16
REISC h AUER T S U S H I N VOLUME 16 NUMBER 1 FALL 2011 EDWIN O. REISCHAUER INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES HARVARD UNIVERSITY RE p ORTS Digital Archive of Japan’s 2011 Disasters Harvard Students in Japan Mizue Sawano Eternal Return Art Exhibition The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters stunned and deeply saddened the Japanese studies community at Harvard, many of whose members have colleagues, friends, or family in Japan. However, the community at the Reischauer Institute (RI) drew together to move quickly beyond the paralysis of shock to express support for the victims and survivors and to pro- vide assistance and relief. Working with entities across the Harvard campus, RI offered a series of public events, sent doctors and student volunteers to the affected regions, raised money to support emergency relief efforts, and established a research group to archive the digital responses to the earthquake and its aftermath. In the hours following the disaster, two students, Keisuke Ishihara (Ph.D. candidate, Systems Biology) and Hiroko Kumaki (Anthropology ’11), initiated the formation of “Harvard for Japan” (www.harvard.edu/harvardforjapan/), an organization that brings together faculty, students, and staff with the goal of raising awareness and funds for the relief effort in northeastern Japan (Tohoku). Many more students and student organi- zations across Harvard soon joined Ishihara and Kumaki, putting in long hours of hard work for the cause. RI supported the students in formally establishing the organization and in planning “Harvard for Japan Week,” a series of campus- wide events held during the cold days of Boston’s early spring. A month later, they followed this up with “Relief for Japan Week,” anchored by events that brought an even wider audience together— the Boston Marathon and Earth Day. From the dining halls to the Science Center, and at every film screening and concert, Harvard for Japan members distributed t-shirts and bright red wrist bands proclaiming “Hope for Japan 2011,” in exchange for donations to support on-the- ground relief work. Indeed, such expressions of community solidarity for Tohoku were present on many campuses across the United States and overseas, so leaders from Harvard for Japan went on to create “U for Japan” (http://uforjapan.org/), a hub for a global network of university student groups to share creative ideas and to cooperate in Tohoku relief. Student groups from all over the world soon joined and shared ideas on how to raise money and send materials to aid in the relief effort. In addition to supporting these immediate relief activities, RI sponsored four public panel presen- tations, webcast live, during the first month after March 11. As the scope of the disaster became clearer and the nuclear crisis at Fukushima con- tinued to unfold, these presentations sought to inform the public about the extent of the The Reischauer Institute responds after the Great East Japan Earthquake continued on page 3 The Edwin O. Reischauer Institute of Japanese Studies offers warm congratulations to the Korea Institute at Harvard University on the celebration of its 30th Anniversary. Runners Anna Novick (Sociology ‘13), center, and Rintaro Iwasaki (Program on U.S.-Japan Relations, 2010-11), center right, and Harvard for Japan students at the Boston Marathon Best wishes for continued collaboration and success!

T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

RE I SChAUERTS

US

HI

NV

OLU

ME

16N

UM

BE

R1

FALL

2011

EDWIN O. REISCHAUER INSTITUTE OF JAPANESE STUDIESHARVARD UNIVERSITY REpORTS

Digital Archiveof Japan’s

2011 Disasters

HarvardStudents inJapan

Mizue SawanoEternal ReturnArt Exhibition

The Great East Japan Earthquake of March 11,2011, and the subsequent tsunami and Fukushimanuclear disasters stunned and deeply saddenedthe Japanese studies community at Harvard, manyof whose members have colleagues, friends, orfamily in Japan. However, the community at theReischauer Institute (RI) drew together to movequickly beyond the paralysis of shock to expresssupport for the victims and survivors and to pro-vide assistance and relief. Working with entitiesacross the Harvard campus, RI offered a series ofpublic events, sent doctors and student volunteersto the affected regions, raised money to supportemergency relief efforts, and established aresearch group to archive the digital responsesto the earthquake and its aftermath.

In the hours following the disaster, two students,Keisuke Ishihara (Ph.D. candidate, SystemsBiology) and Hiroko Kumaki (Anthropology ’11),initiated the formation of “Harvard for Japan”(www.harvard.edu/harvardforjapan/), anorganization that brings together faculty, students,and staff with the goal of raising awareness andfunds for the relief effort in northeastern Japan(Tohoku). Many more students and student organi-zations across Harvard soon joined Ishihara andKumaki, putting in long hours of hard work forthe cause. RI supported the students in formallyestablishing the organization and in planning“Harvard for Japan Week,” a series of campus-wide events held during the cold days of Boston’s

early spring. A month later, they followed this upwith “Relief for Japan Week,” anchored by eventsthat brought an even wider audience together—the Boston Marathon and Earth Day. From thedining halls to the Science Center, and at everyfilm screening and concert, Harvard for Japanmembers distributed t-shirts and bright red wristbands proclaiming “Hope for Japan 2011,”in exchange for donations to support on-the-ground relief work.

Indeed, such expressions of community solidarityfor Tohoku were present on many campusesacross the United States and overseas, so leadersfrom Harvard for Japan went on to create

“U for Japan” (http://uforjapan.org/), a hub for aglobal network of university student groups toshare creative ideas and to cooperate in Tohokurelief. Student groups from all over the world soonjoined and shared ideas on how to raise moneyand send materials to aid in the relief effort.

In addition to supporting these immediate reliefactivities, RI sponsored four public panel presen-tations, webcast live, during the first month afterMarch 11. As the scope of the disaster becameclearer and the nuclear crisis at Fukushima con-tinued to unfold, these presentations sought toinform the public about the extent of the

The ReischauerInstitute respondsafter the Great EastJapan Earthquake

continued on page 3

TThhee EEddwwiinn OO.. RReeiisscchhaauueerr IInnssttiittuuttee ooff JJaappaanneessee SSttuuddiieess ooffffeerrss wwaarrmm ccoonnggrraattuullaattiioonnss ttoo tthheeKKoorreeaa IInnssttiittuuttee aatt HHaarrvvaarrdd UUnniivveerrssiittyy oonn tthheecceelleebbrraattiioonn ooff iittss 3300tthh AAnnnniivveerrssaarryy..

Runners Anna Novick (Sociology ‘13), center, and Rintaro Iwasaki (Program on U.S.-Japan Relations, 2010-11), center right, and Harvard for Japan students at the Boston Marathon

BBeesstt wwiisshheess ffoorr ccoonnttiinnuueedd ccoollllaabboorraattiioonn aannddssuucccceessss!!

Page 2: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

From the Director

EDWIN O. REISCHAUER INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES

Center for Government & International Studies South BuildingHarvard University1730 Cambridge StreetCambridge, Massachusetts 02138

P 617.495.3220 F 617.496.8083

[email protected]/~rijs

© 2011 President and Fellows of Harvard College

In fall and spring 2011-12, the ReischauerInstitute, with the Center for Middle EasternStudies and the Committee on African Studies,is hosting two exhibitions of oil paintings byinternationally acclaimed artist Mizue Sawano.

Included are selected works from her cherryorchard series—the display of which commem-orates the 100th anniversary of Japan’s 1912gift of cherry trees to Washington DC—andfrom her Moroccan series of landscapes andstreet scenes. Ms. Sawano, whose earlystudies were in Japan and France, has lived inNew York City for the past four decades, whereearly on she was inspired by the BrooklynBotanic Garden to begin painting cherryblossoms, water lilies, and other natural andoutdoor themes.

Notable for their vibrant colors, her works areunique in the use of pale lines across thecanvas that evoke the kaleidoscopic fragmenta-tion of refracted light. Her largest painting,titled Universe, is an impressive 9-by-13-footcanvas of a lily pond in reds, blues, and ochres.

From September 1-October 31, 2011, the initialexhibition of sixteen canvases graced the JapanFriends of Harvard Concourse in the CGIS SouthBuilding. A subset of five of these paintings willbe shown from March 1- May 31, 2012 in theCGIS South First Floor Gallery. We invite youview the paintings and to experience thespecial atmosphere that they create.

Artist website: www.mizuesawano.com

MIZUE SAWANO ETERNAL RETURN

September 1 – October 31, 2011Japan Friends of Harvard Concourse

March 1 – May 31, 2012First Floor Gallery

Dear Friends,The past nine months have been sadly eventful for all of us in the field of Japanese studies. Whetherfrom nearby or across the ocean, we witnessed with horror and sorrow the devastation of the Tohokuearthquake and tsunami of March 11, and then the nuclear disaster. On behalf of the ReischauerInstitute and all its members, I offer condolences to all who have suffered losses, and a commitmentto continue to do what we can to help efforts at relief and recovery. Since last March, and continuingthis fall, in addition to carrying on with our ordinary array of activities, we have been responding tothe disaster in several ways, introduced in more detail elsewhere in this newsletter.

Beginning immediately after the earthquake and tsunami we have been privileged to work with aremarkable group of undergraduate and graduate students who launched Harvard for Japan. This initiative has sought to raise awareness of this disaster, here in our local community and in a networkof campuses all across the country, and to raise funds for relief efforts. We also re-oriented our ownsummer internship program to offer opportunities for students to undertake volunteer work withorganizations engaged in relief and recovery efforts in Tohoku. In addition, we supported a projectheaded by Miho Mazereeuw of the Graduate School of Design that over the summer built a newcommunity center for residents of Minami Sanriku, a town especially hard hit by the tsunami. Allthese activities will continue in various forms during the current academic year and next summer.

On the more academic side, we have been working with partners in this country and in Japan to create a digital archive of the earthquake and its aftermath. Much of the record of this event has beengenerated in cyberspace, and is thus ephemeral; the rate of attrition in all material on the WorldWide Web is said to be as great as 5 percent per month. For the sake of those who seek to preserve arecord of their own experience of the disaster as well as those seeking to draw lessons for the future,preserving these materials in a secure and accessible digital archive is of great importance.

Alongside this archiving project, and in tandem with the Harvard Program on U.S.-Japan Relations,we have convened various symposia and lectures to make sense of these events. Under the umbrellaof a Special Series on Post-Disaster Japan these events will continue over the course of the coming academic year, as we seek to understand the significance of this disaster for Japan and the wider world for the short, medium, and long term.

At times it has been a bit overwhelming to sustain our regular programs and undertake these new andurgent tasks. I want to offer appreciation and thanks to the marvelous staff at the Reischauer Institutewho have worked long and hard and with good spirit on all these projects. In view of the immensityof the disaster, what then Prime Minister Kan Naoto rightly called Japan’s “most severe crisis sinceWWII,” we believe these undertakings are well worth the effort and invite you to join them.

ANDREW GORDON, DIRECTOR

2RE I SChAUER

REpORTS

Photo credit: Tony Rinaldo

Universe, Oil on Cotton, 108 x 158.5 inches (274.3 x 402.6 cm)

December 2011

Page 3: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

devastation in Tohoku, the response to the crisis, and how Japan could manage the upcoming weeks andmonths. Each interdisciplinary panel featured the perspectives of faculty from across campus, includingmembers of the History and Government Departments in the Faculty of Arts and Sciences, the HarvardKennedy School of Government, the School of Public Health, the Medical School, and the Design School.Representatives of the Japanese government and students from the affected regions of Japan alsoparticipated. Large crowds assembled for these events as members of the Harvard community sought outmore information and analysis of the situation in Tohoku.

Working with researchers at the School of Public Health and the Medical School, RI contributed supportfor sending doctors to the affected areas (http://harvardforjapan.fas.harvard.edu/medical/). More than 15emergency room physicians, pediatricians, psychiatrists (specializing in post-traumatic stress disorder),nurses, and other specialists went to Tohoku to volunteer in hospitals and clinic settings. All werelicensed in Japan, so they could bring their skills to bear as soon as they arrived. They worked in refugeecenters and hospitals in Iwate and Miyagi Prefectures.

RI also supported a Graduate School of Design summer project that sent GSD lecturer Miho Mazereeuwand her students to the tsunami-swept town of Minami Sanriku, Miyagi prefecture. The GSD groupworked with other experts from the Massachusetts Institute of Technology and Miyagi University, as wellas with local community members and carpenters, to build a community center and to research and offerideas for community revitalization.

Nine undergraduate student volunteers funded by RI spent all or part of their summer working directly on relief and recovery in Tohoku as well. Some of these students’ summer internships or language studyprograms in Japan had been canceled, but they quickly retooled their plans, bought heavy boots and workgloves, and headed for the airport. Whether mucking out damaged houses, playing concerts in reliefcenters, or handling correspondence from NGO offices in Tokyo, the students wanted to contribute to therepair of physical and emotional damage caused by the disasters.

While working on all of these immediate and tangible relief efforts, RI faculty also mobilized to developthe Digital Archive of Japan’s 2011 Disasters (http://jdarchive.org). This is a long-term effort to recordand archive the electronic communications after, and responses to, the disaster. For more on this project,please see the article about it later in the newsletter.

In sum, the Reischauer Institute and Harvard’sJapanese studies community have been workinghard since March 11. As volunteers, researchers, and doctors returned to campus this fall, theirreports from the field indicate there is still muchwork to be done. To maintain awareness of the situation in Japan, the Reischauer Institute and the Program on U.S.-Japan Relations have organized a special series of public events this fall on post-disaster Japan(www.fas.harvard.edu/~rijs/earthquake).

The Japanese studies community seeks to continue to support the recovery effort throughpublic events, fundraising efforts, and volunteeractivities. Please contact the Reischauer Institute if you would like to participate.

The Reischauer Institute responds after the Great East Japan Earthquake

Harvard Bach Society Orchestra benefit concert featuringviolin soloist Ryu Goto, Harvard Class of 2011

continued from page 1

Poster of Harvard for Japan Week activities in March

3

Harvard for Japan students and volunteers

Page 4: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

2011-12 Reischauer InstituteVisiting Scholars

Seiji HoshinoKokugakuin University Impact of Christianity on Japanese Intellectuals in the19th Century

Yoko InoueNihon UniversityMarketing Strategy Adaptation for Multi-NationalCorporations in Emerging Markets

Xuejie JiangHitotsubashi UniversityRole of Community and its Contributions to LocalIndustry

David NotterKeio UniversityMarriage and the Family in Prewar Japan

Ethan SegalMichigan State UniversityWomen and Gender in Medieval Japan

Sumiko SekiguchiHosei UniversityRyosai Kenbo (“Good wife, Wise mother”) andPerceptions of Women in late 19th-century Japan

Junko WatanabeKyoto UniversityU.S. economic strategies after World War II andindustrial adjustments in Asian development

Shoji YamadaNichibunkenD.T. Suzuki and the popularization of Buddhism

Julia YongueHosei UniversityInternationalization of Japanese PharmaceuticalIndustry Research and Development in the U.S.

2011-12 Reischauer InstituteGraduate Student Associates

Hansun HsiungEast Asian Languages and Civilizations (EALC)Institutional Transformation of the Center for the Studyof Barbarian Books into the Imperial Tokyo UniversityFaculty of Letters

Andrea MurrayAnthropologyEthnography of Ecotourism Development, NatureHealing, and Environmental Education in Okinawa

Sean O’ReillyEALCAfterlives of Bakumatsu Heroes in Text and Image

Yongwook RyuGovernmentIdentity Politics and Interstate Conflicts in East Asia,1980-2008

Esra-Gokce SahinAnthropologyRakugo and Traditional Japanese Comedy

Yuki TakagiGovernmentComparative Political Economy of Welfare Provision

Kristin WilliamsEALCChildhood in Picture Books of Edo Japan

2011-12 Reischauer InstitutePostdoctoral Fellows

RE I SChAUERREpORTS4

Christopher CallahanPh.D. Religion, Harvard University 2011

Dr. Christopher Callahan, a scholar of Japanese religions and Buddhism, completed hisPh.D. at Harvard University in 2011. He is interested in the role of religious biographiesin the “life” of religious communities. His doctoral research focused on the representa-tion of the life and thought of Shinran, the purported founder of the Jodo ShinshuBuddhist sect, particularly in the illustrated hand scroll biographies produced by

Shinran’s great-grandson, Kakunyo. Dr. Callahan’s dissertation, Kakunyo and the Making of Shinran and ShinBuddhism, answers the question of how a religious community is founded by showing how Kakunyo’srepresentation of Shinran served to construct the memory of the founder, his teaching, and the communitythat formed in his name. At the Reischauer Institute, Dr. Callahan is revising his dissertation for publicationand is developing a second research project on hanging scroll representation of Shinran.

Course: The Karma of Words: Buddhism and Japanese Literature, Dept. of East Asian Languages andCivilizations (fall)

Eric Dinmore Ph.D. East Asian Studies, Princeton University 2006

Dr. Eric Dinmore, a historian of twentieth-century Japan, earned his Ph.D. in EastAsian Studies from Princeton University in 2006. He is Assistant Professor of Historyand advisor to the Asian Studies minor program at Hampden-Sydney College.Dr. Dinmore’s research concentrates on the connections among environment, socialpolicy, and economic thought in Japan during World War II and the postwar

reconstruction. His dissertation, A Small Island Nation Poor in Resources: Natural and Human ResourceAnxieties in Trans-World War II Japan, examines discourses of Japan’s “resources problem” (shigenmondai) among policy intellectuals from the mid-1920s through the mid-1950s, including a post-1945enthusiasm for hydroelectric and atomic energy. At the Reischauer Institute, Dr. Dinmore is revising andexpanding his dissertation for publication. He is also working collaboratively with the Institute’s facultyand administration on the Digital Archive of Japan’s 2011 Disasters.

Eunmi MunPh.D. Sociology, Harvard University 2011

Dr. Eunmi Mun specializes in Japanese employment practices in the post-bubbleeconomy. She investigates the mechanisms of gender inequality in workplaces,changes in labor market institutions, and relationships between laws andorganizations. Dr. Mun completed her graduate work at Harvard University in 2011with a dissertation titled, The Organizational Reproduction of Gender Inequality: The

Equal Employment Opportunity Law and Women’s Employment in Japan, 1986-2009, which analyzescorporate responses to Japan’s EEO Law and provides an organizational explanation of persistent genderinequality in Japanese workplaces. At the Reischauer Institute, Dr. Mun is revising her dissertation forpublication as journal papers and a book.

Course: Economy, Society, and Change in East Asia, Dept. of Sociology (spring)

4

Diane Wei LewisPh.D. Cinema and Media Studies, University of Chicago 2011

Dr. Diane Wei Lewis works on Japanese cinema and media, exploring what it meansto think about cinema beyond the film. She researches prewar Japanese film andspatial culture as well as lost films and intermedial cinema practices. Dr. Lewisearned her Ph.D. at the University of Chicago in 2011. Her dissertation, titled MovingHistory: The Great Kanto Earthquake and Film and Mobile Culture in Interwar Japan,

examines how film both interpreted and contributed to popular alarm regarding cultural, political, andsocial instability caused by rapid modernization in Japan. Her analysis of 1920s Japanese film culturedraws attention to diverse and urgent discourses on the disordered senses and unstable bodies producedby modernity and engaged by film. At the Reischauer Institute, Dr. Lewis is revising her dissertation forpublication and developing a second project on film and theater in prewar Japan.

Course: From Kabuki to Anime: Japanese Cinema and Performance, Dept. of East Asian Languages andCivilizations (fall)

Page 5: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

5

Faculty NewsRyuichi Abé’s most recent publication “MikkyoPractice and Formation and Development of KukaiPortrait,” appears in Christian K. Wedemeyer, etal., eds., Sasanadhara: Essays in Honor of RobertA. F. Thurman on the Occasion of His 70thBirthday (Columbia University Press, forthcoming).

Theodore C. Bestor co-edited the RoutledgeHandbook of JapaneseCulture and Society (Taylor & Francis, Inc., 2011). He is serving his 2011-12 termas Vice President of the

Association for Asian Studies (AAS), and he has been invited this fall to give a PresidentialLecture at the University of Vermont and akeynote address for the Monell Institute at the University of Pennsylvania.

Andrew Gordon’s book,Fabricating Consumers:The Sewing Machine inModern Japan, was published this fall byUniversity of CaliforniaPress. In addition, his unit on “Social Protest in Imperial Japan: TheHibiya Riot of 1905” waspublished on the MIT Visualizing Cultures website(www.visualizingcultures.mit.edu/).

Helen Hardacre publishedan essay on “JapaneseMillennialism” in the OxfordHandbook of Millennialism(Oxford University Press,2011). She also participatedin a conference at the

University of Michigan on constitutional revisionin Japan. The papers from that conference havebeen added to the Institute's website on theConstitutional Revision research project:(www.fas.harvard.edu/~rijs/crrp).

David L. Howell had several publications in2011, including “Buso suru nomin no naiyu togaikan” [“Armed peasants’ troubles at home andproblems abroad”], in Koza Meiji Ishin [Studies on the Meiji Restoration], volume 1, edited byKimura Naoya (Tokyo: Yushisha, 2010), and areview essay, “May Be Hazardous to YourHealth” in Historical Studies in the NaturalSciences (Winter 2011).

Wesley Jacobsen returned this fall from a sab-batical year divided between 8 months spent as aVisiting Professor at the National Institute forJapanese Language and Linguistics in Tachikawa,

Tokyo, and 4 months as a Visiting Professor at Kyoto University. Over the course of the sabbatical year, he conducted field research andpresented lectures at universities across Japan.

Yukio Lippit has joined the Asian Art Council at the Guggenheim Museum, and with theGuggenheim, he organized a workshop at Harvardin November on the postwar avant-gardecollective Gutai. Additionally, he served as advisor to the exhibition, “Reflections of theBuddha,” which is on view through March 10 atthe Pulitzer Foundation for the Arts in St. Louis,Missouri. He also recently joined the board of thejournal Arts Asiatiques. Prof. Lippit is the guestcurator for the spring 2012 exhibit, “ColorfulRealm: Japanese Bird-and-Flower Paintings by ItoJakuchu (1716 – 1800),” at the National Galleryof Art in Washington, D.C. (March 30 – April 29).The exhibit, which celebrates the centennial ofJapan’s gift of cherry trees to the United States,features a 30-scroll set of Ito Jakuchu’s paintings,lent to the Gallery by Japan’s Imperial Household.

Ian Jared Miller has beenpromoted to AssociateProfessor of History inHarvard’s Department ofHistory. He was awarded aNational Endowment for theHumanities Fellowship for

the completion of his book, The Nature of theBeasts: Empire and Exhibition at the TokyoImperial Zoo, which is forthcoming fromUniversity of California Press (summer 2012). Hisessay on the March 11 tsunami, “Bitter Legacy,Injured Coast,” appeared in the New York Times(March 19, 2011) soon after the disaster. Prof.Miller is the joint recipient of a HarvardUniversity Center for the Environment Large-ScaleSeed Grant for the “Program on the History ofEnergy,” an international, interdisciplinary projectorganized through the Joint Center for Historyand Economics (Harvard and University ofCambridge) and the MIT Research Group onHistory, Energy, and the Environment. Further, hehas received the Abe Fellowship for InternationalMultidisciplinary Research on Topics of PressingGlobal Concern for his upcoming investigation ofurban environmental history.

Karen L. Thornber received a grant from theAcademy of Korean Studies (Seoul) for her thirdbook project, a work on global health and worldliteratures. She also delivered 4 talks in Hanoi onJapanese and East Asian literatures for theVietnam Institute of Literature and the VietnamAcademy of Social Sciences.

Karen Thornber receives John Hall Whitney PrizeCongratulations to Karen L. Thornber forbeing awarded the John Whitney Hall Book Prize 2011 by the Association forAsian Studies for her book Empire of Textsin Motion: Chinese, Korean, and TaiwaneseTransculturations of Japanese Literature(Harvard Asia Center PublicationsProgram, Harvard-Yenching InstituteMonograph Series, 2009). Since 1994, theNortheast Asia Council of the Associationfor Asian Studies (AAS) has awarded thisprize for the best book on Japan in anyfield of the humanities or social sciences.

Karen Thornber is Harris K. WestonAssociate Professor of the Humanities inHarvard’s Department of ComparativeLiterature. She teaches courses on thepoetics of empire, thinking and writingtransculturally, and literature and diaspora.

Yukio Lippit Promoted toProfessor of History of Artand Architecture

In Spring 2011 Yukio Lippit became Professorof History of Art and Architecture. Prof. Lippitfirst joined Harvard’s History of Art andArchitecture department in 2003 as AssistantProfessor of Japanese Art, following comple-tion of his M.A. (1998) and Ph.D. (2003) in Art and Archaeology at Princeton University.His research interests focus on premodernJapanese painting with an emphasis on Sino-Japanese painting associated with ZenBuddhism, and premodern Japanese architec-ture with an emphasis on sukiya architecture.In his forthcoming book, Painting of theRealm: The Kano House of Painters inSeventeenth Century Japan (University of Washington Press, 2011), Prof. Lippit examines the transformations that took placein the field of Japanese painting when theKano, the official studio of the Tokugawashogunate, reimagined its lineage as a nation-al genealogy of painting and, through Kanomembers’ activities as artists, authors, andauthenticators, ensured that the Kano housestyle would form the ground of Japanesepainting throughout Japan’s early modern era.Professor Lippit teaches undergraduate andgraduate courses on Japanese woodblockprints, concepts in Japanese architecture,Japanese sculptural icon, and Japanesenature painting.

Page 6: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

Edwin O. Reischauer Institute of Japanese Studies Launches

Digital Archive of Japan’s 2011 Disasters

The devastating Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, alongwith the accompanying tsunami and Fukushima nuclear disasters,provoked a global barrage of online blog entries, Twitter tweets, audiorecordings, non-governmental and relief organization communications,photographs, videos, news articles, disaster-related governmentwebsites, and other digital documentation. Divergent from coverageof other disasters in recent Japanese history, such as the 1995 GreatHanshin Earthquake, the world of online interaction has providedinstantaneous updates largely outside the control of mass media andofficial governmental channels. “3-11” is an ongoing story, andalthough its full consequences will not be understood for years, itssprawling digital record will be indispensable for long-term analysis ofthe disasters and their aftermath in northeastern Japan.

To preserve, organize, and make as much of this record as possibleavailable to scholars and the wider online public, the ReischauerInstitute (RI) has launched the Digital Archive of Japan’s 2011Disasters project, under the supervision of Professors Theodore C.Bestor, Andrew Gordon (director), Helen Hardacre, and Susan J. Pharr.This undertaking draws in part on RI’s experiences since 2005 withthe Constitutional Revision in Japan research project, which has hada major focus on archiving digital records from around eighty onlinesources related to constitutional revision. The Digital Archive of Japan’s2011 Disasters will be much larger, more decentralized, and“crowd-sourced.”

It will fundamentally revolve around interaction and collaboration withindividual users and partner institutions in Japan and around the globe.It strives to become an active, dynamic, ever-expanding public space, asopposed to a simple repository of records. Although it will include asignificant number of conventionally archived websites, its key innova-tion will be a rich interface that will enable users to curate personalizedcollections and submit their own digital materials. This empowermentof the user is crucially important, because RI faces the challenge of pro-viding access to as wide a range of records of “3-11” as possible whileremaining sensitive to the fact that it is a U.S.-based institutionremoved from the everyday experiences of the affected regions ofnortheastern Japan.

To develop the interface for the archive, the Reischauer Institute haspartnered with two other centers at Harvard, metaLAB of Harvard LawSchool’s Berkman Center for Internet and Society and the Center forGeographic Analysis (CGA). metaLAB, an experimental research anddesign center, focuses on innovating new approaches to digital archiv-ing and has won a prestigious Knight News Challenge award for itsopen-source platform, Zeega. Zeega is a model for new, decentralizedapproaches to the building of archives. The Zeega-based interface thatmetaLAB is developing for RI will allow users to compile their owncollections, provide commentary on the items they select, and “tag”them with their own keywords. They will then have the option to makeor not make their collections public.

In addition to providing a rich environment for users to contribute,curate, and annotate, the interface will connect with a number of exter-nal content partner collections, bringing in records that may actuallyreside in faraway archives. To enhance the user’s ability to discoverarchival materials in time and space together, the CGA additionally hasdonated rich sets of geographic data that may already be browsedthrough its WorldMap platform:

http://worldmap.harvard.edu/japanmap.

Users of the interface will be able to reference relevant geographic infor-mation and geolocate digital records as they explore the impacts of thedisasters on natural and built environments.

Collaboration on the archive project stretches far beyond Harvard.Since the archive’s inception in the spring of 2011, RI has invited theglobal online public to recommend websites in Japanese, English,Chinese, and Korean for preservation. The archive features a personaltestimonials page about the disasters and includes a submissions pagethat encourages others to share their accounts and experiences. In sup-port of these outreach initiatives, the archive has also maintained activeJapanese and English-language presences on the social media sites,Twitter and Facebook.

In the interface under development users can search the archive by keywords and browse thecollections created by other visitors

www.jdarchive.org

RE I SChAUERREpORTS6

Page 7: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

To broaden institutional participation in the project, as well as to widenthe range of digital records available to users of the interface, RI has also developed content partnerships with organizations elsewhere in theUnited States and in Japan. In the United States, the Library of Congressand Internet Archive are project partners. Internet Archive is the leadingnon-profit organization engaged in building a digital library of internetsites, and it has already provided thousands of records that are searchableat www.jdarchive.org/seeds. Japanese partners include national-level institutions and corporations such as the National Diet Library, TohokuUniversity, and Yahoo! Japan. The National Diet Library, since April2010, has been harvesting records from all government websites, including those of local governments responding to the disasters. Tohoku University’s Disaster Prevention and Management ScienceResearch Program has launched Michinoku Shin-Roku-Den, a ten-yearproject engaged in collecting, preserving, and making accessible digitalrecords and memories of the disasters and subsequent recovery efforts.Yahoo! Japan, the largest internet service provider in Japan, oversees aproject that has been collecting and publicizing photographic records oflife before, during, and after “3-11.”

Other Japanese content partners are local-level organizations in disaster-affected regions. Sendai Mediatheque maintains a rich digitalarchive focused on the Sendai area during and after the disasters, and it is leading a volunteer effort to document everyday life through film and audio recordings. saveMLAK is a non-governmental organizationseeking to rescue, digitize, and publicize the holdings of disaster-affected museums, libraries, archives, and kominkan (community centers) in northeastern Japan. All311 Archive, another non-governmental organization, has undertaken a comprehensive online project committedto tracking the past, present, and future of disaster-affected regions.Representatives from saveMLAK and All311 Archive will be joining RIdirector Andrew Gordon and other Harvard project members in aroundtable discussion on archiving the disasters at the Toronto meetingof the Association for Asian Studies in March 2012. These partnershipsunderscore how vital it will be for archiving organizations around theglobe to collaborate and move beyond conventional proprietary modelsas the art of historical preservation enters the digital age.

7

www.jdarchive.org

Users can overlay search results with rich layers of geographic information and contribute tothe archive by adding additional data

Screen shot of the existing testimonial submission form

To nominate materials for inclusion in theReischauer Institute’s digital archive, please visitwww.jdarchive.org, or send an email message [email protected].

Page 8: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

RE I SChAUERREpORTS8

SANDY XU, EAST ASIAN STUDIES ’13, spent two weeks with All HandsVolunteers, Project Tohoku, taking her turn at several of the ongoing dailytasks that All Hands has adopted for its workers:

I quickly fell into the All Hands rhythm: I shoveled insulation foam (debris from a ruined factory), cleaned salvaged photos, gutted a house, and cleared a riverbank.

Shoveling insulation foam was very kitsui, very physically taxing…I was notused to Honshu heat. I combated dehydration by drinking my weight in PocariSweat. The factory was in the process of rebuilding—I could see the newbuilding across the street from our mountains of foam.

Cleaning salvaged photos was not very physically demanding but quite somentally. Usually already damaged and very fragile, the photos could beruined by one wrong touch. We wanted to avoid that, but sometimes the photos were beyond repair, and we would have to throw them away. It hurtevery time we disposed of someone’s precious photo…

Gutting the house involved crawling under floorboards to clean out debris thatthe tsunami had washed under it. Because the owner kept asking us to takebreaks and consume her generous plates of iced coffee, watermelon, andhomemade yogurt, the dirty work was more than bearable. The bulk of thereconstruction would be left for the contractor; our goal was to make it easier(and thus more affordable) for them.

Clearing the riverbank was an intense learning experience. It was through this that I learned how to use a weed whacker. It was the first time I had everoperated a power tool. It was also when I learned that operating power toolsis very, very fun.

On a more serious note, the riverbank had basically been neglected since thetsunami, and therefore had a wall six feet deep of reeds seven feet tall. Wecleared a long stretch of it for toro nagashi—the people of Ofunato weregoing to set lanterns on the river to commemorate those lost in the tsunami.Naturally, they could not do that with the river blocked by this wall of reeds.While we were working, passersby would talk to us and thank us profusely. I talked to people who were still living in temporary housing and still hadloved ones unaccounted for. I wanted to make this riverbank perfect for them.

It so happened that the toro nagashi was held on my last night in Ofunato. I was tired from gutting the house earlier that day, but the exhaustion disappeared when I saw the once-overgrown riverbank decorated withlanterns, lined with food stands, and crowded with people. I teared up when a woman thanked me for working on the riverbank clearing effort. She pointedto a lantern with her mother’s name on it—she had lost her mother in thetsunami. I will never forget that…

When I started volunteering, I wished for an experience beneficial for bothmyself and Ofunato. As for the latter, my contribution can be quantified bydebris cleared, photos cleaned, and weeds whacked. What I gained in return,however, is immeasurable. I hope to put my knowledge to use as I continue to support the recovery effort.

JUN SHEPARD, ENVIRONMENTAL SCIENCE AND PUBLIC POLICY ’14,spent eight weeks with Grace City Relief and Tsukuda Loves Tohoku. Whilemost of the Harvard College volunteers worked for two or three weeks, Jun’slonger stay allowed her to participate in administration and research, in addi-tion to laboring on the usual physical projects. She became deeply engaged inthe work and insightful about its impact:

After the devastating events of 3/11, I looked at volunteer organizations working in the Tohoku region. The Reischauer Institute placed me with GraceCity Relief, a first responder volunteer organization that worked in Ishinomaki.I imagined that I would focus on debris cleanup and construction, two thingsthat the Japanese and American news had highlighted in their reports. I assumed that the Jieitai (Internal Forces) were supplying food, water, andbasic resources.

I arrived in Tokyo [in June] and was immediately put to work with TsukudaLoves Tohoku (TLT). TLT collects household items, bicycles, and food (busshi)to send to Ishinomaki…Because TLT makes an effort to fit the needs of eachindividual, oftentimes the operation is very slow and tedious. As I made phonecalls and sent emails to the survivors, I could not help but feel like I hadsigned up for a postal delivery service. When I spoke to the survivors, I feltlike a salesperson speaking to a consumer. After two weeks I began to losesight of my role as a volunteer, and I began to regret coming to Japan to dorelief work. Further, I felt that what was being done by TLT and Grace CityRelief, among other groups, was unnecessary given the work that I assumedthe Jieitai and Japanese government were undertaking.

In reality, however, I found out that the Jieitai were only distributing the barenecessities for survival. Evidently, even three months after the earthquake,efforts in the Tohoku region had not completely transitioned from relief torecovery. With over 300,000 people still living in hinanjo (shelters) and tempo-rary housing, frustration and anger…were beginning to replace the hopefulspirit that amazed the world immediately following the earthquake. Life in ahinanjo means no privacy and frequently a lack of basic resources, such aspotable water. Survivors sleep on hard floors in elementary school gyms,many times next to complete strangers. Families are often separated into several areas and, because people are constantly placed in and out of them,there is no constancy in hinanjo.

And yet these living conditions are not the most critical obstacle that survivors face…As people shifted from survival to reflection, grief for lost

Harvard Students in Japan 2011 Harvard College Volunteers Strive to Share and Ease the Burdens of Tohoku SurvivorsFor each of the past 24 summers, Harvard College students have traveled to Japan to conduct internships. In 2011 theReischauer Institute (RI) funded nine of the summer’s 20 interns to spend two to eight weeks of volunteer work through anumber of organizations based in Tokyo and Tohoku, the northeastern region of Japan hit by the powerful earthquake andmultiple tsunamis on March 11. The following adapted excerpts are from three of these volunteers’ reports of what theyexperienced and learned.

Page 9: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

79

family members and concerns for finding new sources of income becameincreasingly significant in hinanjo. Beginning in late May 2011, emotional and psychological first aid, in addition to a constant inflow of goods and volunteers for cleanup, became crucial in the Tohoku region.

As I began my work with Grace City Relief (GCR), I was told to begin focusingmore on the emotional state of the survivors. After taking a course onPsychological First Aid, offered through AmeriCorps and the United Nations,the GCR team scheduled many events for the survivors over July and August,the two hottest and therefore most dangerous months of the year. The teamthen put me in charge of a flower-planting project in a temporary housinglocation, along with another volunteer coordinator, Virginia Lavallee. We named the project Flower Power.

On July 8th, Virginia and I went up to Ishinomaki in an empty 2-ton truck. We stopped by Green Thumb, the local plant store in Hebita, Ishinomaki, and bought three hundred households’ worth of sunflowers, morning glories,marigolds, eggplants, cucumbers, and tomatoes. The idea of the project wasto have the survivors plant the vegetables and flowers, to bring life to thetemporary housing located on a barren strip of pavement next to an elemen-tary school destroyed by the tsunami. We encouraged our volunteers to listento the survivors’ stories; we wanted our team to be an outlet for the survivors’emotions.

On July 9th, we began planting. It was one of the first days of mousho(extreme heat)…After eight hours under the hot sun in 35 C゚ heat, wewere finally finished. All 104 homes in Mangokuura had 6 plants each.The survivors were extremely appreciative. A week later, we found out that the eggplants bloomed.

…After July 9th, I focused more on research for the organization and shifted away from logistics. What I hope I contributed to GCR and TLT is a different perspective; one from a person who is immersed in both Japaneseand American cultures. In the Tohoku Region, I hope that I made a positiveimpact. However, I still wonder if I did the right things, asked the right questions, and responded correctly when I spoke to the survivors.

The Inter-Agency Standing Committee of the United Nations (IASC), a group that coordinates humanitarian assistance in areas affected by naturaldisasters and war, asserts that volunteers can either make a positive or negative impact in the community in need; never a neutral one. Because many[volunteers] go to Tohoku without a full understanding of Japanese culture,with all of its apparent and subtle differences from American culture, they volunteer in a foreign manner that is frequently offensive to the Japanesepeople. It is reasonable that foreign volunteers have trouble providing emotional care in Tohoku, but it is also the volunteer’s responsibility to beaccustomed to, or at the least acknowledge, the different culture there.

The fact of the matter is many of the survivors in the and shelters—despite living in extremely uncomfortable conditions—are undergoing

natural recovery. Emotional trauma does not always constitute emotional disorder. The IASC reports that only two to three percent of the survivors will need specialized care to recover. Ultimately, survivors do not need a counselor or therapist. All they need are people who will quietly listen tothem and the stories they tell.

CHAD CANNON, MUSIC ’11, volunteered for two weeks with Grace CityRelief and OGA for Aid. In addition to participating in efforts to distributegoods and food to survivors, Chad put his musical skills to work for the Tohoku survivors:

I had many opportunities to perform violin. These included performing at atakidashi (a free BBQ-style meal) in Koganehama and a similar barbecue onthe grounds of a Buddhist temple in Ishinomaki. This second performance wasaccompanied by the wife of the Buddhist priest, who read vignettes written by children who had experienced the disaster. This event was done to markthe 100th day since the tsunami, and members of the audience were openlyweeping. The most memorable performance for me took place at the funeralof a woman who had perished in the wave itself. This was an unplanned performance. The family, having heard my playing at the temple in Ishinomaki,requested on the spot that I come inside and perform in front of the Buddhistaltar, where a picture of the deceased woman stood surrounded by flowers,and where about 50 of her family members were grieving…I played severalfamiliar Japanese tunes, to which they could sing along, and then finishedwith a movement of a Bach sonata and Massanet’s Meditation from Thais.The family members thanked me with tears in their eyes after the perform-ance, and I began to realize what an honor it was to be in that place. Thatnight...before retiring, I had a long conversation with the priest and his wifeabout their experiences. The wife had written two stanzas of poetry, reflectingher thoughts during the music I had provided for the funeral. They containbeautiful and harrowing language, and I will cherish them forever.

Many of the nine Harvard College volunteers conducted similar activities tothose mentioned in the reports above, but each one had the opportunity tocontribute uniquely to the individuals and communities they served, and eachone reported unique insights and reflections on their experiences. The ninevolunteers included:

TTOOBB YYNN AAAARROONN, COMPARATIVE STUDY OF RELIGION ’11;GGLLEENNNN BBOOGGAARRDDUUSS, GOVERNMENT ’12; CCHHAADD CCAANNNNOONN, MUSIC ’11;GGEEOORRGGEE HHAAGGEEMMAANN, GOVERNMENT ’12; JJAARREEDD LLEEVVIINNEE, HUMANDEVELOPMENTAL AND REGENERATIVE BIOLOGY ’12; KKEEVVIINN MMAARRTTIINNEEZZ,EAST ASIAN STUDIES ’11; JJUUNN SSHHEEPPAARRDD, ENVIRONMENTAL SCIENCE ANDPUBLIC POLICY ’14; SSAAKKII TTAAKKAAHHAASSHHII, APPLIED MATHEMATICS ’11; andSSAANNDDYY XXUU, EAST ASIAN STUDIES ’13.

Some of these students will present more about their experiences at RI events throughout this academic year, and RI hopes to send more volunteersto Tohoku as the people there continue their long recovery.

Page 10: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

810

ササンンデディィーー・・シシュューー (東アジア研究専攻・2013年卒業予定)は、2週間にわたり東北の団体「オールハンズ・ボランティア」の一員として活動に参加させていただきました。

「オールハンズの仕事のリズムには、比較的はやく慣れることができました。私に任された作業は、壊れた工場のゴミ(発泡スチロール)をシャベルですくい上げることや、がれきの中から見つかった写真を洗うこと、家の取壊し、川の土手の草むしり等でした

シャベルを使った作業は、とても「キツイ」肉体労働でした。日本の本州の暑さに慣れていない私は、脱水症状を防ぐために大量のポカリスウェットを飲んでいました。工場はすでに再建が始まっており、ゴミの山の向こうには道を挟んで新しい建物が見えました。

がれきの中から見つかった写真を洗う作業は精神的に辛いものでした。多くの写真はひどく傷ついていて、気をつけて取り扱わないと破れてしまいました。傷めないよう気を付けても、なかには修繕のしようがない写真もあり、それらは捨てるしかありませんでした。誰かの大切な写真を捨てていると思うと心が痛みました・・・。

全壊した家の取り壊しも手伝わせていただきました。ときには床下に潜り込んで、津波に残されたがれきを除去しました。汚れる作業でしたが、家主の方がアイスコーヒーや、スイカ、自家製のヨーグルトの差し入れをして下さったおかげで耐えることができました。これらの掃除は家の再築を行う業者さんの作業を容易にするとともに、住人の方の費用の負担を軽減することができるのです。

土手の除草では初めて雑草除去機を使い、初めて重機を扱ったので学ぶことが多かったです。重機を使いこなす優等感もおぼえました。

冗談はさておき、私たちが手がけた土手は3月の津波以来、ほとんど手入れされておらず、深さ6フィート、高さ7フィートのあしの「壁」が出来ていました。津波で亡くなった方々の鎮魂のために、提灯に火を点けて川に流す「灯篭流し」を大船渡で行うためにも、土手の大半を除草しなくてはいけません。作業している間、通りかかった方々が何度も「ありがとう」と声をかけて下さいました。仮設住宅に住んでいる方や、身内がまだ行方不明になっている方とも話をする機会がありました。そうしていると、この人たちのためにもこの土手を完璧にしたい、と思うようになりました。

灯篭流しは私が大船渡にいる最後の夜に行われました。その日は家の取壊し作業で疲れていましたが、ついこの前まで雑草におおわれていた土手に屋台が並んで、人が集まり、提灯が飾られているのを見て疲れが消えました。ひとりの女性が私たちに感謝して下さったときには、涙がでました。その方は、お母様のお名前を書いた提灯を指さし、津波で亡くなったことを教えて下さりました。そのことは一生忘れません。

ボランティアを始めた当初、私は大船渡の方と自分の成長のためになるようなことが出来れば、と望んでいました。私が大船渡に貢献できた「量」を数値的に測ろうとするなら、除去した瓦礫の重さや洗った写真の数、抜いた草の量から表す事ができるかもしれません。しかし、この経験が私にくれたものはどうやっても測ることが出来

ません。今回得たものが今後、復興作業を支援し続けていく過程で役に立てば、と願っています。」

ジジュュンン・・シシェェパパーードド (環境科学・公共政策学専攻・2014年卒業予定)は、「グレース・シティー・リリーフ」と「ツクダ・ラブズ・トーホク」という団体に参加させていただきました。ハーバードの学生ボランティアの大半が2~3週間の比較的短期間だったのに対し、ジュンは8週間の滞在でした。そのため、通常の活動以外に、団体の運営や調査にも参加することが出来ました。ジュンのボランティアとの関わりは深く、彼女のボランティアに対する考えも深まりました。

「3月11日の震災がおこったとき、私は東北地方で活動しているボランティア団体を探しました。ライシャワー研究所は、石巻市で最初に活動を始めたボランティア団体、グレース・シティー・リリーフに配置してくれました。私は日米のメディア報道がレポートしていたように、ボランティア活動は瓦礫の除去や建設作業などなのだろうと想像していました。また、自衛隊(日本の防衛隊)が、食料・水・その他の必需品を提供してくれるものなのだろうと思っていました。

6月、東京に着いてすぐに私は、家庭用品・自転車・食料物資などを集めて石巻市に届ける活動をしている、ツクダ・ラブズ・トーホク(TLT)に配置されました。TLTは、被災者一人一人の要望に応える形をとっていたので、作業はには時間と手間がかかりました。被災者に電話をしたり、Eメールを送っていると、どうしても普通配達のような手間がかかると思ってしまいました。また、被災者と話していると、セールスマンがお客を相手に話しているような感覚になりました。2週間が経つと、私は自分のボランティアとしての役割が一体何なのか悩むようになり、日本に援助活動に来たことを後悔し始めました。さらに、自衛隊や日本政府が行なっていることをみて、TLTやグレース・シティー・リリーフ等の団体がしていることは、必要がないのではないかと考えるようになりました。

しかし、自衛隊は、生きるのに必要最低限のものしか配給していなことがわかりました。震災から3ヶ月になっても、東北地方はまだ「援助」から「復興」の段階に移行できない状態でした。30万人以上もの人々が避難所や仮設住宅で生活しており、世界も賞賛した震災直後の希望に満ちた精神は、怒りや苛立ちへと変わりつつありました。避難所での生活は、プライバシーが無いだけでなく、携帯用の水のような生活必需品がしばしば無くなったりもするのです。被災者の多くは、小学校の体育館の硬い床の上で、全く知らない他人と隣り合わせで眠っていました。家族が異なる地域に離散させられる場合も多く、また被災者の出入りも激しいため、避難所では支えになり得る「一体感」も生まれにくいのです。

しかしこれらの環境難は、被災者の直面する壁の一部にすぎません。生き残ったという重み、亡くなった親類への悲しみ、新たな収入源をみつける不安などが、これからも被災者が直面する課題です。5月の後半にもなると、物資や除去作業を手伝うボランティアに加え、感情・心理面での応急手当が重要となってきました。

2011年日本でのハーバード学部生ハーバードの学生が東北でボランティアに参加し、被災者の重荷を少しでも減らそうと活動しました。ハーバード大学の学生はこれまで24年間、夏休みを活用して、日本の様々な団体のインターンシップに参加してきました。そして2011年夏、ライシャワーの後援をうけたインターン20名のうち9名が、東北を拠点とする団体に加わって3月11日東日本大震災復興ボランティア活動を行いました。その学生のうち3名が書いたレポートを部分的に抜粋して掲載しました。

ラライイシシャャワワーー

レレポポーートト

Page 11: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

11

グレース・シティー・リリーフ(GCR)での仕事が始まると、私は被災者の感情に焦点を当てるよう言われました。アメリ・コープスと国連が提供する「心理的応急手当」の講義を受講した後、GCRのチームは、1年間で最も暑く過酷な時期である7月と8月に、被災者のためのイベントを多く企画しました。私は、別のボランティア調整係であるヴァージニア・ラヴァリーと一緒に、仮設住宅で花を植樹する企画を担当することになりました。私たちは、その企画を「フラワー・パワー」と名付けました。

7月8日、ヴァージニアと私は、2トントラックで石巻市へと向かいました。石巻市蛇田にある地元の花屋、グリーン・サムに立ち寄り、向日葵、朝顔、マリゴールド、ナス、キュウリ、トマトなどを300世帯分購入しました。この企画の目的は、被災者の方々に野菜や花を植えてもらい、津波で破壊された小学校のとなりにある、未舗装の敷地に建てられた仮設住宅に彩りをもたらすことでした。ボランティアには、被災者の話をよく聞くよう声をかけ、被災者の感情の捌け口になって欲しいと伝えました。

7月9日、私達は植樹を始めました。その日は、連日続いていた猛暑日でした。強い日照りと35 C゚の熱気の中、私たちは8時間かけて最後まで植樹を行いました。被災者の方々も感謝してくれました。そして1週間後、ナスの花が咲いたというお知らせを頂きました。

7月9日以降、私は、実務をはなれて、ボランティア組織のための調査により力を捧ぐことになりました。GCRとTLTのために自分が貢献したいと思ったことは、別の視点をもたらすことでした。それは、日本とアメリカの両文化に熟知した人間としての視点です。私は、東北地方でポジティブな影響を残せたと願っています。しかし、被災者と対面したとき、本当に正しいことをしたのか、正しい質問をしたのか、また正しく対応できたのか、未だに迷うことがあります。

戦争や自然災害などの被害に遭った地域で人道援助の調整を行う国連の機関間常備委員会 ( IASC)によると、援助を必要とするコミュニティーに対し、ボランティアはポジティブかネガティブな影響しか与えることが出来ない、と言われています。つまり、ボランティアは中立的な影響ができないそうなのです。日本の文化を十分理解しないまま東北に向かうボランティアが多く、一見しただけではわからないアメリカ文化との微妙な差異に気づかず、外国のマナーでボランティア活動に従事することで、日本人に対して失礼となることが多々ありました。外国人のボランティアが、感情面でのケアを行えないとしても無理はありませんが、異文化に慣れる、もしくは、少なくとも文化の違いを認識することは、ボランティアをする側の責任です。

避難所や保護施設で暮らす人々は、最悪な環境の中でも回復に向かっている、というのが事実です。必ずしもトラウマが精神疾患に繋がるわけではありません。IASCは、被災者のうち2~3%だけが、回復するために特別な治療を受ける必要がある、と報告しています。極端に言うと、被災者にはカウンセラーやセラピストは必要ないのです。彼らに必要なのは、伝える話に黙って耳を傾けてくれる人なのです。」

チチャャドド・・キキャャノノンン(音楽専攻・2011年卒業)は、「グレース・シティー・リリーフ」と「OGA for Aid」で2週間ボランティアに参加しました。チャドは、物資や食料を配給する活動に参加するとともに、東北の被災者のために自らの音楽の才能を役立てることができました:

「私はヴァイオリンを演奏する多くの機会に恵まれました。黄金浜での炊き出し(無料で配給されるバーベキュー形式の食事)や、石巻市の寺の敷地で提供された炊き出しなどで演奏しました。石巻市の吹き出しでは、お寺の住職の奥さんと共演させていただいた後、奥さんが朗読された、震災を体験した子供達の手記にふれました。このイベントは、地震発生から100日を記念するもので、足を運んで下さった方の中には、涙を流す方もいらっしゃいました。しかし、最も心に残っているのは、津波で亡くなった女性のお葬式で行った演奏です。実は当初の予定には、この演奏は入っていませんでした。石巻市のお寺で私の演奏を聴いて下さったご遺族に、その場お依頼を受けたのです。位牌の前にいくと、亡くなった女性の写真が花に囲まれて掛けられており、残されたご遺族やご親類、おおよそ50名の方が深い悲しみに浸っていました。私は、参列者の方々が一緒に歌えるよう、よく知られている日本の曲を何曲か演奏し、最後はバッハのソナタとマスネの戯曲「タイス」から「瞑想」を弾きました。演奏後、涙を目に浮かべながら参列者の方々が感謝を伝えてくれました。このような場に招いていただけたことがどれほど名誉なことか、心に響きました。その夜、私はお寺の住職と奥さんより、彼らの受けた体験について長くお話を伺うことができました。奥さんは、お葬式の場で私が演奏した音楽を聴いていたときに心に思ったことを2連の詩にして書き留めていました。その詩には美しも悲しい言葉が記されていました。その詩は一生大切にします。」

これらはほんの一部の生徒のものですが、ハーバード大学の9人のボランティアの多くが、同じような活動に携わったと報告しています。しかし同じボランティアでも、学生はそれぞれ違った形で復興支援に携わり、自らの経験に対して、一人一人違った考察をしています。今回東日本大震災復興ボランティアとしてライシャワー研究所が後援した9人は以下の通りです:

トトビビンン・・アアーーロロンン(比較宗教研究専攻・2011年卒業)、ググレレンン・・ボボガガーーダダスス(政治学専攻・2012年卒業予定)、チチャャドド・・キキャャノノンン (音楽専攻・2011年卒業)、ジジョョーージジ・・ヘヘイイジジママンン(政治学専攻・2012年卒業予定)、ジジェェアアーードド・・レレヴヴィィンン (人間発達・再生生物学専攻・2012年卒業予定)、ケケヴヴィィンン・・ママルルテティィネネスス(東アジア研究専攻・2011年卒業)、ジジュュンン・・シシェェパパーードド(環境科学・公共政策学専攻・2014年卒業予定)、ササキキ・・タタカカハハシシ (応用数学専攻・2011年卒業)、ササンンデディィーー・・シシュューー (東アジア研究専攻・2013年卒業予定)。

RIは今年度主催するセミナーイベントで、ボランティアを行った学生数名に、自分たちの体験の発表をする機会をもうける予定でいます。被災者の方々が復興への長い道のりを歩み続けるなか、RIは、今後も東北にボランティアを送り続けていこうと思っています。

Page 12: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

12

ラライイシシャャワワーー

レレポポーートト

www.jdarchive.org

国境を越える2011年東日本大震災デジタルアーカイブ・プロジェクト

2011年3月11日の東日本大震災は、同時に発生した津波と福島原子力発電所の事故と共に、甚大な被害をもたらしました。この未曾有の災害に世界中のネットユーザーが即座に反応し、ブログの書き込み、ツイッターのつぶやき、音声の記録、NGOや支援団体の連絡、写真、ビデオ、新聞記事、震災に関する政府のサイトなど、無数のデジタル情報が残されました。ネット上での情報交換は、1995年の阪神大震災などの近年の日本で起こった震災の報道と異なり、マスメディアや政府の公式発表などの情報経路を超え、無造作かつ瞬時に最新情報を伝えました。「3.11大震災」は現在も続いており、その全容が把握できるまでは数年間かかるかもしれません。しかし、増殖するデジタル情報は、震災やその後の東北の経過を長期的に分析する上で、必要不可欠なものとなるでしょう。

これらの情報を保存、整理することで、研究者だけでなく一般のネットユーザーにも広く公開出来るよう、ライシャワー研究所は、テオドル・C・ベスター、アンドリュー・ゴードン(所長)、ヘレン・ハーデカー、スーザン・J・ファーの教授陣の監修のもと、「2011年東日本大震災デジタルアーカイブ」を立ち上げました。この企画には、2005年から当研究所が実施してきた「憲法改正研究プロジェクト」の経験が生かされています。そのプロジェクトは、憲法改正に関する約80のオンラインソースを基にデジタル情報を収録することを主な目的としていました。しかし、今回のデジタルアーカイブは、規模が大きくなるだけでなく、「クラウド・ソース」に依拠しているため、情報源が分散しています。それはつまり、根本的には日本や世界の個々の利用者や提携機関との協力や情報交換に依拠しているということです。

このアーカイブがただ情報の集積地点になるのではなく、ダイナミックかつアクティブに拡大し続けるような公共空間となるよう尽力しています。既存のアーカイブのように、このデジタルアーカイブには多くのウェブサイトが収録されていますが、革新的なのは、利用者が個人的なコレクションを作成し、デジタル資料を投稿することが出来る貴重なインターフェイス機能を備えている点です。このように利用者側が操作の権限を持つことは非常に重要なことです。というのも、当研究所は組織の拠点がアメリカにあるために、被害を受けた東北地方の日常の経験とはかけ離れているという事実に繊細な注意を払う必要がある一方で、3.11大震災に関する多様な情報を可能な限り多く集め、アクセスを可能にするという困難な作業に取り組んでいるからです。

アーカイブのインターフェース機能を開発するために、ライシャワー研究所はハーバード内の2つの組織と提携することになりました。ハーバード法科大学院のバークマン・インターネット・社会・センターに属するメタラボ(metaLAB)と地理学分析センター(CGA)です。メタラボは、主にデジタルアーカイブに関する新たな切り口の開発に携わる実験的な調査と設計を行う研究所であり、ジーガ(Zeega)と呼ばれる公開プラットフォームを開発したことで、名誉あるナイト・ニュー・チャレンジ賞を受賞したことがあります。ジーガは、情報源が分散しながらもアーカイブを構築する方法として新しいモデルとなりました。メタラボが当研究所のために開発しているジーガ版のインターフェース機能は、利用者自身が個人的なコレクションを編集し、自ら選んだアイテムにコメントを載せ、キーワードを選んでタグすることが出来ます。そして、パーソナル・コレクションを公開するかしないか選択することが出来ます。

インターフェース機能は、利用者が投稿、操作し、注釈を付けることが出来る環境を提供するとともに、コンテンツ提携をしている外部組織の所蔵資料とリンクさせ、実際には離れた場所にあるアーカイブ情報も取り入れることができます。また、利用者が時間的にも空間的にもアーカイブの資料を見つけやすくするために、地理学分析センターは、同センターのワールド・マップ・プラットフォーム(http://worldmap.harvard.edu/japanmap)で閲覧することが出来る豊富な地理的データを提供してくれました。

現在開発中のインターフェースではキーワード検索や他のユーザーが作成したコレクションを検索・閲覧することが可能です

Page 13: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

13

www.jdarchive.org

インターフェース機能の利用者は、建築物や自然環境へ与えた震災の影響を調べる際に、関連する地理情報を参照にしながら、デジタル情報を実際の地形に照合することが出来ます。

アーカイブ・プロジェクトへの協力は、ハーバードの枠を超えて広がりました。当研究所は、2011年の春にこのアーカイブを立ち上げて以来、日本語、英語、中国語、韓国語で表記されたウェブサイトについて情報提供してくださるよう世界中のネットユーザーに呼びかけてきました。アーカイブは、震災の個人的証言を掲載するページや、他の人がコメントや経験を共有出来るような投稿ページも併設しました。また救援活動を支援するために、ツイッターやフェイスブックなどのソーシャルメディア系のサイト上で、日本語・英語の両言語で積極的に告知しています。

当研究所は、他の機関にもプロジェクトの参加を広げるため、また、インターフェース機能を通じて利用者が入手出来る情報の幅を広げるため、日米両国の他の組織にもコンテンツ提携をするよう働きかけてきました。アメリカ国内では、議会図書館とインターネットアーカイブがプロジェクトへの協力に応じてくれています。後者は、インターネットサイトのデジタルライブラリーを構築する先駆的な非営利団体で、すでに検索可能な無数の情報をwww.jdarchive.org/seeds

にて提供しています。日本では、国会図書館、東北大学、ヤフー・ジャパンなどの国レベルの組織や企業などと提携しています。国会図書館は、地方政府の地震への対応も含め、2010年の4月から政府機関全てのウェブサイトの情報を収集しています。東北大学防災科学拠点は、「みちのく震録伝」という企画を立ち上げ、今後10年間、震災と復興活動のデジタル記録や記憶を収集・保存し、公開していく予定です。日本最大のプロバイダー、ヤフー・ジャパンは、3月11日の前と後の映像記録を収集・公開して来ました。

検索結果にアーカイブに既存する地理的情報を重ねて表示するとともに、各ユーザー自身が情報を追加できるように構成されています

各ユーザーが東日本大震災での様々な経験を投稿できる、わたしの「東日本大震災」

日本では、他にも被災地にある地方レベルの組織がコンテンツ提携をしてくれています。「せんだいメディアテーク」は、震災時やその後の仙台周辺に関する情報を集めたデジタルアーカイブを運営しており、動画や音声情報を使って日常生活を自主的に記録する活動を指揮しています。非営利団体の「saveMLAK」は、被災した東北地方の博物館、図書館、資料館、公民館にあった収蔵品を救出し、情報をデジタル化した上で公開しようと試みています。別の非営利団体が運営する「311まるごとアーカイブズ」は、被災地域の過去・現在・未来の軌跡を追う包括的なオンラインプロジェクトを手がけています。saveMLAKと311まるごとアーカイブズの代表者は、2012年にトロントで開催されるアジア研究学会での会議に参加し、アンドリュー・ゴードン所長や当研究所の他のメンバーと共に震災情報の収録方法について議論する予定です。史料の保存方法がデジタル時代へと移った現在、既存の所有形態を超えていかにアーカイブ組織同士で協力していくべきか、その重要性がこの度の提携活動で確認されました。

もしライシャワー研究所への資料提供を希望される方がいらっしゃいましたら、www.jdarchive.orgのサイトまで、もしくは [email protected]にEメールをお送り下さい。

Page 14: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

ラライイシシャャワワーー

14 レレポポーートト

東日本大震災後のライシャワー 研究所の対応

ハーバード・フォー・ジャパンの主催者、石原圭祐、久間木宏子、そしてハーバード大学の卒業生である映画監督、緒方篤氏。同氏が撮影した「脇役物語」の試写会にて

16ページの続き

MONDAY (April 18)All day Support at Boston Marathon

Harvard for Japan will collect messages and distribute bracelets to runners

TUESDAY (April 19)5–8 PM HUHDS Themed Dinner for Japan

All undergraduate dining halls

WEDNESDAY (April 20)7:30 PM Film Screening: Cast Me If You Can

(Discussion with Director Atsushi Ogata, Harvard graduate)Harvard Hall 104

THURSDAY (April 21)7:30 PM Japan Society Haiku Competition Reception

Ticknor Lounge, Boylston Hall

FRIDAY (April 22)4–5:30 PM Interdisciplinary Symposium on Japan

Disaster Response & Future Assessment Tsai Auditorium, CGIS South

6 PM Faculty and Alumni Dinner Adams House LCR

SPONSORS:

VISIT OUR WEBSITE TO FIND OUT MORE:

http://harvard.edu/harvardforjapan/

Relief for Japan Week (April 18–22)

ハーバード・フォー・ジャパンのポスター4月に開催された「ジャパン支援週間」

ボストンマラソンを完走した、アンナ・ノヴィック(社会学専攻・2013年卒業予定) [中央]と岩崎林太郎(日米関係プログロム、2010-11) [右上]、そうして応援にかけつけたハーバード・フォー・ジャパンの学生たち

被災地への支援に加えて、ライシャワー研究所は日本の復興に向けたシンクタンクとなるべく、学内の人材を集め、公開講演を4回実施しました。また、より多くの人に参加してもらうべく、これらの講演をウェブ上で生放送し、被害の規模、震災への対応、そして3月11日以降の数週間・数箇月を日本がどのように取り仕切るべきかなどの議題に焦点をあてて議論しました。どの講演も専門領域を超えて議論され、文理学部の歴史学部や政治学部、ハーバード・ケネディー・スクール、公共衛生学部、医学部、建築学部の教授陣が参加し、それぞれが震災に関する自分たちの見解を示しました。そして日本政府の代表や被災地出身の学生もこれらの講演に参加しました。多くの参加者が集まったことを振り返ると、ハーバードコミュニティーのメンバーがどれだけ東北の状況について情報を集め、現状を把握しようとしていたのかが伺えます。

また、ライシャワー研究所は公共衛生学部と医学部の研究者と協力し、被災地への医師の派遣の支援を行いました(http://harvardforjapan.fas.harvard.edu/medical/)。救急室で勤務する外科医、小児科医、精神科医(心的外傷後ストレス障害の専門)、看護師、その他の専門家15名が東北に向かい、病院や診療所などでボランティア活動に従事しました。医師全員が日本の医師免許を取得していたため、すぐに岩手県(盛岡市)と宮城県の病院や避難所で診察にあたることができました。ハーバード・デザイン・スクールのみほ・マゼレオ教論率いるデザイン専門の学院生も、津波の被害をひどく受けた地域の立て直しに力を貸すべく、宮城県、南三陸町に向かいました。南三陸町ではマサチューセッツ工業大学と宮城大学の学生と協力し、新しい公民館の設計案を考え、今後の町の復興計画に取り組みました。

そして9人学部の学生も夏休みを使ってライシャワー研究所から奨学金を受け、長期・短期にわたり、直接東北の救援・復興活動に携わりました。なかには、当初日本でインターンシップや日本語研修を行う予定の学生もいましたが、彼らは本来の予定が中止されたにもかかわらず、すぐに計画を変更し、厚手のブーツや作業用の手袋を購入して空港へと向かって行きました。倒壊した家屋の掃除、避難所でのコンサート、東京のNGOオフィスでの伝達係など、学生達は3月11日の震災で受けた物理的・精神的被害を修復するために現場で活躍しました。

さらに、ライシャワー研究所に所属する教授陣は、「2011年東日本大震災デジタルアーカイブ(http://jdarchive.org)」を立ち上げました。これは震災の経過や対応に関するデジタル情報を長期に渡って記録・保管する試みです。この企画に関する詳細は、当ニュースレターに掲載されている記事をお読みください。

3月11日以降の活動を振り返ると、ライシャワー研究所とハーバードの日本研究陣は、できる限りのリソースを使って日本支援に取り組んできました。しかし、これで終わりではありません。秋学期にキャンパスへと戻って来た学生ボランティア、研究者、医師達は、なすべきことはまだ多くある、と現場からのレポートで伝えています。私たちのコミュニティーは、イベント、講演会、募金、ボランティア活動を通じて、今後も復興活動を支援し続けて行く予定でいます。参加を希望される方がおられましたら、当研究所までご連絡下さい。

Page 15: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

所長より

EDWIN O. REISCHAUER INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES

Center for Government & International Studies

South Building

Harvard University

1730 Cambridge Street

Cambridge, Massachusetts 02138

P 617.495.3220 F 617.496.8083

[email protected]/~rijs

© 2011 President and Fellows of Harvard College

親愛なる友へ

これまでの9ヶ月は私たち日本研究の専門家にとって波乱なものでありました。近くからであれ、海を挟んだ遠くからであれ、3月11日に東北地方をおそった地震と津波、そして原発事故の被害を目にした私たちは恐怖と悲しみに陥れました。この場を借りましてライシャワー研究所とそのメンバー全員を代表し、被害を受けた全ての方々に私からお悔やみ申し上げるとともに、援助・復興活動を支援し続けることを御誓い致します。また、この通信でお読みになられますように、今年3月からこの秋にかけ、私たちは普段開催している行事に加え、様々な形で震災に対応し続けてきました。

地震と津波が発生した直後に学部生・大学院生の素晴らしいグループが立ち上げた「ハーバード・フォー・ジャパン」という企画にライシャワー研究所も協力する機会に恵まれました。この活動は、ボストンのコミュニティーだけでなく、全米のキャンパスを繋ぐネットワークを通じ、震災への意識を高め、援助活動への募金活動を促してまいりました。また、東北の復興活動に従事する団体に学生達がボランティアとして参加出来る機会を作る形で、ライシャワー研究所は夏期インターンシップの方向性を変えました。さらに、津波被害が特に著しかった南三陸町で、ハーバード・デザイン・スクールのみほ・マゼレオ氏がこの夏に主任を務めた新しい公民館の建設計画も支援しました。これらの活動は、本学年中から次の夏休みにかけて様々な形で継続される予定です。

また、学問的な面では、日米両国の提携機関と協力し、震災とその後の経過を記録するデジタルアーカイブを立ち上げました。その理由は震災にまつわるほとんどの情報がサイバースペースで記録されているため、アーカイブなしではそれら情報を一時的にしか保管できないからです。ワールド・ワイド・ウェブ上にある情報の減少率は、一ヶ月で5%にもなると言われています。震災の経験談を自ら記録に残そうとしている方や、将来のための教訓を引き出そうとしている方を思うと、アクセスしやすく、情報の保存が安定しでいるデジタルアーカイブは非常に重要です。

さらにこのアーカイブプロジェクトと平行して、ハーバードの日米関係プログロムと協力しながら様々なシンポジウムと講演会を開き、震災にまつわる一連の出来事の理解を深めようと努めてきました。「震災後の日本に関する特別シリーズ」と銘打ち、本学年中もこれらのイベントを継続して行く予定です。これらのイベントを通じてこの震災が、短・中・長期に渡り、日本、そして世界にとってどのような事を意味するのかを解明していこうと思います。

普段行われているプログラムを継続しながら、これらの新しく緊急な課題をこなすことは、時に多大な苦労を伴います。長時間に渡り、根気強く一生懸命に全ての企画を遂行してくれたライシャワー研究所の素晴らしいスタッフに、私から感謝と労いの言葉を贈りたいと思います。菅直人元首相が日本における「戦後最大の危機」と的確に表現したとおり、震災の甚大さを鑑みると、これらの企画は価値あるものと信じており、皆様の参加を呼びかけたいと存じます。

アンドリュー・ゴードン、所長

15

ライシャワー研究所は2011-2012年度の秋季・春季にかけ、中東研究センターとアフリカ研究委員会と協力し、世界的に著名な画家である澤野水纓氏の作品を、2回にわたり展示する予定です。

展示される油絵は桜園をテーマにしたシリーズや、モロッコの風景・街並みを描いた作品から選ばれています。桜園のシリーズは、1912年に日本からワシントンDCへ桜が寄贈された100周年記念会にも展示されました。澤野氏は、日本とフランスで絵画を学んだ後、40年間ニューヨークに在住しています。ニューヨークに移住した当初の澤野氏は、ブルックリン植物園に影響を受け、満開の桜や睡蓮など、自然やアウトドアをモチーフに作品を描きはじめました。躍動感のある色彩、キャンバスをなぞる淡い線

は、万華鏡の中で反射する光の断片を思い起こさせます。

彼女の作品の中でも最大の大きさを誇る「宇宙」もこの色彩感を活用し、高さ274.3センチメートル、幅402.6センチメートルもあるキャンバスに赤・青・黄土色の百合の池が描かれています。第一回の展示会は2011年9月1日から10月31日まで行われ、CGISSouth Building地下一階にあるハーバード日本友好会中央ホールに16の作品が展示される予定です。そのうち5品が、続く2012年3月1日から5月31日まで、CGIS South Buildingの一階展示コーナーに展示されます。これらの機会に是非ご来場いただき、澤野氏の作品が織り成す独特の空間を味わいになっていただければ光栄です。

MIZUE SAWANO ETERNAL RETURN

September 1 – October 31, 2011Japan Friends of Harvard Concourse

March 1 – May 31, 2012First Floor Gallery

Pulsing Bloom, Oil on Linen, 48 x 72 inches (122 x 183 cm)

Photo credit: Tony Rinaldo

ウェブサイト: www.mizuesawano.com

2011年12月

Page 16: T S U S H I N h Studentsin REISC AUERrijs/pdfs/tsushin/tsushin16_1.pdf · The Great East Japan Earthquake of March 11, 2011, and the subsequent tsunami and Fukushima nuclear disasters

ラライイシシャャワワーー

エエドドウウィィンン O.ラライイシシャャワワーー日日本本研研究究所所ハハーーババーードド大大学学

エエドドウウィィンン・O・ラライイシシャャワワーー日日本本研研究究所所ハハーーババーードド大大学学 レレポポーートト

東日本大震災デジタルアーカイブ

日本でのハーバード学部生

澤野水纓 Eternal Return

展示会

TS

US

HI

NV

OLU

ME

16

NU

MB

ER

1

FA

LL 2

011

2011年3月11日の東日本大震災と福島第一原発事故は日本に家族や友人、同僚をもつハーバード大学の日本研究陣に衝撃と深い悲しみをもたらしました。しかしライシャワー研究所の人々は、互いに支えあい、被災者を支援することで、無力感を乗り越えました。それらの活動に取り組むにあたって、ライシャワー研究所はハーバード大学内の機関と協力して、日本支援イベントを開催し、被災地への医師、学生のボランティア派遣や復興計画の人材派遣の後援、そして募金活動に取り組みました。また、震災とその余波に関するデジタル情報を保管するための調査グループの設置にも力をそそぎました。

大きな揺れが本州を襲ってから数時間も経たないうちに当大学学生の石原圭祐(システム生物学博士課程)と久間木宏子(2011年考古学部卒業)は学生陣から教授陣までを統合して、募金を始めとする日本支援組織「ハーバード・フォア・ジャパン」を立ち上げました (www.harvard.edu/harvard

forjapan/)。この二人を追って、幾人もの学生が自分たちの時間を削って支援活動に取り組みました。まだ凍える寒さが続くボストンの春先、学生たちは「ハーバード・フォア・ジャパン週間」をもうけ、

一週間にわたり毎日イベントを開催しました。あまりの反響をうけ、一ヶ月後には世界の人々がひとつになるボストンマラソンやアースディを軸に、続く「ジャパン支援週間」を企画運営しました。一週間の間にサイエンスセンターから各寮で行われた映画上映などでは募金して下さった方に、特性の T シャツや、白い文字で「ホープ・フォア・ジャパン(日本へ希望を)」とプリントされたまっ赤なゴムブレスレットを渡しました。この希望のブレスレットはその後キャンパス内のあちこちで見かけられ、いかにハーバードのコミュニティが一体となって東北をサポートしようとしていることが伺えました。

そして、アメリカ全土はもちろん、世界中の学生たちがなんとか力を合わせようとしている動きを察し、ハーバード・フォア・ジャパンを率いる学生たちは、「ユー・フォー・ジャパン(http://uforjapan.org/)」という国際学生ネットワークを立ち上げました。学生が運営するこのグローバルネットワークでは、複数の大学団体が、震災後の救援活動や相互協力のアイディアを共有することが出来ます。このネットワークを通じて学生たちは情報交換しながら、より有効な募金方法や救援活動を話し合いました。

東日本大震災後のライシャワー研究所の対応

エドウィン・O・ライシャワー日本研究所は、ハーバード大学韓国研究所の30年を心よりお祝い申し上げます。

ハーバード・フォー・ジャパンの学生たちとボランティア

14ページに続く

さらなるご発展をお祈りするとともに、これからもどうぞうよろしくお願い申し上げます。