57

Sura - uc · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:
Page 2: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

 

Sura Sura Sulat (Koleksiyon ng mga Sanaysay ng mga Estudyanteng Hapon) 

  

Chizuru Esaka Yumi Hayasaki Masaharu Iguchi Kaori Iwashita Junki Yamamoto Masahiro Makino Yui Matsumoto Lyle Menecio 

Hiroki Nakatsuka Misato Okamura Satoki Shintani Yuuichi Shiraki Reiko Suzuki Takumi Tsuda Shoko Yamazaki 

(Filipino 15: Maunlad na Pagbasa sa Filipino)  

Machi Takezoe Yosuke Shohara Asami Okada 

Kyoko Yamakuni Ayaka Komaki Ayana Iwasaki Soichi Kondo Haruna Ueno 

Masatoshi Sagawa Natsuki Kita 

Suzuna Yamamoto (Filipino II: Akademikong Pagsulat sa Filipino) 

  

Galileo S. Zafra Editor 

Page 3: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

                                         

Page 4: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [1] 

Sura Sura Sulat   

Introduksiyon Ang  Sura  Sura  Sulat  ay  ang  pang‐apat  na  koleksiyon  ng mga  sulatin  ng mga estudyante  kong Hapon  sa  iba’t  ibang  klase  ng  pagsulat  at  pagbasa  sa wikang Filipino  sa Osaka University, unang  semestre, 2012‐2013. Nauna  rito,  inilathala ang Kuwentong Bento at Iba Pa noong 2009, ang Onigiri at Suman noong 2010, at Kumusta Ka? Genki Desu noong 2011. Tinipon ang mga sulatin ng mga estudyante para magkaroon  sila  ng  kongkretong  alaala  ng  kanilang  karanasan  sa  pagsulat. Umaasa  akong  magsilbing  inspirasyon  ito  para  patuloy  silang  magsulat  at magbasa sa wikang Filipino.  Ang  unang  seksiyon  sa  koleksiyong  ito  ay  binubuo  ng  mga  sulatin  ng  mga estudyante sa Filipino 15: Maunlad na Pagbasa sa Filipino. Nakatuon talaga ang klase  sa  pagbasa  ng  maiikling  sanaysay  tungkol  sa  iba’t  ibang  aspekto  ng kulturang Pilipino (tulad ng bahay kubo, dyip, kalabaw, Darna, pay‐yo, Jose Rizal, at iba pa). Kasunod nito, pinasulat ang mga estudyante tungkol sa mga katumbas o  katulad ng  katatalakay  sa  kulturang Hapon.  Sa pamamagitan nito, nasasanay ang  mga  estudyante  sa  paggamit  ng  iba’t  ibang  bokabularyo  at  padron  ng pangungusap  at  nahihikayat  pa  silang  pag‐aralan  at  pahalagahan  ang  sariling kultura  at  kulturang  Filipino.  Naniniwala  akong  bago  mapahalagan  ng  mga estudyanteng Hapon ang kulturang Filipino ay kailangan nilang pahalagahan ang sarili nilang kultura.   Ang  pangalawang  seksiyon  ay  binubuo  ng mga  sulatin  ng mga  estudyante  sa Filipino  2:  Akademikong  Pagsulat  sa  Filipino.  Ang  semestre  ay  nakatuon  sa pagtalakay at pagsasanay sa paggamit ng  iba’t  ibang estratehiya ng pagdevelop ng talata. Ang mga sanaysay na bahagi ng koleksiyong  ito ay demonstrasyon ng paggamit ng mga estratehiya sa pagdevelop ng  isang paksang may kinalaman sa kulturang Hapon. Pinasulat ang mga estudyante ng  tungkol  sa kulturang Hapon upang pamilyar na ang mga estudyante  sa nilalaman at higit  silang masanay  sa mga  estratehiya  ng  pagsulat  at  iba  pang  aspekto  ng  paraan  ng  pagsulat.  Sa susunod na semestre, may pagkakataon namang magsaliksik at magsulat tungkol sa kulturang Pilipino kapag binuo na nila ang kanilang tesis.    Ang pamagat na Sura Sura Sulat ay mungkahi ng isang estudyante kong Hapon, si Kyoko  Yamakuni.  Sabi  niya,  ang  “Sura  Sura”  sa  wikang  Hapon  ay nangangahulugang “madulas.” Sa konteksto ng pagsulat, marahil, may kahulugan 

Page 5: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [2] 

itong pagiging “matatas.” Sa koleksiyong  ito, mababasa ang  iba’t  ibang antas ng katatasan  ng  mga  estudyante  sa  paggamit  ng  wikang  Filipino—mula  sa  mga simpleng  sanaysay  tungkol  sa mahalagang  pagkaing  Hapon  at  katangi‐tanging lugar  sa  kanilang  bayan,  hanggang  sa  mga  akademikong  sulatin  tungkol  sa kulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura sura sulat.” Hindi lang ito katatasan sa wika; bawat pagbasa at pagsulat sa wikang Filipino ay pagkilala rin sa kulturang Filipino. (Galileo S. Zafra)   

                    

Page 6: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [3] 

   

Chizuru Esaka Yumi Hayasaki Masaharu Iguchi Kaori Iwashita Junki Yamamoto Masahiro Makino Yui Matsumoto Lyle Menecio 

Hiroki Nakatsuka Misato Okamura Satoki Shintani Yuuichi Shiraki Reiko Suzuki Takumi Tsuda Shoko Yamazaki 

  

Filipino 15:  Maunlad na Pagbasa sa Filipino 

        

Page 7: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [4] 

Sanaysay 1: Mahalagang Pagkaing Hapon    

Esaka Chizuru  1. Ang miso soup ay isa sa pinakakilalang pagkain sa Japan. 2. Sa palagay ko, walang Hapones na hindi pa nakainom ng miso soup. 3. Mainit na sabaw ang miso soup. 4. Nagsimula raw ang kasaysayan ng miso soup mula sa panahon ng Muromachi. 5. Hindi puwedeng mabuhay kaming Hapones sa labas ng kultura ng miso soup. 6. Umiinom kami ng miso soup sa almusal, tanghalian, at hapunan. 7. Madaling magluto ng miso soup, at mura ang sangkap ng nito.   8. Puwede kaming magluto ng miso soup mula sa mga sangkap sa refrigerator. 9. Mabuti ang miso soup para sa kalusúgan namin dahil gawa sa soy ang miso. 10. Maraming pagkaing Hapon na katulad ng miso soup. 11. Kaya lagi kaming umiinom nito at mahalaga ang miso soup. 

  Hayasaki Yumi 

1. Ang rice cracker ay pinaghalong harina at asukal.  2. Pagkatapos nito, niluluto ito sa hurno.  3. May dalawang popular na lasa ito: toyo at arare 

  Iguchi Masaharu 

1. Mahalagang pagkain ng mga Hapones ang bigas. 2. Kinakain namin ang bigas mula noong panahon ng Yayoi. 3. Noong panahon ng Yayoi, sinimulan ng mga Hapon ang planta ng bigas at pag‐aani 

ng mga iyon. 4. Gumawa kami ng maraming mga bagay‐bagay mula sa bigas. 5. Halimbawa, alak, awaokoshi at otyaduke. 6. Ang nihonsyu na kilala bilang sake ay balitang‐balita, at ito ay gawa mula sa bigas. 7. Kilala rin ang awaokoshi. 8. Ito ay isang tanyag na matamis ng Osaka.  9. Ito ay tradisyonal na pagkain din. 10. Kinakain na ito ng ilang mga marangal na tao noong panahon ng Muromachi, 1338‐

1573. 11. Halos lahat ng pagkaing Hapon ay nakadepende sa import na pagkain.  12. Ang bigas lamang ang pagkaing maaari naming gawin para sa aming sarili. 

    

Page 8: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [5] 

Iwashita Kaori 1. Mahalaga ang asin sa kulturang Hapon.  2. Ginagamit ng mga Hapon ang asin sa pagkain. 3. Gawa sa asin ang pampalasa tulad ng soy sauce at miso. 4. Mahalaga ang asin sa pagkain ng mga Hapon.  5. Nagsasabog ang rikishi (sumo‐fighter) ng asin bago ang laro. 6. Naglalagay ang mga Hapon ng asin sa harapan ng bahay nila. 7. Ito ay para hindi pumasok ang masamang hangin sa bahay.  8. Namimigay ang mga Hapon ng asin sa libing. 9. Ebidensiya ito na importante ang asin sa Japan. 

  Junki Yamamoto 

1. Ang miso‐soup ang isa sa mga tradisyonal na pagkain sa Japan.  2. Halos  lahat ng  Hapon ay kumakain nito tuwing  umaga.  3. Gustong‐gusto ko rin ito.  4. Ginagawa ang miso sa daizu, na isang uri ng beans.  5. Kaya napakasustansiyang pagkain ng Miso.  6. Noong bata ako, nagluluto ang nanay ko nito para sa akin.  7. Pero nakatira ako sa Minoo City ngayon kaya hindi ko nakakain ito nang madalas. 

  Makino Masa 

1. Ipapakilala ko ang ozoni. 2.  Ang ozoni ay sopas na kinakain namin sa simula ng Bagong Taon. 3. Karaniwan, kailangan ang kamaboko, karot, labanos, toyo, sabaw at bibingka upang 

lutuin ang ozoni. 4. Subalit, ang mga sangkap ay nag‐iiba depende sa lugar na tinitirhan mo.  5. Halimbawa, ang mga  tao na nakatira malapit sa dagat ay gumagamit ng pagkaing‐

dagat para sa ozoni. 6. Maraming pagkaing‐dagat tulad ng hipon at talaba ang ginagamit sa aking bayan ng 

Hirhoshima dahil malapit ito sa dagat.   7. Ginagamit ng mga taga‐Silangang bahagi ng Japan ang parisukat na bibingka. 8. Ginagamit naman ng mga taga‐Kanlurang bahagi ng Japan ang bilog na bibingka. 9. Ginagamit namin ang chopstick ng Intsik upang kumain ng ozoni. 10. Ang  ozoni  ay  mahalaga  para  sa  Hapon  dahil  ang  mga  tao  ay  umaasa  para  sa 

kaligatasan  at  magandang  kapalaran  para  sa  bagong  taon  sa  pamamagitan  ng pagkain ng ozoni.   Matsumoto Yui 

1. Mahalagang pagkain ng mga Hapon ang soybean. 2. Kinakain ang soybean halos sa buong araw. 3. Halimbawa, ang miso. 4. Ang miso ay mahalagang pagkain ng Japan. 

Page 9: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [6] 

5. Ginagamit namin ang miso hindi lang sa miso soup, kundi sa karneng manok, baboy, at baka, isda, gulay at panghimagas. 

6. At isa pang halimbawa, ang natto. 7. Ginagawa ang natto sa pamamagitan ng pagpapaasim ng soybean. 8. Maraming pagkain ang gawa sa soybean. 9. Kaya, ang pagkain sa soybean ay mahalaga sa Japan. 

  Menecio Lyle 

1. Isang mahalagang pagkaing Hapon ang onigiri.  2. Gawa ito sa kanin at karamihan ay binabalot sa nori.  3. May  laman  itong  iba't  ibang sangkap tulad ng salmon, umeboshi, kombu, tarako at 

iba pang maaalat o maaasim na sahog para tumagal ito.  4. Ginagawa itong hugis tatsulok o bilog.  5. Madali itong gawin at madali ring kainin dahil hindi kailangan ng chopsticks, kutsara 

o plato.  6. Hindi lang ito masarap kundi nakakabusog din.  7. Dahil dito, maraming nagbabaon ng onigiri sa trabaho o paaralan at pati na rin kapag 

nagpipiknik.  8. Nabibili rin ito sa kahit saang convenience store.  9. Simple lang ang lasa at ang itsura ng onigiri, pero popular itong pagkain sa Japan.  10. Isa itong katunayan ng pagkawili ng mga Hapon sa kasimplehan. 

  Nakatsuka Hiroki 

1. Sushi ang tradisyonal na pagkain sa Japan. 2. Ang sushi ay pagkain na pinagsamang isda at kanin. 3. Ginagawa ang sushi sa iba't ibang isda sa dagat at ilog. 4. Hindi ito iniihaw at pinakukuluan.  5. Kinakain ito nang hilaw.  6. Kaya importante na hilaw ito. 7. Puwede ring gumamit ng ibang materyal. 8. Ginagamit din ang gulay, halimbawa abukado at mais. 9. Kapag kumain ka, ginagamit ang syouyu at karasi. 10. Nakakapangisda ang mga Hapon ng maraming isda sa Japan dahil isla ang Japan. 11. Kaya sushi ang importante at tradisyonal na pagkain sa Japan.  

  Okamura Misato  

1. Mahalagang pagkain ng mga Hapon ang katsuo‐no‐tataki. 2. Lutong isda ito. 3. Gumagamit kami ng katsuo para magluto nito.  4. Nag‐iihaw kami ng ibabaw ng katsuo. 5. Pagkatapos binabasa ito. 6. Hinihiwa ito para madaling kainin ito nang tig‐i‐tig‐isa. 

Page 10: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [7] 

7. Kumakain kami ng mga ito kasama ng sarsa para sa katsuo‐no‐tataki. 8. Sa Kochi, kumakain sila ng mga ito kasama ng asin. 9. Mahalaga ito sa kulturang Hapon dahil maraming kasaysayan ang lutong ito.  10. Kaya kilala ang Katsuo‐no‐tataki ng mga Hapon. 

  Shintani Satoki 

1. Mahalagang pagkaing Hapon ang tuyong ume. 2. Umeboshi ang tawag  dito.  3. Pula ang kulay nito.  4. Talagang maasim ito.  5. Pero, gusto ng maraming Hapones nito.   6. Kinakain ito kasama ng kanin. 7. Kung bumili ka ng isang obento, maaari mong makita ito sa kanin. 8. Simbolo ito ng pambansang bandila ng Hapon. 

  Shiraki Yuuichi 

1. Ang nattou ay gawa sa soya. 2. Napakabaho nito, kaya hindi kumakain ang ilang Hapon ng nattou. 3. Pero ito ay nakapagpapalusog. 4. Kinakain ang Nattou sa almusal. 5. Kinakain ito kasama ng kanin. 6. Kung minsan, naghahalo kami sa nattou ng itlog at berdeng sibuyas. 7. Talagang masustansiya ang nattou. 8. Sa palagay ko, nakakatulong ito sa mahabang buhay ng Japanese. 9. Kaya mahalaga ang nattou sa kulturang Hapon.  

  Suzuki Reiko  

1. Mahalagang pagkain ng mga Hapon ang isda. 2. Gustong‐gusto ng mga Hapones ang isda.  3. Yakizakana ang tawag kapag nag‐ihaw kami nito.  4. Nizakana ang tawag kapag naglaga kami nito.  5. Paborito kong isda ang sashimi. 6. Sa Japan, kilalang‐kilala ang mga sashimi at sushi. 7. Gustong‐gusto rin ng dayuhan ang sushi. 8. May maraming sustansiya ang isda. 9. Bukod dito, nagpapatalino ng mga tao ang isda. 10. Simbolo ang isda sa Hapon. 

     

Page 11: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [8] 

Tsuda Takumi 1. Gusto kong magpaliwanag tungkol sa udon.  2. Gusto ko ng udon.  3. Puti at mahabang pansit ito.   4. Magkaiba ang udon at soba.  5. Parehong galing sa Japan ang mga ito.  6. Pero gawa ang udon sa harina at gawa ang soba sa pulbos ng buckwheat.  7. Magkakaiba ang udon sa iba’t ibang lugar.   8. Halimbawa, matapang ang lasa at kulay ng sopas sa Kantou.  9. Pero manipis ang udon sa Kansai.   10. Gusto nila ng sopas na toyo sa Kantou.  11. Pero gusto nila ng sopas na bonito sa Kansai. 12. Kinatanyagan ng udon ang Kansai at ng soba ang Kantou.  13. Lumilitaw ang mga ito sa pamagat na Rakugo. 

  Yamazaki Shoko 

1. Mahalagang inumin ng mga Hapon ang tsaang berde. 2. Hindi ito kayumanggi.  3. Berde ito. 4. Nagpapasingaw kami ng dahon para gumawa nito. 5. Pagkatapos ng pagpapasingaw, kinakatas namin  ang dahon. 6. Lagi kaming umiinom ng tsaa kapag kumakain ng pagkain. 7. Nag‐aalay kami ng tsaa sa diyos kung minsan. 

                     

Page 12: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [9] 

Sanaysay 2: Kakaibang Pagkain sa Mundo     Esaka Chizuru  

1. Ang lutong suppon ay isa sa mga kakaibang luto sa Japan. 2. Ang suppon ay “soft‐shelled turtle” sa Ingles. 3. Nilalaga  ang suppon kasama ng  mga gulay. 4. Hindi mukhang masarap ang suppon mismo. 5. Dahil mukhang pagong ito, at alaga ito sa maraming bansa. 6. Palagay ko, hindi nag‐iisip ang mga tao na kainin ang alaga nila. 7. Pero masarap ang sabaw ng suppon at pampalusog ang suppon. 8. May collagen at maraming bitamina  ang suppon. 9. Mabuti ito sa balat dahil sa collagen. 10. Kung kumakain ng lutong suppon ang buntis na ina, nagiging malusog at mabuti ang 

sanggol niya. 11. Kaya mahal ang lutong suppon sa Japan. 

  Hayasaki Yumi 

1. Kakaibang pagkain ang kiviak 2. Ang kiviak ay tukemono ng swallow. 3. Kakaiba ito dahil hinahati mo ang tiyan ng seal at nilalagyan ito ng mga swallow. 4. Kumain nito ang mga tao sa Green Land.  5. Paano kinakain ang kiviak? 6. Palamigin ang mga swallow nang isang araw. 7. Hatiin ang tiyan ng seal at lagyan ng mga swallow. 8. Tahiin ang tiyan at ilibing ang seal sa lupa nang dalawang buwan. 9. Pagkatapos nito, hukayin ito at buksan ang tiyan ng seal at kainin ang mga swallow.  10. Huwag mong kainin ang seal.  

 11. Kumakain ang mga tao nito kapag kaarawan nila o Pasko. 12. Mahalagang bitamina ito sa malamig na lugar.  13. Dahil dito, itinuturing ito bilang pagkaing nagbibigay ng lakas. 14. Nangangamoy nga ito, pero popular ito. 

  Iguchi Masaharu 

1. Ang suso ay sikat na pagkain sa Morocco.  2. Maraming tindahan sa kalye ang nagbebenta ng suso.   3. Tulad ng molusko ang lasa nito.  4. Maliit na maalat ang mga ito.  5. Pamana  ito ng mga Pranses noong  kolonyal na panahon.  

Page 13: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [10] 

6. Ngunit hindi ito  tulad ng Pranses na escargot. 7. Ang suso ay  pinakuluan at may ilang spice at herb. 8. Karamihan  sa  mga  Hapon  ay  may  pakiramdam  na  hindi  masarap  ito  ngunit 

itinuturing itong masarap ng mga lokal na tao.    Iwashita Kaori 

1. Ang khaimotdeen ng Thailand ay itlog ng langgam. 2. Kakaiba ito dahil mayroon itong bukul‐bukol na anyo.   3. Ayaw kumain nito ng maraming tao, lalo na ng mga dayuhan dahil sa anyong ito. 4. Kinakain ito ng mga taong‐bukid. 5. Puti at maliit ito. 6. Hindi matapang ang lasa nito.   7. Dahil dito, nailuluto namin ito sa maraming paraan. 8. Halimbawa, salad, curry at sabaw. 9. Mahalaga at mahal ang khaimotdeeng. 10. Dahil nangingitlog ang langgam minsan lang sa isang taon.  11. Kumakain ang mga Thai nito sa mahalagang araw. 

  Junki Yamamoto 

1. Ang pondegi  ay pagkain sa Korea.  2. Kakaiba ito dahil ginagawa ito sa pamamagitan ng uod ng silkwom.  3. Itinitinda ito ng mga Koreano kapag may pagdiriwang. 4. Talagang mura ito.  5. Kumakain sila nito bilang bolang kamukha Japanese Otsumami.  6. Pero  dahil  sa  amoy  nito,  ayaw  kumain  nito  ng maraming  tao,  kabilang  ang mga 

Koreano mismo.  7. Kahit yata hindi ito masarap, gusto kong tikman ito kapag pumunta ako sa Korea sa 

hinaharap.   Makino Masa 

1. Ang vegemite ay maitim na kayumangging malagkit. 2. Tila tulad ng malagkit na tsokolate ito. 3. Kakaiba ito dahil maalat na maalat ito.  4. Ito ay napakapopular sa Australia at New Zealand pero hindi sa ibang bansa. 5. Paano ba ginagawa ang vegemite? 6. Gawa mula sa yeast at maraming uri ng gulay ito. 7. Mayamang‐mayaman ito sa bitamina B. 8. Paano kinakain ang vegemite? 9. Karaniwan, ipinapahid  ito sa tinapay bilang paste. 10. Pero kung minsan, ito ay ginagamit  sa iba’t ibang pagkain tulad ng cheese pastry at 

kanin.   

Page 14: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [11] 

Matsumoto Yui 1. Ang ca tai tuong ay pagkaing isda na parang tainga ng elepante sa sa Vietnam.  2. Kakaiba ito dahil sa anyo nito. 3. Pero maalat  at masarap na masarap ito. 4. Dahil dito, itinuturing ito ng mga Vietnamese bilang pagkaing nagbibigay ng lakas. 5. Pritong buong isda ang Ca Tai Tuong. 6. Kinakain ito kasama ng gulay at pinya. 7. Ibinabalot ito sa ricepaper. 8. Ipinagbibili ang Ca Tai Tuong sa mga restawran sa Mekong River Delta area. 9. Bantog din ito sa Thailand at kumakain ang mga Vietnamese at mga pasahero nito. 

  Lyle Menecio 

1. Ang turu ay isang malaking uod na nakatira sa loob ng nabubulok na kahoy. 2. Kasintaba ito ng daliri at umaabot ang haba sa isang metro.  3. Malagkit ito at kulay puti. 4. Malambot ang katawan nito pero matigas ang ulo. 5. May mga ngipin ito sa dulo na ginagamit nito para kainin ang kahoy.  6. Sa  Isla  ng Marajo  sa  Brazil,  kinukuha  ang mga  ito,  nilalagyan  ng  asin  at  katas  ng 

lemon at kinakain nang hilaw. 7. Parang seafood ang lasa nito. 8. Sa  ibang  lugar  naman,  iniluluto  ito  sa  gatas  ng  niyog  kasama  ang  bell  pepper, 

kamatis, bawang at sibuyas. 10. Nilalagyan  pa  ito  ng  asin,  paminta,  katas  ng  lemon  at  dahon  ng  perehil  bilang 

pampalasa. 11. Itinuturing ang turu bilang masustansiyang pagkain dahil mayaman ito sa calcium.  

 Hiroki Nakatsuka 

1. Ang furu ay popular na pagkain sa Taiwan. 2. Kakaiba ito dahil binurong tofu ito. 3. Kaya may masamang  amoy ito. 4. Pero kinakain ito ng maraming tao dahil masarap ito. 5. Paano kinakain at ginagamit  ang furu? 6. Una , pampasarap ang furu. 7. Ginagamit ito sa maraming pagkain sa Taiwan, halimbawa, sa stew. 8. At hindi maalat, kundi manamis‐namis ang lasa ng Furu. 9. Ipinapanghiwa  ng Furu ang palito at kinakain ito sa Taiwan. 10. Inihahalo rin nila ang pulang paminta. 11. Maiba ako,may hawig na pagkain ito sa Okinawa, ang tofuyou. 

     

Page 15: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [12] 

Okamura Misato  1. Kishka ang medyo kakaibang luto sa Russia. 2. Longganisa ito. 3. Kakaiba ito dahil ginagamitan ito ng dugo.  4. Karaniwan, mabibili ito sa tindahan ng karne o delicatessen. 5. Kumakain daw ang maraming tao ng kishka sa almusal. 6. Nilalaga nila ang kishka sa medyo mainit na tubig. 7. Pagkatapos, hinihiwa ito. 8. Kung minsan, iniihaw nila ito kapag kumakain sila nito. 9. Gawa ang kishka sa karneng baboy, dugo ng baboy at butil. 10. Madalas silang naghahalo ng pampalasa dahil nangangamoy ang mga karne at dugo. 11. Pagkatapos, nilalamnan nila ng sangkap ang bituka. 12. Mula noong unang panahon, tradisyonal na luto ang Lishka sa Russia. 13. Pero, ayaw kumain ng Kishka ng mga tao dahil ginagamitan ng dugo ang Kishka.  14. May mga tao na bawal kumain ng dugo dahil sa relihiyon.  

  Shintani Satoki 

1. Gusto kong ipaliwanag ang pagkain ng mga insekto—ang makongo. 2. Isang tanyag na pagkain ang makongo sa Central Africa. 3. Kakaiba ito dahil ang makongo ay pangalan ng higad. 4. Talagang mahalagang pagkain ang makongo sa Central Africa. 5. Ang protina ng makongo ay doble kaysa sa protina ng karne ng baka. 6. Bukod dito, ang 100 gramo lang nito ay makapaglalaan na ng malaking porsiyento ng 

sustansiyang  kailangan  ng  tao  sa  isang  araw,  gaya  ng  calcium,  iron, magnesium, phosphorus, potasyum, zinc, at maraming bitamina.  

7. Ang malaking brown na mariposang uod ay nangingitlog sa mga puno ng sapeli. 8. Kapag  naging  higad  na  ang  mga  itlog,  kinukuha  iyon  ng  mga  taganayon  at 

hinuhugasan. 9. Pagkatapos,  pinakukuluan  iyon  nang may  kasamang  kamatis,  sibuyas,  at  iba pang 

sahog ayon sa resipi ng pamilya. 10. Ayaw kumain ng makongo ng mga dayuhan dahil sa pangit na hitsura nito. 11. Pero,  ito  ay  gustong‐gusto  ng  mga  tao  sa  Central  Africa,  hindi  lamang  dahil  sa 

masustansiya ito kundi maging sa lasa nito.   Shiraki Yuuichi 

1. Ang haggis ay isang uri ng puding. 2. Kakaiba ito dahil sa sahog.  3. Ang haggis ay ginagawa  mula sa organ ng tupa tulad ng atay, puso at baga . 4. Ang mga sahog ay ipinapalaman  sa tiyan ng tupa.  5. Mabibili ang haggis sa mga magkakatay ng karne.  6. Kinakain madalas ang haggis kasama ng niligis na patatas.  7. Ayaw kumain ng haggis ng kahit British dahil sa sahog nito.  

 

Page 16: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [13] 

 Suzuki Reiko  

1. Ang escargot ay nakakaing suso sa France. 2. Kakaiba ito dahil hindi kumakain ang maraming tao ng suso. 3. Itinuturing ito ng mga French bilang pagkaing popular.  4. Inaalis ang lamang‐loob ng suso at hinahalo ang butter sa escargot. 5. Hinahalo rin ang parsley at bawang sa butter.  6. Kumakain nito ang mga French sa pamamagitan ng tinidor. 7. Ayaw kumain ng escargot ng maraming tao,  lalo na ng mga dayuhan dahil hindi  ito 

masarap para sa kanila.  8. Pero gusto ng mga French na kumain ng escargot. 

  Tsuda Takumi 

1. Gusto  kong magpaliwanag  tungkol  sa  utak  ng  unggoy,  ang  kakaibang  pagkain  sa China.  

2. Walang problema ang kumain ng utak ng unggoy sa buong mundo. 3. Ito ay malupit pero karangyaan ito sa China. 4. Kinakain ito bilang court cuisine sa panahong Shin. 5. Puwede nating bilhin ito sa mga palengke sa lalawigan ng China.  6. Paano papatayin ng tagapagluto ang unggoy at kukunin ang utak ng unggoy?  7. Ginagawa ang proseso habang buhay pa ang unggoy. 8. Sinasabi ng mga mananaliksik na naging sanhi ito ng pagkalat ng HIV o Ebola virus.  9. Ayaw  kong  kumain  nito  pero  hindi  ako  nag‐iisip  nang  negatibo  sa  mga  taong 

kumakain nito.    Yamazaki Shoko 

1. Ang surstromming ay pinabulok na tamban.  2. Kakaiba ito dahil ”pinakamabahong pagkain” ito sa mundo. 3. Hindi pinapakuluan ito kaya umaasim ito sa lata. 4. Pumuputok ito kapag bumukas ang lata dahil sa gas. 5. Mabibili ang surstromming sa groseri. 6. Gusto ng mga tao ito sa hilagang Sweden. 7. Binubuksan nila ito sa labas dahil pumuputok ito. 8. Kinakain din ito sa labas, dahil talagang mabaho ito. 9. Ipinapalaman  ito sa tinapay kasama ng sibuyas at patatas. 10. Tradisyonal at nagkasasarap na pagkain ito sa Sweden. 

       

Page 17: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [14] 

Sanaysay 3: Katangi‐tanging Lugar sa Aking Bayan   

 Esaka Chizuru  

1. Nakatira ako sa Osaka, pero malapit na malapit ang bahay ko sa Ikoma sa Nara. 2. Ang Mt.  Ikoma ay  itinuturing na may  isa sa mga pinakamagandang tanawin sa gabi 

sa Japan. 3. Dumadalaw ang maraming tao sa Mt. Ikoma para magmasid ng kalikasan. 4. Sa umaga at hapon, nakakakita tayo ng magandang kalikasan. 5. Bukod  dito,  may  amusement  park  sa  Mt.  Ikoma,  kaya  puwedeng  magsaya  at 

maglibang ang mga pamilya. 6. Sa gabi, ang tanawin  mula sa ibabaw ng bundok ay nagiging mas maganda kaysa sa 

umaga at hapon. 7. Nakakakita tayo ng fireworks nang malinaw sa itaas ng Mt. Ikoma. 8. Dumarating ang mga magkasintahan doon sa panahon ng fireworks. 9. Puwede tayong magsaya sa Mt. Ikoma mula sa umaga hanggang sa gabi, di ba? 

  Hayasaki Yumi 

1. Ang bulkan ay itinuturing na katangi‐tanging  tanawin sa Japan.  2. Makikita ito sa Hyogo lalo  na sa hilaga, ang Tajima. 3. At maraming bundok at ilog doon. 4. Nabuo ito may tatlong milyon taon na ang nakaraan.  5. Ang maga pader ay gawa sa bato at putik. 6. Sinasabi na hindi ito mga buhay na bulkan. 7. Kinikilala ito ng Surian ng Pananaliksik sa Heograpiya dahil sa dami ng  bulkan. 

  Iguchi Masaharu 

1. Ang Shitennoji ay ang pinakalumang templo na itinayo ng pamahalaan. 2. Ang Shitennoji ay binuo ni  Shotokutaishi. 3. Nagsikap  si  Shoutokutaishi  na  bumuo  ng  sentralisadong  pambansang  sistema  ng 

gobyerno. 4. Maraming gusali ng Shitennoji ang hinirang na mahalagang yaman ng kultura. 5. Sa tuwing may digmaan, ang bahagi ng templo ay nasisira.  6. At muli itong itinatayo pagkatapos ng bawat digmaan. 7. Mula rito, malalaman natin kung gaano kahalaga ang templo. 8. Ang  pangalan  ng  estasyon  "Tennoji"  ay  mula  sa  pangalan  ng  templo  ng 

"Shitennnoji."    

Page 18: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [15] 

Iwashita Kaori 1. May Chikugo‐gawa (Ilog ng Chikugo ) sa aking bayan, ang Kurume. 2. Ang haba nito ay 143 km, at ang laki nito ay 2860 km2. 3. Ito ay ang pinakamalaking ilog sa Kyushu. 4. Chikushi‐Jiro ang ibang pangalan nito, at kilalang‐kilala ito bilang matinding ilog. 5. Ito ang pangalawang pinakamatindi ang daloy na ilog  sa Japan. 6. Nasa Bundok ng Aso sa Kumamoto and bukal nito. 7. Umaagos ito sa Dagat ng Ariake. 8. Nagdadaan ito sa apat na prefecture, ang Kumamoto, Oita, Fukuoka, at Saga. 9. Inaani ang maraming palay dito, salamat sa  ilog na ito. 10. May awit tungkol sa Chikugo‐gawa sa Japan. 11. Inilalarawan ang buhay ng Chikugo‐gawa ng awit na ito. 12. Kinakanta  ito ng mga tao.  

  Junki Yamamoto 

1. Ang  Horyuu‐ji  ay  itinuturing  na  pinakalumang  templong  yari  sa    kahoy  sa  boung mundo.  

2. Nasa Nara ito at laging maraming pumupunta dito.  3. Idineklara itong World Heritage Site ng UNESCO noong 1993.  4. Ayon  sa  Wikipedia,  itinayo  ito  nina  Shoutokutaishi  at  Suiko‐tennou  noong  607,  

panahon ng Asuka.  5. Pero nasusunog ito paminsan‐minsan, at kinukumpuni ito muli’t muli.   6. Dahil dito, mukhang wala itong kasaysayan.  7. Bakit kilala ito?  8. Sa tingin ko, nagiging mahalaga ito batay sa pagtingin natin.  9. Kilalang‐kilala ang Horyuu‐ji hindi lamang dito sa Japan kundi sa iba’t ibang bansa.  10. Pero hindi pa ako nakakapunta dito.  11. Gusto kong pumunta dito sa bakasyon ng tag‐init. 

  Makino Masa 

1. Ang Miyajima ay ang katangi‐tanging lugar sa aking bayang Hiroshima. 2. Katangi‐tangi ito dahil may Templo ng Itsukushima  doon. 3. Isang  World Heritage Site ang Templo ng Itsukushima . 4. Ito ay itinayo sa ibabaw ng dagat dahil ito ay babad na babad sa tubig kapag mataas 

ang antas ng tubig. 5. Bukod dito, ang Miyajima ay bantog  sa pagdiriwang ng fireworks. 6. May ganitong pagdiriwang tuwing tag‐init. 7. Higit sa limang libong fireworks ang  ginagamit sa pagdiriwang na ito. 8. Ito  ay napakaganda upang makita  ang  kalangitan ng  gabi na puno ng makulay na 

fireworks.    

Page 19: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [16] 

Matsumoto Yui 1. Ang hilerang puno ng seresa ay balitang lugar sa Yao City. 2. May mga isang libong puno ng seresa rito. 3. Sa  tagsibol,  nagkakaroon  ng  ganap  na  pamumulaklak,    halimbawa,  ng  seresang 

Someiyoshino at Yae. 4. Iniilawan ang mga rosas sa gabi.  5. Maraming kubol sa ilalim ng hilera ng puno ng seresa sa panahong ito. 6. Nagtanim  at  nagpalaki    ang  mga  mamamayan  sa  Yao  City  ng  mga  ito  mula  sa 

maagang panahon ng Showa hanggang mga 1940.  7. Nasa magkabilang   gilid ng  Ilog ng Tamalushi   ang mga  ito, kaya ginawa ng mga  ito 

ang tunnel na seresa. 8. Bukod  dito,  pagkatapos mahulog    ang  talulot  na  seresa,  nagiging  kulay‐rosas  ang  

ilog at daan.  9. Nagbabago‐bago ang tanawin ng hilera ng puno ng seresa sa bawat  panahon, kaya 

kawili‐wili ito. 10. Maraming bantog na  lugar ng seresa sa Osaka at mairerekomendang pasyalan din 

ito.    Menecio Lyle 

1. Ang Shirakawa‐go ay itinuturing na isa sa pinakamagagandang lugar sa Japan. 2. Makikita ito sa prefecture ng Gifu.  3. Matatagpuan  dito  ang mahigit  sa  100    kabahayan  na  kung  tawagin  ay  "gassho‐

zukuri" o "prayer‐hands construction" dahil sa hugis ng bubong nito. 4. Ang mga bubong ay gawa sa pawid. 5. Malalaki ang mga bahay at karamihan ay may tatlo o apat na palapag. 6. Sa Japan, dito lamang makikita ang ganitong uri ng bahay. 7. May  maliliit na palayan sa paligid ng mga bahay. 8. Tuwing taglamig, naiipon ang mahigit sa isang metrong taas na snow sa mga bubong 

ng bahay.  9. Dumadayo ang maraming tao rito para makita ang magandang tanawing ito. 10. Itinayo ang mga bahay mga 200 hanggang 300 taon na ang nakaraan.  11. Dahil  dito,  kinikilala  ang  Shirakawa‐go  dahil  sa mahabang  kasaysayan  nito  at  sa 

katangi‐tanging itsura ng mga bahay rito.  12. Noong 1995, idineklara ang Shirakawa‐go bilang World Heritage Site ng UNESCO. 13. Sinasabi na ang dahilan na naging kilala ang Shirakawa‐go sa buong mundo ay dahil 

sa papuri ni Bruno  Taut,  isang  tanyag na  arkitekto ng Germany,  sa  kanyang  aklat tungkol sa kagandahan ng Japan.   Hiroki Nakatsuka 

1. Ang Biwako ay ang pinakamalaking lawa sa Japan. 2. Ang Biwako ay bantog sa Japan at sa buong mundo. 3. Makikita ito sa Shiga. 4. Ayon sa mga antropologo, itinayo ito mga walongdaang taon na ang  ang nakaraan. 

Page 20: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [17] 

5. Nakadugtong ang mga ilog ng Shiga sa Biwako. 6. At umaagos ang tubig ng Biwako sa Kyoto at Osaka. 7. Sa huli, umaagos ang tubig ng Biwako sa Pacific Ocean. 8. May iba’t ibang isda sa Biwako. 9. Pero kamakailan lamang, nasa panganib ang  ilan sa kanila dahil sa ilang dahilan.  10. Halimbawa, ilan sa kanila katulad ng “Funa” ay nasa panganib dahil kinakain ng black 

bus ang mga isda. 11. Ngayon,  sa Shiga, sinisikap ng mga tao na alisin ang black bus. 12. Sana, kung pumunta ka sa Biwako para mangisda, makahuli ka ng maraming black 

bus.   Okamura Misato  

1. Ang Tsinka‐bashi ay itinuturing na kilalang tulay sa Kochi. 2. Makikita ito sa ilog ng Shimanto sa Kochi. 3. Sa katotohanan, puwede nating  makita ito sa Oita, Tokushima, Miyazaki. 4. Pero napakaraming  Tsinka‐bashi sa Kochi. 5. Mayroon  daw 69 Tsinka‐bashi sa Kochi. 6. Ang pinakalumang Tsinka‐bashi ay itinayo noong 1935. 7. Tinatayuan nito ang mababang lugar mula sa ilog.  8. Malapit ito sa ilog. 9. Karaniwan, may  bakod  sa  tulay  para  hindi mahulog    ang mga  tao  o  kotse,  pero 

walang bakod sa  tulay na ito. 10. Ito ay dahil sa pumipigil  ito ng baha at hindi napipinsala  ang tulay ng mga kahoy at 

malaking bato kapag bumagyo at lumaki ang tubig ng ilog. 11. Pero may taong nahulog  mula sa Tsinka‐bashi dahil walang bakod ito . 12. Medyo  mapanganib  ang  Tsinka‐bashi,  pero  kinikilala  ng  Hapon  ang  Tsinka‐bashi 

dahil kaunti ang lugar na may Tsinka‐bashi sa Japan at maaaring hindi tayo makakita  nito.   Shintani Satoki 

1. Ang  Ilog  ng  Yodo  ay  itinuturing  na mahalagang  lugar  na  pang‐ekonomiya   mula noong unang panahon.  

2. Itinayo ang unang pilapil mga isang libo at pitongdaan taon na ang nakararaan. 3. Ang Ilog ng Yodo na tinatawag ding Ilog ng Seta at Uji sa bahagi ng kanyang ruta, ay 

ang pangunahing  Ilog sa Osaka. 4. Ang Lake Biwa sa Shiga ang pinagmulan ng ilog. 5. Tinatawag na  Ilog ng Seta ang nasa  Shiga, at  Ilog ng Uji ang nasa  Kyoto. 6. Ito  ay  isang  pinagmulan  ng  tubig  para  sa    patubig  at  ginagamit  din  para  sa 

hydroelectricity. 7. Bukod dito, ito ay mabuting lugar para sa pangingisda. 8. May 965 mga sanga ang  Ilog ng Yodo. 9. Ito ay ang pinakamalaking  bilang sa mundo.   10. Sinasabi na ito ay isang dahilan kung bakit umunlad ang Osaka.  

Page 21: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [18] 

Shiraki Yuuichi 1. Ang kohun o malaking‐malaking libingan ay itinuturing na pinakamalaking sistema ng 

libingan sa Japan. 2. Ang kohun at ang piramide ay magkatulad.  3. Makikita  ito  sa  buong  Japan,  pero makikita  ang  karamihan  sa  kanila  sa  Hyougo, 

Chiba at Tottori.  4. Itinayo  ang unang Kohun noong  ikatlong siglo.  5. Ang libingan ay gawa sa bato at lupa.  6. Ang Daisen Kohun sa Osaka ang pinakamalaking Kohun sa Japan.  7. Kinilala ang Kohun dahil sa sukat nito at lumang  teknolohiya.  

  Suzuki Reiko  

1. Ang spa sa Hakone ay itinuturing na pinakamalaking spa sa Japan. 2. Makikita ito sa Kanagawa. 3. Mayroong pitong spa ang Hakone.  4. Itinayo ito sa panahon ng Nara. 5. Maraming bundok at puno dito.  6. Ang mga spa ay gawa sa tubig na may mineral ng bundok. 7. Kinilalang atraksiyong panturista ang Hakone dahil sa binibisita ito ng maraming tao 

sa Hakone. 8. Maraming museo at hotel sa Hakone. 9. Sumasakay ang maraming tao sa ropeway para maglibang.. 10. May takbuhan sa Hakone sa New Year’s Day. 11. Tinatawag  namin itong Hakone Ekiden. 12. Talagang kilalang‐kilalang lugar ito sa Hakone. 

  Tsuda Takumi 

1. Ang Wakamatsu Jyou ay kastilyo ng Aizu han sa Aizuwakamatsu.  2. Ang Aizuwakamatsu City, Fukushima ay ang Aizu han ngayon.  3. Ginawa ito nang katulad ng kasalukuyang anyo noong  1611.  4. Pero, may kastilyo rito mula pa noong  1384. 5. Gawa ito sa  mga bato, kahoy, at baldosa. 

 6. Nangyari ang giyera rito sa Aizuwakamatsu noong 1868. 7. Nakipagdigmaan  ang  “Puwersa  ng  Dating  Tokugawa  shogunate”  sa  “Puwersa  ng 

Bagong Pamahalaan. ” 8. Ang Aizu han ang kakampi  ng “Tokugawa shogunate.”  9. Masipag na masipag ang mga taong nag‐alaga sa Aizu han.  10. Pinatunayan  ng  Aizu  han  ang    kanilang  katapatan  sa  “Tokugawa  shogunante”  at 

lumaban sila. 11. Tunay na mga Hapon sila. 

  

Page 22: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [19] 

12. Pero, pagkatapos, hinirang ng  Meiji emperor ang  “Puwersa ng Bagong Pamahalaan ” bilang Kangun o Puwersa ng Pamahalaan.  

13. At,  ang  “Puwersa  ng  Tokugawa  shogunante”  ay  naging  Zokugun  o  Rebeldeng Puwersa.  

14. Ipinagkanulo  ang mga Han ng “Tokugawa shogunante,” pero hindi ipinagkanulo  ang Aizu han lang.  

15. Naniwala sila sa  katarungan. 16. Ito ay ang Bushidou.  17. Halimbawa,  naniniwala  sila  na  ang  pagpapakamatay  ay  alang‐alang  sa  “Gi” 

(Katarungan).   

18. Bilang  resulta, tinalo ng “Puwersa ng Bagong Pamahalaan” ang Aizu han.  19. Pinatay nila ang maraming tao sa Aizuwakamatsu.  20. Pinakakilala ang mga “Byakkotai” sa mga taong namatay.  21. Malungkot na malungkot sila. 

 22. Ang Wakamatsu Jyou ay ipinagmamalaki naming mga ipinanganak sa Fukushima.  

 Yamazaki Shoko 

1. Ang burol ay itinuturing na salansan ng buhangin at luwad. 2. “Sunagawakisho (砂川奇勝)” ang pangalan nito. 3. Makikita ito sa parke sa Sennan City, Osaka. 4. Dalawang libong daang taon na  ang nakararaan nang itinayo ito.  5. Ang malaking bato ay gawa sa buhangin at luwad sa ilalim ng dagat. 6. Nagbabago ang hitsura nito kapag umuulan dahil mahina ang buhangin at luwad. 7. Kaya sinasabi na kapag umulan, mukhang tigre o tutubi ito. 8. Kinilala ng mga tao ang “Sunagawakisho” dahil sa kakaibang hitsura nito. 9. Pumunta ang pinuno ng Kishiwada rito noong unang panahon. 

              

Page 23: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [20] 

     

Machi Takezoe Yosuke Shohara Asami Okada 

Kyoko Yamakuni Ayaka Komaki Ayana Iwasaki Soichi Kondo Haruna Ueno 

Masatoshi Sagawa Natsuki Kita 

Suzuna Yamamoto     

Filipino II Akademikong Pagsulat sa Filipino 

             

Page 24: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [21] 

Machi Takezoe  Hiragana 

1. Ang Hiragana ay isang uri ng pagsulat ng mga Hapon.  2. Noong wala pang Hiragana, may Sougana dito sa Japan.  3. Dahil sa naging mas simple ang Soutai, nagawa ang Sougana.  4. Ang Soutai ay isang paraan ng pagsulat ng Kanji.  5. Mula noong pagsisimula ng panahon ng Heian hanggang noong gitnang panahon 

ng Heian ay ginamit ng mga marangal na babae ang Hiragana upang sulatin nila ang mga tula at iba pang sulatin.  

6. Nabuo ang Hiragana batay sa paggamit nila nito.  7. May iba pang tawag sa hiragana, halimbawa, Onnade, Kannna at Kana. 

 8. May Hiragana dito sa Japan simula pa noong 1300.   9. Hindi nagbago ang bilang at tawag dito.   10. Pero ibang‐iba ang paraan ng pagsusulat at itsura nito.  11. Ngayon, sinusulat namin ang mga letra ng  Hiragana nang isa‐isa kapag sumusulat 

kami ng pangungusap .   

                      

Page 25: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [22] 

12. Pero sinulat ng mga tao ang Hiragana nang magkakabit.      

                                      

13. Nagsimula raw ang  kasalukuyang paraan mula noong panahon ng  Meiji. 14. Kaya  ibang‐ibang  ang  itsura  ng  pagsulat  sa  opisyal  na  sulat  noong  bago  ang 

panahon ng Meiji .  

15. May dalawang uri ng Kana dito sa Japan.  16. Hiragata at Katakana sila.  17. May 48 na letra ang mga ito.  18. Pero magkaiba ang dalawa.  19. Una, galing ang Hiragana  sa Soutai  (isang uri ng pagsulat ng Kanji) at ginagaya 

nito  ang porma ng Kanji.  20. Ngunit,  ang  Katakana  ay  galing  sa  bahagi  ng  Kanji,  halimbawa,  Hen,  Tsukuri, 

Bushu at iba pa.  21. Ginagaya nito ang porma ng bahagi ng Kanji. 

  

Page 26: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

 22. Pangal23. Halimb24. Pero a25. Kapag 

kami n 

26. Sa Japa27. Una,  n

kami n28. Pagkat29. Sa klas30. Sa  bah

pagbas31. Kapag 

Kataka32. Isinasa

33. Natuto34. Sa klas35. Nagtur

namin 36. Kapag 

mga sa37. Nagbib38. Ginam39. Ang ibi40. Sinulat

pamam

                         

awa, madalas nambawa, sa pagsusulatng Katakana ay masumusulat  ng mgag  Katakana. 

an, nagsisimula kamnag‐aaral  kami  ng g tamang  order ngtapos nito, sinusulase, may practice ng hay, may  homeworsa ng textbook.  marunong  na  ka

ana.  aulo  ng estudyante

 o ako ng  paraan ng se ng wikang Haponro ang guro  ko ng sa klase.  natutunan ko ang あalitang may あ(a), hbigay rin siya ng  hoit ko ang notebookig sabihin ng ”Anont  ko  ang  talaaramagitan ng sulat. 

Sura Sura Su [23] 

ing gamitin ang Hirt at pagbabasa ng  las madalang  namina    salitang  hinihira

ming mag‐aral ng  Jatamang  paghawakg pagsulat ng Hiragat namin ang Hiragapagsulat at pagbasrk  ng  pagsulat,  hal

ami  ng  Hiragana, 

ng Hapon  ang pags

pagsusulat ng Hiran, nag‐practice ako mga  salita  sa pam

あ(a) sa klase, nagbhalimbawa, あり(aromework ng pagsula na pang‐practice nne” ay ”pakikinig.”awan  na  parang 

ulat 

 

ragana sa pang‐arawlibro.  ng gamitin kaysa sa am mula  sa  ibang 

apanese sa elemenk    ng  lapis.  Pangalana.  ana nang ulit‐ulit upa.  limbawa,  pagsulat 

magsisimula  kam

sulat ng Japanese n

agana sa elementarynang paulit‐ulit.  

mamagitan ng Hirag

bibigay ang guro ng ri), あめ(ame), あさat ng  talaarawan sang Hiragana, ang ”A

nakikipag‐usap  k

w‐araw na buhay.  

Hiragana.  bansa,  gumagamit

tarya.  awa,  nag‐aaral  din

pang isaulo ito.  

ng  talambuhay    o

i  ng  pag‐aaral  ng

nang ganito. 

ya.  

gana na natutunan

homework na mayさ(asa)at iba pa.  a Hiragana. Anonechou.” 

kami  sa  guro  sa

Page 27: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [24] 

41. Ang talaarawan sa ”Anonechou” ay ibinibigay ng guro ko sa amin araw‐araw. 42. Nahirapan ako kasi kailangan kong sumulat kahit walang mahalagang pangyayari.  43. Iniulit ko ang practice at natututunan ko ang Hiragana.  

 44. Kapag marunong akong mag‐Hiragana, naiintindihan ko ang maraming salita kahit 

may Kanji at Hiragana sa salita.   45. Nakakatulong ang Hiragana para matandaan ko ang Kanji. 46. Halimbawa,  kung  hindi  ka  marunong  mag‐Kanji  pero  marunong  kang  mag‐

Hiragana. 47. Gusto mong pumunta sa Tokyo Sta. sa pamamagitan ng tren. 48. Pero hindi ka pa sigurado kung aling estasyon ito. 49. Sa ganitong sitwasyon, makikita mo ang sign na ito.  

  

                        

50. Kung marrunong  ka nang mag‐Hiragana, puwede mong malaman  ang  lugar  na pinuntahan mo.  

51. Kahit  hindi  mo  maintindihan  ang  Kanji,  makukuha  mo  ang  impormasyon  sa pamamagitan ng Hiragana. 

52. Masasabi ko rin ito sa iba’t ibang sitwasyon. 53. Halimbawa,  sumakay  ka  ng  bus,  gamitin  mo  ang  elektronikong  diksiyonaryo, 

gamitin mo ang pagdadala ng mensahe sa pamamagitan ng cellphone at iba pa. 54. Kung magta  type kami ng Hiragana sa PC, gagamitin muna namin ang Hiragana 

upang ilabas namin ang Kanji. 55. Ipapalit namin ang Hiragana. 56. Maraming tungkulin ang Hiragana sa buhay namin dito sa Japan. 

Page 28: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [25] 

57. Kaya, pinakamahalaga at pinakagamitin ang Hiragana kaysa sa  ibang pagsulat na Japanese.  

58. Bakit ganito ang pagkatuto ng pagsulat ng Japanese dito sa Japan?  59. Dahil ba ito sa  school curriculum?   60. Kailangan  namin  kasi  ang  pagsulat  ng  Japanese  ‐Hiragana,  Katakana  at  Kanji 

upang makakuha ng mga impormasyon.  61. Sa Japan, wikang Hapon ang opisyal na wika, hindi Ingles.  62. Kahit hindi kami marunong mag‐Ingles, puwede kaming mamuhay nang walang 

kulang.  63. Hindi namin kailangan ang ibang wika sa pang‐araw‐araw na buhay. 64. Kaya mahalaga ang matutunan namin ang wikang Hapon.  65. Kung hindi marunong mag‐Japanese sa  Japan,  totoong mahirap ang kumuha ng 

impormasyon kasi marami ang nasa wikang Hapon kung  saan‐saan, halimbawa, sa diyaryo at TV.  

66. Wikang Hapon lang ang sinasalita sa Japan.  67. Kaunti lang ang sitwasyon na ginagamit ang ibang wika.  68. Kapag  kukuha  ng  mga  impormasyon  o  makikipag‐usap  kayo  sa  mga  Hapon, 

kailangan ninyong matuto ng wikang Hapon lalo na ang Hiragana.  69. Mahalaga kasi ito sa  wikang Hapon.  

 70. Ang Hiragana ay orihinal na pagsulat ng mga Hapon.  71. Para  sa  mga  Hapon,  pinakamahalagang  uri  ng  pagsulat  ang  Hiragana  dahil 

kailangan namin ito upang makakuha ng mga impormasyon.  72. Kaya nagsisimula kami ng pag‐aaral ng Hiragana. 73. Mayroong  koneksiyon  sa  Intsik  ang  Hiragana  dahil    ipinanganak  ng  Kanji  ang 

Hiragana. 74. Kasangkapan ang Hiragana upang makakuha ng mga impormasyon. 75. Kaya mahalaga ito  para sa mga Hapon. 

  Yosuke Shohara  Ang Giri to Ninjo 義理と人情  

1. Sa Japan, may isang salita, ang “Giri to Ninjo.” 2. Ito ay napakaimportanteng ideya sa lipunang Hapon. 3. Pero, talagang mahirap bigyang‐kahulugan ang ideyang ito. 4. Ang taong may Giri to Ninjo ay taong minamahal ang relasyon sa pagitan ng mga 

tao at may malakas na pag‐ibig sa iba o pakiramdam ng responsibilidad. 5. Ang salitang Giri to Ninjo ay sinasabing nagsimulang gamitin sa panahon ng Meiji 

(1868‐1912). 

Page 29: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [26] 

6. Pero, hindi namin sigurado kung saan ito galing, kung bakit nanatili ito o kung ano ang Giri to Ninjo para sa Hapones. 

7. Dito, ipapaliwanag ko kung ano ang Giri to Ninjo.  

8. Ang Giri at Ninjo ay lubos na magkaiba.   9. Sa maikling salita, ang Giri ay isang obligasyon sa relasyon ng mga tao.  10. Ito  ay  di‐nakikitang  pagpapahiram  at  paghiram  sa  loob  ng  dalawang  tao  at 

kapangyarihan sa ugnayan ng tao.  11. Higit  sa  lahat,  sa  lipunang  Hapon,  ito  ay  napakahalaga  upang mapanatili  ang 

personal na ugnayan.  12. Halimbawa, para sa mga benepaktor ay may Giri kami.  13. Kapag ang pamilya ng benepaktor o siya mismo ay nagkakaproblema, tutulungan 

namin sila.  14. Ang ganitong aksiyon ay base sa Giri, ito ay pagbabalik ng utang na nakaraan.  15. Sa  kabilang  banda,  ang  Ninjo  ay  walang  koneksyon  sa  personal  na  ugnayan, 

pagpapahiram at paghiram ng loob o kahit benepisyo o disbentaha. 16. May ninjo rin kahit sa taong hindi kilala.  17. Halimbawa, kapag nakarinig kami ng kuwento tungkol sa mga bata sa di‐kilalang 

bansa na napinsala o namatay, maiisip namin na kawawa ang mga batang ito.  18. Ang pakiramdam na ito ay Ninjo. 19. Halimbawa,  para  sa mga  biktima  ng  lindol  na  hindi  namin  kilala, wala  kaming 

obligasyong magbigay ng donasyon.  20. Pero, magpapadala pa rin ang maraming tao ng donasyon.  21. Dahil maaawa kami sa kanila.   22. Ang aksyon na ito ay batay sa Ninjo. 

 23. Ayon sa  isang Hopones na mananaysay, si Minamoto Ryozen (1920‐) 24. “Ang ‘Giri to Ninjo’ ay salitang  galing sa Tsina mismo.  25. Pero ang nilalaman nito ay kaugalian o modelo  ng lipunang  nakaugat sa kultura 

o lipunan ng Japan upang mapanatili ang mga mahigpit  na ugnayan at pati na rin palakasin ang Japan.” 

26. Madalas ginagamit ang Giri at Ninjo  sa parehong  sitwasyon, pero kung minsan, may pagkakasalungatan ang Giri at Ninjo.  

27. Sinabi rin ang ganito ni Minamoto sa kanyang aklat: 28. “Sa palagay ko, itong  dalawa ay produkto ng lipunan at kultura ng pamayanan. 29. Kapag  sa  tingin  natin,  ito  ay  mahalagang  mga  ugnayan  sa  ibang  tao,  kung 

sinusubukan  upang  panatilihin  at  palakasin  nang  pasibo  o  aktibo  ang  ganitong ugnayan, sa oras na  ito, ang aspekto ng kaugalian o modelo ay giri at saka ang aspekto ng damdamin ay Ninjo. 

30. Kapag  ang  ugnayan  na  ito  ay  maganda  at  mabuti,  magiging  mainit  (totoo, positibo) na giri ito, at walang malinaw na pagkakaiba ang giri at ninjo. 

Page 30: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [27] 

31. Dahil sa oras na ito,  kahit na kaugalian o modelo ng lipunan ang giri, ito  ay isang etika (moral) ng loob lang.  

32. Gayumpaman,  halimbawa,  hindi  mabuti  ang  ugnayan  sa  ibang  tao,  kung sumusubok  na  mapanatili  ang  kaugnayan  sa  iba  upang  mabuhay  ang  giri  ay magiging malamig (o peke) na giri ito. 

33. Dito, ang Giri at Ninjo ay magkaiba. 34. Sa oras na ito, ang Giri ay pormal (bilang masamang kahulugan),  paghihigpit,  at 

panlabas na kaugalian o modelo. 35. O  kaya  naman,  kapag  malubha  ang  kalagayan  ng  buhay,  ang  Ninjo  ay 

nagsusumikap upang mapanatili ang isang relasyon ng pakikiramay.”  36. Katulad ng  sinabi ni Minamoto,  sa  Japanese may ganitong mga  salita:    “Giri  to 

Ninjo no hazama de nayamu.” 37. Ibig sabihin,  “Nag‐aalala ako sa pagitan ng Giri at Ninjo” sa literal na pagsasalin. 38. May mabigat na kaugnayan ang Giri to Ninjo tungkol sa kung paano iniisip ng mga 

Hapones ang kaugnayan sa tao.  

39. Mayroon ding  isang katulad na konsepto ang mga ito sa Pilipinas—ang utang na loob. 

40. Ayon sa Wikipedia, ang utang na loob ay isang katangian ng kulturang Pilipino. 41. Sa pag‐aaral ng sikolohiya sa Pilipinas, ang utang na loob ay isang kaisipang batay 

sa pakikisama at hiya. 42. Ang  utang  na  loob  ay  obligasyon  ng  pagbabayad  nang  angkop  para  sa  taong 

nagbigay ng mga pabor. 43. Ang pabor na natamo ay imposibleng sukatin o lagyan ng  halaga . 44. Kung masusukat naman, ito ay napakapersonal na katangiang  panloob. 45. May  malaking  pagkakaiba  ang  utang  na  loob  at  ordinaryong  pananagutan  o 

utang.  46. Dahil ang utang na loob ay nangyayari sa loob ng puso. 47. Kaya ang utang na loob ay mas malalim kaysa sa ordinaryong utang o kahit utang 

ng isang pabor base sa kanluraning konsepto.  

48. May Giri  to Ninjo  sa  Japan  at   may  katulad  na  konsepto  na Utang  na  loob  sa Pilipinas. 

48. Maraming magkatulad na punto ang dalawang konseptong ito. 49. Ipinapahiwatig ng dalawang konseptong ito ang kaugnayan ng tao o panlipunang 

obligasyon. 50. Ang ganitong   mga konsepto tungkol sa damdamin at moralidad ay wala sa mga 

kanluraning bansa. 51. Kaya napakahirap ang pagsasalin nang tumpak ng dalawang  ideya sa  Ingles o sa 

iba pang wika. 52. Pero  parehong  nagpapahiwatig  ito  ng    damdaming    hindi  nakakalimutan  ang 

Page 31: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [28] 

pasasalamat  magpakailanman  o  sa  matagal  na  panahon  at  nagtatangi  ang pakikisama sa lipunan. 

53. Ang pakikisama rin ay mahalagang bahagi sa Japan at Pilipinas. 54. Ang pakikisama ay Tsukiai sa Japanese. 55. Ang  Tsukiai  ay  napakahalagang  elemento  sa  karamihan  ng  lipunang  Hapon, 

halimbawa, sa paaralan, kumpanya, pagkakaibigan, kapitbahayan, at iba pa. 56. May mahigpit    na  kaugnayan  sa  pagitan  ng Giri  to Ninjo  at  Tsukiai  katulad  na 

malakas na nakatali ang Utang na loob sa  pakikisama.  

57. May magkaibang punto rin naman ang dalawang ideyang ito. 59. Paminsan‐minsan, ang Giri to Ninjo ay may masyadong matinding aspekto. 58. Halimbawa,  kapag  sinusubukang  ibalik  ng  ilang  tao  ang  pabor  batay  sa Giri  to 

Ninjo, minsan ginagamit  nila  ang buhay nila, at kung namatay sila  para ibalik ang pabor, mas mahalaga ang pagbalik ng pabor kaysa sa buhay nila para sa kanila  

59. Siguro alam mong may Yakuza sa Japan. 60. Ang Yakuza ay parang mafia ng Hapon. 61. Sa katotohanan, ang Yakuza ay pinakanagmamahal sa  ideya ng Giri to Ninjo. 62. Maraming pelikula tungkol sa Yakuza na ang tema ay Giri to Ninjo sa Japan.  63. Para sa Yakuza, ang mamatay para sa Giri to Ninjo ay talagang maganda. 64. Baka hindi ito maintindihan ng karaniwang tao. 65. Susunod, ang Utang na loob ay talagang Malabo para sa akin. 66. Kung  nakatanggap  ang  isang  tao  ng  pabor,  at  kung  walang  kakayahan  o 

kakayahang  pang‐ekonomiya  upang  ibalik  ang  pabor  sa  kanya,  hindi  niya kailangang  ibalik ang pabor. Ilalagay lang niya ang utang sa loob ng puso. 

67. Para sa Pilipino, pinakamahalaga ang pakiramdam ng utang sa loob. 68. Hindi mahalaga sa kanila ang pagkatawan ng mga pabor. 

 69. Ngayon, sa modernong panahon, humina ang ideya ng Giri to Ninjo sa Japan. 70. Noong unang panahon, kung walang Giri to Ninjo ang  isang tao, tinatrato siyang 

parang “walang‐hiya.”  71. Sa  kasalukuyan,  konting‐konti  lang  ang  taong  nasasaisip  na  talagang mahalaga 

ang Giri to Ninjo. 72. Subalit mayroon  pang mga  aksyon  at mga  pangyayaring  base  sa Giri  to Ninjo, 

tulad ng Oseibo, Nengajo, Giri‐choco. 73. Ang Oseibo ay isang klase ng regalo sa taong nakatutulong sa akin. 74. Sa katapusan ng bawat taon, ipinapadala namin ang Oseibo sa taong nakatulong 

sa amin sa taong ito  bilang pagkatawan ng pasasalamat. 75. Ang Nengajo ay ang liham para sa pagbati ng Bagong Taon (New Year's card). 76. Ang  Giri‐choco  ay  tsokolateng  regalong  mula  sa  babae  para  sa  lalaki  sa 

Valentine‘s Day. 

Page 32: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [29] 

77. Ito ay batay sa Giri, paminsan‐minsan batay sa Giri to Ninjo, upang mapanatili ang relasyon, ang isang babae ay nagbibigay ng tsokolate sa mga lalaki sa Japan. 

78. Sa paraang ito, may iba’t ibang anyo ng Giri to Ninjo sa lipunang Hapon.  

79. Ang Giri to Ninjo ay isang mahalagang konsepto sa lipunang Hapon. 80. Dati, hawa‐hiwalay ang Giri at Ninjo. 81. Kaya kung hindi sumasang‐ayon ang kuru‐kuro ng  tao sa  ideya ng Giri  to Ninjo, 

nag‐aalala kami sa pagitan ng Giri at Ninjo. 82. May katulad na konsepto sa Pilipinas-ang utang na loob. 83. Sa Pilipinas may ideya tulad ng benepaktor o pabor. 84. Hindi nakakalimot ang Hapones at Pilipino ng pabor habambuhay. 85. Pero medyo magkaiba ang Giri to Ninjo at Utang na loob. 86. Ito ay parang pagkatawan ng pambansang karakter. 87. Sa katunayan, ang lahat ng mga tao ay may konseptong katulad ng Giri to Ninjo at 

Utang na loob. 88. Subalit,  napakapambihirang  katangian  ang  pagkatawan  ng  ganitong  konsepto 

bilang pambansang karakter.    Asami Okada  Obento 

1. Maraming klase ng obento sa Japan. 2. Pinakakaraniwang klase ang makunouchi bento. 3. Popular din ang kyara ben at kombini bento. 4. Ang obento ay isang nakabalot na tanghalian. 5. Kami na rin sa sarili namin ang nagluluto o bumibili ng obento. 6. May kanin at maraming side dish ito. 7. Kanin ang kalahati ng obento. 8. Popular  sa  mga  bata  ang  Vienna  sausage  na  hinuhubog  bilang  octopus  at 

mansanas na hinuhubog bilang kuneho.  9. Nagluluto nito ang nanay para sa anak. 10. Karaniwang  kumakain  ng  obento  ang  elementary  school  student  sa  school 

excursion o sports festival.  11. Sa elementary, may school lunch sa mga karaniwang araw. 12. Nasasabik ang mga bata sa obento sa school excursion o sports festival. 

 13. Ipapaliwanag ko ang kasaysayan ng obento. 14. Ang pinagmulan ng salita ng “bento 弁当” ay ang “bento 便当” sa panahon ng 

Nanso sa China (1127~1279). 

Page 33: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [30] 

15. Ang “便当” ay nangahulugang “kapaki‐pakinabang, nakatutulong.” 16. Sa panahon ng Heian, may rice ball na nakabalot sa dahon. 17. Sa panahon ng Kamakura, isinama ang side dish dito. 18. Ipinanganak ang pangalang “bento” sa panahon ng Azuchimomoyama. 19. Nangangahulugan ito ng kapwa “bento box” at “bento.” 20. Pero,  nagsimulang  makilala  ang  pagkakaiba  ng  “bento  box”  sa  “bento”  sa 

panahon ng Edo. 21. Kumakain ang Japanese ng Japonica rice. 22. Kapag nagluluto kami ng Japonica rice, magiging malambot  ito at masarap kahit 

lumamig ito dahil sinisipsip nito ang tubig. 23. Nakita  ang  paraang  magluto  ng  Japonica  rice  para  humila  ng  katangian  sa 

panahon ng Edo. 24. Magaling ang pagsasama ng rice at side dish, ang atsara. 25. Itinatag ang kulturang “kumain ng malamig na rice at side dish.” 26. Nangyari  ang  westernization  at  dumating  ang  mga  kulturang  kanluranin  sa 

panahon ng Meiji. 27. Ipinanganak ang obento na may sanwits o kanluraning lutuin.  28. Inilalarawan ng obento ang mabuway na panlipunang kalagayan. 29. Tumaas ang halaga ng bigas dahil sa World War I noong panahon ng Taisho. 30. Naging masama ang kalagayan ng pagkain sa panahon ng Showa dahil sa digma. 31. Dapat kumain ng kapalit na pagkain, halimbawa tinapay. 

 32. Sa kasalukuyan, napakapopular ng “kyaraben” sa Japan. 33. Ang “kyaraben” ay “character bento.” 34. Gumagawa kami ng tauhan sa cartoon o comics sa pamamagitan ng mga sangkap. 35. Ipapaliwanag  ko  ang  recipe  ng  “omelet  na may  kasamang  sinangag  ng  Pocket 

Monster Pikachu.” 36. Ketsop na kanin, omelet, ham, keso, karot at Nori ang mga sangkap. 37. Una, humiwa ng omelet at ham sa anyo ng tainga. 38. Magpatong‐patong nito at magpalamuti sa pamamagitan ng Nori. 39. Pagkatapos, gumawa ng ketsop na kanin sa anyo ng mukha. 40. Maglagay ng keso at omelet sa ketsop na kanin. 41. Ilagay iyon sa lunch box. 42. Maggupit  ng  nori  na  dalawang  bilog  bilang mata,  ng  karot  sa  dalawang  bilog 

bilang pisngi at ham sa anyo ng bibig.  43. Tapos na ang “Pikachu bento.” 44. Nagbrodkast sa BBC News, UK ng “Sining ang kyara ben.” 45. Nanggulat ang  reporter ng mga bata sa kindergarden sa pamamagitan ng kyara 

ben. 46. Isang kultura ng pagkain ang kyara ben. 

 

Page 34: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [31] 

47. Magpapaliwanag  ako  tungkol  sa  “Makunouchi  bento”  na  nabibili  sa  “Hotto Motto.” 

48. Ang Hotto Motto ay isang tindahan ng obento. 49. Maraming side dish, halimbawa rice, isda, karne at gulay ang Makunouchi bento. 50. Napakasimple at popular nito. 51. Itim at parisukat ang sisidlan nito. 52. May pickled plum sa ibabaw ng kanin. 53. Sumasagisag ito ng bandila ng Japan. 54. Ang side dish ay red salmon, fried white flesh, kimpiragobo at iba pa. 

 55. Nagtitinda ang convenience store ng “Kombini bento.” 56. Bumibili ang mga negosyante nito kung pumapasok o kapag lunch break. 57. Pero, may ilang negatibong epekto ang kombini bento. 58. Una, masama ito sa katawan. 59. May food additives ito. 60. Ginagamit ang mga food additive para sa processing at preservation. 61. Pero,  cancer‐causing  o  nagdudulot  ng  chromosome  aberration  ang  ilang  food 

additives. 62. Pangalawa, nagtatapon ang convenience store ng kombini bento na hindi nabili. 63. Hindi sila nagbibigay ng diskuwento katulad ng supermarket. 64. Napakaaksaya nito. 65. Masama rin ito sa paligid.  

 66. Ang obento at packed lunch sa ibang bansa ay may pagkakapareho at pagkakaiba. 67. Kumakain kami ng obento sa opisina o eskuwelahan. 68. Makulay at masining ito minsan. 69. Ang obento ay karaniwang isang kahon o dalawang kahon. 70. Sa  kabilang banda,  kumakain  sila  sa  ibang bansa ng packed  lunch  sa opisina o 

eskuwelahan din. 71. Pero hindi nag‐isip ang mga tao sa ibang bansa tungkol sa disenyo. 72. May sanwits at mansanas lang o tinapay ang karamihan sa mga ito. 73. Walang dalawang lunch box sa ibang bansa. 74. Bihira ang obento sa mga tao sa ibang bansa. 

 75. Minsan, nahihirapang gumawa ang nanay ng mga side dish. 76. Dapat isipin din niya ang balance ng nutrisyon. 77. Maraming oras ang kailangan para magluto ng “kyaraben” araw‐araw. 78. Minsan, gumamit ang isang nanay ng frozen food. 79. Madaling‐madali ito dahil kailangan lang magpainit ng frozen food sa microwave. 80. Pero, sinabi ng anak niya “gusto kong kumain ng pagkaing niluto ni Nanay.”   81. Pinagsisihan ng nanay ang paggamit ng frozen food. 

Page 35: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [32] 

82. Hindi ito mabuti sa kalusugan. 83. Pagkatapos nito, sinikap na niyang magluto ng lahat ng side dish sa sarili niya. 

 84. May ilang klaseng obento sa Japan. 85. Nagiging karaniwang salita sa mundo ang “obento” dahil napakagaling ng kultura 

ng pagkain sa Japan. 86. Lalo na, mahusay ang kyara ben, sa palagay ko. 87. Nakakatipid kami kapag nagluluto kami ng obento sa sarili. 88. Matipid at pampalusog ito. 89. Dapat ipagmalaki namin ang kultura ng obento. 

   

Kyoko Yamakuni      Tetsudo sa Japan 1. Ang Tetsudo ay isang uri ng transportasyon sa Hapon. 2. “Bakal” ang ibig sabihin ng “Tetsu” at “daan” ang ibig sabihin ng “do.” 3.  Halos  pareho ang  kahulugan ng  “Tetsudo”at “daambakal.” 4. Kinikilala ang“Tetsudo” bilang  pinakamaunlad  na daambakal sa mundo dahil may espesyal na power unit ang “Tetsudo.” 5. Mahirap at magastos ang  pag‐asikaso nito. 6. Sa simula, gusto kong magpaliwanag lamang tungkol sa  kasaysayan ng “Tetsudo.” 7. Nagsimula ang unang “Tetsudo” sa pagitan ng Shinbashi  (isang  lugar sa Tokyo) at Yokohama noong 1872 sa tulong ng United Kingdom. 8. Pagkatapos, ang “Tetsudo” ay naging tanyag sa buong bansa.  9. May dalawang uri  ang tetsudo sa pangkalahatan. 10. Ito ay ang Kokutetsu at ang Shitetsu. 11.  Pag‐aari    ang  Kokutetsu  ng    bansang  Japan,  at  ang  Shitetsu,  ng    pribadong kompanya. 12. Noong  1897, na‐privatize  ang kokutetsu dahil sa maraming utang. 13. Dahil sa pagbabagong ito, nagkaroon ng maraming kagalingan sa pasahero. 14. Naging pare‐pareho ang pamasahe.  15. Nawala ang sagabal sa pagsakay dahil sa welga. 16. Bumibiyahe  ang Tetsudo sa oras ngayon. 17. Naging modelo ang privatization na ito sa  sa Japan, at sumunod ang mga  railway sa Sweden, Germany, Holland at UK.  18. Pinakapopular na paraan ng transportasyon ang Tetsudo sa Japan. 19. Sumasakop ang Tetsudo sa 90% ng  pasahero noong 1950. 

Page 36: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [33] 

20. Dumami ang mga  kotse kamakailan lamang. 21. Nabawasan ng pasahero  ang Tetsudo nang 30%.  22. Ang bentahe ng Tetsudo ay puwede  itong magdala ng maraming bagahe at  tao nang sabay‐sabay. 23. Nagpapatuloy ang network ng mga riles.   25. Unti‐unting umuunlad ang Shinkansen.  26. Madali ang bumiyahe sa pamamagitan ng kotse. 27.  Pero,  nagiging    sanhi  ito  ng  trapiko,  ingay,  pagkaubos  ng    gas  at  iba’t  ibang polusyon.  28. Dahil  sa    lumalaking    interes  tungkol  sa   problemang pangkapaligiran  sa buong mundo, mataas ang inaasahan sa Tetsudo. 29. Sa ganitong paraan, madaling sumalamin sa kulturang Hapon ang Tetsudo dahil sa pinakapamilyar na transportasyon ito.)  30. Kumakalat ang kultura ng Japanese Otaku  sa Japan. 31. Tanyag ang  karikatura, animation at subculture na Hapon sa mundo. 32. Tinatawag itong“Cool Japan.” 33. May Otaku rin  ang Tetsudo. 34. Tinatawag silang “Tecchan”at “Tetsudo Otaku.” 35. Sa platform ng estasyon, may taong laging kumukuha ng larawang Tetsudo. 36. Tinatawag silang “Tori‐Tetsu.” 37. “Tori”ang ibig sabihin ng “kumuha ng larawan” sa sitwasyong ito. 38. Gusto nilang kumuha ng larawan ng tren. 39. May iba’t  ibang uri ng  Otaku. 40. Ipapaliwanag ko ang kaugalian ng  Otaku. 41.  “Nori‐Tetsu”‐‐  gusto  nilang  sumakay  ng  tren  at  “sumakay  ”ang  ibig  sabihin  ng “nori.” 42. “Oto‐Tetsu”‐‐ gusto nilang makinig ng tunog ng tren at bell kapag aalis ang tren  at “tunog” ang ibig sabihin ng “oto .” 43. “Mokei‐Tetsu”‐‐ gusto nilang gumawa ng modelong tren at “modelong tren” ang ibig sabihin ng “mokei.” 44.  “Soushiki‐Tetsu”‐‐  gusto  nilang  sumakay  ng malapit  na  basurang  line  at  “libing ”ang ibig sabihin ng “soushiki .” 45. Gusto ko ang “Nori‐tetsu”at “Oto‐Tetsu.”  46. Ngunit, may masamang  Tetsudo Otaku din. 47. “Tori‐tetsu”‐‐ gusto nilang magnakaw ng kagamitan ng tren. 48. “Magnakaw ”ang ibig sabihin ng “tori” sa sitwasyong ito. 49. Paminsan‐minsan, nadadakip sila. 51.Kapag pumapasok ako sa eskuwelahan, sumasakay ako sa tren ng JR West. 52. Talagang madalas mahuli ang mga tren nito. 

Page 37: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [34] 

53. Iba't iba ang dahilan ng pagkahuli sa oras. 54. Masamang panahon ang isang dahilan ng mga ito. 55. Pero sa totoo, ang aksidente sa estasyon ay pangunahing dahilan, lalo na kapag may mga taong nahuhulog  sa ibabaw sa railway. 57. Paminsa‐minsan, nahuhulog  ang mga bulag na tao doon. 58. Pero palaging naaaksidente at nahuhulog  doon ang mga lasing.  59. Mas madaling mahuli sa oras  ang mga tren kapag gabi ng Biyernes. 60. Hindi ako nagpatatawa sa inyo, totoo ito. 61. Minsan, mayroong taong nagpapakamatay sa estasyon. 62. Nakilala ang Japan na bansang maraming nagpapakamatay. 63. Nahihiya kami tungkol dito. 64. Mahigit sa tatlumpung libong tao ang nagpapakamatay taon‐taon. 65. Hindi normal itong numero dahil wala namang gera sa aming bansa. 66. Totoo, mayroong taong tumatalon patungo sa treng tumatakbo. 67. Mahuhuli  ang tren, bukod pa sa  malulungkot ang mga pasahero at nagtatrabaho sa estasyon. 68.Kailangang magbayad sa kompanya ng tren ang mga pamilya ng magpapakamatay. 69. Mahihirapan ang pamilya nito. 70. Nagkakaaksidente rin ang kompanya ng tren. 71. Naaalaala pa namin ang trahedyang iyon noong 2005. 72. Nangyari ito sa gitna ng Tsukaguchi Station at Amagasaki Station. 73. Malapit lang ito sa pinakamalaking estasyon sa bandang Western Japan. 74. Namatay ang 107 tao doon. 75. Nagkasugat ang  562 na tao. 76. Ang dahilan ng nangyaring ito ay tumalon ang tren sa labas ng railway. 77. Sabi nila, ang dahilan ng pagtalon  ng tren ay ang masyadong mabilis na pagpapaandar nito at bihirang paghinto. 78. Pero hindi ito sigurado. 79. Nagbago ng time schedule ng tren ang JR WEST dahil sa aksidenteng ito. 80. Kasi, sobrang higpit ang oras ng pagdating ng tren bago ang pagbabagong ito at nahirapan ang drayber dahil dito. 82. Maliban dito, pinaparusahan siya kapag nahuhuli  ang tren. 83. Namatay rin  siya kasabay ng  mga biktima noong aksidente. 84. Baka masyado siyang nahirapan. 85. Inaasahan kong hindi na mauulit ang katulad na malungkot na aksidenteng ito. 

86.Naintindihin namin ang problema ng lipunan sa pamamagitan ng Tetsudo. 

  

Page 38: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [35] 

Ayaka Komaki  AKB48 

1. Ano ang AKB48? 2. Ang AKB48 ay isang grupo ng mga dalaga sa Japan. 3. Si Akimoto Yasusi ang nagtipon sa kanila. 4. Paano nagsimula ito? 5. Noong 2005, binuo sila sa Akihabara, Tokyo. 6. Ang Akihabara ay lungsod na “otaku.” 7. Mayroon silang sariling teatro. 8. Madaling makita at nakakasalubong sila doon.  9. Dahil dito, dumami ang mga tagahanga ng AKB48. 

 10. Paano sila nagiging AKB48? 11. Una,  nag‐aaplay  ang  dalaga  (mula  labing‐isa  hanggang  labingwalong  taong 

gulang). 12. Pagkatapos, kinakapanayam ang dalaga at nanay niya. 13. Sumasayaw at kumakanta ang dalaga. 14. Gumaganap ang dalaga katulad ng isang kandidato. 15. May halalan taun‐taon. 16. Ang mga piling kasapi ay inilalagay sa puwesto mula una hanggang dalawampu’t 

isang puwesto sa halalan. 17. Nakikita ang mga dalagang mula una hanggang labindalawa sa TV. 18. Ang  mga  dalagang  nasa  ilalim  ay  may  puwestong  mababa  sa  dalawampu’t 

dalawa. 19. Gumagawa sila ng ibang CD.  

 20. Bakit binuo ang AKB48? 21. Si Akimoto Yasushi ang prodyuser. 22. “Madaling makita at nakakasalubong namin ang grupo” ito ang kuru‐kuro. 23. May konsiyerto sa Akihabara araw‐araw. 24. Nag‐e‐enjoy kami sa pagsubaybay ng pag‐unlad ng mga kasapi. 25. May tiket sa CD. 26. Puwede kaming makipagkamay at kumausap  (limang  segundo)  sa AKB48 kapag 

may tiket kami. 27. May konsiyerto sa Akihabara araw‐araw. 

 28. May positibo at negatibong epekto sa Japan ang AKB48. 29. Magsimula tayo sa positibong epekto. 30. Una, talagang malaki ang tulong ng AKB48 sa ekonomiya ng bansa. 31. Tinatayang may 30 bilyong yen ang halaga ng pagtitinda ng mga produkto.  

Page 39: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [36] 

32. Napapataas din nito ang pagbibili ng mga produkto dahil sa anunsiyo. 33. Pero malaki rin ang negatibong panlipunang epekto ng AKB48. 34. Una, nakikita namin sa TV ang negatibong epekto. 35. Pangalawa, bumibili ang mga matandang lalaki ng lingerie. 36. Gusto nila ng poster ng AKB48. 37. Dahil dito, ayaw nang pumunta ng mga dalaga sa tindahan ng lingerie. 38. Pangatlo, kailangan naming gumastos nang malaki para sumuporta sa kanila.  39. Bumibili kami ng maraming CD para sa halalan. 40. Maraming basura na CD. 41. Estratehiya ito para tumubo si Akimoto Yasushi. 

 42. Paghambingin natin ang AKB48 at Morning Musume. 43. Itinatag ang Morning Musume noong taong 1997. 44. Itinatag naman ang AKB48 noong taong 2005. 45. Magaling sumayaw at kumanta ang Morning Musume. 46. Nagsisikap namang sumayaw at kumanta ang AKB48. 47. May mula lima hanggang labing‐anim na kasapi sa Morning Musume. 48. Animnapu’t apat naman ang mga kasapi sa AKB48. 49. Gusto ng mga matandang lalaki at batang babae ang Morning Musume. 50. Gusto ng  iba’t  ibang henerasyon ang AKB48 dahil  sa artistang babae,  libangan, 

dubber, modelo, kabayong takbuhan, at iba pa.  

51. Pinakapopular yata ang AKB48 sa Japan ngayon. 52. Talagang malaki ang tulong ng AKB48 sa ekonomiya ng Japan. 

  Ayana Iwasaki  Ikuji 

1. Ang  ibig  sabihin  ng  ikuji  ay  pag‐aalaga  ng  ina  sa  kanyang  sanggol  pagkatapos niyang manganak. 

2. Ang ibig sabihin ng “iku(育)” ay pag‐aalaga. 3. Ang ibig sabihin ng “ii(児) ay anak. 4. Tinatawag din namin ang “Ikuji” na “Kosodate.” 5. Ang ibig sabihin ng “Ko(子) ay anak. 6. Ang “Sodate(育て) naman ay pag‐aalaga. 7. Sa Hapon, ang “ikuji” ay tungkulin ng nanay sa isang pamilya. 

 8. Ang nanay ay pinapasuso ang kanyang anak. 9. Pagkatapos  ng  pagpapasuso,  nagluluto  siya  ng  “Rinyushoku”  para  sa  kanyang 

anak. 

Page 40: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [37] 

10. Ang  ibig  sabihin  ng  “ri(離)”  ay  hiwalay,  ang  “nyu(乳)”  ay  pagpapasuso,  at “shoku(食)” ay pagkain. 

11. Ang nanay ay nagpapalit ng  lampin, nagkakarga ng bata,  isinasama ang bata  sa paglalakad at  isinasakay sa bisikleta  (mamachari), pinapaliguan, binabasahan ng kuwento, at pinapatulog ang anak.  

12. At dinadala ng ina ang kanyang anak sa ospital upang bakunahan.  

 pagpapa‐suso                   rinyushoku                   

 nagpapalit ng lampin  

 nagkakarga   

Page 41: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [38] 

 Isinasama sa bisikleta  

 Nagpapaligo  

 Binabasahan ng kuwento 

Page 42: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [39] 

 Nagpapatulog ng sanggol  

13. Isa  sa  mga  katangian  ng  “ikuji”  sa  Hapon  na  wala  yata  sa  ibang  bansa  ang “mamachari.” 

14. Ang salitang “mamachari” ay nagmula sa “mama” at “charinko.” 15. Ang ”charinko” ay salitang balbal para sa bisikleta. 16. Noong panahon ng Showa, nagsimula ang “mamachari” sa Hapon. 17. Ang “mamachari” ay isang bisikleta para sa babae na gamit araw‐araw katulad sa 

pamimili at pagdala ng mga anak nila sa kindergarten. 18. Mura lang at madali ang pagsakay sa “mamachari.” 19. Tapos, puwedeng ilagay kanila ang mga basket sa harap at likod ng “mamachari” 

at puwede ring isakay ang dalawang bata sa harap at likod (bawat isa lang). 20. Kapag sumasakay sila sa “mamachari,” tumamapak sila sa lupa nang matatag.  21. Talagang matibay ang “mamachari” kaya puwedeng magdala sila ng mabigat na 

bagahe. 22. Mayroong mga pantakip sa likod ng gulong at kawing sa “Mamachari.” 23. Hindi maganda  sa malayong distansiya at  sa pag‐akyat ng matarik na  lugar ang 

“mamachari.” 24. Hindi tumatakbo nang mabilis ang “Mamachari.” 

 25. Mas mura ang “Mamachari” kaysa sa ordinaryong bisikleta kaya hindi nag‐aalala 

ang mga may‐ari sa pagparada nito saanmang lugar.  26. Hindi  nila  iniintindi  na  masira  o  manakaw  ito  dahil  kung  mawala  man,  ang 

“Mamachari” ay nabibili ulit sa murang halaga. 27. Mayroong mga pantakip sa gulong at kawing para sa hindi masabit ang mga palda 

ng ina.  28. Marami  silang  ginagawa  sa  bahay  at  wala  silang  oras  sa  ibang  bagay  kaya 

gumagamit  sila  ng  “Mamachari”  sa  pagpunta  sa  malalapit  na  lugar  mula  sa kanilang mga bahay.  

29. Hindi  nila  kailangang  tumakbo  nang mabilis,  dahil  kailangang  siguruhin  nilang ligtas ang kanilang anak sa “Mamachari.” 

Page 43: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [40] 

30. Tapos, mas malakas ang lalaki kaysa sa babae. 31. Ang “Mamachari” ay pambabaeng bisikleta kaya hindi ito tumatakbo nang mabilis 

kompara sa ordinaryong bisikleta. 32. Ngayon, meron ding “Papachari” sa Hapon. 33. Ang itsura nito ay panlalaki (sharp daw ang itsura) at marami itong gear at isang 

basket na para sa bag na pang‐opisina bag (A4 size) sa harap ng bisikleta.  

34. Iniisip namin na ang trabaho sa  labas ay panlalaki at ang gawaing‐bahay at pag‐alaga sa loob ng bahay ay pambabae. 

35. Makikita ang katotohanan ng pananaw na ito sa isang lumang kuwento sa Japan. 36. Alam ba ninyo ba ang “Taketori monogatari” o “Momotarou”? 37.  “Noong unang panahon, pumupunta ang lolo sa bundok upang kumuha ng kahoy 

na panggatong, at pumupunta ang lola sa ilog upang maglaba. 38. Maraming iba pang lumang kuwento na nagpapakita ng pananaw na ito.  39. Tapos, noong hanggang 1985, hiwalay ang mga paksa sa eskuwelahan. 40. Halimbawa, ang lalaki ay nag‐aral ng engineering at Judo sa PE. 41. Ang babae ay nag‐aaral ng pagluluto at pananahi. 42. Batay rito, iba ang papel ng lalaki at babae. 43. Kaya nag‐aaral sila ng ibang paksa sa eskuwelahan. 44. Ngayon, nag‐aaral sila ng pangkalahatang paksa o namimili ng mga paksang gusto 

nila.   

45. Kapag nanganak sila, mayroon silang “Maternity Leave” sa kanilang opisina. 46. Sa Hapon, konti lang ang nagagamit na “Maternity Leave.” 47. Mas konti ang nagagamit na “Paternity Leave.” 48. Tapos, kapag may isang sanggol, isang beses lang nilang magagamit ang kanilang 

leave, hanggang 44 na linggo. 49. Bawal  ito  sa manggagawang may  takdang  panahon  ang  kontrata  (Contracted 

Employee). 50. Sa Swedien, mayroon silang pinakamagandang leave sa buong mundo. 51. Kapag nanganak ang babae, ang parehong magulang ay nakagagamit ng kanilang 

leave sa kanilang opisina. 52. May 90% ng tao ang nakakakuha ng 80% ng kanilang suweldo. 53. Nakakapili  rin  sila  ng  mga  oras  ng  trabaho,  halimbawa,  ngayong  araw, 

magtatrabaho sila ng 4 oras at bukas magtatrabaho sila ng 6 oras (buong araw=8 hours, 2/1, 4/1, 4/3 at iba pa). 

54. Sa tingin ko, mas mahigpit ang batas ng leave sa Hapon. 55. Karamihan  sa mga batang  lalaking empleyado ay walang  tsansa ng pagkuha ng 

kanilang Leave. 56. Walang tulong mula sa mga tatay sa karaniwang araw. 57. Kaya mas mahirap ang “ikuji” para sa mga nanay sa bansang Hapon. 

Page 44: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [41] 

 58. Makakakita  rin  tayo  ng  batas  ng  leave  sa  mauunlad  na  bansa,  halimbawa, 

Pilipinas. 59. Sa  Pilipinas,  makakukuha  ang  kababaihan  ng  kanilang  “Maternity  Leave” 

hanggang dalawang buwan. 60. Makakukuha  rin  ang  kalalakihan  ng  kanilang  “Paternity  Leave”  hanggang  isang 

buwan. 61. Tapos, ang tatay at nanay puwedeng kumuha ng kanilang leave nang sabay. 62. Habang naka‐leave, nakukuha nila ang buong suweldo nila. 63. Pero,  kapag part‐time employee  lang,  kailangan nilang  tumigil  sa  trabaho dahil 

walang  sistema ng  leave para  sa part‐time  job  at para magkaroon  sila ng oras para sa mga kanilang anak. 

64. Kung mayaman sila at mayroon silang katulong sa kanilang bahay, puwede ding magtrabaho sila. 

65. Kung mahirap sila, sa Pilipinas ang lola at lolo at karaniwang nakatira kasama ang mga anak at apo nila, kaya habang nagtatrabaho ang nanay at tatay ng pamilya, may mag‐aalaga sa mga bata sa bahay. 

66. Dati, sa Hapon, malaki rin ang pamilya katulad ng Pilipinas.  67. Pero, ngayon, karamihan ay nuclear ang pamilya kaya walang tulong mula sa mga 

lolo at lola.  

68. Mayroong kakaibang katangian ang “Ikuji” sa Hapon tulad ng “Mamachari.” 69. Mas mahirap ang sitwasyon ng nanay sa Hapon kaysa sa mga nanay sa iba’t ibang 

bansa. 70. Kailangan  namin  ang  isang  mabuting  batas  tungkol  sa  “Maternity  Leave”  at 

“Paternity Leave” upang dumami ang mga bata. 71. Pero sa palagay ko, sa “Ikuji” sa Hapon, dapat sabay na nag‐aalaga ang magulang 

sa kanilang anak. 72. Kaya ang pag‐unawa at pagtulong ng mga ama ay pinakamahalaga para sa mga 

ina.            

Page 45: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [42] 

Soichi Kondo  Judo 

1. Ang Judo ay isang uri ng sining pangmilitar. 2. Ito ay isa sa mga pambansang isport ng Japan. 3. Kumalat ito sa buong mundo at naging isang Olympic sport. 4. Tagapagtatag nito si  Kanou Jigoro. 

 5. Ang  pangunahing  pilosopiya  ng  "精力善用"  at  "自他共栄"  sa  Judo  ay  hindi 

lamang tagumpay sa kumpetisyon. 6. Ang 精力善用 ay paggamit ng  buong lakas ng isip at katawan para sa mahusay na 

direksyon sa lipunan. 7. Ang  自他共栄…ay    paggalang  sa  iba,  karangalan,  pagtitiwala  sa  bawat  isa, 

pagtutulungan sa bawat  isa na mapahusay ang  isip para sa  lipunan at sa kapwa tao.  

8. Sa  ganitong  paraan,  ang  layunin  ay  edukasyon  at  pagsasanay  ng  katawan  at espiritu. 

9. Sa kasalukuyan, ang mga pulis sa bansang Hapon ay sapilitang sinasanay sa Kendo o Judo. 

10. Ang Judo ay itinuturo rin sa junior high school.  

11. Sa Judo ay gumagamit ng iba't ibang  paraan upang manalo sa  laro. 12. Mayroong dalawang paraan: maghagis at grappling. 13. May 67 sining ng paghahagis. 14. Ang dalawang sikat na pamamaraan ay ang Oosotogari at Seoinage. 15. May 29 na sining ng grappling. 16. Ang dalawang sikat na pamamaraan ay  Kesagatame at Yokosihougatame. 

 17. Ang orihinal na sistemang Dan ay pinagtibay. 18. Pagkatapos, ang Dan‐Kyuuisei ay isinama sa Kyuuisei. 19. Ang unang klase ay nagsisimula sa isang numero. 20. At  ang  bawat  maliit  na  pag‐unlad  ay  nabibigyan  ng  mas  mataas  na  ranggo 

hanggang sa maging Syodan.  21. Pagkatapos ng unang Syodan, ang bilang ay nagiging mas malaki.  22. Madalas na itinuturing na ang pinakamahusay ay 10‐Dan. 23. Ayon sa Jigoro Kano, hindi pa natutukoy ang pinakamataas na antas. 24. At Dan ay hindi lamang natutukoy sa pamamagitan ng paggamit ng lakas sa Judo.  25. Kailangan ding may dangal sa paglalaro.  

   

Page 46: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [43] 

Haruna Ueno  Edukasyon sa Paaralan sa Japan 

1. Ang  edukasyon  sa  paaralan  sa  Japan  ay  binubuo  ng  elementarya,  junior  high school, mataas na paaralan at unibersidad. 日本の学校教育は、小学校、中学校、高校と大学です。 

2. Ang mga uri ng paaralan ay ang pribado, pampubliko at pambansang paaralan. 学校の種類は民間、国民と国家があります。 

3. Kahit sino ay maaaring magtatag ng isang pribadong paaralan.  誰もが個々の私立学校を設立できます。 

4. Sapilitang edukasyon sa Hapon ang elementarya at junior high school. 日本の義務教育は、小学校と中学校です。 

5. Ang  kahulugan  ng  sapilitang  edukasyon  ay  may  karapatan  na  pumunta  sa paaralan ang mga bata. 義務教育とは、子供が学校に行く権利です。 

6. Kahit sino ay maaaring pumunta sa mataas na paaralan at unibersidad. 誰もが高校や大学に行くことができます。 

7. Upang  kami  ay  makapunta  sa  unibersidad  at  mataas  na  paaralan,  kailangan naming pumasa sa bawat eksaminasyon.  私たちは大学や高校に行くためには、試験に合格する必要があります。 

8. Upang  kami  ay  makapunta  sa  pribadong  elementary  at  junior  high  school, kailangan din naming pumasa sa bawat eksaminasyon. 私たちは私立の小学校と中学校に行くためにも、試験に合格する必要があ

ります。 9. Maaari kaming pumunta sa pampublikong elementary at junior high school nang 

hindi nagbabayad ng tuition fee. 私たちは授業料を払わずに公立の小学校と中学校に通えます。 

10. Pero kailangang magbayad ng tuition fee sa pribadong paaralan. 私立学校に授業料を支払う必要があります。  

11. Ang edukasyon sa paaralan ay isang edukasyon para sa bata. 学校教育は子供のための教育のうちの一つです。 

12. Ang  edukasyon  sa  lipunan  at  edukasyon  sa  pamilya  ay  isang  edukasyon  ding ginawa para sa bata. 社会教育や家庭教育も子供のために行う教育である。 

13. Nagtuturo ang titser sa mga bata ng mga subject sa pamamagitan ng edukasyon sa eskuwelahan. 教 師は学校教育を通して、子供たちに勉強を教えています。 

14. Ang mga  subject,  halimbawa, math  at  history  at  iba  pa  ay  kailangan  nila  para mabuhay. 

Page 47: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [44] 

勉強は、例えば彼らが生きるために必要な数学や歴史などです。 15. Maaari ring matuto ang estudyante ng kaugalian at kagandahang‐loob. 

学生はマナーや礼儀についても学ぶことができます。 16. Halimbawa, ang pagbati at di paggamit ng masamang wika. 

例えば、あいさつやことばづかいなど。 17. Dagdag pa dito, maaari  ring malaman ang  tungkol  sa mga  relasyon  sa mga  tao 

tulad sa mga  kaibigan at mga guro. 加えて、友人や教師などと接し人間関係についても学ぶことができます。  

18. Nagsimula ang unang sistema ng edukasyon sa Japan noong 701. 日本で最初の教育システムは701年に開始されました。 

19. Ang isang sistema na Guo‐zi‐jian ng Tang Tsina ay naging halimbawa nito. 中国唐の国子監システムがそのサンプルであった。 

20. Itinatag ang dormitoryong kolehiyo sa kabisera. 都に大学寮を設立しました。 

21. Nag‐aral sila ng Myogyodou, Sandou, Ondou at Kaligrapiya doon. 彼らはそこで明経道、算道、音道、書道を学びました。 

22. Dagdag dito, itinatag ang Tenyakuryo, Inyouryo at Utaryo. そのほかにも、典薬寮、陰陽寮、雅楽寮などがあった。 

23. Nag‐aral sila ng medisina, pharmacy, Yin at Yang, at Gagaku doon. 彼らはそこで、医学、薬学、陰陽、雅楽などを学びました。 

24. Nawasak ang maraming gusali sa Dakilang Apoy ng 1177. 多くの建物は1177年の大火で焼失し、それはそのまま放置されています。 

25. Sa panahon ng Kamakura, itinatag ang Sanetoki Hojo ng Kanazawa bunko.  鎌倉時代に、北条実時が金沢文庫を設立した。 

26. Sa panahon ng Muromachi,  itinatag ang Norizane Uesugi ng Ashikaga School at tinatawag itong  “Unibersidad ng Bando “ o Bando no Gakkou. 室町時代には、上杉憲実が足利学校を作り「坂東の学校」と呼ばれていま

した。 27. Sa panahon ng Edo, ginamit ng pyudal na pamahalaan ang Hangaku, Kyougaku, 

Jyuku at Terakoya. 江戸時代には、諸藩が藩学、教学、塾、寺子屋を作った。 

28. Nagsimula ang unang edukasyon sa eskuwelahan sa Japan noong panahong iyon. その時日本で初めての学校制度が始まった。 

29. Sa  panahon  ng  Meiji,  itinatag  ang  sistema  ng    edukasyon  sa  ilalim  ng impluwensiya ng sibilisasyon at pagbabalik ng Meiji. 明治時代には、文明開化と明治維新の影響を受け、教育制度が確立しまし

た。 30. Pinagpasiyahan ang sistema ng edukasyon (Gakusei) noong 1973. 

1973年には学制が決められた。 

Page 48: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [45] 

31. Nagsimula sa panahong ito ang unibersidad. その時、大学が発祥した。 

32. Pinagtibay ang pangunahing Batas ng Edukasyon noong 1947. 教育基本法が1947年に公布された。 

33. Sinusugan ito noong 2006. 2006年にそれは改正された。  

34. Ang unang rason ng pagtatatag ng sistema ng eskuwelahan ay para sa edukasyon ng mga bata. 学校制度が始まった第一の理由は子孫の教育のためである。 

35. Sa panahon ng Meiji panahon,  itinatag ng pamahalaang Meijiang  laboratory na nagpakilala ng advanced science at teknolohiya ng Europe at Estados Unidos. 明治時代、明治政府は欧米の進んだ科学と技術を取り入れた研究所を設立

した。 36. Salamat  dito  at  napalaganap  ang mga  resulta  ng  pananaliksik  na  pandaigdigan 

ang pamantayan.  そのおかげで、世界的水準の研究成果が発表されるようになった。 

37. Pinakakilalang  tao  sa  larangan  ng medisina  sina  Shibasaburo  Kitasato,  Kiyoshi Shiga at Hideyo Noguchi. 有名な人は医学の北里柴三郎、志賀潔、野口英世らがいる。  

38. Pumupunta kami sa eskuwelahan para mag‐aral araw‐araw.  私たちは毎日勉強するために学校に通っています。 

39. Maraming silid‐aralan sa eskuwelahan. 学校には多くの教室があります。 

40. May mga kasangkapan  sa pag‐aaral sa silid‐aralan mesa, upuan at isang blakbord. 教室には机やいす、黒板などの勉強道具があります。 

41. Libre ang mga ito. それらは無料です。 

42. Ang bansang Hapon ay may 21,721 elementarya. 日本には21,721の小学校があります。 

43. Ang bansang Hapon ay may 10,751 junior high school. 日本には10,751の中学校があります。 

44. Ang bansang Hapon ay may 5,060 mataas na paaralan. 日本には5060の高校があります。 

45. Ang bansang Hapon ay may 3,266 paraalan para sa espesyal na pagsasanay. 日本には3,266の専修学校があります。  

46. Pumasok ako sa pampublikong elementarya at junior high school. 私は公立小学校と中学校にいきました。 

Page 49: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [46] 

47. Dahil sa sapilitang edukasyon, libre ang pag‐aaral ko. 義務教育だったので、授業料はただでした。 

48. Nang mag‐aral ako, nagkaroon ako ng maraming kaibigan sa eskuwelahan. 学校に行くことで、友達がたくさんできました。 

49. Pumasok din ako sa pampublikong mataas na paaralan. 私は高校も公立の高校に行きました。 

50. Kumuha ako ng entrance examination  para sa pampublikong mataas na paaralan. そのために、私は公立高校の入学試験を受けた。 

51. Nagbayad naman ang Nanay ko ng pag‐aaral ko sa mataas na paaralan. 私は(母は)高校の授業を支払いました。 

52. Pumapasok ako sa pambansang unibersidad ngayon. 私は今国立大学に通っています。 

53. Sa  layong  iyon,  kumuha  ako  ng  entrance  examination  para  sa  pambansang unibersidad. 私は大学に入学試験を受けました。 

54. Nagbabayad ang nanay ko ng pag‐aaral ko sa  unibersidad. 私は年に2回授業料を支払っています。      Masatoshi Sagawa  Genkan  

1. Sino  tayo?  Wala  tayong  alinlangan  ng  pagiging  Japanese.  Subalit  hindi  natin masagot  ang  maraming tanong hinggil sa kulturang Hapon katulad ng relihiyon, politika, lipunan, atbp. Upang masagot ang malalim na tanong na dapat bigyan ng malinaw na pananaw bilang Japanese, tatalakayin  dito ang paksang pasukan.   

2. Karaniwan, ang pasukan ay  itinuturing nating  isa  lamang  lugar para pumasok sa loob ng bahay. Kapag umikot  tayo  sa mga  kapitbahay, makikita natin  ang  iba’t ibang hugis  o  porma  ng pasukan.  Sa  Japan,  kapag pumasok  sa  loob  ng  bahay, hinuhubad ang sapatos o tsinelas palagi. Sa bansang Europe naman, wala silang kultura na katumbas sa mga Hapon. Sa Pilipinas, hindi rin parehas ang ginagawa sa pasukan. Karaniwan, pinapalitan nila ang  sapatos na panlabas ng  tsinelas na panloob.  Minsan  nakita  ko  ang  taong  hindi  nagsusuot  ng  tsinelas  sa  bahay. Sapagkat, masasabi natin na ang pasukan ay sumasalamin sa  kasaysayan, kultura at  pamumuhay  ng  bawat  bansa.  Mula  dito,  gagamitin  ang    dalawang  uri  ng paglapit. Una ay ang pagsusuri ng wika. Pangalawa ay ang pagsusuri ng kabuuan. Tatalakayin  muna ang  pagsusuri ng wika.  

Page 50: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [47] 

3. Tingnan muna  natin  ang  depinisyon  ng  pasukan  o  tinatawag  nating  genkan  sa Hapon. Ang aking pagpapaliwanag ng pasukan ay ganito. Una, may earth floor na iba’t  iba  ang  laki.  Pangalawa, may  isang  hagdan  upang magsuot  ng  sapatos  o tsinelas.  Panghuli, may malaking  kahong  puwedeng  lagyan  ng mga  sapatos  at payong. Masasabi natin na maraming layunin o maaaring gawin sa bawat bahagi. Sa  simula,  ang  salitang    pasukan  sa  Japanese  (玄関‐genkan)  ay  galing  sa Buddhism. Ang unang titik nito  ay 玄‐gen at nangangahulugang  attain the state of  enlightenment.  Ang  daanang    patungo  sa  Buddhism  ay  mahigpit  para  sa sinuman.    Ang  unang  titik  ay  kumakatawan  sa    nasabing  sitwasyon.  Ang pangalawang  titik nito ay 関 at nangangahulugang   entrance. Ang kahulugan ng dalawang titik  ay lumayo sa mundo ng pamumuhay ngayon at saka pumunta sa daanan para makaabot sa Buddhism. Sa madaling salita, ang pasukan ng bahay sa Japan  ay  nagpapakita    sa  atin  ng    border  sa  pagitan  ng  mundo  na  walang kaugnayan sa pamilya at loob ng mundo na may kaugnayan sa pamilya. Makikita natin    ang  malalim  na  pakikipag‐ugnayan  sa  pagitan  ng  salitang  Japanese  at katangiang Buddhism.  

4. Sa wikang Hapon, mayroong  kawikaan  at  kasabihan  na  gumagamit  ng  salitang pasukan. Ang  salitang  ‘Genkanbarai’  (玄関払い) ay nangangahulugang “paalisin ng  nakatira  sa  bahay  ang  bisita.”  Iba  namang  salita  ang ‘Genkanwoharu’(玄関を張る) na nangangahulugang      ipakita sa tao ang maayos na  anyo sa pamamagitan ng palamuti. Ano’ng kapuna‐punang pagkakamukha ng mga  ganitong  kawikaan?  Ang  salitang    ‘Genkan’  sa  ganitong  pagpapahayag  ay tumutukoy  sa  tungkulin  ng  lugar  at  anyo.  Ang  dalawang  kawikaan  ay  hindi kumakatawan sa   kaisipang     batay sa kultura katulad ng nasabing kaugalian ng Hapon. Sa madaling sabi, binabanggit lamang ang tungkulin o papel ng pasukan sa mga ganitong kawikaan. Sa ibang halimbawa, hinggil sa lugar katulad ng himpilan ng eroplano  at daungan,  kadalasan  itinuturing  ang  tarangkahan para pumasok. Tinatawag  namin  ang  pasukan  na  langit  o  dagat (soranogenkanguchi/uminogenkanguchi).  Halimbawa,  ang  Narita  Airport  ay popular na popular sa Japanese bilang pasukang galing sa  langit. Ang Yokohama Port  naman  ay  popular  din  sa  amin  bilang  pasukan  galing  sa  dagat  para makapagkonekta  sa  pagitan  ng  Japan  at  buong mundo.  Ano  ang  tungkulin  ng salitang pasukan  sa mga pagpapahayag na  ito? Una, ang  lugar na  tinatawag ng nabanggit  na  ngalan  ay  kailangang  pumasok  at  lumabas  ang  maraming  tao katulad  ng  manlalakbay  o  bagay  ng  pangangalakal.  Pangalawa,  kailangang kilalang‐kilala  ng  mga  tao  ang  lugar  sa  pamamagitan  ng  paraan  ng pagpapatanyag. Halimbawa, ayusin muna ang lugar para lumaki. Pagkatapos nito, gumawa  ng  magandang  imahen  ang  gobyerno  o  pamahalaan  ng  lungsod  sa pamamagitan  ng  konstitusyon  o  pagkilos.  Kapag  nagawa  na  ang  naturang kalagayan,  maaari  natin  tawagin  itong  ‘Genkanguchi’.  Samakatwid,  ang 

Page 51: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [48] 

kawikaang  Hapon  ay  hindi  sinasaklaw  ang  sangkap  ng  pasukan  ng  bahay.  Ibig sabihin, walang katangian ng pasukan ng bahay sa nabanggit na pagpapahayag.  

5. Sa susunod, ipokus natin ang kabuuan o tungkulin ng pasukan. Ang pagkakilalang pasukan  ay  nababatay  sa  bawat    bansa.  Halimbawa  sa  kontinenteng  Asia  na sumasaklaw  sa  Japan,  kadalasan,  mayroon  kaming  kalakarang  hubarin  ang sapatos bago pumasok  sa bahay. Subalit  sa China naman, hindi  lumaganap ang ganitong  kaugalian  sa  buong  bansa. Makikita  natin  sa  rural  na  lugar  na  hindi kailangang hubarin ang sapatos sa pasukan. Mapapansin natin sa  ibang  rehiyon katulad ng Iran at Turkey, na mayroon din silang katulad na kostumbre. Batay sa Islamikong relihiyon, ayaw nilang ipasok ang duming galing sa labas. Sa madaling sabi, pati ang sapatos at tsinelas ay iiwan sa pasukan para maiwasang dalhin ang dumi sa  loob ng bahay. Sa rehiyon ng Europe  lalo na sa Germany, wala namang ganito. Kapag ipapakita nila ang talampakan sa kahit sino, ang kahulugan nito ay walang galang sa kanila. Dahil sa ganitong kaisipan, ang paghuhubad ng sapatos ay  hindi  karaniwang  gawain  sa  Germany.  Ang  naturang  katotohanan  ng pagkakaiba  ng  katangian  sa  bawat    rehiyon  ay  nababatay  sa  kultura.  Kapag nagpokus  sa   pasukan, maaari nating malaman ang malalim na kaalamang may kaugnayan sa kanilang kultura.  Lalo na sa Japan, nasasalamin ang  kasaysayan sa pasukan.  

6. Noong panahon ng Kamakura,  itinuturing ang pasukan bilang  isang pangunahing sagisag  upang  ipakita  ng  taong  maharlika  ang  pormalidad  ng  bahay  sa mamamayan. Sa  simula, ang  salitang   pasukan ay  kumakatawan  sa pasukan ng Zen  Temple.  Pagkatapos  nakita  ng  taong maharlika  katulad  ng  court  noble  at samurai  ang magandang  hugis  ng  entrance,  kinopya  nila  ang  pamamaraan  ng pagtatayo ng pasukang ito. Ang lipunan ng samurai ay mahigpit na sumusunod sa class  system.  Sa  ibang  salita,  gumagamit  ng  pasukan  ang  kabahaging  taong maharlika. Halimbawa, ang may‐bahay at bisita lamang ang maaaring gumamit ng pasukan ng bahay. Kapag  ipinapakita ng may‐bahay ang natatanging pagkilos sa bisitang amo, ito ay nangangahulugan ng katapatang‐loob sa mga puno. Sapagkat napakahalaga ang tungkulin ng pasukan para sa taong maharlika at sumasalamin ang class system sa pagbubuo ng pasukan noong panahon ng Kamakura.   

7. Kahit na nakalipas ang matagal na panahon,  isang makahulugang sangkap pa rin ang pasukan para masaliksik ang pamumuhay ng mga mamamayan at katangian nila. Sa pamamagitan ng aspekto ng   kasaysayan,  titingnan ang mas malalim na kaalaman  tungkol  sa  pasukan.  Noong  pumasok  ang  panahon  ng  Meiji,  mula noong    1868  hanggang    1912,  umusbong  ang mga  ugaling  kanluranin  gaya  ng pagkain, damit, paraan ng edukasyon at iba pa. Ang kabuuan ng bahay rin ay may epekto  ng  westernisasyon.  Isa  pang  dahilan  ng  pagbabago  ng  bahay  ay  ang 

Page 52: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [49] 

pagbibigay‐wakas  ng  pagkilala  sa  ranggo.  Ang  mga  ganitong  pangyayari  ay nagbunga ng magkakaibang hugis ng pasukan. Una, nakikita natin ang panibagong hugis ng pasukan na tinatawag na “door” sa halip na “sliding door.” Gumagamit ang mga  tao ng pasukan na may estilong  kanluranin  katulad ng  “front door” o “hinged door” na may hawakan . Noon lang nagpakita ang kultura ng kanluran ng ganitong  porma  ng  pasukan  sa mga mamamayang  Hapon  noong  panahon  ng Meiji. Pangalawa, nagbabago ang kaisipan tungkol sa pasukan dahil sa pagkawala ng  class  system.  Bagaman  nangangahulugan  ng  pagkamaginoo  at  kahalagahan ang bahay na may pasukan noong unang panahon, hindi maingat ang mga tao sa naturang  palagay  dahil  sa  pagkawala  ng  status  system.  Sa  madaling  sabi, pinalaganap ng  ganitong  ideya  ang bahay na may  kasamang   pasukan. Dagdag dito,  itinuturing nila ang pasukan bilang mas mapakikinabangang  lugar kaysa sa mahigpit na  lugar. Ang mga ganitong  imahen ay nagsulong ng panibagong hugis ng  pasukan. Masasabing may  napakalapit  na  kaugnayan  sa  pasukan  ang mga katauhan. Lumaganap ang bahay na may pasukang kanluranin ang estilo dahil sa dalawang sanhi  katulad ng westernisasyon at pagkawala ng class system.  

8. Sa ngayon din ay makikita natin   ang makahulugang katangian sa pasukan. Ang susunod na   paksa ay ang paraan ng pagbubukas ng pintuan. Makikita natin ang dalawang  uri  ng  pagbubukas‐‐  palabas  at  paloob.  Sa  Japan  ay  ginagamit  ang pasukan  na  binubuksan  nang  palabas  sa mga  apartment  at mga  nagsasariling bahay. Sa ibang bansa naman, halos lahat ng gusali ay may pintuang nabubuksan nang paloob. Bakit may magkaibang katangian ang pasukan sa pagitan ng Japan at  ibang bansa? Ang kadahilanan nito ay una, kailangang magamit ang maliit na lugar.  Ibig  sabihin  nito,  laging  inilalagay  ng  Japanese  ang mga  sapatos  at  saka tsinelas  sa  pasukan.  Kung  gagamitin  ang  pintuang  nabubuksan  nang  paloob, magiging makalat ang bagay na  inilalagay sa pasukan. Bukod dito, kailangan din ang iba pang lugar para sa suksukan ng payong at lalagyan. Pangalawa, iniiwasang ipasok  ang  duming  nakadikit  sa  pinto.  Ang  pasukan  ay  ipinapalagay  na  isang napakasagradong  lugar  sa  bahay  para  sa mga  Japanese.  Kapag  sumusunod  sa kaugalian ng pintuang nabubuksan nang palabas, maaaring hindi madadala ang basura kahit na gaano kaliit gaya ng alikabok at gabok. Pangatlo, kung ihahambing sa  Europe,  mahina  ang  Japanese  sa  pagpapahalaga  ng  kasiguruhan.  Ipalagay mong  may  magpipilit  pumasok  sa  bahay.  Habang  nagkakaroon  ng  ganiyang kalagayan,  ano’ng  gagawin?  Kung  ginagamit  ang  pintuang  nabubuksan  nang paloob, madali  lang humadlang sa pagsalakay sa pamamagitan ng paglalagay ng mabigat  na  bagay  katulad  ng muwebles  laban  sa  pinto.  Dagdag  dito,  walang kaugaliang magsusi  sa  bahay  noong  unang  panahon  kapag  lumalabas.  At  saka maaaring pumasok  sa  kahit  kaninong  kapitbahay upang  tumambay o makipag‐usap. Sa madaling sabi, ang ganitong lipunang hindi kailangang magsusi ng bahay ay  parang  pastoral  at  nakabukas  sa  lahat  ng  komunidad.  Samakatwid,  ang 

Page 53: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [50] 

pintuang  nabubuksan  nang  palabas  ay  bagay  sa  aming  pamumuhay  at sumasalamin sa lalim ng aming kamalayan.  

9. Maliban  sa  pangkalahatang  kaugalian,  maraming  katangian  sa  pasukan  ang malaganap sa bawat  lugar sa  Japan. Una, sa Niigata prefecture, ang pasukan ng bahay ay kadalasang nasa  ikalawang palapag dahil sa klima. Kapag darating ang panahon ng taglamig, nalilibing sa maraming niyebe ang pasukan ng bahay nila. Bukod dito, minsan bumabagsak ang niyebe galing sa bubong. Magiging mahirap ang pamumuhay ng mga taong nakatira sa Hilaga kapag nasa pang‐unang palapag ang  pasukan.  Sapagkat,  kailangan  nilang  ayusin  ang  puwesto  ng  pasukan. Pangalawa, ang Kyoto prefecture ay kilalang‐kilalang  lugar na masyadong mainit sa  tag‐init  lalo  na  tuwing  Hulyo  at  Agosto.  Kaya  makikita  natin  ang  ‘lattice window’ sa pasukan habang umiikot sa bayan na may tradisyonal na bahay. Ang ganitong hugis ng pasukan ay maaaring pasukan ng hangin sa loob kahit na mainit ang  panahon.  Panghuli,  sa  Taketomi,  isang  isla  sa Okinawa  prefecture, walang pasukan na may katulad na porma na makikita natin sa  ibang  lugar.  Ibig sabihin nito ay maaaring pumasok ang nakatira dito. Ang kahanga‐hangang katangian ng isla ng Taketomi ay may maayos at malinis na aplaya. Napakalaganap ng dalisay na baybayin na may kulay puting beach. Hindi nila kailangang magsuot ng sapatos para  umiwas  na  maging  madumi.  Sapagkat  walang  kaugaliang  magsuot  ng sapatos kapag lumabas.   

10. Maliban sa pagiging pintuan, makikita natin ang  isa pang katangian sa harap ng pasukan.  Ito  ay  ang  isang  tipak  ng  asing  nakalagay  sa  pasukan  lalo  na  sa tradisyonal  na  gusali  gaya  ng  Japanese  restaurant  o  Japanese  style  hotel. Kamakailan  lamang  ay  bihira  na  ang  paglalagay  ng  tipak  na  asin.  Subalit namamayani  pa  rin  ang  katangi‐tanging  tradisyon  sa  may‐takdang  lugar.  Ang pinagmulan  ng  kulturang  ito  ay  may  dalawang  istorya.  Una,  ang  ganitong kumbensyon ay galing sa Tsina noong unang panahon na tinatawag na panahong Shin. Ayon  sa  tanyag  na  libro,  ang  Koji,  ang  isang  emperor  na may mataas  na kapangyarihan ay maraming asawa sa iba’t ibang rehiyon. Kapag pinuntahan sila ng  emperor,  sumasakay  siya  ng  sasakyang  hinihila  ng  baka.  Kadalasan nagpapasiya  siya kung anong bahay ang  titirhan niya  sa pamamagitan ng baka. Kung saan huminto ang baka, doon sa hotel na iyon siya titira para sa gabi. Isang araw, inilagay ng babae ang isang tipak na asin sa harap ng bahay dahil alam niya kung  ano  ang  gusto  ng  baka.  Akala  niya,  sinamantala  ng  babae  ang  asin  para mapahinto  ang  baka. Nang  susunod  na  gabi,  nang    dumating  ang  emperor  sa harap  ng  bahay  ng  babae,  hinding‐hindi  lumalapit  ang  baka.  Sabi  ng  emperor, “dito na  lang ako titira ngayon.” Kung gayon, tamang‐tama ang  ideya ng babae. Pagkatapos nito, nagpatuloy ang paraan ng paglalagay ng asin para  tumira ang 

Page 54: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [51] 

emperor  sa bahay niya. Mula noon, umusbong ang ganitong kumbensyon para pasukin ng kaligayahan ang bahay sa pamamagitan ng paglalagay ng asin.   

11. Ang  isa  pang  istorya  ay  ang  pagkakaroon  ng  shrine.  Noong  unang  panahon, ginagamit sa shrine ang asin kapag nagkakaroon dito ng divine service katulad ng paglilinis ng  loob, pagdarasal at pag‐aalay. Ang papel ng asin para  sa  shrine ay linisin  ang masamang  saloobin  ng  nakatira  sa  lupa.  Nagmana  pa  rin  kami  ng kaisipang  ituring    ang  asin  bilang  kasangkapan  para  linisin  ang  masamang kaluluwa. Halimbawa, pagkatapos umuwi  galing sa paglilibing, paminsan‐minsan, nag‐aasin sa aming katawan sa harap ng bahay para paalisin ang makasalanang espiritu.  Kung  dumalo  kami  sa  paglilibing, masasabing  kakabit    ang masamang hangad sa katawan. Dahil dito, kailangan naming gamitin ang asin bago pumasok sa bahay. Samakatwid ang naturang dalawang istorya ay nagpapakita ng malalim na  pakikipag‐ugnayan  sa  pagitan  ng  asin  at  pasukan. Masasabi  natin  na  isang makahulugang tradisyon para sa Japanese ang paglalagay ng isang tipak na asin.  

12. Ang  susunod  na  paksa  ay  ang  door  plate  na  nakadikit  sa  harap  ng  bahay. Napapakinabangan  ito kapag hinahanap ang bahay. Kapaki‐pakinabang  ito para ipakita ang kinalalagyan ng nakatira sa mga bisita. Kadalasan, ang door plate ay may kasamang pangalan maliban  sa numero ng  tirahan. Subalit  sa  ibang bansa naman, wala  silang  ganitong palatandaan. Para  sa  kanila,  karaniwang hindi  sila naninirahan nang matagal na panahon sa isa lamang lugar. Dahil sa pagkahilig na lumipat  sa  ibang  lugar  sa maikling  panahon, walang‐silbi  ang  door  plate.  Ang simula    ng  paggamit  ng  door  plate  ay  noong  pagkatapos  ng Meiji  Era. Noong nagsimula ang sistema ng koreo, kinailangan ang karatula para mag‐abot ng sulat sa  iba’t  ibang  bahay.  Noong  1923,  nagkaroon  malaking  kapahamakan  na tinatawag naming “Kanto earthquake.” Bumagsak ang buong bayan  lalo na ang rehiyong Kanto. Pagkatapos ng ilang buwan, nagtayo ng panibagong mga  bahay. Sa madaling sabi, hiwa‐hiwalay na ang taong nakatira dati sa lugar na may lindol. Naging mahalaga na magkaroon ng malinaw na palatandaan kung sinu‐sino ang nakatira sa mga bahay. Magbuhat noon, umiiral na ang kaugaliang nakalagay ang palatandaan na may pangalan sa harap ng bahay. Masasabi natin na ang ganitong tradisyon ay sumasalamin sa kultura ng  Hapon mula noon hanggang ngayon.  

13. Samakatwid dapat suriin ang pasukan para malaman ang kulturang Hapon dahil sa  mga  nasabing  kaalaman.  Ang  pasukan  sa  bahay  ay  sumasalamin  sa  ating lipunan.  Ang  pasukan  ay  hindi  lamang    kagamitan  para  pumasok  sa  loob  o lumabas, kundi sinasalamin ang ating kultura.  

  

Page 55: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [52] 

Natsuki Kita  Cosplay 

1. Ang Cosplay ay ang pagsusuot  ng damit ng  karakter sa game, animation, at iba pa. 

2. Ang mga taong nagko‐cosplay ay tinatawag na Cosplayer o Layer. 3. Nakikita namin sila sa Comic Market, event at iba pa. 4. Japanese‐English ang cosplay, at costume play ang pinagmulan ng salitang ito. 5. Pero ginagamit na ito sa mundo ngayon. 

 6. Tatlo ang posibleng dahilan para mag‐cosplay ang mga cosplayer sa Japan. 7. Una, maaari silang maging ang paborito nilang karakter. 8. Ikalawa, maaari silang maging iba't ibang sarili. 9. Ikatlo, maaari silang magkaroon  ng mga kaibigan sa pamamagitan ng cosplay. 

 10. Sinasabi  na    lumitaw  ang  unang  cosplay  sa  Japan  sa  ikalawang  Comic Market 

noong  1976. 11. Kumalat ang salitang cosplay noong  1990’s. 12. Napansin ang sub‐kulturangito dahil sa epidemiya ng Shinseki Evangelion.  13. Nalaman ng kompanya ang  komersyal na  halaga ng  cosplay. 14. At lumitaw ang mga negosyanteng nagbebenta  ng  damit para sa cosplay. 15. Kumalat pa lalo ang cosplay  sa dahilang  ito. 16. Pagkatapos,  lumitaw ang restawran na nagko‐cosplay ang mga klerk noong dulo 

ng 1990’s. 17. At saka, nadagdagan ang mga site na nagpapakita ng cosplay sa pamamagitan ng 

Internet. 18. Naging mas tanyag pa ang cosplay dahil dito.  19. Ngayon,  lumitaw  ang  espesyal  na  magazine  at  nagdaraos  ng  World  Cosplay 

Summit. 20. Naging isa nang kultura ang cosplay.  

 21. Pareho ang pag‐uuri ng comics, animation, game at iba pa sa pag‐uuri ng cosplay 

dahil ang maging katulad ng karakter ang layunin ng cosplay. 22. Una, may sistema ng mga comic, animation, at game. 23. Kinokopya  ang damit at gamit  ng personal na karakter.  24. At  saka,  kinokopya  ang uniporme ng  eskuwelahang pinapasukan    at  samahang 

sinapian ng karakter.  25. Ikalawa, may sistema ng uniporme ng pagtatrabaho. 26. Pero ang cosplay ng pulis, bumbero, nars at iba pa ay may potensyal na lumabag 

sa batas.  27. Ikatlo,  may sistema ng uniporme ng hukbo. 

Page 56: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [53] 

28. Iba  ito sa “military‐look” na may dagdag na pagbabalatkayo at cargo pants.  29. Maging ang ranggo ay kinokopya sa pamamagitan ng mga simbulo at gayak kapag 

nagko‐cosplay ng uniporme ng hukbo. 30. Ikaapat, may sistema ng uniporme ng eskuwelahan. 31. May hakama, sera, blether, at uniporme ng P.E. 

 32. Para  sa  ilang  ama,  bawal  mag‐cosplay  na  nakalantad  ang  katawan  at  may 

kaugnayan sa seguridad  dahil sa isyu ng pumpublikong asal.  33. Bawal dalhin ang baril na hindi totoo, tabak na hindi totoo, bagay na matulis at 

iba pa sa Comic Market dahil sa problema ng katiwasayan. 34. Maraming event na pareho ang tuntunin ng Comic Market. 35. Para sa ilang event, dapat na magparehistro ang mga cosplayer para sumunod sa 

batas ng  copyright.  

36. Maraming taong nagko‐cosplay sa ibang bansa. 37. Pinupuntahan ng maraming tao ang event ng cosplay sa ibang bansa. 38. Ang nagko‐cosplay na otaku ay imahen ng cosplay sa Japan. 39. Pero magkakaiba ang imahen sa ibang bansa. 40. Masaya at magulo  kapag nagsama‐sama ang nagko‐cosplay sa iba’t ibang bansa.  41. Bukod riyan, may Halloween lalo na sa Europe at US. 42. Maraming animation na ang anyo ay katulad ng mga puting karakter.  43. Halimbawa, buhok na ginto, matang asul at puting balat.  44. Kaya maraming magandang cosplayer sa ibang bansa. 

 45. Mag‐cosplay tayo. 46. Una, maghanda tayo ng damit. 47. Maaaring  bumili ng damit at maaaring gumawa . 48. Pero mahirap ang gumawa ng damit. 49. Kaya mabuti yata ang bumili o mag‐remake nito.  50. Ikalawa, maghanda tayo ng peluka. 51. Maaaring bumili ng peluka. 52. Pagkatapos bumili ng peluka, gayahin ang buhok ng karakter na tutularan mo. 53. Ikatlo, gumawa tayo ng pampaganda. 54. Mabuti ang marangyang pampaganda. 55. Ang  maraming peluka ay marangya. 56. Ikalima, humanap ng angkop na sapatos. 57. Mahirap ang makahanap ng sapatos. 58. Pero importante ito sa cosplay. 

 59. Sa Japan, may imaheng nagko‐cosplay ang otaku. 60. Pero kulturang ipinagmamalaki sa ibang bansa ito. 

Page 57: Sura - uc  · PDF filekulturang Hapon, at hanggang sa paglalaro na nga ng salita gaya ng ipinamamalas ng “sura ... 3. May dalawang popular na lasa ito:

Sura Sura Sulat  [54] 

61. Maraming taong nagko‐cosplay sa Machikane Festival. 62. May kaibigan akong cosplayer. 

 63. Ang pagsusuot yata ng yukata ay isang uri ng cosplay sa Matsuri. 64. At ang pagsusuot yata  ng pambansang kasuotan ay isang uri rin ng cosplay. 65. Maging  ang  sarili  ay hindi nagiging pangkaraniwan  kapag nagsuot ng damit na 

hindi pangkaraniwan. 66. Pareho yata ang layunin ng cosplay. 67. Kaya hindi kailangang iwasan ang cosplay bilang kakaibang bagay. 68. Mas lumaganap sana ang cosplay sa Japan. 69. Masaya yatang mag‐cosplay ang lahat.