14
Manual de Instrucciones Termotanque Comercial PRODUCTO FABRICADO BAJO UN SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ISO 9002 Y MEDIO AMBIENTE ISO 14001 CERTIFICADO POR BVQI

Termotanque Comercial

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Termotanque Comercial

Manual de

Instrucciones

T e r m o t a n q u e C o m e r c i a l

PRODUCTO FABRICADO BAJO UN SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ISO 9002 Y

MEDIO AMBIENTE ISO 14001 CERTIFICADO POR BVQI

Page 2: Termotanque Comercial

INTRODUCCION

INSTALACION

USO

MANTENIMIENTO

Recomendaciones de Seguridad

Descripción

Ubicación

Conexiones

Ventilación

Llenado

Instalación en paralelo

Control de instalación

Encendido

Regulación llama del piloto

Ajuste de quemadores

Control de gas y termostato

Mantenimiento preventivo

Vaciado del tanque

Limpieza del tanque

Accesorios

Service Especializado

Repuestos

Repuestos: despieces

Repuestos: listado

Garantía

Guía de problemas frecuentes

I N D I C E

Para la correcta instalación, operación y mantenimiento del termotanque es imprescindible leer atentamente las instrucciones de este manual.NO DESTRUYA ESTE MANUAL. LEALO CUIDADOSAMENTE Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.

IMPORTANTE

Page 3: Termotanque Comercial

IMPORTANTEEste termotanque debe ser instalado de acuerdo a las Disposiciones Generales del ENARGAS para calentadores de acumulación y artefactos de consumo horario mayor de 10.000 kcal/h.

G A S

I N T R O D U C C I O NDESCRIPCION

Para una mejor comprensión de las instruc-ciones de este manual se describen a continua-ción los componentes y características del termotanque:

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

No almacene o utilice en el mismo ambien-

te donde instale el termotanque ya que se podrían provocar explo-siones o incendios.

sustancias inflamables

Si percibe olor a no utilice ningún artefacto eléctrico, inclui-dos la iluminación general y el teléfono. Contáctese inmedia-tamente con los bomberos y siga las instrucciones que éstos le indiquen.

gas

La instalación y el mantenimiento de este equipo deben ser rea-lizados por un matricu-lado por la compañía distribuidora zonal de gas, ya que su manipu-l ac ió n in a de cu ad a po d r ía provocar daños a su propiedad y/o a su salud.

instalador

La del termotanque debe realizarse de acuerdo a las instrucciones de este manual. Así se evitarán riesgos de incendio, explosión o asfixia por inhalación de monóxido de carbono.

ventilación

Para regular la coloque un termómetro en la

corriente de agua caliente. El con-tacto de la piel con agua a tempe-raturas superiores a los 60°C puede provocar serias quema-duras en escasos segundos de exposición.

temperatura del agua

B A

E

F

GH

C

D

DIMENSIONES (mm)

CARACTERISTICAS

AB

CD

EF

G

H

Altura total

Altura a tapa superior

Altura a conexión entrada de aguaAltura a conexión de gas

Diámetro del conducto de ventilación (”)

Diámetro exterior

Recuperación (l/h) *Calorías/hora

Altura a conexión salida de agua

Altura de patas

Conexiones AF y AC (”)Conexión gas (”)

Dimensiones del artefacto embalado(ancho x largo x alto)

Capacidad del tanque (l)

Peso vacío aproximado (kg)Peso embalado aproximado (kg)

M2501.6201.5901.530225638180

5

6641 ½½

870 x 870x 1730

2501.08030.000

137165

M3001.8951.8361.776225638180

7

6641 ½½

870 x 870x 1980

3001.800

50.000163191

Sensor de tirajeSombrerete

Envuelta exterior

TermostatoAislación térmica

Tanque interior

Varilla termostática

Control de gas

Piloto y termocupla

Niple de salidade agua

Válvula de seguridad por presión y temp.

Boca de inspección

Grifo de purga

Conducto de gases

Deflector de gases

Sistema de quemadores

* Se denomina , a la cantidad de litros que el termotanque es capaz de calentar durante una hora, a una tempertura de 20°C por encima de la temperatura de entrada del agua.

recuperación

Page 4: Termotanque Comercial

posibilitar la libre dilatación del agua durante los períodos de calentamiento y proteger la vida útil de la instalación.La conexión deberá realizarse siguiendo el esquema de instalación que muestra la ilustración a continuación:

ESQUEMA DE INSTALACION (Vista superior)

ESQUEMA DE INSTALACION (Vista posterior)

UBICACION

CONEXIONES

El termotanque no debe ser ubicado en ambientes donde se almacenen o utilicen

, como por ejemplo nafta, gas envasado, pintura, adhesivo, thinner, solvente, etc. que pueden encenderse al entrar en contacto con la llama piloto o el quemador del equipo. Por este motivo, no es aconsejable instalar el termotanque en un ambiente donde se guarden vehículos.

El debe ser impermeable y tener adecuada pendiente hacia un desagüe efectivo.

El equipo debe ser ubicado lo más próximo posible al

.

Toda la instalación (termotanque y cañerías) debe protegerse de la exposición a

.

La correcta operación del termotanque requiere de aire para la combustión y ventilación. No instale el termotanque en armarios, u otro espacio que permanece normalmente .

Si el lugar de uso del agua se encuentra a una de la ubicación del termotanque, los caños de agua caliente deben ser aislados térmicamente para conservar la temperatura y ahorrar energía.

El equipo debe instalarse manteniendo una distancia mínima de 150 mm entre su envolvente exterior y toda (paredes y techo), para la protección de los materiales combustibles que se encuentren en dicha superficie.

Es muy importante utilizar una válvula esclusa y no una llave de paso a válvula suelta, para

productos combustibles o inflamables

piso del local

conducto de salida de los gases de combustión

bajas temperaturas

cerrado

gran distancia

superficie circundante

CONEXION DE ENTRADA DEL AGUA FRIA -

!

!

!

!

!

!

!

I N S T A L A C I O N

Niple 1 ½ ” B.S.P.T.Unión doble1 ½ ” B.S.P.T.

Válvula esclusa1 ½ ” B.S.P.T.

Conducto deventilación

Sombrerete

Niple de salida de agua 1 ½ ” B.S.P.T.

Curva M.H. 1 ½ ” B.S.P.T.

Válvula de seguridad por presión y temperatura

Control de gas

TermostatoDispositivode tiraje

Curva H.H. 1 ½ ” B.S.P.T.

Unión doble 1 ½ ” B.S.P.T.

Curva M.H. 1 ½ ” B.S.P.T.

Curva H.H. 1 ½ ” B.S.P.T.

Niple 1 ½ ” B.S.P.T.

Niple 1 ½ ” B.S.P.T.

Entradade agua

Salidade agua

150 mmmínimo

Ancho mínimo p/instalación 780 mm

Profundidad mínima

p/instalación 850 mm

Niple de entrada de agua 1 ½ ” B.S.P.T.

Page 5: Termotanque Comercial

VENTILACION

La ventilación deberá realizarse siguiendo las disposiciones del ENARGAS considerando que el consumo de este termotanque es superior a 10.000 Kcal/h. La ventilación puede realizarse con un

, ya que el termotanque posee dispositivos de seguridad por extinción de llama. La conexión de esta cañería de ventilación al sombrerete, debe permitir la libre extracción de este último.Inspeccione el sistema de ventilación antes de poner en funcionamiento el equipo, por lo menos, una vez al año, ya que la incorrecta instalación del sombrerete y/o la inadecuada ventilación del termotanque al exterior pueden causar explo-siones o incendios.

IMPORTANTEEste termotanque cuenta con un

, que en caso que haya una obstrucción total o parcial en la ventilación, que provoque que gases de combustión vayan al ambiente donde se encuentra instalado el artefacto, este dispositivo detectará este defecto y cortará la alimentación de gas. Si este desperfecto se repite, verifique la ventilación y/o consulte al Servicio Técnico Rheem.

Para evitar el del vapor de agua de los gases

de la combustión, evite los tramos horizontales en las tuberías de ventilación y, en caso de que fueran inevitables, aísle térmicamente los con-ductos (por ejemplo, con lana de vidrio). También se sugiere aislar térmicamente los conductos verticales de gran longitud. Para que el equipo funcione correctamente,

del termotanque, donde se encuentra el sombrerete,

, por donde ingresa el aire a los quemadores.

conducto único

dispositivo sensor de tiraje

goteo producido por lacondensación

no aísle térmicamente la parte superior

ni la parte inferior

CONEXION DE SALIDA DE AGUA CALIENTE -

trampa de calor

VALVULA DE SEGURIDAD POR PRESION Y TEMPERATURA -

tubería de drenado

siempre debe ser instalada

CONEXION DE GAS -

tipo de gasno

debe utilizarse litargirio con glicerina

La salida del agua caliente se conecta al niple (1½” B.S.P.T.). Para su conexión rigen las instrucciones y observaciones expresadas para la conexión de entrada de agua fría.

IMPORTANTEPara reducir las pérdidas de calor en la cañería de agua caliente, se recomienda producir una , dirigiendo la cañería de salida hacia abajo, alrededor de 150 mm (como se indica en Esquema de Instalación - Vista Posterior) antes de continuar con el resto de la instalación. Asimismo, de ser posible, es recomendable que los primeros metros de dicha cañería se aíslen. En instalaciones con retorno o de artefac-tos en paralelo no se debe realizar la trampa de calor.

Esta válvula se encuentra instalada en la conexión ¾” en el lateral derecho del termotanque y su función es protegerlo en caso de falla del funcionamiento del control o de una excesiva presión de agua.En la conexión de salida de la válvula debe instalarse una , de igual diámetro que la de dicha conexión, cuyo extremo debe desembocar libre y visiblemente en cualquier conducto de desagüe. Esta conexión ya que protege al termotanque y a los usuarios de los riesgos que podría ocasionar el funcio-namiento de la válvula en condiciones de excesiva temperatura del agua.

Antes de comenzar la conexión de gas verifique, observando la placa de marcado del artefacto, que el termotanque corresponde al que se va a utilizar. Al realizar la conexión de gas al termostato

. Consul-te al ENARGAS cuáles son los sellantes autori-zados para realizar este tipo de conexiones.

I N S T A L A C I O N

Page 6: Termotanque Comercial

Verificadas, luego de que el termotanque sea puesto en funcionamiento.

IMPORTANTELa garantía del equipo no cubre los daños que se pudieran ocasionar si el termotan-que es puesto en funcionamiento sin estar el tanque completamente lleno de agua.

Los termotanques Comerciales Rheem pueden instalarse en paralelo en función de la demanda instantánea de agua caliente.A continuación se ilustra la instalación de tres equipos en paralelo:

INSTALACION EN PARALELO

LLENADO

Asegúrese que el grifo de purga se encuentra cerrado.

Abra todas las salidas de agua caliente.Abra la válvula de entrada de agua fría al

termotanque. A medida que el aire sea desalojado de las

cañerías y el agua salga en forma contínua, comience a cerrar las salidas de agua caliente.

Verifique que no existan pérdidas en las uniones antes de encender el termotanque. Para ésto, abra la llave de paso de gas próxima al termotanque y humedezca toda las uniones con una solución de agua y jabón. La formación de burbujas indica la presencia de una pérdida de gas que debe ser reparada antes de encender el equipo.

Las conexiones de gas del termostato provistas con el equipo, también deben ser

1-

2-3-

4-

5-

6-

I N S T A L A C I O N

gas

montanteaguacaliente

drenajeválvula deseguridad

ventilación

montanteagua fría

retornos

pileta patio o rejilla

Válvulas deretención

Page 7: Termotanque Comercial

I N S T A L A C I O N

1-

2-

3-

UBICACION DEL TERMOTANQUE

CONEXION DE AGUA

CONEXION DE GAS

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

Cercano al área de ventilación.

Cumple con la distancia adecuada a superficies combustibles.

El ambiente está suficientemente ventilado.

El piso del local tiene una adecuada pendiente hacia un desagüe.

En el ambiente no se usan o almacenan productos inflamables.

Existe espacio suficiente para realizar el mantenimiento del equipo (extracción de ánodos y limpieza del tanque).

Se han tomado precauciones para proteger el área del goteo por conden-sación.

El tanque está lleno de agua.

El termotanque y las cañerías están adecuadamente ventilados.

No hay pérdidas de agua en las conexiones.

La conexión posee llave de paso.

Se usó sellador autorizado.

Se efectuó la prueba de pérdida en las conexiones y cañerías.

El ambiente está suficientemente ventilado.

La compañía de gas ha inspeccionado la instalación (si fuera un requisito).

Correctamente instalada con tubería de drenado de libre desembocadura.

La tubería de drenado está protegida del congelamiento por bajas temperaturas.

No hay pérdidas de agua en las conexiones.

El deflector de gases se encuentra correctamente instalado.

El sombrerete se encuentra correc-tamente instalado.

Los conductos poseen una inclinación mínima de 5° hacia la salida.

Los conductos están herméticamente unidos entre sí con tornillos.

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

4-

5-

VALVULA DE SEGURIDAD POR PRESION Y TEMPERATURA

VENTILACION

CONTROL DE INSTALACION (previo a la operación del termotanque)

Page 8: Termotanque Comercial

ENCENDIDO

Cuando encienda el termotanque por primera vez, es necesario esperar cierto tiempo para que el piloto encienda, ya que primero debe salir el aire que se encuentra en las cañerías.

ENCENDIDO

Proceda a encender el termotanque siguiendo las instrucciones que se enumeran a continuación:

U S O

1- Gire esta PERILLA hasta hacer coincidir la posición ON con el índice.

2- Gire esta PERILLA hasta hacer coincidir la posición PILOT con el índice.

3- Oprima a fondo esta PERILLA y encienda el piloto, accionando el botón rojo del encendedor piezo- eléctrico, manteniendo esta PERILLA oprimida por 30 segundos. Al soltar esta PERILLA, el piloto permanecerá encen- dido. De lo contrario, vuelva a repetir esta operación.

4- Gire esta PERILLA hasta hacer coincidir la posición ON con el índice.

Si la temperatura del agua se encuentra por debajo de la deseada, el quemador

debe encender.

5- Para regular la temperatura del agua gireel DIAL entre el mínimo WARM y

el máximo HOT.

INDICE

INDICE

CASQUILLO PARA REGULACION DE LLAMA PILOTO

TERMOSTATO(vista frontal)

CONTROL DE GAS(vista superior)

DETALLE DEL TERMOTANQUE

INDICE PARA REGULACION DE

LA TEMPERATURA DEL AGUA

ENCENDEDOR PIEZOELÉCTRICO

PERILLA PUERTA DEL QUEMADOR

ENCENDIDO

IMPORTANTEEn caso de encontrar el artefacto apagado, gire la PERILLA del

hasta hacer coincidir la posición PILOT con el , oprima parcial-mente hacia abajo y gire hasta que la posición OFF coincida con el . Espere 5 minutos y encienda el equipo de acuerdo a las instrucciones.

contol de gas

índice

índice

Page 9: Termotanque Comercial

U S Ominutos. Si el goteo desaparece, su causa es la condensación. Si ésta fuera excesiva, consulte al Servicio al Cliente.

un largo período fuera de uso

peligro de congela-miento

no deben ser sometidas a ninguna clase de manipulación

IMPORTANTESi el artefacto se mantiene por

, es conveniente apagarlo para evitar la pérdida inne-cesaria de energía. El tanque y las tuberías deben ser drena-dos si existiera

. Asegúrese de que el tanque esté lleno de agua antes de encenderlo nuevamente.

Estos dos componentes son considerados como unidades selladas, reguladas de origen y

, salvo el conexionado con las cañerías de gas y la regulación de la llama del piloto.En el caso de observarse algún inconveniente, deberá contactarse con Servicio al Cliente.

IMPORTANTELa garantía perderá su validez si el Termostato o el Control de Gas son abiertos, desarmados o manipulados sin conocimiento de Rheem S.A..En este caso, se considerará irreparable y se aconsejará la sustitución por unidades nuevas con el costo correspondiente a cargo del cliente.

CONTROL DE GAS Y TERMOSTATO

REGULACION LLAMA DEL PILOTO

AJUSTE DE QUEMADORES

La llama del piloto deberá ajustarse de manera tal que rodee el extremo de la termocupla. Para efectuar este ajuste, saque el casquillo (indicado en la ilustración del de la página 8) y haga girar el pequeño tornillo situado debajo, luego vuelva a colocar el casquillo.

La llama correcta en el sistema de quemadores depende de su diseño, del correspondiente a la cámara de combustión y de la presión de entrada de gas. Por lo tanto,

.

goteo por condensación

control de gas

no es necesario realizar ajuste alguno de la llama del sistema de quemadores

Hasta una temperatura del agua de 40°C a 50°C, se producirá un del vapor de agua de los gases de combustión. Por encima de esta temperatura, dicho fenómeno dejará de producirse. Para verificar que este goteo no se produzca por una pérdida del tanque o del conexionado, apague el termotanque y espere unos 5

TERMOCUPLA

ELECTRODO DE

ENCENDIDO

LLAMA DEL

PILOTO

INYECTOR

PILOTO

Page 10: Termotanque Comercial

VACIADO DEL TANQUE

LIMPIEZA DEL TANQUE

Para vaciar el tanque se deben seguir los siguientes pasos:

al termostato a través de la perilla robinete de pasaje de gas o de la llave de paso.

de la línea de suministro .

para permitir la entrada del aire al tanque.

Conecte una al grifo de purga y dirija el chorro de agua hacia alguna zona de desagote. Tome la precaución de

, ya que puede estar muy caliente y producir quemaduras.

Drene una vez por mes alrededor de 20 litros de agua a través del . Si el agua de su localidad fuera excesivamente dura, realice este procedimiento semanalmente, sin que sea necesario apagar la unidad.Un buen mantenimiento del termotanque debe incluir para detectar acumulación de sedimentos o incrustaciones, que reducen su eficiencia y su vida útil, y proceder a su limpieza. Para ello, el termotanque posee una boca de inspección de fácil acceso desde el exterior. Para limpiar o inspeccionar el interior del tanque realice los siguientes pasos:

como se indicó ante-riormente.

de la boca de inspección y corte la aislación lateral en forma de círculo de igual diámetro que el orificio de la envuelta exterior.

Afloje la tuerca de ajuste de la tapa de la boca de inspección del tanque y gire la

de dicha tapa.Sostenga la de inspección

firmemente, empújela hacia el interior del tanque

Cierre el paso del gas

Cierre la válvuladel agua fría

Abra una canilla de agua caliente

manguera

no tocar el agua

grifo de purga

inspecciones internas del tanque

Vacíe el tanque

Extraiga la tapa exterior

placa de ajuste

tapa de la boca

1-

2-

3-

4-

1-

2-

3-

4-

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Cuanto mejor sea el mantenimiento del termo-tanque menos serán las posibilidades de que se dañe. Se sugiere, entonces, establecer una

que debe ser realizada por el Servicio Técnico. Esta rutina debe incluir las siguientes inspecciones:

El debe inspeccionarse para verificar que no presente ningún tipo de obstrucción o suciedad. Se deben extraer el y el

para realizar su limpieza, asegurán-dose, luego, de ser reubicados correctamente. También se deben remover las partículas que pudieran haber caído sobre el y la

inferior luego de la limpieza.

Se debe verificar que el consumo sea el del diseño, y el correcto funcionamiento del sistema de protección por apagado de llama y conexiones.

Se debe com-probar que abra libremente, tomando la precaución de no quemarse con el agua caliente que sale al abrirla.

Los ánodos de magnesio se consumen protegiendo al tanque interior de la corrosión. Deben ser reemplazados cuando más de

sin magnesio en cualquiera de los extremos de la barra. Asegúrese que la entrada de agua fría esté cerrada antes de extraer el ánodo.

IMPORTANTENo extraiga los ánodos del tanque excepto para realizar su inspección y/o reemplazo. La ausencia de las barras implicará la pérdida de la garantía.

rutina anual de mantenimiento

SISTEMA DE VENTILACIÓN EXTERIOR -tubo de conducto de gases de combustión

sombrerete deflector de gases

quemadorpantalla reflectora

TERMOSTATO Y CONTROL DE GAS -

VÁLVULA DE SEGURIDAD P OR PRESIÓN Y TEMPERATURA -

ANODO DE MAGNESIO -

150 mm del alma de alambre se encuentre expuesta

!

!

!

!

M A N T E N I M I E N T O

Page 11: Termotanque Comercial

para aflojarla, gírela y extráigala.Proceda a la del

tanque, según sea el caso. Al limpiar el tanque asegúrese de remover todo depósito de sedimento o incrustaciones superiores a 1,5 mm de espesor.

Reinstale todo el conjunto de piezas anteriormente citadas incluyendo el trozo de aislación lateral. Cambie la de la boca de inspección del tanque.

IMPORTANTELa acumulación de depósitos en el tanque es mayor cuanto más elevada es la temperatura del agua y cuanto mayor es la dureza de la misma.La n del tanque debe realizarse dentro de los

. Las inspecciones deben repetirse frecuentemente hasta poder definir la tendencia de la formación depósitos e incrustaciones. De esta forma se podrá establecer la periodicidad necesaria de inspección del tanque de acuerdo a las condiciones particulares del agua.

El termotanque se entrega con ,

. Todos los demás accesorios para la instalación deben ser provistos por el usuario.

Rheem ha organizado un sistema de Service Especializado para la atención del producto. Nuestro Service podrá visitarlo espontánea-

inspección y/o limpieza

junta de la tapa

primera inspecciótres primeros

meses de uso

sombrereteválvula de seguridad y manual de instrucciones

5-

6-

ACCESORIOS

SERVICE ESPECIALIZADO

mente para verificar el buen funcionamiento del termotanque o, a requerimiento del cliente o usuario, si observara alguna anormalidad.

IMPORTANTENo se permitirá la remoción ni la devolución del termotanque sin auto-rización de la empresa. En caso contrario, los gastos y reparaciones serán por cuenta exclusiva del cliente

Consulte a nuestro Servicio al Cliente cuál es el comercio o Service Autorizado Rheem más próximo a su domicilio donde puede adquirir los repuestos originales.Para solicitar los repuestos, consulte el listado que figura en la página 13, observando las ilustraciones. El pedido de repuestos deberá indicar:

Modelo de Termotanque Número de Serie del TermotanqueCódigo de RepuestoDenominación del RepuestoCantidad Solicitada

1-2-3- 4- 5-

REPUESTOS

M A N T E N I M I E N T O

SERVICIO AL CLIENTEAv. del Libertador 6550 Piso 11(C1428ARV) Buenos Aires - ArgentinaTel: (5411) 4780-3033email: [email protected]

Page 12: Termotanque Comercial

M A N T E N I M I E N T O

28

34

37

32

24

25

26

23

38

27

36

29

35

39

31

30

33

1

2

5

6

8

9

10

11

12141315

16

20

21

22

1718

7

402

19

4

REPUESTOS: DESPIECES

3

Page 13: Termotanque Comercial

M A N T E N I M I E N T OREPUESTOS: LISTADO

N°1122334567788991011121213141516171819202122

N°2323232324252525252627272829303131323334

35

363738383940

DENOMINACIONSombrerete M250Sombrerete M300Protector exterior de ¾ ARProtector exterior de 1 ½ ARConjunto envuelta M250Conjunto envuelta M300Sensor de tirajeNiple salida de agua calienteColector de gasesDeflector de gases M250Deflector de gases M300Anodo de magnesio M250Anodo de magnesio M300Tanque interior M250Tanque interior M300Conector válv. de seguridad WATTVálvula de seguridad WATTAislación tanque M250Aislación tanque M300Conjunto tapa boca de inspecciónJunta boca de inspecciónTapa exterior de boca de insp.Grifo de purgaAislación anillo internoAnillo interno cámara de comb.Soporte fijación patasPantalla inferiorAislación inferiorConjunto patas

DENOMINACIONConjunto caja quemador M250 GEConjunto caja quemador M250 GNConjunto caja quemador M300 GEConjunto caja quemador M300 GNSoporte pilotoInyector quemador M250 GEInyector quemador M300 GE Inyector quemador M250 GNInyector quemador M300 GNPuerta quemadorQuemador (módulo) M250Quemador (módulo) M300Termostato Unitrol 110TSPerilla de acc. Enc.Encendedor piezoeléctricoPiloto completo GE (c/electrodo)Piloto completo GN (c/electrodo)TermocuplaCable conex. protec. sobretemp.Tubo conexionado de control 7000 a termostatoTubo conexionado de termostato acontrol 7000Tubo protección cable sobretemp.Tubo piloto M300/M250Control 7000 M250/M300 GEControl 7000 M250/M300 GNLímite de sobretemperaturaNiple de entrada de agua fría

CODIGOSD342377A0SD34094300SD340177B3SD340177C3SK00000028SK00000027SD34315200SD340856A3SD34092101SD34092400SD34092400SD340710F7SD340710E7SD54093001SD54093102SD340212B2SD34216900SD34093600SD34093500SD54265900SD54267500SD34196500SD34243100SD34093400SD34092301SD34092500SD34016003SD34217600SK00000023

CODIGOSD340541B2SD340541A2SD340141B2SD340141A2SD34014801SD340151B2SD340151B2SD340151A2SD340151A2SD34022601SD34017800SD34017800SD34225901SA00000554SD34188600SD34204400SD34204300SD34315300SD34226500SD34225800

SD34225700

SD34054900SD34218200SD340570B1SD340570A1SA00000553SD340856C3

CAN.1122111117

10441111111111113113

CAN.11111917917191711111111

1

111111

Page 14: Termotanque Comercial

M A N T E N I M I E N T ONormas del ENARGAS, otras normas vigentes y las instrucciones de instalación y uso que se entregan con cada artefacto.2-modificación

3- defectos reclamados

4- válvula de seguridad

5- ánodos de magnesio

6-uso la unidad

Que no se haya efectuado ningún tipo de en el artefacto, ni que éste haya

sido utilizado para otros fines que no sea para el calentamiento de agua.

Que los no hayan sido originados por la incrustación del tanque interior, por uso indebido, por deficiencias en la instalación o por la intervención de personal no autorizado.

Que la se encuentre instalada correctamente y que su regulación no haya sido modificada.

Que los no hayan sido removidos.

Que los defectos no sean originados por efectuar el en atmósferas corro-sivas, o con agua no potable, o con consumo de gas superior al especificado.

GARANTIA

Rheem S.A. garantiza por 5 años, a contar de la fecha de su venta, que el Termotanque Rheem sobre el cual se aplica la garantía está libre de defecto en el material y/o mano de obra empleados en su fabricación. En todos los casos de prestación de service en garantía, deberá exhibirse la factura de compra. La reparación del artefacto se efectuará en el domicilio del usuario o en el local del Service Autorizado, a criterio de este último. En caso de traslado del artefacto a la fábrica o service autorizado, los gastos de flete y seguro serán a cargo de Rheem S.A.. Los repuestos legítimos serán provistos por los services especializados.

Que la del Termotanque se haya efectuado de acuerdo con las disposiciones y

Esta garantía es válida siempre que se hayan cumplido los siguientes requisitos:

instalación1-

PROBLEMA POSIBLE CAUSA- El DIAL no está bien posicionado- El orificio del piloto está obstruido- El conducto del piloto está obstruido o pinchado- Hay aire en los conductos de gas

- La termocupla está suelta- La termocupla está estropeada- El imán de seguridad está estropeado- El límite de sobretemperatura fue activado

- El modelo de termotanque no es el adecuado- Hay baja presión de gas

- El termostato no está bien regulado- El termostato está descalibrado- El piloto se apaga con alta temperatura del agua

- Suciedad en el quemador- Corrientes de aire de combustión- Acceso de aire restringido- Insuficiente ventilación del ambiente

- Incrustaciones en el tanque interior

SOLUCION- Siga las instrucciones de encendido- Limpie o reemplace el piloto- Limpie, repare o reemplace- Purgue el aire de los conductos

- Ajuste la conexión al termostato- Reemplace la termocupla- Reemplace el termostato- Reemplace el termostato

- Reduzca el consumo de agua- Revise la presión de gas

- Regule la temperatura nuevamente- Reemplace el termostato- Reemplace el termostato

- Limpie el sistema de combustión- Limpie y verifique si hay restric- Ciones en el ingreso de aire- Verifique la ubicación del artefacto

- Limpie el tanque

GUIA DE PROBLEMAS FRECUENTES

No se puede encender el piloto

El piloto no permanece encendido cuando se

suelta el BOTON

No hay agua caliente suficiente

El agua está demasiado

caliente o fría

Llama amarilla

Ruidos internos