The English-Italian Verbs.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    1/171

    LE DOMANDE DIFFICILI DELL’USO DEI VERBI ITALIANI

     Abito in Gran Bretagna. I live in Great Britain.

     Abbiamo un appartamento a Londra. We have an apartment in London.

    Sto studiando l’inglese. I am studying English.

    Ho comprato un’auto. I have bought a car.

    Sono andata in città. I went into town. I went into the city.

    Sta in casa. He is in the house. She is in the house.

    Sta preparando da mangiare. She is preparing something to eat. He is preparing something to eat.

    Torno subito. I’ll come back right away.

    Mio padre è il medico. My father is a doctor.

    Marco ha comprato un cane. È il bel cucciolo. Mark has bought a dog. It is a nice puppy.

    Sandra parla troppo. Sandra talks too much.

    Paolo parla francese. Paul speaks French.

    Luigi ha comprato dei fiori per la mamma. Luigi bought some flowers for his mother.

    Le ha comprato i bei fiori. He bought her the beautiful flowers.

    Ha dato i fiori alla mamma. He gave the flowers to his mother.

    Le ha dato i fiori. He gave her the flowers.

    Mi diverto sempre in Francia. I always enjoy myself in France.

    Ci siamo divertiti molto in campagna. We enjoyed ourselves a lot in the countryside.

    Si sono incontrati ieri al teatro. They met yesterday at the theater. They met each other yesterday inthe theater.

    Ci telefoniamo spesso. We often phone each other.

    Mi sveglio alle sette. I wake up at seven. I wake up at seven o’clock in the morning.

    Mi alzo subito. I get up immediately.

    Mi lavo nel bagno. I get washed in the bathroom.

    Me ne sono accorta che l’uomo mi guardava nel parco. I noticed that the man was looking at me inthe park.

    Non si rende conto che sono straniera. He doesn’t realize that I am a foreigner.

    Mi sono tagliato il dito alla cucina. Mi sono tagliata il dito alla cucina. I cut my finger in the kitchen.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    2/171

    Mi sono rotto la gamba nella strada. Mi sono rotta la gamba nella strada. I’ve broken my leg in thestreet.

    Mi sono lavate le mani nel bagno. I washed my hands in the bathroom. (согласование причастия с 

    дополнением)

    Roberto s’è tolto la camicia. Robert took off his shirt. (согласование причастия в  роде и числе с 

    подлежащим)

    Ho comprato un libro. Mi sono comprato un libro. Mi sono comprata un libro. I’ve bought a book.

    Hanno comprato una macchina nuova. Si sono comprati una macchina nuova. They have bought anew car.

    Si sono comprate una valigia nel negozio. They (women) have bought a suitcase in the shop.

    ( причастие согласуется с подлежащим  женского  рода во множественном числе )

    Mi sono comprata un bel vestito al mercato. I have bought a beautiful dress at the market.

    (говорящий женщина) 

    Mi sono fatto un bel vestito. I sewed a nice suit. (говорящий мужчина) 

    Mi sono fatto fare un bel vestito. I ordered to sew a beautiful suit. (говорящий мужчина) 

    Me lo sono comprato (il completo). I bought it myself. I bought it for myself.

    Me la sono comprata (la cravatta). I bought it myself. I bought it for myself.

    Me li sono comprati (i pantaloni). I bought them myself. I bought them for myself.

    Me le sono comprate (le scarpe). I bought them myself. I bought them for myself.Lui non gliel’ha comprata (la macchina). He didn’t buy it to her.

    Lui non è voluto partire. He didn’t want to leave.

    Loro sono dovuti partire. They had to leave.

    Ieri lui non è potuto partire. Yesterday, he could not leave.

    Io non ho potuto fare questo lavoro. I could not do the job.

    Loro hanno voluto rispondere alla nostra domanda. They wanted to answer our question.

    Mi sono dovuta svegliare alle sette. I had to wake up at seven.

    Ho dovuto svegliarmi alle sette. I had to wake up at seven.

    Lui non ha voluto. He didn’t want.

    Lei non ha potuto. She could not.

    Lui non ha dovuto. He had not to do it.

    Dov’è Alberto? Non è voluto venire? – Ma no! È dovuto partire per Roma. Where is Albert? He didn’t

    want to come? – No! He had to leave for Rome.

    Qui si vendono mele. Apples are sold here.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    3/171

    Qui si parla italiano. Italian is spoken here.

     Vorrei partire per la Sicilia alle dieci. I’d like to leave for Sicily at ten.

    Devo essere in città alle quindici. I must be in town at three p.m.

    Sai nuotare? Sa nuotare? Sapete nuotare? Do you know how to swim?

    Possiamo andare in piscina insieme subito. We can go to the swimming pool together right now.

     Andiamo a mangiare adesso! Andiamo al bar. Let’s go to eat now! Let’s go to the bar.

    Cerca di venire stasera. Try to come tonight.

    Ho dimenticato di comprare il giornale all’edicola. I forgot to buy the newspaper at the kiosk.

    Sono usciti senza salutarmi. They went out without saying good-bye to me.

    Sto studiando l’inglese da tre mesi. I have been studying English for three months.

    Sto studiando il francese. I am studying French.

    Stavo leggendo un giornale quando è arrivata Sabina. I was reading the newspaper when Sabinaarrived.

    Io vado in città, ma tu devi rimanere qui. I am going into town, but you must stay here.

    Chi ha rotto il bicchiere? – L’ha rotto lui, mamma. Who broke the glass? – He broke it, mom.

    Tuo padre ha una macchina nuova. Your father has a new car.

    Tuo padre ha una macchina nuova? Does your father have a new car?

    Hai visto Vittorio ieri. You saw Victor yesterday.

    Hai visto Dante ieri al concerto? Did you see Dante yesterday at the concert?

    Non vado al cinema stasera perché io sono stanca morta. I’m not going to the movies this eveningbecause I am very tired.

    Perché non ci accompagni? – Non mi sento bene. Why don’t you come with us? – I don’t feel well.

    Perché non ci accompagni? – Non lo so. Why don’t you come with us? – I don’t know.

    Non vedo nessuno fuori. I don’t see anyone outside.

    Non è niente, non ti preoccupare. It’s nothing, don’t worry.

    Non ho mai visto quel film. I’ve never seen that film.

    Nessuno vuole venire alla festa. Nobody wants to come to the party.

    Non posso venire domani alla vostra festa perché sarò fuori città. I can’t come tomorrow to yourparty as I’ll be out of town.

    Non voleva andarci. She didn’t want to go there. He didn’t wish to go there.

    Dovete ascoltare il professore alla lezione. You should listen to the teacher in the class.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    4/171

    Sai suonare il flauto? – No, ma so giocare a tennis! Do you know how to play the flute? – No, but Iknow how to play tennis!

    Te lo posso dire adesso. I can tell it to you now.

    Posso dirtelo adesso. I can tell it to you now.

    Sto finendo l’esercizio a casa. I’m finishing the exercise at home.

    Il bambino sta dormendo nella culla. The baby is sleeping in the cradle.

    Cosa stavate facendo? What were you doing?

    Cammino lungo la strada parlando con Angela. I walk along the road while speaking to Angela.

    Papà ci rispose sorridendo. Father answered us smiling.

    Studio il russo a scuola. I study Russian at school.

    Sto studiando il russo adesso. I am studying Russian now. I’m studying Russian at the moment.Ho comprato una casa nuova nell’Umbria. I have bought a new house in Umbria.

    Fu costruita dal nostro padre venti anni fa. It was built by our father twenty years ago.

    L’ho invitata a pranzo domenica. L’ho chiamata a pranzo domenica. I invited her to lunch onSunday.

    La mia amica è partita per Parigi alle undici. My friend left for Paris at eleven.

    Ho lasciato la porta aperta per il mio gatto. I left the door open for my cat.

    Mi piace studiare l’italiano ogni giorno in casa. I like studying Italian every day at home.

     A me piacciono i film di Luciano Salce. I like Luciano Salce’s movies.

     A mio padre piace molto leggere la rivista Vogue. My father likes to read the magazine Vogue.

     A me non mi piacciono le mele aspre. I don’t like the sour apples.

    Mi piacciono solo le dolci banane. I like only the sweet bananas.

    Quando è arrivata la mia mamma, stavo guardando la TV nella stanza. When my mum arrived, Iwas watching TV set in the room.

    Quando è venuto il babbo, stavo leggendo un libro nella camera. When papa came, I was reading abook in the room.

    Ornella andava parlando di questo progetto per ore e ore. Ornella went on talking about this projectfor hours and hours.

    Ieri ho visto Carlo nello zoo. Yesterday, I saw Karl in the zoo.

     Aveva incontrato Lucia nel giardino. He had met Lucia in the garden.

    Sono andata in città per qualche giorno per visitare il Lago di Como con i miei amici. I went into

    town for some days to visit Lake Como with my friends.

    Era partito presto per Ginevra. He had left early for Geneva.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    5/171

     Avendo comprato il giornale, tornai a casa. Having bought the newspaper, I returned home.

    Essendo partite le mie amiche, andai a dormire. My friends having left, I went to sleep.

    Studio l’italiano a una scuola serale. I study Italian at a night school.

    Ogni giorno esco alle sette. I go out every day at seven.

    Questa estate vado in Svizzera. This summer I am going to Switzerland.

     Abito a Monza da quattro anni con mia moglie. I have been living in Monza for four years with mywife.

     Aspettiamo da una mezz’ora. We have been waiting for half an hour.

    Sto bevendo un bicchiere di vino rosso. I am drinking a glass of red wine.

    Sto leggendo il giornale nel salotto. I am reading the newspaper in the lounge.

    Ogni anno andava nei Paesi Bassi. He used to go to the Netherlands every year.Era una ragazza molto povera e modesta. She was a very poor and modest girl.

    Parlava con Ruggero quando sono entrata. He was speaking to Roger when I came in.

    Stavo scrivendo quando ha telefonato Juan. I was writing when Juan called.

    Tornando a casa, incontrai Leonardo. While I was returning home, I met Leonardo.

    Comprai una macchina tedesca due mesi fa. I bought a german car two months ago.

    La bambina è nata stamattina. The baby girl was born this morning.

    Il morto era nato novantacinque anni fa. The dead man was born ninety-five years ago.

    Dante Alighieri nacque secoli fa. Dante Alighieri was born centuries ago.

    Massimo ha corso un grave rischio quel giorno. Max ran a great risk that day.

    Finalmente ho letto il suo libro nuovo. Finally I read his new book.

    Fino adesso Alessandro ha scritto due libri. Up to now Alexander has written two books.

    Oggi Mario è venuto a trovarmi a casa. Mario came to see me today at home.

    Stamattina sono andata al mercato per comprare un cavolo. I went to the market this morning forbuying a cabbage.

     Abbiamo finito i compiti! We have finished the homework!

    Silvia ha scritto due lettere alle sue amiche americane stasera. Sylvia has written two letters to heramerican friends this evening.

    Carlo aveva scritto due righe alla mamma. Karl had written a note to mom.

     Avevo mangiato bene da Stefano. I had eaten well at Stephen’s.

    Ero arrivato tardi alla festa. I had arrived late to the party.

    Quando ebbi finito, me ne andai. When I finished, I left.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    6/171

    Non appena fu arrivato nell’ufficio, squillò il telefono. As soon as he arrived at the office, the phonerang.

    Dove vai in vacanza? – Vado in Francia, a Parigi. Where are you going on vacation? – I am going toFrance, Paris.

    E tu? – Vado in Toscana questa estate. And you? – I am going to Tuscany this summer.

     A che ora arriva Bruno? What time is Bruno arriving? What time does Bruno arrive? What time willBruno arrive?

     Arriva alle dodici. He is arriving at twelve. He’ll arrive at twelve. He’ll be arriving at twelve.

     Andrò a Palermo l’anno prossimo. I shall go to Palermo next year.

    Se lo vedrò, glielo spiegherò immediatamente. If I see him, I shall explain it to him immediately.

    Quando arriverà, gliene parlerò. When he arrives, I shall speak to him about it.

    Sarà un coltello? Is it perhaps a knife?

    Saranno i miei genitori alla porta. It must be my parents at the door.

    Dove saranno i miei occhiali? Where are my glasses?

    Quando avrò finito i compiti, guarderò la televisione. When I have finished the homework, I shallwatch television.

    Saranno andati al bar. They must have gone to the bar. They will have gone to the bar.

     Avrà perso la borsa. She must have lost her bag.

    Deve aver perso la sua borsa. She must have lost her bag.

    Dovrei andare a scuola. I should go to school.

     Vorrei comprare dei fiori a Roberta. I would like to buy some flowers to Roberta.

    Potrei avere un po’ di zucchero? Could I have some sugar?

    Mi accompagneresti domani? Will you come with me tomorrow?

    Gradirei una risposta alla mia lettera. I would like a reply to my letter.

    Gradiremmo sapere i prezzi da Voi praticati. We would like to know your prices.

     Avrei voluto imparare il francese. I would have liked to learn French.

    Lasciò detto che sarebbe tornato alle undici. He left word to say that he would be returning ateleven.

     A quanto dicono i giornali, la disoccupazione sarebbe cresciuta durante gli ultimi dieci anni. Fromwhat the newspapers say, unemployment has increased during the last ten years.

    Parla alla mamma! Speak to mom! Speak to mum!

     Andiamo in Inghilterra! Let’s go to England!

     Andiamo in Gran Bretagna! Let’s go to Great Britain!

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    7/171

     Andiamo a Londra! Let’s go to London!

     Andiamo nell’Umbria! Andiamo ad Assisi! Let’s go to Umbria! Let’s go to Assisi!

    Trovate quei libri importanti! Find those important books!

    Fammi un piacere! Fatemi un piacere! Do me a favour!

    Digli che venga a casa mia. Tell him to come to my house.

    Non vendere quella gonna! Don’t sell that skirt!

    Non parlargli! Don’t speak to him!

    Non andarci! Don’t go there!

    Non facciamo i compiti! Let’s not do our homework!

    Non finite l’articolo! Don’t finish the article!

    Mi passi il sale, per favore. Would you pass me the salt, please. Pass me the salt, please.

    Gli dia quella penna per favore. Would you give him that pen, please. Give him that pen, please.

    Mi mostri il libro che ha comprato. Would you show me the book you have bought.

    Mi mostra il libro che hai comprato. Show me the book you’ve bought.

    Finiscano adesso. Finish now. You should finish now.

    Finiscano adesso. Finish now. Let them finish now.

    Mi dia un piatto per favore. Would you give me a plate, please. Give me a plate, please.

     Venga pure! Please do come! Come in! Walk in!

     Venite pure! Come in! Walk in!

     Vieni qui! Come here!

     Vieni giù! Come down!

     Vieni su! Come up!

    Ha ordinato che io venga con te. He has ordered that I come with you.Ha ordinato che io venga con voi. He’s ordered that I come with you.

    Digli che ci accompagni al teatro. Tell him to accompany us to the theater.

    Proibisco che tu esca stasera. I forbid you to go out tonight.

    Ha voluto che si parlasse inglese qui. He wanted English to be spoken here.

    Preferisce che tu rimanga in Sicilia. He prefers that you stay in Sicily.

    Non permetto che tu esca stasera! I won’t allow you to go out tonight!

    Impedi che visitassero la nonna. He prevented them from visiting grandmother.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    8/171

    Penso che Paolo abbia ragione. I think Paul is right.

    Dubito che Cinzia venga stasera. I doubt that Cinzia is coming this evening.

    Non dico che Aldo abbia ragione. I’m not saying that Aldo is right.

    Non so se abbia molto denaro. I don’t know if he has much money.

    Nego che Franco abbia rotto quella finestra. I deny that Frank broke that window.

    Non dico che non sia vero. I’m not saying it isn’t true.

    Credo che Leonardo potrà aiutarci. I believe that Leonardo will be able to help us.

    Credo che la dottoressa potrà aiutarmi nella clinica. I am sure that the doctor will be able to help mein the clinic.

    Mi dispiace che Nicola non ci accompagni. I am sorry that Nicholas is not coming with us.

    Sono contenta che tu sia venuta ad incontrarmi alla stazione. I am pleased that you have come tomeet me at the station.

    Mi meraviglio che tu sia riuscito ad aprirla. I am amazed that you managed to open it.

    Sono contento di incontrarti. I am pleased to meet you.

    Sono contento di conoscerLa. Pleased to meet you.

    Pare che abbia ragione. It appears that he is right. It appears that she is right.

    Pare che abbia ragione. It appears that you are right.

    Bisogna che vadano subito a vedere la loro sorella ammalata. They must go to see their diseasedsister immediately.

    È meglio che esca adesso. It’s better that he go out now. It’s better that she go out now.

    È meglio che esca adesso. It’s better that you go out now.

    È un peccato che tu non sia qui. It’s a pity that you not be here.

    Sembrava che avesse già visto quel film. It seemed that he / she had already seen that film.

    Sembrava che avesse già visto quel film. It seemed that you had already seen that film.

    Non è possibile che Chiara sia uscita a quest’ora. It is not possible that Chiara has gone out at thistime.

    È meglio uscire adesso. It is better to go out now.

    Telefonagli prima che esca. Call him before he goes out.

    Telefonale prima che esca. Call her before she goes out.

    Benché piova, voglio partire in campagna. Although it is raining, I want to leave outside the city.

    Caso mai faccia brutto tempo domani, possiamo andare al cinema. Should the weather be badtomorrow, we can go to the cinema.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    9/171

    Gli ho dato i soldi perché andasse al cinema. I gave him some money so that he could go to themovies.

    Le ho dato i quattrini perché andasse al concerto di Al Bano. I gave her some money so that shecould attend the concert of Al Bano.

    Oggi la scuola è chiusa perché è festa nazionale. Today school is closed because it is a national

    holiday.

    Se mi avesse parlato, avrei detto di si. If he had spoken to me, I would have said yes.

    Se andasse a trovare la nonna, sarei molto contenta. If she were to go and see her grandmother, Iwould be very pleased.

    Si dice che il presidente della ditta sia un uomo alto e bello. They say that the president of thecompany is a tall, handsome man.

    Mi hanno chiesto come fossi venuto in Toscana. They asked me how I had come to Tuscany.

    Il capitano domandò dove andassero i ragazzi. The captain asked where the boys were going.

    Mi domando perché Clara abbia parlato così. I wonder why Clara spoke like that.

    Chi ha chiesto se Claudia potesse venire alla festa? Who asked whether Claudia could come to theparty?

    Chiunque venga con me, dev’essere disposto a guidare. Whoever comes with me must be willing todrive.

    Qualunque decisione prenda, fammela sapere domani. Whichever decision you make, let me knowtomorrow.

    Qualunque cosa lo faccia, trovo sempre difficoltà. Whatever I do, I always find difficulties.

    Non c’è nessuno qui che sappia parlare russo. There is no one here who knows how to speak Russian.

    Questa donna è più intelligente che non sembri. This woman is more intelligent than she appears.

    Giancarlo è l’uomo più pigro che io abbia mai conosciuto. Giancarlo is the laziest man I have everknown.

    Stella è l’unica persona che sia in grado di scrivere una tale lettera in russo. Stella is the only personcapable of writing such a letter in Russian.

    Fossi pazzo! Fossi pazza! If I were crazy!

     Volesse il cielo! God willing! Would to heaven!

    Fosse possibile! If only it were possible!

    Spero che tu abbia ragione. I hope you are right.

    Mi ha chiesto come abbiano viaggiato. He asked me how they had traveled.

    Pensavano che arrivasse alle quattordici. They thought he was arriving at fourteen.

    Bisognerebbe che lo studente cambiasse corso. It would be necessary for the student to changecourse.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    10/171

    Impedì che venissero domani. He stopped them from coming tomorrow.

    Sperava che fossero partiti l’altro ieri. She hoped that they had left the day before yesterday.

    Il babbo ha costruito la villa sul mare. Papa built the seaside villa.

    La villa sul mare è stata costruita dal babbo. The seaside villa was built by papa.

    Il pranzo è servito nel salotto. Lunch is served in the lounge. Lunch is being served in the lounge.

    La cena è servita nella cucina. Supper is served in the kitchen. Supper is being served in the kitchen.

    La finestra fu rotta dai teppisti ieri. The window was broken by hooligans yesterday.

    I ladri sono stati visti a Verona. The thieves have been seen in Verona.

    La porta della casa era chiusa. The door of house was closed.

    La porta della villa venne chiusa. The door of villa had just been closed. The door of villa was closed.

    Io vengo lodato. Io vengo lodata. I am praised.

    Io sono lodato. Io sono lodata. I am praised.

    Sono stato lodato. Sono stata lodata. I have been praised.

    Una buona parola non va mai sprecata. A good word is never wasted.

     Andarono perduti dei documenti importantissimi. Important documents were lost. Importantdocuments went missing.

    Quella sedia va messa nell’angolo. That chair should be put in the corner.

    Costruirò la villa come va costruita. I shall build the cottage as it should be built.

    Come si scrive il Suo nome? How do you write your name?

    Come si scrive il tuo nome? How do you write your name?

    Si dice che sia fuggito di galera / dalla galera. They say that he has fled from the prison.

    Si dice che sia fuggito di prigione / dalla prigione. It is said that he has fled from the jail.

    Dicono che la bottega in centro sia aperta oggi. They say that the shop in the center is open today.

    Mi alzo alle sette ogni mattina. I get up at seven o’clock every morning.

    Bisogna alzarsi quando entra il maestro. You need to stand up when the teacher comes in.

    Siediti qui accanto a me! Sit down here next to me!

    Sedetevi, ragazzi! Sit down, boys!

    Sono stanca, me ne vado adesso! I am tired, I am going now!

    Sono stanco, vado via ora! I’m tired, I’m going now!

    Se ne sta seduta senza aiutare la mamma! She just sits there without helping mum!

    Si lavano le mani. They wash their hands.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    11/171

    Mi sono lavate le mani. I washed my hands.

    Si sono lavate le mani. They washed their hands.

     Vi asciugate i capelli. You dry your hair.

    Si amano tanto. They love each other so much.

    Si scrivono ogni giorno. They write to each other every day.

    Quel professore se la prende con tutti. That teacher argues with everyone.

    Ce la godiamo sempre qui alla spiaggia. We always enjoy it here at the beach.

    Ce la godiamo sempre qui sulla spiaggia. We always enjoy it here on the beach.

    Dubito che Paola sia ancora entrata. I doubt that Paola has come in yet.

    Le ragazze sono entrate in macchina. The girls got into the car.

    Con chi stai parlando? – Stavo parlando con Lucia. Adesso sto parlando con Ivana. Whom are youspeaking with? – I was speaking with Lucia. Now I am speaking with Ivana.

    Hai parlato con Riccardo? – No, ma gli parlerò domani. Have you spoken with Richard? – No, but I’llspeak with him tomorrow.

    Dubito che Antonio abbia parlato con tuo fratello. I doubt that Anthony has spoken with yourbrother.

    Guarda, porta una valigia molto pesante. Look, he is carrying a very heavy suitcase.

    Lo chiamerò. Ti possiamo aiutare? I’ll call him. Can we help you?

    Sì, grazie, mi accompagnerete a casa? Yes, please, will you accompany me home?

    Ti senti meglio oggi? – Sì, ho dormito molto bene stanotte. Do you feel better today? – Yes, I slept very well last night.

    Riempie le tasche di caramelle. He is filling his pockets with candies.

    Finisco i compiti e usciamo. I finish my homework, and we go out.

    Capisci quando parla il tuo corrispondente? – Sì, ma preferisco quando mi spedisce una lettera! Doyou understand your pen pal when he speaks? – Yes, but I prefer it when he sends me a letter!

    Il mio corrispondente ha suggerito un buon dizionario. – Preferirei un buon traduttore. Sarebbemeno lavoro per me! My pen pal has suggested a good dictionary. – I would prefer a good translator.It would be less work for me!

    Svegliati, Carlo, sono già le sette! – Ma, mamma, non voglio alzarmi! Wake up, Karl, it’s seveno’clock already. – But mom, I don’t want to get up.

     Vergognati, lavati e vestiti subito! – Mi alzerò alle sette e mezzo. You should be ashamed – wash upand get dressed immediately! – I’ll get up at seven-thirty.

    Dimmi, cosa hai fatto ieri sera? – Ho detto a Roberto di venire a trovarmi. Tell me, what did you dolast night? – I told Robert to come and see me.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    12/171

    E cosa avete fatto? – Abbiamo bevuto una birra e abbiamo mangiato una pizza. And what did youdo? – We drank a beer and ate a pizza.

    Ho fatto riparare la macchina all’autorimessa. I have had the car repaired at the autoservice.

    Hai fatto tradurre quella lettera? Have you had that letter translated?

     Adriano mi ha fatto aspettare un’ora! Adriano made me wait one hour!

    Fammi vedere! Fatemi vedere! Mi faccia vedere! Let me see! Show me this!

    Fammi vedere! Mi faccia vedere! Show yourself!

    Le faccio entrare? Shall I let them in?

    Ho dimenticato dove ho messo la penna. I have forgotten where I put my pen.

    Ho cercato dappertutto ma non l’ho trovata. I have searched everywhere, but I haven’t found it.

    Chi mi pagherà una nuova se l’ho persa? Who will pay for a new one for me if I lost it? Adesso pregherò. Now I shall pray.

     Viaggi spesso in Francia? – Sì, so che ci mangerò molto bene. Do you travel to France often? – Yes, Iknow that I will eat very well there.

    Lasci i figli a casa? – No, viaggiamo tutti insieme. Do you leave your children at home? – No, we alltravel together.

    Perché fischi? – Perché sono molto contento della vittoria brillante della nostra squadra nellapartita. Why are you whistling? – I am very happy about the brilliant victory of our team in the

    match.

    Chi dorme non piglia pesci. The early bird catches the worm. He who sleeps catches no fish.

    Siediti qui accanto a me! – No, grazie, non mi siedo, ho fretta. Sit here next to me! – No thank you,I’ll not sit down, I’m in a hurry.

    Mi dispiace che non ti sieda, ho tanto da dirti. I am sorry that you won’t sit down, I have a lot to tellyou.

    Possiede una memoria prodigiosa. He has an exceptional memory.

     Alessandro sedeva in una poltrona vicino alla finestra. Alexander was sitting in an armchair nearthe window.

    Ci moviamo? Shall we move?

    Nessuno si è mosso. No one moved.

    Mosse la sedia. She moved the chair. He moved the chair.

    Era veramente commossa. She was really moved.

    Non fu promosso quest’anno nella società. He didn’t pass this year at the company.

    Promosse il nuovo progetto. He promoted the new project.

    Se Alberto ha deciso è difficile smuoverlo. If Albert has decided, it is difficult to dissuade him.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    13/171

    Dubito che il gelato noccia al bambino. I doubt that the ice cream will be bad for the child.

    Non nuoce a nessuno nella vita. He harms no one in life.

    Non nuocerà ripeterglielo. It won’t hurt to tell him again.

     Accese la luce nella stanza. He turned on the light in the room.

    Hai acceso il gas nella cucina? Have you turned on the gas in the kitchen?

    Difesero la patria dal nemico durante la guerra. They defended their country from the enemy duringthe war.

    Sa difendere la sua opinione alla riunione. He knows how to hold his own at the meeting.

    Ho difeso la causa del ragazzo ferito. I pleaded the case for the injured boy.

    Non credo che abbiano difeso la città. I don’t think that they defended the city.

    Ho speso trenta euro oggi. I spent thirty euros today.Spese duecento euro per quella collana. She spent two hundred euros on that necklace.

    Sospesi la lampada al soffitto nel salotto. I hung the lamp from the ceiling in the lounge.

    L’affare fu sospeso a causa della sua partenza. The business was adjourned because of hisdeparture.

     Affisse lo sguardo sul cane nel cortile. He fixed his gaze on the dog in the yard.

    Cosa ha affisso? What did he put up?

     Affiggo il poster qui? – Lo affiggerei laggiù. Should I put up the poster here? – I would put it updown there.

    Dubito che sia afflitto dai reumatismi. I doubt that he suffers from rheumatism.

    Sono afflitta dalla sinusite. I suffer from sinusitis.

    Inflisse una pena al colpevole nel tribunale. He inflicted a penalty on the guilty man in the court.

    Gli ha inflitto un colpo nella via. He inflicted a blow on him in the street.

    Ho soffritto l’olio nella padella. I fried the oil lightly in the pan.

    L’olio frigge nella padella. The oil is frying in the pan.

    Il nemico lo trafisse con la spada. The enemy pierced him with a sword.

    Le parole le trafissero il cuore. The words pierced her heart.

    Si alludeva a questo durante la discussione ieri. This was alluded to during the discussion yesterday.

     Accludiamo un listino prezzi. We enclose a price list.

    Inclusi Sergio nel numero degli invitati. I included Sergio in the guest list.

    Ho escluso alcuni nomi dal listino. I excluded some names from the list.

    Non abbiamo concluso niente oggi. We haven’t achieved anything today.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    14/171

    La faccenda fu conclusa alla seduta. The matter was concluded at the meeting.

     Vado in città, vuoi venire anche tu? – Grazie no, sono già andata ieri. I’m going to town, do you wantto come too? – No thanks, I already went yesterday.

     Va’, andiamoci insieme. Go on, let’s go together.

    Certo è un peccato che tu vada da sola. It’s certainly a pity that you are going alone.

    Penso che Cinzia sia andata oggi in città. – Sarà andata senz’altro al mercato. I think Cinzia went totown today. – She must have gone to the market for sure.

     Annettiamo un pieghevole. We attach a brochure.

    Dubito che sia stato annesso. I doubt that it has been annexed.

    Questi fatti sono strettamente connessi. These facts are closely linked.

    Pietro connesse i due fili. Peter connected the two wires.

    Gli studenti appaiono intelligenti. The students appear to be intelligent.

    Dubito che i cantanti appaiano in televisione questa sera. I doubt that the singers will appear ontelevision tonight.

    Non credo che appaiano pigri. I don’t think they appear lazy.

     Apparvero alla riunione. They appeared at the reunion.

    Maurizio è scomparso tre giorni fa. Maurizio disappeared three days ago. Maurizio died three daysago.

    La luce traspariva dalla finestra. The light shone through the window.

     Apri la finestra, per piacere. – Perché? Ho già aperto la porta. Open the window please. – Why? Ihave already opened the door.

    Copri il bambino, per piacere. – Perché? Chi l’ha scoperto? Cover the baby, please. – Why? Whouncovered him?

    Hai scoperto l’America! Aren’t you clever! You have discovered America!

    La neve ricopriva la cima delle montagne. The snow covered the mountain tops.

    Quell’uomo ha sofferto tanto. That man has suffered so much.

    Lino ti ha offerto da mangiare? – Penso che mi abbia offerto da mangiare. Did Lino offer yousomething to eat? – I think he offered me something to eat.

    Beh, io ti offrirei da mangiare e da bere. Well, I would offer you something to eat and drink.

     Vittorio ha assistito ad una partita di calcio allo stadio. Victor attended a soccer match at thestadium.

    Di che cosa è consistito? What did it consist of?

    Insisti perché lei venga! Insist that she come!

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    15/171

    Ho insistito sulla necessità di leggere il libro prima di vedere il film. I insisted on the necessity ofreading the book before seeing the movie.

     Assunse un’aria da innocente. He assumed an air of innocence.

    Ho assunto un impiegato ieri. I hired a clerk yesterday.

    Fu assunto al Pontificato. He was raised to the Papacy.

    Penso che sia assunto in cielo. I think that he was raised to Heaven.

    Da quanto mi dite desumo che siete rientrati tardi ieri sera. From what you tell me, I gather thatyou came home late last night.

    Presumevo che Riccardo fosse ricco. I presumed that Richard was rich.

    Presume troppo dalle sue forze. He relies too much on his strength.

    Ho un fratello e due sorelle. I have one brother and two sisters.

    Ho ventotto anni. I am twenty-eight years old.

    Ho due paia di scarpe. I have two pairs of shoes.

    Dubito che Mario abbia spedito quella lettera. – Penso che tu abbia ragione. I doubt whether Mariohas sent that letter. – I think you are right.

    Comunque ha detto che viene domani. However, he said he is coming tomorrow.

     Avremo tempo a convincerlo allora. We’ll have time to convince him, then.

    Hai intenzione di spiegargli tutto? – Ho paura di dirgli la verità. Do you intend to explain everythingto him? – I am afraid of telling him the truth.

    Ma non aveva il diritto di agire così. But he didn’t have the right to act like that.

    I prezzi cadevano rapidamente sul mercato. The prices were falling quickly on the market.

    Gli sono caduti i capelli. He has lost his hair.

    Le sono caduti i capelli l’anno scorso. She lost her hair last year.

    Cosa è accaduto? – Ho paura che Lucia sia ricaduta nella strada. What has happened? – I am afraidthat Lucia might have fallen again on the street.

    Ho paura che la fattura scada domani. I am afraid that the invoice is due tomorrow.

    Cosa ha chiesto Marco? – Mi chiese di uscire con loro. What did Mark ask? – He asked me to go outwith them.

    Chiederò al maestro domani. I shall ask the teacher tomorrow.

    Ho paura che Giovanni abbia richiesto l’impossibile. I am afraid that Giovanni has asked for theimpossible.

    Ho paura che Franco abbia chiuso a chiave. I am afraid that Frank has locked up.

    Cosa ha chiuso? What did he close?

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    16/171

    Socchiuse la porta. He half-closed the door.

    Chiuderei alle otto. I would close at eight.

    Quella domanda racchiude già la risposta. That question already implies the answer.

    Clara fu rinchiusa nella casa. Clara was shut up in the house.

    Le ragazze colgono i fiori nel prato. The girls are gathering flowers in the meadow.

    Lo colsi sul fatto. I caught him red-handed. I caught him in the act.

    Sabrina sciolse la corda. Sabrina untied the rope.

     Aspetta, ti sciolgo subito. – Grazie, è molto meglio sciolto! Wait, I’ll untie you right away. – Thankyou, it is much better untied.

    Quale camicia scegliete? – Scegliamo quella blu, è carina. Which shirt are you choosing? – We arechoosing the blue one, it is nice.

    Io avrei scelto quella rossa! – Adesso non sappiamo quale scegliere! I would have chosen the red one!– Now we don’t know which to choose!

    La macchina l’ha compresso. The machine compressed it.

     Vorrei esprimerti quanto siamo grati. I would like to express to you how grateful we are.

    Il governo soppresse il giornale. The government suppressed the newspaper.

    L’avvocato ha soppresso quella clausola. The lawyer eliminated that clause.

    Questo tempo lo deprime. This weather is depressing him.

    Cristel si è tanto depressa oggi. Cristel has become so depressed today.

    Il tiranno oppresse il popolo da dieci anni. The tyrant oppressed the people for ten years.

    Il lavoro mi opprimeva. Work was getting me down.

    L’impiegato ha impresso un timbro sul foglio. The officer put a stamp on the paper.

    Le sue parole si impressero nella sua mente. His words remained impressed in her mind.

    Cosa ti è successo? – Non mi è successo niente. What happened to you? – Nothing happened to me.

    Concedi tutto? – Concederei tutto per amore. Do you concede everything? – I would concede all forlove.

    Conosci Milano? – Conosco Milano molto bene. Do you know Milan? – I know Milan very well.

    Conoscevo una vecchia signora a Milano. I used to know an old lady in Milan.

    Non so se la signora abiti ancora a Milano. I don’t know whether the lady still lives in Milan.

    Ho paura che Ninetta sia corsa troppo velocemente. I am afraid that Ninetta ran too fast.

    Corri ad avvisarlo! Run to warn him!

    Corri ad avvisarla! Run to warn her!

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    17/171

    Corri ad avvisarli! Run to warn them!

    La strada corre lungo il fiume. The road runs alongside the river.

    Il fiume scorre vicino al bosco. The river flows near the forest.

    Corrono voci poco rassicuranti sul suo conto. There are some less-than-reassuring rumors about him.

     Abbiamo corso il rischio di morire nella guerra. We ran the risk of dying in the war.

     Abbiamo percorso tutti i Paesi Bassi in estate. We have travelled all over the Netherlands insummer.

    La polizia percorse la città in cerca dei ladri. The police scoured the town in search of the thieves.

    Ne discorreremo dopo cena. We shall discuss it after dinner.

    I miei capelli non crescono molto. My hair does not grow much.

    Sandro è cresciuto molto! Sandro has grown a lot!L’albero è cresciuto poco presso la mia villa. The tree has grown very little near my villa.

     Armida è cresciuta in Lombardia. Armida grew up in Lombardia.

    I prezzi non decrescono mai! Prices never go down!

    Le rincresce di non potervi aiutare. She regrets not being able to help you.

    Gli rincresce di non potervi aiutare. He regrets not being able to help you.

    Ti rincrescerebbe aprire la porta? Would you mind opening the door?

    Le rincrescerebbe aprire la porta? Would you mind opening the door?

    Che cosa hai cotto? – Il sugo è cotto, ma sto ancora cocendo la pasta. What have you cooked? – Thesauce is cooked, but I am still cooking the pasta.

    Ma questa pasta è stracotta! But this pasta is overcooked!

    Dammi un po’ di pane, per favore. – Mah, ti ho già dato il pane. Would you give me some breadplease. – But I have already given you the bread.

    Io te ne darei senza tante storie! I would give you some without all this fuss!

     Va bene, te lo do, basta che stai zitto. O.K., I’ll give it to you, as long as you keep quiet.

    Dubito che Aldo abbia già deciso. I doubt whether Aldo has decided yet.

    Cosa ha deciso Antonio? – Decise di partire subito. What has Anthony decided? – He decided to leaveimmediately.

    Decisi sul rosso. I decided on the red.

    Incise il nome di Paola sull’albero. He carved Paola’s name on the tree.

    Diresse la barca verso il porto. He steered the boat towards the port.

    La nave era diretta a Genova. The ship was headed for Genoa.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    18/171

    La lettera era diretta alla mia mamma. The letter was addressed to my mum.

    Ho diretto lo sguardo verso il mare. I turned my gaze towards the sea.

    Giancarlo dirige un’orchestra al club. Giancarlo conducts an orchestra in the club.

    Mio zio dirige una grande società a Milano. My uncle manages a large company in Milan.

    Eresse un gran monumento a Roma. He erected a large monument in Rome.

    Si diresse verso il paese. He headed towards the village.

    Ho paura che Mario abbia discusso il problema con Chiara. – Cosa hanno discusso Mario e Chiara? –Discussero l’inquinamento della Terra. I am afraid that Mario has discussed the problem withChiara. – What did Mario and Chiara discuss? – They discussed pollution of the earth.

    Discuterò il tema domani. I shall discuss the essay tomorrow.

    Incusse terrore nell’anima di Monica. He struck terror into Monica.

     Al telefono non distinguo la tua voce da quella di tua madre. On the telephone I can’t tell thedifference between your voice and your mother’s.

    Non riuscivo a distinguere chi c’era. I wasn’t able to make out who was there.

    I vigili del fuoco estinsero le fiamme. The firemen put out the flames.

    Distinse un uomo all’orizzonte. He made out a man on the horizon.

    Dividete la torta fra di voi! Divide the cake among you!

    Il marmo si divise in tre parti. The marble broke up into three parts.

    Il Po si divide alla foce. The Po divides at its mouth.

    Le lotte interne dividono il partito. Internal disputes are tearing the party apart.

    I bambini condividevano le caramelle. The children shared the candies.

    Mi duole molto la testa. – Mi dispiace che ti dolga tanto. – Mi doleva anche ieri sera. My head ishurting a lot. – I am sorry that it is hurting you so much. – It was also aching yesterday evening.

    Si condolsero con lui. They sympathized with him.

    Devono essere le otto. Dobbiamo partire. It must be eight. We should leave.

    Il treno deve arrivare tra poco. The train should arrive soon.

     Avrei dovuto parlare con la mamma prima di partire. I should have spoken with my mom beforeleaving.

    Dovrei tornare a casa ora. I should go home now.

    Paolo è dovuto andare a casa presto. Paul had to go home early.

    Hanno espulso quel ragazzo? – Fu espulso dalla scuola ieri. Have they expelled that boy? – He was

    expelled from the school yesterday.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    19/171

    Io l’avrei espulso l’anno scorso! – Sì, ma non è facile espellere alunni. I would have expelled him lastyear. – Yes, but it is not easy to expel students.

    La bomba sarà esplosa al mercato. – No, è esplosa nel negozio. The bomb must have exploded at themarket. – No, it went off in the shop.

    Esplosi in una risata per il suo comportamento. I burst out laughing because of his behaviour.

    Poi la sua ira esplose. Then his anger exploded.

     Ardevano i lumi. The lights were shining.

    Il sole ha arso la terra. The sun has burned the ground.

    I topi hanno roso il libro nel ripostiglio. The mice have gnawed at the book in the closet.

    Oggi è difficile trovare lavoro. Nowadays it is difficult to find work.

    Cosa c’è? – Sono disoccupata. – Sarà più facile in un’altra città? What’s the matter? – I am

    unemployed. – Might it be easier in another town?

    Non credo che sia così facile. – Sei sempre così pessimista? I don’t think it is so easy. – Are youalways such a pessimist?

    Ho paura che l’uomo sia già evaso dalla prigione. I am afraid the man might have already escapedfrom the prison.

    Purtroppo i ladri evasero. Unfortunately the robbers escaped.

    Le erbacce invasero il mio giardino. My garden was overrun with weeds.

    Il fiume invase i campi. The river flooded the fields.

    Hanno invaso il campo. They invaded the field. They invaded the pitch.

    L’imperatore invase il paese. The emperor invaded the country.

    Il vetraio ha fuso il vetro nella fornace. The glassmaker melted the glass in the furnace.

    L’artista fuse i due colori. The artist blended the two colours.

    La notizia è stata diffusa per radio. The news was broadcast on the radio.

     Adriano ha infuso il coraggio ad Aldo. Adriano instilled Aldo with courage.

    Luigi profuse il denaro in divertimenti. Luigi squandered the money on entertainment.

    La signora si profondeva sempre in lodi. The lady was always lavish in her praise.

    Giacque sulla spiaggia. She lay on the beach. He lay on the beach.

    Giacevano sull’erba quando siamo arrivati. They were lying in the grass when we arrived.

    Giacerei al sole tutta la giornata! I would lie in the sun all day long!

    Giunsi nell’Umbria all’inizio di marzo. I arrived in Umbria at the beginning of March.

    Nessun suono giungeva al mio orecchio. No sound reached my ears.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    20/171

    Dopo aver parlato a lungo del problema, siamo giunti alla conclusione che non valeva la penaquerelare. After talking about the problem at length, we reached the conclusion that it wasn’t worthour suing.

    Il nonno è giunto all’eta di novant’anni. Grandad has reached the age of ninety.

     Va’ avanti, ti raggiungo presto. Go on ahead, I’ll catch up soon.

    Il prezzo raggiunge i due mille euro. Il prezzo raggiunge duemila euro. The price comes to twothousand euros.

    Il prezzo raggiunge i due mille euro. The price reaches two thousand euros.

    Congiunsero le mani per pregare nella chiesa. They joined their hands to pray in the church.

    Lo leggo nei tuoi occhi. I can read it in your eyes.

    Legga attentamente questa lettera dalla Russia. Read this letter from Russia carefully.

    La lesse a voce alta. She read it out aloud.

    Sa leggere la musica a prima vista. He knows how to sight-read music.

    Ho letto fra le righe. I read between the lines.

    Quando non riuscivo a dormire, leggevo nel letto. When I could not sleep, I used to read in the bed.

    È stato eletto ieri. He was elected yesterday.

     Abbiamo messo il riscaldamento centrale in casa. We put in central heating in the house.

    Mise il fazzoletto in tasca. He put the handkerchief in his pocket.

    Dubito che abbia messo da parte quei soldi. I doubt whether he has put that money aside.

    Ho messo la tavola all’asta. I put the table up for auction.

    Ha messo indietro l’orologio. He put his watch back.

    Quanto tempo ci hai messo a farlo? How long did it take you to do it?

     Ammettiamo pure che tu abbia ragione. Let’s suppose that you are right. Let’s admit that you areright.

    Nicola emise un grido forte nella strada. Nicholas let out a loud cry in the street.

    Mi promise un bel regalo per il compleanno! He promised me a beautiful present on birthday.

    Ho smesso di fumare quindici anni fa. I’ve stopped smoking fifteen years ago.

    Scommetto che non lo sa! I bet he doesn’t know it!

    Trasmettevo alla radio ogni domenica pomeriggio. I used to broadcast on the radio every Sundayafternoon.

    Il cane arrabbiato mi ha morso il braccio nel cortile. The angry dog bit my arm in the yard.

    Pulci e zanzare mordono più spesso di sera. Fleas and mosquitoes bite more often in the evening.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    21/171

    Roberto sentiva un vento gelido mordergli il viso. Robert felt an icy wind on his face.

    Morsero la polvere sulla strada verso il lago. They bit the dust on the road towards the lake.

    Mi sono morsa la lingua. I bit my tongue.

    Mi sarei morsa la lingua. I could have kicked myself.

    Gli rimorse la coscienza. His conscience pricked him.

    Muoio dal caldo! – Dubito che tu muoia dal caldo! I’m dying from the heat! – I doubt that you’ll diefrom the heat!

    Dopo una giornata di lavoro, sono stanco morto! After a day’s work, I am dead tired!

    Dopo una giornataccia / una giornata pesante, sono stanca morta! After a heavy day, I am deadtired!

    La bambina è nata stamattina. The baby girl was born this morning.

    Il morto era nato ottantadue anni fa. The dead man was born eighty-two years ago.

    Dante Alighieri nacque secoli fa. Dante Alighieri was born centuries ago.

    Deve ancora nascere chi saprà risolvere tali problemi nel paese. The man who can solve suchproblems is yet to be born in the country.

     Adesso mi sento rinascere. Now I feel like a reborn.

    Quando lo rividi, mi rinacque l’odio. When I saw him, my feelings of hatred began again.

    Il Po nasce dal Monviso. The river Po has its source on Monviso.

    L’amore? Mi pare importante. Love? It seems important to me.

    Non mi pareva semplice. It did not seem easy to me.

    Gli paiono grandi. They seem big to him.

    Le paiono piccole. They seem small to her.

    Ti parevano stretti? Ti parevano strette? Did you think they were narrow?

    Ho perso la penna a scuola. L’ho persa ieri. I lost the pen at school. I lost it yesterday.

    Sabina ha perso un figlio dallo stress. Sabina has lost the baby from stress.

    La donna giovane ha perso un figlio. The young woman has lost a son through death.

    L’anno scorso ha perso un anno perché era ammalato. Last year he fell a year behind because he wassick.

    Maurizio ha perso il treno per Bologna perché si è svegliato troppo tardi. Maurizio has missed thetrain for Bologna because he woke up too late.

    Questo secchio vecchio perde acqua. This old bucket is leaking water.

    Mi sono persa a Roma senz’amici. I got lost in Rome without friends.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    22/171

    Mi sono perso a Milano. I got lost in Milan.

    È inutile spiegarmi queste cose, mi ci perdo. It’s no use explaining these things to me, I can’t makehead or tail of them.

    Ho avuto difficoltà a persuaderla. I had difficulty in persuading her.

    Finii per persuaderla a farlo. I finally persuaded her to do it.

    La persuasi che aveva torto. I persuaded her that she was wrong.

    L’ho persuaso dell’innocenza di Mario. I convinced him of Mario’s innocence.

    Dissuadila dal venire! Dissuade her from coming!

    Nulla la dissuaderà dal provare ancora una volta. Nothing will dissuade her from trying one moretime.

    Ti piace la pasta? – Sì, molto, e mi piacciono soprattutto gli spaghetti. Do you like pasta? – Yes, a lot,

    and I particularly like spaghetti.

    Piacciono anche a Nicoletta? – Beh, penso che non le dispiacciano. Does Nicoletta like it too? – Well, Idon’t think he dislikes it.

    So che le piacciono di più i tortellini. I know she prefers tortellini.

    E cosa piace a tuo marito? – Gli piacciono le patate fritte con la carne di vitello. And what does yourhusband like? – He likes the fried potatoes with veal.

    Mi dispiace, ma non posso venire stasera. I am sorry, but I cannot come this evening.

    L’ho compiaciuto nei suoi capricci. I humored his whims.

     Alessandra pianse dal dolore nella sua camera. Alexandra cried with pain in her room.

    Mi piangono gli occhi per il fumo nella stanza. My eyes are watering because of the smoke in theroom.

    Rimpiango di non esserci andata. Rimpiango di non esserci andato. I regret not having gone.

    Rimpiango di non esserci venuto alla festa. I regret not having come to the party.

    Compiango il Suo dolore, signora Rimbelli. I sympathize with you in your grief, Mrs. Rimbelli.

    Piansi di rabbia nella cucina. I cried with anger in the kitchen.

    Piange la giovinezza perduta in questa galera. He weeps for his lost youth in this prison.

    Beati quelli che piangono. Blessed are those that mourn.

    Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. You have made your bed, now lie in it.

    Ha piovuto. È piovuto. It has rained.

    Ha piovuto tutta la notte. It has rained all the night.

    Piovve a catinelle. It rained buckets.

    Non ci piove sopra. There’s no doubt about it.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    23/171

    Le piovvero inviti da ogni parte. Invitations showered upon her from all sides.

    La luce pioveva nella stanza dalla finestra aperta. The light poured into the room through the openwindow.

    Lettere gli piovevano da ogni lato. Letters poured in for him from all sides.

     Allora cosa proponi tu? – Porrei la sedia qui e il divano lì. So what do you propose? – I would put thechair here and the sofa there.

    No, non mi piace così. Perché non poniamo la sedia accanto al divano? – Suppongo che devo spostareanche la televisione? No, I don’t like it like that. Why don’t we put the chair next to the sofa? – Isuppose I’ll have to move the television as well?

    Spensierata, composi il numero. Without thinking, I dialed the number.

    Ha esposto delle camicie in vetrina. He displayed some shirts in the window.

    Esporrò le mie idee dopodomani alla seduta. I will explain my ideas the day after tomorrow at the

    meeting.

    Mi dispiace, non posso andare in città. – Ma mi hai detto che potevi venire! I’m sorry, I can’t go intotown. – But you said you could come!

    Sì, è vero, ma ho tanto da fare. Non ne posso più. Yes, it’s true, but I have so much to do. I amcompletely exhausted.

    Nemmeno Marco è potuto venire. – Avresti potuto dirmelo prima! Not even Mark has been able tocome. – You could have told me before now!

    Dopo la rapina della banca la settimana scorsa, hanno preso il ladro finalmente. After the bankrobbery last week, they caught finally the thief.

    Prendo lezioni di russo presso la maestra. I take Russian lessons from the teacher.

    Lo presi per il collo. I took him by the scruff of his neck.

    Fu presa dalla paura. She was seized by fear.

    Fu preso dalla paura per dire la verità. He was seized by fear to tell the truth.

    Devi andare a prendere la zia alla stazione. You’ve got to go and get auntie at the station.

    Ho preso un appartamento in affitto a Portofino. I rented an apartment in Portofino.

    Guido ha preso un raffreddore in viaggio. Guido has caught a cold in the journey.

    Tu mi sorprendi spesso! You often surprise me!

    Pino comprese il suo errore. Pino understood what he had done wrong.

    La casa comprende un salotto, due camere, un bagno e una cucina moderna. The house consists of alounge, two bedrooms, a bathroom, and a modern kitchen.

    Paolo l’ha sorpreso mentre fumava. Paul caught him smoking.

    Il ragazzo le prese da suo padre. The boy was smacked by his father.

    Prende sempre brutti voti a scuola. He always gets bad grades at school.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    24/171

    Non ha appreso nulla a scuola. He has not learned anything at school.

    Quanto prendi al mese? How much do you earn a month?

    Per chi mi prendi? Per chi mi prende? Per chi mi prendete? Whom do you take me for?

    Che ti prende? What’s the matter with you?

    Non prendertela! Don’t worry about it!

    Se l’ha presa a cuore. He has taken it to heart. She has taken it to heart.

    Quest’ombrello ti proteggerà dalla pioggia. This umbrella will protect you from the rain.

    Il gran cane protesse la villa dai ladri. The big dog protected the villa from thieves.

    Un angelo protegge il bambino nella vita. An angel is protecting the baby in life.

    Che Dio ti protegga! May God protect you!

    La fortuna sempre protegge gli audaci. Fortune always favours the brave.

    Le rose pungono nel giardino. Roses prick in the garden.

    Le vespe pungono nel prato. Wasps sting in the meadow.

    Le api pungono i bambini piccoli nel campo. Bees sting the kids in the field.

    Mi punsi la mano. I pricked my hand.

    Gli punge il desiderio di vederla. He was spurred on by the wish to see her.

    Il freddo mi pungeva il viso. The cold stung my face.

    Fu punto dal rimorso. He was pricked with remorse.

    Mi punse la coscienza dopo quella storia. My conscience pricked me after that story.

    Munse la vacca alla fattoria. She milked the cow at the farm.

    Unsero le ruote di carro. Unsero le ruote di carrettone. They oiled the cartwheels.

    Fu unto re. He was apointed king.

    L’uomo funse da capo. The man acted as leader.Devi fungere come il padrone dell’impresa. You must act as the boss of business.

    Mi ha raso male. He shaved me badly.

    La città fu rasa al suolo nella guerra. The city was razed to the ground in the war.

    Rase la superficie dell’acqua. It skimmed the surface of the water.

    Mi rado ogni mattina nel bagno. I shave every morning in the bathroom.

    Regge il governo. He is the head of the government.

    Le gambe non mi reggono. I cannot stand on my feet.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    25/171

    Quella corda non lo reggerà. That rope won’t hold him.

    La mensola non reggerà quei libri. The shelf won’t support those books.

    Non reggo il vino rosso. I can’t take the red wine.

    Questo materiale regge il fuoco. This material is fireproof.

    Non reggo più. I can’t go on.

    Bisogna correggere quel bambino. That child should be corrected.

    Hai corretto i compiti? Have you corrected the homework?

    Correggerò il tuo caffè col cognac. I’ll lace your coffee with brandy.

    I genitori hanno sorretto il proprio bambino. The parents held up their child.

    Dobbiamo sorreggere tale bravo ragazzo e dargli i soldi. We must support such a capable guy and

    give him money.Mi ha reso il libro ieri. He gave me the book back yesterday.

    Rendimi la penna che ti ho prestata. Give me back the pen that I lent you.

    Questo lavoro non rende molto. This job is not well paid.

    L’amore rende felici. Love makes you happy.

    Questa notizia lo rese incapace di parlare. This piece of news left him speechless.

    È difficile rendere il senso dell’originale in una traduzione. It is difficult to render the sense of the

    original in a translation.

    Non mi sono reso conto di ciò che è successo. I didn’t realize what happened.

    I soldati si sono arresi. The soldiers surrendered.

    Non c’è da ridere! It’s not a laughing matter!

    Non ci vedo niente da ridere. I can’t see anything to laugh about.

    Ma non farmi ridere! But don’t make me laugh!

    Quella bambina sorride sempre. That girl is always smiling.

    Carla mi sorrise nell’ufficio. Carla smiled at me in the office.

    La fortuna gli sempre sorride nella vita. Good fortune always smiles on him in life.

    L’hanno deriso a scuola. They ridiculed him at school.

    Risero alle sue spalle. They laughed behind his back.

    I suoi occhi risero di gioia. Her eyes sparkled with happiness.

    Ride bene chi ride ultimo. He who laughs last laughs best.Finalmente la fortuna gli ride negli affari. Finally good luck smiles at him in the business.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    26/171

    Chi ride il venerdì, piange la domenica. Laugh today, for tomorrow you may cry.

    Quanto tempo rimani in Italia? – Rimango una settimana a Firenze, e poi vado a Verona. How longare you staying in Italy? – I am staying a week in Florence, and then I am going to Verona.

    Che ti rimane da fare? – Mi rimane soltanto la conclusione del tema. What have you left to do? – Ihave only the essay’s conclusion left to do.

    Dubito che tu rimanga fino alla festa allora. I doubt that you are staying until the party then.

    Risolse di farlo lui stesso. He resolved to do it himself.

    Hai risolto l’equazione? Have you solved the equation?

    Dubito che quel problema sia stato risolto. I doubt whether that problem has been resolved.

    Si risolse di andare via. He made up his mind to go away.

    Il ladro fu assolto grazie ai grossi soldi. The thief was acquitted thanks to big money.

    Ha risposto subito alla mia proposta. He replied immediately to my proposal.

    Risposi per iscritto alla sua lettera. I replied in writing to his letter.

    Rosa rispose con un cenno del capo. Rosa replied with a nod of the head.

    Io non rispondo delle azioni di mio padre. I cannot be held responsible for the actions of my father.

    Questo motore non risponde. This engine is not responding.

    Nascose la sua identità. He hid his identity.

    Chiara e Lisa si sono nascoste nel giardino. Chiara and Lisa hid in the garden.

    La descrizione nel pieghevole non corrispondeva alla realtà. The description in the brochure did notcorrespond to reality.

    Ho rotto un vaso ieri, ma nessuno se ne accorse. I broke a vase yesterday, but no one noticed.

    Hai rotto la tua promessa! You have broken your promise!

     Vorrei romperla con quel ragazzo. I would like to break up with that boy.

    La nostra nave si ruppe sulle rocce. Our ship broke up on the rocks.

    Hai corrotto tutto nella faccenda! You have corrupted everything in the business!

    Il capo interruppe la nostra conversazione nell’ufficio. The chief interrupted our conversation in theoffice.

    Ho interrotto il viaggio a Venezia. I called off my trip to Venice.

    La corrente è stata interrotta per un’ora. The electricity was cut off for an hour.

    Ieri i ladri irruppero nella villa del marchese e presero dei soldi e l’oro. Yesterday the thieves brokeinto the villa of marquis and took a lot of money and the gold.

    La folla irruppe nello stadio per guardare una partita di calcio. The crowd broke into the stadium towatch a soccer match.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    27/171

    Saliamo fino a quel punto lì? – Io non salgo più! Shall we go up to that point there? – I’m not goingup any further.

    Che peccato che tu non salga lassù – c’è un panorama bellissimo da quel punto. What a shame thatyou are not going up there – there is a beautiful view from that point.

    Fu assalita dai dubbi a proposito di quest’affare. She was assailed by doubts about this affair.

    Fummo assaliti dal temporale. We were caught in the storm.

    So suonare il flauto adesso. I know how to play the flute now.

    Non saprei da dove cominciare! I wouldn’t know where to begin!

    Conosci la mia maestra? – No, non la conosco, ma so dove abita. Do you know my teacher? – No, Idon’t know her, but I know where she lives.

    Pare che sappia suonare molto bene. It seems that she knows how to play very well.

    Sono sceso. Sono scesa. I went downstairs.

    Scese le scale correndo. He came running downstairs.

    Sono scesi dal tram. They got off the tram.

    Siamo scesi dall’autobus nella piazza. Siamo scesi dall’autobus sulla piazza. We got off the bus in thesquare.

    La montagna scende verso il mare. The mountain slopes down towards the sea.

    La temperatura è scesa oggi. The temperature has gone down today.

    Perché non scendiamo al bar a prendere un caffè? Why don’t we go to the bar for a coffee?

    I capelli le scendevano alle spalle. Her hair fell over her shoulders.

     Accondiscese a una riduzione di prezzo. He consented to a reduction in price.

     Ascese al trono due anni fa. He ascended to the throne two years ago.

    I cristiani credono che dopo la Risurrezione Gesù sia asceso al cielo. Christians believe that after hisResurrection, Jesus ascended to heaven.

    Discesi le scale. I went downstairs.

    Il fiume discende verso il mare. The river flows down to the sea.

    In lontananza scorgevo una figura di uomo avvicinarsi. In the distance I noticed the shape of a manapproach.

    Se ne andò senza farsi scorgere. He went away without being noticed.

    Non vuole farsi scorgere da lui. She doesn’t want him to notice her.

    Non me ne sono nemmeno accorto! I didn’t even notice!

    Non si era accorta che pioveva. She didn’t notice it was raining.

    Poi sorse una grande discussione. Then a great discussion arose.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    28/171

    Le montagne sorgono davanti a me. The mountains are looming in front of me.

    Ho visto sorgere il sole. I saw the sun rise.

    La nebbia sorse dal lago. The fog rose from the lake.

    Le sue speranze per una vita nuova risorsero. His hopes for a new life revived.

    È pericoloso sporgersi dal finestrino. It is dangerous to lean out of the window.

    Come si scrive questa parola? How do you spell this word?

    Sa scrivere la musica leggera. He knows how to write pop music.

    Gli ho scritto due righe. I wrote him a note.

    Scrissi a casa non appena fui arrivato a Spoleto. I wrote home as soon as I arrived in Spoleto.

    Ti iscrivo al club da tennis? Shall I enroll you in the tennis club?

    Mi sono iscritto all’università a Genova. I enrolled at the university in Genoa.

    Descrisse la scena in montagna. He described the scene in the mountains.

     Vorrei descrivere un’ampia curva. I would like to describe a wide curve.

    Scosse l’albero nel giardino del vicino. He shook the tree in the garden of neighbour.

    La mamma scuote la testa per negare il figlio sui soldi. Mum shakes her head not to give the moneyto the son.

    Fu scossa dalla cattiva notizia. She was shaken by the bad news.

    Ho riscosso l’assegno in banca. I cashed the cheque at the bank.

    La sua influenza si ripercosse su tutti i colleghi nella ditta. His influence reverberated on all hiscolleagues at the firm.

    Lo percosse a morte. He struck him dead.

    Soleva alzarsi tardi ogni giorno. He used to get up late every day. She used to get up late every day.

    Oggi lavora di più di quanto soleva fare un anno fa. Nowadays he works more than he used to a yearago.

    Suole alzarsi di buon’ora. He usually gets up early. He is accustomed to get up early.

    Ogni sera al tramonto del sole le ragazze solevano andare a fare una passeggiata nel parco. Everyevening at sunset the girls used to go for a walk in the park.

    La domenica siamo soliti pranzare all’una. On Sundays we are used to having dinner at one.

    Come si suol dire, «Meglio tardi che mai». As they say, «Better late than never».

    Ci sogliamo ritrovare a casa dei genitori ogni domenica. We are used to meeting at the parents’house every Sunday.

    Sparse fiori sulla tomba. He scattered flowers on the grave.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    29/171

    Ho sparso zucchero sulla torta. I sprinkled sugar on the cake.

    Il lume spargeva una luce fioca. The lamp shed a dim light.

    Sparge una notizia ai quattro venti! She always tells everyone!

    Il prete aspergerà l’acqua sul bambino. The priest will sprinkle water on the baby.

    Le onde avevano sommerso la barca. The waves had submerged the boat.

    L’ho immerso in acqua. I immersed it in water.

    Una sirena è emersa dall’acqua. A mermaid emerged from the water.

    Lola spense la luce nella sala. Lola turned off the light in the room.

    Spenta la luce, cominciò ad aver paura. When the light went off, she began to be afraid.

    «Ho paura che il fantasma spenga ogni luce nella casa», disse. «I am afraid that the ghost will turn

    off every light in the house», she said.Spingete! Push!

    Che cosa ti ha spinto a partire così presto? What has driven you to leave so early?

    Mio padre mi spinge a studiare di più. My father is urging me to study harder.

    Spinse Pietro dentro. He pushed Peter inside.

    Spinse l’amore fino al ridicolo. She carried her love to ridiculous extremes.

    Hai spinto quello scherzo oltre i limiti. You have pushed that joke too far.

    Respinsero la folla nella piazza. They pushed back the crowd in the square.

    La fame la sospinse a rubare. Hunger drove her to steal.

    Finsi di essere addormentata. I pretended I was asleep.

    L’anno scorso dipinsi cinque quadri, mentre quest’anno ne ho dipinto appena due. Last year Ipainted five pictures, whereas this year I barely painted two.

    Come stai oggi? – Sto un po’ meglio, grazie. How are you today? – I am a little better, thank you.

    Stettero quattro giorni a Firenze e due in provincia. They stayed four days in Florence and two inthe country.

    Stavo per andarmene quando arrivò Tommaso. I was about to leave when Thomas arrived.

    Il direttore dell’azienda mi strinse la mano nello studio. The director of the enterprise shook myhand in the office.

    Strinsi mia figlia tra le braccia. I hugged my daughter.

    Il pagliaccio ha stretto la moneta in mano. The clown gripped the coin in his hand.

    Devo stringere la cinghia. I must tighten my belt.

    Mi hanno costretto ad andarmene. They forced me out.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    30/171

    Mi ha costretto a venire stasera. He made me come this evening.

    Ho fatto restringere il vestito. I have had the dress taken in.

    Strussi la cera nella cucina. I melted the wax in the kitchen.

    La malattia lo strugge. He is wasting away because of the illness.

    Distrussero la casa in campagna per costruire una villetta nuova. They destroyed the house in thecountryside to build a new cottage.

    Fu distrutto dal dolore alla gamba sinistra. He was overcome with the pain in his left leg.

    Il vino l’ha distrutto. Wine has been his ruin. Wine has ruined him.

    I bombardamenti distrussero tutta la zona. The bombardments destroyed the entire region.

    Il padre tacque per un momento per trovare qualche parola giusta. The father fell silent to find somecorrect words.

    I ragazzi non tacquero, però. The children were not silent, however.

    «Tacete», disse la mamma. «Be quiet», said their mother.

    I bambini tacevano ed ascoltavano la maestra alla lezione. The children were silent, and theylistened to the teacher in class.

    Mi tese la mano con il sorriso. He stretched out his hand with a smile.

    Il cane ha teso gli orecchi. The dog pricked up its ears.

    Ho teso la corda. I pulled the rope tight.

    Ha teso le corde del violino. He tightened the strings of the violin.

    Tende ad ingrassare. She tends to get fat.

    Che colore è? Tende al rosso. What colour is it? It is a reddish colour.

    Pretende di essere un grande artista. He pretends to be a great artist.

    Pretende di essere una grande artista. She pretends to be a great artist.

    Pretese di aver ragione. He claimed to be right.

     Attendiamo una pronta risposta. We are waiting for a prompt reply.

    Nessuno gli contese i suoi diritti. No one contested his rights.

    Distesi la mano per aiutare la ragazza caduta. I stretched out my hand to help the fallen girl.

    Che cosa intendi fare? What do you intend to do?

    Sottintende la verità. He is hinting at the truth. She is hinting at the truth.

    Pamela stese il bucato sull’erba. Pamela laid out the washing on the grass.

    Mi ha steso la mano per conoscermi con gran piacere. He stretched out his hand to get acquaintedwith me with great pleasure.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    31/171

    Non riesco più a tenere la casa. È troppo lavoro. I can no longer keep the house. It’s too much work.

    La terrò per un altro anno, e poi la vendo. I will keep it for one more year, and then I’ll sell it.

     A chi appartiene quel cane? – L’ho ottenuto l’anno scorso. Whom does that dog belong to? – I got itlast year.

    Questa bevanda contiene alcool. This drink contains alcohol.

    Dovrei astenermi dall’alcool. I should abstain from drinking alcohol.

    Mantengo sempre buone relazioni con Alberto. I always maintain a good relationship with Albert.

    Il muro è sostenuto da lunghi pali. The wall is supported by long poles.

    Sostenne la sua innocenza. He maintained his innocence.

    Fu trattenuto a scuola. He was kept in at school.

    Oggi Franco si trattiene all’università per qualche ragione. Today Franky is detained at theuniversity for some reason.

    Hai tinto i capelli? – No, ma ho tinto questo vestito di blu! Have you dyed your hair? – No, but I havedyed this dress blue!

    Il sole tingeva le montagne di rosa. The sun tinged the mountains with a rosy glow.

     Attinse l’acqua dal pozzo. She drew out water from the well.

    Marco ha dipinto il ritratto ad olio e ci ha mostrato. Mark painted the picture in oils and showed us.

     Vorrei torcere il collo a quel ragazzaccio! I’d like to wring that boy’s neck!

    La ragazza torse i panni nel cortile. The girl wrung out the washing in the yard.

     Aldo torceva il naso dal disprezzo. Aldo was turning up his nose with contempt.

    Clara ha torto i fili a casa. Clara twisted the threads at home.

    Si torceva dal dolore e gridava. He was writhing in pain and crying.

    Tieni la fune diritta, non storcerla. Hold the rope straight, don’t twist it.

    Ho tradotto in russo il suo ultimo libro. I translated into Russian his last book.

    Dubito che l’opera sia stata tradotta in francese. I doubt that the work was translated into French.

    Mi condusse al teatro lirico. He took me to the opera theater.

    Condussero una vita miserabile alla periferia di Milano. They led a miserable life on the outskirts ofMilan.

    Tutte le strade conducono a Roma. All roads lead to Rome.

    Mi introdusse allo studio del dirigente dell’azienda. He introduced me to the study of boss of thecompany.

    Quest’albero non ha prodotto mai frutta. This tree has never produced any fruit.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    32/171

    Ridusse la velocità all’angolo della strada. He reduced his speed at the corner of the road.

    Non ne traggo nessun piacere. I don’t get any pleasure from it.

    Trae origine da una nobile famiglia da Toscana. He traces his origins back to a noble family fromTuscany.

    La minima cosa lo distraeva. The slightest thing distracted him.

    Mi sento attratto verso quella carina ragazza. I feel attracted to that nice girl.

    Sottrai sei da venti. Sottragga sei da venti. Subtract six from twenty.

    Lo sottrassero alla morte un anno fa a Londra. They rescued him from death a year ago in London.

     Antonio si sottrasse al proprio dovere a casa. Anthony shirked his duty at home.

    Carlo non può uscire, egli contrasse una malattia dolorosa. Karl cannot go out, he contracted apainful sickness.

    Il cacciatore ha ucciso un lupo nel bosco. The hunter killed a wolf in the woods.

    Il bandito uccise l’uomo, sparandogli alla testa. The bandit shot the man through the head.

    Fu ucciso in un incidente stradale presso Bologna un mese fa. He was killed in a road accident nearBologna a month ago.

    Si uccise per disperazione. He killed himself out of despair.

    L’hai mai udito cantare a teatro lirico? – Non ancora, ma l’udirò forse domani. Have you ever heardhim sing at the opera theater? – Not yet, but I shall perhaps hear him tomorrow.

    Spero che Dio oda le mie preghiere! I hope God will listen to my prayers!

     A che ora usciamo stasera? – Beh, io esco alle otto, ma Adriano non esce fino alle otto e mezzo. Whattime are we going out tonight? – Well, I’m going out at eight o’clock, but Adriano is not going out tilleight-thirty.

    E Ruggero? – Non credo che esca stasera. And what about Roger? – I don’t think he is going outtonight.

    Non sei riuscito a telefonargli? – Sì, ci sono riuscito, ma era uscito con Paola a fare una passeggiatanella spiaggia. Did you not manage to call him? – Yes, I did manage to; but he had gone out with

    Paola to make a stroll along the beach.

    Quanto valgono queste due statue? – Non credo che valgano molto. How much are these two statuesworth? – I don’t think they are worth a lot.

    Quella più grande vale forse quattrocento euro. The larger one is perhaps worth four hundred euros.

    Questo biglietto vale per ventiquattro ore. This ticket is valid for twenty-four hours.

    Litigarsi per una cosa tale, non ne vale la pena. Fighting for something of the sort is not worth it.

    Dicono cose che non valgono a nulla. They are talking nonsense.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    33/171

     Vedi quell’uomo laggiù? – Sì, l’ho visto anche ieri. Chi è? – Non lo so. Mai visto prima! – Credi che luici abbia visti? Do you see that man down there? – Yes, I saw him yesterday as well. Who is he? – Idon’t know, I have never seen him before today. – Do you think he has seen us?

    Tu travedi, se credi che lui sia colpevole. You are making a mistake if you think he is guilty.

    Non l’ho mai più rivista in città. I never saw her again in town.

     Avresti dovuto prevederlo prima. You should have foreseen it before.

    Ti ferì senza avvedersene. He hurt your feelings without realizing.

    L’ho sempre provveduto di tutto. I have always provided him with everything.

    Digli che venga subito. Tell him to come at once.

    Ha detto che verrà domani. He said he will come tomorrow.

     Avevo paura che non venisse oggi. I was afraid that he might not come today.

    Ci conviene partire subito. We had better leave immediately.

    Il prezzo è convenuto. The price is agreed upon.

    Non credo che provenga da una buona famiglia. I don’t think he comes from a good family.

    Svenne per la fame nell’ufficio. She fainted from hunger in the office.

    Umberto ha rinvenuto un libro raro in una libreria di seconda mano. Umberto found a rare book in asecondhand bookshop.

    La maestra intervenne quando vide i due ragazzi bisticciarsi. The teacher intervened when she sawthe two boys fighting.

     Vidi Sandra sulla spiaggia. La sua bellezza mi vinse. I saw Sandra on the beach. I was won over byher beauty.

    Hai vinto un premio nella gara? Did you win a prize in the competition?

    Il partito ha vinto nel Parlamento. The political party has won in the Parliament.

     Vinsi di stretta misura. I won by a short margin.

    Il ladro avvinse il padrone di casa e prese tutti i soldi. The robber tied up the owner of the house andtook all the money.

    Mi sono lasciato vincere dalla tentazione e ho mangiato il gelato. I yielded to temptation and ate anice cream.

    La direttrice fu vinta dall’ira per il suo comportamento insolente. The directress was overcome byrage because of his insolent behaviour.

    L’hai convinto? Did you convince him?

    L’hai convinta? Did you convince her?

    Massimo vive in città vicino a bel lago da sette anni. Max has been living in town near a beautifullake for seven years.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    34/171

     Visse bene del proprio lavoro. He lived well from his own work.

    Hai di che vivere? Do you have enough to live on?

    Roberto sa vivere a Milano! Robert knows how to live in Milan!

    Come si vive così si muore. As we live so shall we die.

     Vorrei rivivere quei momenti gravi nella mia vita. I would like to relive those hard moments in mylife.

     Adesso mi sento rivivere. Now I feel like a new person.

    Quell’uomo ha sopravvissuto un terribile incidente stradale nei pressi di Verona. That man surviveda terrible road accident on the outskirts of Verona.

    Non capisco ciò che vuol dire. I don’t understand what you mean.

     Voglio rimanere qui in Toscana per visitare più spesso Firenze d’estate. I want to stay in Tuscany to

     visit more often Florence in summer.

    Non vorrei malintesi negli affari con voi. I wouldn’t want any misunderstandings in the transactionswith you.

    Ci vuole almeno un’ora per andare da Ornella. It takes at least an hour to get to Ornella’s house.

     Vorresti accompagnarmi? Would you like to come with me?

     Avevo voluto mangiare in quel ristorante. I had wanted to eat in that restaurant.

    La mamma non volle che partissimo. Mum did not want us to leave.

     Volli vedere Parigi in primavera. I wanted to see Paris in the spring.

     Volemmo visitare Roma nell’autunno dell’anno scorso. We wanted to visit Rome in autumn of thepast year.

    Quando arrivi al semaforo, volgi a destra. When you get to the red light, turn right.

     Volse i passi verso la casa. He turned his steps towards home.

     Volsi la scenetta a mio vantaggio. I turned the scene to my advantage.

     Volgo la vicenda nella mente tutta la giornata. I am turning over the event in my mind all the day.

    Il tempo volge al brutto. The weather is making a turn for the worse.

    Claudio avvolse il regalo per Lucia nella carta azzurra. Claudio wrapped up the present for Lucia inlight blue paper.

    Ho ravvolto il vaso in molta carta per portarlo alla mamma. I have wrapped the vase in a lot of paperto bring it to mum.

    Sconvolsero i suoi piani per tutta la settimana. They upset his plans for the whole week.

    Si è trovato coinvolto nello scandalo di cui tutti parlano nella società. He found himself involved inthe scandal that is the talk of the day at the company.

    Dove sono le lettere da spedire? Where are the letters to be mailed?

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    35/171

    È un film da vedere. It is a movie to see.

    Non ho tempo da perdere. I don’t have time to waist.

    Rifletti prima di parlare! Think before speaking!

    Dopo esserci alzati, abbiamo fatto colazione. After getting up, we had breakfast.

    Correndo sono caduto. I fell while I was running.

     Vedendolo tutti i giorni, ho potuto apprezzare il suo valore. Seeing him every day, I could appreciatehis value.

    Essendomi laureata a pieni voti, ho trovato subito lavoro. Having graduated with full marks, Iimmediately found a job.

    Il bambino sta dormendo nella stanza. The baby is sleeping in the room.

    Stavano lavorando nella fabbrica a Milano. They were working in the factory in Milan.

    Penso che lui stia dormendo nella camera. I think he is sleeping in the room.

    Pensavo che loro stessero lavorando nella vostra azienda. I thought they were working at yourcompany.

    Oggi Paolo si è svegliato tardi. Today Paul woke up late.

    Penso che Olivia si sia laureata in questi giorni. I think Olivia graduated in these days.

    Pensavo che Nicoletta e Roberto si fossero sposati. I thought Nicoletta and Robert had married.

    Lucia e Sara si erano arrabbiate con lui. Lucia and Sarah had gotten angry with him.

    Mi laureo a giugno. I am graduating in June.

     Vorrei alzarmi presto ogni giorno. I would like to get up early every day.

    Mi alzo presto. I get up early.

    Devo alzarmi presto. I have to get up early.

    Mi devo alzare presto. I have to get up early.

    Maria si lava nel bagno. Mary washes herself in the bathroom.

    Maria si è lavata nel bagno. Mary washed herself in the bathroom.

    Carlo lava la macchina nel cortile. Karl is washing the car in the yard.

    Carlo ha lavato la macchina nel cortile. Karl washed the car in the yard.

    La madre ha abbracciato il figlio. The mother embraced the son.

    Madre e figlio si sono abbracciati nella strada. Mother and son embraced in the street.

    Si è pentito di aver detto tante bugie. He repented of having told so many lies.

    Si vede che si vergogna. One can see he is ashamed.

    Mi sono comprata un portatile al mercato. I bought myself a laptop at the market.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    36/171

    Per andare a Monza bisogna prendere l’autobus. To go to Monza it is necessary to take a bus.

    Conveniva aspettare. It was better to wait.

    Che cosa è successo al lavoro? What happened at work?

    Sono sicura che ti piacerà il film. I am sure you will like the movie.

    Mi sarebbe piaciuto venire alla festa. I would have liked to come to the party.

    Mi sono piaciute le fotografie. I liked the pictures.

    Ti va di andare al cinema? Do you feel like going to the movie?

    Non sono andato perché non mi andava. I didn’t go because I didn’t feel like it.

    Mi manca Silvia. I miss Sylvia.

    Marco si è dovuto svegliare presto. Marco ha dovuto svegliarsi presto. Mark had to wake up early.

    Mi sono lavato i capelli. I washed my hair.

    Si è messo il cappotto. He put his coat on.

    Si è messa il cappotto. She put her coat on.

    Saresti dovuto arrivare puntuale. You should have arrived on time.

     Avrei potuto fare di più. I could have done more.

     Avrebbe voluto fare di più. He would have liked to do more.

    Se sto male, non partirò. If I am feeling bad, I won’t leave.

    Se piove, non vengo. If it rains, I am not coming.

    Se vincessi alla lotteria farei un viaggio intorno al mondo. If I won the lottery, I would travel aroundthe world.

    Se lo avesse saputo prima, non ci sarebbe andato. If he had known sooner, he wouldn’t have gone.

    Se non avessi perso l’autobus, non ti avrei incontrato. If I hadn’t missed the bus, I wouldn’t have metyou.

    Se lo sapeva, non ci andava. If he had known sooner, he wouldn’t have gone.

    Se non perdevo l’autobus non ti incontravo. If I hadn’t missed the bus, I wouldn’t have met you.

    Il sole illumina la terra. The sun lights the earth.

    La terra è illuminata dal sole. The earth is lighted by the sun.

    L’insegnante informerà gli studenti. The teacher will inform the students.

    Gli studenti saranno informati dall’insegnante. The students will be informed by the teacher.

    Si compra oro. We buy gold.Si comprano abiti usati. We buy used clothes.

  • 8/17/2019 The English-Italian Verbs.pdf

    37/171

     Alisa non ha mai abbandonato la speranza. Alice never gave up all hope.

     Abbandoniamo il progetto? Shall we abandon the plan?

    Pietro ha abbandonato gli studi. Peter dropped out of school.

    Non abbandonerebbe mai moglie e figli. He would never leave his wife and children.

    Pensavo che avesse abbandonato l’idea. I thought he had dropped the idea.

    Si è abbandonato alla disperazione. He gave in to despair.

    Per favore, abbassa il volume. Please, turn down the volume!

     Attenzione, signora abbassi la testa! Watch your head! Lower your head!

    Hanno abbassato i prezzi sul mercato. They lowered their prices on the market.

     Abbassa la voce! Lower your voice!

     Abbassate le voci! Lower your voices!

    Lei non si abbasserebbe mai a un’azione simile. She would never stoop to such an action.

    Mi abbracciò teneramente. He embraced me tenderly.

    Ti abbraccio. I hug you. With all my love. Lots of love.

     Abbracciami! Hug me!

    Si è convertito e ha abbracciato il cattolicesimo. He converted and embraced Catholicism.

    Si sono abbracciati a lungo. They hugged each other for a long time.

    Io abito a Firenze in Italia. I live in Florence, Italy.

    Penso che lui abiti ancora con i genitori. I think he still lives with his parents.

     Abitano in Via Marconi al numero otto, al terzo piano. They live at Via Marconi number eight, on thethird floor.

    Dove abiti a Roma? Where do you live in Rome?

     Anna abita al mare o in campagna? Does Anne live by the sea or in the countryside?

    Hai sem