Upload
field
View
102
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Príprava na odborné skúšky. T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení. Príloha 11. Príloha 13. Príloha 14. Príloha 18. Príprava na odborné skúšky. Príloha 14. OS 42 A, B. OS 42 C. OS 41 C, 43 A, B. Príprava na odborné skúšky. Príloha 11. OS 13. OS 17. OS 14. OS 18. OS 15. OS 19. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
Príprava na odborné skúšky
Príloha 11
Príloha 14
Príloha 13
Príloha 18
Príprava na odborné skúšky
OS 42 A, B
Príloha 14
OS 42 C
OS 41 C, 43 A, B
Príprava na odborné skúšky
OS 13
Príloha 11
OS 14
OS 17
OS 15
OS 18
OS 19
Príprava na odborné skúšky
OS 32, 34
Príloha 13
Príprava na odborné skúšky
OS 100 C
Príloha 18
OS 104
OS 103 OS 109 A, 109 B
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
ÚVODNÉ USTANOVENIA
Záväznosť pre odvetvia:
OZT a ÚRD - v plnom rozsahuTaS - niektoré článkyŽKV - niektoré článkyE a E - niektoré články
v náväznosti na rezortné predpisy
Odchylné ustanovenia - v Staničnom poriadkuOdchylné ustanovenia - v Staničnom poriadku
čl. 1
T 100 určuje:
prevádzkovo technické podmienky pre obsluhu
prevádzkové ošetrovanie
kontrolnú činnosť údržbu zab. zar. na
ŽSR
vzájomné vzťahy organizačných zložiek ktoré sa zúčastňujú na činnosti zabezpečovacích zariadení
čl. 2
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
Základné ustanovenia
Pracovník v službe s príslušnou odbornou skúškou
Pracovník pri výcviku alebo zácviku pod dozorom
Pracovníci OZT - so súhlasom obsluh. prac.- pre každý úkon zvlášť
Udržujúci pracovník vo výcviku alebo zácviku za priameho dozoru a zodpovednosti udržujúceho pracovníka
Kto môže obsluhovať zabezpečovacie zariadenie?
čl. 6 - 8
Základné ustanovenia
určení pracovníci OZT s OS (ÚŽI)
udržujúci pracovník vo výcviku alebo zácviku za priameho dozoru a zodpovednosti udržujúceho pracovníka
Kto môže vykonávať údržbu zabezpečovacieho zariadenia?
čl. 9 - 10
Udržujúci pracovníci:
návestný majster,návestný dozorca,spojový dozorca pre vedenie
Základné ustanoveniačl. 11
Povinnosti návestného majstra (náv. dozorcu):
zúčastňovať sa prehliadok podľa P1 navrhuje opravy, zúčastňuje sa prerokúvania opráv a
rekonštrukcií zabezpečovacieho zariadenia vypínanie a zapínanie zab. zar. (obnovy výhybiek,
uvádzanie nových zab. zar. do prevádzky) odstraňovanie následkov nehôd na zab. zar. spolupráca s pracovníkmi iných org. zložiek v súvislosti so
zab. zar. poučuje obsluhujúcich pracovníkov - obsluha zab. zar. odstraňovanie porúch zodpovednosť za stav a úplnosť dokumentácie ďalšie povinnosti podľa predpisov
Základné ustanoveniačl. 13
Povinnosti udržujúceho pracovníka, ak zistí závady v obsluhe alebo v prevádzkovom závady v obsluhe alebo v prevádzkovom ošetrovaníošetrovaní zabezpečovacieho zariadenia:
nahlasovanie prednostovi stanice,nahlasovanie svojmu nadriadenému.
Základné ustanovenia
Títo pracovníci sú povinní zariadiť odstránenie závad
čl. 14
Iná technika
preskúšanie prednostom príslušnej org. zložky
Základné ustanoveniačl. 15
Dozor na obsluhu:
prednosta staniceprednosta SOZT a ním určení pracovníci
(podľa Nariadenia GR ŽSR č. 47/2004, príloha III : Odvetvový správca OZT - atrakčný obvod, Prednosta výrobného úseku RRP)
udržujúci pracovník
Základné ustanoveniačl. 16 - 17
Dozor na údržbu:
prednosta staniceprednosta SOZT a ním určení pracovníci
(podľa Nariadenia GR ŽSR č. 47/2004, príloha III : Odvetvový správca OZT - atrakčný obvod, Prednosta výrobného úseku RRP)
Základné ustanoveniačl. 18, 19
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
VÝHYBKY, KOĽAJOVÉ KRIŽOVATKY S PRESTAVITEĽNÝMI SRDCOVKAMI A ICH
ZABEZPEČENIE
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Výhybky zabezpečené Zapojené do zabezpečovacieho
zariadenia, ktoré vyhovuje podmienkam predpisu P1.
čl. 20 - 23
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Výhybky nezabezpečené Ostatné výhybky.
čl. 20 - 23
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
ak majú uhol odbočenia 5° a menej, výhybky zjednotenej sústavy s pomerom 1 : 12 a menšie,
križovatkové výhybky s perovými jazykmi a drôtovodnými ťahadlami dlhšími než 100 m,
vo všetkých prípadoch, ak sú drôtovodné ťahadlá dlhšie než 250 m,
ak majú trojpolohový prestavník.
Výhybky zabezpečené s mechanickým prestavníkom, ktoré musia mať mechanický závorník, aby boli zabezpečené
čl. 23
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rýchlosť chodu po výhybkách platí za predpokladu, že to povoľuje aj konštrukcia výhybiek a ich smerové a výškové pomery.Najväčšie dovolené rýchlosti cez výhybky do všetkých smerov z hľadiska železničného zvršku a geometrického usporiadania výhybky určuje traťová dištancia.
Tabuľka zaistenia pohyblivých častí výhybiek a koľajových križovatiek
čl. 30
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
výmenová zámka, mechanický prestavník, odtlačná výmenová zámka na PČS, elektricky ovládaný prestavník bez
kontroly polohy jazykov
I. Stupeň zabezpečenia
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Maximálna rýchlosť z hľadiska zab. zariadenia:
I. Stupeň zabezpečenia
60 km.h-1 120 km.h-1
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
mechanický závorník, samovratné výhybky – pozri čl. 20 a
21
II. Stupeň zabezpečenia
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Maximálna rýchlosť z hľadiska zab. zariadenia:
II. Stupeň zabezpečenia
80 km.h-1 120 km.h-1
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
výmenová a odtlačná výmenová zámka, výmenová a odtlačná výmenová zámka,
odtlačná výmenová zámka na PČS, mechanický závorník a stojanová zámka, mechanický závorník a odtlačná
výmenová zámka, mechanický prestavník a mechanický
závorník.
III. Stupeň zabezpečenia
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Maximálna rýchlosť z hľadiska zab. zariadenia:
III. Stupeň zabezpečenia
120 km.h-1 120 km.h-1
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
elektricky ovládaný prestavník s kontrolou polohy jazykov.
IV. Stupeň zabezpečenia
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Maximálna rýchlosť z hľadiska zab. zariadenia:
IV. Stupeň zabezpečenia
140 km.h-1 140 km.h-1
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
elektricky ovládaný prestavník s kontrolou polohy jazykov a uzavretia uzáveru.
V. Stupeň zabezpečenia
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Maximálna rýchlosť z hľadiska zab. zariadenia:
V. Stupeň zabezpečenia
200 km.h-1 200 km.h-1
str. 13
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rozrezanie výhybiek
Definícia - každé násilné prestavenie výhybky kolesami pohybujúcich sa železničných vozidiel bez ohľadu na to, či k prípadu došlo za chodu vlaku alebo pri posune.
čl. 32
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rozrezanie výhybiek
Povinnosti obsluhujúceho pracovníka:
Výhybkár:• hlási výpravcovi,• zápis do Záznamníka porúch.
Výpravca:• hlási pracovníkovi OZT a ŽTaS,• prehliadne výhybku, či nebola zjavne poškodená
(odlomený hákový záver, deformovaný jazyk a pod.).
čl. 33, 34
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rozrezanie výhybiek
1. hákový záver zaklesáva za závernú stoličku zvieracej čeľuste,
2. uzamknutie výhybky prenosnou výmenovou zámkou,
3. zníženie rýchlosti:- priamy hlavný smer maximálne 30 km.h-1,- vedľajší smer maximálne 10 km.h-1.
Výhybka nebola zjavne poškodená
čl. 34
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rozrezanie výhybiek
1. nesmie byť prechádzaná,2. výpravca môže dovoliť jazdu cez zjavne poškodenú
výhybku iba po prehliadke výhybky hlavným majstrom tratí (ŽTaS):- hl. majster tratí zapíše do Knihy prehliadok
podmienky za akých môže byť zjavne poškodená výhybka prechádzaná.
Výhybka bola zjavne poškodená
čl. 33
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rozrezanie výhybiek
1. len návestný majster, ktorý najprv:- prehliadne zab. zar. výhybky,- preskúša ústredné prestavovanie do obidvoch
polôh,- preskúša kontrolu správneho postavenia
výhybky západkovou skúškou,2. zapnutie výhybky do ústredného prestavovania – len
ak hl. majster tratí ohlási, že výhybka je spôsobilá do zabezpečovacieho zariadenia.
Zapnutie výhybky späť do zabezpečovacieho zariadenia:
čl. 35
Spôsoby zabezpečenia výhybiek
Rozrezanie výhybiek
1. prehliadka výhybky návestným majstrom a hl. majstrom tratí – západková slúška,
2. zápis do Knihy prehliadok – hl. majster tratí + podpis:- hl. majster tratí,- náv. majster.
Uvedenie výhybky do normálnej prevádzky:
čl. 36, 37
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
NÁVESTIDLÁ
Návestidlá- riadia sa nimi jazdy vlakov a posunu
Neprenosné návestidlámechanickésvetelné
- stožiarové- trpasličie
čl. 38, 39
Návestidlá - rozdelenie podľa použitia:
hlavné (vchodové, odchodové, cestové, oddielové, krycie),
predzvesti a opakovacie predzvesti, uzávery koľají, zriaďovacie a opakovacie zriaďovacie, spádoviskové a opakovacie spádoviskové, vyčkávacie, vložené
Tieto návestidlá môžu byť závislé od výhybiek alebo od iného zabezpečovacieho zariadenia.
čl. 40
Návestidlá - ďalšie, ktoré sa používajú:
indikátory pre doplnenie znaku svetelných hlavných návestidiel,
skúšobné návestidlá pre skúšanie VZ, priecestníky, návestidlá pre brzdovú skúšku
čl. 40
Návestidlá - zodpovednosť za zaistenie ich včasného a správneho osvetlenia:
Svetelné návestidlá a indikátory - odvetvový správca OZT - atrakčný obvod, Prednosta
výrobného úseku RRP
Mechanické návestidlá - prednosta stanice
čl. 42
Návestidlá - kontrola viditeľnosti hlavných návestidiel v hlavných koľajach:
vykonávajú pracovníci OZT raz za polroka - odvetvový správca OZT na AO, raz za mesiac - koordinátor SMS, okrem mesiacov,
keď kontrolu vykonáva odvetvový správca OZT na AO,
vykonáva sa z hnacieho vozidla,zápis do tlačiva (Príloha 3) - archivácia 1 rok u
odvetvového správcu na AO,závady ihneď odstrániť.
čl. 59
Návestidlá - označovanie:
Vchodové
L - pre smer chodu od začiatku ku koncu trate, S - pre smer opačný
plus číslo alebo čísla koľají pre ktoré platia
čl. 44 - 45
Návestidlá - označovanie:
Vchodové
2S 1L SLGS
SS LL
čl. 44 - 45
Návestidlá - označovanie:
Odchodové
L - pre smer chodu od začiatku ku koncu trate, S - pre smer opačný
plus číslo alebo čísla koľají pre ktoré platia
čl. 46
Návestidlá - označovanie:
Odchodové
S 1 L 1LK
SS LL
L 3-5
čl. 46
Návestidlá - označovanie:
Cestové
L - pre smer chodu od začiatku ku koncu trate, S - pre smer opačný
plus malé písmeno „c“ a číslo alebo čísla koľají pre ktoré platia
čl. 47
Návestidlá - označovanie:
Cestové
Lc 2 Lc 4-8 Sc 2
Sc 1-3
čl. 47
Návestidlá - označovanie:
Oddielové - hradlá, hlásnice L - pre smer chodu od začiatku ku koncu trate, S - pre smer opačný
plus malé písmeno „o“
Oddielové - autoblok od začiatku ku koncu trate - nepárne číslo hektometra, smer opačný - párne číslo hektometra
na viackoľajných tratiach ešte aj číslo koľaje
čl. 48
Návestidlá - označovanie:
Oddielové - hlásnice, hradlá
Oddielové - autoblok
So Lo 1Lo 2So
1 - 856 2 - 103
čl. 48
Návestidlá - označovanie:
Krycie
L - pre smer chodu od začiatku ku koncu trate, S - pre smer opačný
plus malé písmeno „k“
čl. 49
Návestidlá - označovanie:
Krycie
LkSk
čl. 49
Návestidlá - označovanie:
Vložené
L - pre smer chodu od začiatku ku koncu trate, S - pre smer opačný
pred týmto označením majú ešte písmeno „V“ a za týmto označením, číslo koľaje pre ktorú
platia
čl. 50
Návestidlá - označovanie:
Vložené
VL 5 VS 3
čl. 50
Návestidlá - označovanie:
Predzvesti Skratkou Pr a označením hlavného návestidla
pre ktoré platia.
Opakovacie predzvesti Skratkou Opr a označením návestidla, ku
ktorému patria.
čl. 52
Návestidlá - označovanie:
Predzvesti
Opakovacie predzvesti
PrL PrSo
OPr S OPr Lo
čl. 52
Návestidlá - označovanie:
Uzávery koľaje
Skratkou Uz a arabskými číslicami postupne od začiatku ku koncu trate osobitne pre každú dopravňu.
čl. 53
Návestidlá - označovanie:
Uzávery koľaje
Uz 15 Uz 8
čl. 53
Návestidlá - označovanie:
Zriaďovacie návestidlá Skratkou Se a arabskými číslicami postupne
od začiatku ku koncu trate.
Opakovacie zriaďovacie Skratkou OSe a číslom kmeňového
zriaďovacieho návestidla. Viacej opakovacích zriaďovacích návestidiel -
doplňujú sa rímskymi číslicami postupne od kmeňového.
čl. 54
Návestidlá - označovanie:
Zriaďovacie
Opakovacie zriaďovacie
Se 8 Se 12
I OSe 8 OSe 12
čl. 54
Návestidlá - označovanie:
Spádoviskové návestidlá Skratkou Sp a arabskou číslicou prísunovej
koľaje, pre ktorú platí.
Opakovacie spádoviskové Skratkou OSp a číslom koľaje pre ktorú platia. Viacej opakovacích spádoviskových
návestidiel - doplňujú sa rímskymi číslicami postupne od kmeňového.
čl. 55
Návestidlá - označovanie:
Spádoviskové
Opakovacie spádoviskové
Sp 18
I OSp 8 OSp 12
Sp 103
čl. 55
Návestidlá - označovanie:
Vyčkávacie
Skratkou Vy a arabskými číslicami postupne od začiatku ku koncu trate.
Ak sú v jednej úrovni, číslujú sa zľava doprava v smere od začiatku ku koncu trate.
čl. 56
Návestidlá - označovanie:
Vyčkávacie
Vy 5 Vy 11
čl. 56
Návestidlá - označovanie:
Indikátory na samostatných stožiaroch
Skratkou Is, ku ktorej sa pripojí písmeno L alebo S podľa ich príslušnosti k odchodovému návestidlu.
čl. 57
Návestidlá - označovanie:
Indikátory na samostatných stožiaroch
Is L 1-3 Is S 3-7
čl. 57
Návestidlá - označovanie:
Návestidlá pre brzdovú skúšku
Písmenom B a arabskou číslicou podľa situovania návestidiel v smere od začiatku ku koncu trate.
čl. 58
Návestidlá - označovanie:
Návestidlá pre brzdovú skúšku
B 1 B 2
čl. 58
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Ú d r ž b apravidelná činnosť (podľa ročného plánu údržby)udržanie zariadenia alebo jeho časti v medziach
stanovených technickými požiadavkami.
P r e v á d z k o v é o š e t r o v a n i ečistenie a mazanie určených častí zab. zar.vykonávajú obsluhujúci alebo osobitne na to
určení pracovníci.
čl. 62, 65
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Zásady údržbyPovinnosti udržujúceho pracovníka:
Zákaz zasahovaťZákaz zasahovať do tých častí zabezpečovacieho zariadenia, ktoré súvisia s postavenou jazdnou cestou.
Udrž. pracovník musí vedieťmusí vedieť, ktoré práce na zab. zar. a vedení majú vplyv na bezpečnosť žel. dopravy (aj aké opatrenia je potrebné vykonať).
Vplyv na bezpečnosť vlakovej dopravy - vyžiadať si povoleniepovolenie od výpravcu - bez sprostredkovateľa
čl. 66
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYOznámenie svojho pracovného zámeru:
výpravcovi a výhybkárovi - práca na stavadlovom prístroji a v koľajisku,
výpravcovi - práca na riadiacom prístroji,výpravcom obidvoch susedných staníc - práca
na traťovom zabezpečovacom zariadení
čl. 67
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYZápisy pred vykonávaním údržby (udržujúci prac.):
V mieste obsluhydo Záznamníka na ľavú stranu, spolu so
žiadosťou o zavedenie dopravných opatrení,obsluhujúci pracovník zápis podpíše.
V mieste bez obsluhydo Záznamníka na ľavú stranu, spolu so
žiadosťou o zavedenie dopravných opatrení, tieto údaje si zapíšu výpravcovia do
telefónnych zápisníkov.
čl. 67
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYForma zápisu
červene - vypnutie a zapnutie, kontrolné orgány
modro - ostatnéomyl - neprepisovať
čl. 72
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYZáznamník porúch na zabezpečovacom zariadení
Dodávanie Záznamníkov:Dodávanie Záznamníkov:V mieste obsluhy - Atrakčný obvod.Tam kde nemá prístup obsl. pracovník - ÚŽI.
Archivácia:Archivácia:1 rok od konca kalendárneho roku, v ktorom
bol urobený posledný záznam,uschováva ten kto ho dodal.
čl. 73
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYZápadková skúška
Účelkontrola správnej činnosti zabezpečovacieho
zariadenia výhybiek,kontrola správneho priliehania jazykov k
oporniciam a pohyblivých hrotov srdcoviek ku kolenovým koľajniciam.
čl. 74
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYZápadková skúška
Spôsob vykonávania západkovej skúškyvkladanie sk. mierky medzi jazyk a opornicu.
čl. 75, 76
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYZápadková skúška
Použité skúšobné mierky: proti hrotu - rýchlosť viac ako 60 km/h vrátane - 1-
krát mesačne - 4 mm, proti hrotu - rýchlosť menej ako 60 km/h - 1-krát
mesačne - 6 mm, len po hrote - bez ohľadu na rýchlosť - 6 mm.
čl. 75, 76
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYVyhodnotenie západkovej skúšky - či výhybka vyhovela:
čl. 77, 78
mechanické prestavníky a
závorníky - páky
na všetkých výhybkách -
hákový záver
výmenové zámky - záverný hák
elektromotorické prestavníky - optická kontrola,
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYVyhodnotenie západkovej skúšky - či výhybka vyhovela:
Ďalšie kontroly:výmenová zámka - záverný hák v opačnej
polohe výhybky,odtlačná zámka - záverný hák v opačnej
polohe výhybky,odtrh - 90 mm (podľa P1),otvorenie hákového záveru priľahlého jazyka
pri uzávorovanej výhybke (podľa P1).
čl. 77, 78
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYPostup pri zistení, že výhybka nevyhovela západkovej skúške.
nevyhovie na 4 mm - skúša sa na 6 mm - max. rýchlosť 50 km/h,
nevyhovie na 6 mm - max. rýchlosť 30 km/h + prenosná výmenová zámka proti hrotu,
prestavník nevyhovie, ale závorník vyhovie - je tam závislosť:- 4 mm - max. 80 km/h,- 6 mm - max. 50 km/h.
čl. 79, 80
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYPracovníci, ktorí majú oprávnenie vykonávať západkovú skúšku:
pracovníci OZT, pracovníci ŽTaS - len keď vykonávajú
udržovacie práce na výhybkách.
Vykoľajenie vozidla na výhybke, prípadne v jej blízkosti - nemožno výsledok západkovej skúšky považovať za zásadné kritérium pre rozhodnutie o príčine tohto vykoľajenia.
čl. 83, 84
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYKedy sa musí vykonať západková skúška:
údržba zabezpečovacieho zariadenia,prehliadky zab. zar. podľa P1,zapojovanie, montáž, vypnutie výhybky,rozrez.
čl. 82
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYPrehliadky zabezpečovacieho zariadenia:
Účelzisťuje sa stav zariadenia, údržby a
prevádzkového ošetrovania,zisťuje sa plnenie si povinností jednotlivých
služobných odvetví.
čl. 88
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYPrehliadky zabezpečovacieho zariadenia.Druhy:
mesačné,štvrťročné,5-ročné technické,mimoriadne.
čl. 89 - 95
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKYBezpečnostné závery:
Účel: kontrolujú zásah do zab. zar., znemožňujú neoprávneným osobám zásah do zab.
zar.
Druhy: plomby na šnúrke, plomby na drôte, bezpečnostné zámky, bezpečnostné pečate.
čl. 96 - 100
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
PORUCHY
Poruchy
Povinnosti obsluhujúcich pracovníkov: urobiť také opatrenia, aby sa správna
činnosť zab. zar. čo najskôr obnovila, hlásiť to ako poruchu zab. zar.
Definícia: ak zabezpečovacie zariadenie vykazuje odchýlky od správnej funkcie
čl. 101
Poruchy
Odobratie bezpečnostného záveru - zápis: z dôvodu poruchy - do Záznamníka, z dopravných dôvodov alebo pri chybnej
obsluhe - do stĺpca 17 Dopravného denníka.
Rovnaký postup je pri tlačidle s počítadlom. Odobratie bezpečnostného záveru treba hlásiť udržujúcemu pracovníkovi OZT.
čl. 102
PoruchyZapisovanie a hlásenie: Povinnosti výpravcu. Povinnosti signalistu. Odpísanie poruchy - aj telefonicky (podľa výnimky
č. 5/87a - 14 povolená výnosom FMD j.č. 8759/87 - O 14 zo dňa 30.3.1987).
Mimoriadne zastavenie prechádzajúcich vlakov pre udržujúceho pracovníka:
Podľa Nar. GR ŽSR č. 47/2005 prílohy III: „mimoriadne zastavenie vlakov z dôvodu odstránenia poruchy sa uskutoční v zmysle dohodnutých vzťahov medzi zložkami riadenia dopravy, údržby a dopravcami“.
čl. 103 - 107
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
OPRAVY A PRESTAVBY
Opravy a prestavby
Oprava
- obnovovacie práce - nahradenie častí novými
Prestavba:
- technická úprava - zmena druhu zabezpeč. zar.
- vykonáva sa podľa schválenej dokumentácie GR ŽSR
čl. 108, 109
Opravy a prestavbyZabezpečenie výhybiek pri obnováchmôže dôjsť k týmto prípadom:
výhybka má výmenové zámky bez závislosti od iných častí zabezpečovacieho zariadenia,
výhybka má výmenové zámky závislé od iných častí zabezpečovacieho zariadenia,
výhybka má prestavník, prípadne závorník bez závislostí od iných častí zabezpečovacieho zariadenia,
výhybka má prestavník, prípadne závorník závislý od iných častí zabezpečovacieho zariadenia,
čl. 114
Opravy a prestavby
Odoberať bezpečnostné závery Pracovať na nevypnutej časti zabezpečovacieho
zariadenia bez povolenia príslušného udržujúceho pracovníka
Pracovníci vykonávajúci opravy a prestavby:
prísny zákaz
čl. 113
T 100 - Prevádzka zabezpečovacích zariadení
VYPNUTIE A ZAPNUTIE ZABEZPEČOVACIEHO ZARIADENIA
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie
Zásah do zariadenia, pri ktorom sa zruší čiastočne alebo úplne jeho pôvodná závislosť.
Zapnutie
Úkon, pri ktorom sa vypnuté alebo novovybudované zabezpečovacie zariadenie uvedie do prevádzky.
čl. 119, 120
Predpokladané – musia sa ukončiť všetky prípravné práce a uskutočniť stanovené opatrenia.Môžu sa zriadiť náhradné závislosti.
Nepredpokladané – poruchy, zistený nebezpečný stav a pod.
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie
čl. 119, 127
O postupe prác pri vypínaní alebo zapínaní zab. zar. rozhoduje zamestnanec odvetvia OZT alebo predseda prevádzkovo technickej komisie.
Návestný majster - technologický postup prác schvaľuje
odvetvový líder Údržba – vo vlakovej prestávke po dohode s výpravcom, Ohrozenie bezpečnosti vlakovej dopravy – po dohode s
výpravcom aj na dobu dlhšiu ako vlaková prestávka.
Vedúci SMÚ, vedúci prevádzky, hlavný majster Ak nemožno práce vykonať vo vlakovej prestávke – do 12
hod.
Odvetvový správca po dohode s prednostom stanice Opravy a prestavby. Premiestnenie hlavných návestidiel. Ak vypnutie trvá dlhšie ako 12 hodín.
Vypnutie a zapnutieOprávnenosť na vypnutie a zapnutie zab. zar.
Len zamestnanci OZT
Podľa Nar. GR ŽSR č. 47/2005 prílohy III.
čl. 124
Pracovníci, ktorí sú oprávnení vypnúť a zapnúť zab. zar., sú povinní pred začatím vypnutia sa presvedčiť, či sa urobili stanovené dopravné opatrenia na zaistenie bezpečnosti a plynulosti dopravy.
Pri vypnutí do 12 hodín dohoda s prednostom stanice - potrebné opatrenia, ktoré sa uvedú v rozkaze prednostu stanice – príslušní prednostovia o ňom poučia svojich pracovníkov.
Pri vypnutí nad 12 hodín požiadavka ešte pred vypnutím na GR ŽSR - vydanie „Rozkazu o vypnutí zabezpečovacieho zariadenia“ – v ňom budú určené potrebné opatrenia – príslušní prednostovia o ňom poučia svojich pracovníkov.
Vypnutie a zapnutie
Opatrenia pri vypnutí a zapnutí zab. zar.Opatrenia pri vypnutí a zapnutí zab. zar.
čl. 124, 132, 133
V mieste obsluhy: do Záznamníka vo vlakovej prestávke ešte pred vypnutím,
uvedie sa čas vypnutia s uvedením dôvodov, zápis spolupodpíše obsluhujúci pracovník
Na mieste bez obsluhy: udržujúci pracovník – telefonicky informuje výpravcov:
druh zamýšľanej práce, miesto a svoje meno, vyžiada si potrebné opatrenia a pokyny (vlaková
prestávka) udržujúci pracovník – zápis do Záznamníka pri zariadení:
mená výpravcov a časové údaje, čísla telefónnych zápisov (T 100 to nevyžaduje)
výpravcovia – zápis do telefónnych zápisníkov: miesto a čas konania prác
Vypnutie a zapnutie
Zápis vypnutiaZápis vypnutia
čl. 130
V mieste obsluhy: vo vlakovej prestávke udržujúci pracovník spolu s
obsluhujúcim preskúša zab. zar. a ak je bez závad, uvedie ho do prevádzky,
zápis do Záznamníka – spolupodpíše obsluhujúci pracovník
Na mieste bez obsluhy: udržujúci pracovník:
preskúša zab. zar. sám, výsledok skúšky zapíše do Záznamníka u zariadenie – zápis
podpíše, telefonicky upovedomí výpravcov susedných dopravní (žiada si
čísla).
výpravcovia: správu zaznamenajú do telefónneho zápisníka s uvedením
mena udržujúceho pracovníka
Vypnutie a zapnutie
Zápis zapnutiaZápis zapnutia
čl. 130, 131
Musí obsahovať údaje: miesto vypnutia, označenie druhu, prípadne časti
zariadenia, ktoré bude dotknuté, hodina začatia, predpokladaná doba trvania, spôsob zaistenia žel. prevádzky a jej bezpečnosti, rozsah prác, spôsob prechodu z normálnej obsluhy zab. zar. a opačne, meno a funkciu zástupcu OZT, ktorý za splnenie
podmienok Rozkazu, meno a funkciu zodpovedného pracovníka organizácie
vykonávajúcej práce na zabezpečovacom zariadení
Vypnutie a zapnutie
Rozkaz o vypnutí zabezpečovacieho zariadeniaRozkaz o vypnutí zabezpečovacieho zariadenia
čl. 137, 138
výhybiek a výkoľajok od návestidiel a opačne, výhybiek a výkoľajok medzi sebou, návestidiel medzi sebou, medzi riadiacim a stavadlovými prístrojmi alebo medzi
stavadlovými prístrojmi medzi sebou, zakázaných súčasných vlakových ciest, návestidiel od prostriedkov pre spolupôsobenie vozidiel na
zabezpečovacie zariadenie PZZ od návestidiel alebo prostriedkov pre spolupôsobenie
vozidiel na ich činnosť
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Ide najmä o zrušenie závislostí
čl. 145
Musia mať: Ručne prestavované a prechádzané proti hrotu
– výmenové zámky, Ústredne prestavované – pákové zámky alebo
tam kde to nie je technicky možné - výmenové zámky,
Elektromotoricky prestavované – výmenové zámky.
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Výhybky - nezabezpečené
Správna poloha – preskúšanie na základe štítkov výmenových kľúčov, prípadne kľúčov pákových zámok.
čl. 146 - 150
Musia byť: pod priamou kontrolou výpravcu (alebo
obsluhované výpravcom),
aleboalebo vo vzájomnej závislosti (uvoľnenie jedného musí
znemožňovať uvoľnenie ostatných návestidiel) – toto nemusí platiť ak sú kľúče od všetkých výhybiek a koľajových spojok medzi hlavnými koľajami v úschove u výpravcu alebo ak možno zaistiť správnu polohu výhybiek preložením koľajového záverníka.
aleboalebo trvalo uzavreté v polohe „Stoj“ – jazda vlaku podľa
DP.
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Návestidlá (vchodové, cestové,)
čl. 153
ak sú medzi hl. návestidlami a prostriedkami pre spolupôsobenie vozidiel na zab. zar. zrušené vzájomné závislosti, ktoré sú podmienkou pre udelenie odhlášky, súhlasu a pod., musí sa pre riadenie vlakovej dopravy zaviesť telefonické dorozumievanie.
zrušenie závislostí návestidiel od KO – zisťovanie voľnosti vlakovej cesty podľa DP,
zrušenie závislostí PZZ od návestidiel – zaistenie uzavretie PZZ ešte pred dovolením jazdy vlaku alebo posunujúceho dielu.
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Návestidlá (vchodové, cestové,)
čl. 158 - 161
privolávacie návestidlá, dve žlté svetlá alebo dve ramená na vchodovom
(cestovom) návestidle, návestidlá pre pomalý chod
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Obmedzenie jazdy vlakov v hlavnej koľaji:
Výpravca musí mať pridelené:
náčrtok staničných koľají so zakreslením návestidiel a výhybiek,
tabuľku uzamknutia výhybiek podľa Prílohy 8 (ak sú vypnuté z ústredného prestavovania),
tabuľku dovolených súčasných chodov.
čl. 162, 163
umiestňuje sa v čase zrušenia závislostí návestidiel od výhybiek na stanovišti obsluhujúceho pracovníka,
dodá montážna organizácia, preskúšajú ju pracovníci
určení rozkazom o vypnutí zab. zar.
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Tabuľa (uzamykateľná skrinka) na zavesovanie hlavných kľúčov:
čl. 164
pokiaľ to rozsah vypnutia dovolí, je potrebné ponechať toto zariadenie v činnosti
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie staničného zab. zar. zariadeniaVypnutie staničného zab. zar. zariadenia
Traťové zabezpečovacie zariadenie
Vypnutie na dlhšiu dobu ako 10 pracovných dní:
(GR ŽSR môže tieto podmienky zrušiť)
návestidlá musia byť závislé medzi sebou, návestidlá musia byť závislé aj od všetkých
prechádzaných a odvratných výhybiek a výkoľajok.
čl. 165, 166
medzi hlavnými návestidlami staníc a oddielovými návestidlami,
medzi oddielovými návestidlami navzájom, medzi traťovými a súhlasovými hradlami, traťového súhlasu medzi stanicami, medzi prostriedkami pre spolupôsobenie vlakov na
zabezpečovacie zariadenie a návestidlami, výhybiek vlečiek, nákladíšť a ich odvratných výhybiek a
výkoľajok od zab. zar., PZZ od návestidiel.
Vypnutie a zapnutie
Vypnutie traťového zab. zariadeniaVypnutie traťového zab. zariadenia
Ide najmä o zrušenie závislostí
Jazda vlakov sa zabezpečuje telefonickým dorozumievaním.
UAB – možnosť zriadenia dočasných hlásnic.
čl. 169, 171
Zápisy: do Záznamníka
Zistenie závad – ohrozenie bezpečnosti dopravy: nesmie sa takéto zariadenie uviesť do prevádzky
Vypnutie a zapnutie
Preskúšavanie zab. zariadení pred uvedením do Preskúšavanie zab. zariadení pred uvedením do prevádzkyprevádzky
čl. 173 - 179
Vypnutie a zapnutie
Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú prevádzku (predpokladané výluky) v určenej prevádzku (predpokladané výluky) v určenej koľajikoľaji
čl. 184, 185
Poloautomatický blok
IK
IK
Vylúčená 1. koľaj
Prevádzkovaná 2. koľaj
Jazda vlaku - normálne Jazda vlaku - podľa odd. náv. vylúčenej koľaje
Izolovaná koľaj však musí byť
vypnutá (zrušená závislosť
oddielového návestidla od IK).
Poloautomatický blok: po nesprávnej koľaji ak sa neupravuje– telefonické
dorozumievanie, spravidla hlásnice (použijú sa oddielové návestidlá a predzvesti vylúčenej koľaje),
sveteľné návestidlá hradiel – pred začatím výluky sa musia vypnúť izolované úseky vylúčenej koľaje – ak by sa to nestihlo, nesmú sa takéto sveteľné návestidlá obsluhovať.
po správnej koľaji – obsluhuje sa normálnym spôsobom.
Vypnutie a zapnutie
Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú prevádzku (predpokladané výluky) v určenej prevádzku (predpokladané výluky) v určenej koľajikoľaji
čl. 184, 185
Jednosmerný automatický blok: po nesprávnej koľaji
jazdí sa v medzistaničných oddieloch,alebo jazdí sa v traťových oddieloch vo vzdialenosti
hlásnic alebo podľa predbežne upraveného automatického bloku pre obojsmernú prevádzku,
po správnej koľaji - ostáva v činnosti
Vypnutie a zapnutie
Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú prevádzku (predpokladané výluky) v určenej prevádzku (predpokladané výluky) v určenej koľajikoľaji
čl. 186 - 188
Jednosmerný automatický blok:
Zriadenie dočasných hlásnic: určené oddielové návestidlá sú hlásnicami a
predchádzajúce sú ich samostatnými predzvesťami, každé oddielové návestidlo autobloku je hlásnicou.
Vypnutie a zapnutie
Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a Zásady pre úpravu zab. zar. dvojkoľajných a viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú viackoľajných tratí na dočasnú jednokoľajnú prevádzku (predpokladané výluky) v určenej prevádzku (predpokladané výluky) v určenej koľajikoľaji
čl. 186 - 188