Upload
callany-anycall
View
254
Download
11
Embed Size (px)
Citation preview
Zadržavamo pravo na tehničke izmene
Važi od April 2009
www.rehau.rs
Građevinarstvo
Automotivi
Industrija
REHAU TEHNIČKA INFORMACIJAPROGRAM TOPLOTNIH PUMPI
952002 RS
2
TEHNIČKA INFORMACIJA PROGRAM TOPLOTNIH PUMPI
Ova tehnička informacija za program toplotnih pumpi važi od
April 2009.
Dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Zadržavamo na tome
zasnovana prava, posebno u vezi prevoda, naknadne štampe,
preuzimanja slika, radio emitovanja, reprodukcije na fotomehaničke ili
slične načine kao i memorisanja u sistemima za obradu podataka.
Sve dimenzije i težine su okvirne vrednosti. Zadržavamo pravo
na izmene i greške.
3
TOP
LOTN
E P
UM
PE
REHAU program toplotnih pumpiSADRŽAJ
1. . . . . . Važne informacije i sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. . . . . . Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 . . . . Opšte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1.1. . . Način funkcionisanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1.2. . . Primene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.3. . . Izvori toplote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.4. . . Režimi rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1.5. . . Oznake toplotnih pumpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. . . . . . PROIZVODNI PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 . . . . REHAU program toplotnih pumpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.1. . . Toplotne pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.2. . . Sistemski rezervoar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.3. . . Stanica za svežu vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1.4. . . Sistemski pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. . . . . . REHAU toplotna pumpa GEO/ AQUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 . . . . Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.1. . . Polje primene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.2. . . Varijante uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1.3. . . Komponente toplotnih pumpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1.4. . . Princip funkcionisanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 . . . . Postavljanje i priključci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2.1. . . Dimenzije i položaj priključaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2.2. . . Hidraulički priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2.3. . . Elektro priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 . . . . Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4 . . . . Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.5 . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. . . . . . REHAU toplotna pumpa AERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1 . . . . Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1.1. . . Polje primene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1.2. . . Pregled sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1.3. . . Princip funkcionisanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.1.4. . . Isporuka i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.2 . . . . Postavljanje toplotne pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.3 . . . . Priključci kanala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.3.1. . . Postavljanje unutra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.3.2. . . Postavljanje napolju: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.4 . . . . Dimenzije i položaj priključaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.4.1. . . Instalacija toplotne pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.4.2. . . Elektro povezivanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.5 . . . . Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.6 . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.6.1. . . Dijagram sange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
6. . . . . . REHAU regulacija toplotne pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1 . . . . Režimi rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.1.1. . . Grejanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.1.2. . . Hlađenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.1.3. . . Prebacivanje režima rada grejanja/hlađenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.2 . . . . Pripremanje tople pitke vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.3 . . . . Rad pumpi regulisanog/neregulisanog kruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.3.1. . . Regulisani krug (krug 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.3.2. . . Neregulisani krug (krug 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.4 . . . . Vremenski programi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5 . . . . Recirkulacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6 . . . . Bivalentni režim rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.7 . . . . Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.7.1. . . Eksterno upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.7.2. . . Daljinsko upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.7.3. . . Ručni režim rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.8 . . . . Funkcijsko grejanje u skladu sa DIN EN 1264 deo 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.9 . . . . ED-vreme blokade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.10 . . . Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.11 . . . Zaštita od smrzavanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.12 . . . Zaštita od blokiranja pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.13 . . . Opis funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.13.1. . Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.13.2. . Određivanje parametara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.14 . . . Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.14.1. . Informacione strane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.14.2. . Struktura komandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.14.3. . Prebacivanje režima rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7. . . . . . REHAU sistemski rezervoar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.1 . . . . Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.2 . . . . Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.3 . . . . Priključak na strani grejanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.4 . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.5 . . . . Dimenzije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8. . . . . . REHAU stanica za svežu vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.1 . . . . Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.2 . . . . Priključak na strani grejanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8.3 . . . . Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.4 . . . . Priključak na strani pitke vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.5 . . . . Elektro priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.5.1. . . REHAU regulacija toplotne pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.6 . . . . Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.7 . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9. . . . . . REHAU pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.1 . . . . REHAU set za priključivanje kruga rasoline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2 . . . . REHAU modul za povezivanje grejnog kruga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.3 . . . . REHAU rashladni izmenjivač toplote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.4 . . . . REHAU 3-kraki ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.5 . . . . REHAU separator vazduha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9.6 . . . . REHAU separator taloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9.7 . . . . REHAU set za priključivanje rezervoara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9.8 . . . . REHAU set sigurnosnog izmenjivača toplote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.9 . . . . REHAU solarni izmenjivač toplote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9.10 . . . REHAU čaura izmenjivača toplote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.11 . . . REHAU izolacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.12 . . . REHAU hidraulički prekidač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.13 . . . REHAU termometar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.14 . . . REHAU navojni električni grejač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.15 . . . REHAU električni grejač u cevastom kućištu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.16 . . . REHAU uređaj za soft start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.17 . . . REHAU sredstvo za zaštitu od zamrzavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10. . . . . Projektovanje i dimenzionisanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10.1 . . . Opšti zahtevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10.2 . . . Projektovanje sistema toplotne pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.2.1. . Dimenzionisanje snage toplotne pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.2.2. . Dimenzionisanje toplotnog ponora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10.2.3. . Utvrđivanje izvora toplote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10.2.4. . Dimenzionisanje izvora toplote zemlja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10.2.5. . Dimenzionisanje izvora toplote vazduh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.2.6. . Dimenzionisanje izvora toplote voda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.2.7. . Izbor sistemskog rezervoara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
11. . . . . Modeli sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.1 . . . Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.2 . . . Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.3 . . . Šeme hidraulike modela sistema REHAU toplotne pumpe GEO/AQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.3.1. . Oznake modela sistema GEO / AQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.3.2. . Model sistema 1:Grejanje i pripremanje tople pitke vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.3.3. . Model sistema 2:Grejanje, pripremanje tople pitke vode i pasivno hlađenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.3.4. . Model sistema 3:Grejanje, pripremanje tople pitke vode i aktivno hlađenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.3.5. . Model sistema 4:Grejanje, pripremanje tople pitke vode, aktivno i pasivno hlađenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11.3.6. . Model sistema 5:Povezivanje kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.4 . . . Šeme hidraulike modela sistema REHAU toplotna pumpa AERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.4.1. . Oznake modela sistema AERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.4.2. . Model sistema 1:Grejanje i pripremanje tople pitke vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.4.3. . Model sistema 2:Povezivanje kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12. . . . . Norme i smernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
13. . . . . Zapisnik o puštanju u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
14. . . . . Održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
14.1 . . . Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
14.2 . . . Zakonski zahtevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
14.3 . . . Dokumentacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
14.4 . . . Preporučeno održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
15. . . . . Registar pojmova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
6
7
TOP
LOTN
E P
UM
PE
1 REHAU program toplotnih pumpiVažne informacije i sigurnosne napomene
Napomene u vezi sa ovim tehničkim informacijama
Važenje
Ove tehničke informacije važe za područje Srbije.
Navigacija
Na početku ovih tehničkih informacija nalazi se detaljan sadržaj sa
hijerarhijskim rasporedom naslova i odgovarajućim smernicama na
numeraciju strana.
Piktogrami i logo
Napomene u vezi korišćenja ovog uputstva
Radi Vaše lične sigurnosti i sigurnosti drugih lica, pre početka montaže
pažljivo pročitajte ovu tehničku informaciju i uputstva za montažu.
Čuvajte ovo uputstvo za montažu i uvek ga imajte na raspolaganju na
mestu instalacije.
- Ukoliko niste razumeli ili su Vam nejasne sigurnosne napomene ili
pojedina uputstva za montažu, obratite se nadležnom REHAU
prodajnom mestu.
- Molimo Vas da radi Vaše sigurnosti i pravilne primene naših
proizvoda redovno proveravate, da li su ove tehničke informacije koje
se nalaze pred Vama, dostupne i u novoj verziji. Datum izdavanja je
uvek odštampan dole levo na omotu.
- Aktuelne tehničke informacije možete da dobijete kod Vašeg
prodavca marke REHAU, specijalizovane veletrgovine kao i na
internetu kao download na www.rehau.rs
Priložena dokumentacija
Molimo Vas da pored ove dokumentacije poštujete i
- Tehničku informaciju za površinsko grejanje/hlađenje
- Uputstva za montažu i komponente REHAU programa toplotnih pumpi
Namenska upotreba
- REHAU program toplotnih pumpi je dozvoljeno projektovati, instalirati
i koristi samo na način kao što je to opisano u ovoj tehničkoj
informaciji, odn. uputstvima za montažu priloženim uz pojedinačne
komponente. Svaka druga upotreba je nenamenska i stoga
nedozvoljena.
- Polja primene koja nisu obuhvaćena ovim tehničkim informacijama
(specijalne primene), zahtevaju da se konsultujete sa našim
tehničkim odeljenjem.
- U slučaju pitanja ili nedoumica, molimo Vas da se obratite Vašem
prodavcu marke REHAU.
- Pod namenskom upotrebom podrazumeva se poštovanje svih
napomena iz ove tehničke informacije kao i uputstava za montažu,
rukovanje i održavanje. U slučaju nenamenske upotrebe ili
nedozvoljene modifikacije proizvoda kao i sve posledice koje iz toga
proističu, ne preuzimamo nikakvu odgovornost.
Sigurnosna napomena
Pravna napomena
Važna informacija
Informacija na internetu
Vaše prednosti
8
Norme i smernice
Poštujte najnovije izdanje smernica, normi i propisa, koje se odnose na
datu primenu, čak i kada one nisu navedene u ovoj dokumentaciji.
U to pre svega spadaju:
- opšte važeći propisi za sprečavanje nezgoda i sigurnosni propisi
- propisi u vezi ekološke zaštite
- propisi strukovnih udruženja
- važeći zakoni, norme, smernice i propisi, kao npr. DIN, EN, DVGW,
VDI i VDE
- propisi lokalnih distributivnih preduzeća
Opšte mere predostrožnosti
Poštujte sve važeće nacionalne i internacionalne propise u vezi
polaganja, instalacije, sprečavanja nezgoda i sigurnosne propise
prilikom instalacije sistema toplotne pumpe i cevovodnih sistema i
električnih komponenata i uređaja, kao i napomene iz ovog uputstva i
tehničke informacije.
- Neka Vaše radno mesto bude čisto i bez predmeta koji mogu da
smetaju.
- Postarajte se da Vaše radno mesto bude dovoljno provetreno.
- Decu i domaće životinje, kao i neovlašćena lica, držite dalje od alata
i mesta montaže. Ovo važi posebno kod sanacija u stambenom
prostoru.
- Eventualno potrebno sredstvo protiv zamrzavanja, odn. medijum za
prenos toplote skladištite van domašaja dece i životinja
- Ne uvlačite nikakve predmete kroz rešetku za vazduh uređaja
- Koristite isključivo komponente predviđene za dotični REHAU sistem.
Korišćenje komponenata koje ne pripadaju sistemu, može dovesti do
pogrešnog funkcionisanja.
- Dozvoljeno je koristiti isključivo originalne rezervne delove. Materijali
i komponente koje se koriste na strani objekta, moraju sasvim da
odgovaraju predviđenoj svrsi primene i da budu u skladu sa važećim
zakonima, normama, smernicama i propisima.
Svojevoljna modifikacija i prerada nije dozvoljena, jer može izazvati
rizike po zdravlje i život kao i oštećenja sistema. Ako dođe do nastanka
oštećenja sistema, on se ne sme dalje koristiti.
Personalni preduslovi
- Montažu, puštanje u rad, održavanje i servisiranje može da izvodi
samo ovlašćeno i obučeno stručno osoblje.
- Radove na električnim sistemima ili naponskim elementima mogu da
izvode samo ovlašćeni i obučeni stručnjaci električari.
Radna odeća
- Nosite odgovarajuće radno odelo, zaštitne naočare, zaštitne cipele,
zaštitni šlem, a za dužu kosu i mrežicu za kosu.
- Nemojte da nosite široku odeću i nakit, oni bi mogli da budu
zahvaćeni pokretnim delovima.
- Ukoliko Vam i uprkos nošenju zaštitnih naočara u oči dospe medijum
za prenos toplote, otvorene oči temeljno isperite tekućom vodom i
odmah stupite u kontakt sa lekarom.
- Kod radova na montaži u visini glave ili iznad visine glave nosite
zaštitni šlem.
Skladištenje
Sve komponente REHAU programa toplotnih pumpi se ne smeju
skladištiti na otvorenom. Ovo ne važi za REHAU toplotnu pumpu AERO,
kada je opremljena dodatnim komponentama (npr. krov uređaja) za
postavljanje na otvorenom.
Zaštita od požara
Veoma pažljivo poštovati važeće propise o zaštiti od požara i važeće
građevinske pravilnike/propise, a posebno u slučaju:
- Probijanja plafona i zidova
- Prostorija sa posebnim/pooštrenim zahtevima u pogledu mera za
sprečavanje požara (poštovati nacionalne propise).
Kod rukovanja sa otvorenim plamenom preduzeti posebne mere
opreza.
9
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Prostorija postavljanja, odn. tehnička prostorija
- Zabranjeno je postavljanje u mokrim i vlažnim prostorijama ili
prostorijama pod rizikom od kontaminacije prašinom ili eksplozija.
- Za zahteve u pogledu prostorije postavljanja između ostalog važi
norma EN378-3, kao i BGR 500, deo 2, poglavlje 2.35, koje se
moraju poštovati.
- Prostorija postavljanja mora da bude bez agresivnih gasova. Voditi
računa o odgovarajućoj ventilaciji.
- U slučaju opasnosti mora postojati mogućnost hitnog napuštanja
prostorije.
- Za isključivanje toplotne pumpe, izvan prostorije postavljanja u blizini
vrata treba predvideti daljinsko isključivanje (sigurnosni prekidač).
- Ako nema dovoljno prirodne ventilacije, predvideti mehaničku
ventilaciju prostorije. Mehanička ventilacija treba da poseduje
nezavisno upravljanje za slučaj nužde koje se nalazi izvan prostorije
postavljanja u blizini vrata.
Statika
Pre montaže i instalacije REHAU komponenata, postarajte se da statika
dotične montažne površine, odn. probijeni plafoni i zidovi, ne budu
ugroženi instalacijom, kao i da su podesni za istu. Po potrebi se
raspitajte kod arhitekte ili statičara.
Radovi na sistemu
Pre početka radova isključiti naponsko snabdevanje sistema,
prekontrolisati da nema napona i obezbediti od ponovnog uključivanja.
- Za čišćenje instaliranih komponenata koristite samo suvu krpu bez
razređivača. Nikada nemojte da čistite i dodirujete komponente sa
mokrim rukama.
- Ne dodirujte komponente koje provode struju.
- Ne otvarajte nikakve komponente, ako sistem nije, kao što je gore
opisano, stavljen van napona.
Prilikom montaže toplotne pumpe
- Nemojte da se penjete na toplotnu pumpu. Kućište i poklopac nisu
za to predviđeni.
- Poštujte napomene za postavljanje i montažu za pojedinačne toplotne
pumpe iz ove tehničke informacije.
- Za transport, postavljanje i montažu koristiti odgovarajuće dizalice, u
skladu sa dimenzijama i težinom toplotne pumpe.
Prilikom montaže rezervoara
- Za transport, postavljanje i montažu koristiti odgovarajuće dizalice, u
skladu sa dimenzijama i težinom rezervoara.
- Usled velike sopstvene težine rezervoara postoji povećana opasnost
od nezgoda. Uverite se da podloga na mestu postavljanja ima
dovoljnu nosivost za odabrani rezervoar u napunjenom stanju.
Opasnosti u vezi postupanja sa proizvodima
- Kod prekoračenja dozvoljenih granica primene, kao npr. maks. radne
temperature ili maks. radnog pritiska, može doći do oštećenja
proizvoda, odn. celokupnog sistema.
- U slučaju oštećenja sistema on se ne sme više koristiti.
- Neke komponente poseduju rotirajuće delove. U slučaju
nepoštovanja sigurnosnih napomena oni mogu da predstavljaju
opasnost po zdravlje i život.
10
11
TOP
LOTN
E P
UM
PE
2 REHAU program toplotnih pumpiUvod
2.1 Opšte
Pojačano klimatsko zagrevanje i sa tim povezani efekti na čoveka i
prirodu, stalni porast cene energije kao i sve veća zavisnost od fosilnih
energenata, zahtevaju pronalaženje trajnih rešenja da bi se obezbedila
potrebna energija.
Time je posebno pogođen sektor privatne stambene gradnje, jer se
najveći deo energije troši za zagrevanje zgrada i zagrevanje pitke vode.
Već neko vreme raste i potražnja vlasnika kuća za hlađenjem njihovih
objekata u toku leta.
Sl. 2-1 Raspodela energije u privatnim domaćinstvima
1 Grejanje
2 Topla voda
3 Kuvanje
4 Osvetljenje
5 Električni uređaji
Dok se ranije grejanje ostvarivalo sagorevanjem fosilnih goriva (nafte ili
gasa), a hlađenje zgrade pomoću posebnog klima uređaja, sada je
toplotnom pumpom moguće pokriti obe ove funkcije upotrebom samo
jednog uređaja. Istovremeno, toplotna pumpa koristi do 75 % besplatne
energije iz prirode bez emisija.
2.1.1 Način funkcionisanja
Skoro svi ljudi u kući imaju jednu vrstu toplotne pumpe, a da ne znaju
za to. Frižider, odn. zamrzivač funkcionišu po principu toplotne pumpe,
samo što je tu izvršena zamena strane korišćenja. Dok se kod frižidera
koristi "hladna" strana, kod toplotne pumpe se prevashodno koristi
topla strana sistema. Toplotna pumpa izvlači toplotu iz okruženja -
zemlje, vode ili vazduha, "pumpa" je na višem nivou temperature, a
zatim ponovo predaje "obogaćenu" toplotu na sistem grejanja. Ovo se
sve dešava u zatvorenom cirkulacionom krugu unutar koga cirkuliše
sredstvo za hlađenje. Najvažnije komponente ovog cirkulacionog kruga
čine isparivač, kompresor, kondenzator kao i ekspanzioni ventil. Te
komponente ispunjavaju sledeće zadatke:
12
Isparivač
Isparivač je kao i kondenzator, izmenjivač toplote sa zadatkom razmene
topotne energije. Kroz isparivač protiče sredstvo za hlađenje pod niskim
pritiskom i sa niskom temperaturom. Pritom ono preuzima toplotu iz
okruženja (izvora toplote) i tada isparava. Kao preduslov, temperatura
izvora toplote mora da bude veća od temperature sredstva za hlađenje,
jer u suprotnom ono ne bi prenosilo toplotu (2. zakon termodinamike:
"Toplota ne može sama po sebi da prelazi sa jednog tela sa nižom
temperaturom na telo sa višom temperaturom").
Kompresor
Kompresor ima za zadatak da usisava parnu fazu rashladnog medijuma
iz isparivača i da ga podigne na viši nivo pritiska, odn. temperature. U
tu svrhu kompresor koristi pogonsku energiju da bi mogao da postigne
potreban učinak sabijanja. Ova pogonska energija se obično dobija
putem struje iz javne elektrodistributivne mreže. Zagrejano gasovito
sredstvo za hlađenje posle isparivača odlazi u kondenzator.
Kondenzator
U kondenzatoru toplotna energija zagrejanog sredstva za hlađenje se
predaje na hladniji medijum za prenos toplote (npr. vodu za grejanje).
Usled razlike temperatura, toplota prelazi sa sredstva za hlađenje na
medijum za prenos toplote. Time dolazi do kondenzacije sredstva za
hlađenje (promene iz gasovitog u tečno stanje), a medijum za prenos
toplote se zagreva. Visok pritisak ostaje konstantan kao i ranije.
Ekspanzioni ventil
Ekspanzioni ventil ima zadatak, da ponovo smanji visok pritisak koji je
stvorio kompresor, i da na taj način spusti temperaturu sredstva za
hlađenje ispod temperature izvora toplote, kako bi kružni proces mogao
ponovo da bude uspostavljen. Pored ovog zadatka, ekspanzioni ventil
dovodi u isparivač sredstvo za hlađenje koje u isparivaču prelazi u
gasovito stanje.
Sl. 2-2 Princip funkcionisanja toplotne pumpe
KondenzatorIsparivač
Kompresor
Ekspanzioni ventil
Kompresija
KondenzacijaIsparavanje
Smanjenje pritiska
13
TOP
LOTN
E P
UM
PE
2.1.2 Primene
U suštini toplotna pumpa ima zadatak da stvara toplotu. Ona se zavisno
od instalacije i primene može koristiti za zagrevanje vode za grejanje ili
pitke vode. Zavisno od odabranog tipa toplotne pumpe, odn.
hidrauličkog povezivanja sistemskih komponenata, pomoću toplotne
pumpe se može ostvariti i funkcija hlađenja.
Hlađenje pomoću toplotne pumpe
Odgovarajuće REHAU toplotne pumpe po potrebi mogu da vrše i funkciju
hlađenja. Pritom se razlikuju dve vrste hlađenja:
Aktivno hlađenje
Kod aktivnog hlađenja se preokreće smer protoka sredstva za hlađenje,
a time i funkcija isparivača i kondenzatora. Ovo se izvodi preko
četvorokrakog ventila koji je ugrađen unutar rashladnog kruga.
Kondenzator iz režima rada grejanja postaje isparivač u režimu rada
hlađenja i preuzima toplotu iz npr. REHAU sistema za površinsko
grejanje/hlađenje. Isparivač iz režima rada grejanja postaje kondenzator
u režimu rada hlađenja i prenosi toplotnu energiju na hladniji izvor
toplote (npr. rasolinu), u ovom slučaju toplotni ponor. Kompresor se kod
aktivnog hlađenja nalazi u režimu ("aktivno hlađenje"). Za aktivno
hlađenje ponuđena je posebna varijanta uređaja.
Pasivno hlađenje
Kod pasivnog hlađenja se toplotna energija iz zgrade direktno prenosi
na hladniji toplotni ponor, bez rada kompresora ("pasivno hlađenje").
Ovo se postiže pomoću izmenjivača toplote između sistema hlađenja i
izvora toplote. Kod pasivnog hlađenja, moguća snaga hlađenja bitno
zavisi od nivoa temperature izvora toplote, u ovom slučaju toplotnog
ponora.
Pasivno hlađenje je u načelu moguće samo sa REHAU toplotnim
pumpama GEO i AQUA sa korišćenim toplotnim ponorima rasolina,
odn. podzemna voda, pošto vazduh kao toplotni ponor (REHAU toplotna
pumpa AERO) nije podesan za pasivno hlađenje.
2.1.3 Izvori toplote
Za efikasan i dugotrajan rad toplotne pumpe potreban je izvor toplote,
koji poseduje dovoljnu količinu toplote sa odgovarajućim nivoom
temperature. Što je viša temperatura izvora toplote (do maks. 25 °C),
utoliko je veća snaga grejanja i utoliko je efikasniji rad toplotne pumpe
u slučaju grejanja. U slučaju hlađenja bi temperatura toplotnog ponora
trebala da bude što manja.
U tu svrhu se za stambene prostorije u načelu koriste tri izvora toplote:
zemlja, voda ili vazduh. Sva tri izvora toplote imaju svoju primenu i
moraju se detaljno posmatrati u zavisnosti od lokacije, raspoloživosti i
zahteva u pogledu toplotne pumpe. Za sva tri izvora toplote REHAU nudi
pravu toplotnu pumpu.
Zemlja
Zemlja može da akumulira velike količine sunčeve energije. Ovu
energiju zemlja absorbuje kroz direktno zračenje sunca ili ta energija u
zemlju dospeva preko kiše i vazduha. Iz zemlje akumulirana energija se
može toplotnom pumpom (u režimu rada grejanja) izvlačiti preko
geotermalnih kolektora, sondi ili energetskih stubova. Pritom je reč o
zatvorenom cevovodnom sistemu unutar koga cirkuliše medijum za
prenos toplote, takozvana rasolina (mešavina vode i sredstva za zaštitu
od smrzavanja). Rasolina u toku režima rada grejanja preuzima toplotu
iz zemlje i predaje je na isparivač toplotne pumpe.
Za dobijanje toplote iz zemlje, REHAU nudi kompletan program sa
RAUGEO sistemskom tehnikom.
14
Geotermalna sonda
Sl. 2-3 Geotermalna sonda
Prednosti
- Dobar nivo temperature tla u toku cele godine
- Potrebna je mala površina zemljišta
- Dobro podesna za aktivno i pasivno hlađenje
- Moguće je površinsko prekrivanje
Nadalje treba imati u vidu sledeće:
- Visoki troškovi investicije
- Najčešće je potrebno odobrenje
Geotermalni kolektor
Sl. 2-4 Površinski kolektor
Prednosti
- Mogućnost polaganja kod novogradnje je najčešće jednostavna
- Mali troškovi polaganja
Nadalje treba imati u vidu sledeće:
- Samo delimično podesno za hlađenje
- Potrebna je velika površina zemljišta
- Moguće pomeranje vegetacije
- Eventualno potrebna dozvola
15
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Vazduh
Vazduha ima svuda u potrebnim količinama. Zbog toga je i
najjednostavnije njegovo korišćenje kao izvora toplote. Toplotna pumpa
preko ventilatora usisava spoljni vazduh. Na isparivaču spoljni vazduh
predaje jedan deo svoje toplote rashladnom sredstvu (medijumu) i
pritom se hladi. Zavisno od lokacije spoljni vazduh u toku godine podleže
velikim temperaturnim oscilacijama. Sa ovim oscilacijama se menja i
snaga grejanja toplotne pumpe, što se mora uzeti u obzir prilikom
dimenzionisanja.
Sl. 2-5 Spoljno postavljanje, toplotna pumpa vazduh/voda
Prednosti vazduha
- Jednostavno "povezivanje" izvora toplote
- Nije potrebna dozvola
- Male potrebe za prostorom
Nadalje treba imati u vidu sledeće:
- Sa smanjenjem spoljne temperature smanjuje se efikasnost i snaga
grejanja toplotne pumpe
- Moguća buka od ventilatora
Voda
Podzemna voda je zbog svoje visoke i konstantne temperature podesna
kao izvor toplote za toplotne pumpe. Preko crpnog bunara podzemna
voda dolazi do toplotne pumpe i tamo predaje veliki deo svoje toplotne
energije. Zatim se rashlađena (u režimu rada grejanja) podzemna voda
ponovo vraća u zemlju preko takozvanog povratnog bunara. Pošto se
sastav podzemne vode razlikuje od mesta do mesta, može biti
neophodno da se obavi analiza podzemne vode, kako bi se sprečila
oštećenja toplotne pumpe, odn. smanjenje funkcije bunara. Osim toga
treba voditi računa da na raspolaganju postoje dovoljne količine
podzemne vode sa odgovarajućim nivoom temperature koje bi pokrivale
neophodne energetske potrebe toplotne pumpe.
Korišćenje površinskih voda u ovoj tehničkoj informaciji nije detaljnije
obrađeno, jer je tu reč o vrsti specijalne primene.
Sl. 2-6 Dobijanje toplote iz podzemne vode
1 Crpni bunar
2 Povratni / upojni bunar
Prednosti podzemne vode
- Visok nivo temperature u toku cele godine
- Moguć je efikasan rad toplotne pumpe
- Dobro podesna za aktivno i pasivno hlađenje
- Moguće je površinsko prekrivanje
Nadalje treba imati u vidu sledeće:
- Visoki troškovi investicije
- Najčešće je potrebna dozvola
- Neophodan je odgovarajući kvalitet vode
- Na raspolaganju mora dugoročno da postoji dovoljna količina vode
1
2
16
2.1.4 Režimi rada
Zavisno od toplotne potrebe zgrade i odabranog izvora toplote, toplotna
pumpa ima različite režime rada:
Monovalentno
Kod ovog režima rada se toplotna potreba zgrade potpuno pokriva kroz
toplotnu pumpu. Za ovaj režim rada su posebno podesne toplotne
pumpe tipa rasolina/voda i voda/voda, pošto kod oba izvora toplote u
toku cele godine postoji približno konstantan nivo temperature.
Monoenergetski
Kod monoenergetskog režima rada se osim toplotne pumpe koristi
električno grejanje, najčešće električni grejač, kako bi se pokrila
toplotna potreba. Ovo se posebno koristi kod toplotnih pumpi voda/
vazduh, pošto se njihova snaga grejanja i efikasnost smanjuje sa padom
spoljne temperature. Toplotna pumpa se dimenzionira na oko 70 - 85%
potrebne količine toplote.
Bivalentno
Kod bivalentog režima rada se osim toplotne pumpe koristi i dodatni
generator toplote (npr. kotao na naftu ili gas) kako bi se pokrila toplotna
potreba. Ovaj režim rada se pretežno koristi kod sanacije postojećih
sistema, gde već postoji neki generator toplote i uz koji se naknadno
instalira toplotna pumpa. Unutar ovog režima rada se pravi razlika
između bivalentno-alternativnog i bivalentno-paralelnog režima rada.
Kod alternativnog rada se 2. generator toplote aktivira od određene
spoljne temperature, a toplotna pumpa se isključuje.
Kod paralelnog rada se 2. generator toplote dodatno aktivira od
određene spoljne temperature, dok toplotna pumpa ostaje da radi.
Toplotna pumpa se dimenzionira zavisno od režima rada na oko 50 -
70% potrebne količine toplote.
2.1.5 Oznake toplotnih pumpi
Snaga toplotnih pumpi veoma zavisi od temperature izvora toplote i
toplotnog ponora (npr. REHAU površinskog grejanja/hlađenja). Zbog
toga se podaci o snazi u tehničkim podacima toplotnih pumpi navode
uvek u kombinaciji sa ulaznom temperaturom izvora toplote i izlaznom
temperaturom toplotnog ponora. Temperature se odnose na one
vrednosti temperature utvrđene u evropskoj normi EN 14511, odn. u
prethodnoj normi EN 255. Podatak o snazi bez pripadajućih
temperatura nema značaja.
Za prepoznavanje o kom medijumu za prenos toplote se u datom slučaju
radi, ispred podatka o temperaturi se navodi skraćenica za medijum.
Skraćenice su često određene prema engleskom nazivu medijuma za
prenos toplote.
Primer:
Snaga grejanja BO/ W35 u skladu sa EN 14511: 8,3 kW
Toplotna pumpa ima snagu grejanja od 8,3 kW kod ulazne temperature
rasoline (B) od 0 °C i temperature vode za grejanje (W) od 35 °C.
Kontrolni uslovi (disperzija temperature itd.) su u skladu sa normom
EN 14511.
Oznake REHAU toplotnih pumpi su uniformno i logično koncipirane, tako
da se na prvi pogled može razaznati o kom tipu je reč. Zavisno od
korišćenog izvora toplote se toplotne pumpe razlikuju prema svojim
nazivima.
Primer:
Medijum za prenos toplote Skraćenica, engleski
Rasolina B (=Brine)
Vazduh A (=Air)
Voda W (=Water)
Tab. 2-1 Značenje skraćenica
REHAU toplotna pumpa GEO 12 C C
1 2 3 4
1 Izvor toplote: GEO Zemlja
AERO Vazduh
AQUA Voda
2 Snaga grejanja (prema EN 14511, odn. EN 255):
zaokružena vrednost
kod GEO: B0/ W35
kod AERO: A2/ W35
kod AQUA: W10/ W35
3 Varijanta: C Kompaktna varijanta (Compact)
B Osnovna varijanta (Base)
4 Funkcija
hlađenja:
C Funkcija hlađenja (Cooling), sa
toplotnom pumpom je moguće
aktivno hlađenje
17
TOP
LOTN
E P
UM
PE
3 REHAU program toplotnih pumpiPROIZVODNI PROGRAM
3.1 REHAU program toplotnih pumpi
Sa REHAU programom toplotnih pumpi, firma REHAU nudi trajno i
futurističko kompletno rešenje za grejanje, hlađenje i pripremanje tople
potrošne vode. REHAU program toplotnih pumpi čini kariku koja spaja
REHAU sisteme za površinsko grejanje/hlađenje i REHAU sisteme za
korišćenje geotermije i solarne energije.
- Moguće je grejanje i hlađenje sa samo jednim uređajem
- Velika snaga
- Mala potrošnja energije
- Inteligentna regulaciona tehnika jednostavna za upotrebu
- Higijensko pripremanje tople vode
- Inovativna, ekološka tehnologija
- Širok spektar snage
- Kao toplota iz okruženja mogu se koristiti zemlja, vazduh i voda
- Mali troškovi instalacije zahvaljujući kompaktnoj izvedbi
- Obiman pribor
Sa REHAU toplotnim pumpama omogućena je veoma efikasna
iskorišćenost energije. Od 100 % toplotne energije koja se dovodi u
sistem za grejanje, pribl. 75 % besplatne energije dolazi iz okoline, a
samo 25 % energije se mora uneti kroz električnu energiju.
Ako se električna energija dobija kroz regenerativne energije, kao npr.
biomasu, u toku rada toplotne pumpe uopšte ne dolazi do stvaranja
CO2.
Ovo se postiže korišćenjem kvalitetnih i međusobno usklađenih
komponenata toplotne pumpe i sistemskih komponenata.
Kombinacijom sa REHAU sistemima za površinsko grejanje/hlađenje,
zahvaljujući umerenim temperaturama omogućen je izuzetno štedljiv
rad.
Što je niža projektovana temperatura razvoda površinskog grejanja,
utoliko je veća efikasnost toplotne pumpe.
Kroz mogućnost funkcije hlađenja koje poseduju REHAU toplotne
pumpe, pravilnim projektovanjem mogu se izbaciti skupi, dodatni
sistemi za klimatizaciju, čime se smanjuju troškovi investicije i troškovi
eksploatacije.
Sistemske komponente
REHAU toplotna pumpa GEO
REHAU toplotna pumpa AERO
REHAU toplotna pumpa AQUA
REHAU sistemski rezervoar
REHAU stanica za svežu vodu
REHAU sistemski pribor
18
3.1.1 Toplotne pumpe
Zavisno od tipa REHAU toplotne pumpe kao izvor toplote može se
koristiti zemlja, vazduh ili voda. Sva tri tipa toplotnih pumpi se isporučuju
u velikom rasponu snage, čime se toplotom i hladnoćom mogu
snabdevati kako manji objekti, kao npr. porodične kuće, tako i veliki
poslovni objekti. Toplotne pumpe su veoma efikasne i pouzdane u radu,
zahvaljujući pažljivom odabiru kvalitetnih i u toku dugog niza godina
oprobanih sastavnih delova. REHAU toplotne pumpe u kompaktnoj
izvedbi se brzo i jednostavno instaliraju, zahvaljujući cirkulacionim
pumpama koje su već montirane unutar toplotne pumpe.
Sl. 3-1 REHAU toplotna pumpa GEO/ AQUA
Sl. 3-2 REHAU toplotna pumpa AERO
3.1.2 Sistemski rezervoar
REHAU sistemski rezervoar se isporučuje u 5 različitih dimenzija, čime
se pokriva veliki broj primena u objektima različitih veličina. Veliki broj
priključaka na rezervoar omogućava fleksibilno i individualno hidrauličko
povezivanje rezervoara u sistem za grejanje. Fabrički izolovani rezervoar
se po potrebi isporučuje sa integrisanom pločom za razdvajanje slojeva,
čime se zapremina rezervoara može ciljano koristiti sa dva različita nivoa
temperature. Ovo je podesno kada se REHAU sistemski rezervoar
istovremeno koristi kao rezervoar za kompenzaciju opterećenja toplotne
pumpe i kao akumulacioni rezervoar za REHAU stanicu za svežu vodu.
Sl. 3-3 REHAU sistemski rezervoar
REHAU sistemski rezervoar je u kombinaciji sa REHAU stanicom za
svežu vodu idealno rešenje za higijensko i komforno pripremanje pitke
vode. Pošto nije potrebno imati velike zalihe pitke vode, što je
uobičajeno kod konvencionalnih sistema rezervoara, kod REHAU stanice
za svežu vodu se pitka voda zagreva po principu protoka, što je značajno
viši higijenski nivo pripremanja, bez ustupaka u pogledu komfora na koji
ste navikli kada koristite vodu.
19
TOP
LOTN
E P
UM
PE
3.1.3 Stanica za svežu vodu
REHAU stanica za svežu vodu služi za zagrevanje pitke vode po principu
protoka. Stanica za svežu vodu koja se jednostavno montira na REHAU
sistemski rezervoar isporučuje, se u ukupno četiri kapaciteta. Sve
neophodne hidrauličke komponente za rad, kao npr. cirkulaciona
pumpa na primarnoj strani, sadržane su u obimu isporuke. Komforna
regulacija se obavlja preko REHAU uređaja za regulaciju toplotne
pumpe. U kombinaciji sa REHAU sistemskim rezervoarom zajedno se
isporučuje i obloga za toplotnu izolaciju koja je jednostavna za montažu,
te tako nema potrebe da se stanica za svežu vodu dodatno izoluje na
licu mesta.
Sl. 3-4 REHAU stanica za svežu vodu
3.1.4 Sistemski pribor
U svom obimnom sistemskom priboru, REHAU nudi mnoštvo
komponenata kojima se olakšava povezivanje, odn. montaža sistemskih
komponenata. Na primer, pomoću seta za priključivanje rezervoara se
pojednostavljuje hidrauličko povezivanje između REHAU toplotne pumpe
i REHAU sistemskog rezervoara, pošto su svi delovi međusobno
usklađeni.
REHAU nudi obimnu paletu proizvoda za zagrevanje i hlađenje objekata
kao i za korišćenje toplote iz tla. U vezi sa tim obratite pažnju na
tehničke informacije REHAU "Površinsko grejanje/hlađenje", odn.
"RAUGEO sistemska tehnika za korišćenje geotermije". Odgovarajuće
aktuelne tehničke informacije možete da dobijete kod Vašeg prodavca
marke REHAU, specijalizovane veletrgovine kao i na internetu kao
download na: www.rehau.rs
20
21
TOP
LOTN
E P
UM
PE
4 REHAU program toplotnih pumpiREHAU toplotna pumpa GEO/ AQUA
4.1 Pregled
Sl. 4-1 REHAU toplotna pumpa GEO/ AQUA
- Velika snaga
- Moguće je grejanje, hlađenje i pripremanje tople vode sa samo
jednim uređajem
- Inteligentna i jednostavna za upotrebu regulacija toplotne pumpe
- Mala potreba za prostorom zahvaljujući kompaktnim dimenzijama
- Može da se isporučuje sa integrisanom pumpom akumulacionog
bojlera i/ili cirkulacionom pumpom rasoline
- Moderan dizajn
- Mogućnost fleksibilnog hidrauličkog povezivanja
- Veliki raspon snage zahvaljujući širokoj paleti proizvoda
- Regulacija temperature razvoda vođena prema spoljnim uslovima
4.1.1 Polje primene
REHAU toplotne pumpe GEO, odn. REHAU toplotne pumpe AQUA se
isporučuju u rasponu snage grejanja od 5 do 35 kW (REHAU GEO), odn.
7 do 46 kW (REHAU AQUA) sa 12 različitih kapaciteta. Tako se svaki
objekat od porodične kuće pa do poslovnog kompleksa može opremiti
odgovarajućim uređajem. Sa maksimalnom temperaturom razvoda od
55 °C pokrivaju se kako toplota za grejanje tako i potrebe u pogledu
pitke vode. Zahvaljujući visokom nivou temperature izvora toplote kao
što su zemlja, odn. podzemna voda, toplotne pumpe su idealne za
eksploataciju u toku cele godine kao samostalni generator toplote (vidi
"Monovalentno", str. 16). Uz odgovarajući pribor, sa REHAU toplotnom
pumpom u letnjim mesecima moguće je pasivno hlađenje (vidi "Pasivno
hlađenje", str. 13). Kod velikih potreba hlađenja, postoji i REHAU
toplotna pumpa GEO i AQUA sa ugrađenom funkcijom hlađenja (vidi
"Aktivno hlađenje", str. 13), čime se može obezbediti dugotrajan režim
rada hlađenja. Toplotna pumpa radi sa ekološki prihvatljivim sredstvom
za hlađenje bez hlora R 407 C.
22
4.1.2 Varijante uređaja
Kako bi za svaki od brojnih slučajeva primene postojalo odgovarajuće
rešenje, REHAU toplotna pumpa GEO i AQUA se nude kako u
kompaktnoj, tako i u osnovnoj varijanti. Kod kompaktne varijante su već
integrisane cirkulacione pumpe rasoline (samo kod REHAU GEO), kao i
pumpa za punjenje rezervoara. Time se značajno pojednostavljuje i
skraćuje vreme instalacije. U osnovnoj izvedbi nisu sadržane pumpa
rasoline i pumpa za punjenje rezervoara. Time se individualno mogu
odabrati pumpe za konkretan hidraulički slučaj.
Obe varijante se nude sa i bez aktivnog hlađenja. Na taj način REHAU
nudi odgovarajuće rešenje zavisno od zahteva komfora te klimatskih i
građevinskih karakteristika. Sledeća tabela prikazuje varijante uređaja:
REHAU toplotna pumpa GEO i AQUA su iste konstrukcije. Za REHAU
toplotnu pumpu AQUA potrebno je instalirati i priključiti REHAU
ograničavač pritiska sa vodene strane.
= postoji
= ne postoji
1 B0/W35, odn. W10/W35 u skladu sa EN 14511
2 B15/W18, odn. W15/W18 u skladu sa EN 14511
Varijanta uređaja Grejanje Aktivno
hlađenje
Integrisana
pumpa
rasoline
Integrisana
pumpa za
punjenje
rezer.
Snaga
grejanja¹
Snaga
hlađenja²
REHAU GEO B 17 - 35 kW
REHAU GEO BC 17 - 35 kW 21 - 46 kW
REHAU GEO C 5 - 15 kW
REHAU GEO CC 5 - 15 kW 6 - 18 kW
REHAU AQUA B 22 - 46 kW
REHAU AQUA BC 22 - 46 kW 21 - 46 kW
REHAU AQUA C 7 - 19 kW
REHAU AQUA CC 7 - 19 kW 6 - 18 kW
Tab. 4-1 Varijante uređaja i njihovi rasponi snage
23
TOP
LOTN
E P
UM
PE
4.1.3 Komponente toplotnih pumpi
REHAU toplotne pumpe GEO i AQUA se isporučuju funkcionalno
spremne, a između ostalog poseduju sledeće komponente:
- Integrisana REHAU regulacija toplotne pumpe
- Kvalitetni scroll kompresor, hlađen gasom niskog pritiska
- Ploče izmenjivača toplote od plemenitog čelika zalemljene bakrom za
isparivač i kondenzator
- Termostatski ekspanzioni ventil
- Četvorokraki prebacni ventil (kod aktivnog hlađenja)
- Presostat visokog i niskog pritiska
- Kontrolno okno za rashladno sredstvo
- Rezervoar sredstva za hlađenje
- Sušač filtera
- Gasni izmenjivač toplote niskog pritiska (do zaključno sa REHAU
toplotnom pumpom GEO 22, odn. REHAU toplotnom pumpom
AQUA 28)
- Termorelej za zaštitu kompresora
- Zaštita motora
- Cirkulaciona pumpa rasoline (kod kompaktne izvedbe REHAU GEO)
- Pumpa za punjenje rezervoara (kod kompaktne izvedbe)
- Glavni prekidač struje
- Stabilni osnovni okvir
- 4 fleksibilna priključna creva
4.1.4 Princip funkcionisanja
Na sledećim ilustracijama su prikazani režim rada grejanja, odn.
hlađenja REHAU toplotne pumpe GEO, odn. AQUA. Grejanje ili hlađenje
sa samo jednim uređajem je moguće zahvaljujući sposobnosti da se
pomoću četvorokrakog ventila "preokrene" cirkulacioni krug sredstva za
hlađenje.
Sl. 4-2 Princip funkcionisanja grejanja kod varijante TP "samo
grejanje"
Plavo: Rashladno sredstvo sa niskim pritiskom i niskom
temperaturom
Crveno: Rashladno sredstvo sa visokim pritiskom i visokom
temperaturom
Režim rada grejanja
U režimu rada grejanja se u izmenjivaču toplote [3] toplota prenosi sa
izvora toplote na rashladno sredstvo (RS). RS pritom isparava. RS u
formi gasa zatim struji, usisano pomoću kompresora [1], kroz gasni
izmenjivač toplote niskog pritiska [5] gde se RS ponovo dodatno
zagreva. U kompresoru se RS uz upotrebu električne energije podiže na
viši nivo pritiska i temperature. Zatim RS dolazi u izmenjivač toplote [2]
gde većinu svoje toplote predaje na hladniju vodu za grejanje i pritom se
kondenzuje. Na svom putu ka ekspanzionom ventilu [7] RS u tečnoj fazi
prolazi kroz rezervoar sredstva za hlađenje [6], sušač rashladnog
sredstva, kao i kroz gasni izmenjivač toplote niskog pritiska, gde dolazi
do ponovne razmene toplote između RS u tečnoj i gasovitoj fazi (dolazi
od isparivača). Posle ekspanzionog ventila pada pritisak rashladnog
sredstva, pritom se hladi i ponovo ulazi u isparivač. Rashladni krug je
zatvoren i može da počne ispočetka.
24
Sl. 4-3 Princip funkcionisanja grejanja kod varijante TP sa aktivnim
hlađenjem
Plavo: Rashladno sredstvo sa niskim pritiskom i niskom
temperaturom
Crveno: Rashladno sredstvo sa visokim pritiskom i visokom
temperaturom
Sl. 4-4 Princip funkcionisanja hlađenja kod varijante TP sa aktivnim
hlađenjem
Plavo: Rashladno sredstvo sa niskim pritiskom i niskom
temperaturom
Crveno: Rashladno sredstvo sa visokim pritiskom i visokom
temperaturom
Režim rada hlađenja
U režimu rada hlađenja je način funkcionisanja pojedinačnih
komponenti unutar rashladnog kruga isti kao i kod režima rada grejanja,
osim što kod oba izmenjivača toplote [2] i [3] dolazi do zamene njihovih
funkcija. Kondenzator iz režima rada grejanja postaje isparivač, a
isparivač iz režima rada grejanja preuzima funkciju kondenzatora.
Prebacni ventil [4] obezbeđuje pravilan smer protoka unutar rashladnog
kruga.
Toplotna pumpa sa aktivnim hlađenjem je posebna varijanta uređaja.
Zato funkcija hlađenja ne postoji automatski kod svih tipova toplotnih
pumpi.
4.2 Postavljanje i priključci
Poštujte sledeće napomene za postavljanje i instalaciju REHAU toplotne
pumpe GEO, odn. AQUA:
Sve radove na održavanju i instalaciji može da obavlja samo ovlašćeno
stručno osoblje. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Isporučivanje toplotne pumpe
Toplotna pumpa se isporučuje na drvenoj paleti, obložena folijom.
Obim isporuke:
- 4x fleksibilna priključna creva
- Set senzora (spoljni senzor, senzor punjenja rezervoara tople pitke
vode i akumulacionog rezervoara, senzor temperature razvoda
regulisanog grejnog kruga)
- Elektro šema
- Uputstvo za montažu
- Priručnik regulacione tehnike
Toplotne pumpe utovarivati i istovarivati pod stručnim nadzorom.
Toplotna pumpa je sa transportnom paletom povezana preko
ambalažne folije. Ne postoji čvrsta veza između toplotne pumpe i
palete.
Transportovanje toplotne pumpe
- Toplotna pumpa se tokom transporta ne sme nikada naginjati više od
30 ° (u svakom smeru).
- Toplotna pumpa se ne sme transportovati na priključnim nastavcima.
- Ukloniti transportnu ambalažu tek kada se toplotna pumpa nalazi na
mestu postavljanja.
25
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Postavljanje toplotne pumpe
Za nesmetan rad je između ostalog neophodno, da se kod postavljanja
toplotne pumpe vodi računa o sledećim tačkama:
- REHAU toplotna pumpa GEO, odn. AQUA je namenjena isključivo za
postavljanje u zatvorenom prostoru.
- Zabranjeno je postavljanje u mokrim i vlažnim prostorijama kao i
prostorijama pod rizikom od kontaminacije prašinom ili eksplozija.
- Postavljanje se mora obaviti u prostoriji zaštićenoj od mraza od
strane ovlašćene specijalizovane firme. Temperatura prostorije mora
da bude između 5 i 35 °C.
- Površina postavljanja mora da odgovara težini toplotne pumpe. Ovo
se posebno mora proveriti kod postavljanja na spratu.
- Obavezno se pridržavati minimalnih rastojanja.
Za zahteve u pogledu tehničke prostorije, obratiti pažnju na normu
EN 378-3, kao i BGR 500, deo 2.
- REHAU toplotne pumpe su veoma tihe u radu. I pored toga ih ne bi
trebalo postavljati pored pregradnog zida sa prostorijom osetljivom na
buku (kao npr. spavaća soba ili dečija soba).
- Da bi se sprečio prenos mehaničkog šuma, REHAU toplotna pumpa
GEO, odn. AQUA se mora postaviti na vodoravnoj, ravnoj i stabilnoj
podlozi (betonska ploča, ili sl.).
- Kod plivajućih podova treba razdvojiti estrih i zvučnu izolaciju oko
toplotne pumpe kako bi se postigao tiši rad toplotne pumpe.
- REHAU toplotna pumpa mora da bude vodoravno nivelisana, u tu
svrhu su u stubovima postavljene podesive nogice za nivelisanje
toplotne pumpe.
U dovoljno velikim tehničkim prostorijama dovoljna je prirodna
ventilacija prostorije sa minimalnim dimenzijama otvora za ventilaciju
navedenim u tehničkoj informaciji.
Mehanička ventilacija tehničke prostorije biće potrebna samo ako nisu
zadovoljene minimalne dimenzije prostorije. U vezi sa tim videti tehničke
podatke za odgovarajuću toplotnu pumpu.
Minimalna rastojanja
Molimo Vas da se pridržavate minimalnih rastojanja toplotne pumpe u
odnosu na okolne površine kao i minimalne dimenzije tehničke
prostorije (vidi tehničke podatke za odgovarajuću toplotnu pumpu). Kod
kompaktnih toplotnih pumpi bi minimalno rastojanje zbog pristupa
integrisanim cirkulacionim pumpama trebalo bočno da iznosi najmanje
1 m.
Sl. 4-5 Minimalna rastojanja
26
4.2.1 Dimenzije i položaj priključaka
Sl. 4-6 Dimenzije toplotne pumpe GEO/ AQUA
Legenda:
1 Priključak razvoda grejanja (koristiti priloženo priključno crevo!)
2 Priključak povratnog voda (koristiti priloženo priključno crevo!)
3 Ulaz rasoline, odn. podzemne vode (koristiti priloženo priključno crevo!)
4 Izlaz rasoline, odn. podzemne vode (koristiti priloženo priključno crevo!)
5 Otvor Ø 65 mm za niskonaponske kablove (vodovi senzora i podatkovni vodovi)
6 Otvor Ø 65 mm za električni priključni kabl sa mrežnim naponom
7 Opcionalni otvor
8 Glavni prekidač
* Izgled kod ovih snaga se razlikuje od gore ilustrovanog crteža
REHAU GEO/AQUA 5/7 7/9 8/11 10/13 12/15 15/19 17/21 19/25 22/28 26/34 30/39 37/45
Dimenzija A 555 555 555 555 555 555 555 555 705* 705* 705* 705*
Dimenzija B 1274 1274 1274 1274 1274 1274 1274 1274 1274* 1274* 1274* 1274*
Dimenzija C 1039 1039 1039 1039 1039 1039 1039 1039 1039* 1039* 1039* 1039*
Dimenzija D 140 140 140 140 140 140 140 140 222* 222* 222* 222*
Dimenzija E 771 771 771 771 771 771 771 771 466* 466* 466* 466*
Dimenzija F 755 755 755 755 755 755 755 755 755* 755* 755* 755*
Dimenzija G 182 182 182 182 182 182 182 182 179* 179* 179* 179*
Dimenzija H 259 259 259 259 259 259 259 259 268* 268* 268* 268*
Tab. 4-2 Dimenzije uređaja zavisno od snage
27
TOP
LOTN
E P
UM
PE
4.2.2 Hidraulički priključak
Priključak na strani grejanja
Poštujte sledeće napomene za priključivanje na strani grejanja REHAU
toplotne pumpe GEO, odn. AQUA:
Poštovati odgovarajuće zakone, propise i norme za grejne instalacije
kao i sisteme toplotnih pumpi.
Predvideti sigurnosne i ekspanzione uređaje za zatvorene sisteme
grejanja u skladu sa EN 12828.
Montažu, puštanje u rad, održavanje i servisiranje može da izvodi samo
ovlašćeno i obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima
ili naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari.
Na toplotnoj pumpi je potrebno uspostaviti sledeće hidrauličke
priključke:
- Razvodni vod grejanja
- Povratni vod grejanja
- Razvodni vod izvora toplote
- Povratni vod izvora toplote
- U povratnom vodu grejanja ispred toplotne pumpe obavezno ugraditi
separator/hvatač nečistoća (vidi pogl. REHAU pribor, str. 92).
- Kada se koristi osnovna toplotna pumpa treba ugraditi cirkulacionu
pumpu grejanja, odn. pumpu za punjenje rezervoara odgovarajuće
veličine.
Obavezno se pridržavati minimalnog zapreminskog protoka na strani
grejanja (vidi tehničke podatke) za različite tipove toplotnih pumpi, u
suprotnom može doći do smetnji, kao npr. isključivanja zbog visokog
pritiska na toplotnoj pumpi.
Nadalje grejna mreža mora da bude u dovoljnoj meri odzračena (norma
EN 14336), jer nedovoljna cirkulacija ili izostanak cirkulacije vode za
grejanje u kondenzatoru toplotne pumpe takođe dovodi do isključivanja
zbog visokog pritiska.
- Priključni vodovi moraju da budu što kraći. Dimenzionisanje vodova
izvršiti u skladu sa neophodnim količinama protoka (vidi tehničke
podatke).
- Priložena priključna creva za razvodni i povratni vod se moraju
obavezno ugraditi. Time se sa jedne strane smanjuje prenos buke na
sistem cevi, a sa druge se olakšava priključivanje. Priključna creva se
mogu skratiti na željenu dužinu, ali ne smeju biti kraća od 60 cm!
Priključna creva se ne smeju presavijati!
- Na najvišim tačkama priključnih vodova predvideti mogućnost
odzračivanja, a na najnižim mogućnost za pražnjenje.
- Da bi se sprečio gubitak energije, priključne vodove izolovati
odgovarajućim materijalom. Vodovi koji se event. koriste za režim
rada hlađenja, moraju da budu izolovani otporno na difuziju.
- U vezi sa tim imati u vidu napomene u pogledu difuzije kiseonika i
zahteva u pogledu kvaliteta vode iz poglavlja "Projektovanje i
dimenzionisanje".
28
Priključak izvora toplote
REHAU toplotna pumpa GEO
REHAU toplotna pumpa GEO se na strani izvora toplote povezuje sa
sistemom geotermalne sonde, odn. geotermalnog kolektora (vidi i
napomene iz poglavlja "Projektovanje i dimenzionisanje"). Pritom voditi
računa o sledećim tačkama:
- Da bi se sprečila oštećenja od zamrzavanja na strani izvora toplote,
primarna strana se mora napuniti rastvorom vode i sredstva za zaštitu
od zamrzavanja (rasolina), (vidi pogl. REHAU pribor). Razmeru za
mešanje medijuma rasoline treba odabrati, tako da je obezbeđena
zaštita od zamrzavanja do -15 °C. Ako se sipa previše sredstva za
zaštitu od zamrzavanja, dolazi do smanjenja specifične entalpije
rasoline-medijuma i do prevelikog gubitka pritiska.
- Dozvoljeno je koristiti samo sredstvo za zaštitu od zamrzavanja
odobreno od strane firme REHAU (vidi pogl. REHAU pribor). REHAU
toplotna pumpa GEO se može koristiti samo sa rasolinom kao
medijumom za prenos toplote. Ostali medijumi za prenos toplote
nisu dozvoljeni.
- U vezi sa tim poštovati lokalne zakone i propise.
Kako bi se mogući problemi u radu sistema unapred sprečili, rasolinu
obavezno mešati izvan sistema. Ako se sistem izvora toplote prvo puni
vodom pa zatim sredstvom za zaštitu od zamrzavanja, dolazi do slabog
mešanja rasoline.
- Posle izvršene instalacije sistema izvora toplote i priključivanja na
toplotnu pumpu, rasolinu treba pripremiti i napuniti na sledeći način:
1. Sredstvo za zaštitu od zamrzavanja izmešati sa vodom u nekoj
posudi (voda kvaliteta pitke vode u skladu sa DIN 2000)
2. Proveriti koncentraciju rasoline pomoću odgovarajućeg merača
koncentracije antifriza
3. Napuniti sistem izvora toplote rasolinom (maks. 1,5 bara)
4. Odzračiti sistem
5. Pomoću funkcije cirkulacione pumpe rasoline, koja je integrisana u
REHAU regulaciju toplotne pumpe, može se aktivirati cirkulaciona
pumpa rasoline bez puštanja u rad celokupnog sistema. U vezi sa
tim pročitajte uputstvo za rukovanje REHAU regulacija toplotne
pumpe.
Svake godine proveravati količinu sredstva za zaštitu od zamrzavanja i
ph-vrednost rasoline. Pritom ph-vrednost treba da se nalazi u
neutralnom području oko 7.
- Priložena fleksibilna priključna creva moraju se ugraditi, kako bi se
sprečilo da se buka prenosi na sistem cevi. Vodovi za povezivanje
između razdelnika i toplotne pumpe se postavljaju na licu mesta, pri
čemu se ne smeju koristiti pocinkovane cevi.
- Vodovi za rasolinu u otvoru zida, kao i unutar zgrade se moraju
izolovati nepropusno na gas kako na cevima ne bi dolazilo do
kondenzacije.
- Pre ulaza u toplotnu pumpu, na vodu za rasolinu mora biti ugrađen
odgovarajući hvatač nečistoća kako bi se sprečilo prljanje isparivača.
Ako se koristi REHAU set za priključivanje kruga rasoline, takav filter
je već integrisan. Filterski uložak bi trebalo izvaditi iz filtera posle pribl.
3 nedelje rada sistema, kako ne bi dolazilo do nepotrebnih gubitaka
pritiska.
- Kada se koristi osnovna toplotna pumpa ugraditi cirkulacionu pumpu
rasoline odgovarajuće veličine. Ona se instalira na strani ulaza
rasoline toplotne pumpe. Kod dimenzionisanja pumpe imati u vidu da
je gubitak pritiska kod 25 - 30 %-ne rasoline veći za faktor 1,5 - 1,7
nego kod čiste vode. Kapacitet pumpe se smanjuje za pribl. 10 %.
(Precizne vrednosti saznati od isporučioca pumpe)
Obavezno se pridržavati minimalnih zapreminskih protoka na strani
rasoline (vidi "Tehnički podaci", str. 34) za različite tipove toplotnih
pumpi, u suprotnom može doći do smetnji, kao npr. isključivanja zbog
niskog pritiska na toplotnoj pumpi.
Sistem izvora toplote mora da bude opremljen sa svim sigurnosnim
komponentama u skladu sa normom EN 12828, kao što su npr.
ekspanzioni sud i sigurnosni ventil.
- Molimo Vas da poštujete temperaturne granice primene za REHAU
toplotnu pumpu GEO (vidi "Tehnički podaci", str. 34).
Krug rasoline mora da bude potpuno odzračen, jer u suprotnom dolazi
do smetnji toplotne pumpe, kao npr. isključivanja zbog niskog pritiska.
29
TOP
LOTN
E P
UM
PE
REHAU toplotna pumpa AQUA
Korišćenje podzemne vode kao izvora toplote najčešće zahteva dozvolu
nadležnog vodoprivrednog preduzeća. Zahteve, odn. odredbe treba
obavezno razjasniti pre izgradnje bunarskog sistema.
Kvalitet i sastav podzemne vode se razlikuje od jedne do druge regije.
Da bi se sprečila oštećenja isparivača REHAU toplotne pumpe AQUA,
trebalo bi obavezno koristiti set sigurnosnog izmenjivača toplote (vidi
pogl. REHAU pribor,str. 94), sa kojim se izbegava direktan kontakt
podzemne vode sa toplotnom pumpom (vidi pogl. Projektovanje i
dimenzionisanje).
- REHAU toplotna pumpa AQUA sme da radi samo sa vodom kao
medijumom za prenos toplote. Ostali medijumi za prenos toplote
nisu dozvoljeni. Izuzetak predstavlja posredni krug seta sigurnosnog
izmenjivača toplote. Ovde se koristi rasolina.
- Zahteve u pogledu kvaliteta vode pogledajte u poglavlju
"Projektovanje i dimenzionisanje".
- Priložena fleksibilna priključna creva moraju se ugraditi, kako bi se
sprečilo da se buka prenosi na sistem cevi. Vodovi za povezivanje
između razdelnika i toplotne pumpe se postavljaju na licu mesta, pri
čemu se ne smeju koristiti pocinkovane cevi.
- Vodovi za podzemnu vodu u otvoru zida, kao i unutar zgrade se
moraju izolovati nepropusno na gas kako na cevima ne bi dolazilo do
kondenzacije. Isto tako se eventualni set sigurnosnog izmenjivača
toplote mora izolovati nepropusno na gas.
- Da bi se sprečilo zamrzavanje isparivača u toplotnoj pumpi, u REHAU
regulaciji toplotne pumpe je integrisano ograničenje minimalne
temperature koje kod pada ispod zadate vrednosti isključuje toplotnu
pumpu.
Za nadzor dovoljnog pritiska vode na licu mesta treba montirati i
REHAU hidraulički prekidač (vidi pogl. REHAU pribor).
30
Za funkcionisanje hidrauličkog prekidača na strani izlaza podzemne vode potreban je prigušni ventil (povezivanje prema sledećoj šemi).
Sl. 4-7 Shematski prikaz priključivanja podzemne vode
1 Crpni / napojni bunar
2 Povratni bunar / drenažni šaht
3 Pumpa za podzemnu vodu
4 Filter (otvor sita min. 0,3 mm/maks. 0,6 mm)
5 Vodomer (ukoliko propisano, u suprotnom predvideti spojni komad)
6 Prigušni ventil
7 Termometar
8 Hidraulički prekidač (montaža na setu sigurnosnog izmenjivača toplote)
9 Set sigurnosnog izmenjivača toplote
Kod toplotnih pumpi za podzemne vode, ulazna temperatura podzemne
vode ne sme ni u toku zime da pada ispod 7 °C! U vezi sa tim imati u
vidu granične temperature primene za REHAU toplotnu pumpu AQUA iz
poglavlja "Projektovanje i dimenzionisanje".
31
TOP
LOTN
E P
UM
PE
4.2.3 Elektro priključak
REHAU toplotne pumpe napuštaju fabriku sa unutrašnjim ožičenjem. Za
povezivanje REHAU toplotne pumpe na naponsko napajanje, senzore i
pogone treba uspostaviti električne veze na licu mesta.
Poštujte sledeće napomene za električno priključivanje REHAU toplotne
pumpe GEO, odn. AQUA:
Poštovati odgovarajuće zakone, propise i norme za grejne instalacije
kao i sisteme toplotnih pumpi.
Montažu, puštanje u rad, održavanje i servisiranje može da izvodi samo
ovlašćeno i obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima
ili naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Pre početka radova isključiti naponsko
snabdevanje sistema, prekontrolisati da nema napona i obezbediti od
ponovnog uključivanja.
Pristup električnim priključcima
Na toplotnoj pumpi je potrebno uspostaviti sledeće električne priključke:
- Priključak glavne struje (3 ~ 400 V)
- Priključak komandne struje (~ 230 V)
- Senzori, npr. spoljni senzor, senzor temperature razvoda itd.
- Aktuatori, npr. pumpe, ventili itd.
Imati u vidu dati model sistema (vidi pogl. Modeli sistema) i elektro
šemu u topotnoj pumpi.
Pristup električnim priključcima je moguć nakon skidanja poklopca
toplotne pumpe. Svi priključci se nalaze na radnoj visini.
- Za besprekoran rad toplotne pumpe, napon mreže mora da se nalazi
unutar određenih tolerancija, i to između 360 i 430 V (po potrebi pitati
kod nadležne ED).
- Priključni vodovi za mrežni priključak i priključak za glavnu struju
moraju da budu odgovarajućeg prečnika za primanje električne
energije toplotne pumpe (vidi tehničke podatke), kao i da budu
dvostruko izolovani.
- Električni priključak mora da bude prijavljen kod nadležne ED.
- Priključne kablove za mrežni napon i niskonaponske kablove provesti
odvojeno (npr. vodovi senzora i vodovi za prenos podataka). U vezi sa
tim imati u vidu i poglavlje “Projektovanje i dimenzionisanje”.
- Potrebni prethodni osigurač za kolo glavne struje vidi iz tehničkih
podatka; obavezno koristiti "inertnu" izvedbu (karakteristika “C, odn.
K”). Ogovarajući poprečni presek voda mora da ustanovi električar.
- Kod sistema sa režimom rada hlađenja i regulisanim krugom treba
obavezno predvideti senzore vlažnosti/temperature prostorije. Senzor
vlažnosti/temperature prostorije se obavezno preporučuje za
optimizaciju rada i u sistemima sa samo jednim neregulisanim
krugom. Zavisno od strukture sistema u svakom slučaju dodatno
treba predvideti i jedan ili više redno vezanih kontrolnika tačke
rošenja.
Limitator temperature
Da bi se sprečila oštećenja zagrevanih površina kod ispada sistemskih
komponenata, kao npr. pogona ventila, grejne krugove uvek opremiti
sa limitatorima temperature koji u slučaju smetnje, isključuju pumpe
grejnog kruga.
Za dimenzionisanje prethodnog osigurača treba sabrati struju
kompresora i struju pumpe izvora toplote.
- Kao zaštita kompresora postoji već ugrađen termorelej.
- Za cirkulacionu pumpu rasoline ili podzemne vode na licu mesta treba
ugraditi i podesiti odgovarajući zaštitni prekidač motora.
- Za ograničavanje struje pokretanja treba ugraditi odgovarajući uređaj
(vidi pogl. REHAU pribor, str. 102), time se struja pokretanja redukuje
za oko 50 % (pošto se izjednači pritisak u rashladnom krugu).
Uzemljenje sistema
Kada je zaštitni provodnik pravilno priključen, električna razvodna kutija
i kućište toplotne pumpe su uzemljeni.
Kod ED-vremena blokade (prekid snabdevanja strujom u toku
određenog vremenskog perioda) bez propisane zaštite od opterećenja,
treba postaviti relej i preko kontakta bez potencijala uključivati
aktivaciju.
32
Ožičenje
Ožičenje videti iz elektro šeme toplotne pumpe.
Ukoliko je to potrebno, senzore produžiti širmovanim kablovima. Širm
mora da bude uzemljen u komandnom pultu. Voditi računa o čistom
spoju bez korozije.
Vodove senzora sprovesti prostorno razdvojene od naponskih vodova.
Ukoliko se koriste pumpe sa regulacijom broja obrtaja (npr. Grundfos
Alpha), one se moraju povezati preko zaštite na svim polovima, dakle
vodovi faza i nula (vidi odgovarajuće uputstvo pumpe).
4.3 Puštanje u rad
Prvo puštanje u rad REHAU toplotne pumpe GEO, odn. AQUA mora da
obavi ovlašćeno stručno osoblje, kao npr. REHAU servisna služba.
Za prvo puštanje u rad koristiti zapisnik o puštanju u rad firme REHAU.
Između ostalog treba voditi računa o sledećim tačkama, odn. proveriti:
- Strana grejanja i strana rasoline, odn. podzemne vode moraju u
skladu sa normom EN 14336 da budu kompletno napunjene,
proverene na zaptivanje, temeljno isprane i brižljivo odzračene (vidi
"Hidraulički priključak", str. 27).
- Električna instalacija mora da bude završena.
- Proveriti da li su cirkulacione pumpe sistema dobro pričvršćene.
- Pre puštanja sistema u rad, dotegnuti električne stezaljke.
- Molimo proverite da li sigurnosni ventili za grejni krug i krug rasoline
imaju odgovarajuće odvode.
- Kod puštanja u rad se mora podesiti i ograničenje temperature
razvoda. Proveriti tačku isključenja od 55 °C i po potrebi promeniti
podešenu temperaturu isključenja na REHAU regulaciji toplotne
pumpe.
- Toplotna pumpa poseduje odlaganje pokretanja, tako da kompresor
tek posle ovog vremena počinje da radi. Pre nego što kompresor
počne sa radom, prvo se aktiviraju cirkulacione pumpe na strani
izvora toplote i na strani grejanja.
- Ako je toplotnu pumpu na strani grejanja potrebno isprazniti radi
zaštite od zamrzavanja, potrebno je odvojiti priključno crevo na
povratnom vodu toplotne pumpe.
REHAU toplotna pumpa AQUA
Kod REHAU toplotne pumpe AQUA, REHAU hidraulički prekidač
obavezno mora da bude hidraulički i električno pravilno povezan sa
toplotnom pumpom.
Kod REHAU toplotne pumpe AQUA se alarm odvoda podzemne vode
prilikom puštanja u rad mora na regulaciji podesiti tako, da do
isključivanja dolazi kod temperature vode povratnog voda od 3 °C (vidi
"REHAU regulacija toplotne pumpe", str. 59).
Ako su sve tačke ispoštovane, odn. ispunjene, toplotna pumpa se može
pustiti u rad preko uređaja za regulaciju. U vezi sa tim poštovati i koristiti
odvojenu dokumentaciju za REHAU regulaciju toplotne pumpe.
33
TOP
LOTN
E P
UM
PE
4.4 Održavanje
U skladu sa Smernicom EU 842/2006, za toplotne pumpe sa više od 3
kg sredstva za hlađenje propisana je obaveza održavanja na svakih
godinu dana. U vezi sa tim poštovati napomene iz poglavlja 14.
CE konformitet
REHAU toplotna pumpa GEO i AQUA su usklađene sa CE normama i
poseduju oznaku CE.
34
4.5 Tehnički podaci
REHAU toplotna pumpa GEO
1 U skladu sa EN 14511
2 Potencijal za pojačavanje efekta stakl. bašte sredstva za hlađenje prema CO2
AG ... Spoljni navoj
Tip GEO 5 7 8 10 12 15
COP kod S 0 °C/W 35 °C¹ 4,1 4,1 4,2 4,1 4,2 4,3
Snaga grejanja kod S 0 °C/W 35 °C u kW¹ 5,4 6,8 8,3 9,6 11,9 14,8
Snaga grejanja kod S 0 °C/W 55 °C u kW¹ 4,6 6,0 7,2 9,0 10,7 13,2
Snaga grejanja kod S 5 °C/W 35 °C u kW¹ 5,9 7,3 8,8 10,5 13,4 16,2
Snaga grejanja kod S 5 °C/W 55 °C u kW¹ 5,0 6,5 7,5 9,1 11,3 13,8
Potrošnja struje kod S 0 °C/W 35 °C u kW¹ 1,33 1,67 1,98 2,32 2,87 3,47
Potrošnja struje kod S 0 °C/W 55 °C u kW¹ 1,93 2,35 2,87 3,75 4,28 5,28
Potrošnja struje kod S 5 °C/W 35 °C u kW¹ 1,29 1,60 1,90 2,24 2,80 3,38
Potrošnja struje kod S 5 °C/W 55 °C u kW¹ 2,07 2,62 3,03 3,46 4,33 5,13
Snaga hlađenja kod S 15 °C/W 18 °C u kW¹
(samo tip GEO BC ili CC)6,45 8,4 9,95 11,7 14,45 18,0
Potrošnja struje kod S 15 °C/W 18 °C u kW¹ 0,96 1,23 1,44 1,7 2,05 2,76
Električni priključak3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
Maksimalni prijem el.energije u A 3,7 5,0 5,7 6,6 7,9 10,0
Struja pokretanja (bez laganog uključivanja) u A 17 28 32 38 40 55
Prethodni osigurač u A (tip C, K) 6 10 10 10 10 13
Osigurač komandne struje u A 10 10 10 10 10 10
Temperaturni opseg primene rasoline u °C -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25
Maks. radni pritisak u barima
(na strani grejanja/na strani izvora toplote
3 3 3 3 3 3
Maksimalna temperatura razvoda u °C 55 55 55 55 55 55
Minimalna količina vode za grejanje u l/h 900 1.100 1.400 1.600 2.000 2.400
Minimalna količina cirkul. rasoline u kg/h 1.050 1.300 1.600 1.900 2.350 2.900
Gubitak pritiska na strani grejanja u kPa 9 12 12 16 14 21
Gubitak pritiska na strani rasoline u kPa 7 10 14 12 14 13
Dimenzije (V x Š x D u cm) 127/56/76 127/56/76 127/56/76 127/56/76 127/56/76 127/56/76
Težina u kg 132 134 147 149 151 158
Razvodni i povratni vod grejanja R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG
Ulaz i izlaz rasoline R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG
Korišćeno sredstvo za hlađenje R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C
GWP (Global Warming Potential)² 1520 1520 1520 1520 1520 1520
Količina punjenja sredstva za hlađenje u kg 1,8 1,9 2,0 2,1 2,6 2,8
Količina punjenja ulja u kompresoru u litrima 1,0 1,0 1,1 1,1 1,85 1,85
Preporučena, odn. ugrađena pumpa za punjenje rezervoara Grundfos UPS 25-60Grundfos
UPS 25-80
Slobodni preostali pritisak pumpe za punjenje u kPa 40 36 32 26 23 44
Preporučena, odn. ugrađena pumpa kruga rasoline Grundfos UPS 25-60 Grundfos UPS 25-80
Preporuka: Dimenzije vodova za povezivanje (razdelnik
rasoline do toplotne pumpe) do 40 m ukupne dužine40 x 3,7 40 x 3,7 50 x 4,6 50 x 4,6 50 x 4,6 63 x 5,8
Minimalne dimenzije prostorije postavljanja u m³ 6,0 6,2 6,5 6,8 8,4 9,0
Minimalne dimenzije otvora za ventilaciju (prirodnim putem)
u m²
0,19 0,20 0,20 0,20 0,23 0,23
Minimalna količina vazduha mehaničke vent. u m³/h 74 77 80 82 95 100
35
TOP
LOTN
E P
UM
PE
1 U skladu sa EN 14511
2 Potencijal za pojačavanje efekta stakl. bašte sredstva za hlađenje prema CO2
AG ... Spoljni navoj
Tip GEO 17 19 22 26 30 37
COP kod S 0 °C/W 35 °C¹ 4,4 4,4 4,2 4,0 4,0 4,1
Snaga grejanja kod S 0 °C/W 35 °C u kW¹ 17,1 19,5 22,0 24,2 27,8 34,8
Snaga grejanja kod S 0 °C/W 55 °C u kW¹ 15,5 17,2 19,4 22,7 26,5 32,7
Snaga grejanja kod S 5 °C/W 35 °C u kW¹ 18,5 21,1 23,5 28,6 33,4 37,4
Snaga grejanja kod S 5 °C/W 55 °C u kW¹ 16,2 18,5 19,9 25,0 28,6 35,1
Potrošnja struje kod S 0 °C/W 35 °C u kW¹ 3,89 4,45 5,30 6,04 6,90 8,4
Potrošnja struje kod S 0 °C/W 55 °C u kW¹ 6,46 6,85 7,67 9,51 11,22 10,1
Potrošnja struje kod S 5 °C/W 35 °C u kW¹ 3,84 4,44 5,00 6,33 7,26 8,57
Potrošnja struje kod S 5 °C/W 55 °C u kW¹ 5,83 6,46 7,01 9,36 10,78 10,3
Snaga hlađenja kod S 15 °C/W 18 °C u kW¹
(samo tip GEO BC ili CC)21,4 23,9 27,2 32,5 37,5 46
Potrošnja struje kod S 15 °C/W 18 °C u kW¹ 3,12 3,52 4,2 4,7 5,35 7,1
Električni priključak3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
Maksimalni prijem el.energije u A 11,4 13,3 14,6 17,9 19,2 25,6
Struja pokretanja (bez laganog uključivanja) u A 59 65 72 78 80 90
Prethodni osigurač u A (tip C, K) 16 16 20 20 25 32
Osigurač komandne struje u A 10 10 10 10 10 10
Temperaturni opseg primene rasoline u °C -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25 -5 do 25
Maks. radni pritisak u barima
(na strani grejanja/na strani izvora toplote
3 3 3 3 3 3
Maksimalna temperatura razvoda u °C 55 55 55 55 55 55
Minimalna količina vode za grejanje u l/h 2.700 3.100 3.600 4.300 5.000 6.000
Minimalna količina cirkul. rasoline u kg/h 3.400 3.850 4.300 5.150 5.900 7.200
Gubitak pritiska na strani grejanja u kPa 17 17 15 22 22 18
Gubitak pritiska na strani rasoline u kPa 16 16 16 20 20 20
Dimenzije (V x Š x D u cm) 127/56/76 127/56/76 127/71/76 127/71/76 127/71/76 127/71/76
Težina u kg 159 168 280 300 310 300
Razvodni i povratni vod grejanja R 1 ¼" AG R 1 ¼" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 2“ AG
Ulaz i izlaz rasoline R 1 ¼" AG R 1 ¼" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 2“ AG
Korišćeno sredstvo za hlađenje R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C
GWP (Global Warming Potential)² 1520 1520 1520 1520 1520 10,5
Količina punjenja sredstva za hlađenje u kg 2,9 3,4 3,8 8,2 9,3 4,1
Količina punjenja ulja u kompresoru u litrima 1,65 1,65 4,1 4,1 4,1 4,1
Preporučena, odn. ugrađena pumpa za punjenje rezervoara Grundfos UPS 25-80Wilo TOP S
30/10
Wilo TOP S
40/10
Slobodni preostali pritisak pumpe za punjenje u kPa 44 42 40 28 60 74
Preporučena, odn. ugrađena pumpa kruga rasoline Grundfos UPS 32-80 Wilo TOP S 40/10 Wilo TOP S
50/10
Preporuka: Dimenzije vodova za povezivanje (razdelnik
rasoline do toplotne pumpe) do 40 m ukupne dužine 63 x 5,8 63 x 5,8 63 x 5,8 75 x 6,8 75 x 6,8 75 x 6,8
Minimalne dimenzije prostorije postavljanja u m³ 9,4 11,0 12,3 26,5 30,0 33,9
Minimalne dimenzije otvora za ventilaciju (prirodnim putem)
u m²
0,24 0,26 0,27 0,40 0,43 0,45
Minimalna količina vazduha mehaničke vent. u m³/h 102 114 123 205 223 242
36
REHAU toplotna pumpa AQUA
1 U skladu sa EN 145112 Osnova za dimenzionisanje: plastične cevi, dužina vodova = dubina bunara + 10 m,
neophodan nivo vode od 2 m u bunaru, preostali pritisak 1 bar pre toplotne pumpe
3 Potencijal za pojačavanje efekta stakl. bašte sredstva za hlađenje prema CO2
AG ... Spoljni navoj
Tip AQUA 7 9 11 13 15 19
COP kod W 10 °C/W 35 °C¹ 5,2 5,3 5,5 5,4 5,4 5,3
Snaga grejanja kod W 10 °C/W 35 °C u kW¹ 6,8 8,5 10,4 12,4 15,5 19,1
Snaga grejanja kod W 10 °C/W 55 °C u kW¹ 6,0 7,6 9,7 11,2 14,2 17,6
Snaga grejanja kod W 15 °C/W 35 °C u kW¹ 7,7 9,6 12,0 13,9 17,4 20,6
Snaga grejanja kod W 15 °C/W 55 °C u kW¹ 6,6 8,4 11,0 12,0 14,6 18,8
Potrošnja struje kod W 10 °C/W 35 °C u kW¹ 1,32 1,62 1,90 2,30 2,89 3,58
Potrošnja struje kod W 10 °C/W 55 °C u kW¹ 1,91 2,44 3,14 3,64 4,40 5,48
Potrošnja struje kod W 15 °C/W 35 °C u kW¹ 1,32 1,63 1,93 2,31 2,84 3,44
Potrošnja struje kod W 15 °C/W 55 °C u kW¹ 1,95 2,37 3,04 3,23 3,90 4,92
Snaga hlađenja kod W 15 °C/W 18 °C u kW¹
(samo tip AQUA BC ili CC)6,45 8,4 9,95 11,7 14,45 18,0
Potrošnja struje kod W 15 °C/W 18 °C u kW¹ 0,96 1,23 1,44 1,7 2,05 2,76
Električni priključak 3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
Maksimalni prijem el.energije u A 3,7 5,0 5,7 6,6 7,9 10,0
Struja pokretanja (bez laganog uključivanja) u A 17 28 32 38 40 55
Prethodni osigurač u A (tip C, K) 6 10 10 10 10 13
Osigurač komandne struje u A 10 10 10 10 10 10
Temperaturni opseg primene podzemne vode u °C 7 do 25 7 do 25 7 do 25 7 do 25 7 do 25 7 do 25
Maks. radni pritisak u barima
(na strani grejanja/na strani izvora toplote
3 3 3 3 3 3
Maksimalna temperatura razvoda u °C 55 55 55 55 55 55
Minimalna količina vode za grejanje u l/h 1050 1350 1650 1950 2450 3000
Minimalna količina cirkulacije podzemne vode u l/h 1200 1500 1800 2150 2700 3350
Gubitak pritiska na strani grejanja u kPa 11 18 17 22 21 29
Gubitak pritiska na strani podzemne vode u kPa 7 9 13 12 14 16
Dimenzije (V x Š x D u cm) 127/56/76 127/56/76 127/56/76 127/56/76 127/56/76 127/56/76
Težina u kg 132 134 147 149 151 158
Razvodni i povratni vod grejanja R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG
Ulaz i izlaz rasoline R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG R 1" AG
Korišćeno sredstvo za hlađenje R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C
GWP (Global Warming Potential)³ 1520 1520 1520 1520 1520 1520
Količina punjenja sredstva za hlađenje u kg 1,8 1,9 2,0 2,1 2,6 2,8
Količina punjenja ulja u kompresoru u litrima 1,0 1,0 1,1 1,1 1,85 1,85
Preporuka bunarska pumpa
Grundfos (dubina bunara do 25 m)² SQE2-35 SQE3-55
Preporučena, odn. ugrađena pumpa za punjenje rezervoara Grundfos UPS 25-60Grundfos
UPS 25-80
Slobodni preostali pritisak pumpe za punjenje u kPa 37 26 25 16 11 30
Preporuka: Dimenzije vodova za povezivanje do 40 m ukupne
dužine40 x 3,7 40 x 3,7 50 x 4,6 50 x 4,6 50 x 4,6 63 x 5,8
Minimalne dimenzije prostorije postavljanja u m³ 5,8 6,1 6,5 6,8 8,4 9,0
Minimalne dimenzije otvora za ventilaciju (prirodnim putem)
u m²
0,19 0,19 0,2 0,2 0,23 0,23
Minimalna količina vazduha mehaničke vent. u m³/h 75 77 80 83 95 100
37
TOP
LOTN
E P
UM
PE
1 U skladu sa EN 145112 Osnova za dimenzionisanje: plastične cevi, dužina vodova = dubina bunara + 10 m,
neophodan nivo vode od 2 m u bunaru, preostali pritisak 1 bar pre toplotne pumpe
3 Potencijal za pojačavanje efekta stakl. bašte sredstva za hlađenje prema CO2
AG ... Spoljni navoj
Tip AQUA 21 25 28 34 39 45
COP kod W 10 °C/W 35 °C¹ 5,3 5,3 5,1 5,2 5,2 5,1
Snaga grejanja kod W 10 °C/W 35 °C u kW¹ 21,3 25,0 27,6 32,2 37,0 45,9
Snaga grejanja kod W 10 °C/W 55 °C u kW¹ 20,4 22,6 25,1 30,9 36,1 43,2
Snaga grejanja kod W 15 °C/W 35 °C u kW¹ 24,0 26,1 29,1 35,3 40,9 47,4
Snaga grejanja kod W 15 °C/W 55 °C u kW¹ 23,2 25,5 28,7 34,5 40,3 46,3
Potrošnja struje kod W 10 °C/W 35 °C u kW¹ 3,99 4,69 5,45 6,25 7,09 8,9
Potrošnja struje kod W 10 °C/W 55 °C u kW¹ 6,27 6,95 7,86 9,76 11,12 11,8
Potrošnja struje kod W 15 °C/W 35 °C u kW¹ 4,04 4,60 5,02 6,15 7,10 8,3
Potrošnja struje kod W 15 °C/W 55 °C u kW¹ 5,91 6,63 7,86 9,53 10,78 11,3
Snaga hlađenja kod W 15 °C/W 18 °C u kW¹
(samo tip AQUA BC ili CC)21,4 23,9 27,2 32,5 37,5 46
Potrošnja struje kod W 15 °C/W 18 °C u kW¹ 3,12 3,52 4,2 4,7 5,35 7,1
Električni priključak 3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
3x400 V/
50 Hz
Maksimalni prijem el.energije u A 11,4 13,3 14,6 17,9 19,2 25,6
Struja pokretanja (bez laganog uključivanja) u A 59 65 72 78 80 90
Prethodni osigurač u A (tip C, K) 16 16 20 20 25 32
Osigurač komandne struje u A 10 10 10 10 10 10
Temperaturni opseg primene podzemne vode u °C 7 do 25 7 do 25 7 do 25 7 do 25 7 do 25 7 do 25
Maks. radni pritisak u barima
(na strani grejanja/na strani izvora toplote
3 3 3 3 3 3
Maksimalna temperatura razvoda u °C 55 55 55 55 55 55
Minimalna količina vode za grejanje u l/h 3350 4000 4400 5300 6100 7950
Minimalna količina cirkulacije podzemne vode u l/h 3700 4350 4800 5800 6750 7800
Gubitak pritiska na strani grejanja u kPa 25 27 22 30 32 25
Gubitak pritiska na strani podzemne vode u kPa 16 16 16 20 21 20
Dimenzije (V x Š x D u cm) 127/56/76 127/56/76 127/71/76 127/71/76 127/71/76 127/71/76
Težina u kg 159 168 280 300 310 300
Razvodni i povratni vod grejanja R 1 ¼" AG R 1 ¼" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 2“ AG
Ulaz i izlaz rasoline R 1 ¼" AG R 1 ¼" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 1 ½" AG R 2“ AG
Korišćeno sredstvo za hlađenje R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C R 407 C
GWP (Global Warming Potential)³ 1520 1520 1520 1520 1520 1520
Količina punjenja sredstva za hlađenje u kg 2,9 3,4 3,8 8,2 9,3 10,5
Količina punjenja ulja u kompresoru u litrima 1,65 1,65 4,1 4,1 4,1 4,1
Preporuka bunarska pumpa
Grundfos (dubina bunara do 25 m)² SQE3-55 SQE5-55 SQE5-50 SQRE7-45
Preporučena, odn. ugrađena pumpa za punjenje rezervoaraGrundfos UPS 25-80 Wilo TOP S
30/10
Wilo TOP S
40/10
Slobodni preostali pritisak pumpe za punjenje u kPa 32 25 26 12 40 65
Preporuka: Dimenzije vodova za povezivanje do 40 m ukupne
dužine63 x 5,8 63 x 5,8 63 x 5,8 75 x 6,8 75 x 6,8 75 x 6,8
Minimalne dimenzije prostorije postavljanja u m³ 9,4 11 12,3 26,5 30 65
Minimalne dimenzije otvora za ventilaciju (prirodnim putem)
u m²
0,24 0,26 0,27 0,4 0,43 0,45
Minimalna količina vazduha mehaničke vent. u m³/h 102 114 123 205 223 242
38
39
TOP
LOTN
E P
UM
PE
5 REHAU program toplotnih pumpiREHAU toplotna pumpa AERO
5.1 Pregled
REHAU toplotna pumpa AERO
Sl. 5-1 Toplotna pumpa AERO
- Velika snaga
- Grejanje i pripremanje tople vode samo sa jednim uređajem
- Moderan dizajn
- Za unutrašnje i spoljno postavljanje
- Radijalni ventilator sa regulacijom broja obrtaja
- Mogućnost fleksibilnog hidrauličkog povezivanja
- Veliki raspon snage zahvaljujući širokoj paleti proizvoda
- Regulacija toplotne pumpe - inteligentna i jednostavna za upotrebu
- Integrisana pumpa za punjenje rezervoara
- Regulacija prema spoljašnjim uslovima
5.1.1 Polje primene
REHAU toplotna pumpa AERO se isporučuje u rasponu snage grejanja
od 8 do 33 kW, u 7 kapaciteta. Tako se svaki objekat može opremiti
odgovarajućim uređajem, od porodične kuće do poslovnog kompleksa.
Toplotna pumpa se može postavljati kako unutra, tako i na otvorenom.
Sa maksimalnom temperaturom razvoda od 55 °C komforno su
pokrivene, kako toplota za grejanje, tako i potrebe u pogledu pitke vode.
Toplotna pumpa radi sa ekološki prihvatljivim sredstvom za hlađenje bez
hlora R 407 C.
= postoji
= ne postoji
1 A2/W35 u skladu sa EN 14511
5.1.2 Pregled sistema
REHAU toplotna pumpa AERO se isporučuje spremna za rad i za
priključivanje i između ostalog poseduje sledeće komponente:
- Toplotna pumpa sa Scroll kompresorom sa spiralnim hermetičnim
kompresorom, hlađenim gasom niskog pritiska
- Izmenjivač toplote sa pločama od plemenitog čelika kao kondenzator
- Lamelni isparivač od Al/Cu cevi
- Radijalni ventilator sa regulacijom broja obrtaja
- Ograničenje struje pokretanja sa kontrolom obrtnog polja
- Rezevoar i sušač sredstva za hlađenje
- Termostatski ekspanzioni ventil
- Kontrolno okno za sredstvo za hlađenje
- Izmenjivač toplote sa sredstvom za hlađenje
- Presostat visokog i niskog pritiska
- Ugrađeni prebacni ventil za funkciju "otapanje"
- Regulator otapanja integrisan u uređaju za regulaciju
- Senzor usisnog vazduha
- Termorelej za zaštitu kompresora
- Termički izolovani osnovni okvir
- Obloga sa toplotnom i zvučnom izolacijom
- Pumpa za punjenje rezervoara (zaključno sa REHAU AERO 15)
- Razvodna kutija regulacije sa regulacijom za ugradnju u zidu
- Fleksibilna priključna creva
Varijanta
uređaja
Grejanje Integrisana pumpa za
punjenje rezer.
Snaga
grejanja¹
REHAU AERO 8 8,6 kW
REHAU AERO 10 10,4 kW
REHAU AERO 12 12,5 kW
REHAU AERO 15 15,2 kW
REHAU AERO 22 20,9 kW
REHAU AERO 27 26,4 kW
REHAU AERO 33 32,6 kW
40
5.1.3 Princip funkcionisanja
Režim rada grejanja
Sl. 5-2 Princip funkcionisanja grejanja REHAU toplotne pumpe
AERO
Plavo: Rashladno sredstvo sa niskim pritiskom i niskom
temperaturom
Crveno: Rashladno sredstvo sa visokim pritiskom i visokom
temperaturom
U režimu rada grejanja se u izmenjivaču toplote (3) toplota prenosi sa
spoljnog vazduha na rashladno sredstvo (RS). RS pritom isparava.
Radijalni ventilator pritom obezbeđuje dovoljan protok vazduha spoljnog
vazduha. RS u formi gasa zatim struji, usisano pomoću kompresora (1)
kroz gasni izmenjivač toplote niskog pritiska gde se RS ponovo dodatno
zagreva. U kompresoru se RS uz upotrebu električne energije podiže na
viši nivo pritiska i temperature. Zatim RS dolazi u izmenjivač toplote (2)
gde većinu svoje toplote predaje na hladniju vodu za grejanje i pritom se
kondenzuje. Na svom putu ka ekspanzionom ventilu (7) RS u tečnoj fazi
prolazi kroz rezervoar sredstva za hlađenje (6), sušač rashladnog
sredstva, kao i kroz gasni izmenjivač toplote niskog pritiska, gde dolazi
do ponovne razmene toplote između RS u tečnoj i gasovitoj fazi (dolazi
od isparivača). Posle ekspanzionog ventila pada pritisak sredstva za
hlađenje, pritom se hladi i ponovo ulazi u izmenjivač toplote (3).
Rashladni krug je zatvoren i može da počne ispočetka.
Režim otapanja
Sl. 5-3 Princip funkcionisanja otapanja REHAU toplotne pumpe
AERO
Narandžasta: Rashladno sredstvo sa niskim pritiskom i
niskom temperaturom
Crveno: Rashladno sredstvo sa visokim pritiskom i visokom
temperaturom
Pod uticajem niskih temperatura vazduha i visoke vlažnosti vazduha
može doći do pojave zamrzavanja isparivača toplotne pumpe vazduh/
voda. Na taj način se smanjuje kapacitet isparivača, a time i efikasnost
toplotne pumpe.
Iz tog razloga se obavlja otapanje isparivača u zavisnosti od potrebe.
REHAU uređaj za regulaciju toplotne pumpe na osnovu karakteristika
usisanog vazduha u rashladnog kruga prepoznaje kada je potrebno
izvršiti otapanje. U vezi sa tim toplotna pumpa poseduje automatsku
regulaciju.
Otapanje se postiže inverzijom kruga rashladnog sredstva. Ovo se
obavlja preko prebacnog ventila (4).
41
TOP
LOTN
E P
UM
PE
5.1.4 Isporuka i transport
Toplotna pumpa se isporučuje na drvenoj paleti, obložena folijom.
Obim isporuke toplotne pumpe:
- Fleksibilna priključna creva (3 kom.)
- Razvodna kutija regulacije sa integrisanom regulacijom
- Set senzora
- Toplotnu pumpu utovarivati i istovarivati pod stručnim nadzorom.
- Toplotna pumpa je sa transportnom paletom povezana preko
ambalažne folije. Ne postoji čvrsta veza između toplotne pumpe i
palete.
- Toplotna pumpa se tokom transporta ne sme nikada naginjati više od
30 ° (u svakom smeru).
- Ukloniti transportnu ambalažu tek kada se toplotna pumpa nalazi na
mestu postavljanja.
5.2 Postavljanje toplotne pumpe
REHAU toplotna pumpa AERO se može postavljati ili unutar zgrade
(postavljanje unutra) ili na otvorenom (postavljanje napolju).
Hidrauličko i električno povezivanje se može izvesti kako sa leve, tako i
sa desne strane.
Zavisno od načina postavljanja, REHAU nudi veliki izbor komponenata
za povezivanje, kao npr. kanala za ventilaciju.
Za toplotnu pumpu se preporučuje postavljanje unutra. Na taj način se
izbegava potreba primene zaštite od zamrzavanja i zagrevanja odvoda
kondenzata. Svi delovi se izoluju, tako da i kada su temperature izlaza
vazduha -20 °C na spoljnim delovima ne dolazi do stvaranja
kondenzata. I pored toga bi prostoriju trebalo redovno provetravati.
Amortizeri vibracija obezbeđuju razdvajanje toplotne pumpe.
Opšte:
Preduslov za nesmetan rad je pravilno postavljanje REHAU toplotne
pumpe AERO. Pritom poštovati opšte kao i za način postavljanja (unutra
ili napolju) relevantne tačke:
- Površina postavljanja mora da odgovara težini toplotne pumpe.
- Obavezno se pridržavati minimalnih rastojanja iz sl. 5-4 i sl. 5-5.
- Da bi se sprečio prenos mehaničkog šuma, REHAU toplotna pumpa
AQUA se mora postaviti na vodoravnoj, ravnoj i stabilnoj podlozi
(betonska ploča, ili sl.).
- Za horizontalno postavljanje su u stubovima ugrađene podesive
stope.
- Koristiti priložena fleksibilna priključna creva, kako bi se sprečilo da
se buka prenosi na povezani sistem cevi.
Na usisnoj strani toplotne pumpe se mora izbeći prikupljanje lišća,
grančica ili snega, jer to negativno utiče na besprekoran rad toplotne
pumpe. Pored toga, usisani vazduh mora da bude bez nečistoća i
agresivnih materija, kao npr. amonijaka, sumpora, hlora itd.
- I pored redukcije broja obrtaja u toku noći, toplotna pumpa ne sme da
se naslanja na dnevne ili spavaće sobe, odn. susedne zgrade.
- U toku rada toplotne pumpe vazduh/voda nastaje kondenzat koji mora
da bude sproveden napolje.
- Vod kondenzata treba da se sprovede u kanalizaciju. Da bi se sprečilo
širenje neprijatnih mirisa treba ugraditi sifon.
- Imati u vidu da je u izlazu vazduha toplotne pumpe temperatura
vazduha za oko 5 K niža od usisanog vazduha. Zbog toga vazduh ne
sme nikada da se izduvava u pravcu zidova ili prostora kojim ljudi
često prolaze, kao što su npr. staze.
42
Razvodna kutija regulacije se mora montirati unutar zgrade.
Zabranjena je montaža u mokrim ili vlažnim prostorijama, kao i u
prostorijama pod rizikom od kontaminacije prašinom ili eksplozija.
43
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Minimalna rastojanja za postavljanje unutra
Sl. 5-4 Minimalna rastojanja za postavljanje unutra
1 Dovod vazduha
2 Odvod vazduha (po izboru moguće sa leve ili desne strane)
3 Hidraulički i električni priključak
Za eventualne radove na održavanju i čišćenje pridržavati se minimalnih rastojanja za postavljanje unutra (ovde postavljanje u uglu), kao što je
prikazano na slici gore.
Minimalna rastojanja za postavljanje napolju
Sl. 5-5 Minimalna rastojanja za postavljanje napolju
1 Dovod vazduha
2 Odvod vazduha (po izboru moguće sa leve ili desne strane)
3 Hidraulički i električni priključak (po izboru moguće sa leve ili desne strane)
Toplotna pumpa mora da bude postavljena, tako da bude dovoljno prostora za otvor ulaza i izlaza vazduha. U vezi sa tim pridržavati se minimalnih
rastojanja prikazanih na slici gore.
44
Postavljanje unutra:
Zabranjeno je postavljanje u mokrim prostorijama, kao i prostorijama
pod rizikom od kontaminacije prašinom ili eksplozija.
Za zahteve u pogledu prostorije postavljanja, obratiti pažnju na normu
EN 378-3, kao i BGR 500, deo 2.
- Kod plivajućih podova treba razdvojiti estrih i zvučnu izolaciju oko
toplotne pumpe kako bi se postigao tiši rad toplotne pumpe.
- U dovoljno velikim tehničkim prostorijama dovoljna je prirodna
ventilacija prostorije sa minimalnim dimenzijama otvora za ventilaciju
navedenim u tehničkoj informaciji. Mehanička ventilacija tehničke
prostorije biće potrebna samo ako nisu zadovoljene minimalne
dimenzije prostorije. U vezi sa tim videti tehničke podatke za
odgovarajuću toplotnu pumpu.
- Statika zida mora da bude podesna za ugradnju kanala za vazduh. U
slučaju sumnje konsultujte se sa arhitektom ili građevinskim
statičarom. Nadalje u području otvora u zidu ne smeju da se nalaze
cevovodi, kablovi ili drugi predmeti koji bi mogli da budu oštećeni ili
uništeni u toku ugradnje.
- Ulazi i izlazi vazduha se moraju obezbediti od provale na licu mesta
primenom odgovarajućih mera.
Postavljanje napolju:
- Toplotna pumpa treba da bude postavljena na odgovarajućoj podlozi
(npr. betonski temelj). Struktura i izvedba podloge mora da bude
podesna za težinu i za dugotrajan rad toplotne pumpe.
- Toplotna pumpa vazduh/voda treba da bude postavljena na većoj
visini u odnosu na neposredno okruženje.
Imati u vidu postojeće date lokalne uslove kao i pravila i propise
građevinske tehnike.
Imati u vidu tačkasto opterećenje podešavajućih stopa.
5.3 Priključci kanala
5.3.1 Postavljanje unutra
Kod postavljanja unutra na raspolaganju postoji tri različita načina
postavljanja:
- Postavljanje u uglu : Zidni otvori se mogu izvesti na licu mesta na
osnovu poznatih dimenzija toplotne pumpe. Ova vrsta postavljanja su
se dokazala kao najbolja.
- Postavljanje sa kanalom: Postavljanje sa kanalom se može primeniti,
kada je zbog karakteristika objekta neophodno realizovati pomeranje
u pravcu spoljnog ugla.
- Postavljanje sa crevom: Postavljanje sa crevom je posebno podesno
da bi se izjednačile razlike kod nepravilnih građevina, visinskih razlika
i radijusa. Crevo za vazduh se može isporučiti u 3 različite dužine i po
potrebi dodatno skratiti.
- Izduvni otvor se može izvesti kako na desnoj, tako i na levoj strani ili
ka gore ili ka dole (vidi pribor).
- Hidrauličko i električno povezivanje se takođe može izvesti kako sa
leve, tako i sa desne strane.
- Varijanta postavljanja sa izduvnim otvorom na desnoj strani je
pogodnija za lakši pristup toplotnoj pumpi.
Sledeće slike pružaju pregled različitih varijanata postavljanja sa
potrebnim otvorima za probijanje zida. Ovo treba uzeti u obzir na strani
građevine.
45
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Postavljanje u uglu
Sl. 5-6 REHAU AERO postavljanje u uglu
Zidni otvori
Sl. 5-7 Izduvni otvor na desnoj strani
Sl. 5-8 Izduvni otvor na levoj strani
Dimenzije iz tabele su čiste dimenzije. Zidni otvori se izvode uvećani za
izolaciju zida.
Dimenzije u mm
Tip AERO 8 10 12 15 22 27 33
Dimenzija a 1000 1000 1100 1100 1100 1200 1200
Dimenzija b 830 830 930 930 930 1130 1130
Dimenzija c 650 650 680 680 780 880 880
Dimenzija d 830 830 930 930 930 1130 1130
Dimenzija e 90 90 90 90 90 90 90
Dimenzija f 650 650 650 650 650 750 750
Dimenzija g 650 650 650 650 650 750 750
46
Postavljanje sa kanalom varijanta 1
Sl. 5-9 Postavljanje sa kanalom varijanta 1
Kod varijante 1 voditi računa da se izbegne stvaranje kratkog spoja
strujanja vazduha. Ovo npr. može da nastane, ako se posadi žbunje ili
izvrše neki drugi građevinski radovi. Između otvora ulaza i izlaza
vazduha odabrati što veće rastojanje (za minimalna rastojanja vidi
tabelu).
Zidni otvori varijanta 1
Sl. 5-10 Zidni otvori varijanta 1
Dimenzije iz tabele su čiste dimenzije. Zidni otvori se izvode uvećani za
izolaciju zida.
Sve dimenzije u mm
1 Kod dužine kanala 1000 mm / dužina se po potrebi može skratiti. Moguća isporuka
kanala dužine 1500 mm
Postavljanje sa kanalom varijanta 2
Sl. 5-11 Postavljanje sa kanalom varijanta 2
Zidni otvori varijanta 2
Sl. 5-12 Zidni otvori varijanta 2
Dimenzije iz tabele su čiste dimenzije. Zidni otvori se izvode uvećani za
izolaciju zida.
Sve dimenzije u mm
1 Kod dužine kanala 1000 mm / dužina se po potrebi može skratiti. Moguća isporuka
kanala dužine 1500 mm
Tip AERO 8 10 12 15
Dimenzija a 1000 1000 1100 1100
Dimenzija b 830 830 930 930
Dimenzija c 500 500 500 500
Dimenzija d 700 700 700 700
Dimenzija e 650 650 650 650
Dimenzija f 720 720 720 720
Dimenzija g¹ 1100 1100 1100 1100
Tip AERO 8 10 12 15
Dimenzija a 1000 1000 1100 1100
Dimenzija b 830 830 930 930
Dimenzija c 500 500 500 500
Dimenzija d 700 700 700 700
Dimenzija e 650 650 650 650
Dimenzija f 720 720 770 770
Dimenzija g¹ 1100 1100 1100 1100
Dimenzija h 270 270 270 270
47
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Postavljanje sa crevom varijanta 1
Sl. 5-13 Postavljanje sa crevom varijanta 1
Zidni otvori varijanta 1
Sl. 5-14 Zidni otvori varijanta 1
Dimenzije iz tabele su čiste dimenzije. Zidni otvori se izvode uvećani za
izolaciju zida.
Sve dimenzije u mm
1 Imati u vidu maks. dužinu creva
Postavljanje sa crevom varijanta 2
Sl. 5-15 Postavljanje sa crevom varijanta 2
Zidni otvori varijanta 2
Sl. 5-16 Zidni otvori varijanta 2
Dimenzije iz tabele su čiste dimenzije. Zidni otvori se izvode uvećani za
izolaciju zida.
Sve dimenzije u mm
Tip AERO 8 10 12 15
Dimenzija a 1000 1000 1100 1100
Dimenzija b 830 830 930 930
Dimenzija c 620 620 720 720
Dimenzija d 620 620 720 720
Dimenzija e 650 650 650 650
Dimenzija f¹ > 1000 > 1000 > 1000 > 1000
Tip AERO 8 10 12 15
Dimenzija a 1000 1000 1100 1100
Dimenzija b 830 830 930 930
Dimenzija c 620 620 720 720
Dimenzija d 620 620 720 720
Dimenzija e 650 650 650 650
48
5.3.2 Postavljanje napolju:
Sl. 5-17 Postavljanje napolju - REHAU toplotna pumpa AERO
Struktura i izvedba podloge mora da bude podesna za težinu i za
dugotrajan rad toplotne pumpe.
Kod postavljanja napolju se moraju poručiti i montirati za to predviđene
komponente (npr. krov uređaja).
Sl. 5-18 Dimenzije temelja
1 Dovod vazduha
2 Odvod vazduha (po izboru levo ili desno)
3 REHAU toplotna pumpa AERO
4 Temelj
5 Otvor za razvodni i povratni vod grejanja, kondenzat i el.
priključke (po izboru levo ili desno)
C Rastojanje od spoljne ivice toplotne pumpe do sredine
otvora
Sve dimenzije u mm
Kada se REHAU toplotna pumpa AERO postavlja u uglu, može doći do
povećanja buke. Preklapanjem talasa zvučnog pritiska se nivo zvučnog
pritiska može povećati do 3 dB.
Strana izlaza vazduha treba da gleda u najčešćem smeru vetra.
Dimenzije pokrivne kutije
Tip AERO A B C D E
8 / 10 190 150 125 750 1100
12 / 15 190 150 125 780 1200
22 190 150 125 880 1200
27 / 33 190 150 125 980 1300
49
TOP
LOTN
E P
UM
PE
5.4 Dimenzije i položaj priključaka
Sl. 5-19 Dimenzije REHAU toplotne pumpe AERO
Sve dimenzije u mm
E
D
C
B
A
G
F
H
KL
MN
O
Tip AERO 8 10 12 15 22 27 33
Dimenzija A 1100 1100 1200 1200 1200 1300 1300
Dimenzija B 1035 1035 1135 1135 1135 1235 1235
Dimenzija C 1535 1535 1635 1635 1735 1935 1935
Dimenzija D 865 865 965 965 965 1165 1165
Dimenzija E 640 640 640 640 740 740 740
Dimenzija F 750 750 780 780 880 980 980
Dimenzija G 690 690 720 720 820 920 920
Dimenzija H 125 125 125 125 125 125 125
Dimenzija K 125 125 125 125 125 125 125
Dimenzija L 240 240 240 240 260 260 260
Dimenzija M 350 350 350 350 400 400 400
Dimenzija N 460 460 460 460 540 540 540
Dimenzija O 575 575 575 575 675 675 675
Tab. 5-1
50
5.4.1 Instalacija toplotne pumpe
Poštovati odgovarajuće zakone, propise i norme za grejne instalacije
kao i sisteme toplotnih pumpi.
Predvideti sigurnosne i ekspanzione uređaje za zatvorene sisteme
grejanja u skladu sa DIN EN 12828.
Pre početka radova isključiti naponsko snabdevanje sistema,
prekontrolisati da nema napona i obezbediti od ponovnog uključivanja.
Opšte:
- U povratnom vodu grejanja ispred toplotne pumpe unutar zgrade
obavezno ugraditi separator, odn. hvatač nečistoća (vidi REHAU
pribor).
- Na najvišim tačkama priključnih vodova predvideti mogućnost
odzračivanja, a na najnižim mogućnost za pražnjenje.
- Predvideti sigurnosne i ekspanzione uređaje za zatvorene sisteme
grejanja u skladu sa EN 12828. Priključni vodovi moraju da budu što
kraći.
- Priložena priključna creva za razvodni i povratni vod kao i vod
kondenzata, se moraju obavezno ugraditi. Priključna creva se mogu
skratiti na željenu dužinu, ali ne smeju biti kraća od 60 cm!
- Priključna creva se ne smeju presavijati!
- Da bi se sprečio gubitak energije, priključne vodove izolovati
odgovarajućim materijalom.
- Dimenzionisanje vodova izvršiti u skladu sa neophodnim količinama
protoka (vidi poglavlje 5.6 Tehnički podaci, strana 56). Ovo se takođe
mora uzeti u obzir kod dimenzionisanja pumpe za punjenje rezervoara
(kod REHAU toplotne pumpe AERO 22 - 33)
- Kod otapanja isparivača, ali u toku normalnog rada toplotne pumpe
vazduh/voda, dolazi do stvaranja kondenzata koji se stručno mora
sprovesti napolje. Kod većih toplotnih pumpi u toku dana iz okolnog
vazduha može se izdvojiti do 50 l vode. Odvod kondenzata sprovesti
pod nagibom dalje od toplotne pumpe.
Vod kondenzata treba da se sprovede u kanalizaciju. Da bi se sprečilo
širenje neprijatnih mirisa, treba ugraditi sifon.
REHAU toplotna pumpa AERO se načelno koristi samo u kombinaciji sa
rezervoarom za kompenzaciju opterećenja (akumulacioni rezervoar, kao
npr. REHAU sistemski rezervoar). On je neophodan za režim rada
otapanja toplotne pumpe.
Pomoću rezervoara se istovremeno povećava vreme rada toplotne
pumpe za vreme smanjene potrebe za toplotom.
Obavezno se pridržavati minimalnog zapreminskog protoka na strani
grejanja (vidi poglavlje 5.6 Tehnički podaci, strana 56) za različite tipove
toplotnih pumpi, u suprotnom može doći do smetnji, kao npr.
isključivanja zbog visokog pritiska na toplotnoj pumpi.
Poštovati i napomene u vezi difuzije kiseonika i zahteve u pogledu
kvaliteta vode (vidi pogl. Projektovanje i dimenzionisanje)
Postavljanje unutra
Sl. 5-20 Šema za postavljanje unutra REHAU toplotne pumpe AERO
1 Toplotna pumpa
2 Uređaj za regulaciju toplotne pumpe
3 Razvod struje
4 REHAU sistemski rezervoar
5 Podatkovni vod toplotna pumpa/uređaj za regulaciju
(na licu mesta)
6 Komandna struja uređaja za regulaciju (na licu mesta)
7 Komandna struja toplotne pumpe (na licu mesta)
8 Glavna struja toplotne pumpe (na licu mesta)
9 Vodovi grejanja, izolovani
1
8
2
7 6
3
5
4
9
51
TOP
LOTN
E P
UM
PE
- Stranu ulaza vazduha i stranu izlaza vazduha treba uvek izvesti na
različitim stranama zgrade kako ne bi dolazilo do kratkog spoja
strujanja vazduha. Ako to nije moguće, rastojanje između kanala
treba da bude što je moguće veće. Poštovati napomene za pojedine
varijante postavljanja.
- Otvori u zidu moraju da budu zaštićeni od prodiranja stranih tela
(lišće, male životinje). U tom cilju se u šahtove svetlarnika postavljaju
rešetke, a na zidne otvore zaštitne rešetke (vidi pribor). Osim toga se
otvori moraju zaštiti od prodiranja vode.
- Različiti kanali za vazduh (vidi pribor) i zidni otvori su prilagođeni datim
toplotnim pumpama. Efikasan i nesmetan rad je obezbeđen samo uz
korišćenje odgovarajućih dimenzionisanih priključnih elemenata.
- Zidne otvore izvesti u skladu sa podacima poglavlje 5.3 i izolovati od
prodora vlage izolacionim materijalom sa zatvorenim porama
(minimalne debljine 50 mm).
- Efektivni zvučni pritisak u prostoriji postavljanja zavisi od različitih
faktora kao što je veličina prostorije, sposobnost apsorpcije,
refleksije, slobodnog širenja zvuka itd. Zbog toga je važno da
kotlarnica bude, ako je moguće, izvan područja osetljivog na buku i
da poseduje zvučno izolovana vrata.
- Izbegavati otpore koji mogu da proizilaze iz konstrukcije kanala za
vazduh. Ne bi trebalo koristiti više od 2 kolena po jednom kanalu za
vazduh, kako maksimalni dozvoljeni gubitak pritiska ne bi bio
prekoračen.
Premali šahtovi svetlarnika povećavaju gubitak pritiska vazduha. Zbog
toga oni moraju da budu dovoljno dimenzionisani.
Šahtovi svetlarnika moraju da poseduju odvod za kišnicu.
Postavljanje napolju:
Sl. 5-21 Šema za postavljanje napolju REHAU toplotne pumpe AERO
1 Toplotna pumpa na temelju
2 Uređaj za regulaciju toplotne pumpe
3 Razvod struje
4 REHAU sistemski rezervoar
5 Podatkovni vod toplotna pumpa/uređaj za regulaciju
(na licu mesta)
6 Komandna struja uređaja za regulaciju (na licu mesta)
7 Komandna struja toplotne pumpe (na licu mesta)
8 Glavna struja toplotne pumpe (na licu mesta)
9 Vodovi grejanja, izolovani
10 Izolovana pokrivna kutija (pribor)
11 Imati u vidu granicu zamrzavanja!
- Svi vodovi položeni na otvorenom moraju da budu što je moguće
kraći.
- Svi cevovodi i zidni otvori moraju da budu montirani sa toplotnom
izolacijom u skladu sa normama i zaštićeni od mraza. Po potrebi se
može ugraditi propratno zagrevanje sa samoregulacijom.
Da bi se kod postavljanja napolju izbegli kratki spojevi strujanja vazduha,
mora se obezbediti nesmetani odvod izduvanog vazduha. Zbog toga
toplotnu pumpu između ostalog, ne postavljati unutar niša, unutrašnjih
dvorišta i uglova zidova, jer na tim mestima može doći do mešanja
ulaznog i izlaznog vazduha toplotne pumpe.
1
9
2
46
5
10
11
3
7
52
Vod kondenzata
Vod kondenzata treba izvesti, tako da kondenzovana voda može da otiče
kada su spoljne temperature ispod 0 °C.
Za povezivanje voda kondenzata postoji više mogućnosti:
- na drenažu
- na kanalizacioni sistem
- na bazen za upijanje
Kod izbora odvoda kondenzata proveriti lokalne propise i date
mogućnosti.
Sl. 5-22 Šema povezivanja voda kondenzata
1 Toplotna pumpa na temelju
2 Izolovana pokrivna kutija (pribor)
3 Vod kondenzata
4 Drenaža, odn. kanalizacioni sistem
5 Imati u vidu granicu zamrzavanja
Zaštita od smrzavanja
REHAU uređaj za regulaciju toplotne pumpe poseduje funkciju zaštite od
zamrzavanja, koja aktivira cirkulacionu pumpu toplotne pumpe vazduh/
voda kada spoljna temperatura padne ispod određene vrednosti (vidi
uputstvo uređaja za regulaciju). Kod dužeg nestanka struje ili
kompletnog isključivanja toplotne pumpe, moraju se isprazniti vodovi za
povezivanje između toplotne pumpe i zgrade.
5.4.2 Elektro povezivanje
REHAU toplotne pumpe napuštaju fabriku sa unutrašnjim ožičenjem. Za
povezivanje REHAU toplotne pumpe na naponsko napajanje, senzore i
pogone kao i uređaj za regulaciju toplotne pumpe, neophodno je na licu
mesta uspostaviti električne veze.
Treba uspostaviti sledeće električne priključke:
x) Odabrati prema dužini kabla i potrošnji struje.
Sve vodove obezbediti na licu mesta.
Potrebne poprečne preseke vodova proveriti u zavisnosti od tipa
toplotne pumpe.
Poštovati važeće zakone, propise i norme za sisteme grejanja i
toplotnih pumpi.
Montažu, puštanje u rad, održavanje i servisiranje može da izvodi samo
ovlašćeno i obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima
ili naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Pre početka radova isključiti naponsko
snabdevanje sistema, prekontrolisati da nema napona i obezbediti od
ponovnog uključivanja
Naponsko napajanje ka toplotnoj pumpi je dozvoljeno uključiti tek kada
se završi sa hidrauličnom i električnom instalacijom sistema.
Kod sistema sa režimom rada hlađenja i regulisanim krugom treba
obavezno predvideti senzore vlažnosti/temperature prostorije.
Senzor vlažnosti/temperature prostorije se obavezno preporučuje za
optimizaciju rada i u sistemima sa samo jednim neregulisanim krugom.
Zavisno od strukture sistema u svakom slučaju treba dodatno
predvideti jedan ili više redno vezanih kontrolnika tačke rošenja.
1
2
3
4min. 60 mm
5
Naziv Veza Tip kabla
Kabl glavne struje
(400 V)
Razvod struje ka toplotnoj pumpi x)
Kabl komandne
struje (230 V)
Razvod struje ka toplotnoj pumpi x)
Kabl komandne
struje (230 V)
Razvod struje ka razvodnoj kutiji
regulacije
x)
Podatkovni kabl Toplotna pumpa ka razvodnoj
kutiji regulacije
A-2Y(L)2Y St III
BD
Vodovi senzora Razvodna kutija regulacije ka
senzorima
2x2x0,8 mm²
Kabl komandne
struje (230V)
Razvodna kutija regulacije ka ak-
tuatorima (npr. pumpe, ventili)
x)
53
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Limitator temperature
Kako bi se u slučaju ispada sistemskih komponenata, kao npr. pogona
ventila, izbegla oštećenja zagrevanih površina, u grejna kola uvek
instalirati limitatore temperature koji u slučaju smetnje, isključuju
pumpe grejnog kruga
Svi senzori i aktuatori se povezuju u razvodnoj kutiji regulacije.
Event. potrebne zaštite (npr. za električni grejač) moraju da budu
instalirane na licu mesta.
- Za besprekoran rad toplotne pumpe, napon mreže mora da se nalazi
unutar određenih tolerancija, i to između 360 i 430 V (po potrebi pitati
kod nadležne ED)
- Električni priključak mora da bude prijavljen kod nadležne ED.
- Kod postavljanja unutra, izvan kotlarnice treba predvideti prekidač za
sigurnosno isključivanje za sistem grejanja
Kod postavljanja napolju prilikom polaganja u prazne cevi voditi računa
da vodovi koji provode jaku struju (npr. napajanje strujom ventilatora,
toplotne pumpe itd.) budu položeni u razdvojenim cevima od vodova
slabe struje (npr. senzora, komandnih vodova itd.).
- Priključni vodovi za povezivanje komandne struje i naponski vodovi
moraju da budu dvostruko izolovani. Poprečni presek vodova mora da
bude dimenzionisan u skladu sa potrošnjom struje na njih priključenih
uređaja (vidi poglavlje 5.6 Tehnički podaci, strana 56).
- Potrebni prethodni osigurač za kolo glavne struje videti iz tehničkih
podatka; obavezno koristiti "inertnu" izvedbu (karakteristika "C").
Ogovarajući poprečni presek voda mora da ustanovi električar.
- Kao zaštita kompresora postoji već ugrađen termorelej.
- Zavisno od opreme sistema potrebni su odgovarajući senzori (u vezi
sa tim vidi poglavlje "Projektovanje i dimenzionisanje").
- REHAU toplotna pumpa AERO je standardno opremljena sa
limitatorom struje pokretanja, kojim se struja pokretanja redukuje za
oko 50 % (nakon izjednačavanja pritiska u krugu sredstva za
hlađenje).
Kompresor mora da radi u pravilnom smeru obrtanja (obrtanje udesno!).
Ako to nije slučaj može doći do oštećenja kompresora. Ukoliko
kompresor ne postiže pritisak i temperaturu i veoma bučno radi,
zameniti 2 faze na priključku za glavnu struju.
Priključne stezaljke
Električno povezivanje postavljanje unutra
Sl. 5-23 Šema električnog povezivanja za postavljanje unutra
1 Toplotna pumpa
2 Razvodna kutija regulacije
3 Razvod struje
4 Kabl komandne struje (230 V)
5 Podatkovni kabl
6 Kabl komandne struje (230 V)
7 Kabl glavne struje (400 V)
8 Vodovi za senzore
jednostruko: Stezaljke za glavno strujno kolo 400V/ 50 Hz
3-struko: Stezaljke za komandno strujno kolo i
izlaze 230 V/ 50 Hz
2-struko: Stezaljke za senzore (niskog napona)
1
7
2
6
4
3
5 8
54
Elektro povezivanje za postavljanje napolju
Sl. 5-24 Šema elektro povezivanja za postavljanje napolju
1 Toplotna pumpa na temelju
2 Razvodna kutija regulacije
3 Razvod struje
4 Kabl komandne struje (230 V)
5 Podatkovni kabl
6 Kabl komandne struje (230 V)
7 Kabl glavne struje (400 V)
8 Vodovi senzora
5.5 Puštanje u rad
Prvo puštanje u rad REHAU toplotne pumpe AQUA mora da obavi
ovlašćeno stručno osoblje, kao npr. REHAU servisna služba.
Između ostalog treba voditi računa o sledećim tačkama, odn. proveriti:
- Strana grejanja mora u skladu sa normom EN 14336 da bude
potpuno proverena na zaptivanje, temeljno isprana, napunjena i
pažljivo odzračena.
- Električna instalacija mora da bude završena.
- Dovod i odvod vazduha toplotne pumpe mora da bude kompletno
instaliran.
- Pre uključivanja toplotne pumpe stezni komadi u gornjem delu
toplotne pumpe (pričvrščivanje panela) moraju da budu čvrsto
pritegnuti imbus ključem.
- Sistem priključiti na strujnu mrežu i pustiti u rad, tek kada je
celokupan sistem za grejanje napunjen, u suprotnom bi pumpa
grejanja mogla da radi na suvo i da se ošteti.
- Proveriti da je pumpa grejanja dobro pričvršćena.
- Pre puštanja sistema u rad, dotegnuti električne stezaljke.
- Sve komponente potrebne za siguran rad sistema (npr. sigurnosni
ventil i ekspanzioni sud sa membranom) moraju da budu pravilno
instalirane i funkcionalne.
- Kod puštanja u rad se mora podesiti i ograničenje temperature
razvoda. Proveriti tačku isključenja od 55 °C i po potrebi promeniti
podešenu temperaturu isključenja na REHAU regulaciji toplotne
pumpe.
- Toplotna pumpa poseduje odlaganje pokretanja, tako da kompresor
tek posle ovog vremena počinje da radi. Pre početka rada
kompresora se prethodno aktivira cirkulaciona pumpa grejanja.
- Za pražnjenje radi zaštite od smrzavanja toplotne pumpe, na strani
grejanja odvojiti priključno crevo sa povratnog voda toplotne pumpe.
Nakon toga nije dozvoljeno puštanje u rad!
Ako su sve tačke ispoštovane, odn. ispunjene, toplotna pumpa se može
pustiti u rad preko uređaja za regulaciju. U vezi sa tim koristiti uputstvo
uređaja za regulaciju.
55
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Održavanje i čišćenje
Montažu, puštanje u rad, održavanje i servisiranje može da izvodi samo
ovlašćeno i obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima
ili naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Pre početka radova isključiti naponsko
snabdevanje sistema, prekontrolisati da nema napona i obezbediti od
ponovnog uključivanja.
Pažnja opasnost od povreda:
Pre svih radova na održavanju, čišćenju i servisiranju se mora
obezbediti da se ventilator ne okreće i da se spreči pokretanje
ventilatora u toku izvođenja radova.
Održavanje
U skladu sa Smernicom EU 842/2006, za toplotne pumpe sa više
od 3 kg sredstva za hlađenje propisana je obaveza održavanja na
svakih godinu dana. U vezi sa tim poštovati napomene iz
poglavlja 14.
Čišćenje
Nadalje bi jednom godišnje, pre početka grejne sezone (po potrebi i
češće), trebalo skinuti zaštitne rešetke sa usisne i izduvne strane radi
čišćenja od nečistoća i predmeta, kao npr. lišća ili gamadi. Šahtove
svetlarnika (event. kod postavljanja unutra) očistiti i proveriti da li je
zapušen odvod kondenzata.
Za čišćenje toplotne pumpe ne koristiti tvrde, odn. oštre predmete kako
bi se sprečila oštećenja, npr. isparivača.
CE-konformitet
REHAU toplotna pumpa AERO je usklađena sa zahtevima CE i poseduje
oznaku CE.
56
5.6 Tehnički podaci
1 U skladu sa EN 14511
2 Nivo zvučnog pritiska se odnosi na postavljanje napolju na fasadi. Ove vrednosti se
smanjuju za 3 dB, ako je spoljni uređaj samostojeći. Kod postavljanja napolju u uglu
se nivo zvučnog pritiska povećava za 3 dB.
3 nije integrisano u toplotnoj pumpi
AG ... Spoljni navoj
Tip AERO 8 10 12 15 22 27 33
Snaga grejanja¹ kod A2/W35 u kW 8,6 10,4 12,5 15,2 20,9 26,4 32,6
Snaga grejanja¹ kod A7/W35 u kW 11,1 13,6 16,0 18,9 24,7 33,0 39,2
Snaga grejanja¹ kod A-7/W35 u kW 7,3 8,8 10,4 12,2 16,8 22,8 28,0
Potrošnja struje¹ kod A2/W35 u kW 2,44 2,97 3,57 4,47 5,97 7,76 9,59
Potrošnja struje¹ kod A7/W35 u kW 2,59 3,24 3,85 4,49 6,02 8,04 9,8
Potrošnja struje¹ kod A-7/W35 u kW 2,37 2,84 2,53 3,94 5,59 7,6 9,33
COP¹ kod A2/W35 3,5 3,5 3,5 3,4 3,5 3,4 3,4
Težina u kg 240 255 290 310 395 450 480
Dimenzije (VxŠxD) u cm 153x110x75 163x120x78 173x120x88 193x130x98
Razvodni i povratni vod grejanja R1" AG R1" AG R1" AG R1" AG R1¼" AG R1¼" AG R1½" AG
Odvod kondenzata R1" AG R1" AG R1" AG R1" AG R1" AG R1" AG R1" AG
Maks. temperatura razvoda u °C 55 55 55 55 55 55 55
Maks. radni pritisak u barima 3 3 3 3 3 3 3
Min. količina vode za grejanje u l/h 1500 1800 2200 2650 4000 4850 5650
Gubitak pritiska na strani grejanja u
kPa
10 11 15 17 15 17 18
Ugrađena, odn. preporučena pumpa
za punjenje rezervoara
UPS 25-60 UPS 25-80 UPS 32-80³ TOP S 40/
10³
Preporučena snaga grejača u kW 6 6 6 6 9
Nominalna količina vazduha u m³/h 3500 4000 4500 5500 7500 10000 12000
Eksterni raspoloživi pritisak pri
maks. broju obrtaja u Pa
70 30 100 90 200 250 200
Sredstvo za hlađenje R407C R407C R407C R407C R407C R407C R407C
Količina punjenja u kg 3,8 3,9 4,4 4,5 6,5 7 11,2
Nivo buke² u dB (A) 61 62 64 65 66 68 69
Nivo zvučnog pritiska² na 5 m
(unutra) u dB (A)
43 43 45 46 47 49 50
Električni priključak u V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400
Frekvencija u Hz 50 50 50 50 50 50 50
Maks. potrošnja struje u A 12,2 14,2 12,6 14,5 17,5 22,5 27,5
Struja pokretanja u A 25,7 30,7 30 34,8 41,5 54 65
Prethodni osigurač glavne struje C13 C16 C16 C16 C20 C25 C35
Prethodni osigurač komandne struje C10 C10 C10 C10 C10 C10 C10
Tab. 5-2
57
TOP
LOTN
E P
UM
PE
5.6.1 Dijagram sange
Sl. 5-25 Dijagram snage (u skladu sa EN 14511) REHAU toplotne pumpe AERO kod temperature razvoda 35 °C
1 Spoljna temperatura
2 Snaga grejanja REHAU toplotne pumpe AERO
40
45
25
30
35
15
20
0
5
10
0-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Aero 8 Aero 10 Aero 12 Aero 15 Aero 22 Aero 27 Aero 33
Spoljna temperatura [°C]
Sna
ga g
reja
nja
[kW
]
58
59
TOP
LOTN
E P
UM
PE
6 REHAU program toplotnih pumpiREHAU regulacija toplotne pumpe
Sl. 6-1 REHAU regulacija toplotne pumpe ekran
- Ekonomičan način rada u skladu sa potrebama
- Potpuno automatizovan rad
- Asistent za podršku kod puštanja u rad
- Jednostavno rukovanje
- Perfektno usklađen sa REHAU regulacionom tehnikom za grejanje/
hlađenje
- Fabrički integrisan
Najvažnije funkcije
Regulaciona tehnika REHAU toplotnih pumpi preuzima sve upravljačke i
kontrolne funkcije sistema toplotne pumpe:
Sl. 6-2 Krive zagrevanja
40,0
45,0
50,0
Tvl
Krive zagrevanja sa početnom vrednosti HB(1,2) = 21 °C, porast HC(1,2) = 0,4... 0,8
20,0
25,0
30,0
35,0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Tem
pera
tura
razv
oda
Spoljna temperatura
Tvl (HB=21,HC=0,4)
Tvl (HB=21,HC=0,5)
Tvl (HB=21,HC=0,6)
Tvl (HB=21,HC=0,7)
Tvl (HB=21,HC=0,8)
60
6.1 Režimi rada
6.1.1 Grejanje
Zadate vrednosti medijuma za prenos toplote u rezervoaru toplote i
regulisanom grejnom krugu se načelno zasnivaju na podešavanju krive
grejanja (vidi sl. 6-2).
Na ove vrednosti se dodatno može uticati kroz zadatu i stvarnu vrednost
temperature sobe u referentnoj sobi kao i preko podešenih vremenskih
programa.
Za rezervoar toplote trenutno važeća zadata vrednost je, uslovljeno
sistemskim faktorima, uvek veća ili jednaka sa zadatom vrednošću
regulisanog grejnog kruga.
6.1.2 Hlađenje
Pasivno hlađenje
Kod pasivnog hlađenja dolazi do rashlađivanja medijuma koji cirkuliše
unutar sistema isključivo usled razmene toplote sa medijumom u
primarnom cirkulacionom krugu. Toplotna pumpa ne radi.
Aktivno hlađenje
Kod aktivnog hlađenja se toplotna pumpa nalazi u inverznom režimu
rada i vrši hlađenje vode uz predaju toplote primarnom krugu.
Regulacija temperature razvoda u režimu rada hlađenja
Temperatura razvoda u režimu rada hlađenja se zavisno od
konfiguracije sistema ograničava pomoću
- unapred podešene minimalne vrednosti temperature rashladne vode
- dostignute tačke rošenja plus unapred podešene sigurnosne razlike
(kada se koristi senzor vlažnosti/temperature sobe)
Kada se aktivira alarm tačke rošenja naglo se podiže zadata vrednost
temperature razvoda, tako da dolazi do što je moguće bržeg skoka
temperature rashladne vode.
Kod sistema sa režimom rada hlađenja i regulisanim krugom treba
obavezno predvideti senzore vlažnosti/temperature prostorije. Senzor
vlažnosti/temperature prostorije se obavezno preporučuje za
optimizaciju rada i u sistemima sa samo jednim neregulisanim krugom.
Zavisno od strukture sistema u svakom slučaju dodatno treba
predvideti i jedan ili više redno vezanih kontrolnika tačke rošenja.
Limitator temperature
Da bi se sprečila oštećenja zagrevanih površina kod ispada sistemskih
komponenata, kao npr. pogona ventila, grejne krugove uvek opremiti
sa limitatorima temperature koji u slučaju smetnje isključuju pumpe
grejnog kruga.
6.1.3 Prebacivanje režima rada grejanja/hlađenja
Automatsko aktiviranje režima rada grejanja
Za aktiviranje režima rada grejanja, kao kriterijum koristi se spoljna
temperatura utvrđena u određenom vremenskom rasponu. Dolazi do
kliznog izračunavanja prosečne vrednosti spoljne temperature u
vremenskom periodu od npr. 48 h.
Preporučena granica grejanja: Pad ispod 15 °C
Automatsko aktiviranje režima rada hlađenja
Uobičajene metode su ograničene na čisto posmatranje graničnih
vrednosti spoljne i unutrašnje temperature.
REHAU regulacioni sistemi primenjuju računsku obradu relevantnih
temperatura u kombinaciji sa procenom trenda kretanja unutrašnje
temperature.
Ova specijalna metoda izračunavanja nudi sledeće prednosti:
- Blagovremeno aktiviranje hlađenja
- Uzimanje u obzir karakteristika zgrade
- Uzimanje u obzir unutrašnjih opterećenja
- Izbegava se nepotrebno Standby vreme rashladnog agregata
Kao rezultat ovog "prognostičkog" načina rada regulatora dobija se
maksimalna efikasnost sistema površinskog hlađenja uz štedljiv način
rada.
6.2 Pripremanje tople pitke vode
Pripremanje tople vode se odvija vremenski upravljano uz korišćenje
akumulacionog rezervoara u kombinaciji sa stanicom za svežu vodu ili
kombinovanim rezervoarom sa integrisanim rezervoarom za svežu
vodu.
61
TOP
LOTN
E P
UM
PE
6.3 Rad pumpi regulisanog/neregulisanog kruga
Pumpe regulisanog i neregulisanog kruga rade nezavisno jedna od
druge. Moguće je da se aktivacija pumpi načelno veže za režim rada
"grejanje" ili "hlađenje" ili se aktivira preko digitalnih ulaza.
6.3.1 Regulisani krug (krug 1)
Temperatura razvoda regulisanog kruga se reguliše putem dodavanja
medijuma u povratni vod. Ovaj grejni krug je podesan za površinsko
grejanje/hlađenje.
6.3.2 Neregulisani krug (krug 2)
Temperatura razvoda neregulisanog kruga se dobija direktno iz
temperature akumulacionog rezervoara za grejanje/hlađenje. Budući da
je punjenje ovog akumulacionog rezervoara povezano sa određenom
histerezom, dolazi do određenog kolebanja oscilacije temperature.
6.4 Vremenski programi
Moguće je definisati ukupno 10 dnevnih programa, koji se mogu
kombinovati u nedeljne programe za regulisani i neregulisani grejni
krug, pripremanje tople pitke vode i cirkulacionu pumpu.
Dodatno se mogu utvrditi i vremena uključivanja za noćni režim rada
toplotne pumpe vazduh/voda sa redukovanim brojem obrtaja
ventilatora.
Vremenski programi su unapred određeni kao što sledi:
6.5 Recirkulacija
Recirkulacionom pumpom se upravlja u skladu sa vremenskim
programom, dodatno pumpa može da radi sa podesivim trajanjima
pauze zavisno od dužine vodova i kvaliteta izolacije vodova. Kada se
slavina za toplu vodu aktivira u trajanju od pribl. 2 sekunde,
recirkulaciona pumpa počinje da radi izvan definisanih intervala za
podešeno vreme rada.
6.6 Bivalentni režim rada
Zahtev ka drugom generatoru toplote može da se emituje alternativno ili
paralelno uz rad toplotne pumpe. Do aktiviranja dolazi kod pada ispod
praga vrednosti spoljne temperature, ali samo kada predaja snage
toplotne pumpe više nije dovoljna.
6.7 Upravljanje
6.7.1 Eksterno upravljanje
Sistemom toplotne pumpe može da se upravlja eksternim regulatorom
preko bezkontaktnih releja:
Signal 1: Signal hlađenja
Signal 2: Aktivacija
Način rada:
Eksterno upravljanje ne utiče na način rada mogućih postojećih
grejnih/rashladnih krugova toplotne pumpe. Dolazi samo do punjenja
odgovarajućih akumulacionih rezervoara prema vrednostima
definisanim u parametrima BM13 i BM14. Punjenje prestaje u skladu
sa vremenom rada, kada izostane signal aktivacije.
6.7.2 Daljinsko upravljanje
Sistemom se može upravljati i daljinski (npr. preko telefona). Preko
kontakata se pritom može upravljati sledećim funkcijama:
- Sistem ISKLJ
- Sistem u ECO-režimu rada
- Sistem u režimu rada odmor ili party
- Topla voda standby
- Prioritetno uključivanje tople vode
6.7.3 Ručni režim rada
U ručnom režimu rada možete sami da pustite u rad potrebne pumpe
kao i toplotnu pumpu. Kontrolni uređaji kao što su prekidač visokog i
niskog pritiska, kontrola granične temperature, i dalje ostaju u funkciji.
Sistem sme samo privremeno da se koristi u ručnom režimu rada.
Proveru i puštanje u rad sistema obavezno poveriti specijalizovanom
servisu!
Grejni krug 1: Program P1 6 h - 22 h normalni režim rada
Grejni krug 2: Program P3 6 h - 22 h normalni režim rada
Topla voda: Program P5 05 h 30 - 08 h, 17 h 30 - 20 h
normalni režim rada
Signal hlađenja Aktivacija Reakcija
Neaktivno Neaktivno Nema
Neaktivno Aktivno Punjenje akumul. rezerv.
grejanja
Aktivno Neaktivno Nema
Aktivno Aktivno Punjenje akumul. rezerv.
hlađenja
62
6.8 Funkcijsko grejanje u skladu sa DIN EN 1264 deo 4
Funkcijsko grejanje služi za proveru funkcije grejane podne/zidne ili
plafonske konstrukcije.
Imati u vidu navode proizvođača u pogledu najranijeg mogućeg
trenutka i postupka.
Tok funkcijskog grejanja:
Zagrevanje sa temperaturom razvoda 25 °C u trajanju od 72 h
Zagrevanje sa maksimalnom zadatom temperaturom razvoda u trajanju
od 96 h
Za vreme funkcijskog grejanja obezbediti dovoljnu ventilaciju grejanih
prostorija. U svakom slučaju izbegavati stvaranje promaje.
Funkcijsko grejanje ne obezbeđuje da je estrih spreman za oblaganje!
Kako bi se izbeglo preopterećenje geotermalnog kolektora ili
geotermalne sonde, obavezno proveriti da li je potrebno koristiti i neki
2. generator toplote.
6.9 ED-vreme blokade
Pre vremena blokade (prekid snabdevanja strujom od strane ED) dolazi
do podesivog prepunjavanja rezervoara. U toku definisanog ED-
vremena blokade, toplotna pumpa ostaje isključena.
Ovo nema uticaja na režim rada hlađenja u modusu "pasivno hlađenje".
6.10 Smetnje
Regulaciona tehnika permanentno nadzire pravilan rad sistema. Kada
se uoče smetnje, zavisno od vrste smetnje, dolazi do prekida rada i
ponovnog uspostavljanja rada posle prestanka smetnje ili prestanak
rada uz emitovanje prijave greške.
Zavisno od vrste smetnje, sistem može da nastavi sa radom u ručnom
režimu rada.
Isključivanje sistema usled smetnji
Kod sledećih smetnji se sistem zaustavlja i ponovo pokreće posle
prestanka smetnje:
- Smetnja visokog pritiska
- Smetnja niskog pritiska
- Aktiviranje zaštite motora kompresora
Ukoliko se smetnja 3 puta ponovi u roku od 24 sata, sistem se blokira.
6.11 Zaštita od smrzavanja
Ako sistem nije dobio aktivaciju za režim rada grejanja usled unosa od
strane korisnika, onda se kod spoljne temperature ispod 0 °C uključuju
pumpe grejnog kruga i vrši se snabdevanje sa temperaturom razvoda
od pribl. 15 °C.
Kada spoljna temperatura prekorači +5 °C, isključuje se zaštita od
smrzavanja.
6.12 Zaštita od blokiranja pumpe
Pumpe se uključuju u trajanju od 1 minuta u podešenim vremenskim
intervalima, ako za to vreme prethodno nisu bile aktivne.
63
TOP
LOTN
E P
UM
PE
6.13 Opis funkcija
Regulatorom se rukuje pomoću ekrana sa 6 funkcijskih tastera koji je ugrađen na prednjoj ploči.
Sl. 6-3 Ekran regulatora sa opisom funkcijskih tastera
6.13.1 Puštanje u rad
Puštanje u rad podržava integrisani asistent, koji lice koje sistem pušta
u rad vodi kroz sve korake instalacije.
Tok
1. Izbor modela sistema
2. Utvđivanje (npr. neregulisani krug, stanica za svežu vodu itd.)
3. Provera priključenih senzora
4. Provera digitalnih ulaza i relejnih izlaza
5. Test funkcije celokupnog sistema
Korišćenjem asistenta obezbeđena je provera svih neophodnih funkcija
i komponenata za besprekoran i ekonomičan rad sistema.
sl. 6-4) pokazuje prikaz na ekranu kod pogrešno priključenog senzora
za vlažnost sobe. Sl. 6-4 Puštanje u rad, konfiguracija senzora
Alarm
Taster je osvetljen kada se pojavi alarm
Pritiskom na taster se prikazuje lista alarma u
području prikaza
Gore, povećaj / dole, smanji
Se koristi za promenu vrednosti ili da se unutar nekog
izbora, odn. menija prelistava na gore
Prg
"Program" se uglavnom koristi za ulazak u
izbor menija
Esc
"Escape" se koristi za prekid unosa,
prelazak na viši nivo menija ili povratak na
osnovni meni.
Enter
"Potvrdi", se koristi za potvrdu vrednosti,
odn. za prelazak na sledeće polje unosa
- Senzor
Spoljna temperatura
Akumulacija grejanje
Akumulacija hlađenje
Temperatura sobe
Vlažost sobe
Razvodni vod mešoviti
Rezervoar potrošne vode
Temperatura sveže vode
64
6.13.2 Određivanje parametara
Servisno područje je podeljeno na 3 nivoa:
- Nivo za korisnika, pristup bez lozinke
- Nivo za servisno osoblje, pristup preko lozinke 1
- Nivo za eksperta, pristup preko lozinke 2
Zavisno do vrste pristupa se uključuju, odn. isključuju područja za
parametre.
Vrednosti parametra su raspoređene prema grupama funkcija:
Sl. 6-5 Servisni nivo/područje parametara
(Parametri)
Grejanje
Opšte
Regulisani krugNeregulisani krug
Temperatura razvoda
Zaštita od smrzavanja
Bivalentni režim rada
Hlađenje
Menadžment rezervoara
Vremena
PI - regler
Toplotna pumpa - parametri
Ostali parametri
Funkcijsko grejanje
Regulisani krugNeregulisani krug
Temperatura razvodaOpšte
Regulisani krugNeregulisani krug
65
TOP
LOTN
E P
UM
PE
6.14 Rukovanje
Ako nema unosa, sistem posle 20 minuta automatski prelazi na osnovni ekran.
Sl. 6-6 Korisniki nivo, osnovni ekran
Glavni meni na prvi pogled pruža najvažnije informacije o statusu sistema. Preko tastera strelica može se preći na informacione strane koje
prikazuju ostale vrednosti sistema.
Značenje simbola:
Simbol prikazan desno od simbola kompresora prikazuje razlog rada
kompresora (punjenje akumulacije toplote/hladnoće, pripremanje tople
vode).
Na ekranu prikazana informacija (vidi sl. 6-6 , počev sa leve
strane):
Normalni režim rada krug 1, upravljano preko vremenskog programa
Krug 2 (neregulisano) je u režimu rada grejanja
Krug 1 (regulisano) je u režimu rada hlađenja
Uključena je pumpa kruga 1
Kompresor dobija pobudu za hlađenje akumulatora hladnoće
Režimi rada
Sistem isklj. (grejanje / hlađenje)
Zaštita od smrzavanja aktivna, topla voda se
održava na 20°C
Režim rada upravljan preko programa timer-a
Normalni režim rada krug 1
(prisutan) }Prikaz samo
za krug 1
(regulisano)Redukovani režim rada
krug 1
Režim rada odmor (odsustvo)
Režim rada Party
Automatski režim rada,
Obeležen je režim rada regulisanog grejnog
kruga, režim rada neregulisanog kruga je označen
simbolom trougla.
Samo režim rada grejanja
Samo režim rada hlađenja
Statusi rada:
Kompresor se pobuđuje
Radi pumpa regulisanog grejnog
kruga (1) / pumpa neregulisanog
grejnog kruga (2)
Punjenje tople vode / temperatura
66
6.14.1 Informacione strane
Pomoću tastera strelica mogu se direktno sa osnovnog ekrana pozivati
ostale informacione strane:
Infostrane opšte :
Sl. 6-7 Info strana "Info opšte"
Spoljna temperatura (simbol oblak i sunce) prikazuje se kao aktuelna
vrednosti i kao filtrirana, odnosno utvrđena vrednost u toku određenog
vremenskog perioda.
Filtirana vrednost u obzir uzima inertnost zgrade i služi kao ulazna
vrednost za izračunavanje zadatih vrednosti temperatura razvoda, a
koristi se i za izračunavanje kriterijuma hlađenja.
Info strana - pufer:
Sl. 6-8 Info strana - pufer
6.14.2 Struktura komandi
Iz osnovnog ekrana, odn. sa ostalih informacionih strana se uz pomoću
tastera PRG ulazi u strukturu menija:
Sl. 6-9 Struktura menija korisničkog nivoa
Na slici je prikazana celokupna raspoloživa struktura menija. Na ekranu
se uvek može videti samo jedan deo strukture, tačke menija ispod
glavne tačke se pojavljuju tek kada se odabere glavna tačka.
Sistem se posle 5 minuta automatski vraća nazad na glavni meni.
REHAU Explorer
Glavni meni
Režim rada
Zadate vrednosti
Tajmer/ Sat
- Nedeljni program
Dnevni program
Party
Odmor
Datum / Sat
Jezik
Ručni režim rada
Sistemske info
Info
-
-
Servis
67
TOP
LOTN
E P
UM
PE
6.14.3 Prebacivanje režima rada
Ponašanje sistema je determinisano određivanjem režima rada.
Režim rada utvrđuje u kom stepenu komfora (normalni režim rada,
redukovani režim rada, odmor, isklj.) i u kojoj funkciji (grejanje, hlađenje)
sistem može da se nalazi.
Pojednostavljeno, sistem može da se nalazi u sledećim režimima rada :
Sl. 6-10 Mogući režimi rada
Mogući režim rada se tako dobija na osnovu 2 podešene vrednosti:
- Određene vrednosti stepena komfora (vremenski upravljano ili ručno)
- Određene vrednosti funkcije (automatski ili ručno)
Izbor režima rada se vrši na ekranu koji je prikazan na sl. 6-11).
On omogućava kombinaciju dve odabrane tačke, u ovom primeru :
Vremenski upravljani režim rada (timer) i automatski režim rada.
Sl. 6-11 Izbor režima rada
Ostale detalje u vezi REHAU regulacije toplotne pumpe pogledati u
dokumentu “Uputstvo za rukovanje REHAU regulacija toplotne pumpe”.
Stepen komfora Funkcija
Isklj Auto
Timer (vremenski upravljani režim
rada)
Samo grejanje
Normalno (režim rada) Samo hlađenje
Redukovano (režim rada) Ruč. grejanje/ruč. hlađenje
Normalni režim
Redukovani režim
Redukovani režim
Režim rada
Neutralno (isklj.)
Režim radaNormalni režim
Zaštita od smrzavanja Odmor
68
69
TOP
LOTN
E P
UM
PE
7 REHAU program toplotnih pumpiREHAU sistemski rezervoar
7.1 Pregled
Sl. 7-1 REHAU sistemski rezervoar
- 5 različitih veličina rezervoara
- Akumulacioni rezervoar za REHAU toplotnu pumpu
- Velika fleksibilnost priključivanja
- Izvođenje priključaka jednostavno za montažu
- Moguća ugradnja solarnog izmenjivača toplote
- Moguće dodatno zagrevanje preko električnog grejača
- Sa ili bez ploče za razdvajanje slojeva
Konstrukcija
REHAU sistemski rezervoar je akumulacioni rezervoar od čelika kvaliteta
St 37.2. Pritom je reč o akumulacionom rezervoaru toplote koji je
koncipiran, kako za kompenzaciju opterećenja REHAU toplotnih pumpi,
tako i za snabdevanje REHAU stanice za svežu vodu sa vodom za
grejanje. REHAU sistemski rezervoar se isporučuje u veličinama od 500,
825, 920, 1500 i 2000 litara.
Rezervoar se po potrebi isporučuje sa pločom za razdvajanje slojeva od
polipropilena, čime se omogućava termičko razdvajanje između gornjeg
i donjeg dela rezervoara. Tako se gornji deo može puniti sa višim nivoom
temperature, čime se optimizuje korišćenje REHAU stanice za svežu
vodu. Donji deo služi kao rezervoar za kompenzaciju opterećenja
toplotne pumpe u režimu rada grejanja. Ako se na licu mesta postavlja
odvojeni akumulacioni rezervoar za toplotnu pumpu, REHAU sistemski
rezervoar se može koristiti i bez ploče za razdvajanje slojeva čime se
povećava korisna zapremina vode za grejanje koju koristi stanica za
svežu vodu.
Moguća je i naknadna ugradnja solarnog izmenjivača toplote preko
prirubnice na prednjoj strani bojlera. Veliki broj priključaka na bojleru
povećava fleksibilnost priključivanja rezervoara, a time i broj različitih
varijanti sistema koje se mogu realizovati. Rezervoar je fabrički izolovan
sa poliuretanskom izolacijskom penom bez freona. Ona se u cilju
instalacije i transporta lako i jednostavno skida. Obloga za toplotnu
izolaciju na prednjoj strani rezervoara služi za izolaciju REHAU stanice za
svežu vodu i može se bez upotrebe alata montirati, odn. demontirati sa
rezervoara.
7.2 Postavljanje
Poštujte sledeće napomene za postavljanje i instalaciju REHAU
sistemskog rezervoara:
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Radi lakog pristupa priključcima, sa prednje strane i na jednoj bočnoj
strani REHAU sistemskog rezervoara treba ostaviti slobodan prostor od
najmanje 50 cm (vidi sl. 7-2).
70
Sl. 7-2 Minmalna rastojanja REHAU - sistemski rezervoar
Izolacijsku oblogu pre montaže skladištiti u toploj prostoriji ili rajsferšlus
izolacijske obloge zatvoriti tek pošto se rezervoar zagreje!
Ako je izolacijska obloga hladna postoji opasnost od pucanja!
Da bi se sprečio gubitak toplote, na izolacijskoj oblozi nisu na svim
spojnicama predviđeni otvori. Otvori za spojnice se po potrebi mogu
prosecati.
- Rezervoar postaviti u suvoj prostoriji bez mraza na ravnu i stabilnu
podlogu.
- Uverite se da podloga na mestu postavljanja ima dovoljnu nosivost
za odabrani rezervoar u napunjenom stanju.
7.3 Priključak na strani grejanja
Hidrauličko povezivanje se izvodi prema shematskom prikazu sistema u
skladu sa poglavljem - Modeli sistema. Između ostalog treba voditi
računa o sledećem:
- Rezervoar se koristi samo u zatvorenim sistemima grejanja
- Kod dimenzionisanja ekspanzionog suda za sistem grejanja u obzir se
mora uzeti zapremina REHAU sistemskog rezervoara.
Predvideti sigurnosne i ekspanzione uređaje za zatvorene sisteme
grejanja u skladu sa EN 12828.
Ukoliko priključci rezervoara na strani grejnog kruga poseduju uređaje
koji se mogu zatvarati, potrebno je instalirati dodatni sigurnosni ventil i
dodatni ekspanzioni sud na sistemskom rezervoaru između rezervoara
i zapornih uređaja.
- Da bi se sprečio gubitak energije, priključne vodove izolovati
odgovarajućim materijalom u skladu sa važećim normama.
- Da bi se sprečilo sakupljanje nečistoće i taloga u REHAU sistemskom
rezervoaru, postojeći sistem grejanja se pre priključivanja rezervoara
mora temeljno isprati.
- Pridržavati se zahteva u pogledu kvaliteta vode i difuzije kiseonika iz
poglavlje Projektovanje i dimenzionisanje.
Tip rezervoara Prečnik A
500 850 mm
825 1000 mm
1000 1000 mm
1500 1150 mm
2000 1300 mm
71
TOP
LOTN
E P
UM
PE
7.4 Tehnički podaci
Tip 500 825 1000 1500 2000
Izvedba Čelični rezervoar
Nominalna zapremina u litrima 500 825 920 1500 2000
Težina u kg 125 158 181 215 251
Visina u mm 1800 1900 2080 2320 2440
Prečnik (sa izolacijom) u mm 850 1000 1000 1200 1300
Visina kipovanja u mm 1990 1910 2080 2320 2440
Izolacioni materijal Poliuretanska meka pena
Debljina izolacije u mm 100 100 100 100 100
Maks. dozv. radni pritisak u barima 4
Maks. dozv. radna temperatura u °C 90
72
7.5 Dimenzije
REHAU sistemski rezervoar 500 bez ploče za razdvajanje slojeva
Sl. 7-3 Dimenzije REHAU sistemskog rezervoara 500
[O]= fabrički otvoreno [V]=fabrički zatvoreno
AG... Spoljni navoj
IG ... Unutrašnji navoj
Poz. Funkcija Dimenzija Visina od poda u mm
1 Razvodni vod stanice za svežu vodu R 1" IG 1545
2 Priključci R 1" IG 750
3 Priključak za električni grejač R 2" IG 600
4 Povratni vod stanice za svežu vodu R 1" AG 475
5 Povratni vod grejanja R 1" IG 210
6 Slavina za odzračivanje
7 Priključak za recirkulaciju R 1" IG 1495
8 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za termometar R ½" IG 1150
9 Razvodni vod alternativnog generatora toplote R 1" IG 1000
10 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor R ½" IG
11 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor R ½" IG
12 Povratni vod alternativnog generatora toplote R 1" IG 210
13 Slavina za punjenje i pražnjenje
14 Razvodni vod toplotne pumpe - sanitarna voda R 1½" IG 1550
15 Razvodni vod toplotne pumpe - grejanje R 1½" IG 880
16 Povratni vod toplotne pumpe R 1½" IG 210
73
TOP
LOTN
E P
UM
PE
REHAU sistemski rezervoar 825
Sl. 7-4 Dimenzije REHAU sistemskog rezervoara 825
[O]= fabrički otvoreno [V]=fabrički zatvoreno
AG... Spoljni navoj
IG ... Unutrašnji navoj
Poz. Funkcija Dimenzija Visina od poda u mm
1 Razvodni vod stanice za svežu vodu R 1" IG 1590
2 Priključak za električni grejač (Sanitarna voda) R 2" IG 1400
3 Priključak za električni grejač (grejanje) R 2" IG 700
4 Povratni vod stanice za svežu vodu R 1" IG 500
5 Povratni vod grejanja R 1½" IG 250
6 Slavina za odzračivanje
7 Priključak za recirkulaciju R 1" IG 1520
8 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za termometar R ½" IG
9 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor prioritetne
tople vode
R 1" IG
10 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor grejanja R ½" IG
11 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor solar.sist. R ½" IG
12 Slavina za punjenje i pražnjenje
13 Razvodni vod toplotne pumpe prioritetna topla voda R 1½" IG 1630
14 Razvodni vod toplotne pumpe - grejanje R 1½" IG 850
15 Povratni vod toplotne pumpe - grejanje R 1½" IG 250
16 Priključci R 1½" IG 1630
17 Povratni vod toplotne pumpe prioritetna topla voda R 1½" IG 850
18 Razvodni vod grejanja R 1½" IG 1150
74
REHAU sistemski rezervoar 1000
Sl. 7-5 Dimenzije REHAU sistemskog rezervoara 1000
[O]= fabrički otvoreno [V]=fabrički zatvoreno
AG... Spoljni navoj
IG ... Unutrašnji navoj
Poz. Funkcija Dimenzija Visina od poda u mm
1 Razvodni vod stanice za svežu vodu R 1" IG 1590
2 Priključak za električni grejač (Sanitarna voda) R 2" IG 1400
3 Priključak za električni grejač (grejanje) R 2" IG 700
4 Povratni vod stanice za svežu vodu R 1" AG 500
5 Povratni vod grejanja R 1½" IG 250
6 Slavina za odzračivanje
7 Priključak za recirkulaciju R 1" IG 1520
8 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za termometar R ½" IG
9 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor prioritetne
tople vode
R ½" IG
10 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor grejanja R ½" IG
11 Potapajuća čaura (Ø = 15 mm) za temperaturni senzor solar.sist. R ½" IG
12 Slavina za punjenje i pražnjenje 150
13 Razvodni vod toplotne pumpe prioritetna topla voda R 1½" IG 1780
14 Razvodni vod toplotne pumpe - grejanje R 1½" IG 850
15 Povratni vod toplotne pumpe - grejanje R 1½" IG 250
16 Priključci R 1½" IG 1780
17 Povratni vod toplotne pumpe prioritetna topla voda R 1½" IG 850
18 Razvodni vod grejanja R 1½" IG 1150
75
TOP
LOTN
E P
UM
PE
REHAU sistemski rezervoar 1500 i 2000
Sl. 7-6 Dimenzije REHAU sistemski rezervoar 1500 i 2000
[O]= fabrički otvoreno [V]=fabrički zatvoreno
Bez obzira na veličinu rezervoara svi rezervoari poseduju prirubnicu sa sledećim dimenzijama:
Sl. 7-7 Dimenzije ploče prirubnice
Poz. Funkcija Dimenzija Visina od poda u mm
1500 litara 2000 litara
1 Priključak za električni grejač R 2" IG 1600 1700
2 Polazni vod grejanja (opciono) R 1½" IG 1180 1400
3 Priključak za električni grejač R 2" IG 950 1045
4 Povratni vod grejanja R 1½" IG 300 400
5 Slavina za odzračivanje R 1¼" IG 1700 1800
6 Priključak za recirkulaciju
7 Priključak za termometar R ½" IG 1600 1700
8 Razvodni vod stanice za svežu vodu R 1" AG 1575 1575
9 Potapajuća čaura (Di = 15 mm) za temperaturni senzor prioritetne tople vode R ½" IG
10 Potapajuća čaura (Di = 15 mm) za temperaturni senzor grejanja R ½" IG
11 Potapajuća čaura (Di = 15 mm) za temperaturni senzor Solar R ½" IG
12 Povratni vod stanice za svežu vodu R 1" AG 305 305
13 Slavina za punjenje i pražnjenje 150 150
14 Razvodni vod toplotne pumpe prioritetna topla voda R 1½" IG 1900 1850
15 Razvodni vod toplotne pumpe - grejanje R 1½" IG 1180 1400
16 Povratni vod toplotne pumpe R 1½" IG 300 400
76
77
TOP
LOTN
E P
UM
PE
8 REHAU program toplotnih pumpiREHAU stanica za svežu vodu
8.1 Pregled
REHAU stanica za svežu vodu
Sl. 8-1 REHAU stanica za svežu vodu
- Higijensko pripremanje pitke vode
- 4 različite veličine
- Izvođenje priključaka jednostavno za montažu
- Atraktivan dizajn izolacione obloge
- Rukovanje preko REHAU regulacije toplotne pumpe
Polje primene
REHAU stanica za svežu vodu je razvijena za primenu u kućama za jednu
ili dve porodice, ali se zavisno od veličine sistema može koristiti i u
većim objektima.
Konstrukcija
REHAU stanica za svežu vodu zagreva pitku vodu po protočnom
principu. Na taj način se pitka voda priprema na veoma higijenski način,
jer se ne skladišti za razliku od uobičajenih sistema u rezervoaru, već se
pitka voda zagreva samo po potrebi.
REHAU stanica za svežu vodu se isporučuje u 4 različita kapaciteta: 25,
35, 50 i 70 litara/min.
Stanica za svežu vodu se sastoji od izmenjivača toplote sa pločama od
plemenitog čelika zalemljenih bakrom, cirkulacione pumpe za
snabdevanje pločastog izmenjivača sa vodom za grejanje na primarnoj
strani, nepovratnim ventilom, kao i sa 2 zaporna zasuna za svrhe
održavanja.
Na strani pitke vode se u okviru isporuke nalazi prekidač protoka za
aktiviranje cirkulacione pumpe, hvatač za nečistoće (otvor sita 0,5 mm),
kosi ventil, kao i priključci za ispiranje na pločastom izmenjivaču toplote.
Komponente su kompletno povezane cevima i pripremljene za montažu
na REHAU sistemski rezervoar. U obimu isporuke se takođe nalazi
električno kolo za upravljanje pumpe primarnog kruga kao i
temperaturni senzor tople vode.
Sve komponente su međusobno usklađene. Regulacija željene
temperature tople vode se obavlja preko REHAU uređaja za regulaciju
toplotne pumpe.
78
Način funkcionisanja
Sl. 8-2 Princip rada stanice za svežu vodu
1 Vod hladne vode
2 Prekidač protoka
3 Pločasti izmenjivač toplote stanice za svežu vodu
4 Temperaturni senzor tople pitke vode
5 Vod tople vode
6 Cirkulaciona pumpa
7 Povratni vod stanice za svežu vodu
8 Temperatura akumulacione vode
Čim dođe do potrošnje pitke tople vode [5], pomoću prekidača protoka
[2] se aktivira cirkulaciona pumpa [6] na primarnoj strani. Zavisno od
podešene temperature tople pitke vode varira broj obrtaja cirkulacione
pumpe, kako bi zavisno od temperature akumulacione vode [8] pločasti
izmenjivač toplote [3] imao dovoljno toplote na raspolaganju. Toplota se
u pločastom izmenjivaču toplote prenosi sa vode akumulacionog
rezervoara na hladnu pitku vodu [1], pritom se zagreva pitka voda, dok
se voda akumulacionog rezervoara hladi. Zagrejana pitka voda teče do
potrošača, dok ohlađena voda akumulacionog rezervoara [7] ide u donji
deo akumulacionog rezervoara, gde je ponovo zagreva generator
toplote, kao npr. REHAU toplotna pumpa.
8.2 Priključak na strani grejanja
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Ukoliko se u sistemskom rezervoaru mogu postići temperature >
60°C, npr. povezivanjem solarnog sistema, električnog grejača ili
drugog generatora toplote, ispred cirkulacione pumpe stanice za svežu
vodu mora se ugraditi i podesiti termostatski mešni ventil (vidi REHAU
paletu proizvoda), (vidi sledeći princip funkcionisanja). Ovo je
neophodno da bi se obezbedila zaštita od opekotina i kako bi se izbeglo
povećano taloženje kamenca u stanici za svežu vodu.
Sl. 8-3 Princip rada stanice za svežu vodu sa termostatskim
mešnim ventilom
1 Vod hladne vode
2 Prekidač protoka
3 Pločasti izmenjivač toplote stanice za svežu vodu
4 Temperaturni senzor tople pitke vode
5 Vod tople vode
6 Cirkulaciona pumpa
7 Povratni vod stanice za svežu vodu
8 Temperatura akumulacione vode
9 Termostatski mešni ventil
79
TOP
LOTN
E P
UM
PE
8.3 Montaža
REHAU stanica za svežu vodu se montira na REHAU sistemski rezervoar
na sledeći način:
Sl. 8-4 Montaža REHAU stanice za svežu vodu (ovde bez
termostatskog mešnog ventila)
- Gornje koleno sa navojnim spojem pumpe [1] zadihtovati i ušrafiti u
priključak za razvodni vod stanice za svežu vodu na REHAU
sistemskom rezervoaru.
- Donje koleno sa spojem sa steznim prstenom [2] zadihtovati i ušrafiti
u priključak za povratni vod stanice za svežu vodu na REHAU
sistemskom rezervoaru.
- Postaviti gornju zaptivku pumpe [3].
- Pričvrstiti pumpu [4] na gornji navojni spoj.
- Postaviti donju zaptivku pumpe [5] u navojni spoj pumpe na
pločastom izmenjivaču.
- Postaviti pločasti izmenjivač [6] sa bakarnom cevi u spoj sa steznim
prstenom dole i pričvrstiti na navojni spoj na pumpi.
- Uklopni modul prekidača protoka mora da bude prikačen na prekidač
protoka. Smer pritom ne igra nikakvu ulogu.
- Posle punjenja rezervoara, nepovratni ventil kod pumpe mora da
bude zatvoren!
Na sličan način se izvodi montaža REHAU stanice za svežu vodu sa
termostatskim mešnim ventilom.
Za zahteve u pogledu vode za grejanje poštovati i pridržavati se
uputstava iz poglavlja „Projektovanje i dimenzionisanje“.
8.4 Priključak na strani pitke vode
Molimo Vas da sledite sledeće napomene kod instalacije REHAU stanice
sveže vode:
Pripremanje tople vode je u skladu sa uredbom o pitkoj vodi i normi
DIN 50930-6 podesno za običnu pitku vodu (pH-vrednost > 7,3).
Priključna cevna instalacija se može izvesti sa bakarnim cevima ili
plastičnim cevima.
Postojeći izmenjivač toplote sa pločama od plemenitog čelika zalemljen
bakrom nije podesan za pocinkovane cevi.
Da bi se izbegli kratkotrajni skokovi temperature u temperaturi tople
vode na strani pitke vode kod većih promena zapremine protoka, i da bi
se time sprečila opasnost od opekotina, u vodu pitke vode mora da
bude ugrađen za ovu namenu podesan termostatski mešni ventil (vidi
sl. 8-5, str. 80).
Za dobru regulaciju bi temperatura tople vode na regulatoru stanice za
svežu vodu trebala da bude podešena za min. 3 K više od podešene
temperature na termostatskom mešnom ventilu.
80
Sl. 8-5 Princip rada termostatskog mešnog ventila na strani tople
pitke vode
1 Termostatski mešni ventil na strani tople pitke vode
Voda mora da poseduje kvalitet pitke vode u skladu sa važećim
normama i smernicama, kao i da minimalno bude u granicama
vrednosti iz sledeće tabele. Ako to nije slučaj stupite u kontakt sa
Vašim REHAU prodajnim mestom.
- Izvesti priključke postojano na pritisak.
- Ugraditi atestirane sigurnosne uređaje u skladu sa normama
DIN 1988 i DIN 4753 u vod hladne vode (vidi sl. 8-6).
- Između stanice za svežu vodu i sigurnosnog ventila ne postavljati
zaporne elemente
Sl. 8-6 Priključak na strani pitke vode
1 Reduktor pritiska (preko 6 bara)
2 Nepovratni ventil
3 Priključak za manometar
4 Zaporni ventil
5 Sigurnosni ventil sa membranom
6 Slavina za pražnjenje
- Radni pritisak od 6 bara koji se navodi na tipskoj pločici ne sme da
bude prekoračen, po potrebi ugraditi reducir pritiska.
U vodu hladne vode je ispred prekidača protoka ugrađen hvatač
nečistoća (otvor sita 0,5 mm).
Kod tvrde vode treba ugraditi uređaj za omekšavanje vode.
Sadržana materija Hem. simbol Granična vrednost
Hloridi Cl < 100 mg/kg
Sulfati SO42- < 50 mg/kg
Nitrati NO3 < 100 mg/kg
Mangan, rastvoren Mn < 0,1 mg/kg
Ugljenična kiselina,
rastvorena
CO2 < 5 mg/kg
Amonijak NH3 < 2 mg/kg
Gvožđe, rastvoreno Fe < 0,2 mg/kg
Slobodni hlorid Cl < 0,5 mg/kg
Kiseonik O2 < 2 mg/kg
Vodonik-sulfid H2S < 0,05 mg/kg
Sulfidi SO3 < 1 mg/kg
Slobodni hlorni gas Cl2 < 1 mg/kg
pH-vrednost 6,5 - 9
Elektr. provodljivost > 50 μS/cm
i < 600 μS/cm
81
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Pregled tvrdoće vode
U retkim slučajevima može doći do stvaranja korozije i kada je kvalitet
vode unutar dozvoljenih ograničenja iz pravilnika o kvalitetu za pitku
vodu. Pritom je za agresivnost korozije značajan sadržaj hlora i hidrogen
karbonata u vodi. Visok sadržaj hlorida u kombinaciji sa niskim
sadržajem hidrogen karbonata može biti štetan u pogledu korozivnosti.
Ali i uticaji sledećih faktora prema normi DIN EN 12502-1:2005 (D)
utiču na otpornost od korozije:
- Karakteristike materijala (hemijski sastav, površinska struktura)
- Sastav vode (fizičke i hemijske karakteristike, čvrsta materija)
- Projektovanje i izvođenje (geometrija, mešna instalacija, veze)
- Provera zaptivanja i puštanje u rad (ispiranje, praženjenje,
dezinfekcija)
- Uslovi rada (temperatura, temperaturne promene, strujanje)
Dimenzije priključaka
REHAU stanice za svežu vodu imaju sledeće dimenzije priključaka:
Recirkulacija tople vode sa pumpom se u kombinaciji sa REHAU
sistemskim rezervoarom može ostvariti pomoću odgovarajućeg REHAU
pribora (npr. REHAU čaura izmenjivača toplote).
Imati u vidu napomene iz ovih tehničkih informacija za priključivanje
REHAU čaure izmenjivača toplote.
Opseg
tvrdoće
Millimola kalcijumkarbonata /
litar
Nemačke
vrednosti
tvrdoće
Meka < 1,5 < 8,4 °dH
Srednja 1,5 - 2,5 8,4 - 14 °dH
Tvrda > 2,5 > 14 °dH
25 litara/min. 35 litara/min. 50 litara/min. 70 litara/min.
R ¾" R ¾" R 1" R 1"
82
8.5 Elektro priključak
Regulacija REHAU stanice za svežu vodu može da se obavlja ili preko
REHAU regulacije toplotne pumpe, ali i preko eksterne REHAU regulacije
(vidi pribor). Pritom treba voditi računa o sledećem:
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Pre početka radova isključiti naponsko
snabdevanje sistema, prekontrolisati da nema napona i obezbediti od
ponovnog uključivanja. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju. Pre
ožičenja, mora da bude završena hidraulička instalacija REHAU stanice
za svežu vodu (na strani grejanja i na strani pitke vode).
8.5.1 REHAU regulacija toplotne pumpe
Kada se REHAU stanica za svežu vodu koristi sa REHAU regulacijom
toplotne pumpe, stanica za svežu vodu se priključuje na sledeći način:
- Zaptivanje priloženog ½" senzora tople vode na izlazu tople vode
pločastog izmenjivača toplote.
- Pričvršćivanje montažne ploče sa utičnim kontaktima na stanici za
svežu vodu.
- Postavljanje uklopnog elementa prekidača protoka na prekidač
protoka. Smer pritom ne igra nikakvu ulogu.
- Priključivanje kablova cirkulacione pumpe, senzora tople vode i
prekidača protoka u skladu sa sledećim planom razvoda.
Sl. 8-7 Električno povezivanje REHAU stanice za svežu vodu na REHAU uređaj za regulaciju toplotne pumpe
1 Prekidač protoka
2 Pumpa primarnog kruga
3 Senzor temperature tople vode
Za rukovanje stanice za svežu vodu (npr. podešavanje temperature
tople vode itd.) pogledajte uputstvo uređaja za regulaciju toplotne
pumpe.
Nije dozvoljeno istovremeno koristiti oba kontakta prekidača protoka
(AC i DC), jer nisu galvanski razdvojeni! Ukoliko se priključak ne izvede
pravilno, to može dovesti do uništenja štampane ploče za regulaciju
broja obrtaja!
83
TOP
LOTN
E P
UM
PE
8.6 Čišćenje i održavanje
Zavisno od tvrdoće vode, potrebno je u redovnim vremenskim
intervalima uklanjati kamenac iz pločastog izmenjivača toplote stanice
za svežu vodu.
Preporuka
Vremenski interval za čišćenje/uklanjanje kamenca zavisi od kvaliteta
vode i utvrđuje ga servis prilikom prvog održavanja. Prema dosadašnjim
iskustvima ovo je neophodno na svake 2 godine.
Čišćenje
1. Zatvoriti kosi ventil na strani pitke vode i ventil na ulazu hladne vode
(montira se na licu mesta).
2. Na predviđenim priključcima za creva priključiti creva za ispiranje sa
malom pumpom i isprati suprotno od smera protoka pomoću
odgovarajućeg sredstva za čišćenje i uklanjanje kamenca (npr.
odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca).
3. Na kraju dobro isprati čistom vodom.
84
8.7 Tehnički podaci
Sledeća tabela se odnosi na kombinaciju REHAU sistemskog
rezervoara i REHAU stanice za svežu vodu. Ova tabela ne važi, ako se
stanica za svežu vodu koristi u kombinaciji sa nekim drugim
rezervoarom.
Rezervoar 825 1000 1500 2000
Stanica za svežu vodu 25 35 25 35 50 25 35 50 70 25 35 50 70
Jednostruka količina istakanja¹ u litrima 820 900 1400 1800
Kapacitet istakanja² u litrima/min. 25 35 25 35 50 25 35 50 70 25 35 50 70
NL-broj³ kod 60 °C temperature rezervoara 5 8 6 10 13 6 12 15 20 6 12 15 20
Maks. dozv. radni pritisak grejanja 4 bara
Maks. dozv. radni pritisak pitke vode 6 bara
Gubitak pritiska na strani pitke vode pribl. 0,3 bara
1 Kada je celokupan sadržaj rezervoara zagrejan na 60 °C
2 Kapacitet istakanja je trenutna, maksimalna količina istakanja pitke vode, koja se može zagrejati pločastim izmenjivačem toplote sa ulazne temperature hladne vode od 10 °C na
50 °C, kada temperatura vode akumulacionog rezervoara iznosi 55 °C
3 Oznaka snage u skladu sa DIN 4708, koja navodi koliko stambenih jedinica je u normalnim uslovima moguće snabdevati sa REHAU sistemskim rezervoarom
85
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9 REHAU program toplotnih pumpiREHAU pribor
9.1 REHAU set za priključivanje kruga rasoline
Sl. 9-1 REHAU set za priključivanje kruga rasoline
- Brzo i jednostavno povezivanje toplotne pumpe i kruga rasoline.
Polje primene
REHAU toplotna pumpa GEO C
REHAU toplotna pumpa GEO CC
Sistemske komponente
- Membranski ekspanzioni sud (MAG)
- Sigurnosni ventil
- Termometar u razvodnom i povratnom vodu
- Manometar
- Filter
- Zaporni elementi
- Ventili za pražnjenje, odn. punjenje
Opis
REHAU set za priključivanje kruga rasoline služi za povezivanje između
geotermalne sonde, odn. geotermalnog kolektora i REHAU toplotne
pumpe GEO C, odn. CC. Komponente su delimično unapred montirane.
On poseduje potrebne komponente za punjenje, pražnjenje i održavanje
pritiska kruga rasoline i opremljen je sigurnosnim ventilom (2,5 bara).
Integrisani hvatač nečistoća (filter) uklanja čestice nečistoće iz kruga
rasoline i sprečava prljanje isparivača toplotne pumpe.
Tehnički podaci
Oznaka Podesno za
REHAU GEO
Zapremina
ekspanzioni sud
Dimenzija Cirkulaciona pumpa Pritisak aktiviranja
sigurnosnog ventila
Set za priključivanje kruga rasoline
5-15 kW
5 - 15 C/CC 25 litara 1" - 2,5 bara
Set za priključivanje kruga rasoline
17-19 kW
17/19 25 litara 1¼" Grundfos UPS 32-80 2,5 bara
Set za priključivanje kruga rasoline
22 kW
22 25 litara 1½" Grundfos UPS 32-80 2,5 bara
Set za priključivanje kruga rasoline
26-30 kW
26-30 25 litara 1½" Wilo TOP S 40/10 2,5 bara
Set za priključivanje kruga rasoline
37 kW
37 35 litara 2” WILO TOP S 50/10 2,5 bara
86
Proveriti da li veličina membranskog ekspanzionog suda odgovara
sistemu sa rasolinom (zapremina i pritisak). Set za priključivanje kruga
rasoline mora na licu mesta da bude izolovan nepropusno na difuziju.
Zavisno od položaja ugradnje seta za priključivanje kruga rasoline treba
na najvišoj tački predvideti postavljanje uređaja za odzračivanje.
87
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9.2 REHAU modul za povezivanje grejnog kruga
Sl. 9-2 REHAU modul za povezivanje grejnog kruga
- Kompaktna jedinica spremna za montažu
- Obloga za toplotnu izolaciju od ekspandiranog polipropilena (EPP)
Polje primene
REHAU modul za povezivanje grejnog kruga služi za napajanje jednog
regulisanog grejnog i/ili rashladnog kruga sa vodom za grejanje u
kombinaciji sa REHAU toplotnom pumpom. Preko mešne grupe se
podešava temperatura razvoda i obezbeđuje konstantna temperatura
vode u sistemu površinskog grejanja.
REHAU modul za povezivanje grejnog kruga se isporučuje u 2 veličine
sa različitim cirkulacionim pumpama. On se isporučuje unapred
montiran i može se direktno ugraditi u sistem hidraulike.
Temperatura razvoda se reguliše dodavanjem povratne vode u razvodni
vod. Ovo se obavlja preko trokrakog mešnog ventila, čijim se položajem
upravlja preko električnog tropoložajnog pogona na način da se održava
potrebna temperatura razvoda. Na taj način je omogućen rad kruga
površinskog grejanja sa nižim temperaturama razvoda i u kombinaciji sa
višim temperaturama sistemskog rezervoara. Položaj trokrakog mešača
se vidi na osnovu obojenih oznaka, pri čemu je kompletna cirkulacija u
mešovitom krugu (100 % mešanja povratnog voda) označena plavom,
a potpuno otvoreni mešač označen crvenom bojom (nema mešanja
povratnog voda).
Merenje temperature razvoda se obavlja preko kontaktnog senzora, koji
je sadržan u obimu isporuke REHAU toplotne pumpe.
Sistemske komponente
- Cirkulaciona pumpa grejanja, 3 podesiva stepena broja obrtaja
- 4-kraki ventil kVS = 8 m³/h,
- Termometar u razvodnom i povratnom vodu
- Zaporni zasun
Montaža
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
1. Postaviti cevne spojeve.
2. Montirati modul.
3. Priključni kabl cirkulacione pumpe i servo pogona povezati na
REHAU regulaciju toplotne pumpe.
88
Tehnički podaci
Pumpa
4-kraki ventil
Materijali
9.3 REHAU rashladni izmenjivač toplote
Sl. 9-3 REHAU rashladni izmenjivač toplote
- Pasivno hlađenje kod REHAU toplotne pumpe GEO, odn. AQUA
- Predizolovani pločasti izmenjivač toplote
Polje primene
REHAU rashladni izmenjivač toplote (izmenjivač toplote sa pločama od
plemenitog čelika zalemljen bakrom, ANSI 316) služi za prenos toplote
sa sistema sa vodom za grejanje, odn. hlađenje na krug rasoline, odn.
podzemne vode sistema toplotne pumpe.
Ovaj oblik hlađenja sistema vode za grejanje, odn. hlađenje se takođe
naziva i direktno, odn. pasivno hlađenje. Pritom se nizak nivo
temperature cirkulacionog kruga rasoline, odn. podzemne vode koristi
kao toplotni ponor.
Zavisno od zahtevane snage hlađenja, zapreminskih protoka sistema
kao i raspoloživih temperatura, u ponudi se nalaze različite veličine
rashladnog izmenjivača toplote.
Sistemske komponente
- Izmenjivač toplote sa pločama od plemenitog čelika zalemljen bakrom
(AISI 316), izolovan
- Montažna ploča
- Materijal za pričvršćivanje
Obavezno moraju da budu ispunjeni zahtevu u pogledu kvaliteta
podzemne vode iz poglavlja "Projektovanje i dimenzionisanje".
Tip 1 Tip 2
Rastojanje od sredine cevi 125 mm 125 mm
Rastojanje zida od sredine cevi 55 mm 55 mm
Napon napajanja 230 V 230 V
Maks. dozv. radna temperatura 90 °C 90 °C
Min. dozv. radna temperatura 10 °C 10 °C
Maks. dozv. radni pritisak 3 bara 3 bara
Priključci 1" 1"
Visina pumpe UPS 25/60 UPS 25/80
Potisna visina 1 - 5,5 m 1 - 8 m
Maks. protok 3,3 m³/h 9 m³/h
Potrošnja struje 50 - 70 W 130 -190 W
Ugradbena dužina 180 mm 180 mm
Tip 1 Tip 2
kvs-vrednost 8 m³/h 8 m³/h
Nominalni prečnik DN 25 DN 25
Kućište Mesing Mesing
Armature Mesing
Linije cevovoda Mesingana cev
O-prstenovi EPDM
Obloga za toplotnu izolaciju EPP
89
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Napomene u vezi montaže
- Da bi se povećao učinak prenosa, izmenjivač toplote treba priključiti
po principu protivstruje.
- Radi bolje ventilacije bi rashladni izmenjivač toplote trebalo montirati
uspravno.
Tehnički podaci
Sl. 9-4 Rashladni izmenjivač toplote sa montažnom pločom
Rashladni izmenjivač toplote tipa 6 10 14 18 22 26 35
Dimenzija A u mm 50 50 50 50 50 50 92
Dimenzija B u mm 466 466 466 466 466 466 519
Dimenzija C u mm 190 190 190 190 190 190 190
Dimenzija D u mm 174 174 174 174 174 174 252
Priključci 1 - 2 1" AG 1" AG 1" AG 1" AG 1" AG 1" AG 2" AG
Priključci 3 - 4 1¼" AG 1¼" AG 1¼" AG 1¼" AG 1¼" AG 1¼" AG 2" AG
AG... Spoljni navoj
90
Tehnički podaci
1 Ulaz rasoline: 16 °C / Izlaz rasoline: 20 °C / Ulaz rashladnog kruga: 22 °C / Izlaz rashladnog kruga: 18 °C
Tip rashladnog izmenjivača toplote 6 10 14 18 22 26 35
Prenos snage kod režima rada sa rasolinomą 16 °C ulaz u
kW
6 10 14 18 22 26 35
Količina protoka rasoline u l/h 1450 2500 3600 4700 5700 6500 9000
Gubitak pritiska rasoline u kPa 10 10 13 15 17 17 30
Količina protoka na strani grejanja u l/h 1350 2150 2900 4000 4700 5700 7500
Gubitak pritiska na strani grejanja u kPa 7 7 9 10 11 10 20
Prenos snage kod režima rada sa podzemnom vodom
15 °C ulaz u kW
7,5 12 16,5 21 28 30 40
Količina protoka podzemne vode u l/h 1850 2950 4050 5150 6850 7350 9800
Gubitak pritiska podzemne vode u kPa 11 13 14 16 22 18 32
Količina protoka na strani grejanja u l/h 1600 2550 3550 4500 6000 6400 8600
Gubitak pritiska na strani grejanja u kPa 10 11 12 13 16 12 26
91
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9.4 REHAU 3-kraki ventil
Sl. 9-5 REHAU 3-kraki ventil
- Kratko trajanje regulacije
- Podesno za mešavinu glikol/voda
Polje primene
REHAU trokraki ventil služi za preusmeravanje zapreminskih protoka
vode i rasoline.
Ventil se može koristiti za promenu prioritetne pripreme potrošne vode,
kao i za prebacivanje režima rada grejanja i hlađenja na strani rasoline
kao i na strani grejanja.
Kućište ventila poseduje zaptivke od PTFE, odn. EPDM.
Ventil je tako konstruisan, da u toku prebacivanja zapreminski protok
bude uvek obezbeđen. Ovo je posebno važno kod primene u sistemu
toplotne pumpe, kako bi se izbeglo isključivanje usled niskog pritiska,
odn. visokog pritiska prilikom prebacivanja ventila.
Sistemske komponente
- Ventil od mesinga
- Servo pogon
- Navojni naglavci
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Tehnički podaci
Kada se 3-kraki ventil koristi na strani izvora toplote ili za režim rada
hlađenja, on mora da bude izolovan nepropusno na difuziju.
Tip DN 32 DN 50
Materijal kućišta Mesing Mesing
Konus/loptica ventila Mesing, presvučeno legurom nikl/hrom Mesing, presvučeno legurom nikl/hrom
Maks. radna temperatura u °C 90 90
Maks. radni nadpritisak u barima 10 10
Radni napon u V 230 230
Dužina kabla u m 1 1
Priključak 1¼" AG 2" AG
Ugradbena dužina u mm 94 125
kVS u m³/h 30 40
Klasa zaštite IP 54
Vreme otvaranja, odn. zatvaranja u sekundama 60 240
AG... Spoljni navoj
92
9.5 REHAU separator vazduha
Sl. 9-6 REHAU separator vazduha
- Potpuno automatsko izdvajanje mehurića vazduha i gasa iz grejnog
kruga
- Sprečava buku od vazduha
- Povećava životni vek delova ugroženih korozijom
Napomene u vezi montaže
- Instalacija u razvodnom vodu REHAU toplotne pumpe, odn. ispred
REHAU sistemskog rezervoara.
- Rad ne zavisi od smera protoka.
- Vodoravna ugradnja.
- Ventil za odzračivanje se ne sme zatvarati.
- Separator vazduha se mora instalirati sa kućištem uspravno.
Tehnički podaci
IG ... Unutrašnji navoj
9.6 REHAU separator taloga
Sl. 9-7 REHAU separator taloga
- Brzo i jednostavno uklanjanje nečistoća
- Uklanjanje nečistoća bez prekida rada
Napomene u vezi montaže
- Instalacija u povratnom vodu toplotne pumpe.
- Rad ne zavisi od smera protoka.
- Ugradnja u vodoravnom pravcu
Napomene u vezi puštanja u rad
- Za sigurno odvođenje vode za grejanje koristiti crevo sa navojnim
naglavkom (ľ"). Ono mora da bude otporno na pritisak i temperaturu.
- Priključiti crevo na separator taloga.
- Drugi kraj creva mora da bude sproveden u kofu, odn. u odvod
otpadne vode.
- Na kratko otvoriti izduvni ventil.
- Čim nečistoća prestane da izlazi, ponovo zatvoriti ventil.
- Potrudite se da izađe što manje vode.
- Posle izduvavanja prekontrolisati pritisak u sistemu i po potrebi
dopuniti sistem.
Tehnički podaci
IG ... Unutrašnji navoj
Separator vazduha tipa 1" 1¼" 1½" 2"
Ugradbena dužina u mm 88 88 88 132
Visina u mm 180 200 234 275
Priključci 1" IG 1¼" IG 1½" IG 2" IG
Maks. radna temperatura 110 °C
Maks. radni nadpritisak 10 bara
Materijal MesingSeparator taloga tipa 1" 1¼" 1½" 2"
Ugradbena dužina u mm 88 88 88 132
Visina u mm 143 161 197 238
Priključci 1" IG 1¼" IG 1½" IG 2" IG
Maks. radna temperatura 110 °C
Maks. radni nadpritisak 10 bara
Materijal Mesing
93
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9.7 REHAU set za priključivanje rezervoara
Sl. 9-8 REHAU set za priključivanje rezervoara između REHAU
toplotne pumpe i REHAU sistemskog rezervoara
- Brzo i jednostavno povezivanje toplotne pumpe sa sistemskim
rezervoarom
- Međusobno usklađene komponente
Polje primene
Set za priključivanje rezervoara služi za jednostavno i brzo hidrauličko
povezivanje REHAU toplotne pumpe GEO, odn. AQUA u kompaktnoj
izvedbi sa REHAU sistemskim rezervoarom.
Set za priključivanje rezervoara sadrži potrebne komponente za pravilno
povezivanje toplotne pumpe sa sistemskim rezervoarom.
On se sastoji od priključne grupe razvodnog voda i priključne grupe
povratnog voda u dimenziji od 1" i može se koristiti za sledeće REHAU
toplotne pumpe:
- REHAU-GEO 5 - 15 C/CC
- REHAU-AQUA 7 - 19 C/CC
REHAU set za priključivanje rezervoara je podesan za primenu sa
sledećim REHAU sistemskim rezervoarima :
- REHAU sistemski rezervoar 500
- REHAU sistemski rezervoar 825
- REHAU sistemski rezervoar 1000
Sistemske komponente
- 3-kraki prebacni ventil
- Separator vazduha
- Separator taloga
- Sigurnosni ventil
- Manometar
- Zaporni elementi
- Ventil za pražnjenje
Za pravilnu primenu seta za priključivanje rezervoara, toplotna pumpa
mora da se nalazi sa leve strane rezervoara (gledano spreda - vidi se
ekran).
Napomene u vezi montaže
Molimo Vas da sledite priloženo uputstvo za montažu.
Povezivanje između toplotne pumpe i seta za priključivanje rezervoara
se obavlja sa fleksibilnim priključnim crevima koja se nalaze u obimu
isporuke toplotne pumpe.
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
94
9.8 REHAU set sigurnosnog izmenjivača toplote
Sl. 9-9 REHAU set sigurnosnog izmenjivača toplote
- Razdvaja cirkulacioni krug podzemne vode od cirkulacionog kruga
sredstva za hlađenje
- Sigurnost za toplotnu pumpu
- Međusobno usklađene komponente
Polje primene
REHAU set sigurnosnog izmenjivača toplote služi za prenos toplote sa
podzemne vode na isparivač REHAU toplotne pumpe AQUA.
Pomoću seta sigurnosnog izmenjivača toplote se sprečava direktan
kontakt podzemne vode sa isparivačem toplotne pumpe, jer loš kvalitet
podzemne vode može da izazove oštećenje, odn. prljanje isparivača.
Set sigurnosnog izmenjivača toplote čini prelazni krug od rastvora vode
i glikola, koji oduzima toplotu iz podzemne vode preko pločastog
izmenjivača toplote i prenosi je preko isparivača toplotne vode na
rashladni krug. Rastvor vode i glikola cirkuliše pogonjen cirkulacionom
pumpom u zatvorenom cirkulacionom krugu (prelazni krug) između dva
izmenjivača toplote.
Sistemske komponente
- Sigurnosni izmenjivač toplote
- Sigurnosna cirkulaciona pumpa
Prelazni krug između toplotne pumpe i cirkulacionog kruga podzemne
vode mora da bude napunjen mešavinom rasoline/vode (25 %
polipropilenglikola).
- Sigurnosni ventil
- Manometar
- Ekspanzioni sud
- Slavina za punjenje, odn. pražnjenje
Kada se koristi set sigurnosnog izmenjivača toplote, na njemu je
potrebno instalirati prekidač pritiska vode, a fleksibilno crevo na strani
podzemne vode (postoji priključak).
Temperaturni senzor u REHAU toplotnoj pumpi AQUA na strani izvora
toplote se mora umetnuti u postojeću potapajuću čauru koja je
predviđena na sigurnosnom izmenjivaču toplote.
Kada se koristi set sigurnosnog izmenjivača toplote treba računati na
smanjenje snage grejanja, odn. hlađenja.
Priključci seta sigurnosnog izmenjivača toplote se na licu mesta moraju
izolovati nepropusno na difuziju.
95
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Tehnički podaci
TP ... Toplotna pumpa
Radi bolje ventilacije bi set sigurnosnog izmenjivača toplote trebalo
montirati uspravno.
Tip 6,2/7 9,4 11,1 13,9 17,1 19,4 22,5 25 28,8 33,2 40,6 49,1
Snaga hlađenja u kW 5,28/6,58 8,15 9,59 12,05 14,63 16,32 19,09 20,97 25,46 29,53 34,1 43,84
Protok TP u l/h 1400/1800 2200 2550 3200 4000 4500 5100 5700 6900 6900 8000 10500
Gubitak pritiska TP u kPa 12/17 13 16 22 21 25 23 23 23 23 29 31
Protok podzemne vode u l/h 1100/1500 1800 2140 2700 3300 3700 4300 4800 5800 6600 7700 10000
Gubitak pritiska podzemne vode u
kPa
8/10 9 11 14 14 17 15 16 15 22 27 29
Priključak TP 1" 1" 1" 1" 1" 1¼" 1¼" 1½" 1½" 1½" 2" 2"
Priključak podzemne vode 1" 1" 1" 1" 1" 1¼" 1¼" 1½" 1½" 1½" 2" 2"
Maksimalni radni pritisak u
barima
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
96
9.9 REHAU solarni izmenjivač toplote
Sl. 9-10 REHAU solarni izmenjivač toplote
- Korišćenje solane energije za pitku vodu i grejanje
- Moguća naknadna ugradnja
- Različite snage
Polje primene
Pomoću REHAU solarnog izmenjivača toplote se toplotna energija iz
termičkog solarnog sistema može prenositi na vodu za grejanje. On se
pričvršćuje na REHAU sistemski rezervoar preko ploče prirubnice.
Podesno za vodu za grejanje (u skladu sa VDI 2035 i ÖNORM H 5195)
i medijume sa dodatkom glikola.
Napomene u vezi montaže
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
- Za montažu skinuti slepu prirubnicu na REHAU sistemskom
rezervoaru (rezervoar mora da bude prazan)
- Za zaptivanje se može koristiti zaptivka slepe prirubnice.
Dimenzije
Sl. 9-11 REHAU solarni izmenjivač toplote
Tehnički podaci
Oznaka REHAU solarni
izmenjivač toplote 2,3
REHAU solarni
izmenjivač toplote 3,0
Dimenzija A u mm 60 48
Dimenzija g u mm 35 45
Dimenzija h u mm 70 110
Dimenzija D u
mm
170 175
Dimenzija L u mm 540 540
Oznaka REHAU solarni izmenjivač toplote 2,3 REHAU solarni izmenjivač toplote 3,0
Materijal rebraste cevi Cu-DHP, spolja galvanizirano kalaisano
Materijal navoja priključka Mesing
Maks. radni pritisak u barima 10
Maks. radna temperatura u °C 150
Površina izmenjivača toplote u m˛ 2,3 3,0
Unutrašnji poprečni presek u cm˛ 2,13 4,26
Narebrena dužina cevi u mm 8020 11000
Navoj priključka (G) ¾" AG ¾" AG
AG... Spoljni navoj
97
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9.10 REHAU čaura izmenjivača toplote
Sl. 9-12 REHAU čaura izmenjivača toplote
- Jednostavno povezivanje cirkulacije tople pitke vode u REHAU
sistemskom rezervoaru
- Može se koristiti kod različitih veličina rezervoara
- "Blago" dodatno zagrevanje bez mešanja rezervoara
Polje primene
REHAU čaura izmenjivača toplote se koristi za dodatno zagrevanje tople
pitke vode u kućama sa jednom i dve porodice. Ona je podesna za
postavljanje unutar REHAU sistemskog rezervoara tipa 500 do 2000.
Način funkcionisanja
Čaura izmenjivača toplote je konstruisana kao dvostruka cev. Topla
pitka voda struji kroz unutrašnju cev čaure. Na kraju čaure se voda
preusmerava i struji nazad između unutrašnje cevi i čaure. Energija se
prenosi sa vode za grejanje preko zidova čaure izmenjivača toplote na
toplu pitku vodu. Pri tom nema mešanja vode za grejanje.
Napomene u vezi montaže
- Zadihtovati čauru izmenjivača toplote u za to predviđenim spojnicama
u REHAU sistemskom rezervoaru 500 do 2000 (navoj čaure 1" AG).
- Priključiti vod cirkulacije na aksijalni priključak.
- Priključiti vod tople vode na radijalni priključak.
Ako se u rezervoaru postižu temperature > 60°C (npr. povezivanjem
solarnog sistema ili drugog generatora toplote), u instalaciji tople pitke
vode se obavezno mora postaviti odgovarajuća zaštita od opekotina.
Recirkulaciju instalirati, tako da zaštita od opekotina u obzir uzima i
dodatno zagrejanu vodu iz recirkulacije.
Sl. 9-13 Povezivanje čaure izmenjivača toplote
1 Čaura izmenjivača toplote
2 Recirkulaciona pumpa
3 Električno dodatno zagrevanje
4 Termostatski mešni ventil
Tehnički podaci
AG... Spoljni navoj
Materijal Bakar, unutra kalisano
Navoj čaure izmenjivača toplote 1" AG
Navoj priključka pitke vode ½" AG
98
9.11 REHAU izolacija
Polje primene
Izolacija za pločasti izmenjivač toplote REHAU stanice za svežu vodu 25,
odn. 35, kada se koriste u kombinaciji sa REHAU sistemskim
rezervoarom 1500, odn. 2000. Izolacija se sastoji od Armaflex-a sa
zatvorenim ćelijama.
9.12 REHAU hidraulički prekidač
Sl. 9-14 REHAU hidraulički prekidač
Polje primene
REHAU prekidač pritiska vode je namenjen za povezivanje na strani
ulaza podzemne vode REHAU toplotne pumpe AQUA, odn. na REHAU set
sigurnosnog izmenjivača toplote.
Za jednostavno povezivanje prekidača pritiska vode, on je već
pripremljen za hidrauličko i električno povezivanje i može se montirati
pomoću profila za montažu, npr. na zidu u prostoriji postavljanja
toplotne pumpe. Prekidač pritiska vode je fabrički unapred podešen.
Hidraulički prekidač treba da spreči zamrzavanje isparivača, a time i
moguća oštećenja REHAU toplotne pumpe AQUA. Nedovoljan pritisak u
vodu podzemne vode može da nastane zbog male brzine protoka, a time
i premalog zapreminskog protoka podzemne vode. Time voda u
isparivaču toplotne pumpe, odn. pločastom izmenjivaču toplote seta
sigurnosnog izmenjivača toplote može previše da se rashladi i da dođe
do zamrzavanja.
Sistemske komponente
- Hidraulički prekidač
- Fleksibilno priključno crevo
- Filter za nečistoće
- Montažni profil
Napomena u vezi montaže
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Molimo Vas da sledite priloženo uputstvo za montažu.
- U obimu isporuke hidrauličkog prekidača nalazi se filter za nečistoće
i fleksibilni priključni vod.
- Fleksibilni priključni vod se povezuje na priključni naglavak na
priključnom kolenu povratnog voda podzemne vode na poleđini
REHAU toplotne pumpe AQUA.
Električni priključak
- Hidraulički prekidač već poseduje dovoljnu dužinu kabla.
- Ožičenje REHAU toplotne pumpe AQUA se može videti iz električne
šeme toplotne pumpe.
99
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9.13 REHAU termometar
Sl. 9-15 REHAU termometar
Polje primene
REHAU termometar služi za prikaz temperature vode za grejanje u
REHAU sistemskom rezervoaru, odn. temperature u krugu podzemne
vode. U vezi sa tim postoje dve varijante termometara:
9.14 REHAU navojni električni grejač
Sl. 9-16 REHAU električni grejač
- Navojni grejač za zagrevanje vode za grejanje u REHAU sistemskom
rezervoaru
Polje primene
Navojni električni grejač služi za direktno zagrevanje vode za grejanje u
gornjem delu rezervoara REHAU sistemskog rezervoara.
Cevasti grejači se sastoje od omotača od plemenitog čelika (Ø 6,5 mm,
materijal 2.4858 / INCOLOY 825) sa masom za zaptivanje velike
gustine, unutar koje se nalazi grejna spirala. Ugrađeni regulacioni
termostat omogućava opseg podešavanja od 28 – 70 °C.
Integrisani sigurnosni limitator temperature (STB) sprečava
nedozvoljeno pregrevanje električnog grejača, odn. vode za grejanje,
koja se nalazi unutra.
Upravljanje električnog grejača se vrši preko zaštitne sklopke, koja se
postavlja na strani objekta. REHAU regulacija toplotne pumpe može da
je uključuje prema potrebi.
Električni grejač se zavrće u gornjem delu REHAU sistemskog
rezervoara, kada je potrebna viša temperatura vode za grejanje (>50°C)
za stanicu za svežu vodu.
U tom položaju grejač realizuje i funkciju zaštite od razvoja bakterije
legionela REHAU uređaja za regulaciju toplotne pumpe.
Primena u REHAU
sistemskom
rezervoaru
Vodu
podzemne vode
Opseg prikaza u °C 0 - 120 - 20 do 40
Prečnik prikaza u mm 80 80
Dužina u mm 100 45
Prečnik senzora u mm 6 6
100
Napomena u vezi montaže
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Pre početka radova isključiti naponsko snabdevanje sistema,
prekontrolisati da nema napona i obezbediti od ponovnog uključivanja.
- Grejač je podesan samo za horizontalnu ugradnju.
- Voditi računa o dobrom povezivanju zaštitnog provodnika i dobrom
spoju svih metalnih komponenti kućišta sa zaštitnim provodnikom.
- Montaža grejača se izvodi pomoću viljuškastog ključa veličine 70.
- U obimu isporuke se nalazi prelazni komad za priključivanje na
REHAU sistemski rezervoar (prelaz sa 2" na 1˝").
Kod montaže predvideti razdvajanje na svim polovima od strujne mreže
sa otvorom kontakta od najmanje 3 mm po polu.
Puštanje u rad
- Mora se obezbediti, da se električni grejač uključuje samo kada se
grejni element nalazi ispod nivoa vode.
- Regulacioni termostat mora da bude podešen na odgovarajuću
vrednost u skladu sa radom sistema.
- Voditi računa o dovoljnom dimenzionisanju osigurača kućne
instalacije.
Elektro šema se nalazi u uputstvu za montažu.
Tehnički podaci
Električna snaga 2 kW 6 kW 7,5 kW 9 kW
Dubina potapanja u mm 450 450 550 650
Nezagrevana dužina u mm 70
Priključak mesingane glave 1½" AG
Priključni napon u V 230 3 ~ 400 3 ~ 400 3 ~ 400
Vrsta zaštite IP 54
Maks. radni nadpritisak u barima 10
Opseg podešavanja regulacionog termostata u °C 28 - 70 28 - 70 28 - 70 28 - 70
Iskljuèni opseg STB u °C 95
AG... Spoljni navoj
101
TOP
LOTN
E P
UM
PE
9.15 REHAU električni grejač u cevastom kućištu
Sl. 9-17 REHAU cevasti grejač
- Zagrevanje vode za grejanje po principu protoka
Polje primene
REHAU cevasti grejač se može koristiti kao bivalentni generator toplote
u kombinaciji sa REHAU toplotnom pumpom i sa REHAU sistemskim
rezervoarom. On se ugrađuje u razvodni vod toplotne pumpe. Na taj
način se električni grejač može koristiti kao drugi generator toplote. Ovo
se posebno preporučuje kod primene toplotne pumpe vazduh/voda,
koja najčešće radi u bivalentnom režimu rada.
Napomena u vezi montaže
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju.
Pre početka radova isključiti naponsko snabdevanje sistema,
prekontrolisati da nema napona i obezbediti od ponovnog uključivanja.
- Priključni kabl se mora uvesti kroz priloženi vijčani spoj kabla u
prostor za priključivanje navojnog grejača. Voditi računa da je
priključni kabl dovoljno dimenzionisan.
- Uspostaviti električni priključak kao što je prikazano u planu razvoda
i voditi računa o pravilnom priključnom naponu.
- Voditi računa o dovoljnoj snazi osigurača kućne instalacije
Plan razvoda se nalazi u unutrašnjosti kućišta električnog grejača.
Puštanje u rad
- Pre električnog uključivanja cev REHAU cevastog grejača mora da
bude potpuno napunjena vodom za grejanje.
- Potrebno je kontrolisati prvo zagrevanje električnog grejača.
- Korisnik sistema mora da bude upućen u pravilno rukovanje
sistemom od strane stručnjaka.
- Regulacioni termostat mora da bude podešen na odgovarajuću
vrednost u skladu sa radom sistema.
Sl. 9-18 Princip funkcionisanja električnog grejača
1 Ulaz vode za grejanje
2 Izlaz vode za grejanje
3 Kućište električnog grejača
Tehnički podaci
Električna snaga 6 kW 9 kW
Priključak sa navojem 1¼" IG 1¼" IG
Dužina u mm 70 70
Priključni napon u V 3 ~ 400 3 ~ 400
Vrsta zaštite IP 54 IP 54
Maks. radni nadpritisak u barima 10 10
Opseg podešavanja regulacionog
termostata u °C
28 - 70 28 - 70
Isključni opseg STB u °C 95 95
IG ... Unutrašnji navoj
1
2
3710
102
9.16 REHAU uređaj za soft start
Sl. 9-19 REHAU uređaj za soft start
- Smanjuje struju pokretanja
- Rasterećuje strujnu mrežu
- Kontrola polja obrtanja
- Kontrola ispada faze
Polje primene
REHAU uređaj za soft start smanjuje struju pokretanja toplotne pumpe
za do 50 %.
Uređaj za soft start je već fabrički podešen i isporučuje se sa 3 žice za
povezivanje, montiranim utikačem i žičanim premošćenjem.
Napomena u vezi montaže
Montažu, puštanje u rad i održavanje može da izvodi samo ovlašćeno i
obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima ili
naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari. Imati u vidu važeće norme za datu zemlju. Pre
početka radova isključiti naponsko snabdevanje sistema,
prekontrolisati da nema napona i obezbediti od ponovnog uključivanja.
- Uređaj za soft start se instalira u električnoj kutiji REHAU toplotne
pumpe GEO, odn. AQUA na DIN šinu.
9.17 REHAU sredstvo za zaštitu od zamrzavanja
Sl. 9-20 REHAU sredstvo za zaštitu od zamrzavanja
- Koncentrat za mešanje sa vodom
- Antikorozivna zaštita sistema
- Biološki razgradiva tečnost medijuma za prenos toplote za primenu
sa životnim namirnicama i pitkom vodom
- Kako bi se mogući problemi u radu sistema unapred sprečili,
rasolinu (mešavinu sredstva za zaštitu od zamrzavanja i vode)
obavezno mešati izvan sistema. Ako se sistem izvora toplote prvo
puni vodom pa zatim sredstvom za zaštitu od zamrzavanja, dolazi do
slabog mešanja rasoline.
- Voda koja se koristi za mešanje u skladu sa normom DIN 2000 ne
sme da sadrži više od 100 mg/kg hlora. REHAU glikoli sadrže
inhibitore korozije za zaštitu čeličnih delova sistema. Kako bi u
glikolu bilo dovoljno inhibitora korozije, udeo sredstva za zaštitu od
zamrzavanja u etilenglikolu ne sme da bude manji od 20 %. Kod
propilenglikola udeo ne sme da pada ispod 25 %.
- I pored toga treba se truditi da udeo glikola trebalo bude što je
moguće manji - kako bi se optimizovala snaga pumpe.
103
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Tehnički podaci - propilenglikol
Tehnički podaci - etilenglikol
Kod upotrebe glikola treba poštovati propise i zakone koji važe za Vašu
zemlju. Ukoliko Vam i uprkos nošenju zaštitnih naočara u oči dospe
medijum za prenos toplote, otvorene oči temeljno isperite tekućom
vodom i odmah stupite u kontakt sa lekarom.
Naziv Propilenglikol
Jednica isporuke 20 litara
Gustina na 20 °C 1,054 - 1,058 g/cm³
Spec. toplotni kapacitet na 20 °C pribl. 2,45 kJ/kgK
Udeo glikola u rasolini za zaštitu od zamrza-
vanja -15 °C
30%
Naziv Etilenglikol
Jednica isporuke 10 / 30 litara
Gustina na 20 °C 1,138 - 1,144 g/cm³
Spec. toplotni kapacitet na 20 °C pribl. 2,3 kJ/kgK
Udeo glikola u rasolini za zaštitu od zamrza-
vanja -15 °C
29 %
104
105
TOP
LOTN
E P
UM
PE
10 REHAU program toplotnih pumpiProjektovanje i dimenzionisanje
10.1 Opšti zahtevi
Bez obzira na izvor toplote na strani grejanja obavezno treba uzeti u
obzir sledeće:
Voda za grejanje
Posebnu pažnju treba pokloniti tvrdoći vode. 1 °dH u praksi odgovara
količini od 17 mg/l CaCO3 (krečnjaka), koji se može nataložiti. U sistemu
grejanja sa zapreminom vode od 1.500 l (akumulacioni rezervoar) to će
kod 20 °dH rezultirati sa čak 510 grama krečnjaka.
Pošto se krečnjak najlakše taloži na najtoplijim i najužim delovima
sistema, najčešće su time pogođeni protočni bojleri na gas, izmenjivači
toplote za solarne sisteme itd. Takođe i na pločastom izmenjivaču
REHAU stanice za svežu vodu (posebno kod kotlova na drva i solarnih
sistema zbog veoma visokih temperatura) može kod veoma tvrde vode
za grejanje da u određenim okolnostima dođe do taloženja kamenca.
Kako bi se izbegla taloženja kamenca koja sa sobom donose oštećenja,
vodu za grejanje treba na odgovarajući način pripremati
(omekašavanje, odn. uklanjanje soli) u sistemima sa tvrdoćom vode
većom od 14 °dH, odn. kod koncentracije kalcijum-hidrogen-
karobnata sa više od 2,5 mol/m³.
Između ostalog treba poštovati i pridržavati se normi EN 12828,
ÖNORM H 5195, kao i VDI smernice 2035.
Difuzija kiseonika
Takođe je neophodno sprečiti prodiranje kiseonika u sistem grejanja.
Kod podnog grejanja sa plastičnim cevima koje ne sprečava difuziju
kiseonika ili otvorenih sistema grejanja, može doći do korozije usled
difuzije kiseonika na čeličnim delovima ako se koriste čelične cevi,
čelična grejna tela ili rezervoari. Proizvodi korozije se mogu taložiti na
izmenjivačima toplote i dovesti do smanjenja učinka ili nastanka
smetnji.
Iz ovog razloga nije dozvoljeno koristiti otvorene sisteme grejanja ili
instalacije od čeličnih cevi u kombinaciji sa podnim grejanjem sa
plastičnim cevima koje ne sprečavaju difuziju. U ovom slučaju se mora
izvesti razdvajanje sistema.
Nadalje treba obezbediti, da pH-vrednost vode za grejanje bude između
8 i 9,5.
Higijena pitke vode
Pošto je kod pitke vode reč o životnoj namirnici, instalacija i rad
sistema pitke vode mora da bude u skladu sa važećim normama i
propisima odgovarajuće države.
U svakom slučaju se mora voditi računa da se striktno poštuju
važeće odredbe za sprečavanje stvaranja bakterija legionele koje
važe u datoj državi.
Ovo se posebno odnosi na instalacije u kojima se sveža voda čuva u
rezervoaru za pitku vodu. Ovde je neophodna redovna dezinfekcija
rezervoara u skladu sa njegovom zapreminom.
Ali i kod instalacija sa stanicama za svežu vodu, zavisno od područja
primene i zapremine instalacije, može biti neophodno preduzimanje
dodatnih mera u cilju povećavanja temperature istakanja.
U vezi sa ovim treba imati u vidu i trajanje dnevne recirkulacije.
Zavisno od instalacije, ovi zahtevi mogu da budu ispunjeni samo
preduzimanjem odgovarajućih mera na licu mesta.
Za orijentaciju naveden je izvod iz radnog lista DVGW W 551 "Sistemi
za zagrevanje i instalacije pitke vode; tehničke mere za sprečavanje
stvaranja bakterija legionele; projektovanje; izvođenje, rad i sanacija
instalacija pitke vode":
106
Mali sistemi
Sistemi sa zagrevanjem pitke vode u rezervoarima ili centralnim
protočnim bojlerima za pitku vodu u
- kućama za jednu ili dve porodice - nezavisno od zapremine bojlera za
pitku vodu i zapremine cevovoda
- sistemima sa bojlerom za pitku vodu zapremine 400 litara i
zapremine 3 litra u svakom cevovodu između odvoda bojlera za
pitku vodu i mesta potrošača. Pritom u obzir nije uzet eventualni vod
recirkulacije.
Veliki sistemi
Svi sistemi sa zagrevanjem pitke vode u rezervoarima ili centralnim
protočnim bojlerima za pitku vodu, npr. u
- stambenim zgradama, hotelima, domovima za stare, bolnicama,
banjama, sportskim i industrijskim ustanovama, kamping prostorima,
bazenima
- sistemima sa bojlerom za pitku vodu zapremine > 400 litara i/ili
> 3 litra u svakom cevovodu između odvoda bojlera za pitku vodu i
mesta potrošača
Zahtevi u pogledu bojlera za pitku vodu
- Kod bojlera za pitku vodu sa integrisanim stepenom predgrevanja
(kao npr: bivalentni rezervoari), sa zapreminom pitke vode > 400
litara, celokupni sadržaj rezervoara mora 1 put dnevno da se zagreje
na 60°C
- Decentralni protočni bojler za pitku vodu može se koristiti bez
preduzimanja dodatnih mera, ako zapremina protoka iza protočnog
bojlera za zagrevanje pitke vode ne prelazi 3 litra.
- Centralni protočni bojler za pitku vodu: Na izlazu tople vode iz bojlera
za pitku vodu se u toku rada u skladu sa namenom mora održavati
temperatura od 60 °C. Ovo važi i za centralne protočne bojlere za
pitku vodu sa zapreminom vode > 3 litara.
Rad
Kod velikih sistema voda na izlazu tople vode bojlera za pitku vodu
mora uvek da poseduje temperaturu od 60 °C. Celokupan sadržaj
pitke vode iz stepena predgrevanja se najmanje jedanput dnevno mora
zagrejati na 60 °C.
Za male sisteme se preporučuje podešavanje temperature na bojleru
za pitku vodu na 60 °C. U svakom slučaju treba izbegavati radne
temperature ispod 50 °C. Naručilac ili korisnik mora da bude informisan
o eventualnom riziku po zdravlje (razmnožavanje bakterija legionele) u
okviru puštanja u rad i upoznavanja sa sistemom.
Zahtevi u pogledu cirkulacije
- U malim sistemima sa zapreminom cevovoda > 3 litra između izlaza
bojlera za pitku vodu i mesta potrošača kao i u velikim sistemima
potrebno je ugraditi recirkulacione sisteme.
- Vodove recirkulacije i pumpe dimenzionisati tako, da u
recirkulacionom sistemu tople vode, temperatura tople vode ne sme
da pada za više od 5 K u odnosu na temperaturu rezervoara za pitku
vodu.
- Dovodni vodovi za spratove i/ili pojedinačni dovodi sa zapreminom
vode < 3 litra mogu se izvoditi bez vodova recirkulacije.
- Vodove recirkulacije polagati neposredno do protočnih armatura za
mešanje
- Recirkulacije po principu gravitacije nisu podesne iz higijenskih
razloga
- Alternativno ili kao dopuna uz vod recirkulacije, može se ugrađivati
propratno grejanje. Temperatura vode u sistemu na sme da pada za
više od 5 K u odnosu na izlaznu temperaturu tople vode na
rezervoaru.
- Dovodni vodovi za spratove i/ili pojedinačni dovodi sa zapreminom
vode 3 litra mogu se izvoditi bez propratnog grejanja.
U higijenski besprekornim uslovima cirkulacioni sistemi mogu da rade
sa smanjenim temperaturama radi uštede energije u trajanju od maks.
8 sati u toku 24 sata, npr. isključivanjem recirkulacione pumpe.
Recirkulacija
Recirkulacija se može uspostaviti na sledeće načine:
- Korišćenjem REHAU čaure izmenjivača toplote u kombinaciji sa
odgovarajućom recirkulacionom pumpom
- Postavljanjem elektro grejne trake na vodove tople vode, čime vodovi
recirkulacije i pumpa postaju nepotrebni.
- Dodatnim zagrevanjem recirkulacije malim električnim protočnim
bojlerom, koji se uključuje preko timer-a i termostata.
Isušivanje zgrade
Molimo Vas da imate u vidu, da sistemi toplotne pumpe sa
geotermalnim kolektorima ili geotermalnim sondama često ne poseduju
neophodnu snagu za funkcijsko grejanje, odn. za isušivanje zgrade.
Posledica mogu biti nepopravljiva oštećenja geotermalnog kolektora ili
geotermalne sonde (preveliko hlađenje tla).
Zbog toga treba proveriti da li je neophodno koristiti alternativni ili
dodatni izvor toplote.
≤
≤
≥
≥
≥
≥
≤
107
TOP
LOTN
E P
UM
PE
10.2 Projektovanje sistema toplotne pumpe
Pravilno dimenzionisanje i proračun sistema toplotne pumpe su
preduslovi za dugotrajan, efikasan i zadovoljavajuć rad. U vezi s tim je
neophodno da sve komponente budu međusobno usklađene.
Ovo se odnosi kako na izvor toplote, toplotnu pumpu ali i na toplotni
ponor. Najčešći problemi koji se javljaju u vezi sa toplotnim pumpama,
zasnivaju se na pogrešnom dimenzionisanju na strani izvora toplote ili
na strani toplotnog ponora, odn. pogrešno hidrauličko povezivanje
toplotne pumpe. Zbog toga je veoma važno, da nema ni prekomernog
ni nedovoljnog dimenzionisanja sistema toplotne pumpe, kao i da bude
uspostavljena odgovarajuća hidraulika.
Prekomernim dimenzionisanjem nastaju nepotrebno visoki troškovi
investicije. Toplotna pumpa zbog prevelike snage ne može konstantno
da radi i počinje da radi u impulsima. To negativno utiče na životni vek
toplotne pumpe. Nedovoljno dimenzionisanje sistema, sa druge strane,
dovodi do smanjenja stepena komfora i vremenom do neefikasnog rada
toplotne pumpe.
Sve ovo se može sprečiti pravilnim dimenzionsanjem.
Po potrebi se za dimenzionisanje sistema toplotne pumpe može koristiti
odgovarajući softver za toplotnu pumpu.
Projektovanje i dimenzionisanje sistema toplotne pumpe se u suštini
sastoji od sledećih koraka:
- Dimenzionisanje snage toplotne pumpe
- Dimenzionisanje toplotnog ponora
- Utvrđivanje izvora toplote
- Dimenzionisanje izvora toplote
Na sledećim stranama razmotrićemo ove tačke.
10.2.1 Dimenzionisanje snage toplotne pumpe
Dimenzionisanje se načelno mora utvrditi primenom datih važećih
normi za odgovarajuću državu.
Na sledećim stranama se izvodi približno utvrđivanje snage toplotne
pumpe na osnovu specifičnih vrednosti. Imajte u vidu se zavisno od
države koriste različite okvirne vrednosti. Ovo je između ostalog rezultat
različitih načina gradnje u različitim klimatskim uslovima. U svakom
slučaju kod utvrđivanja potrebne snage grejanja posebnu pažnju treba
obratiti na individualne navike potrošača. Ovo je utoliko značajnije
ukoliko je stepen korišćenja zgrade veći. Pritom treba uzeti u obzir sve
faktore kao što je broj osoba, upotreba jakuzzija, tuševa, sudopera, veće
temperature prostorija i još mnogo toga.
Snaga grejanja toplotne pumpe se izračunava iz sledećih podataka:
- Toplotno opterećenje zgrade (izračunavanje u skladu sa DIN EN
12831)
- Potrebna snaga za zagrevanje pitke vode (izračunavanje u skladu
sa DIN 4708, ond. važećim propisima države)
- Potrebna snaga mogućih specijalnih primena (npr. bazen)
- Event. postojeće vreme blokade elektrodistributivnog preduzeća
U vezi sa tim vidi navedenu formulu za izračunavanje.
Primer za izračunavanje se nalazi na kraju objašnjenja pojedinačnih
snaga.
Ovo se može izraziti sledećom formulom:
. . . .
QToplotna pumpa
= (QSnaga grejanja zgrade
+ QTopla pitka voda
+ QSpecijalne primene
) · Faktor vremena blokade
108
Toplotno opterećenje zgrade
Sledeća tabela pruža pregled specifičnih toplotnih opterećenja, zavisno
od kategorizacije standarda zgrade koji su uobičajeni u Nemačkoj.
Potrebna snaga za zagrevanje pitke vode
Potrebna energija za zagrevanje pitke vode se može veoma razlikovati u
zavisnosti od zahtevanog stepena komfora, kao što pokazuje sledeća
tabela.
Ako pođemo od srednjih potreba sa 50 litara tople pitke vode (45 °C) po
osobi na dan, proističe da kod vremena zagrevanja od 8 sati treba
dodatna potrebna snaga od 0,25 kW po osobi. Ovde u obzir nisu uzeti
gubici koji nastaju na eventualno neophodnim vodovima recirkulacije.
Ova potreba se mora odvojeno utvrditi.
Dodatna potrebna snaga za zagrevanje pitke vode se mora uračunati
samo kada udeo toplotnog opterećenja zgrade iznosi 20%.
Standard zgrade Standard izolacije Specifična snaga grejanja
Stara zgrada Slaba toplotna izolacija 120 W/m²
Zgrade pre 1980 Slaba/jednostavna toplotna izolacija 70 - 90 W/m²
Godina izgradnje oko 1995 Izolacija u skladu sa uredbom o toplotnoj zaštiti 50 - 60 W/m²
Novogradnja ENEV 40 - 60 W/m²
Pasivna kuća Visokoizolovana zgrada 10 W/m²
Tab. 10-1 Toplotno opterećenje
Potrebna topla voda (45°C) na dan i po osobi Specifična korisna toplota na dan i po osobi
Male potrebe 15 - 30 litara 600 - 1200 Wh
Srednje potrebe 30 - 60 litara 1200 - 2400 Wh
Velike potrebe 60 - 120 litara 2400 - 4800 Wh
U skladu sa VDI 2067 - 4
≥
109
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Potrebna snaga za specijalne primene
Specijalne primene, kao npr. ventilacioni sistemi ili bazeni, mogu
svojom snagom da imaju znatan uticaj na potrebnu ukupnu snagu
toplotne pumpe. Pritom i trajanje korišćenja ima velikog uticaja, pošto
se npr. kod bazena pravi razlika da li se on koristi u toku cele godine ili
samo izvan sezone grejanja.
Dodatna potrebna snaga se mora utvrditi odgovarajućom primenom
uobičajenih postupaka proračuna i mora se uzeti u obzir zavisno od
načina korišćenja (istovremeno sa grejanjem, prioritetno uključivanje
itd.).
Vreme blokade elektrodistributivnog preduzeća
U nekim zemljama elektrodistributivna preduzeća nude posebne tarife
za toplotne pumpe. Takva tarifa je povoljnija od normalne tarife. Sa
druge strane, elektrodistributivna preduzeća mogu da na određeno
vreme sa mreže isključe toplotnu pumpu(e), kako bi se npr. izbegli pikovi
opterećenja strujne mreže u poslepodnevnim terminima. U toku ovog
prekida toplotne pumpe ne mogu da rade. Količina energije koja je
neophodna za grejanje zgrade u toku ovog prekida, se obično skladišti
u akumulacionom rezervoaru. Kod zgrada sa podnim grejanjem obično
je dovoljna akumulaciona masa estriha da bi i u toku vremena blokade
na raspolaganju bilo dovoljno energije. Da bi se i posle vremena blokade
posedovalo dovoljno snage, kod dimenzionisanja se u obzir mora uzeti
faktor vremena blokade za snagu toplotne pumpe.
On se izračunava na sledeći način:
Primer izračunavanja
Ako elektrodistributivno preduzeće 3 x 2 sata (h) dnevno isključuje
toplotnu pumpu sa strujne mreže, dobija se sledeći faktor vremena
blokade f:
Sledeća tabela pruža pregled uobičajenih faktora vremena blokade:
Faktor vremena blokade kod novogradnje sa podnim grejanjem se može
event. smanjiti, odn. biti jednak 1, jer zahvaljujući akumulacionoj masi
poda bi vreme blokade trebalo biti moguće prevazići bez smanjenja
komfora i bez povećavanja snage grejanja toplotne pumpe. Ovo
projektant utvrđuje posebno za svaki objekat.
Primer izračunavanja
Osnove za primer proračuna su sledeće veličine:
- Novoizgrađena kuća za jednu porodicu u Nemačkoj (standard
izolacije u skladu sa ENEV)
- Spoljna projektna temperatura (za lokaciju): -16 °C
- Stambena površina: 150 m²
- 4 osobe
- Srednje potrebe tople vode
- ED-vreme blokade 3 x 2 sata
- Monovalentna koncepcija
Iz toga proističu sledeće pojedinačne vrednosti:
Toplotno opterećenje zgrade:
Potrebna snaga za zagrevanje pitke vode:
Pošto je potrebna snaga manja od 0,2 . 7500 W, dodavanje nije
potrebno.
Pošto nema specijalnih primena važi:
Potrebna snaga za specijalne primene = 0
Faktor vremena blokade = 1,33
Prema tome potrebna snaga grejanja toplotne pumpe iznosi:
Vreme blokade Faktor
1 x 2 sata 1,1
2 x 2 sata 1,2
3 x 2 sata 1,33
24Faktor vremena blokade f =
24h - Vreme blokade
24Faktor vremena blokade f = = 1,33
24h - (3 · 2h)
.
QSnaga grejanja zgrade
= 150 m² · 50 W/m² = 7500 W
.
QTopla pitka voda
= 4 osobe · 0,25 kW = 1000 W
.
QToplotna pumpa
= (7500 W + 0 W + 0 W) · 1,33 = 10 kW
110
10.2.2 Dimenzionisanje toplotnog ponora
Toplotna pumpa radi posebno efikasno, kada na nju priključeni sistem
za distribuciju toplote, koji se naziva i toplotni ponor, radi sa niskim
temperaturama razvoda. Što je niža temperatura razvoda utoliko je to
bolje za toplotnu pumpu. Sistemi površinskog grejanja, kao npr. REHAU
površinski sistemi, su zbog toga idealni za primenu sa toplotnom
pumpom.
Kao okvirna vrednost važi pravilo, da je sa jednim ušteđenim stepenom
temperature razvoda moguće uštedeti do 2,5% potrošnje energije kod
toplotne pumpe.
Zato treba posebno izvršiti evaluaciju primene toplotne pumpe u
kombinaciji sa grejnim telima. Grejna tela treba da budu tako
dimenzionisana, da tražena snaga grejanja može da bude postignuta
već pri temperaturama razvoda od 45 °C.
Smanjenje temperature razvoda se načelno može izvesti primenom
sledećih mera:
- Efikasno izolovanje zgrade
- Zamena nezaptivajućih prozora kvalitetnim izolovanim prozorima
- Naknadna ugradnja, odn. povećavanje grejnih površina
- Postavljanje površinskih sistema (plafon, zid ili pod) sa malim
razmakom polaganja
10.2.3 Utvrđivanje izvora toplote
Kao izvor toplote za REHAU toplotne pumpe na raspolaganju se nalaze
tri izvora toplote:
- Zemlja
- Spoljni vazduh i
- Podzemna voda
Sva tri izvora toplote imaju svoje prednosti i mane i moraju se zavisno
od objekta međusobno proceniti. Kao pomoć pri donošenju odluke treba
da posluži sledeća tabela:
Koji od ova tri izvora toplote će se definitivno koristiti, određuje se
između ostalih prema lokalnim okolnostima i troškovima povezivanja. U
svakom slučaju prednost treba dati onom medijumu koji uz minimalne
troškove povezivanja nudi najvišu temperaturu izvora toplote.
Prilikom projektovanja imajte na umu i da se kod izvođenja bušotine za
geotermalnu sondu ili bunar mora obezbediti prilaz uređajima za
bušenje na dato zemljište.
Zemlja Spoljni vazduh Podzemna voda
Sistem povezivanja Površinski kolektori Geotermalne sonde - Napojni i upojni bunari
Nivo temperature Dobro Dobro Prosečno Vrlo dobro
Raspoloživost Prosečno Dobro Vrlo dobro Prosečno
Podesno za hlađenje Prosečno Vrlo dobro Prosečno Vrlo dobro
Sposobnost regeneracije Dobro Dobro Vrlo dobro Vrlo dobro
Troškovi povezivanja Visoki Vrlo visoki Mali Vrlo visoki
Obavezna dozvola1 Obaveza prijavljivanja Potrebna dozvola Ne Potrebna dozvola
1 Odnosi se na zahteve koji važe u Nemačkoj
111
TOP
LOTN
E P
UM
PE
10.2.4 Dimenzionisanje izvora toplote zemlja
Kod ovih sistema se toplota uzima iz zemlje preko posrednog
cirkulacionog kruga od plastičnih cevi. U ovim cevima cirkuliše rasolina
kao medijum (mešavina vode i sredstva za zaštitu od zamrzavanja).
Razmena toplote između rasoline i rashladnog sredstva odigrava se u
isparivaču (izmenjivaču toplote sa pločama od plemenitog čelika) u
toplotnoj pumpi.
Polazna tačka za izbor sistema je uvek snaga isparivača, tj. toplota koja
se izvlači iz zemlje, odn. u slučaju hlađenja toplota koja se odvodi u
zemlju. Kod projektovanja se mora odabrati najpovoljniji izvor toplote za
datu lokaciju, a sistem grejanja kao i ostali delovi sistema se moraju
prilagoditi u skladu sa tim. Dva najčešća sistema su:
- Horizontalni prenosnik toplote tla (geotermalni kolektor) ili
- Vertikalni prenosnik toplote tla (geotermalna sonda, energetski
stubovi)
Odluka o horizontalnim ili vertikalnim prenosnicima toplote tla se donosi
prema geološkim karakteristikama lokacije, potrebnog prostora kao i
karakteristika zgrade. Najvažniji tehnički kriterijumi sistema su:
- Dimenzionisana snaga sistema izvora toplote
- Vrsta korišćenja sistema (samo grejanje, grejanje i hlađenje itd.)
- Snaga isparivača toplotne pumpe (utvrđuje se na primer na osnovu
snage grejanja i koeficijenta efikasnosti)
- Broj radnih sati u toku godine, odn. sati pod punim opterećenjem
- Maksimalno opterećenje izvora toplote (peak load)
Dobro poznavanje geologije i hidrogeologije omogućava donošenje
zaključaka u pogledu termičkih i hidrauličkih karakteristika tla, a time
omogućava i izbor odgovarajuće tehnike za crpljenje toplote.
Sl. 10-1 Godišnji nivo temperature na različitim dubinama zemljišta
Linija 1 = 1. februar
Linija 2 = 1. maj
Linija 3 = 1. novembar
Linija 4 = 1. avgust
D
Temperatura
112
Dimenzionisanje geotermalnih kolektora
Dimenzionisanje geotermalnih kolektora opisano je u VDI-
smernici 4640, u daljem tekstu su obuhvaćeni najvažniji aspekti.
Dimenzionisanje
Ulazni podaci za dimenzionisanje sistema geotermalnog kolektora u
kombinaciji sa toplotnom pumpom su:
- Snaga toplotne pumpe i koeficijent učinka toplotne pumpe (COP), iz
kojih se dobija snaga isparivača
- Zapreminski protok toplotne pumpe (vidi "4.5 Tehnički podaci"/
REHAU toplotna pumpa GEO)
- Specifična izdašnost tla
Snaga isparivača se dobija kao što sledi:
Da bi se nastavili na primer dimenzionisanja iz poglavlja 10.2.1, u
primeru izračunavanja je uzeta REHAU toplotna pumpa GEO 10 sa
snagom grejanja od 10 kW (B0/W35, EN 14511).
Primer izračunavanja
Snaga grejanja: 10 kW
Koeficijent učinka (COP): 4,1
Ovo je snaga koji se mora preuzeti preko geotermalnog kolektora, odn.
uopšte iz izvora toplote iz okruženja.
Specifična izdašnost iz tla zavisi od godišnjeg broja radnih sati toplotne
pumpe i strukture tla u skladu sa sledećom tabelom. Kada se
zagrevanje pitke vode realizuje toplotnom pumpom, godišnji broj radnih
sati je veći nego što je to slučaj samo kod režima rada grejanja.
Potrebna površina kolektora se izračunava na sledeći način:
Primer proračuna
Vlažno, koherentno zemljište
Godišnji broj radnih sati toplotne pumpe: 2400 h
Izbor dimenzije cevi zavisi od moguće toplotne snage koja bi trebalo da
se dobija iz tla.
Što je izdašnost tla veća, utoliko je kod date temperaturne razlike veći
zapreminski protok, a time i veća potrebna dimenzija cevi. Kao
orijentacija data je sledeća tabela:
U normi VDI 4640 preporučeni razmak polaganja između cevi kolektora
iznosi 50-80 cm. Kod odabranog razmaka polaganja od 75 cm (0,75 m)
i odnosa
Dobija se sa dimenzionisanim sistemom sledeća dužina cevi
Krug kolektora ne bi trebalo da bude duži od 100 m iz hidrauličkih
razloga. Prema tome se u primeru dobija ukupno 5 krugova od po
100 m.
Tlo Specifična izdašnost tla
kod 1800 h kod 2400 h
Nekoherentno zemljište 10 W/m² 8 W/m²
Koherentno zemljište, vlažno 20 - 30 W/m² 16 - 24 W/m²
Zemljište zasićeno vodom 40 W/m² 32 W/m²
Izvor: VDI 4640
. QToplotna pumpa
· (COP - 1)Snaga isparivača =
COP
10 kW · (4,1 - 1)Snaga isparivača = = 7,6 kW
4,1
Snaga isparivačaPovršina kolektora =
Specifična izdašnost tla
Vrsta zemljišta Spoljni prečnik x debljina zida
Nekoherentno zemljište 20 x 1,9 mm
Koherentno zemljište, vlažno 25 x 2,3 mm
Zemljište zasićeno vodom 32 x 2,9 mm
Tab. 10-2 Preporučena dimenzija cevi
7600 WPovršina kolektora = = 380 m²
20 W/m²
Površina geotermalnog kolektoraDužina cevi =
Razmak polaganja
380 m²Dužina cevi = = 507 m
0,75 m
113
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Kapacitet i vreme crpljenja toplote tla ne smeju da budu prekoračeni, u
suprotnom - u načelu inače poželjno - leđenje zone gde su postavljene
cevi postaje preveliko i dolazi do spajanja omotača leda koji se stvara
oko cevi. Kod prolećnog otapanja se usled toga u velikoj meri sprečava
poniranje kišnice i otopljene vode, koja značajno doprinosi zagrevanju
zemljišta.
Pošto se nivo temperature u tlu menja pod uticajem geotermalnog
kolektora, cevi bi trebalo postavljati na dovoljno velikom rastojanju od
drveća, grmlja i osetljivih biljaka. Razmak polaganja u odnosu na ostale
vodove za napajanje i objekte iznosi 70 cm. Ukoliko je ovaj razmak
manji, vodove treba zaštiti potrebnim nivoom izolacije.
Sledeća tabela pruža pregled mogućih geotermalnih kolektora za
različite REHAU toplotne pumpe GEO. Za tabelu je kao osnov uzeta
specifična crpljena snaga tla od 20 W/m2. Nadalje se polazi od razmaka
polaganja od 80 cm i dubine polaganja između 1,1 - 1,2 m.
Tabela služi samo kao orijentir i nije zamena za projektovanje u skladu
sa normama, odn. VDI 4640. Po potrebi je potrebno uraditi geološku
analizu tla.
1 U skladu sa EN14511
2 Navedena potrebna površina se odnosi na prosečan kvalitet tla
3 Rastvor rasoline (30% udeo sredstva za zaštitu od zamrzavanja), bez zapremine sabirnog i priključnog voda
Geotermalni kolektori su podesni za pasivno hlađenje zgrada samo uz
određene preduslove:
- Tekuća podzemna voda razmak < 0,5 m sa provodljivim tlom 2,5 - 3
W/mK
- Temperatura podzemne vode leti < 12 °C
Tip GEO 5 7 8 10 12 15 17 19 22 26 30 37
COP kod S 0 °C/
W 35 °C1
4,1 4,1 4,2 4,1 4,2 4,3 4,4 4,4 4,2 4,0 4,0 4,1
Broj cevnih krugova 3 3 4 5 6 7 7 8 9 11 13 15
Ukupna dužina cevi u m 300 300 400 500 600 700 700 800 900 1.100 1.300 1500
Potrebna površina u m2 2 240 240 320 400 480 560 560 640 720 880 1.040 1200
Prečnik vodova za pov-
ezivanje u mm
32 32 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65
Preporučena, odn.
ugrađena curkulaciona
pumpa
Grundfos 25-60 Grundfos 25-80 Grundfos 32-80 Wilo TOP S 40/10 Wilo
Top
S50/10
Rastvor rasoline u
litrima3
105 105 140 175 210 245 245 280 315 385 455 525
114
Dimenzionisanje geotermalnih sondi
Specifične vrednosti za dimenzionisanje i ugradnju geotermalnih sondi
pogledati iz norme VDI 4640.
Za precizno dimenzionisanje može biti potrebno uraditi geološku analizu
tla.
Dimenzionisanje
Kod dimenzionisanja geotermalnih sondi za rad REHAU toplotne pumpe
GEO je takođe odlučujuća izdašnost tla, odn. snaga isparivača.
Sledeća tabela sadrži vrednosti koje se mogu koristiti za male sisteme
sa snagom grejanja < 30 kW pomoću toplotne pumpe i za maksimalne
dužine sonde od 100 m.
Vrednosti mogu značajno da variraju usled formiranja stena kao što su cepanje, škriljavost, raspadanje
Izvor: VDI 4640
Tlo Specifična izdašnost tla u W/m (dužina sonde)
kod 1800 h kod 2400 h
Opšte okvirne vrednosti
Loše tlo (suv sediment, <1,5 W/m.K) 25 20
Normalno stenovito tlo i sediment zasićen vodom ( <3,0 W/m.K) 60 50
Stene sa visokom toplotnom provodljivošću 84 70
Pojedinačne vrste stena
Šljunak, pesak, suv < 25 < 20
Šljunak, pesak, provodi vodu 65 - 80 55 - 85
Kod jakog toka podzemne vode u šljunku i pesku, za pojedinačne sisteme 80 - 100
Glina, ilovača, vlažna 35 - 50 30 - 40
Krečnjak, masivan 55 - 70 45 - 60
Peščar 65 - 80 55 - 65
Kiseli magmatiti (npr. granit) 65 - 85 55 - 70
Bazni magmatiti (npr. bazalt) 40 - 65 35 - 55
Gnajs 70 - 85 60 - 70
λλ
115
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Potrebna dužina sonde se izračunava na sledeći način:
Primer izračunavanja
Normalno stenovito tlo i sediment zasićen vodom
Godišnji broj radnih sati toplotne pumpe: 2400 h
U ovom slučaju treba ugraditi dve sonde sa po 80 m dužine sonde.
Sledeća tabela pruža pregled mogućih geotermalnih sondi za različite
REHAU toplotne pumpe GEO.
Tabela služi samo kao orijentir i nije zamena za projektovanje u skladu
sa normama, odn. VDI 4640. Po potrebi je potrebno uraditi geološku
analizu tla.
Snaga isparivačaDužina sonde =
Specifična izdašnost tla
7600 WDužina sonde = = 152 m
50 W/m
Tip GEO 5 7 8 10 12 15 17 19 22 26 30 37
COP kod S 0 °C/
W 35 °C1
4,1 4,1 4,2 4,1 4,2 4,3 4,4 4,4 4,2 4,0 4,0 4,1
Broj bušotina 1 1 2 2 2 3 3 3 4 5 5 6
Ukupna dubina sonde2
u m
80 100 130 150 190 225 270 300 340 400 475 570
Prečnik cevi sonde
u mm
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
Prečnik vodova za
povezivanje u mm
32 32 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65
Preporučena, odn.
ugrađena cirkulaciona
pumpa3
Grundfos 25-60 Grundfos 25-80 Grundfos 32-80 Wilo Top S 40/10 Wilo
Top
S50/10
Rastvor rasoline4
u litrima
160 200 250 290 360 430 520 580 650 770 910
1 U skladu sa EN14511
2 Navedene dubine sonde su okvirne vrednosti i utvrđuju se u konkretnom slučaju prema svojstvima zemljišta
3 Navedena potrebna površina se odnosi na prosečan kvalitet tla
4 Rastvor rasoline (30% udeo sredstva za zaštitu od zamrzavanja), bez zapremine sabirnog i priključnog voda
116
Dimenzionisanje velikih sistema
Kod većih sistema grejanja sa snagom grejanja toplotne pumpe
> 30 kW ili dodatnim korišćenjem izvora toplote (na primer za hlađenje)
trebalo bi izvršiti precizniju procenu. U tom cilju se kao osnova utvrđuje
potrebna količina grejne i rashladne energije zgrade.
Za dimenzionisanje sistema sonde bi kod nejasne geološke, odn.
hidrogeološke situacije trebalo izvesti probnu bušotinu. Na ovoj bušotini
se po potrebi može izvesti geofizičko merenje i pomoću Thermal
Response testa se može izmeriti izdašnost tla. Na osnovu rezultata se,
takođe pomoću programa za simulaciju, može izračunati godišnji
kapacitet crpljenja u odnosu na određeno vreme rada sistema.
Napomene u vezi projektovanja
Prilikom projektovanja sistema izvora toplote između ostalog treba imati
u vidu sledeće napomene:
Opšte
- Izbegavati ozelenjavanje sa drvećem i grmovima koji puštaju
duboke korene.
- Minimalno rastojanje u odnosu na temelj zgrade: 2 m
- Vodovi za povezivanje se postavljaju pod nagibom uzlazno ka
toplotnoj pumpi (odzračivanje).
- Dozvoljeno je koristiti samo sredstvo za zaštitu od zamrzavanja
odobreno od strane firme REHAU.
- Odnos mešavine za rasolinu treba da se odabere za temperaturu
do -15 °C. Ako se dodaje previše sredstva za zaštitu od
zamrzavanja dolazi do pada specifične entalpije.
- Vodovi kruga rasoline moraju da budu izolovani otporno na difuziju
(npr. Armaflex) da se ne bi stvarala kondenzacija i led.
- Pumpa kruga rasoline i ekspanzioni sud za krug rasoline se
postavljaju na strani ulaza toplotne pumpe (topla strana).
- Ekspanzioni sud za krug rasoline povezuje se od voda rasoline ka
gore.
- Pojedačni krugovi bi radi regulisanja i zatvaranja trebali da budu
opremljeni odgovarajućim zapornim elementima.
Geotermalni kolektori
- Pripremiti plan polaganja
- Površina kolektora se ne sme asfaltirati, odn. ne sme se graditi
preko nje.
- Kod lošeg kvaliteta tla, cevi postaviti u peščanu podlogu (zavisno od
sistema cevi koji se koristi).
- Postaviti traku za upozorenje, 30-40 cm iznad cevi.
Geotermalne sonde
- Minimalno rastojanje između dve bušotine i od zgrada sa
podrumima: >5 m.
-
-
117
TOP
LOTN
E P
UM
PE
10.2.5 Dimenzionisanje izvora toplote vazduh
Snaga grejanja toplotne pumpe veoma zavisi od nivoa temperature
izvora toplote i toplotnog ponora. Ovo je posebno primetno kod toplotnih
pumpi vazduh/voda, pošto vazduh kao izvor toplote u toku godine
podleže snažnim oscilacijama temperature. U skladu sa tim se menja i
snaga grejanja toplotne pumpe.
Kako opadaju spoljne temperature tako pada i snaga grejanja. Kada je
spoljna temperatura u porastu, snaga grejanja raste.
Ali pošto potrebna količina toplote zgrade raste kada spoljne
temperature postaju niže, linije snage toplotne pumpe i kriva
karakteristike zgrade se seku u jednoj tački, takozvanoj tački bivalencije.
Za bolje razumevanje treba da posluži sledeći crtež.
Sl. 10-2 Kriva snage REHAU AERO (temperatura razvoda grejanja: 35 °C)
1 Kriva karakteristike zgrade (potrebna količina toplote grejanja)
2 Tačka bivalencije REHAU AERO 8, odn. 10
3 Potrebna snaga grejanja kod spoljne projektne temperature
4 Potrebno dodatno zagrevanje (npr. sa električnim grejačem)
5 Spoljna projektna temperatura (za datu lokaciju)
6 Potrebna snaga za zagrevanje pitke vode
Kriva karakteristike zgrade [1] preseca krive snage REHAU toplotne
pumpe AERO. Tačke bivalencije [2], ovde prikazane za REHAU toplotnu
pumpu AERO 8, odn. 10, prikazuju spoljnu temperaturu kod koje se
snaga toplotne pumpe poklapa sa potrebnom količinom toplote zgrade.
Kod temperatura ispod tačke bivalencije, neophodan je dodatni
generator toplote kako bi se pokrila potrebna količina toplote zgrade do
nivoa normalne spoljne temperature.
Dimenzionisanje toplotne pumpe vazduh/voda treba izvesti, tako da se
tačka bivalencije nalazi između -3 i -10 °C. Time se obezbeđuje, da se
pokrije više od 90 % godišnje potrebne količine toplote (Austrija,
Nemačka, Švajcarska) kroz toplotnu pumpu.
Dimenzionisanje toplotne pumpe vazduh/voda prema potrebnoj količini
toplote kod normalne temperature ne bi imalo smisla, pošto je tako
dimenzionisana snaga grejanja potrebna samo tokom manjeg broja
dana u godini i toplotna pumpa bi za ostale periode godine bila
predimenzionisana.
Kod novogradnji se obično koristi električni grejač kao drugi generator
toplote.
40
45
25
30
35
15
20
23
0
5
10
4 1
0-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Aero 8 Aero 10 Aero 12 Aero 15 Aero 22 Aero 27 Aero 33
5 6
Spoljna temperatura [°C]
Sna
ga g
reja
nja
[kW
]
118
Dimenzionisanje veličine toplotne pumpe
Za kuću iz primera iz poglavlja "Dimenzionisanje snage toplotne
pumpe" izabraćemo odgovarajuću REHAU toplotnu pumpu AERO na
osnovu primera za proračun:
Za bolje razumevanje su krive snage REHAU AERO ponovo
pojednostavljeno prikazane:
Sl. 10-3 Kriva snage REHAU AERO 8-15 (temperatura razvoda grejanja: 35 °C)
1 Kriva karakteristike zgrade (potrebna količina toplote grejanja)
2 Tačka bivalencije REHAU AERO 10
3 Potrebna snaga grejanja kod spoljne projektne temperature
4 Dodatno elektro zagrevanje
5 Spoljna projektna temperatura (za datu lokaciju)
6 Potrebna snaga za zagrevanje pitke vode
Kriva karakteristike zgrade se seče sa sve četiri krive snage. Pošto tačka
bivalencije treba da se nalazi između -3 i - 10 °C, ovde biramo REHAU
toplotnu pumpu AERO 10. Kod normalne spoljne temperature koja ovde
iznosi - 16 °C ona pruža 7 kW. Ali potreba zgrade je 11,3 kW.
Potrebna veličina električnog grejača:
Kod sanacija se kao alternativa električnom grejaču može koristiti već
postojeći kotao kao drugi generator toplote.
Spoljna projektna
temperatura:
-16 °C
Snaga toplotne pumpe: 10 kW
20
10
15
23
5
10
4
1
0-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Aero 8 Aero 10 Aero 12 Aero 155 6
Spoljna temperatura [°C]
Sna
ga g
reja
nja
[kW
]
. . .
QElektični grejač
= QZgrada - standardna temperatura
+ QToplotna pumpa - standardna temperatura
.
QElektični grejač
= 11,3 kW - 7 kW = 4,3 kW
119
TOP
LOTN
E P
UM
PE
10.2.6 Dimenzionisanje izvora toplote voda
Kada se podzemna voda koristi kao izvor toplote, pomoću cirkulacione
pumpe se crpi voda iz takozvanog napojnog bunara i pumpa se ka
toplotnoj pumpi. Voda se provodi preko isparivača (izmenjivač toplote sa
pločama od plemenitog čelika zalemljenih bakrom) u REHAU toplotnoj
pumpi AQUA, pri čemu ona predaje toplotu.
Ali pre nego što se može doneti odluka o korišćenju podzemne vode,
treba preduzeti obimne mere pripreme. Na primer, potrebno je detaljno
ispitati geološke uslove, da bi se uopšte doneo zaključak o tome, da li
je u principu moguće koristiti podzemnu vodu.
Odlučujući kriterijumi su:
- Nivo temperature
- Količina vode
- Kvalitet vode
- Smer protoka od napojnog do upojnog bunara
- Event. uzeti u obzir moguće vodoprivredne zone zaštite
Nivo temperature
Podzemna voda je izuzetno dobar izvor toplote zbog najčešće visokog
nivoa temperature u toku cele godine. Temperature između 10 - 12 °C
ovde su sasvim moguće. Pritom voditi računa, da u toku zime ulazna
temperatura podzemne vode na ulazu toplotne pumpe ne pada ispod
7 °C. Ovo se najčešće može obezbediti kod dubine bunara veće od
10 m. Kod manjih objekata, kao npr. kuća za jednu ili dve porodice,
bunari iz ekonomskih razloga ne bi trebali da budu dublji od 15 m. Sa
jedne strane se sa svakim metrom dubine povećavaju troškovi
povezivanja, a sa druge se time povećava i potrebna potrošnja struje
pumpe u napojnom bunaru.
Površinska voda, kao npr. jezerska ili rečna voda, ne bi trebalo da se
koristi kao izvor toplote, jer voda podleže oscilacijama temperature u
toku cele godine, a kvalitet vode najčešće nije dovoljno dobar.
Količina vode
Potrebna minimalna količina vode se može videti iz tehničkih podataka
za dati tip toplotne pumpe. Pritom se polazi od rashlađivanja podzemne
vode od 3 - 5 K. Minimalna količina vode se mora uzeti u obzir prilikom
izbora crpne pumpe. Bunar u svakom slučaju treba da gradi
specijalizovana firma.
Kvalitet vode
Kvalitet podzemne vode se može veoma razlikovati od regiona do
regiona. Da bi se izbegla oštećenja toplotne pumpe usled korozije,
veoma je važno da budu ispunjene zahtevane granične vrednosti iz
sledeće tabele. U pogledu korozije metalnih materijala u unutrašnjosti
cevovoda, rezervoara i aparata je za dimenzionisanje merodavna norma
DIN 50930. Da bi se donela procena o vodi, zemljištima i gasovima koji
agresivno deluju na beton, treba koristiti normu DIN 4030 (deo 1 i 2).
Prekoračenje granične vrednosti mangana i gvožđa zajedno sa
kiseonikom dovodi do stvaranja mulja u isparivaču i dovodima, kao i do
začepljenja muljem usled zagađenja crpnog bunara.
Nije dozvoljen rad REHAU toplotne pumpe AQUA izvan ovih granica
primene. Ako je neka od graničnih vrednosti prekoračena ili je vrednost
niža, rad toplotne pumpe za podzemnu vodu nije dozvoljen sa datom
podzemnom vodom.
Sadržana materija Hem. simbol Granična vrednost
Hloridi Cl < 100 mg/kg
Sulfati SO42- < 50 mg/kg
Nitrati NO3 < 100 mg/kg
Mangan, rastvoren Mn < 0,1 mg/kg
Ugljenična kiselina,
rastvorena
CO2 < 5 mg/kg
Amonijak NH3 < 2 mg/kg
Gvožđe, rastvoreno Fe < 0,2 mg/kg
Slobodni hlorid Cl < 0,5 mg/kg
Kiseonik O2 < 2 mg/kg
Vodonik-sulfid H2S < 0,05 mg/kg
Sulfiti SO3 < 1 mg/kg
Slobodni hlorni gas Cl2 < 1 mg/kg
ph-vrednost 6,5 - 9
Elektr. provodljivost > 50 μS/cm
i < 600 μS/cm
120
Sastav podzemne vode se može saznati kod nadležnog vodoprivrednog
preduzeća ili se može odrediti pomoću analize vode. Za proveru
temperature vode, raspoložive količine vode, kao i kvaliteta vode
preporučuje se izrada probnog bunara i probno cpljenje u trajanju od 48
sati. Test bi trebalo izvoditi krajem februara.
Korišćenje podzemne vode zahteva dobijanje dozvole. Odgovarajući
zahtev treba blagovremeno podneti.
Sigurnosni izmenjivač toplote
Da bi se sprečila korozija i oštećenja od zamrzavanja pločastih
izmenjivača toplote koji se nalaze unutar toplotne pumpe, obavezno bi
trebalo postaviti sigurnosni izmenjivač toplote (vidi pribor). Pritom se
cirkulacioni krug podzemne vode odvaja od toplotne pumpe preko
sigurnosnog izmenjivača toplote i cirkulacionog kruga rasoline. Moguća
oštećenja u cirkulacionom krugu podzemne vode ili u sigurnosnom
izmenjivaču toplote na taj način ne dovode do posledičnih oštećenja
toplotne pumpe.
Dimenzionisanje napojne pumpe
Potrebni minimalni zapreminski protok podzemne vode, koji se mora
ostvariti pomoću napojne pumpe, zavisi od potrebne snage toplotne
pumpe i može se videti iz tehničkih podataka.
Minimalni zapreminski protok podzemne vode (vidi tehničke podatke) za
datu snagu toplotne pumpe se mora obavezno poštovati, jer u
suprtonom može doći do smetnji na toplotnoj pumpi, kao npr.
isključivanja usled niskog pritiska.
Kod pravilnog zapreminskog protoka se podzemna voda rashlađuje za 3
- 4 K u isparivaču toplotne pumpe (u režimu rada grejanja).
Za dimenzionisanje pravilne veličine crpne pumpe u crpnom bunaru, u
obzir se mora uzeti, kako potrebni zapreminski protok, tako i na osnovu
protoka rezultirajući gubici pritiska u cevovodu, fazonskih komada i
ugradnih delova, kao što su npr. kolena i filteri, ali i gubici pritiska na
izmenjivaču toplote.
Napomene u vezi projektovanja
Prilikom projektovanja sistema izvora toplote između ostalog treba imati
u vidu sledeće napomene:
- Podzemna voda u celokupnom cirkulacionom krugu ne sme dolaziti u
kontakt sa vazduhom.
- Podzemna voda u dovodu do toplotne pumpe treba da se što je
moguće manje hladi.
- Za specijalne primene (kvalitet vode) moguća je primena i pločastih
isparivača zalemljenih plemenitim čelikom.
- Kao zaštita isparivača je u REHAU toplotnoj pumpi AQUA već
ugrađeno ograničenje minimalne temperature.
Dodatno se na licu mesta mora ugraditi hidraulički prekidač (vidi
pribor). Za prilagođavanje propusnosti podzemne vode se preporučuje
ugradnja prigušnog ventila na strani ispusta podzemne vode.
- Kod povećanog sadržaja čvrste materije u bunarskoj vodi (pesak,
mulj) treba predvideti odgovarajuće taložnike, kako bi se sprečilo
začepljenje isparivača.
- Dovode i odvode treba postaviti zaštićeno od mraza, sa padom ka
bunaru.
- Vodovi unutar kuće se moraju izolovati protiv kondenzacije.
- Od napojnog bunara do toplotne pumpe je dodatno potrebno postaviti
zaštitnu cev sa električnim vodom za bunarske pumpe.
- Poklopac bunara treba izvesti, tako da ne propušta vazduh i svetlost,
kako bi se sprečilo stvaranje algi i zagađenje muljem.
- Za bunarsku pumpu preporučuje se potapajuća pumpa. Za pravilno
dimenzionsanje treba uzeti u obzir, kako potisnu visinu, tako i gubitke
pritiska na isparivaču toplotne pumpe ili na sigurnosnom izmenjivaču
toplote, kao i dužinu i fazonske komade cevovodne mreže.
- Pošto se završi gradnja bunara, treba ga ispirati pribl. 48 sati, kako bi
se izbegle nečistoće u sistemu.
- Vodovi koji se nalaze u kontaktu sa podzemnom vodom, trebalo bi da
budu od plastike ili plemenitog čelika.
Na licu mesta, između ostalog, treba postaviti, odn. planirati sledeće
komponente:
- Bunarska pumpa odgovarajuće snage
- Zaštitni prekidač motora za bunarsku pumpu
- Filter za vodu (otvor sita 0,3 - 0,6 mm)
- Vodomer sa zapornim ventilima (ako propisano od strane državnog
organa)
- Prigušni ventil
- Termometar (na ulazi i izlazu toplotne pumpe)
- Dovodni i odvodni vod
121
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Sl. 10-4 Shematska struktura sistema izvora toplote
1 Crpni / napojni bunar
2 Povratni / upojni bunar
3 Pumpa za podzemnu vodu - bunarska pumpa
4 Filter (otvor sita min. 0,3 mm/maks. 0,6 mm)
5 Vodomer (ukoliko je propisano, u suprotnom predvideti spojni komad)
6 Prigušni ventil
7 Termometar
8 Hidraulički prekidač (montaža na setu sigurnosnog izmenjivača toplote)
9 Set sigurnosnog izmenjivača toplote
10.2.7 Izbor sistemskog rezervoara
Pravilna veličina REHAU sistemskog rezervoara zavisi od primene. U
suštini se pravi razlika između dva slučaja:
Slučaj 1: Primena sistemskog rezervoara za korišćenje REHAU stanice
za svežu vodu
Slučaj 2: Primena sistemskog rezervoara samo kao akumulacionog
rezervoara za grejanje (za produženo vreme rada toplotne pumpe)
Za slučaj 1 se potrebna veličina rezervoara određuje prema potrebnoj
količini tople vode. U vezi sa tim koristiti tabelu iz tehničkih podataka u
poglavlju 8.
Za slučaj 2 kao veličina za dimenzionisanje se uzima specifična
zapremina od 20 - 25 litara po jednom kW snage grejanja toplotne
pumpe.
122
123
TOP
LOTN
E P
UM
PE
11 REHAU PROGRAM TOPLOTNIH PUMPIModeli sistema
11.1 Opšte napomene
Sledeći modeli sistema su predlozi rešenja ugradnje.
Za stvarno izvođenje sistema u obzir uzeti date okolnosti, kao i odgovarajuće norme i zakone, kao i podatke i napomene iz uputstva za montažu
- Kod sistema sa akumulacionim rezervoarom toplote se u obzir mora uzeti veličina ekspanzionog suda kao i zapremina rezervoara.
- Sa REHAU uređajem za regulaciju toplotne pumpe se standardno može regulisati jedan grejni krug sa mešačem i jedan krug pumpe; nadalje se sa REHAU uređajem za regulaciju toplotne pumpe može regulisati jedna cirkulaciona pumpa, jedan električni grejač kao i upravljati, odn. regulisati REHAU stanica za svežu vodu
Generalno se u povratnom vodu toplotne pumpe ugrađuje separator taloga, a u razvodnom vodu toplotne pumpe separator vazduha. Kada se koristi REHAU set za priključivanje rezervoara su separator vazduha i separator taloga već sadržani u obimu isporuke.
11.2 Pregled
moguće nije moguće
Model sistema
Funkcija REHAU tip toplotne pumpe Opis
GEO AERO AQUA
1 Grejanje, pripremanje tople pitke vode
REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom sa pločom za razdvajanje slojeva i stanicom za svežu vodu
2 Grejanje, pripremanje tople pitke vode, pasivno hlađenje
REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom sa pločom za razdvajanje slojeva, stanicom za svežu vodu i rashladnim izmenjivačem toplote
3 Grejanje, pripremanje tople pitke vode, aktivno hlađenje
Reverzibilna REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom sa pločom za razdvajanje slojeva i stanicom za svežu vodu
4 Grejanje, pripremanje tople pitke vode, aktivno i pasivno hlađenje
Reverzibilna REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom sa pločom za razdvajanje slojeva, stanicom za svežu vodu i rashladnim izmenjivačem toplote
124
11.3 Šeme hidraulike modela sistema REHAU toplotne pumpe GEO/AQUA
Kod sledećih modela sistema prikazana je REHAU toplotna pumpa GEO C, odn. CC, koja već poseduje integrisanu cirkulacionu pumpu rasoline i pumpu za punjenje rezervoara. Kada se koriste druge toplotne pumpe važi sledeća tabela:
Proizvod mora da bude postavljen na licu mesta Proizvod ne mora da bude postavljen na licu mesta
11.3.1 Oznake modela sistema GEO / AQUA
Sledeće tabele objašnjavaju oznake komponenata u modelima sistema.
Pozicije 1, 2, 3, 4, 5 i 12 se mogu bez obzira na model sistema upravljati, odn. regulisati REHAU uređajem za regulaciju toplotne pumpe. Delimično se radi o opcionalnom priboru.
Vodovi koji su u modelu sistema prikazani crveno, su vodovi za senzore. Neophodnost korišćenja senzora zavisi od modela sistema.Zavisno do zahteva modela sistema moguće je ugraditi pojedinačne komponente. U svakom slučaju prilikom instalacije i konfiguracije regulacije imati u vidu individualnu konfiguraciju.
Tip toplotne pumpe GEO C / CC GEO B / BC AQUA B / BC AQUA C / CC
Pumpa za punjenje rezervoara
Pumpa izvora toplote
Set sigurnosnog izmenjivača toplote
Pozicija Oznaka
1 Regulisani krug
2 Neregulisani krug
3 Stanica za svežu vodu
4 Električni grejač tople vode
5 Cirkulaciona pumpa tople pitke vode
6 Prioriteni ventil tople vode
7 Rashladni izmenjivač toplote
8 Ventil za hlađenje na strani grejanja
9 Akumulator hladnoće
10 Ventil grejanje / hlađenje
11 Rashladni ventil na strani izvora toplote
12 Električni grejač grejanja
13 Set sigurnosnog izmenjivača toplote
14 Kotao
Pozicija Oznaka
A Spoljni senzor
B Senzor temperature razvoda, regulisani krug
C Senzor punjenja rezervoara prioritet topla voda
D Senzor tople vode
E Senzor akumulacije grejanja
F Protočni prekidač tople vode
G Senzor akumulacije hlađenja
H Sobni senzor/senzor vlažnosti
125
TOP
LOTN
E P
UM
PE
11.3.2 Model sistema 1:Grejanje i pripremanje tople pitke vode
REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom (sa pločom za razdvajanje slojeva) i REHAU stanica za svežu vodu
Sl. 11-1 Model sistema 1 - grejanje i pripremanje tople pitke vode
Odgovarajući tipovi toplotne pumpe:
- REHAU toplotna pumpa GEO C- REHAU toplotna pumpa AQUA C
126
11.3.3 Model sistema 2:Grejanje, pripremanje tople pitke vode i pasivno hlađenje
REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom (sa pločom za razdvajanje slojeva), REHAU stanicom za svežu vodu i rashladnim izmenjivačem toplote
Sl. 11-2 Model sistema 2 - grejanje, pripremanje tople pitke vode i pasivno hlađenje
Odgovarajući tipovi toplotne pumpe:
- REHAU toplotna pumpa GEO C
127
TOP
LOTN
E P
UM
PE
11.3.4 Model sistema 3:Grejanje, pripremanje tople pitke vode i aktivno hlađenje
Reverzibilna REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom (sa pločom za razdvajanje slojeva), REHAU stanicom za svežu vodu i akumulatorom hladnoće
Sl. 11-3 Model sistema 3 -grejanje, pripremanje tople pitke vode i aktivno hlađenje
Odgovarajući tipovi toplotne pumpe:
- REHAU toplotna pumpa GEO CC- REHAU toplotna pumpa AQUA CC
128
11.3.5 Model sistema 4:Grejanje, pripremanje tople pitke vode, aktivno i pasivno hlađenje
Reverzibilna REHAU toplotna pumpa sa sistemskim rezervoarom (sa pločom za razdvajanje slojeva), REHAU stanicom za svežu vodu, akumulatorom hladnoće i rashladnim izmenjivačem toplote
Sl. 11-4 Model sistema 4 -grejanje, pripremanje tople pitke vode, aktivno i pasivno hlađenje
Odgovarajući tipovi toplotne pumpe:
- REHAU toplotna pumpa GEO CC- REHAU toplotna pumpa AQUA CC
129
TOP
LOTN
E P
UM
PE
11.3.6 Model sistema 5:Povezivanje kotla
Povezivanje kotla kao 2. generatora toplote (bivalentni rad) treba izvesti na način koji je prikazan dole. Na taj način je moguće izvesti upravljanje 2. generatorom toplote preko REHAU uređaja za regulaciju toplotne pumpe.
Sl. 11-5 Povezivanje kotla
130
11.4 Šeme hidraulike modela sistema REHAU toplotna pumpa AERO
11.4.1 Oznake modela sistema AERO
Sledeće tabele objašnjavaju oznake komponenata u šemama hidraulike:
Pozicije 1, 2, 3, 4, 5 i 7 se mogu bez obzira na model sistema upravljati, odn. regulisati REHAU uređajem za regulaciju toplotne pumpe. Delimično se radi o opcionalnom priboru.
Vodovi koji su u modelu sistema prikazani crveno, su vodovi za senzore. Neophodnost korišćenja senzora zavisi od modela sistema.
11.4.2 Model sistema 1:Grejanje i pripremanje tople pitke vode
Sl. 11-6 Model sistema 1 - grejanje i pripremanje tople pitke vode
Pozicija Oznaka
1 Regulisani krug
2 Neregulisani krug
3 Stanica za svežu vodu
4 Električni grejač tople vode
5 Cirkulaciona pumpa tople pitke vode
6 Prioriteni ventil tople vode
7 Električni grejač grejanja
8 Kotao (2. generator toplote)
Pozicija Oznaka
A Spoljni senzor
B Senzor temperature razvoda, regulisani krug
C Senzor punjenja rezervoara prioritet topla voda
D Senzor tople vode
E Senzor akumulacije grejanja
F Protočni prekidač tople vode
G Sobni senzor/senzor vlažnosti
131
TOP
LOTN
E P
UM
PE
11.4.3 Model sistema 2:Povezivanje kotla
Povezivanje kotla kao 2. generatora toplote (bivalentni rad) treba izvesti na način koji je prikazan dole. Na taj način je moguće izvesti upravljanje 2. generatorom toplote preko REHAU uređaja za regulaciju toplotne pumpe.
Sl. 11-7 Model sistema 2 - povezivanje kotla
132
133
TOP
LOTN
E P
UM
PE
12 REHAU program toplotnih pumpiNorme i smernice
Sledeća lista se ne može smatrati konačnom i potpunom
Evropa
Austrija
Nemačka
EN 378 Rashladni sistemi i toplotne pumpe - sigurnosno teh-
nički i zahtevi relevantni za ekologiju
EN 806 Tehnička pravila za instalacije pitke vode
EN 1861 Rashladni sistemi i toplotne pumpe - Šeme sistema i
sheme cevovoda i instrumenata - Projektovanje i
simboli
EN 12828 Sistemi grejanja u zgradama - Projektovanje sistema
tople vode i grejanja
EN 12831 Sistemi grejanja u zgradama - Postupak za izračuna-
vanje standardnog toplotnog opterećenja
EN 13831 Ekspanzioni sudovi sa ugrađenom membranom za
ugradnju u vodovodne sisteme
EN 14336 Sistemi grejanja u zgradama - Instalacija i preuzimanje
tople vode - sistemi grejanja
EN 14511 Klima uređaji, uređaji za hlađenje sa tečnostima, to-
plotne pumpe sa električnim kompresorima za grejanje
i hlađenje prostorija
EN 15450 Projektovanje sistema grejanja sa toplotnim pumpama
ÖNORM B 2602 Korišćenje vode - Sistemi kaptaže izvora -
Projektovanje, gradnja i rad
ÖNORM H 5195 - 1 Sprečavanje oštećenja usled korozije i
stvaranja kamenca u zatvorenim sistemima
za toplu vodu i grejanje sa radnim
temperaturama do 100° C
ÖNORM H 5195 - 2 Zaštita od zamrzavanja u sistemima
grejanja i ostalim instalacijama sa
medijumom za prenos toplote
ÖNORM H 7500 Sistemi grejanja u zgradama
ÖNORM M 7755 - 1 Električno pogonjene toplotne pumpe -
Opšti zahtevi kod projektovanja i izvođenja
sistema grejanja sa toplotnom pumpom
ÖNORM M 7755 - 2 Električno pogonjene toplotne pumpe -
Posebni zahtevi za sisteme toplotne pumpe
kod korišćenja podzemne vode, površinske
vode ili tla
ÖWAV-AB 3 Vodoprivedna stanovišta za projektovanje
crpnih sistema za podzemnu vodu
ÖWAV-RB 207 Sistemi za dobijanje geotermije
DIN 1988 Tehnička pravila za instalacije pitke vode (TRWI)
DIN 4030 Procena vode, tla i gasova koji agresivno deluju na
beton
DIN 4140 - 2 Radovi na izolaciji pogonskih tehničkih sistema u
industriji i tehničke opreme zgrade - Izvođenje
toplotne izolacije
DIN 4708 - 1 Centralni sistemi za zagrevanje vode; Pojmovi i
osnove za izračunavanje
DIN 4708 - 2 Centralni sistemi za zagrevanje vode; Pravila za
utvrđivanje potrebne količine toplote za zagrevanje
pitke vode u stambenim zgradama
DIN 4753 Zagrevanje vode i sistemi za zagrevanje vode za pitku
i tehničku vodu
DIN 18005 Zaštita od buke u gradskoj gradnji
VDI 2035 Sprečavanje oštećenja u sistemima za toplu vodu i
grejanje
VDI 4640 Termičko korišćenje tla
134
VDI 4650 - 1 Proračun toplotnih pumpi - Skraćeni postupak za
izračunavanje godišnjeg koeficijenta efikasnosti
sistema toplotne pumpe - Električne toplotne pumpe
za zagrevanje prostorija
VDI 6023 Higijena u instalacijama za pitku vodu - Zahtevi u
pogledu projektovanja, izvođenja, rada i održavanja
DVGW 551 Sistemi za pitku vodu i zagrevanje pitke vode -
Tehničke mere za sprečavanje razmnožavanja
bakterija legionele - Projektovanje, izvođenje, rad i
sanacija instalacija za pitku vodu
DVGW 553 Dimenzionisanje cirkulacionih sistema u centralnim
sistemima za zagrevanje pitke vode
135
TOP
LOTN
E P
UM
PE
13 REHAU program toplotnih pumpiZapisnik o puštanju u rad
136
ZAPISNIK O PUŠTANJU U RAD REHAU TOPLOTNE PUMPETačke 1 do 12 popunjava instalater, odn. ARI. Tačke 13 do 14 popunjava servis, odn. ARS.
1. Građevinski projekat
Prezime: Ime:
Ulica: Kućni broj:
Mesto: Pošt.br.:
Država: E-Mail:
Telefon: Faks:
2. Preduzeće koje izvodi instalaciju
Firma: Kontakt partner:
Ulica: Kućni broj:
Mesto: Pošt.br.:
Država: E-Mail:
Telefon: Faks:
3. Servisni partner
(ako servisni partner i preduzeće koje izvodi instalaciju nisu isti)
Prezime: Ime:
Ulica: Kućni broj:
Mesto: Pošt.br.:
Država: E-Mail:
Telefon: Faks:
4. Tip zgrade:
Porodična kuća Industrija / posl.prostor
Kuća sa više porodica Javni objekat
Stamb.kuća / posl.prostor Ostalo: ______________________
137
TOP
LOTN
E P
UM
PE
5. Toplotna pumpa
Tip: Serijski broj:
6. Svrha primene toplotne pumpe:
Grejanje i/ili hlađenje Grejanje Hlađenje (samo rasolina i podzemna voda TP)
Pokrivanje celokupnog
opterećenja
Grejanje Topla voda Bazen
Snaga grejanja bez potrošne vode _______kW
Hlađenje Snaga hlađenja: _______kW Direktno hlađenje (pasivno hlađenje)
Inverzija procesa (aktivno hlađenje)
Režim rada Monovalentno
(samo toplotna pumpa)
Bivalentno preko _____°C spoljne
temperature (toplotna pumpa i kotao na
čvrsto gorivo)
Monoenergetski
(toplotna pumpa i električno dodatno grejanje)
Bivalentni generator(i) toplote: Solarni________m² Čvrsto gorivo ________kW
Nafta / Gas _____kW Ostalo: ____________kW
Grejanje / hlađenje regulator firme REHAU
Da Ne
Sistem za distribuciju toplote:
Podno grejanje Fancoil / Konvektori
Zidno grejanje Radijatorsko grejanje
Plafonsko grejanje Ostalo
Projektovane temperature: Slučaj grejanja:
Niskotemperaturni režim (podno -zidno grejanje): Razvodni vod _____°C / Povratni vod ______°C
Visokotemperaturni režim (radijatori): Razvodni vod _____°C / Povratni vod ______°C
Slučaj hlađenja:
Niskotemperaturni režim (podno -zidno grejanje): Razvodni vod _____°C / Povratni vod ______°C
Visokotemperaturni režim (radijatori): Razvodni vod _____°C / Povratni vod ______°C
7. Vremena blokade elektrodistributivnih preduzeća (ED):
Elektrodistributer: Tarifa:
Vreme blokade struje: Da Ne
od ________ do _______ h
od ________ do _______ h
od ________ do _______ h
138
8. Pripremanje tople vode: Sa toplotnom pumpom Bez toplotne pumpe
Topla voda za ________ osoba Temperatura tople vode: _______________°C
Vod recirkulacije: Da, dužina: ________m Ne
Vrsta zagrevanja i pripremanja tople vode:
REHAU sistemski rezervoar sa tehnikom za svežu vodu
Zapremina (l) / Kapacitet istakanja2 (l/min):
Drugi rezervoar sa tehnikom za svežu vodu
Zapremina (l) / Kapacitet istakanja2 (l/min):
Postojeći bojler za toplu vodu zapremina (l) Ostalo: 2Kapacitet istakanja je trenutna, maksimalna količina istakanja pitke vode, koja se može zagrejati pločastim izmenjivačem toplote sa
ulazne temperature hladne vode od 10 °C na 60 °C, kada temperatura vode akumulacionog rezervoara iznosi 55 °C.
9. Izvor toplote:
Rasolina (zemlja)
Površina kolektora (m˛):
Tornado broj:______Dubina / tornado (m):____ Broj geoterm. sondi:______Dubina / sonda (m):____
Ostalo:
Medijum za prenos toplote:
Monoetilenglikol Koncentracija: Sigurnosna granica zamrzavanja:
Propilenglikol Koncentracija: Sigurnosna granica zamrzavanja:
Vazduh Postavljanje napolju Postavljanje unutra
Podzemna voda Temperatura vode Izdašnost______m3/h (proba pumpanja)
Analiza vode
10. Uređaji/periferali:
Sistemski rezervoar Proizvod: Tip:
Solarni rezervoar Proizvod: Tip:
E-grejač Proizvod: Tip:
Snaga (kW):
Pozicija: U rezervoaru U razvodnom vodu
Stanica za svežu vodu Proizvod Tip:
Solarni sistem Proizvod Tip:
Površina (m²):
Poveznao u: Sistemski rezervoar Solarni rezervoar
Vrsta regulacije grejanja:(određivanje parametara prema priručniku za
puštanje u rad uređaja za regulaciju)
11. Elektro priključak:
Glavna struja toplotne pumpe: Tip voda / prečnik: / 400 V 230 V
Komandna struja toplotne pumpe Tip voda / prečnik: /
Postavljanje u skladu sa nacionalnim
propisima
Da Ne
12. Postavljanje toplotne pumpe:
Na betonskom postolju Na trakastom temelju Na ravnom podu
Vodoravno Da Ne
Zvučno izolovano od zgrade Da Ne
139
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Preduzeće koje izvodi instalaciju, potvrđuje svojim potpisom prilikom potvrde naloga servisnog partnera da je završena instalacija za puštanje u
rad. To znači da je sistem na strani grejanja napunjen i odzračen, krug rasoline napunjen i odzračen, kao i da je obavljeno električno povezivanje
sistema i dovoljna zaštita sistema. Budući korisnik sistema mora da bude prisutan da bi bio upućen u rad. U suprotnom preduzeće koje izvodi
instalaciju, mora u nekom kasnijem trenutku da uputi korisnika u rad. Puštanje u rad se obično izvodi samo radnim danima. Potrebna uputstva za
montažu i rukovanje čuvati na raspolaganju. Za važenje garancije REHAU uređaji smeju da se puštaju u rad samo od strane servisera.
Ako nisu ispunjeni uslovi za pravilno puštanje u rad, za dolazak se naplaćuje paušalni iznos od
____ ,-- EUR
Nedostatke u pogledu cevovoda, punjenja, odzračivanja ili kod elektrike i sl., mora odmah da otkloni preduzeće koje izvodi instalaciju.
Za puštanje u rad po dogovorenoj paušalnoj ceni podrazumeva se jedan dolazak.
Preduzeće koje izvodi instalaciju, mora da firmi REHAU prosledi zapisnik o puštanju u rad u roku od jednog meseca posle uspešnog puštanja u rad.
Ovo je preduslov za važenje garancije.
Dogovoreni paušal za puštanje u rad : (u €)
Servisni partner potvrđuje svojim potpisom saglasnost sa ugovorenim paušalom za puštanje u rad.
NALOG ZA PUŠTANJE U RAD:(poslati nadležnom servisnom partneru) POTVRDA NALOGA od servisnog partnera:
Željeni termin za puštanje u rad (DAN.MES.GOD): Termin puštanja u rad (DAN.MES.GOD):
Mesto, datum Mesto, datum
Potpis preduzeća koje izvodi instalaciju, pečat firme Potpis servisnog partnera, pečat firme
13. Kontrolne tačke za puštanje u rad (popunjava servis):
Opšte:
Grejanje i rezervoar napunjeni i odzračeni: Da Ne
Kvalitet vode za grejanje u skladu sa propisima (tvrdoća < 14 °dH): Da Ne
Završena elektroinstalacija (uklj. svi vodovi senzora) Da Ne
Kontrola sistema (hidraulički cevovod, električni priključci) Da Ne
Cevovodi izolovani (nepropusni na difuziju kod vodova za hlađenje) Da Ne
Toplotna pumpa sa konfiguratorom (regulacijom) puštena u rad Da Ne
Provera i podešavanje regulacije Da Ne
Podučavanje korisnika Da Ne
Sastavljen zapisnik o puštanju u rad i dokumentacija za prijavljivanje završetka radova Da Ne
140
REHAU toplotna pumpa GEO:
Krug rasoline napunjen rasolinom i odzračen Da Ne
Merenje koncentracije sredstva za zaštitu od zamrzavanja Da Ne
Ekspanzioni sud kruga rasoline priključen Da Ne
Prekontrolisan pritisak u krugu rasoline Da Ne
REHAU toplotna pumpa AQUA:
Podešen hidraulički prekidač podzemne vode Da Ne
Ugrađen sigurnosni izmenjivač toplote Da Ne
Urađena analiza podzemne vode Da Ne
Ispoštovane granične vrednosti (vidi REHAU tehničke informacije) Da Ne
Postoji dovoljna količina podzemne vode Da Ne
14. Merene vrednosti posle puštanja u rad
Posle 15 minuta rada na toplotnoj pumpi izmereno:
Ulaz rasolina/ voda / vazduh: °C Izlaz rasolina/ voda / vazduh: °C
Razvodni vod toplotne pumpe: °C Povratni vod toplotne pumpe: °C
Puštanje u rad potpuno obavljeno (nije potreban dodatni
termin)
Puštanje u rad delimično obavljeno (potreban dodatni termin) Komentar/Termin:
Prekinuto puštanje u rad Komentar/Termin:
Preduzeće koje izvodi instalaciju, mora da firmi REHAU prosledi ovaj zapisnik o puštanju u rad u roku od jednog meseca posle uspešnog puštanja
u rad. Ovo je preduslov za važenje garancije.
15. Predaja sistema toplotne pumpe krajnjem klijentu od strane preduzeća koje izvodi instalaciju
Korisnik sistema mora da bude prisutan da bi bio upućen u rad!
Sistem je bez grešaka predat, a korisnik je podučen u vezi sa rukovanjem uređajem za regulaciju!
Mesto, datum Mesto, datum
Potpis preduzeća koje izvodi instalaciju, pečat firme Potpis gospodar posla / vlasnik
141
TOPLOTNE PUMPE
16. Kontrolni zapisnik za toplotne pumpe rasolina-voda/voda-voda
(Obavezno se pridržavati vrednosti minimalnih zapreminskih protoka iz tehničkih podataka na strani rasoline i
strani grejanja)
Merenje:
Presostat vis. pritiska: ________ bara (R 407 C, 27 bara)
Kontrolno okno bez mehurića preko 30 °C: ok
Proveriti položaj senzora: ok
Podesiti min. neradno vreme od 10: ok
Podesiti maksimalnu temperaturu 55 °C: ok
Obaviti proveru zaptivanja: ok
Povezati pumpu za punjenje: ok Kontrolor: ………………………………………… Datum: ………………………… Potpis: …………………………………………………………
142
143
TOP
LOTN
E P
UM
PE
14 REHAU PROGRAM TOPLOTNIH PUMPIOdržavanje
14.1 Opšte napomene
Montažu, puštanje u rad, održavanje i servisiranje može da izvodi samo
ovlašćeno i obučeno stručno osoblje. Radove na električnim sistemima
ili naponskim elementima mogu da izvode samo ovlašćeni i obučeni
stručnjaci električari.
Pre početka radova isključiti naponsko snabdevanje sistema,
prekontrolisati da nema napona i obezbediti od ponovnog uključivanja.
14.2 Zakonski zahtevi
Redovno održavanje je od najveće važnosti za efikasan i nesmetan rad
sistema toplotne pumpe. Na ovu činjenicu ukazuje i evropsko
zakonodavstvo i temu održavanja uređuje sledećim EU uredbama (u
nastavku su citirane uredbe o servisiranju):
- Uredba (EU) br. 842/2006 Evropskog parlamenta i Saveta od 17.
maja 2006. o gasovima sa sadržajem fluora koji podstiču efekat
staklene bašte
- Uredba (EU) br. 303/2008 Komisije od 02. aprila 2008. za
utvrđivanje – u skladu sa uredbom (EU) br. 842/2006 Evropskog
parlamenta i Saveta – minimalnih zahteva za izdavanje sertifikata
preduzećima i osoblju u vezi sa gasovima sa sadržajem fluora koji
podstiču efekat staklene bašte, a koji se nalaze u stacionarnim
rashladnim postrojenjima, kima uređajima i toplotnim pumpama, kao
i uslova za međusobno priznavanje ovih sertifikata.
Uredba (EU) br. 842/2006 utvrđuje, jednom godišnje obavezu
proveravanja zaptivanja toplotnih pumpi sa količinom punjenja sredstva
za hlađenje 3 kg. Ovaj zahtev se odnosi na REHAU toplotne pumpe
- GEO 19 i veće
- GEO 25 i veće
- AERO sve veličine.
Uredba (EU) br. 842/2006 utvrđuje, da korisnik sistema mora da se
postara da je obavljena provera zaptivanja i da pritom taj posao obavlja
sertifikovano osoblje.
REHAU servisi su ovlašćeni za vršenje provere zaptivanja i poseduju
odgovarajuće sertifikate.
14.3 Dokumentacija
Korisnik toplotne pumpe sa više od 3 kg sredstva za hlađenje je
obavezan da vodi protokol sistema u koji se detaljno unose pojedinosti
u vezi sa svim radovima na servisiranju i održavanju.
Pojedinosti su između ostalog:
- "Količina i vrsta napunjenog sredstva za hlađenje
- "Poreklo sredstva za hlađenje
- "Beleška o preduzećima koja su izvodila održavanje
- "Modifikacije i zamena delova sistema itd.
U vezi sa tim poštovati EN 378 deo 4
Kod svih zahvata na krugu cirkulacije sredstva za hlađenje kao i kod svih
radova na održavanju, potrebno je obaviti proveru zaptivanja koja se kao
takva dokumentuje u protokolu sistema.
14.4 Preporučeno održavanje
Bez obzira na količinu punjenja sredstva za hlađenje i na osnovu toga
obaveze obavljanja provere zaptivanja, preporučeno je da se jednom
godišnje obavlja održavanje sistema toplotne pumpe. Pritom se između
ostalog obavljaju sledeći radovi:
- "Provera podešenih parametara uređaja za regulaciju
- "Provera pritiska u krugu rasoline i vode za grejanje
- "Odzračivanje sistema
- "Provera funkcionisanja sigurnosno relevantnih delova
Radovi na održavanju se izvode u skladu sa EN 378-4:2008 i prema
REHAU servisnom planu. Poštovati REHAU protokol o održavanju
Za ostale neophodne radove na održavanju poštovati nacionalne propise
≥
144
145
TOP
LOTN
E P
UM
PE
15 REHAU program toplotnih pumpiRegistar pojmova
Aeroakustika
Pod aeroakustikom se podrazumeva prenos energetskih paketa u vidu
talasa kroz gasoviti medijum ‚vazduh'.
Akumulacioni rezervoar
Akumulacioni rezervoari su rezervoari za vodu za skladištenje toplotne
energije, koja služi da se premoste oscilacije u proizvodnji toplote i
snabdevanju toplotom.
Bivalentno
Bivalentno je naziv za pripremanje energije za grejanje iz dva različita
generatora energije. Bivalentno je suprotno od monovalentno.
Bivalentni režim rada se može još preciznije podeliti:
Bivalentno-alternativni: Kod pada ispod određene spoljne temperature
(tačke bivalencije), drugi generator toplote preuzima zagrevanje
Bivalentno-paralelni: Kod pada ispod određene spoljne temperature
(tačke bivalencije), toplotna pumpa se pojačava drugim generatorom
toplote. Toplotna pumpa i dalje pokriva deo ukupne potrebne količine
toplote.
COP
Vidi koeficijent učinka
Ekspanzioni ventil
Ekspanzioni ventil ima funkciju da redukuje pritisak i brzinu tekućeg
sredstva za hlađenje. Prolaskom kroz proširenje otvora cevi dolazi do
smanjenja brzine protoka i obratno. Kod upotrebe u toplotnim
pumpama, ekspanzioni ventil omogućava smanjenje pritiska i sa tim
povezano hlađenje sredstva za hlađenje, a toplota se preuzima
posredstvom isparivača.
Ekspanzioni sud
Tečnosti se šire prilikom zagrevanja. Ekspanzioni sud pritom preuzima
funkciju da prihvata povećanje zapremine tečnosti (npr. vode za
grejanje). Ekspanzioni sudovi su neophodni kod zatvorenih sistema
cirkulacije.
Energent
Energenti su materije iz kojih se može dobijati energija. Načelno se pravi
razlika između fosilnih i obnovljivih energenata. U fosilne energente
spadaju materije kao što su nafta, zemni gas, ugalj. Obnovljivi energenti
su voda, solarna energija, energija vetra, geotermija itd.
EnEV - pravilnik o uštedi energije
Pravilnik o uštedi energije (EnEV) je na snazi od 1.2.2002. On, kako za
stare, tako i za novoizgrađene objekte, propisuje posebna pravila kojima
se preduzimanjem posebnih mera, mogu ostvariti uštede energije na
polju zagrevanja objekata.
Entalpija
Pojam entalpija se izvodi iz grčkog (enthálpein: 'unutrašnja toplota').
Entalpija je mera za energiju termodinamičkog sistema i odnosi se na
sadržaj toplote prenosnog medijuma. Entalpija se označava slovom 'H',
koje se izvodi iz engleske reči za toplotu (= engl. Heat). Jedinica mere
za entalpiju je džul (J). Specifična entalpija se odnosi na specifične
materije i količinu te materije, te se zato meri u kJ/kg.
FCKW
FCKW je skraćenica za fluor-hlor-ugljovodonik. Ovde je reč o gasovima
čija je primena najčešće zabranjena, zato što oštećuje ozonski omotač
zemljine atmosfere.
Filter
Filteri su uređaji, kojima se iz medijuma izdvajaju neželjene
komponente. Kod toplotnih pumpi se postavljaju filteri za zaštitu
izmenjivača toplote (kondenzatora i isparivača) ili za zaštitu pumpi od
nečistoća.
A
B
C
E
F
146
Geotermalna sonda
Geotermalna sonda je element koji se uspravno ukopava u tlo. Ona služi
za dobijanje geotermije iz zemlje. Geotermalne sonde koriste okolnost,
da se temperatura tla ispod dubine od 10 m može približno smatrati
konstantnom. Transport toplotne energije se vrši pomoću rasoline,
rastvora vode i sredstva za zaštitu od zamrzavanja.
Geotermalni kolektor
Geotermalni kolektor je sistem koji se sastoji od cevovoda. Oni se
primenjuju kod toplotnih pumpi rasolina/voda (zemlja/voda). U praksi se
površinski kolektor sastoji od plastičnih cevi, koje se postavljaju u tlo u
formi zmije.
One se polažu ispod površine zemlje (dubina pribl. 1,2 - 1,5 m) i služe
za izvlačenje toplotne energije iz tla. Transport toplotne energije se vrši
pomoću rasoline, rastvora vode i sredstva za zaštitu od zamrzavanja.
Godišnji koeficijent efikasnosti
Godišnji koeficijent efikasnosti u proporcionalnom obliku pokazuje,
koliku snagu grejanja toplotna pumpa proizvodi u toku cele godine i
koliko energije toplotna pumpa utroši u toku istog vremenskog trajanja
u obliku električne struje. Godišnji koeficijent efikasnosti je time mera za
stepen korisnosti sistema toplotne pumpe. On se ne sme mešati sa
COP.
Granična temperatura
Kao granična temperatura označava se konkretna temperatura, koja
služi kao referenca za prekoračenje ili pad ispod vrednosti kod oscilacija
temperature.
Gubitak pritiska
Gubitak pritiska nastaje usled trenja tečnosti i gasa u cevovodima,
armaturama i sl. Trenje o zidove uzrokovano je neravninama na površini
komponente, kroz koju se propušta tečnost ili gas.
Impulsni rad
Pod ‚impulsnim radom' toplotne pumpe podrazumevaju se kratki zastoji
i kratko vreme rada toplotne pumpe. Oni dovode do čestih promena
pogonskih stanja toplotnih pumpi i smanjuju ekonomičnost i životni vek.
Izvor toplote
Izvor toplote je medijum koji poseduje dovoljno termičke energije da bi
se njime vršilo zagrevanje.
Koeficijent efikasnosti
Koeficijent efikasnosti (energije) je mera odnosa korisne toplote i
utrošene električne energije.
Koeficijent učinka
U prirodi se energija uvek kreće od višeg ka nižem potencijalu. Toplotne
pumpe rade u obrnutom pravcu. U tom cilju im je potrebna dodatna
radna energija, koja se dobija u električnom obliku. Koeficijent učinka
pokazuje, koliko korisne toplotne snage u odnosu na primljenu
električnu snagu toplotna pumpa daje na radnoj tački u formi toplote.
Kod toplotnih pumpi koeficijent učinka je između 3-6. Oznaka za
koeficijent učinka je "COP" (Coefficient of performance). COP se ne sme
mešati sa godišnjim koeficijentom efikasnosti (energije).
Kolektor
Kolektor (lat. collegere = prikupljanje) je uređaj za prikupljanje energije.
Kompresor
Kompresor je uređaj za transportovanje i sabijanje gasova.
Kondenzacija
Kondenzacijom se naziva promena agregatnog stanja materije iz
gasovitog u tečno stanje.
Kondenzat
Kondenzat je proizvod kondenzacije i nastaje kada usled smanjenja
pritiska ili temperature, voda počinje da se izdvaja iz gasa.
Kondenzator
Kondenzator je uređaj koji odvodi toplotu iz gasovitog sredstva za
hlađenje. Sredstvo za hlađenje pritom prelazi iz gasovitog u tečno
stanje.
Kratak spoj strujanja vazduha
Kratak spoj strujanja vazduha nastaje kada većina izduvanog vazduha
toplotne pumpe tipa vazduh dospe nazad u usisni otvor.
Medijum za prenos toplote
Medijum za prenos toplote je medijum koji unutar grejnog ili rashladnog
cirkulacionog kruga transportuje toplotu sa mesta sa višom
temperaturom na mesto sa nižom temperaturom.
G
I
K
M
147
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Mehanički šum
Pod mehaničkim šumom se označava onaj šum koji se širi unutar nekog
čvrstog tela. Kod ove vrste šuma radi se o energetskim paketima koji se
u čvrstim telima šire u formi vibracija ili potresa. Ljudi mogu da osete
mehanički šum pre svega na niskim frekvencijama (npr. zemljotres,
vibracije itd.).
Minimalno vreme rada
Kao minimalno vreme rada označava se najmanje trajanje potrebno da
neki uređaj obavi svoj rad.
Monoenergetski
Kao monoenergetski naziva se režim rada sistema grejanja sa
električnom toplotnom pumpom i još jednim dodatnim izvorom energije
(E-grejač).
Monovalentno
Kao monovalentno označava se rad sistema grejanja isključivo sa
toplotnom pumpom. U regularnom režimu rada grejanja se ne koristi
dodatni generator toplote.
Nivo buke
Nivo buke je mera odnosa postojećeg zvučnog pritiska i referentnog
zvučnog pritiska. Rezulat ovog odnosa se iskazuje u jedinici ‚Decibel'
(skraćenica ‚dB').
Otapanje
Otapanje je proces kod koga se uklanja led koji nastaje usled
oduzimanja toplote u formi kondenzata. Kod toplotnih pumpi led nastaje
na isparivačima, npr. kod toplotnih pumpi vazduh/voda.
Pločasti izmenjivač toplote
Pločasti izmenjivač toplote se sastoji iz više međusobno zalemljenih
ploča od plemenitog čelika, preko kojih protiče medijum u postupku
protivstruje.
Podno grejanje
Podno grejanje je sistem velike površine za zagrevanje prostorija. Kod
podnog grejanja se polažu cevi u formi zmije ili meandera, koji se
zalivaju estrihom. Podno grejanje omogućava ravnomerno zagrevanje i
zahvaljujući malim radnim temperaturama sprečava strujanja vazduha
usled kog inače dolazi do kovitlanja prašine. Zahvaljujući malim
temperaturama razvoda, podno grejanje je idealno za primenu u
kombinaciji sa toplotnim pumpama.
Prekidač niskog pritiska
Prekidač niskog pritiska je element koji prekida rad pumpe kod pada
ispod određenog pritiska. Isključivanje zbog niskog pritiska najčešće
nastaje kod malog zapreminskog protoka na strani izvora toplote.
Prekidač visokog pritiska
Prekidač visokog pritiska je element koji prekida rad pumpe kod
prekoračenja određenog pritiska. Isključivanje zbog visokog pritiska
najčešće nastaje kod malog zapreminskog protoka vode za grejanje na
strani grejanja.
Potrebna količina toplote
Pod potrebnom količinom toplote podrazumeva se količina toplote
potrebne za održavanje određenog nivoa temperature nekog medijuma,
npr. vode ili vazduha. Za utvrđivanje potrebne količine toplote za
grejanje prostorija, koristi se norma EN 12831.
Potrebna snaga
Potrebna snaga je količina potrebne snage. Kod sistema toplotne
pumpe pravi se razlika između:
- Potrebne snage grejanja
- Potrebne snage za pripremanje tehničke vode
Potrebne snage za specijalne primene
Potrebna snaga grejanja
Potrebna snaga grejanja je količina potrebne snage grejanja. Oznaka u
formuli za potrebnu snagu grejanja je: Qg.
Potrošnja struje
Potrošnja struje je električna struja potrebna za rad sistema.
Povratna temperatura
Povratna temperatura je temperatura vode za grejanje, koja teče iz
sistema za predaju toplote (npr. podno grejanje, radijator) nazad u
generator toplote (npr. toplotna pumpa).
N
O
P
148
Površinski kolektor
Vidi geotermalni kolektor
Radni fluid
Radni fluid je kod toplotnih pumpi rashladno sredstvo i ono teče u
zatvorenom sistemu cirkulacije. Ono služi za prenos toplote od izvora
toplote do sistema grejanja. Radni fluid ili rashladno sredstvo je
specifična tečnost, kod koje se tačka isparavanja dostiže već na veoma
niskim temperaturama. Na taj način dolazi do promene iz tečnog u
gasovito agregatno stanje. Komprimovanjem gasa pomoću kompresora
se temperatura gasa dodatno podiže. Oduzimanje toplotne energije za
posledicu ima hlađenje gasa i time povratak u početno ‚tečno'
agregatno stanje.
Rashladna snaga
Kao rashladna snaga označava se snaga toplotne pumpe u režimu rada
inverzije procesa. To je dakle ona snaga koji se nalazi na raspolaganju
za hlađenje objekta.
Rasolina, tečnost rasoline
Rasolina ili tečnost rasoline je mešavina vode i sredstva za zaštitu od
zamrzavanja i koristi se kao medijum za prenos toplote u sistemima
toplotne pumpe. Količina sredstva za zaštitu od zamrzavanja se
određuje zavisno od svrhe primene toplotne pumpe. Tako su na primer
kod vodova položenih u zemlji moguće temperature ispod -10 °C. Da bi
se sprečilo da se isparivač zaledi, mora se dodati dovoljna koncentracija
sredstva za zaštitu od zamrzavanja.
Recirkulacioni vod
Recirkulacioni vod je deo sanitarne instalacije. On omogućava
cirkulaciju zagrejane vode između rezervoara i mesta potrošača.
Pomoću cirkulacije vode, topla voda se odmah nalazi na raspolaganju
na mestu potrošača.
Sabijač
Sabijači su uređaji za komprimovanje gasova. Sabijači smanjuju
zapreminu gasa. Postupak sabijanja dovodi do zagrevanja gasa.
Toplotna energija komprimovanih gasova se koristi za grejanje.
Sistem grejanja sa niskim temperaturama
Sistemi grejanja sa niskim temperaturama razlikuju se od
visokotemperaturnih sistema grejanja (npr. radijatora) u tome što se
odavanje toplote vrši na niskim temperaturama. U grupu sistema
grejanja sa niskim temperaturama spadaju zidno, plafonsko i podno
grejanje. Sistemi grejanja sa niskim temperaturama su optimalni za rad
sa toplotnim pumpama, jer se sa niskim temperaturama razvoda postiže
visok stepen korisnosti. Po jednom ušteđenom stepenu temperature
razvoda moguće je ostvariti uštede do 2,5 % potrošnje energije toplotne
pumpe.
Snaga grejanja
Kao snaga grejanja označava se količina energije, koja je potrebna da
se održava medijum na konstantnom nivou toplote. Snaga grejanja time
zavisi od okolne temperature, na kojoj dolazi do smanjenja temperature
grejnog elementa u korist okruženja. Pomoću odgovarajuće izolacije
može se smanjiti gradijent temperature, a time i potrebna snaga
grejanja.
Snaga hlađenja
Snaga hlađenja je toplota koja se pomoću toplotne pumpe oduzima
medijumu u formi toplotne energije.
Solarni absorber
Absorberi su elementi za predaju solarne energije na medijum za prenos
toplote u cevovodima. U praksi su absorberi tamno obojene ploče koje
predaju toplotnu energiju na cevi na poleđini ploče.
Sonda
vidi geotermalna sonda
Spiralni hermetični kompresor, spiralni kompresor - scroll
kompresor
Spiralni hermetični kompresor je uređaj za komprimovanje gasova. On
se razlikuje od klipnih kompresora mirnijim radom, pošto nema vibracija
koje se stvaraju klipom usled pomeranja masa. Kod spiralnog
hermetičkog kompresora se unutar stacionarne spirale ekscentrično
pokreće kružna spirala. Zahvaljujući ovom principu rada, između
dodirnih tačaka dve spirale dolazi do suženja prostora između njih. To
sužavanje se koristi za komprimovanje gasa (npr. sredstva za hlađenje).
U ovim komorama gas dolazi do sredine kompresione komore, odakle
može da izlazi pod visokim pritiskom.
Spoljna projektna temperatura (normirana spoljna
temperatura)
Najniža dvodnevna prosečna vrednost temperature vazduha u jednom
mestu, koja je 10 puta bila dostignuta, odn. bila niža u vremenskom
periodu od 20 godina (vrednosti vidi ÖNORM M7500 deo 4). [Izvor:
ÖNORM]
R
S
149
TOP
LOTN
E P
UM
PE
Sredstvo za hlađenje
vidi radni fluid
Struja pokretanja
Pod strujom pokretanja se podrazumeva električna struja koja je
potrebna za pokretanje nekog uređaja. Struja pokretanja je najčešće
mnogo veća od radne struje, pošto je potrebno više energije da bi se
sistem doveo u svoje normalno pogonsko stanje.
Tačka bivalencije
Tačka bivalencije je ona tačka, posle koje toplotna pumpa više ne može
sama da savlada toplotno opterećenje. U praksi tačka bivalencije
pokazuje, posle koje temperature se uključuje drugi toplotni izvor (npr.
kotao na naftu, gas ili drvo).
Temperatura izvora
Temperatura izvora je temperatura medijuma koji se koristi za dobijanje
energije pomoću toplotne pumpe.
Temperatura kondenzacije
Na temperaturi kondenzacije jedna materija prelazi iz gasovitog u tečno
stanje.
Temperatura razvoda
Pod temperaturom razvoda podrazumeva se temperatura koja se dovodi
u sistem pomoću medijuma za prenos toplote.
Temperaturni režim
Temperaturni režim je razlika temperature između razvodnog i
povratnog voda grejanja. Na strani izvora toplote kod sistema sa
rasolinom/podzemnom vodom treba težiti postizanju disperzije
temperature između 3 i 4 K. Na strani grejanja (toplotni ponor)
uobičajene su vrednosti od 5 K.
Termorelej
Termorelej je aktivni element, koji u zavisnosti od određene temperature
menja svoje pogonsko stanje. Uključivanje se u kombinaciji sa
električnim sistemima može koristiti kao davač signala.
Toplotna pumpa
Toplotna pumpa je sistem koji uzima toplotu iz izvornog medijuma (npr.
zemlja, voda, vazduh) i sprovodi je za zagrevanje ka sistemu za predaju
toplote.
Ukupna potrebna snaga
Ukupna potrebna snaga je zbir
- Potrebne snage grejanja
- Potrebne snage za pripremanje tehničke vode
Potrebne snage za specijalne primene
Vreme blokade
Vreme blokade je vremenski period u kome se od strane
elektrodistributivnog preduzeća (ED) prekida energetsko snabdevanje
za rad toplotnih pumpi. Po pravilu je vreme blokade period maksimalnog
opterećenja javne strujne mreže. Sa druge strane ED nudi povoljnije
strujne tarife za rad toplotne pumpe.
Zidno grejanje
Zidno grejanje se svrstava u klasu površinskih grejanja. Zidno grejanje
poseduje visok udeo zračenja toplote i podesno je za zagrevanje
prostorije preko homogene površine.
Zvučni pritisak
Kao zvučni pritisak označava se oscilacija pritiska, koja se javlja kod
prenosa akustičnih signala u gasovima (obično vazduhu). Za mehaničku
bubnu opnu u smislu senzora merodavan je ukupni pritisak, koji se
sastoji od statičkog pritiska mirujućeg vazduha i zvučnog pritiska.
Simbol za zvučni pritisak je ‚p', a jedinica je ‚Paskal' (skraćenica: ‚Pa').
Zvuk
Pod zvukom podrazumevamo širenje energetskih paketa u obliku talasa
u formi oscilacija pritiska ili gustine. Kod zvuka se pravi razlika između
aeroakustike i mehaničkog šuma.
T
U
V
Z
150
www.rehau.rs 952002 RS 04.2009
Ukoliko je predviđen neki drugi način primene od onog opisanog u ovim tehničkim informacijama, korisnik mora da stupi
u kontakt sa firmom REHAU i da pre upotrebe izričito pribavi pisanu saglasnost firme REHAU. Ukoliko ona izostane,
upotreba prelazi u isključivu odgovornost dotičnog korisnika. Upotreba, korišćenje i modifikacija proizvoda se u ovom
slučaju nalaze izvan naše kontrole. Ako i dalje bude postojala mogućnost odgovornosti, onda je ona za svu nastalu štetu
ograničena na vrednost robe koju smo mi isporučili, a Vi upotrebili.
Pravo na zahteve na osnovu pružene garancije se gasi kod onih načina primene, koji nisu opisani u ovim tehničkim
informacijama.
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
Dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Zadržavamo na tome zasnovana prava, posebno u vezi prevoda, naknadne štampe, preuzimanja slika, radio emitovanja,
reprodukcije na fotomehaničke ili slične načine, kao i memorisanja u sistemima za obradu podataka.
REHAU PREDSTAVNIŠTVA
AT: Linc, Tel.: +43 7229 73658, [email protected] Beč, Tel.: +43 2236 24684, [email protected] AU: Adelaide, Tel.+61 8 82990031, [email protected] Brisbejn, Tel.: +61 7 38897522 [email protected] Melburn, Tel.: +61 3
95875544, [email protected] Perth, +61 8 93372300, [email protected] Sidnej, Tel.: +61 2 97481788, [email protected] BE: Brisel, Tel.: +32 16 3999-11, [email protected] BG: Sofija, Tel.: +359 2 892 04 13,
[email protected] BA: Sarajevo, Tel.: +387 33 475-500, [email protected] BR: Arapongas, Tel.: +55 43 32742004, [email protected] Caxias do Sul, Tel.:+ 55 54 32146606, [email protected] Mirassol, Tel.: +55 17
32535190, [email protected] Sao Paulo, Tel.: +55 11 461339- 22, [email protected] BY: Minsk,Tel.: +375 17 2350228, [email protected] CA: Moncton, Tel.: +1 506 5382346, [email protected] Montreal, Tel.:+1 514
9050345, [email protected] St. John's, Tel.: +1 709 7473909, [email protected] Toronto, Tel.: +1 905 3353284, [email protected] Vankuver, Tel.: +1 604 6264666, [email protected] Winnipeg, Tel.: +1 204 6972028,
[email protected] CH: Bern, Tel.: +41 31 7202-120, [email protected] Vevey, Tel.: + 41 21 94826-36, [email protected] Cirih, Tel.: +41 44 83979-79, [email protected] CZ: Brno, Tel.: +420 547 425-580, [email protected]
Prag, Tel.: +420 2 72190-111, [email protected] DE: Berlin, +49 30 66766-0, [email protected] Bielefeld, Tel.: +49 521 20840-0, [email protected] Bohum, Tel.: +49 234 68903-0, [email protected] Frankfurt, Tel.: +49 6074
4090-0, [email protected] Hamburg, Tel.: +49 40 733402-0, [email protected] Hanover, Tel.: +49 5136 891-0, [email protected] Lajpcig, Tel.: +49 34292 82-0, [email protected] Minhen, Tel.: +49 8102 86-0,
[email protected] Nirnberg, Tel.: +49 9131 93408-0, [email protected] Štutgart, Tel.: +49 7159 1601-0, [email protected] DK: Kopenhagen, Tel.: +45 46 7737-00, [email protected] ES: Barselona, Tel.: +34 93
63535 00, [email protected] Bilbao, Tel.: +34 94 45386-36, [email protected] Madrid, Tel.: +34 91 6839425, [email protected] EE: Tallinn, Tel.: +372 6 2839-32, [email protected] FR: Agen, Tel.: +33 553695869,
[email protected] Lion, Tel.: +33 472026-300, [email protected] Pariz, Tel.: +33 1 348364 50, [email protected] Rennes, Tel.: +33 2 996521-30, [email protected] St. Avold, Tel.: +33 3879177-00, [email protected] FI: Helsinki,
Tel.: +358 9 877099-00, [email protected] UK: Birmingham, Tel.: +44 121 34423 00, [email protected] Glazgov, Tel.: +44 1698 503 700, [email protected] Mančester, Tel.: +44 161 7777-400, [email protected]
Slough, Tel.: +44 1753 5885-00, [email protected] GE: Tbilisi, Tel.: +995 32 559909, [email protected] EL: Atina, Tel.: +30 210 6682-500, [email protected] HU: Budimpešta, Tel.:+36 23 5307-00, [email protected] HK:
Hong Kong, Tel.: +8 52 28987080, [email protected] HR: Zagreb, Tel.: +3 85 1 3886998, [email protected] IT: Milano, Tel.: +39 02 95941-1, [email protected] Pesaro, Tel.: +39 0721 2006-11, [email protected] Rim, Tel.:
+39 06 900613-11, [email protected] Treviso, Tel.: +39 0422 7265-11, [email protected] IN: Nju Delhi, Tel.: +91 11 30948602, [email protected] Mumbai, Tel.: +91 22 55922929, [email protected] IE: Dablin, Tel.: +353 1
816502-0, [email protected] JP: Osaka, Tel.: +81 3 57962102, [email protected] KZ: Alma Ata, Tel.: +7 3272 461943, [email protected] LT: Vilnius, Tel.: +3 705 24614-00, [email protected] LV: Riga, Tel.: +3 71 7 609080,
[email protected] MK: Skoplje, Tel.: +3 892 2402-670, [email protected] MX: Meksiko, Tel.: +52 461 61880-00, [email protected] Monterrey, Tel.: +52 81 81210-130, [email protected] NO: Oslo, Tel.: +47 22 5141-50,
[email protected] NL: Nijkerk, Tel.: +31 33 24799-11, [email protected] NZ: Auckland, Tel.: +64 9 2712715, [email protected] PT: Lisabon, Tel.: +3 51 21 94972-20, [email protected] PE: Lima, Tel.: +51 1 2261713,
[email protected] PL: Gdansk, Tel.: +48 58 668 59 60, [email protected] Katowice, Tel.: +48 32 7755-100, [email protected] Poznan, Tel.: +48 61 849-8400, [email protected] Varšava, Tel.: +48 22 519-7300,
[email protected] AR: Buenos Aires, Tel.: +54 11 489860-00, [email protected] TW: Taipei, Tel.: +886 2 25861210, [email protected] CL: Santiago, Tel.: +56 2 540-1900, [email protected] ID: Džakarta, Tel.: +62 21
5275177, [email protected] RO: Bacau, Tel.: +40 234 512066, [email protected] Bukurešt, Tel.: +40 21 2665180, [email protected] Cluj, Tel.: +40 264 415211, [email protected] KR: Seul, Tel.: +82 2 5011656,
[email protected] RU: Jekatarinburg, Tel.: +7 343 3777344, [email protected] Krasnodar, Tel.: +7 861 2103636, [email protected] Moskva, Tel.: +7 495 9375250, [email protected] Nishnij Novgorod, Tel.: +7 8312
786927, [email protected] Novosibirsk, Tel.: +7 383 2000353, [email protected] Rostov, Tel.: +7 8632 978444, [email protected] Samara, Tel.:+7 8462 702590, [email protected] St. Petersburg, Tel.: +7 812
7187501, [email protected] S: Örebro, Tel.: +46 19 2064-00, [email protected] RS: Beograd, Tel.: +3 81 11 3770-301, [email protected] SG: Singapur, Tel.: +65 63926006, [email protected] SK: Bratislava, +4 21
2 682091-10, [email protected] TH: Bangkok, Tel.: +66 2 7443155, [email protected] TR: Ankara, Tel.: +90 312 4726950, [email protected] Istanbul, Tel.: +90 212 35547-00, [email protected] Izmir, Tel.: +90 232
4458525, [email protected] UA: Dnepropetrowsk, Tel.: +380 56 3705028, [email protected] Kiev, Tel.: +380 44 4677710, [email protected] Odesa, Tel.: +380 48 7860167, [email protected] US: Čikago, Tel.: +1 630 317
3500, [email protected] Dalas, Tel.: +1 972 270 2322, [email protected] Detroit, Tel.: +1 248 848 9100, [email protected] Grand Rapids,Tel.: +1 616 285 6867, [email protected] Greensboro, Tel.: +1 336 852 2023,
[email protected] Los Angeles, Tel.: +1 951 549 9017, [email protected] Mineapolis, Tel.: +1 763 585 1380, [email protected] CN: Guangzhou, Tel.: +86 20 87760 343, [email protected] Peking, Tel.: +86 10
84562 904, [email protected] Šangaj, Tel.: +86 21 6355 1155, [email protected] ZA: Durban, Tel.: +27 31 70130 50, [email protected] Johannesburg, Tel.: +27 11 201-1300, [email protected]
Za evropska preduzeća za izvoz i ako u Vašoj zemlji nema distributera molimo Vas da stupite u kontakt sa: Export Sales Office, Tel.: +49 9131 9250, [email protected]