2
COMPLIANCE SOMFY hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other pertinent dispositions of the R&TTE 1999/5/EC directive. A declaration of compliance is available at the following address: www.somfy.com/CE (TR4). Non-compliance with these instructions precludes SOMFY’s responsibility and invalidates its guarantee. Somfy cannot be held responsible for changes in norms and standards occurring after the publication of this notice. RECOMMENDATIONS Do not allow children to play with the control system. CONFORMITÉ Nous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse www.somfy.com/CE (TR4). Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. Somfy ne peut être tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. RECOMMANDATIONS Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande. EG-Herstellererklärung Wir, die SOMFY GmbH, erklären hiermit, dass dieses Produkt alle grundlegenden Bestimmungen und sonstigen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Die Herstellererklärung kann unter der Internetadresse www.somfy.com, Klausel CE (TR4) abgerufen werden. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung haftet die Somfy GmbH nicht und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Somfy ist nicht haftbar für Änderungen der Normen und Standards, die nach der Veröffentlichung dieser Gebrauchsanweisung vorgenommen werden. EMPFEHLUNG Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. CONFORMITÀ La sottoscritta, SOMFY, dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della direttiva R&TTE 1999/5/CE pertinenti. All'indirizzo www.somfy.com/CE (TR4) è disponibile una dichiarazione di conformità. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni solleva SOMFY da qualsiasi responsabilità e dalla garanzia. Somfy non potrà essere ritenuta responsabile in caso di emendamenti a norme e standard intervenuti dopo la pubblicazione del presente libretto. AVVERTENZE Tenere i dispositivi di comando lontano dalla portata dei bambini. CONFORMIDAD SOMFY declara que este producto es conforme a las exigencias esenciales y a las demás disposiciones pertinentes de la directiva R&TTE 1999/5/EC. Una declaración de conformidad está disponible en la dirección www.somfy.com/CE (Standard receiver). El incumplimiento de estas instrucciones excluye la responsabilidad de SOMFY, así como su garantía. Somfy no se considera responsable de los cambios de normas y estándares realizados después de la publicación de este manual. RECOMENDACIONES No dejar que los niños jueguen con los dispositivos de control. CONFORMIDADE Nós, a SOMFY, declaramos que este produto cumpre as exigências essenciais e demais disposições pertinentes da directiva R&TTE 1999/5/EC. Uma declaração de conformidade pode ser obtida através do seguinte endereço: www.somfy.com/CE (TR4). O desrespeito destas instruções exclui a responsabilidade da SOMFY e a sua garantia. A Somfy não poderá ser tida por responsável pelas alterações das normas e padrões ocorridas após a publicação destas instruções. RECOMENDAÇÕES Não deixar crianças brincar com o sistema de comando. CONFORMITEIT Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Europese richtlijn 1999/5/EG. Een verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website www.somfy.com/CE (TR4).Niet opvolgen van deze instructies ontslaat SOMFY van haar garantieplicht en aansprakelijkheid. SOMFY kan niet aansprakelijk worden gesteld voor veranderingen in normen en voorschriften die gepubliceerd worden na het ter perse gaan van deze handleiding. AANBEVELINGEN Kinderen niet met de bedieningsapparatuur laten spelen. SAMSVARSERKLÆRING SOMFY erklærer at produkteter i samsvar med grunnlegende krav og tilsvarende ordninger av direktiv R&TTE 1999/5/EC. Samsvarserlæring er tilgjengelig under adresse www.somfy.com/CE (TR4). Blir bruksanvisning ikke fulgt, utelukkes ansvaret og garantiet til SOMFY. SOMFY kan ikke ta på seg ansvar for endringer av normer og standarder som blir innført etter at denne informasjonsbrosjyren har blitt publisert. ANVISNINGER La barn ikke leke med styreredskap. ÖVERENSSTÄMMELSEÖRKLARING Härmed intygar SOMFY att denna produkt står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv R&TTE 1999/5/EG. Deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ web addressen : www.somfy.com /CE (TR4). Om denna bruksanvisning inte följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för förändringar i.normer.och standarder som införs.efter.att dessa anvisningar publicerats. REKOMMENDATIONER Låt aldrig barn leka med fjärrkontrollsystem. TODISTUS YHDENMUKAISUUDESTA SOMFY ilmoittaa, että tuote vastaa R&TTE 1999/5/EC - direktiivin asettamia perusteellisia vaatimuksia ja muita määräyksiä. Yhdenmukaisuuden todistus on saatavilla osoitteesta www.somfy.com/CE (TR4). Mikäli käyttöohjeita ei ole noudatettu SOMFY vapautuu kantamastaan vastuusta ja takuu raukeaa. SOMFY ei kanna vastuutta normien ja stardardien muuttumisesta naiden käyttöohjeiden julkaisupäivän jälkeen. SUOSITUKSET Lapset eivät saa leikkiä ohjauslaitteilla. ANERKENDELSE AF UDSTYRETS OVERENSSTEMMELSE SOMFY erklærer, at varen er overensstemmende med grundkrav og tilsvarende anbefalinger i direktivet R&TTE 1999/5/EF. Anerkendelse af udstyrets overensstemmelse er tilgængelig på hjemmesiden www.somfy.com/CE (TR4). Hvis ikke instruktionen følges, bortfalder SOMFY`s ansvar og garanti. SOMFY kan ikke gøres ansvarlig for ændring af normer og standarder, som indføres efter bladets offentliggørelse. ANBEFALINGER Lad ikke børn lege med styringsanlægget. DEKLARACJA ZGODNOŚCI SOMFY oświadcza, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i odpowiednimi zaleceniami dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.somfy.com/CE (TR4). Nieprzestrzeganie instrukcji wyklucza odpowiedzialność i gwarancję SOMFY. SOMFY nie może brać odpowiedzialności za zmiany norm i standardów, wprowadzonych po opublikowaniu tej ulotki. ZALECENIA Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniami sterującymi. DEKLARACE SHODY SOMFY prohlašuje, že výrobek splňuje základní požadavky a doporučení směrnice R&TTE 1999/5/EC. Deklarace shody dostupná na adrese www.somfy.com/CE (TR4). Nedodržení návodu vylučuje zodpovědnost a garanci SOMFY. SOMFY není zodpovědná za změny norem a standardů, které byly zavedené po publikaci tohoto letáku. DOPORUČENÍ Dětem se zabraňuje manipulovat ovládacím zařízením. DEKLARACIJA PROIZVODA: SOMFY potrduje da proizvod ispunjava sve osnovne zahtijeve i preporuke direktive R&TTE 1999/5/EC. Deklaracija proizvoda dostupna je na stranici www.somfy.com/CE (Standard receiver). Ne pridržavanje uputa isključuje odgovornost i garanciju SOMFY. SOMFY nema odgovornosti za sve promjene norma ili standarda, uvodene nakon izdanja ovog letka. PREPORUKE Ne dozvoljavajte djeci igrati se upravljačkim uredajima. DEKLARACIJA SOGLASNOSTI SOMFY izjavlja, da je izdelek v skladu z osnovnimi zahtevami In pristojnimi priporočili direktive R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja soglasnosti je dostopna pod naslovom: www.somfy.com/CE (Standard receiver). Neupoštevanje inštrukcije izključa odgovornost In garancijo SOMFY. SOMFY Ne vzame odgovornosti za spremembe norm in standardov, ki so vpeljane po objavljenju te letake. PRIPOROČILA Igračkarija otrok s krmilji je prepovedana. MEGFELELŐSÉG Mi, a SOMFY kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az R&TTE 1999/5/EC irányelv alapvető követelményeinek és egyéb érdemleges rendelkezéseinek. Egy megfelelőségi nyilatkozat rendelkezésre áll a www.somfy.com/CE (TR4) internetes címen. Jelen utasítások be nem tartása kizárja a SOMFY felelősségét és az általa nyújtott garanciát. A SOMFY nem vonható felelősségre a jelen dokumentum kiadása után bekövetkezett normák és szabványok módosításáért. FIGYELMEZTETÉS Ne engedje, hogy a gyerekek a távvezérlőkkel játsszanak. TR RO HU SI HR CZ PL DK FI SE NO NL PT ES IT DE FR GB Usable in EU, CH . OK 5012276 www.somfy.com Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis. Photos non contractuelles. Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictures. ©SOMFY. GMD030110 - SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 + 7 0 ° C - 2 0 ° C 3 V C R 2 0 3 2 + I P 4 0 3 V D C 4 3 3 . 4 2 M h z 5012276A 4 3V CR 2032 + 5 5 s 6 01/2006 Battery level (fig. 4.1 to 4.2) Note: The indicator light (fig. 4.1) only confirms execution of a command if the keyboard is unlocked. Replacement of battery (fig. 5.1 to 5.6) Disabling keypad locking function (fig. 6.1 à 6.2) Description a: mode configuration key: code 1 press, code 4 presses, deletion of any code b: channel key c: programming key Niveau pile (fig. 4.1 à 4.2) Nota : le voyant (fig. 4.1) ne vous informe de l’exécution d’une commande que si le clavier est déverrouillé. Remplacement de la pile (fig. 5.1 à 5.6) Suppression de la fonction verrouillage clavier (fig. 6.1 à 6.2) Descriptif a : touche mode configuration : code 1 touche, code 4 touches, suppression de tout code b : touche canal c: touche “prog” Batterieleistung (4.1 bis 4.2) Anmerkung: die LED (4.1) gibt Auskunft zur Ausführung des Befehls, sofern die Tastatur freigegeben ist. Batteriewechsel (5.1 bis 5.6) Löschen der Verriegelungsfunktion der Tastatur: (6.1 bis 6.2) Beschreibung a : Tastenprogrammierung: 1-Tasten-Code, 4-Tasten- Code, Löschen aller Codes b : Bedientaste c : Programmiertaste” Livello pila (fig. da 4.1 a 4.2) Nota: la spia (fig. 4.1) vi segnala l’avvenuta esecuzione di un comando soltanto se la tastiera è sbloccata. Sostituzione della pila (fig. da 5.1 a 5.6) Eliminazione della funzione bloccaggio tastiera (fig. da 6.1 a 6.2) Descrizione a : tasto modalità configurazione : codice 1 tasto, codice 4 tasti, cancellazione dei codici b: tasto canale c: tasto "prog" Nivel pila (fig. 4.1 a 4,2) Nota : el indicador (fig. 4.1) únicamente le informa de la ejecución de un control si el teclado está desbloqueado. Sustitución de la pila (fig. 5.1 a 5.6) Supresión de la función bloqueo teclado (fig. 6.1 a 6.2) Descripción a: tecla modo de configuración: código1 tecla, código 4 teclas, supresión de todo código b: tecla canal c: tecla “prog” Nível de pilha (fig. 4.1 a 4.2) Nota: o indicador luminoso (fig. 4.1) informa-o da execução de um comando unicamente se o teclado estiver desbloqueado. Substituição de pilha (fig. 5.1 a 5.6) Supressão da função de bloqueio do teclado (fig. 6.1 a 6.2) Descrição a : tecla modo configuração: código 1 tecla, código 4 teclas, eliminação de qualquer código b: tecla canal c: tecla “prog” Batterijniveau (afb. 4.1 t/m 4.2) NB: Geeft het uitvoeren van een opdracht alleen aan wanneer de toetsen ontgrendeld zijn. Batterij vervangen (afb. 5.1 t/m 5.6) Opheffen toetsenvergrendeling (afb. 6.1 t/m 6.2) Beschrijving a : configuratietoets: 1 codetoets, 4 codetoetsen, alle codes wissen b: kanaaltoets c: toets “prog” Batteri (tegninger. 4.1 – 4.2) Indikator (tegning 4.1): informerer om at ordre er utført bare hvis tastatursperring er opphevet Batteriskifte (tegninger 5.1 – 5.6) Opphevelse av funksjon tastatursperring (tegnnger 6.1 – 6.2) Beskrivelse a : knapp modus konfigurasjon: enstjerneskode, firestjerneskode, fjernende kode b: knapp „kanal” c: knapp „prog” Batteri (ritningar. 4.1 – 4.2) OBS Indikeringslampa (ritning. 4.1): visar information om komando har gjorts bara när tangentbordet är upplåst. Batteriutbyte (ritningar. 5.1 – 5.6) Hävning av tangentbodets blockad (ritningar 6.1 – 6.2) Beskrivning a : knapp proceduren konfiguration: 1-stjärna kod, 4- stjärnors kod, upphävningskod b: knapp „kanal” c: knapp „prog” SE NO NL PT ES IT DE FR GB Patteri (piirustukset. 4.1 – 4.2) Indikaattori (piirustus 4.1): ilmoittaa suoritetusta tehtävästa pelkästään silloin kun Patterin vaihto (piirustukset 5.1 – 5.6) Nappamiston lukitsemisen funktion peruuttaminen (piirustukset 6.1 – 6.2) Kuvaus a : konfiguraatio –menetelmän nappi: yksitähtinen koodi, neljätähtinen koodi, poistava koodi b: „kanva” -nappi c: „prog” -nappi Batteri (billede 4.1 – 4.2) Bemærk: Indikator (billede 4.1): signalerer ordrens udførelse kun hvis tastaturet er blokeret. Udskiftning af batteri (billede 5.1 – 5.6) Ophævelse af tastaturets blokering (billede 6.1 – 6.2) Beskrivelse a : knap konfigureringsmode: et -stjerne kode, fire-stjerne kode, slettelses kode b: knap „kanal” c: knap „prog” Bateria (rys. 4.1 – 4.2) Uwaga: Wskaźnik (rys. 4.1): informuje o wykonaniu polecenia tylko jeśli klawiatura jest odblokowana. Wymiana baterii (rys. 5.1 – 5.6) Zniesienie funkcji blokady klawiatury (rys 6.1 – 6.2) Opis a : przycisk tryb konfiguracja : kod jednogwiazdkowy, kod czterogwiazdkowy, kod usuwający b: przycisk „kanał” c: przycisk „prog” Baterie (výkres 4.1. – 4.2.) Pozor: ukazatel (výkres 4.1.): informuje o provedení pokynu pouze v případě, když je klávesnice odblokována. Výměna baterie (výkres 5.1. – 5.6.) Zrušení funkce blokády klávesnice (výkres 6.1. – 6.2.) Popis a : tlačítko způsob konfigurace : jednohvězdičkový kód, čtyřhvězdičkový kód, odstaňovací kód b: tlačítko „kanál“ c: tlačítko „prog“ Baterija (slike 4.1 – 4.2) Pokazatelj (slika 4.1): informira o izvršenom nalogu, ako tipkovnica nije blokirana. Izmjena baterije (slike 5.1 – 5.6) Isključenje funkcije blokiranja tipkovnice: (slike 6.1 – 6.2) Opis a : tipkalo način konfiguracija : kod sa jednom zvjezdicom kod sa četiri zvjezdice, uklanjajući kod b: tipkalo „kanal” c: tipkalo „prog” Bateria (risanje 4.1-4.2.) Pozor: Kazalec (ris.41) informira o izdelanju naročila samo če je klaviatura odblokirana. Sprememba baterie (risanje 5.1-5.6) Ukinitev funkcije za blokranje klaviature (risanje 6.1-6.2) Opis a : gumb, naklon, konfiguracija – enozvezden kod, štirozvezden kod za ukinitev b: gumb “kanal” c: gumb “prog” Elem töltésszint (4.1–4.2 ábrák) Megjegyzés: az ellenőrző lámpa (4.1 ábra) csak akkor jelzi valamely parancs végrehajtását, ha a billentyűzár ki van oldva. Elemcsere (5.1–5.6 ábrák) A billentyűzár funkció megszüntetése (6.1–6.2 ábrák) Leírás a : konfigurációs mód billenty_: egybillentyűs kód, négybillentyűs kód, összes kód törlése b : csatorna billentyű c : "prog" (programozó) billentyű TR RO HU SI HR CZ PL DK FI a b b c 7

Telecom T4 040106 · 2017-04-24 · fr.:: ∏:.:: ::

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Telecom T4 040106 · 2017-04-24 · fr.:: ∏:.:: ::

CO

MP

LIAN

CE

SO

MF

Y hereby declares that this product is in com

pliancew

ith the

essential requirem

ents and

other pertinent

dispositions of

the R

&T

TE

1999/5/E

C

directive.A

declaration of

compliance

is available

at the

following

address:w

ww

.somfy.com

/CE

(TR

4).N

on-compliance w

iththese instructions precludes S

OM

FY

’s responsibility andinvalidates its guarantee.S

omfy cannot be held responsible

for changes in norms and standards occurring after the

publication of this notice.R

EC

OM

ME

ND

ATIO

NS

Do not allow

children to play with the control system

.

CO

NFO

RM

ITÉ

Nous, S

OM

FY, déclarons que ce produit est conform

e auxexigences essentielles et autres dispositions pertinentesde

la directive

R&

TT

E

1999/5/EC

.U

ne déclaration

deco

nfo

rmité

e

st m

ise

à

disp

ositio

n

à

l’ad

resse

ww

w.so

mfy.co

m/C

E

(TR

4).

Le

n

on

-resp

ect

de

ce

sinstructions

exclut la

responsabilité de

SO

MF

Y

et sa

garantie.S

omfy

ne peut

être tenue

responsable des

changements de norm

es et standards intervenus après lapublication de cette notice.R

EC

OM

MA

ND

ATIO

NS

Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de

comm

ande.

EG

-Herstellererklärung

Wir,

die S

OM

FY

G

mbH

, erklären

hiermit,

dass dieses

Produkt alle grundlegenden B

estimm

ungen und sonstigenV

orsch

riften

d

er

Rich

tlinie

1

99

9/5

/EG

e

rfüllt.

Die

He

rstelle

rerklä

run

g

kan

n

un

ter

de

r In

tern

eta

dre

ssew

ww

.somfy.com

, Klausel C

E (T

R4) abgerufen w

erden.Bei

Nichtbeachtung der G

ebrauchsanleitung haftet die Som

fyG

mbH

nicht und der Gew

ährleistungsanspruch erlischt.S

omfy ist nicht haftbar für Ä

nderungen der Norm

en undS

tan

da

rds,

die

n

ach

d

er

Ve

röffe

ntlich

un

g

die

ser

Gebrauchsanw

eisung vorgenomm

en werden.

EM

PFE

HLU

NG

Halten S

ie das Gerät auß

er Reichw

eite von Kindern.

CO

NFO

RM

ITÀ

La sottoscritta, SO

MF

Y, dichiara che il prodotto è conforme

ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della direttivaR

&T

TE

1

99

9/5

/CE

p

ertin

en

ti.A

ll'ind

irizzow

ww

.somfy.com

/CE

(TR

4) è disponibile una dichiarazionedi conform

ità.Il m

ancato rispetto delle presenti istruzioniso

lleva

SO

MF

Y

da

q

ua

lsiasi

resp

on

sab

ilità

e

da

llagaranzia.S

omfy non potrà essere ritenuta responsabile in

caso di emendam

enti a norme e standard intervenuti dopo

la pubblicazione del presente libretto.A

VV

ER

TE

NZ

ETenere i dispositivi di com

ando lontano dalla portata deibam

bini.CO

NFO

RM

IDA

DS

OM

FY

declara

que este

producto es

conforme

a las

exige

ncia

s e

sen

ciale

s y

a

las

de

s d

ispo

sicion

es

pe

rtine

nte

s d

e

la

dire

ctiva

R&

TT

E

19

99

/5/E

C.

Un

adeclaración de conform

idad está disponible en la direcciónw

ww

.somfy.com

/CE

(Standard receiver).E

l incumplim

ientode

estas instrucciones

excluye la

responsabilidad de

SO

MF

Y, así como su garantía.

Som

fy no se consideraresponsable

de los

cambios

de norm

as y

estándaresrealizados después de la publicación de este m

anual.R

EC

OM

EN

DA

CIO

NE

SN

o dejar que los niños jueguen con los dispositivos decontrol.

CO

NFO

RM

IDA

DE

Nós, a S

OM

FY, declaram

os que este produto cumpre as

exigências essenciais e demais disposições pertinentes da

dire

ctiva

R&

TT

E

19

99

/5/E

C.

Um

a

de

clara

ção

d

eco

nfo

rmid

ad

e

po

de

se

r o

btid

a

atravé

s d

o

seg

uin

tee

nd

ere

ço:

ww

w.so

mfy.co

m/C

E

(TR

4).

O

de

sresp

eito

destas instruções exclui a responsabilidade da SO

MF

Y e a

sua garantia.A S

omfy não poderá ser tida por responsável

pelas alterações das normas e padrões ocorridas após a

publicação destas instruções.R

EC

OM

EN

DA

ÇÕ

ES

Não deixar crianças brincar com

o sistema de com

ando.

CO

NFO

RM

ITE

ITH

ierb

ij verkla

art

SO

MF

Y

da

t d

it p

rod

uct

inovereenstem

ming is m

et de essentiële eisen en andererelevante

bepalingen van

Europese

richtlijn 1999/5/E

G.

Een verklaring van overeenstem

ming is beschikbaar op de

website w

ww

.somfy.com

/CE

(TR

4).Niet opvolgen van deze

instructies ontslaat

SO

MF

Y

van haar

garantieplicht en

aansprakelijkheid.S

OM

FY

kan niet aansprakelijk worden

gesteld voor veranderingen in normen en voorschriften die

gepubliceerd w

orden na

het ter

perse gaan

van deze

handleiding.A

AN

BE

VE

LING

EN

Kinderen niet m

et de bedieningsapparatuur laten spelen.

SA

MS

VAR

SE

RK

LÆR

ING

SO

MF

Y

erklæ

rer

at

pro

du

ktete

r i

sam

svar

me

dgrunnlegende

krav og

tilsvarende ordninger

av direktiv

R&

TT

E 1999/5/E

C.S

amsvarserlæ

ring er tilgjengelig underadresse

ww

w.som

fy.com/C

E

(TR

4).B

lir bruksanvisning

ikke fulgt,

utelukkes ansvaret

og garantiet

til S

OM

FY.

SO

MF

Y kan ikke ta på seg ansvar for endringer av norm

ero

g

stan

da

rde

r so

m

blir in

nfø

rt e

tter

at

de

nn

einform

asjonsbrosjyren har blitt publisert.A

NV

ISN

ING

ER

La barn ikke leke med styreredskap.

ÖV

ER

EN

SS

MM

ELS

RK

LAR

ING

rme

d

intyg

ar

SO

MF

Y

att

de

nn

a

pro

du

kt stå

r i

överensstämm

else med de väsentliga egenskapskrav och

övriga relevanta bestämm

elser som fram

går av direktivR

&T

TE

1999/5/EG

.D

eklaration om överenstäm

melse är

tillgänlig pâ web addressen :

ww

w.som

fy.com /C

E (T

R4).

Om

denna bruksanvisning inte följs upphör Som

fys ansvaro

ch

ga

ran

ti.S

OM

FY

ka

n

inte

h

ålla

s a

nsvarig

rförändringar

i.normer.och

standarder som

införs.efter.att

dessa anvisningar publicerats.R

EK

OM

ME

ND

ATIO

NE

RL

åt

ald

rig

ba

rn

leka

m

ed

fjä

rrkon

trollsyste

m.

TO

DIS

TU

S Y

HD

EN

MU

KA

ISU

UD

ES

TAS

OM

FY

ilmoittaa, että tuote vastaa R

&T

TE

1999/5/EC

-direktiivin

asettamia

perusteellisia vaatim

uksia ja

muita

määräyksiä.

Yhdenm

ukaisuuden todistus

on saatavilla

osoitteesta ww

w.som

fy.com/C

E (T

R4).M

ikäli käyttöohjeitae

i o

le

no

ud

ate

ttu

SO

MF

Y

vap

au

tuu

ka

nta

ma

staa

nvastuusta ja takuu raukeaa.

SO

MF

Y ei kanna vastuutta

no

rmie

n

ja

stard

ard

ien

m

uu

ttum

isesta

n

aid

en

käyttöohjeiden julkaisupäivän jälkeen.S

UO

SIT

UK

SE

TLapset eivät saa leikkiä ohjauslaitteilla.

AN

ER

KE

ND

ELS

E A

F UD

ST

YR

ET

S

OV

ER

EN

SS

TE

MM

ELS

ES

OM

FY

erklæ

rer, at

varen er

overensstemm

ende m

edgrundkrav og tilsvarende anbefalinger i direktivet R

&T

TE

1999/5/EF.

Anerkendelse af udstyrets overensstem

melse

er tilgængelig på hjem

mesiden w

ww

.somfy.com

/CE

(TR

4).H

vis ikke instruktionen følges, bortfalder SO

MF

Y`s ansvar

og garanti.SO

MF

Y kan ikke gøres ansvarlig for æ

ndring afn

orm

er

og

sta

nd

ard

er,

som

in

dfø

res

efte

r bla

de

tsoffentliggørelse.A

NB

EFA

LING

ER

Lad ikke børn lege med styringsanlæ

gget.

DE

KL

AR

AC

JA

ZG

OD

NO

ŚC

I

SOM

FYośw

iadcza, że

produkt jest

zgodny z

podstawow

ymi w

ymogam

i i odpowiednim

i zaleceniami

dyrektywy R

&TTE 1999/5/EC. D

eklaracja zgodności jestdostępna

pod adresem

w

ww.som

fy.com/C

E (TR

4).N

ieprzestrzeganie instrukcji wyklucza odpow

iedzialność igw

arancję SO

MFY.

SOM

FYnie

może

braćodpow

iedzialności za

zmiany

norm

i standardów,

wprow

adzonych po opublikowaniu tej ulotki.

ZA

LE

CE

NIA

Nie należy zezw

alać dzieciom na zabaw

ę urządzeniami

sterującymi.

DE

KL

AR

AC

E S

HO

DY

SOM

FYprohlašuje,

že výrobek

splňuje základní

požadavky a doporučení směrnice R

&TTE 1999/5/EC.

Deklarace shody dostupná na adrese w

ww.som

fy.com/C

E(TR

4). Nedodržení návodu vylučuje zodpovědnost a

garanci SOM

FY. SOM

FYnení zodpovědná za zm

ěnynorem

a standardů, které byly zavedené po publikacitohoto letáku.D

OP

OR

EN

ÍD

ětem se zabraňuje m

anipulovat ovládacím zařízením

.

DE

KL

AR

AC

IJA

PR

OIZ

VO

DA

:

SOM

FYpotrduje da proizvod ispunjava sve osnovne

zahtijeve i

preporuke direktive

R&TTE

1999/5/EC.

Deklaracija

proizvoda dostupna

je na

straniciw

ww.som

fy.com/C

E (Standard receiver). Ne pridržavanje

uputa isključuje odgovornost i garanciju SOM

FY. SOM

FYnem

a odgovornosti za sve promjene norm

a ili standarda,uvodene nakon izdanja ovog letka.P

RE

PO

RU

KE

Ne dozvoljavajte djeci igrati se upravljačkim

uredajima.

DE

KL

AR

AC

IJA

SO

GL

AS

NO

ST

ISO

MFY

izjavlja, da je izdelek v skladu z osnovnimi

zahtevami

In pristojnim

i priporočili

direktive R

&TTE1999/5/EC

. D

eklaracja soglasnosti

je dostopna

podnaslovom

: w

ww.som

fy.com/C

E (Standard

receiver).N

eupoštevanje inštrukcije

izključa odgovornost

Ingarancijo SO

MFY. SO

MFY

Ne vzam

e odgovornosti zasprem

embe norm

in standardov, ki so vpeljane poobjavljenju te letake.P

RIP

OR

ILA

Igračkarija otrok s krmilji je prepovedana.

ME

GF

EL

EL

ŐS

ÉG

Mi, a SO

MFY

kijelentjük, hogy ez a termék m

egfelel azR

&TTE 1999/5/EC irányelv alapvető követelm

ényeinek ésegyéb érdem

leges rendelkezéseinek. Egy megfelelőségi

nyilatkozat rendelkezésre áll a ww

w.somfy.com

/CE (TR

4)internetes cím

en. Jelen utasítások be nem tartása kizárja a

SOM

FYfelelősségét és az általa nyújtott garanciát. A

SOM

FYnem

vonható felelősségre a jelen dokumentum

kiadása után

bekövetkezett norm

ák és

szabványokm

ódosításáért.F

IGY

EL

ME

ZT

ET

ÉS

Ne engedje, hogy a gyerekek a távvezérlőkkel játsszanak.

TR

RO

HU SI

HR

CZ

PL

DK FI

SE

NO

NL

PT

ES IT DE

FR

GB

Usable in E

U, C

H .

OK

50

122

76

ww

w.s

om

fy.c

om

Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis.Photos non contractuelles.

Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice.Non contractual pictures.

©SOMFY.GMD030110 - SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230

+ 7

0°C

- 20

°C

3V

CR

20

32

+

IP 4

0

3 V

DC

433.

42 M

h z

5012

276A

4

3VC

R 2032+

5

5 s6

01/2006

Battery level

(fig.4.1 to 4.2)N

ote:T

he indicator light (fig.4.1) only confirms execution of

a comm

and if the keyboard is unlocked.R

eplacem

ent o

f battery

(fig.5.1 to 5.6)

Disab

ling

keypad

lockin

g fu

nctio

n(fig.6.1 à 6.2)

Descrip

tion

a:m

ode configuration key:code 1 press, code 4 presses, deletion of any code

b:channel key

c:program

ming key

Niveau

pile

(fig.4.1 à 4.2)N

ota :

le voyant (fig.4.1) ne vous inform

e de l’exécutiond’une com

mande que si le clavier est déverrouillé.

Rem

placem

ent d

e la pile

(fig.5.1 à 5.6)

Su

pp

ression

de la fo

nctio

n verro

uillag

e clavier(fig.6.1 à 6.2)

Descrip

tifa

:touche m

ode configuration :code 1 touche, code 4 touches, suppression de tout code

b:

touche canalc

:touche “prog”

Batterieleistu

ng

(4.1 bis 4.2)

An

merku

ng

:die LE

D (4.1) gibt A

uskunft zur Ausführung

des Befehls, sofern die Tastatur freigegeben ist.

Batteriew

echsel

(5.1 bis 5.6)

schen

der V

erriegelu

ng

sfun

ktion

der Tastatu

r:(6.1 bis 6.2)

Besch

reibun

ga

:Tastenprogram

mierung:1-Tasten-C

ode, 4-Tasten-C

ode, Löschen aller Codes

b :B

edientastec :

Program

miertaste”

Livello

pila (fig.da 4.1 a 4.2)

No

ta:la spia (fig.4.1) vi segnala l’avvenuta esecuzione di

un comando soltanto se la tastiera è sbloccata.

So

stituzio

ne d

ella pila

(fig.da 5.1 a 5.6)

Elim

inazio

ne d

ella fun

zion

e blo

ccagg

io tastiera

(fig.da 6.1 a 6.2)

Descrizio

ne

a:tasto m

odalità configurazione :codice 1 tasto, codice 4 tasti, cancellazione dei codici

b:tasto canale

c:tasto "prog"

Nivel p

ila(fig.4.1 a 4,2)

No

ta :el indicador (fig.4.1) únicam

ente le informa de la

ejecución de un control si el teclado está desbloqueado.

Su

stitució

n d

e la pila

(fig.5.1 a 5.6)

Su

presió

n d

e la fun

ción

blo

qu

eo teclad

o(fig.6.1 a 6.2)

Descrip

ción

a:tecla modo de configuración:código1 tecla, código

4 teclas, supresión de todo códigob:

tecla canalc:

tecla “prog”

Nível d

e pilh

a(fig.4.1 a 4.2)

No

ta:o indicador luminoso (fig.4.1) inform

a-o da execuçãod

e

um

co

ma

nd

o

un

icam

en

te

se

o

tecla

do

e

stiver

desbloqueado.

Su

bstitu

ição d

e pilh

a(fig.5.1 a 5.6)

Su

pressão

da fu

nção

de b

loq

ueio

do

teclado

(fig.6.1 a 6.2)

Descrição

a:

tecla modo configuração:código 1 tecla, código

4 teclas, eliminação de qualquer código

b:tecla canal

c:tecla “prog”

Batterijn

iveau(afb.4.1 t/m

4.2)N

B:

Geeft

het uitvoeren

van een

opdracht alleen

aanw

anneer de toetsen ontgrendeld zijn.

Batterij vervan

gen

(afb.5.1 t/m 5.6)

Op

heffen

toetsenverg

rend

eling

(afb.6.1 t/m 6.2)

Besch

rijving

a

:configuratietoets:1 codetoets, 4 codetoetsen, alle codes w

issenb:

kanaaltoetsc:

toets “prog”

Batteri

(tegninger.4.1 – 4.2)In

dikato

r (tegning 4.1):inform

erer om at ordre er utført

bare hvis tastatursperring er opphevet

Batteriskifte

(tegninger 5.1 – 5.6)

Op

ph

evelse av fun

ksjon

tastatursp

erring

(tegnnger 6.1 – 6.2)

Beskrivelse

a:

knapp modus konfigurasjon:enstjerneskode,

firestjerneskode, fjernende kodeb:

knapp „kanal”c:

knapp „prog”

Batteri

(ritningar.4.1 – 4.2)O

BS

Indikeringslampa

(ritning.4.1):

visar information om

komando har gjorts bara när tangentbordet är upplåst.

Batteriu

tbyte(ritningar.5.1 – 5.6)

Hävn

ing

av tang

entb

od

ets blo

ckad(ritningar 6.1 – 6.2)

Beskrivn

ing

a

:knapp proceduren konfiguration:1-stjärna kod, 4-stjärnors kod, upphävningskod

b:knapp „kanal”

c:knapp „prog”

SE

NO

NL

PT

ES IT DE

FR

GB

Patteri

(piirustukset.4.1 – 4.2)In

dikaatto

ri (piirustus 4.1):ilmoittaa suoritetusta

tehtävästa pelkästään silloin kunP

atterin vaih

to(piirustukset 5.1 – 5.6)

Nap

pam

iston

lukitsem

isen fu

nktio

n

peru

uttam

inen

(piirustukset 6.1 – 6.2)

Ku

vaus

a:

konfiguraatio –menetelm

än nappi:yksitähtinen koodi, neljätähtinen koodi, poistava koodi

b:„kanva”

-nappic:

„prog”-nappi

Batteri

(billede 4.1 – 4.2)B

emæ

rk:Indikator (billede 4.1):signalerer ordrens

udførelse kun hvis tastaturet er blokeret.

Ud

skiftnin

g af b

atteri(billede 5.1 – 5.6)

Op

velse af tastaturets b

lokerin

g(billede 6.1 – 6.2)

Beskrivelse

a:

knap konfigureringsmode:et -stjerne kode,

fire-stjerne kode, slettelses kodeb:

knap „kanal”c:

knap „prog”

Ba

teria

(rys. 4.1 – 4.2)U

wa

ga

: Wskaźnik

(rys. 4.1): informuje o w

ykonaniupolecenia tylko jeśli klaw

iatura jest odblokowana.

Wy

mia

na

ba

terii(rys. 5.1 – 5.6)

Zn

ies

ien

ie fu

nk

cji b

lok

ad

y k

law

iatu

ry(rys 6.1 – 6.2)O

pis

a: przycisk tryb konfiguracja : kod jednogw

iazdkowy,

kod czterogwiazdkow

y, kod usuwający

b: przycisk „kanał”c:

przycisk „prog”

Ba

terie

(výkres 4.1. – 4.2.)P

ozo

r: ukazatel (výkres 4.1.): informuje o provedení

pokynu pouze vpřípadě, když je klávesnice odblokována.

na

ba

terie

(výkres 5.1. – 5.6.)

Zru

še

ní fu

nk

ce

blo

dy

klá

ve

sn

ice

(výkres 6.1. – 6.2.)P

op

isa

: tlačítko způsob konfigurace: jednohvězdičkový

kód, čtyřhvězdičkový kód, odstaňovací kódb: tlačítko „kanál“c:

tlačítko „prog“

Ba

terija

(slike 4.1 – 4.2)P

ok

aza

telj (slika 4.1): inform

ira o izvršenom nalogu, ako

tipkovnica nije blokirana. Iz

mje

na

ba

terije

(slike 5.1 – 5.6)

Isk

ljuč

en

je

fun

kc

ije

blo

kira

nja

tip

ko

vn

ice

: (slike 6.1 – 6.2)O

pis

a: tipkalo na

čin konfiguracija : kod sa jednom

zvjezdicom kod sa četiri zvjezdice, uklanjajući kod

b: tipkalo „kanal”c:

tipkalo „prog”

Ba

teria

(risanje 4.1-4.2.)P

ozo

r: Kazalec (ris.41) informira o izdelanju naročila sam

oče je klaviatura odblokirana.

Sp

rem

em

ba

ba

terie

(risanje 5.1-5.6)

Uk

inite

v fu

nk

cije

za

blo

kra

nje

kla

via

ture

(risanje 6.1-6.2)O

pis

a: gum

b, naklon, konfiguracija – enozvezden kod, štirozvezden kod za ukinitev

b: gumb “kanal”

c: gum

b “prog”

Ele

m tö

ltés

szin

t (4.1–4.2 ábrák)M

eg

jeg

yzé

s: az ellenőrző

lámpa (4.1 ábra) csak akkor jelzi

valamely parancs végrehajtását, ha a billentyűzár ki van

oldva.Ele

mc

se

re (5.1–5.6 ábrák)

Ab

illen

tyű

r fun

kc

ió m

eg

szü

nte

tés

e(6.1–6.2 ábrák)L

eírá

sa

: konfigurációs mód billenty_: egybillentyűs kód,

négybillentyűs kód, összes kód törléseb : csatorna billentyűc : "prog" (program

ozó) billentyű

TR

RO

HU SI

HR

CZ

PL

DK FI

abb

c

7

Page 2: Telecom T4 040106 · 2017-04-24 · fr.:: ∏:.:: ::

Descrip

tion

:U

p

to

4

sep

ara

te

item

s o

f a

uto

ma

ticequipm

ent can

be controlled

using the

4-key rem

otecontrol.To

perso

nalise:

it can be personalised by replacing theholding clip by a clip of a different colour (fig.

5.1 + 5.6).

Keep the packet of clips in case of loss or dam

age.M

emo

risation

o

f rem

ote

con

trol

com

man

ds

in

areceiver

or

item

of

auto

mated

eq

uip

men

t:see

theinstructions for your equipm

ent or your receiver.L

ockin

g fu

nctio

n:

Co

de 1 p

ress:(avoid involuntary key pressing) M

emorisation of keypad locking code (exam

ple fig.1A

to 1C)

Confirm

ation of code (example fig.1D

to 1E)

To unlock keypad (fig.1F)

Co

de 4

presses:(anti-theft m

ode)M

emorisation of keypad locking code (exam

ple fig.2A

to 2C)

Confirm

ation of code (example fig.2D

to 2E)

To unlock keypad (fig.2F)

After erroneous entry of 5 codes (the “code”

indicatorlight flashes rapidly), the rem

ote control is totally

disab

led.

1) Press the “prog”

button (fig.3.1 to 3.6)2) R

epeat the procedure for mem

orising remote

controls by referring to the instructions for the equipm

ent or receiver that is concerned.

Présen

tation

:la

télécomm

ande 4

touches perm

et de

piloter jusqu'à 4 automatism

es distincts.P

erson

nalisatio

n:

elle

p

eu

t ê

tre

pe

rson

na

lisée

e

nrem

plaçant le clip de maintien en place par un clip de

maintien de couleur différente (fig.5.1 +

5.6).Conservez le

sachet de clips en cas de perte ou de casse.M

émo

risation

de la téléco

mm

and

e dan

s un

récepteu

ro

u u

n au

tom

atisme

:reportez-vous à la notice de votre

automatism

e ou de votre récepteur.F

on

ction

verrou

illage (facu

ltatif) :

Co

de 1 to

uch

e :(évite les appuis involontaires)M

ém

orisa

tion

d

u

cod

e

verro

uilla

ge

clavie

r (exem

ple fig.1A à 1C

)C

onfirmation du code (exem

ple fig.1D à 1E

)D

éverrouillage clavier (fig.1F)

Co

de 4

tou

ches

:(mode anti-vol)

mo

risatio

n

du

co

de

ve

rrou

illag

e

clavier

(exemple fig.2A

à 2C)

Confirm

ation du code (exemple fig.2D

à 2E)

Déverrouillage clavier (fig.2F

)

Après saisie de 5 codes erronés (le voyant "code"

clign

ote

ra

pid

em

en

t), la

léco

mm

an

de

e

st to

talemen

t blo

qu

ée.1) A

ppuyer sur le bouton "prog" (fig.3.1 à 3.6) 2) R

efaire la procédure de mém

orisation de latélécom

mande en vous reportant à la notice de

l'automatism

e ou du récepteur concerné.

Merkm

ale:Mit dem

4-Kanal-H

andsender lassen sich bis zuvier verschiedene A

ntriebe steuern.In

divid

ualisieru

ng

:D

urch

d

as

Au

stau

sche

n

de

svorhandenen S

chutzgehäuses durch ein buntes kann derH

andsender individualisiert werden (5.1 +

5.6).B

ewahren

Sie die übrigen S

chutzgehäuse bitte auf für den Fall vonV

erlust oder Defekt.

Pro

gram

mieru

ng

d

es H

and

send

ers fü

rE

mp

fang

ssend

er od

er An

trieb:

Bitte beachten S

ie dieG

eb

rau

chsa

nle

itun

g

de

s jew

eilig

en

S

om

fy-A

ntriebssystems oder des E

mpfangssenders.

Sp

errfun

ktion

:

Tasten-C

od

e(Tastensperre):

Program

mierung des S

icherheitscodes zur Tastensperre (z.B

.1A bis 1C

)B

estätigung des Sicherheitscodes (z.B

.1D bis 1E

)Freigabe der Tastatur (F

)

Tasten-C

od

e (Diebstahl-S

icherung):P

rogramm

ierung des Sicherheitscodes zur

Tastensperre (z.B.2A

bis 2C)

Bestätigung des S

icherheitscodes (z.B.2D

bis 2E)

Freigabe der Tastatur (2F)

Nach fünf F

ehlversuchen (die "Code"-LE

D blinkt

schnell) ist der Han

dsen

der au

tom

atisch g

esperrt.

1) Drücken S

ie die Program

miertaste (3.1 bis 3.6)

2) Wiederholen S

ie die Program

mierung des

Handsenders gem

äß der G

ebrauchsanleitung für dasA

ntriebssystem oder für den betreffenden

Em

pfangssender.

Presen

tazion

e:il

telecomando

a 4

tasti perm

ette di

comandare fino a 4 autom

atismi distinti.

Perso

nalizzazio

ne:può essere personalizzato sostituendo

la clip di bloccaggio con una clip di bloccaggio di coloridiversi (fig.5.1 +

5.6).Conservare il sacchetto contenente

le clip in caso di perdita o di rottura.M

emo

rizzazion

e d

el teleco

man

do

in

u

n

ricevitore

oau

tom

atismo

:fare riferim

ento al libretto d'istruzioni delvostro autom

atismo o del vostro ricevitore.

Fu

nzio

ne b

loccag

gio

::

Co

dice 1 tasto

:(evitare che il tasto venga premuto

accidentalmente)

Mem

orizzazione del codice bloccaggio tastiera (esem

pio fig.da 1A a 1C

)C

onferma del codice (esem

pio fig.da 1D a 1E

)S

bloccaggio tastiera (fig.1F)

Co

dice 4 tasti:(m

odalità antifurto) M

emorizzazione del codice bloccaggio tastiera

(esempio fig.

da 2A a 2C

)C

onferma del codice (esem

pio fig.da 2D a 2E

)S

bloccaggio tastiera (fig.2F)

Dopo l'inserim

ento di 5 codici errati (la spia "codice" lam

peggia rapidamente), il telecom

ando si blo

cca co

mp

letamen

te.1) P

remere il pulsante "prog" (fig.da 3.1 a 3.6)

Ripetere la procedura di m

emorizzazione del

telecomando facendo riferim

ento al libretto d'istruzioni del relativo autom

atismo o ricevitore.

IT DE

FR

GB

Presen

tación

:el mando a distancia 4 teclas perm

ite dirigirhasta 4 autom

atismos diferentes.

Perso

nalizació

n:

puede personalizarse

sustituyendo el

clip de mantenim

iento original por un clip de mantenim

ientode colores diferentes (fig.5.1 +

5.6).Conserve la bolsa de

clips para casos de pérdida o rotura.M

emo

rización

del m

and

o a d

istancia en

un

recepto

r ou

n

auto

matism

o:

rémitase

a las

instrucciones de

suautom

atismo o de su receptor.

Fu

nció

n b

loq

ueo

:

dig

o 1 tecla:(evita las pulsaciones involuntarias)

Mem

orización del código bloqueo teclado (ejemplo

fig.1A a 1C

)C

onfirmación del código (ejem

plo fig.1D a 1E

)D

esbloqueo teclado (fig.1F)

dig

o 4 teclas:(m

odo antirrobo) M

emorización del código bloqueo teclado (ejem

plo fig.2A

a 2C)

Confirm

ación del código (ejemplo fig.2D

a 2E)

Desbloqueo teclado (fig.2F

)

Después de introducir 5 códigos erróneos (el

indicador "código" parpadea rápidamente), el m

ando a distancia queda to

talmen

te blo

qu

eado

.1) P

ulsar el botón "prog" (fig.3.1 a 3.6)2) R

epetir el procedimiento de m

emorización del

mando a distancia rem

itiéndose a las instrucciones del autom

atismo o del receptor en cuestión.

Ap

resentação

:o telecom

ando de 4 teclas permite pilotar

até 4 automatism

os distintos.P

erson

alização:

pode ser personalizado, substituindo oclipe de fixação por um

clipe de fixação de cor diferente(fig.5.1 +

5.6).Conserve a saqueta dos clipes em

caso deperda ou de quebra.M

emo

rização d

o teleco

man

do

nu

m recep

tor o

u n

um

auto

matism

o:refira-se às instruções do seu autom

atismo

ou do seu receptor.F

un

ção d

e blo

qu

eio:

dig

o 1 tecla:(evita as pressões involuntárias)

Mem

orização do código de bloqueio do teclado (exem

plo fig.1A a 1C

)C

onfirmação do código (exem

plo fig.1D a 1E

)D

esbloqueio do teclado (fig.1F)

dig

o 4 teclas:(m

odo anti-roubo)M

emorização do código de bloqueio do teclado

(exemplo fig.2A

a 2C)

Confirm

ação do código (exemplo fig.2D

a 2E)

Desbloqueio do teclado (fig.2F

)

Após a introdução de 5 códigos errados (o indicador

luminoso "código" pisca rapidam

ente), o teleco-m

ando fica totalm

ente b

loq

uead

o.

1) Prem

ir o botão "prog" (fig.3.1 a 3.6)2) R

epetir o processo de mem

orização do telecom

ando, referindo-se às instruções do autom

atismo ou do receptor correspondente.

Besch

rijving

:D

e

vierto

etse

na

fstan

db

ediening

kan 4

afzonderlijke automaten schakelen.

On

dersch

eidb

aarheid

:de bevestigingsclip kan vervangenw

orden met een clip van een andere kleur (afb.5.1 +

5.6).B

ewaar het zakje clips ingeval van verlies of breuk.

Aan

meld

en van

de afstan

db

edien

ing

bij een

on

tvang

ero

f een

au

tom

aat:ra

ad

ple

eg

d

e

ha

nd

leid

ing

b

ij u

wautom

aat of ontvanger.V

ergren

delin

gsfu

nctie:

1 cod

etoets:(voorkom

t vergissingen) O

pslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb.1At/m

1C)

Codebevestiging (voorbeeld afb.1D

t/m 1E

)Toetsenontgrendeling (afb.1F

)

4 cod

etoetsen

:(antidiefstal)O

pslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb.2At/m

2C)

Codebevestiging (voorbeeld afb.2D

t/m 2E

)Toetsenontgrendeling (afb.2F

)

Na 5 verkeerde codes (snelknipperende indicator

"code") wordt de afstandbediening g

eheel

geb

lokkeerd

..1) D

ruk op de knop "prog" (afb.3.1 t/m 3.6)

2) Afstandbediening opnieuw

aanmelden (zie de

handleiding bij de betrokken automaat of ontvanger).

Presen

tasjon

:4

kanals fjernkontroll

lar betjene

til fire

separate systemIn

divid

uell tilp

assnin

g:

Kapselen kan erstattes m

ed enannen i valgt farge (tegninger 5.1 +

5.6).F

orpakningen tilkapselen skal beholdes for et tilfelle kapselen m

istes ellergår i stykker.P

rog

ramm

ering

av

fjernko

ntro

ll i

mo

ttaker eller

styreredskap

:Les bruksanvisning av styreredskap eller

mottaker.

Blo

kkering

sfun

ksjon

:

En

stjernesko

de:(lar unngå at knappen blir trykket på

ufrivillig).Innskriving av kode som

blokkerer tastaturen.(eks.tegninger.1A

– 1C)

Bekreftelse av kode (eks.tegninger 1D

– 1E)

Opphevelse av tastatursperring (tegning 1F

)

Firestjern

es kod

e:(mot innbrudd)

Innskriving av kode som blokkerer tastaturen (eks.

tegninger 2A – 2C

)B

ekreftelse av kode (eks.tegninger.2D – 2E

)O

pphevelse av tastatursperring (tegning 2F)

Etter at koden blir fem

ganger innskrevet feil, (rask blinking av indikatoren), blir fjern

kon

trollen

b

lokkert.

1) trykke på knappen „prog”(tegninger.3.1 – 3.6)

2) gjenta prosedyre av fjernkontrollsprogramm

ering etter bruksanvisningen til passende styreredskap ellerm

ottaker.

NO

NL

PT

ES

Presen

tation

:F

järrko

ntro

ll m

ed

4

kn

ap

p

jligtg

ör

användning av 4 sändare.P

erson

ifikation

:Man kan utbyta grundclipen m

ed en clip ien annan färg (ritningar 5.1 +

5.6) Bevara clipförpakning i

fall av förlust eller skada.T

illägg

nin

g

av extra

fjärrkon

troll

till m

ottag

re eller

sänd

are:läs mottagre eller sändare bruksanvisning.

Låsn

ing

:

Stjärn

a kod

:(förhindrar en oplanerad knapptryckning)A

tt införa kod som låser tangentbord (exem

pel ritning.1A

– 1C)

Godkännande av koden (przyk∏

ad rys.1D – 1E

)Tangentbordets upplåsning (ritning 1F

)

Stjärn

ors ko

d:(m

ot inbrott) A

tt införa kod som låser tangentbord (exem

pel ritningar 2A

– 2C)

Godkännande av koden (exem

pel ritningar 2D – 2E

)Tangentsbordets upplåsning (ritning 2F

)

Efter att införa en felaktig kod för 5:e gången

(snabblinkning av indikeringslampa) låsas

fjärrkon

troll.

1) trycka knappen „prog”(ritningar.3.1 – 3.6)

2) upprepa proceduren med att tillägga fjärrkontroll

enligt motsvarande m

ottagarens eller sändarens bruksanvining.

Esitys

:N

eljäkanavainen kaukosäädin

mahdollistaa

4erillisen kanavan palvelem

isen.In

divid

uaalisovitu

kset:P

eruskotelon voi korvata toisellakotelolla, jolla on toinen väri (piirustukset 5.1 +

5.6) Säilytä

kotelon pakkaus mahdollisen katoam

isen tai tuhoamisen

johdosta.K

auko

säätimen

o

hjelm

oin

ti vastaan

ottim

ella tai

oh

jauslaitteella:

tutustu ohjauslaitteen tai vastaanottimen

käyttöohjeisiin.L

ukitu

s:

Yksitäh

tinen

ko

od

i:(estää

napin tahattom

an painam

isen)N

appaimiston lukituskoodin syöttäm

inen (esimerkki

piirustukset 1A – 1C

)K

oo

din

va

hvista

min

en

(e

sime

rkki p

iirustu

kset

1D – 1E

)N

appaimiston lukituksen poistam

inen (piirustus 1F)

Neljätäh

tinen

koo

di:(m

urtoa vastaan) N

appaimiston lukituskoodin syöttäm

inen (esimerkki

piirustukset 2A – 2C

)K

oo

din

va

hvista

min

en

(e

sime

rkki p

iirustu

kset

2D – 2E

)N

appaimiston lukituksen poistam

inen (piirustus 2F)

Kun vaäärä koodi syötetään viidettä kertaa

(indikaattori vilkkuu nopeasti) kauko

säädin

on

lu

kossa.1) paina „prog”

-nappi (piirustukset 3.1 – 3.6)2) toista kaukosäätim

en ohjelmointim

enettely vastaavan ohjauslaitteen tai vastaanottim

en käyttöohjeiden m

ukaisesti

Præ

sentatio

n:

En fjernbetjening m

ed fire kanaler styrer 4separate system

er.In

divid

uel tilp

asnin

g:

Grundhuset kan m

an erstatte med

et hus af anden farve (billed 5.1 + 5.6) B

evar husetsem

ballage i tilfælde af, at det bliver tabt eller gå i stykker.

Pro

gram

merin

g af fjern

betjen

ing

en i m

od

tageren

ellerstyrin

gen

:læ

s ve

jledningen vedr.

styringen eller

modtageren.

Blo

kering

s fun

ktion

:

Et -stjern

e kod

e:(forebygger uagtsom trykning på

knappen)Indførelse af tastaturets blokeringskode (eks.billede 1A

– 1C)

Kodens bekræ

ftelse (eks.billede 1D – 1E

)Tastaturets deblokering (billede 1F

)

Fire-stjern

e kod

e:(indbrudsikring)Indførelse af tastaturets blokeringskode (eks.billede 2A

– 2C)

Kodens bekræ

ftelse (eks.billede.2D – 2E

)B

lokering af tastatur (billede 2F)

Hvis koden indtastes forkert 5 gange (indikatoren

blinker hurtigt), bliver fjernb

etjenin

gen

blo

keret.1) tryk på knappen „prog”

(billede 3.1 – 3.6)2) G

entag fjernbetjeningens programm

ering efter vejledning for en tilsvarende styreenhed eller m

odtager.

Pre

ze

nta

cja:

Pilot czterokanałow

y pozw

ala na

obsługiwanie do 4 osobnych system

ów.D

os

tos

ow

an

ie

ind

yw

idu

aln

e: Obudow

ę podstawow

ąm

ożna zastąpić obudową w

innym kolorze (rys. 5.1 + 5.6)

Zachować opakow

anie obudowy na w

ypadek straty lubstłuczenia. P

rog

ram

ow

an

ie

pilo

ta

w

od

bio

rnik

u

lub

s

tero

wn

iku:

zapoznać się z instrukcją sterownika lub odbiornika.

Fu

nk

cja

blo

ko

wa

nia

:

Ko

d je

dn

og

wia

zd

ko

wy: (zapobiega nieum

yślnemu

wciśnięciu klaw

isza)W

prowadzenie kodu blokującego klaw

iaturę (przykład rys. 1A

– 1C)

Potwierdzenie kodu (przykład rys. 1D

– 1E)O

dblokowanie klaw

iatury (rys. 1F)K

od

czte

rog

wia

zd

ko

wy: (antyw

łamaniow

y)W

prowadzenie kodu blokującego klaw

iaturę (przykład rys 2A

– 2C)

Potwierdzenie kodu (przykład rys. 2D

– 2E)O

dblokowanie klaw

iatury (rys. 2F)Po pięciokrotnym

wprow

adzeniu błędnego kodu (szybkie m

igotanie wskaźnika), pilot z

os

taje

za

blo

ko

wa

ny.

1) nacisnąć klawisz „prog” (rys. 3.1 – 3.6)

2) Powtórzyć procedurę program

owania pilota

zgodnie z instrukcją odpowiedniego sterow

nika lub odbiornika.

PL

DK FI

SE

Pre

ze

nta

ce: Č

tyřkanálový ovládač může obsloužit i 4

rozdílné systémy.

Ind

ivid

lní

přiz

so

bo

ní: Základní kryt je m

ožnonahradit krytem

jiné barvy (rys. 5.1 + 5.6) Obal krytu

uschovat pro případ ztráty nebo poškození. P

rog

ram

ov

án

í o

vlá

da

če

v

e

sp

otře

bič

i n

eb

o

řídíc

ímp

řístro

ji: seznámit se s

návodem k použití spotřebiče

nebo řídícího přístroje.F

un

kc

e b

lok

ov

án

í: K

ód

1 tla

čítk

o: Jednohvězdičkový kód: (zabraňuje

neúmyslném

u stlačení tlačítka)Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres 1A

– 1C)

Potvrzení kódu (příklad výkres 1D – 1E)

Odblokování klávesnice (výkres 1F)

Čty

řhv

ězd

ičk

ov

ý k

ód: (proti vloupání)

Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres 2A

– 2C)

Potvrzení kódu (příklad výkres 2D – 2E)

Odblokování klávesnice (výkres 2F)

Po pětinásobném zavedení chybného kódu (rychlé

blikání ukazatele), ov

lád

se

za

blo

ku

je.

1) stlačit tlačítko „prog” (výkres 3.1 – 3.6)2) Zopakovat proceduru program

ování ovládače podle návodu k

použití příslušného spotřebiče nebo řídícího přístroje.

Pre

ze

nta

cija:

Daljinski

četvorokanalni upravljač

zaupravljanje 4 sustavim

a.In

div

idu

aln

o

prila

go

de

nje: Kučište m

ože se zamijeniti

kučištom u drugoj boji (slika 5.1 + 5.6) Pakiranje kučišta

ostavite za slučaj štete.P

rog

ram

iran

je d

aljin

sk

og

up

rav

ljač

a u

prija

mn

iku

ili uu

pra

vlja

ču: upoznajte se sa instrukcijom

upravljača iliprijam

nika. F

un

kc

ija b

lok

iran

ja:

Ko

d s

jed

no

m z

vje

zd

ico

m: (sprečava nehotičan

pritisak tipke) U

vodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slika

1A– 1C

)Potvrda koda (prim

jer slika 1D – 1E)

Odblokiranje tipkovnice (slika 1F)

Ko

d s

a č

etiri z

vje

zd

ice

(protivprovalni)U

vodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slike

2A– 2C

)Potvrda koda (prim

jer slike 2D – 2E)

Odblokiranje tipkovnice (slika 2F)

Nakon peterostrukog pogrešnog unosa koda (brzo

treptanje pokazatelja), da

ljins

ki u

pra

vlja

č je

b

lok

iran

i.1) pritisnite tipku „prog” (slike 3.1 – 3.6)2) Ponovite proceduru program

iranja daljinskog upravljača, u skladu s instrukcijom

odgovarajućeg upravljača ili prijem

nika.

Pre

ze

nta

cija: štirokanalen pilot om

ogoča strežbo za štiriločene sistem

e.In

div

idu

aln

a

prila

go

dite

v: O

snoven opaž

lahkozastopim

o z opažom druge barve.(ris.5.1 5.6). Zadram

iovojnino opaža za slučaj izgube ali razbitja.P

rog

ram

iran

je

pilo

ta

v

sp

reje

mn

iku

a

li v

k

rmilju:

Seznaniti se z inštrukcijo krmilja ali sprejem

nika.F

un

kc

ija b

lok

iran

ja:

En

ozv

ezd

en

ko

d: (preprečuje nenamernem

u vtisu gum

ba)Vpeljava koda za blokiranje klaviature (prim

er ris. 2A

- 2C)

Potrdilo koda (primer ris. 1D

-1E)O

dblokiranje klavature (ris.1F)Š

tirozv

ezd

en

ko

d: (proti vloma)

Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.

2A-2C)

Potrdilo koda (primer ris. 2D

-2E)O

dblokiranje klaviature (ris.2 F)Po petkratni vpeljavi napačnega koda (hitro m

igotanje kazalca), pilo

t po

sta

ne

blo

kira

n.

1) Natisniti gum

b “prog” (ris.3.1-3.6) 2) Ponoviti proceduro program

iranja pilota v skladu zinštrukcijo pristojnega krm

ilja ali sprejemnika

Be

mu

tatá

s: a 4 billentyűs távvezérlő akár 4 különböző

automata szerkezet vezérlését is lehetővé teszi.

Sze

lyre

sza

s: a két billentyűs távvezérlő személyre

szabható a tartócsatnak egy különböző színű csattal valókicserélésével (5.1. + 5.6. ábra). Ő

rizze meg a csatokat

tartalmazó zacskót arra az esetre ha a csatot elveszíti vagy

ez megrongálódik.

vv

ezé

rlő

me

mo

rizá

lás

i fu

nk

ció

ja

va

lam

ely

ve

szü

lék

he

z v

ag

y a

uto

ma

ta s

ze

rke

ze

the

z: forduljonaz

automata

szerkezetre vagy

a vevőkészülékére

vonatkozó használati utasításokhoz.L

ezá

ró fu

nk

ció:

Eg

yb

illen

tyű

s k

ód: (m

egakadályozza a billentyűk véletlenszerű m

egnyomását)

Abillentyűk zárkódjának m

emorizálása (példa:

1A–1C

ábrák)A

kód megerősítése (példa: 1D

–1E ábrák)Billentyűk kioldása (1F ábra)N

ég

yb

illen

tyű

s k

ód: (lopásgátló üzem

mód)

Abillentyűk zárkódjának m

emorizálása (példa:

2A–2C ábrák)

Akód m

egerősítése (példa: 2D–2E ábrák)

Billentyűk kioldása (2F ábra)5 hibás kód bevitele után (a "code"/”kód” ellenőrző lám

pa gyorsan villog) a tá

vv

ezé

rlő te

ljes

en

lezá

r.1) N

yomja m

eg a "prog" billentyűt (3.1–3.6 ábrák)2) Ism

ételje meg a távvezérlő m

emorizálásának

műveleteit az autom

ata szerkezetre vagy az adott vevőkészülékére vonatkozó használati utasításoknakm

egfelelően.

HU SI

HR

CZ

5 s

10 s max

10 s max

10 s max

10 s max

1

Au

to 30 s

5 s

10 s max

10 s max

10 s max

10 s max

2

Au

to 2 m

n

AB

CD

E

F

AB

CD

E

F

“prog”

3

TR

RO