Upload
phungkhanh
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
i
THE INFLUENCE OF CULTURE IN WOMAN INFERIORITY AS SEEN IN LAVYRLE SPENCER’S NOVEMBER OF THE HEART
AND PRAMOEDYA ANANTA TOER’S THE GIRL FROM THE COAST: A COMPARATIVE STUDY
A Thesis
Presented as Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree
in English Language Education
By ALENE ROSABEL U.
031214009
ENGLISH LANGUAGE EDUCATION STUDY PROGRAM DEPARTMENT OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION FACULTY OF TEACHERS TRAINING AND EDUCATION
SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA
2008
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
iv
STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY
I honestly declare that the thesis I wrote does not contain the works or part
of the works of other people, except those which were cited in the quotations and
the bibliography, as a scientific paper should.
Yogyakarta, March 11, 2008
The writer
Alene Rosabel Ulrikayanti
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vi
LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS
Yang bertanda tangan di bawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata Dharma:
Nama : Alene Rosabel Ulrikayanti
Nomor Mahasiswa : 031214009
Demi pengembangan ilmu pengetahuan, saya memberikan kepada Perpustakaan
Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang berjudul:
THE INFLUENCE OF CULTURE IN WOMEN INFERIORITY AS SEEN IN
LAVYRLE SPENCER’S NOVEMBER OF THE HEART AND PRAMOEDYA
ANANTA TOER’S THE GIRL FROM THE COAST: A COMPARATIVE STUDY
beserta perangkat yang diperlukan (bila ada). Dengan demikian saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma hak untuk menyimpan, mengalihkan dalam bentuk media lain, mengelolanya dalam bentuk pangkalan data, menditribusikan secara terbatas, dan mempublikasikannya di internet atau media lain untuk kepentingan akademis tanpa perlu meminta ijin kepada saya atau memberikan royalti kepada saya selama tetap mencantumkan nama saya sebagai penulis. Demikian pernyataan ini saya buat dengan sebenarnya, Dibuat di Yogyakarta Pada tanggal : 11 Maret 2008 Yang menyatakan
(Alene Rosabel Ulrikayanti)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vii
ACKNOWLEDGEMENTS
First of all I would like to express my thank to Jesus Christ. He is not
only the one who saves me, but He is a loyal and great companion. He gives me
strength, He stays on my side, and gives me tremendous bless that I can stand up
once again and again. His helpful hands support me that I can finally finish this
thesis.
I would like to express my heartfelt thanks to my major sponsor Dr.
Wigati Yektiningtyas Modouw, M. Hum., for her patient, motherly
understanding, and her motivating guidance in helping me finish this thesis. I will
not forget those great moments we share together. My deepest gratitude also goes
to my co-sponsor Drs. Concilianus L. Mbato, M.A.. He assists me on my every
page of this thesis. He is unbelievably efficient, and critical, and I am honored to
be one of his students.
I would also like to express my great thanks to all lecturers for their great
contribution in my development, their honest and critical sharing, and
unforgettable memories. I would like to express my thanks to all staff in the
secretariat, especially Mbak Tari and Mbak Dani for supporting me since my
very first day in this campus. I also thank to all the librarians who are always
willing to help me, and provide students’ needs in the library services.
My special thanks go to my father Bambang Poediyanto. He is my hero
and my idol since I was a little girl until now. He supports me with his endless
love, continuous assistance, and enriches me with his encouraging wisdom. I learn
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
viii
about respect for individua l difference from him. My special thanks also go to my
beautiful mother Priscilla Susi Siti Maryati, who has become my loyal
bestfriend. Nothing in this world can replace her and her great love and caring.
My greatest debt is to them, whose influence in this thesis was indirect but
profound. To my gorgeous sisters Gabey and Aggie who has become a light on
my night. No one can make me as happy, as sad, as proud, as confuse as they do.
My sincerest thanks go to my best friends , Paulina Gupta, who is the
best friend ever. She never judges me but encourages me with multiple
perspectives on any problems. She stays on my side during the hard days, and I
promise I will pay that someday somehow. My sincerest thanks also go to my
closest friends Nina Indarjo, Viana Rolos, Yani Bali, Chichil, Ari (Cret), and
Aryo (UGM). I found precious friendship, honesty, and respect and share the
greatest feeling of friendship with them.
My deep gratitude and admiration are addressed to my favorite lecturer
Drs. Petrus Garanim Purba, M.Pd. I found a figure of strong and loving man
from him. He assists me during my study on this university, and during crucial
parts of my development. He is more than just a lecturer; he is a grandfather of
mine who is always willing to provide me with chances for sharing and learning.
The only thing I want to do before I leave this university is to attend his class
again and enjoy his magnificent behavior, which is now impossible.
I also thank to my precious friend of PBI: Rizta, Dame, Monic, Daniel,
Meiske, si Bhe, Miertah, Tony Tonol, Pun-pun, Beni Suki, Rere, Tia Protee,
Indra Gupta, Dita, Netty, Kanya, Bertha ‘04, Bunga Ajeng ‘03, Andre ‘02,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
ix
Tante-Tante Tua ‘02, Lady Dee and Siddha ’04 for crazy critical ideas in this
thesis, Mas Yudi ’00, Haris 04, Mas Punto ‘00 and all of them I cannot mention
one by one. You guys give me a lot.
My great appreciation, finally, goes to my greatest friend, my boyfriend,
Batista Ismoyo “beibi” Sedjati. Thanks for supporting words, inspiring
encouragement, and splendid love. He is all that suits me. He is the one I want to
have in this life, beside my own Grand Piano, of course, and he is the answer of
my prayer.
Alene Rosabel
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
x
TABLE OF CONTENTS
TITLE PAGE .................................................................................................
APPROVAL PAGE .......................................................................................
BOARD OF EXAMINERS ...........................................................................
STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY ...........................................
DEDICATION PAGE ...................................................................................
STATEMENT OF PUBLICITY ..................................................................
ACKNOWLEDGMENTS .............................................................................
TABLE OF CONTENTS ..............................................................................
ABSTRACT ....................................................................................................
CHAPTER 1 INTRODUCTION .................................................................
1.1 Background of the Study .............................................
1.2 The Aim of the Study ..................................................
1.3 Problem Formulation ...................................................
1.4 Benefits of the Study ...................................................
1.5 Definition of Terms .....................................................
CHAPTER 2 REVIEW OF RELATED LITERATURE ..........................
2.1 Theoretical Review ......................................................
2.1.1 Theory of Character .........................................
2.1.2 Theory of Characterization ..............................
2.1.3 Theory of Critical Approaches ........................
i
ii
iii
iv
v
vi
vii
x
xiv
1
1
5
5
5
6
8
9
9
10
13
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xi
2.1.4 Feminist Literary Criticism ..............................
2.2 Review on American and Javanese Culture ................
2.2.1 Review on American Culture in the Late of
Nineteenth Century ..........................................
2.2.2 Review on Javanese Culture in the Late of
Nineteenth Century ..........................................
2.3 Criticism on Literary Work .........................................
2.3.1 Criticism on LaVyrle Spencer’s Novel
November of the Heart .....................................
2.3.2 Criticism on Pramoedya Ananta Toer’s Novel
The Girl from the Coast ...................................
2.4 Theoretical Framework ................................................
CHAPTER 3 METHODOLOGY ................................................................
3.1 Subject Matter ..............................................................
3.2 The Approach ..............................................................
3.3 Research Procedure .....................................................
CHAPTER 4 ANALYSIS .............................................................................
4.1 Women Inferiority in the life of Lorna and Mas
Nganten ........................................................................
4.1.1 Making Decision and Choices .........................
4.1.2 Doing Interests .................................................
4.1.3 Expressing Feelings and Ideas .........................
15
18
18
20
21
22
24
25
27
27
28
29
30
32
37
48
59
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xii
4.2 The Influence of Culture toward Lorna’s and Mas
Nganten’s Inferiority ...................................................
4.2.1 Patriarchy .........................................................
4.2.2 Religion ............................................................
CHAPTER 5 CONCLUSIONS ....................................................................
5.1 Conclusions ..................................................................
5.2 Suggestions ..................................................................
5.2.1 Suggestions for Future Researchers .................
5.2.2 Suggestions for English Teachers ....................
5.2.2.1 The Teaching Learning Activity in
Prose II Class Using November of
the Heart............................................
5.2.2.2 The Teaching-Learning Activity in
Prose II Class Using The Girl from
the Coast ...........................................
BIBLIOGRAPHY ..........................................................................................
APPENDICES ................................................................................................
APPENDIX 1 Portrait of LaVyrle Spencer ...............................................
APPENDIX 2 Portrait of Pramoedya Ananta Toer ...................................
APPENDIX 3 Summary of November of the Heart ..................................
APPENDIX 4 Summary of The Girl from the Coast ................................
APPENDIX 5 LaVyrle Spencer’s Biography ...........................................
68
68
77
86
86
87
88
89
90
90
92
95
96
97
98
100
102
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xiii
APPENDIX 6 Pramoedya Ananta Toer’s Biography ...............................
APPENDIX 7 LaVyrle Spencer’s Novels .................................................
APPENDIX 8 Pramoedya Ananta Toer’s Novels .....................................
APPENDIX 9 The Implementation of Teaching Prose II Using Some
Parts of the Novel November of the Heart for the Fourth
Semester Students of English Language Education Study
Program ..............................................................................
APPENDIX 10 The Implementation of Teaching Prose II Using Some
Parts of the Novel The Girl from the Coast for the Fourth
Semester Students of English Language Education Study
Program ..............................................................................
APPENDIX 11 Material to Teach Prose II class Using November of the
Heart ..................................................................................
APPENDIX 12 Material to Teach Prose II class Using The Girl from the
Coast ..................................................................................
104
106
107
108
112
115
127
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xiv
ABSTRACT
Ulrikayanti, Alene R. 2008. The Influence of Culture in Women Inferiority as seen in LaVyrle Spencer’s November of the Heart and Pramoedya Ananta Toer’s The Girl from the Coast: A Comparative Study. Yogyakarta: English Language Education Study Program. Department of Language and Arts Education. Faculty of Teachers Training and Education. Sanata Dharma University. This study is about Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority which is influenced by culture as they experience in the novels November of the Heart (1994) and The Girl from the Coast (2002). It is interesting to discuss women inferiority because it provokes us to learn about societies and their cultures. During the late of nineteenth century, women are treated as inferior. Each society may have different treatment. This differentiation is affected by their cultures. These cultures will influence women inferiority and the development. This study will discuss two problems. They are how Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority reveals in the nove ls, and how culture influences their inferiority. This study is aimed to answer the problems mentioned. The theory of character and characterization were used to understand Lorna’s and Mas Nganten’s characters and also to find out what actually happen to them. The feminist literary criticism is used to analyze the position of Lorna and Mas Nganten as women in the novel, and to criticize their inferiority. This criticism is used to answer the first and the second problem formulation. Since this study focuses on culture and women inferiority, it uses sociocultural-historical approach as the critical approach. The results of this study show that Lorna and Mas Nganten are treated as inferior. They cannot make any decision, do their interest, and even cannot express their feelings and ideas. Patriarchy and religion, as their cultures, influences their inferiority. At the end of the novel, Lorna is succeed to make her own decision which means developing her inferiority. It is also influenced by her culture, American culture, which is more liberated and opened that provide chance for changes. Meanwhile, Mas Nganten remains inferior because Javanese culture is stricter and stronger.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xv
ABSTRAK
Ulrikayanti, Alene R. 2008. The Influence of Culture in Women Inferiority as seen in LaVyrle Spencer’s November of the Heart and Pramoedya Ananta Toer’s The Girl from the Coast: A Comparative Study. Yogyakarta: English Language Education Study Program. Department of Language and Arts Education. Faculty of Teachers Training and Education. Sanata Dharma University. Studi ini berbicara mengenai inferioritas Lorna dan Mas Nganten yang dipengaruhi oleh budaya masyarakat mereka yang mereka alami di dalam novel November of the Heart (1994) dan The Girl from the Coast (2002). Inferioritas wanita merupakan suatu hal yang menarik untuk dibicarakan karena hal ini membuat kita belajar mengenai masyarakat dan budaya mereka. Pada akhir abad ke 19, wanita diperlakukan sebagai makhluk inferior. Setiap masyarakat memiliki perbedaan perlakuan terhadap hal tersebut. Perbedan tersebut dipengaruhi oleh budaya masyarakat itu sendiri. Budaya akan mempengaruhi inferioritas wanita dan perkembangannya. Studi ini akan mendiskusikan dua permasalahan. Masalah-masalah tersebut adalah bagaimana inferioritas Lorna dan Mas Nganten digambarkan di dalam kedua novel tersebut, dan bagaiman budaya mempengaruhi inferioritas mereka. Teori kesusasteraaan seperti teori tokoh dan penokohan digunakan untuk memahami karakter Lorna dan Mas Nganten dan untuk mencari tahu mengenai yang sebenarnya terjadi pada Lorna dan Mas Nganten. Selanjutnya, kritik sastra feminis digunakan untuk menganalisa posisi Lorna dan Mas Nganten sebagai wanita di dalam kedua novel tersebut, dan untuk mengkritisi inferioritas mereka. Kritik ini digunakan untuk menjawab permasalahan pertama dan kedua. Mengingat fokus dari studi ini adalah mengenai budaya dan inferioritas wanita, maka studi ini menggunakan pendekatan sosial budaya dan sejarah. Hasil dari studi ini menunjukkan bahwa Lorna dan Mas Nganten diperlakukan sebagai makhluk inferior. Mereka tidak boleh membuat keputusan, tidak boleh melakukan semua hal yang mereka sukai, dan mereka juga tidak boleh mengungkapkan seluruh perasaan dan ide-ide mereka. Patriarkhi dan agama, sebagai budaya mereka, mempengaruhi inferioritas mereka. Pada akhir novel, Lorna digambarkan mampu membuat keputusannya sendiri dimana hal ini menunjukkan perkembangan atas inferioritasnya. Hal ini juga dipengaruhi oleh budaya Lorna, budaya Amerika, yang lebih bebas dan terbuka sehingga memungkinkan adanya perubahan. Sementara itu, Mas Nganten tetap inferior karena budaya masyarakat Jawa lebih ketat dan kuat. .
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
1
CHAPTER 1
INTRODUCTION
This chapter is divided into five sections. The first section is Background
of the Study. This section explains the background knowledge of the study. It also
explains why the novels were chosen as the primary data of this study. The second
one is the Aim of the Study. This section mentions the main purpose of this study.
The third section is Problem Formulation that contains questions to be answered
as the focus of this study. Next, Benefits of the Study is discussed. It contains the
advantages of this study. The fifth section is Definition of Terms. It explains the
terms used in this study to enable the reader to understand this thesis better.
1.1 Background of the Study
Literature is a special work of art. Literature involves social phenomena,
thoughts, feeling, attitude, and even the society itself in it. Literature is special in
the way that it provides us with a very clear reflection of our living. So, by
reading literature, we can understand about our selves`, about people around us,
even about the society. Moreover, literature enables us to learn something about
life without experiencing by our selves.
Hudson (1958: 10) states that literature is a vital record of what men have
seen about life; what they have experienced of it, what they have thought, and felt
about those aspects of which have the most immediate and enduring human
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
2
interest. It is, thus, fundamentally dealing with an expression of life through the
medium of language.
Literature is a means that provides us with chances to reflect. We can see
life and its aspects very clearly, because literature lets us stand as observer; we
don’t experience, but watch. In modern literature we have three major sections,
namely fiction, poetry, and drama. According to Milligan (1983: 4), novel is
classified as fiction that has a close relationship to human life. Novels convey
reality. Novel tells us something just how it is.
A novel is a book that tells a story of life. De Laar (1963: 163) says that a
novel is a work of art in so far as it introduces us into living world; in some
respects resembling the world we live in, but with individuality of its own. Every
novel may have different way and style of telling the story, but they tell the same
thing; life.
“Woman inferiority” is always an interesting subject of discussion by
many people in this world because this subject has a long and interesting history,
and the changes on it involve many efforts from so many people in this world.
Many authors had brought this issue into their writing. LaVyrle Spencer has an
interesting way to tell a story through her novel. Her diction is always perfect and
conveys the meaning clearly. The characters descriptions are also very clear and
understandable. LaVyrle Spencer really knows how to make the readers
understand, and even be involved in the story. Pramoedya Ananta Toer is also a
great writer. In his The Girl From the Coast (1991), he describes the issue in a
controversial way that allows the readers to find the reality. Instead of making a
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
3
misunderstanding, his controversial way enables the readers to explore more
meaning and value concerning on woman inferiority. The strengths of both
novelists become the reason why I choose their novel. These novels are exactly
what this study is about.
When we discuss the issue of woman inferiority, especially in the middle
age, we will include matters that influence the particular issue such as culture,
politic situation, tradition, and life style on that age. Since it includes many
matters, the practicality of the issue may vary, and it will be very challenging to
find out how it differs among countries. That is the reason why I choose two
novels that use two different countries as the setting. The differences among them
make us know that one particular issue may vary in different setting of place and
time.
November of the Heart (1994) tells us about the story of how woman in
that age was treated strictly by man. This novel is about a young woman named
Lorna Barnett who was born in a rich family. Lorna has the spirit of a modern
woman. She is willing to learn many things and to try new things. But, culture and
society never let her grow as she wishes. She must marry a man who is the choice
of her father, while she is in love with another man. She may not do what man at
that time can do. She may not make her own decision.
While, The Girl from the Coast tells us a story about a village girl who is
trapped in a nobility life. She is engaged to a noble and must marry him. The girl
then has a new name, Mas Nganten. When Mas Nganten finally falls in love with
her husband, she must accept inappropriate treatment on her. She is considered as
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
4
a temporary wife before her husband marries to another woman from the same
class to be the “real” wife. She is married in proxy manner where a dagger
represents her husband to be. The interesting point of this novel is how this novel
describes the situation when Indonesian woman were treated as inferior. It is
clearly described how women had no right upon their own life. Their destiny is
thoroughly arranged by men. Mas Nganten finds herself dumped when she is in
love with her husband and having their baby.
Those two novels illustrate the issue on woman inferiority in different
ways. They do not merely talk abut the issue, but the stories of those two novels
pictures the clear situation, feeling, thought, even the effect of the practicality of
the issue. Those two novels are exactly what this study is about.
Women nowadays have their own freedom and life. They may pursue any
career they want to have. Women, now, may make their own decision for their
life, and even they deserve the same appreciation and respects as man have. When
we read those two novels, we find that there is a long history of woman freedom.
The process in achieving woman freedom is influenced by many things over
times. This process happens everywhere, such as in western region and eastern
region which have different cultures. I am interested to talk about the treatment as
inferior toward women in past time, and compare the issue to investigate how
culture influences it. Since Lorna and Mas Nganten come from different regions
and cultures, although they receive the same treatment, they may have different
experience on the same issue. Different experience may result in different effect
on them, and even different action and reaction.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
5
1.2 The Aim of the Study
The first objective of this study is to find out how women inferiority
reveals in the life of Lorna and Mas Nganten. It tries to give a clear description of
treatment toward woman in past time, both in western area and culture, and in
eastern area and culture. The second objective is to find out whether different
culture may result in different influence toward Lorna’s and Mas Nganten’s
inferiority. It tries to give a clear description if western culture and society
influence women inferiority differently from how eastern culture and society do.
1.3 Problem Formulation
Based on the aim of the study, the questions to be answered in this study
can be formulated as fo llows:
1. How is woman inferiority revealed in the life of Lorna and Mas Nganten?
2. How does culture influence Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority?
1.4 Benefits of the Study
There are benefits that we can obtain from this study for both readers
and those who are interested in a literary work. By reading this study readers
can understand more about the treatment on woman as inferior both in
western and eastern areas. The other advantage is that the readers are able to
reflect on how woman independence nowadays derives from a long and very
hard history and struggle. For example, in this study, readers can see and
learn that as a human being, we have the right of freedom, and we have to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
6
struggle to be able to get or defend it. Moreover, this study can be such an
enjoyment and pleasure.
This study also helps the reader to understand more about the novel,
so that the readers are able to enjoy reading the novel.
1.5 Definition of Terms
In this study, some terms are used. In order to have a clear
understanding of this study, I include the definition of some terms used in
this thesis.
A Comparative Study
According to Levin (1966: viii), comparative literature already sets its
discipline which has tended to focus its interest on interrelationships-traditions
and movements, the intellectual forces that find their logical termination in –ism –
rather than on the contemplation of individual masterpieces. So, comparative
study here means to compare two or more people or things. This study seeks for
the interrelationships between two different society and culture, and seeks for the
difference and similarities among them.
Woman Inferiority
According to Hornby (1987), inferiority is defined as feeling that you are
not as good, important, etc. as other people. In this thesis, inferiority means
feeling of having no control and right on your own life. Therefore, woman
inferiority means the condition in which woman is weak and totally controlled by
man without any chances to make a choice.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
7
The American and the Javanese
This study compares the practicality of a certain issue from two different
areas. The areas are American and Java. The American area refers to Minnesota,
which is the setting of place of the first novel, November of the Heart. While, the
Javanese area refers to Rembang and the north coast of Central Java which is the
setting of place of the second novel, The Girl from the Coast.
Culture
According to Geertz (1973:4), in Mirror for Man, Clyde Kluckhohn
defines culture in 11 definitions. Four of them states that culture is the total way
of life of people, the social legacy the individual acquires from his group, a way of
thinking, feeling, and believing, and an abstraction of behaviour.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
8
CHAPTER 2
REVIEW OF RELATED LITERATURE
This chapter consists of two sections. The first section is the
Theoretical Review. The second section is the criticism of LaVyrle Spencer
and her work November of the Heart , and Pramoedya Ananta Toer and his
work The Girl from the Coast, and the theoretical framework.
The first section, that is the theoretical review, consists of two
theories. Those theories are theory of literature, and the feminist literary
criticism. The theory of literature itself consists of three parts. They are
theory of character, theory of characterization, and the theory of critical
approaches. The theory of character and characterization are used to find out
the clear and detailed description of the characters in the two stories. It helps
us to understand more about what happens to the two main characters in the
stories. The theory of critical approaches are used to find the appropriate
approach I am going to use in this study to analyze the two novels. This study
uses sociocultural-historical approach. Rohrberger and Woods (1971: 12 –
13) state that this approach enables us to investigate the place and society.
Using sociocultural-historical approach, I can analyze women inferiority in
the two stories in deep. The feminist literary criticism is used to enrich the
analysis by giving a keen analysis on the subject matter.
The second part is the criticism of LaVyrle Spencer and her work
November of the Heart , and criticism of Pramoedya Ananta Toer and his
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
9
work The Girl from the Coast. Most of the criticisms are stated by comparing
the works with what happen in the real life, and also by considering the
values that revealed through the work. I also include the context of the two
novels to provide a clear background about the two novels.
2.1 Theoretical Review
This section presents theory of literature, and the feminist literary
criticism. The first is the theory of literature. It is divided into two, namely
theory of character and characterization, and theory of critical approaches.
The second is the feminist literary criticism.
2.1.1 Theory of Characte r
In this thesis, I use the theory of character and characterization to help
me to understand about women inferiority through the main characters of the
two novels, Lorna and Mas Nganten. Women inferiority deals with society,
culture and also historical background of the environment, that is why I
mostly use the sociocultural-historical approach to analyze the novels. The
theory of character and characterization itself can be used in the analysis,
especially when I need to examine the subject matter through Lorna’s and
Mas Nganten’s character. I apply this theory by relating the theory with their
behaviour and actions.
According to Abrams (1981: 2), a character is a person presented in
dramatic or narrative works, and interpreted as being encouraged with moral
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
10
and disposition qualities that are expressed in the dialogues of the novel and
the actions. Abrams also adds that characters are like human beings.
Characters have emotion, temperament, moral, and social values that become
the basic motivation of his or her speech and actions. Characters can remain
stable or can have some changes during the story. The events or experiences
that characters have during the story can affect their thoughts, ideas, or
judgements about life and their environment or society.
In the two novels, Lorna and Mas Nganten are also presented in
dramatic and narrative way with dialogs and actions. Those dialogs and
actions are means for Lorna and Mas Nganten to express their feeling.
Through their dialogs and actions, we can understand more about their
thoughts, idea, feeling, judgements and even social values. Their behaviour,
as presented in the novels, also expresses their emotion and feeling, and even
their moral values. Using this theory, I can analyze those behaviour, dialogs
and actions, and get the fact beyond the issue of women inferiority.
2.1.2 Theory of Characterization
In every novel, we will find that characters ‘live and ‘act’ in the
stories. Therefore, to make the readers accept those characters as believable
people, those characters must be presented very well. In this case,
characterization is important. Characterization is a process in which characters are
portrayed in the novel as real people in real life. In this thesis, I use the theory of
characterization to analyze Lorna’s and Mas Nganten’s character deeper. In these
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
11
novels, November of The Heart and The Girl from The Coast, Spencer and Toer
present their characters in the novel very lively and understandable for the reader
through several ways, like speech, conversation of others, mannerism and direct
thoughts. The theory of characterization is able to reveal a character’s description.
Murphy (1972: 161-173) states that there are nine ways which enable an
author to present the character in the story understandably and lively for the
readers. The nine ways are personal description, character as seen by another,
speech, past life, conversation of others, reaction, direct comment, thought, and
mannerism.
1. Personal description
The author can describe one’s appearance and clothes that he or she
wears. A character’s character and personality can be seen through his and
her appearance and clothes.
2. Characters as seen by another
The author can describe a character’s character from another
characters’ point of view and opinion. Another characters’ opinion on
character can help the reader to understand the character more.
3. Speech
The author can give us an insight into the character of certain person
in the book from what the particular person says. Speech can be whenever
this person speaks, has a conversation with other people, or gives an opinion.
Whenever it happens, he or she gives us clues about his or her character.
Speech can also show his or her personality implicitly.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
12
4. Past life
The author can invite the reader to know and learn something about a
person’s background or past life. The author can provide the reader with
clues about the events that have given some help in shaping the person’s
character. The clues can be given through the author’s direct comment,
through the person’s thoughts and feeling, through the person’s conversation,
and also through another person in the story. A person’s past life also
influences his or her ways of thinking and behaviour toward other people.
5. Conversation of others
The author can provide the readers with clues about a person’s
character through other people conversation and what they say about him or
her. People talk about other people and all the thing they say may give a clue
about the character of the particular person spoken about.
6. Reactions
The author can provide the reader with clues about a person’s
character through his or her way in reacting various situation or events he or
she faces. A person’s reactions will show his or her character and
personality.
7. Direct comment
The author can describe a person’s character by giving an opinion or
direct comment on the person directly. The author usually gives the comment
or opinion about the person in the story in his point of view and put it in line
within the story.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
13
8. Thoughts
The author can give the reader direct knowledge about a person’s
thoughts. This is what an author cannot do in real life. The author can
provide the reader with special device which plugged into the deepest
thought of a person in the story, so that the reader knows what the particular
person is thinking about, and what his or her opinion on certain things.
9. Mannerism
The author sometimes describes a person’s mannerism, habits or
idiosyncrasies. This description will provide the reader with clues about the
person’s character. The author usually reveals both the positive and negative
habits of the person to enable the reader to know more about the person’s
character.
Character is one of internal aspects in a novel. The term character is
used in two ways: (1) it designs the individual who appears in the story and
(2) it refers to the mixture of interests, desires, emotions, and principles that
make up each of these individuals. Through some of these ways, the author
makes the reader aware of the personalities and the characters of certain
person he wrote in his books.
2.1.3 The Theory of Critical Approaches
In this study, I need to employ one of the theories of critical
approaches to enable me to have reasonable judgments. Reasonable
judgements will make it easier for me to analyze the novel better and even to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
14
explore more. By using an appropriate critical approach, I can understand
more about what value is revealed in the novels and how literature is shaped.
Rohrberger and Woods in Reading and Writing about Literature (1971: 3)
distinguish five critical approaches. Those approaches are the formalist
approach, biographical approach, sociocultural - historical approach,
mythopeic approach, and psychological approach.
In this thesis, I employ the sociocultural-historical approach.
According to Rohrberger and Woods (1971: 9-10), sociocultural-historical
approach insists that the only way to locate the real work is be in the
reference to the civilization that produces it. It is needed to investigate the
place or society, which reflects a created work. The historical critic examines
either the work itself or the work in relation to other works by the same
author or works of similar kind of subject matter by different authors in the
same or in the different periods.
This approach brings us to analyze the two novels from the
sociocultural-historical point of view. It enables us to investigate and
examine the society or the place deeply. Society creates culture which
becomes one of guidance, beside religion, on their life. Culture really affects
the society, but it is not the only thing that affects them. What happens on
that time also brings big influence to the society. Because the settings of time
of these two novels are around 1800, we can call it history. Society, culture
and history have certain relation, and using the sociocultural-historical
approach, we can analyze the two novels deeper and keen.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
15
2.1.4 Feminist Literary Criticism
In the novel November of the Heart and The Girl from the Coast, the
influence of culture toward the main characters’ inferiority is very interesting
to be analyzed because the influence reflects the power of society in
controlling as well as destroying their own life. Culture is made by the
society, to control themselves and their own life. Since this study is closely
related to culture and women inferiority, it is necessary for me to use the
feminist literary criticism. Feminist Literary Criticism is a theory that
explains how women are placed in the novel. Humm states (1994: ix) that
gender is the focus and the fundamental category of this criticism analysis.
Feminist literary criticism gives a big contribution toward my study. It helps
me in understanding how woman is characterized in the two novels. It also
makes me understand the cultural background that influences the main
characters’ inferiority better.
Culture deals with society, because it is the society who creates
culture. Culture represents society’s thought, idea, and also civilization level.
There are many other aspects that represent the society, such as ideologies,
religion and traditions. Those aspects influence women as a part of the
society. In here, the feminist literary criticism brings a great contribution in
understanding the influences. According to Humm (1994: ix), feminist
literary criticism attends to how those ideologies in society and its practices
shape literary texts.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
16
Literary texts may tell a life phenomenon. The life phenomenon
represents social ideologies, culture, traditions, and many other aspects
through the story. In this study, the two novels, November of the Heart and
The Girl from the Coast , represent the culture of the societies throughout the
story. The feminist literary criticism helps me in understanding the cultural
implications behind the story by showing how women behave, how they are
treated, the social attitude and society tradition, patriarchal practices, and the
mind concepts of the society.
Humm (1994: 2-3) explains that feminist literary criticism has
developed in tandem with the women’s movement. It emerges from the
situation of women who encounter injustice in the society. Humm (1994: 2)
also underlines that Virginia Woolf’ A Room of One’s Own can be said as the
first modern work of feminist criticism. The work is liberating and fluid
autobiographical in its form, and a serious address to the social, literary and
cultural aspects of female difference in its content. She explains that
literature which is read with feminist eye has double instead of single
perspective. Further, Humm explains that Woolf is succeed in providing the
two perspectives. Woolf (Humm, 1994:2) shows that since women’s social
reality, like men’s social reality, is shaped by gender, the representation of
female experience in literary form is gendered. She also shows that the
representation of women in literature, while not depicting innate
characteristics of actual women, might disrupt the traditional symbolic order
or language system of patriarchy. Feminist Literary Criticism (Humm, 1994:
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
17
3) enables the readers to understand the ways in which we acquire a gender
through language, and to perceive the role played by language in creating our
subjectivities and our oppressions.
In her further explanations, Humm (1994: 4) tries to explain what
feminist criticism is by mentioning three basic assumptions which are shared
by feminist criticism based on the writing of many critics. The first
assumption is that gender is constructed through language, and is visible to
writing style; and style, therefore must represent the articulation of
ideologies of gender. The second assumption is that there are sex related
strategies. It underlies the fact that some writing is written by women, and
how women wrote is how they were allowed to write. Therefore, the
language may appear as not the real expression. It also underlies that men
and women have different vocabularies and use their vocabularies in
different kind of sentences. The third assumption is that the tradition of
literary criticism uses masculine norms to exclude or undervalue women’s
writing and scholarship.
According to Humm (1994: 7), Feminst Literary Criticism or, which is
also called as feminist criticism, addresses four issues in literary texts. The
first (Humm, 1994: 7) is the issue of a masculine literary history is addressed
by re-examining male texts, noting their patriarchal assumptions and showing
the way women in these texts are often represented according to prevailing
social, cultural and ideological forms. In here, the criticism focuses on
women’s oppression as a literature theme, and assumes that a woman reader
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
18
is a consumer of male-produced works. The second (Humm, 1994: 7) is the
issue of the invisibility of women writers has been addressed. It underlies the
consideration on the texts of neglected women, and women’s oral culture.
The third (Humm, 1994: 8), the feminist criticism confronts the problem of
the feminist reader by offering readers new methods and a fresh critical
practice. Humm adds that the practice focuses on those techniques of
signification which are undervalued in traditional criticism. The fourth,
Humm explains (1994: 8) that feminist criticism aims to make us act as
feminist readers by creating new writing and reading collectives.
Using this criticism, I am able to analyze the two novels deeper. The
criticism enables us to find values under the issue of gender, and also to find
the role played by women in the society during the period of time which also
shows us the civilization and tradition of society.
2.2 Review on American and Javanese Culture
This section presents the cultural background of the two areas of the
two novels. This section is divided into two. They are review on American
culture and review on Javanese culture.
2.2.1 Review on American Culture in the Late of 19th Century
During the late nineteenth century, America was dominated by the rise
of highly developed industrial and capitalist society (Hinsley, 1967: 487).
There were people from British who decided to move to America and built
enterprises that later gave great contributions to America economic growth.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
19
As the enterprises get bigger, there were migrants who decided to come to
America to work on those enterprises. Hinsley (1967:501) also states that in
this period, America economic growth was supported fully by the great
wealth entrepreneur. They were asked to chary for the development of
America. The gap between the great wealth and ordinary businessman was so
great that they were separated into classes. Hinsley (1967:505) mentions that
the businessmen began to enjoy their separate existence. This economic
growth produced not only big enterprises, but also brought immigrants.
Immigrants were accepted in the society only as strangers and were put in
lowest social class.
Women on that time already had education. Hinsley (1967: 197) states
that in the period of time a class distinction cut across the sex distinction. For
worker girls, they may have the same education level with boys. Those girls
went to the same school with boys and learnt the same things, even though
their maximum level of education was very low.
Hinsley (1967:197) adds that for girls from the middle and upper
classes, the education was so poor and sex distinction meant everything.
Girls were taught at home or in private school to learn everything about
household and or about art. They did not go to universities as man did. Along
the period, there are many of women’s pioneer emerged to struggle for the
rights to have the same education as men had. According to Buckler
(1983:860), encountering injustice, there is no wonder that some women
rebelled by the second half of the nineteenth century and began the long-
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
20
continuing fight for the equality of the sexes and the rights of women.
Hinsley (1967:197-200) mentions certain names who struggle for justice for
women. They are Frances Mary Buss (1827-1894), Dorothea Beale ( -1906),
Emily Davies, Anne Jemmima Clough, Professor Henry Sidgwick, and also
Maria Grey. Therefore, during the time, the equality of men and women
starts to be developed.
2.2.2 Review on Javanese Culture in the Late of 19th Century
Conley (1988:221) says that during this period, Java was still under
the authority of the Dutch imperialist. There were many Javanese people who
work for the Dutch as the administration workers. They were given with
luxury and privilege. They later became a part of high class society which
commonly named priyayi. People worked as farmer, fisherman, and
employee of high class people. Those who were common people usually
forced to work for the Dutch without any payment.
There were social classes that separate the Javanese (Budiman,
1990:67). Common people live to serve the upper classes people. Upper
classes people may decide the lower people destiny, whether they are right or
wrong, and whether they should live or die.
Keji mentions (1990:79) that arranged marriage was very common in
this period of time. A man cannot marry a woman from lower class. If it
happens, it was not considered as a real marriage or illegal. Women did not
have any chance to choose their husband. They must agree with their parents’
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
21
choice. Polygamy was also common among the upper class society, and
women did not have any rights to protest or deny it. Kenji (1990:105) adds
that divorce happens very often as the effect of arranged marriage and
polygamy. In this case, after the divorce, women can choose their own future
husband.
During the time, men could have sufficient education as long as it was
for the Dutch importance (Conley, 1990:561). Many men were sent to Dutch
to attend universities. Only people and the son of upper class people who had
the right. While women were taught at home by private teacher who would
teach them how to read and write, read the Koran, and maybe to draw batik.
This education was only for upper class women.
Conley (1990:266) explains that there were schools for girls but not
many. He explains that these schools taught common girls the same thing
with what has been taught to upper class girls. These schools were pioneered
by R. A. Kartini. Since women independence was still considered as
ashamed, common parents decided not to send their daughters to the schools.
Instead of send them to schools, common people prefer to marry their young
daughters.
2.3 Criticism on Literary Work
In this part, I would like to present some criticisms on LaVyrle
Spencer’s work November of the Heart, and Toer’s The Girl from the Coast .
Much of it is from websites since there is very little information or analysis
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
22
on this book. I also add some of my criticism on this book along with other
reviewers.
2.3.1 Criticism on LaVyrle Spencer’s Novel November of the Heart
In this part, I would like to present some criticism on LaVyrle
Spencer’s novel November of the Heart . Much of the criticisms is from
websites because there is very little information and analysis on this novel. I
also add my criticism on this novel along with other reviewers. The objective
of presenting these criticisms is to enable us to understand more about
LaVyrle’s November of the Heart. The criticism contains of some critical
opinion about her work, and it will help us to get further understanding on
her writing. This criticism also helps me to explore more on the novel, so that
I can understand more about what happens to Lorna Barnett.
Publishers Weekly (www.barnesandnoble.com/novemberoftheheart.
html/, accessed on January 8th, 2006) says that November of the Heart is a
very interesting novel. The rhythm of the story is good, and it has a strong
dramatization and strong characterization that make it very interesting
romantic fiction. The interesting point of the story is when Jens, a handsome
kitchen hand and a boat builder, offers to build his employer, Mr. Barnett, a
regatta winning yacht with Lorna, Mr. Barnett’s daughter, helps to get the
ideas. When the boat takes shape, Lorna and Jens fall in love and get into an
unwise and impossible love. Then, Lorna must risk all that she has to get the
life that she really wants to have. This novel is great, but Spencer diminishes
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
23
her tale’s dramatic impact by failing to provide a similarity full portrait of
lower class society. Moreover, her ornate and old fashioned language is not
that good.
A reader from California (www.barnesandnoble.com/novemberofthe
heart.html/, accessed on January 8th, 2006) says that he loves Spencer’s work,
because Spencer has the ability to put very strong feeling into words like no
other author. He also thinks that November of the Heart is her best work. It
affects him and makes him emotional. He feels so bad especially when Jens
and Lorna have rough time. He also feels rejoices over Jens and Lorna
happiness.
A reader from Chicago (www.barnesandnoble.com/novemberofthe
heart.html/, accessed on January 8th, 2006) mentioned three strengths of this
book. The first strength is the characters and their relationship has process. In
here, it has steps from mutual attraction to friendship that grows into grand
passion. Moreover, all the characters are very real, and well suited for the
period and the turn of the century. The second strength is this novel has no
bad guys. Even Lorna’s parents’ action to apart Lorna and Jens is very
normal for they believe it is the best for her dearest daughter. The third
strength is this novel has very sweet and hot love scenes.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
24
2.3.2 Criticism on Pramoedya Ananta Toer’s Novel The Girl From the
Coast
In this part, I would like to present some criticisms on Toer’s The Girl
from the Coast. Much of it is from websites. I also add some of my criticism
on this book along with other reviewers. The aim of presenting them is to
understand Toer’s The Girl from the Coast . It explains some of the critical
opinions about his writing, so that we can understand more his well-known
work. By reading the criticism, I got many informations related to Javanese
culture and its’ treatment toward Mas Nganten.
A reader named Sarah Rachel Egelman (http://www.bookreporter.
com/reviews/0786868201.asp, accessed on September 7, 2006) says that she
loves this novel. For her, this novel is beautiful of its emotional tale. This
emotional tale is deceptively simple. It contains the rich history and
landscape of Java surge against the economical use of words and the
sparseness of the action. This novel is masterfully crafted, which is apparent
even in translation. It is often dark, often witty and always thought
provoking. According to her, one reading of this novel is likely to inspire
many trips to the bookshelf to delve into other works by Toer and non-fiction
about the island of Java.
The short-story writer Nell Freudenberger has noted in the New York
Times Book Review that there are clichés in the translation. This is quite true
and does mark the work. She also implies that the novel lacks “the shading
and dimension of lived experience.” She means, one supposes, that the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
25
book’s action is imposed upon characters by the ideas of the writer. Her
operative word for many of its situations is improbable. She echoes what
various critics of Pramoedya, often those hostile to his political views, have
said before: politics stifles artistic beauty and insight. The “desire to
communicate and the urgency of his message,” she says, “have overwhelmed
his art.” The girl herself displays the “banner of oppressed Indonesian
womanhood.”
In my opinion, what is probable in fictional characters comes, first of
all, from the sociologically truthful. It may appear in spite of the writer’s
conscious political beliefs, if he or she is an honest artist. In a successful
work of art, a character can be both individualized and universal, both a shy
teenager exposed to abuse and the “banner of oppressed Indonesian
womanhood.” What Freudenberger and many other critics miss is the fact
that Pramoedya’s theme is rooted in a century- long social process in
Indonesia, the struggle against imperialism and the mass striving, despite
betrayals and setbacks, for an alternative to capitalism. On the whole, the
manner in which this novel portrays the emergence of a dissenting
consciousness in an oppressed person feels authentic.
2.4 Theoretical Framework
I use some of the theories stated above to understand more about
Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority, and to help me to answers the problem
formulation. The first theory is the theory of character and characterization. I use
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
26
the theory to understand Lorna’s and Mas Nganten’s character, and find out what
actually happens to them. The second theory is the feminist literary criticism. It is
used to analyze the position of women in the two novels. This criticism not only
brings better understanding on how women are positioned in the novel, but also
brings realization on the role of women. There are ways that I can use to
employ the feminist literary criticism in analyzing the two novels. One of
them is by criticising the language which is used by the author to describe
women in the two novels. An author lives during certain period of time
among the society, so what he or she writes on the novel represents the
society. The background of the author may influence his or her work. The
language of the novel also plays big role in portraying the message of the
story in the novel. Language represents meaning, and it explains and also
shows the whole situation of the society. By criticising the language, I can
find the culture and its influence toward women’s inferiority during the
period of time. I also employ the sociocultural-historical approach to analyze the
influence of culture in Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority. By using the theory
of character and characterization, theory of feminist literary criticism, and the
sociocultural-historical approach, I can answer the problems formulated in this
thesis.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
27
CHAPTER 3
METHODOLOGY
This chapter is divided into three parts; namely subject matter,
approach, and procedure. The first part, subject matter, is explaining the
focus of this study. The second part, approach, discusses the approaches
being used in this study. The third part, procedure, contains the phases that
I used in analyzing the problem formulation.
3.1 Subject Matter
This study is focused on Lorna and Mas Nganten. Two women who
suffer from cultures of their countries that oblige them not to make any
decision and treat them only as inferior. Since this study deals with the
literature, the subject matter is a novel by LaVyrle Spencer entitled
November of the Heart , and a novel by Pramoedya Ananta Toer entitled The
Girl from the Coast . November of the Heart is published by the A Jove
Book, NY. in 1994. It contains of 418 pages. The story takes place in the
late of nineteenth century. Most of the events are in Minnesota, a city where
Lorna spent most of the summer with her family that guides her to Jens
Harken. While, The Girl f rom the Coast is published by Hyperion in New
York in 2002. It contains 280 pages which are translated from its’ original
text in Indonesia. The story takes place in the late of nineteenth century in
one of costal region in the north of Central Java.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
28
The two novels tell us about old culture, which treats woman as
inferior. The two main characters, Lorna and Mas Nganten, suffer from this
cultural attitude, and were facing bitter life. They are tired of this situation,
and tried so hard to survive.
These novels teach us that life is full with unpredictable and
unavoidable things. The only way out of those very bad conditions is face it
and try hard to survive. These two novels also provide us with the fact how
human could be so cruel, considering woman as inferior, and treating them
as if they have no feeling and their own right to live.
3.2 The Approach
In order to get the answers of the problem formulation, certain approach is
needed to analyze a literary works, and to give boundaries of the aspects to
discuss in the study. It gives background of knowledge on the study and helps me
develop the analysis based on the work to discuss. The focus of this study is on
the treatment toward the main characters from the two novels as inferior that is
influenced by the culture of their country.
This study applies the sociocultural – historical approach because it
concerns in cultural attitudes toward Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority.
Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority deals with the situation in the society, the
culture and also historical background during the time. Society has culture as one
of guidance for their life. These cultures influence the treatment toward women, in
here Lorna and Mas Nganten. The author also include some historical events that
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
29
influence the life of the society. Using the sociocultural – historical approach, I
can analyze the culture and attitude in the two novels, November of the Heart and
The Girl from the Coast.
3.3 Research Procedure
There were two ways that could be used to do the research in order to get
some information and data, named field research and literature review. I preferred
using the second research, literary review, since it was sensed as the most
appropriate way in collecting some information, data, and theories that would be
used latter in the discussion.
The first thing I did in analyzing this novel was read the novels November
of the Heart and The Girl from the Coast over and over again to find the message
of the novels. I used the two novels as the primary source to find evidence for this
study. From the very first, I read the novel Novemeber of the Heart, I am
interested in the unique culture of Minnesota, and it also makes me want to
explore more and try to understand the cultural attitudes better. When I read the
novel The Girl from the Coast, I find the originality of Javanese culture, and its
attitude toward Mas Nganten which becomes a very touching story as well as a
brave presentation of a fact. This novel also motivates me to analyze the culture
better, and compare it with what happens to Lorna in November of the Heart.
When I read the two novels, I wrote some important points for the analysis. Then I
analyzed the cultural attitudes toward Lorna and Mas Nganten as inferior from the
author’s comments, characters’ feeling and thought, and characters’ speech in
order to answer the problems in the problem formulation.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
30
Secondly, I tried to find some important theories to support my findings
about the cultural attitude toward woman as inferior. In this phase, I read many
books especially those, which have relation with the problem of culture and
women inferiority. These books on literature were the secondary sources. Books
that deal with society and culture, and history were mainly used to analyze the
treatment toward Lorna and Mas Nganten, and their inferiority. Since the main
topic of this study was the cultural attitudes toward women inferiority, the sub
discussions on the socio-cultural and historical books that dealt with the issues
became the main interest to read. Besides these socio-cultural and historical
books, the books on the literature theories also become the main interest to read.
Those books gave more information and guidance in understanding the two
novels. I also browsed in the Interne t to find information related to my analysis.
The third step was analyzing the novel. In this step, I answered the
problems in the problem formulation using the approaches and references, which
are related to the study.
The last step was making the conclusion of the study. I made conclusion of
the study after answering the questions in the problem formulation. The
conclusion was the findings of the analysis, and suggestions that were useful for
the readers to use parts of November of the Heart and The Girl from the Coast as
teaching learning materials to improve the speaking and writing skills in using
English for the third and fifth semester students of the English Language
Education Study Program.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
31
CHAPTER 4
ANALYSIS
This chapter discusses the answers to questions that are formulated in the
problem formulation. The discussion is divided into two parts. The first part is the
analysis of Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority. The analysis focuses on the
disability of both characters in order to show their inferiority in the society. The
second part or the last part is the analysis on cultural influences toward Lorna’s
and Mas Nganten’s inferiority. It focuses on cultural value that influences Lorna’s
and Mas Nganten’s inferiority and its effect. Each analysis is discussed using the
theories that are stated in the review of related theories.
4.1 Women Inferiority in the Life of Lorna and Mas Nganten
Inferiority is something that can be seen in daily life, but maybe invisible
for particular persons. Women inferiority has not been noticed for a long time
until many people started to talk about it. A woman’s inferiority is revealed in
how people treat her, and how she behaves. In the two novels, both the authors
show women inferiority very clearly in the life of Lorna and Mas Nganten.
In the novel, Lorna is described as a pretty girl. It can be seen through the
manner of people around her (Murphy: 1972). She is 18 years old. Besides her
beauty and young age, the author also describes her as a girl who has brown eyes
and auburn hair that make her even prettier than others.
Every eye in the room swerved to the pretty eighteen-year-old who sat with her brown eyes fixed upon her father. Her auburn hair was
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
32
combed in a “Gibson girl” pompadour, its intentional droop and neckline squiggles so much more than her mother-braided crown (3).
The author describes that even man cannot deny her beauty. It reveals
through the thought of other people (Murphy: 1972) that is Jens when he meets
her for the first time. “She was too pretty to deny himself the pleasure (20)”.
Lorna’s beauty can provoke a man to be sweet on her. It can be seen through the
speech of Lorna’s sister, Daphne. Daphne realizes that Lorna is so beautiful that
Taylor DuVal behaves very nicely to Lorna. “Gosh, Lorna, it’s no wonder Taylor
DuVal is sweet on you (68)”.
The author even gives more evidence about Lorna’s beauty. She is so
gorgeous that no man will ignore her pretty face and her slim body. She also
inherits interesting features from her mother. It can be said that she is perfect as a
woman.
But there she stood, looking at him expectantly from the shadow from a straw bonnet, with a faint sheen of sweat on her brow and a hint of it dampening the armpits of her ham shaped sleeves. From the waist down she was as slim as a buggy whip, while above she’d inherited her mother generous breast. A man would have to have two glass eyes not to notice all that plus her pretty face (41).
Besides her beauty, the author also describes that she lives in a rich family,
and it makes her has a good life. It can be seen through the manner of her family
(Murphy: 1972). Her father, Gideon, is a rich man. The author describes Lorna’s
father as a successful man in business, and he does not do small business, but the
great one that is lumbering business.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
33
They read like the Who’s Who in Minnesota, their vast wealth earned in railroading, iron ore mining, flour milling and, in Gideon Barnett’s case, lumbering (5). As a rich family, the Barnetts got a life style other than the ordinary
family. Lorna’s father has an interest in boat race. As a rich man, he has his own
style in expressing his interest in it. He bets for thousand dollars for a race, yet
other people bet for few dollars.
“How? Gideon Barnett threw up both hands. “I don’t know how, but I for one refuse to lose ten thousand dollars to those damned Minnetonka sandbaggers, not when it was they who challenged us to these three years of races (3). Gideon Barnett’s success has put him and his family into high-class
society. They live among rich people, and make friends with them. They share the
same interests, and do the same hobby. The Barnetts often invite their friends in
certain occasions to maintain their relationship with those people.
… Around the table glances were exchange among the men-Gideon, Taylor, Nathan, Percy Tufts, George Whiting and Joseph Armfield-the most powerful and persuasive cartel not only of the White Bear Yacht Club, but of the Minnesota financial scene in general (5). From the evidences, I can conclude that Lorna is a beautiful girl who lives
in a rich family.
Meanwhile, in The Girl from the Coast, Toer describes Mas Nganten as a
beautiful girl. She was fourteen years old when she married a nobleman from the
city of Rembang. She has nothing special with her profile or her nose line, but she
is attractive, because she has a beautiful skin color and eyes.
She was only fourteen at the time, a wisp of a thing. Her profile, the line of her nose, was nothing extraordinary, but she was attractive, nonetheless, with honey-colored skin and slightly slanted eyes. In her fishing village
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
34
outside the regency seat of Rembang on the north coast of Java, she was the flower of the town (3).
She was too young to realize that she has a beautiful face. Some people
around her may also think that she was just a little girl, but a person from the city
saw her and report her beauty to his Bendoro. The author describes how Mas
Nganten’s beauty attracts man from the city who even reports her beauty to a
person higher than him self. “…there was a man who had taken note for her and
informed his employer in the city of this village girl’s beauty (4).”
Her beauty is said to be very attractive and that every man will have a
desire on her. The author describes her as a village girl who has smooth and tawny
skin. Her beautiful eyes with supple eyelids and her slim body make her perfect as
a young woman.
“What man would not desire the woman you see here?” the servant asked. “Just look,” she said to the girl’s mother. “With her small body, no heavier than a cotton ball, and her tawny skin, as smooth as a flat iron to the touch. It’s only her hands that need some work, but if we soak them in saltwater, they’ll soon lose their roughness. And with her supple eyelids and almond-shaped eyes, she looks for all the world like a Chinese princess. Who would not recognize such beauty? (44)”
The author shows the reader that Mas Nganten is different with the other
village girl. Toer shows it through the conversation of others (Murphy: 1972). She
has an attractive profile and some parts of her body are well shaped. “People said
that her skin was soft and smooth and the color of lansium fruit (45)”. Even
people admit that she has good features on her body that give her a good
appearance. Mas Nganten’s servant at Bendoro’s house also said that Mas
Nganten is even prettier than another wives before her.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
35
“Mbok?” “Yes, Young Mistress.” “Do you think I’m pretty?” “You’re beautiful, Young Mistress.” “But weren’t the others prettier?” “In this world, Young Mistress, when beauty passes, everyone steps aside.” At the inner courtyard, they rested momentarily. “But the others,” the girl continued, “weren’t they nice, too?” “You’re much nicer, Young Mistress. (67)”
Besides her beauty, the author describes that Mas Nganten comes from a
poor fisherman family in the north coast of Rembang. She used to help her parents
to work. Her family was poor that she must do a lot of works to help her parents
to get extra money. She also did some helps for her neighbour and relatives too.
At home, in the village, she had always helped her parents and lent a ready hand to relatives and fellow villagers. She herself sometimes had to gather her father’s net, heavy with its metal sinkers, and hang it from the crossbeam in the house to dry; using a wooden pole for a lever, she would, all by herself, hoist the net onto a pulley and raise it to the joist. She also had to help grind the dried shrimp. Now her mother would be performing the task alone, all for few cents that she would receive from the Chinese trader from town (62). She usually works in sunny days and does rough things like carrying
fishes, and repairing the net. “Accustomed as she was to the coarse fiber of the
fishing nets that she made and lugged about in the village… (21)”. The situation
requires her to do a lot of works and provides her with no chance to care about her
appearance.
Since her marriage with Bendoro, Mas Nganten has to live with different
life style and she must adapt herself to this situation. Her new house is a nobleman
house which is filled with luxury that Mas Nganten could never imagine before.
She could have what other people cannot have.
The girl peered over the edge of the mattress and looked down at the foot of her bed, where the maidservant was sleeping soundly on a woven mat
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
36
of pandanus leaves similar to the one she might now be sleeping on if she were at her parents’ home in the village (24).
Mas Nganten sleeps on mattress instead of a woven mat as she used to in
the village. This shows different social class she belongs to. She can enjoy a soft
mattress, and she has her servants sleep near her in case Mas Nganten needs
something. Living in a high class family also enables her to own jewellery to
wear. “She looked at her necklace, bracelets, and ring, all od them made of gold
and studded with gems (45).”
4.1.1 Making Decisions and Choices
Women’s life in Minnesota is just the same as other women on the age.
Men rule their lives. Women live as their properties whose feeling and thought are
not considered to exist. As it happens to women, the same thing happens to
daughters. Their parents, especially their fathers, decide their lives as women.
Everything is decided and chosen. They may only agree with the decision.
Living in a rich family with a high-class social status does not give Lorna
any right to make any decision for herself. It can be seen through the manner of
people around her, especially her parents who decide everything for her including
her marriage. As a daughter of a rich man, Lorna cannot marry to anyone out of
the social circle or she will take her father’s wealth and position as the risks. It
becomes the reason why her parents choose a certain man for her to marry with.
“Mother, I thought you like Taylor.” “I do dear. Your father and I both like Taylor. As a matter of fact we’ve had frequent discussions what a perfect husband Taylor would be for you.” (59)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
37
Taylor DuVal is the son of a rich man in town. He pays a lot attention to
Lorna. When Taylor and Lorna get even closer to each other, their parents agree
to marry Lorna to Taylor. Considering the background of Taylor, the marriage
between Lorna and Taylor is considered to be beneficial for both families
financially and for the sake friendship of the families.
The matchmaking of Lorna and Taylor is different from the general
matchmaking. Lorna will marry someone she already knows, instead of stranger
in general matchmaking on the days. This may be potential for helping Lorna to
be even more ready for the marriage. Lorna even likes Taylor and often agrees to
spend time with him. “The other night, when you and Taylor came home from the
band concert.”(59). She occasionally watches for concert with him, attends the
dance party, or goes for just a little walk in town. The friendship of their family
also becomes another consideration for the marriage.
…Your marriage to Taylor will put you in a house as grand as our own, and you’ll move among the cream of society… (202) Lorna’s parents have a hope that if she marries to Taylor, she will get a
good life and belongs to the same social class as her parents. Lorna will leave in a
beautiful house. She can also attend for everything she usually attends like
concert, and dance part and any other event for high class society. In short, the
marriage is proposed both for the beneficial of Lorna’s family and for the sake of
Lorna’s bright future.
“ I’m sorry about last night. I didn’t want to be with him, but I didn’t now to get out of it. My mother planned the whole evening and I had no choice.”(183)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
38
The matchmaking takes time for the process. Lorna’s parents, through her
mother, often involve Lorna on certain occasion in order to get her closer to
Taylor. They sometimes held a dinner and tennis match with other families
including Taylor’s. The sentence above shows us that Lorna is not quite
comfortable with the occasions which are merely objected for her and Taylor.
Unfortunately, she has no right to refuse. This shows Lorna’s inferiority where
she cannot refuse and can only follow her parents’ decision.
Sometimes, Lorna’s disagreement can be seen through her manner. On a
dance party, when she must be Taylor’s consort, Lorna was involved to a
conversation with her father. She mentioned that becoming Taylor’s consort
would not stop her from dancing with another man in the party. “But that doesn’t
mean I won’t dance with others Papa” (71). Lorna’s behaviour shows Lorna’s
disagreement to her parents. Lorna likes Taylor and makes friend with him, but it
does not mean that she agrees to marry him. She hopes for a chance for her to
choose her own husband which rarely happens to woman on that time.
Realizing her daughter’s manner, Gideon Barnett immediately forbids her
to do so. “I don’t want you doing anything that will give Taylor the idea you don’t
want to marry him.”(71). Lorna’s behaviour may provoke Taylor to think that
Lorna does not want to marry him, so he may cancel the proposal. It means
problem for Lorna’s father. He insists that Lorna cannot marry a person out of
their social circle, and he chooses Taylor, so Lorna must marry to Taylor.
This fact makes Lorna feels terrible, because she actually loves someone
else. Lorna falls in love to Jens, a kitchen helper, who is a person her parents
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
39
would not approve. “…Oh, Jens Harken, I love you so much that everything in
my life has changed.”(187). Jens builds a boat for Gideon Barnett, but he does not
come form the same social circle with Lorna. Once, Lorna tries to tell her parents
that she does not love Taylor and that she does not want to marry him, but her
parents remain unchanged.
… Now, the matter is settled! You’re marrying him in June at whatever function your mother plans!” Lorna stared at him, helpless, angry, her insides trembling. “Papa, please…don’t-“ “The matter is settled, I said!” (208) It is tragic that her own parents do not really care about her feeling about
the decision. The right of making the decision and choosing from choices does not
belong to Lorna but her father as a man, and as the head of the family. From the
sentence above, we can see how Lorna’s’ father tells her about the marriage. It has
been decided and Lorna cannot change that. She is marrying to Taylor. The
marriage has been approved by both families, and Lorna cannot avoid or refuse it.
Lorna’s parents do not even want to hear any argument from Lorna. The incident
clearly shows how Lorna’s right, as a woman, to decide her own marriage has
been taken off of her. She is not only incapable to make a decision, but she is also
not being asked when the decision is made.
Predicting her parents’ disapproval toward her relationship with Jens,
Lorna meets Jens secretly, and keeps the relationship. Until one day, she finds her
self carries Jens’ baby. She tells Jens about her pregnancy, and they agree to tell
Lorna’s parents about it. Jens finally comes to Lorna’s parents and proposes her.
The proposal, of course, get a disapproval from Lorna’s parents. “Well, it doesn’t!
What matters is that you’re not marrying any kitchen handyman, and that’s
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
40
final!”(249). Jens even gets fired and has to leave the house. He maybe cannot see
Lorna anymore while Lorna is forced to leave the town for some time in order to
hide her pregnancy from her father’s colleagues.
“Where are we going?” “Where this disgrace can be handled in a discreet manner.” “Mother, please…where?” “There’s no need for you to know. Just do as I say and be ready. Your sisters and brother will be in the library to bid you goodbye. They are to be given to understand that you’re going off to school, and that your father pulled plenty of strings to get you there at this odd time of year, primarily as an assuagement for refusing to let you skip the boat in the regatta next summer.” (273) It is said to Lorna’s brother and sisters that she must go to attend college.
The truth is Lorna is decided to be sent to a catholic abbey of Benedictine nuns.
The nuns will take Lorna and give Lorna good care and seclusion, as well as the
help of the good nuns and a doctor when time comes for her to deliver the baby.
This decision is clearly made without considering Lorna’s wants and feeling. She
is sent away so she cannot come to the next regatta and make people find out
about her pregnancy. It is merely made by her father for the sake of his position.
“ And what about the baby? Will I be allowed to keep it?” “ Keep a bastard? And do what with it?...” (275). After being sent away, Lorna is forbidden to keep her own child. Having
been forced to deliver the baby out of the house, she must also give her baby to a
childless couple who will adopt and take care of the baby. Lorna’s parents do not
want the baby. For Lorna’s father, the baby will bring disgrace and bad luck for
the family. It explains why Lorna’s father decided to make Lorna give away the
baby for an adoption, and it is Lorna’s mother’s duty to tell Lorna about it. Lorna
cannot keep her own baby even though she, as a woman and a mother, has the
right to do so.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
41
From the evidences above, I can conclude that, as a woman, Lorna lives as
inferior. All of her life is decided by her parents, mostly her father, instead of her
own self. Her inferiority can be seen through her incapability in deciding her own
marriage and her own will and also in her incapability in defending her right to
have her baby. In short, Lorna’s life has been chosen and decided, and she has no
right to change it or to state her will, her wants, or even her own decision.
What happens to Lorna also happens to Mas Nganten. During the time, in
Javanese society, men are considered higher than women. It can be seen on how
man rules on that time. When a decision is needed, it is man who has the right to
make one. The same thing happens to Mas Nganten, where she is a woman, and
woman lives under the authority of man. Mas Nganten lives under the authority of
her father.
Other than woman nowadays who can choose to whom she will marry to,
Mas Nganten has no chance to pick a choice. Her father on behalf of the family
has decided to marry her daughter to a nobleman frrm the city of Rembang. “ The
day before, she had been married, in a proxy manner, with a dagger representing
her husband-to-be (4).” Her husband-to-be has never showed himself in the
marriage ceremony. He was represented by a dagger. The marriage is based on
Mas Nganten’s parents’ hope that their daughter will get a better life. It shows the
difficult situation Mas Nganten must encounter. She had never known her
husband-to-be before, not even heard his name. “”Him?” Who was this man she
had been married to? the girl asked herself (7).” The marriage shows how Mas
Nganten is inferior in making her decision about marriage. She must agree to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
42
marry a man she never met before. She even had never heard his name. In short,
Mas Nganten marries a stranger, and she has no right to refuse or complaint.
Mas Nganten’s condition shows the condition which is encountered by
women at that age. It is the duty of men to decide something. Women must follow
the decision, and they are placed as inferior. Even for a marriage, women cannot
pick their own choices. They cannot also refuse or complaint. They are inferior
that women is positioned as merely an object.
The same thing, Mas Nganten’s inferiority in making decision, happens
during her marriage with Bendoro. Mas Nganten’s parents’ hope for her daughter
comes true. Mas Nganten gets a much better life. She lives as a high class woman.
However, this change does not bring any significant development on Mas
Nganten, because she still cannot state any decision even though she was given
with authority for her household. “The servant repressed a laugh. She looked at
her new and very young employer (20).” Mas Nganten has a personal servant who
had become the personal servant of Bendoro’s escorts before Mas Nganten. “For
now, it is my duty to take care of you (22).” The servant’s duty is to serve Mas
Nganten and help her whenever she has difficulties in the house. Mas Nganten
possesses power to her servant. She is allowed to ask her to do anything she wants
her to do, because the ecistence of this servant is merely to serve and fulfil Mas
Nganten’s need. Mas Nganten has the authority to rule her servant. Beside her
authority on her personal servant, Mas Nganten has another authority.
When the girl discovered that her wallet was missing, she had never felt such fear. Without the money in it, which she used to pay the house expenses, how were they going to eat? (107)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
43
Mas Nganten has the power to manage the house financial expenses. She
is in charge to pay all the house need, including payrolls for servants and
shopping things. She holds the whole money needed to run the household, and she
makes the decision on what should be bought and what should be replaced. Mas
Nganten also has the responsibility on Bendoro’s food. She will come to the
kitchen every morning, and check whether the food is good, healthy, and tastes
good. This is for Bendoro’s importance. However, having the authority to the
house hold does not make Mas Nganten able to make every decision. Her
authority includes only supervision of the kitchen, shopping for food, and serving
her husband’s meal. She is still living under her husband’s power.
Mas Nganten’s authority gives a clear description abut women’s authority
during the time. They posses power to rule their household only. They can
manage the servants and their work as well as food for the family but they cannot
give command on other things. Their power is limited. In here, women are inferior
because they have no power to decide on bigger things. They are considered as
dumb and weak so that they are not able to make any decision. Although house
things are their authority, women are still inferior because they are still living
under their husband’s power.
Since Mas Nganten’s arrival to the house, she has been told that she must
bow to Bendoro. The situation has been set up to make her biddable to Bendoro.
She must always agree with her husband, and follow his commands. She makes
decision only for household things.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
44
The servant opened a drawer in the vanity, took out a key, and handed it to the girl. “After three month, you’ll be able to go wherever you want, as long as, it’s with the Bendoro’s permission (48).” As a woman, Mas Nganten may not go anywhere unless she has the
Bendoro’s permission. Mas Nganten may have the desire to go to certain places,
but this is not her own self who must decide whether she must go there or not. It is
under her husband’s permission. Therefore, Mas Nganten will spend her days
only on her room, kitchen, and dining room for sometimes, unless Bendoro
permits or asks her to go. It is Bendoro who is in charge in making the decision.
“You belong to me, and I will determine what you can and cannot do and also what you must do. But now be quite, it’s getting late (133).” Bendoro also has determined that he owns Mas Nganten. As an owner, he
has the right to ask Mas Nganten whatever he wants her to do. It shows the power
of man in controlling woman’s life. Bendoro’s authority seems to control the
whole life of Mas Nganten. Mas Nganten has been treated as a property that must
always follow her husband’s wants. Mas Nganten’s feeling and wants play no
rules in it, and will not become a consideration of her husband. It happens
because, on that period of time, woman complete obedience to man is a duty that
must be fulfilled. Feeling and wants of a woman is considered as nothing and does
not exist. Therefore, Bendoro does not need any opinion when he makes decision,
not even from Mas Nganten, his own wife.
What happens to Mas Nganten shows us the inferiority of women. Women
are not more than properties. It explains why their feeling and opinion are
considered do not exist. Women is not involved in the decision making. They live
only to serve their husbands.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
45
During her marriage, Mas Nganten focuses only on serving her husband.
She stays and spends her spare time at home. Sometimes, it makes her feel bored.
When she has nothing to do, she longs for her village. She, sometimes, wants to
see her parents and visit her village, but Mas Nganten realizes that she cannot go
visit her village and her parents.
“Tomorrow morning go to the market and buy a bolt of fabric, a few sarong, sealing resins, sandals, and some tins of cookies.” He paused to think. “And some good rosaries, too, the ones with the black and shiny beads.”…And as personal gift from me, take with you a basket of scented rolling tobacco (134).” When the time comes when Mas Nganten is allowed to go visit her home,
Mas Nganten still has duty to do. The duty is following her husband’s command.
She must do his command in order to avoid people diminish the respect they hold
toward Bendoro. She cannot decide wha t gifts she should bring. Her husband
decides things she must bring to home, and also where and when she should buy
the things. All Mas Nganten has to do is merely following his command. She is
also not allowed to go alone, so Bendoro send her to the village with a servant.
Mas Nganten actually does not like this particular servant for her bad treatment
toward Mas Nganten. However, she must obey her husband’s order to take the
servant with her. Mas Nganten also has to go with certain carriage her husband
wants her to ride. Mas Nganten has no rights to decide anything, not even on
things when she visits her own parents.
Mas Nganten is in charge on house things. She may give commands to
every servant in the house, but she has no authority in hiring or dismissing them.
There is a servant in the house, replacement of her previous personal servant, who
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
46
intended to harm Mas Nganten. The servant is in coalition with Bendoro’s aunt in
eliminating Mas Nganten’s position in the house. Mas Nganten actually wants to
dismiss her, but she knows, she has no authority in dismissing employee. Even
though the servant is evil and harms her safety, she has no right to defend her own
self of it.
Mas Nganten is in charge to give orders and watch the servants’ work. She
may also critice their work, but she does not decide whether a servant still works
for the house or not. It is Bendoro’s authority. Mas Nganten opinion is not liable.
Mas Nganten also, once, said to her new personal servant that she would like her
to leave. “”When will you be leaving the house?” the girl then asked. “You can’t
order me out of here. This isn’t your house (128).” A servant also knows that Mas
Nganten has no authority in dismissing her. It is Bendoro who will decide and do
such of things, and every of Bendoro’s decision cannot be changed by anyone, not
even Mas Nganten, his own wife. Another example is when Bendoro dismissed
Mas Nganten’s previous personal servant.
“No!” the girl screamed. She clutched her servant’s hands. “Forgive her, Bendoro. Please forgive her,” she pleaded. The Bendoro answere curtly:”Don’t make a scene! Now go back to your room alone. (117)” The servant is considered as being brave enough to accuse Bendoro’s
nephew of committing a crime of stealing Mas Nganten’s wallet. All she has done
was giving help. For Bendoro, her action was too brave, therefore Bendoro
decided to dismiss her of the work. Even though Mas Nganten begged him not to
dismiss her, Bendoro remained his decision unchanged. Mas Nganten’s begging
counts for nothing. It is his authority and no one can interrupt him in making the
decision.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
47
Mas Nganten’s incapability in making decision is also seen in her divorce.
After her first birth giving, Bendoro decided to divorce Mas Nganten. Even
though marriage involves two persons in it, it seems that only Bendoro himself
who has the right to decide whether the marriage should be defended or not.
“Just get ready to go home,” he snapped. “This isn’t your place anymore.” “What are you saying, Papa?”“What do you think I’m saying? You’ve been divorced. (259)” Bendoro thinks that he does not need Mas Nganten’s opinion when their
marriage will be ended by a divorce. He does not need to hear any word from her
about the divorce. Mas Nganten’s opinion is nothing. After divorcing Mas
Nganten, Bendoro also feels that there is no need for him to tell Mas Nganten.
That is why he only tells Mas Nganten’s father to take her home. Bendoro’s action
shows how Mas Nganten not only has no right to make any decision, but also no
right to be asked for consideration and be informed directly from his husband
about the divorce.
From the analysis above, I can conclude that Mas Nganten is inferior, as
she has no right to decide anything for her own life. Her life, as a daughter and a
wife, is on the hands of her father and, after the marriage, on the hands of
Bendoro. Woman is not more than property so that man makes a decision without
asking woman’s opinion. However, Lorna as an inferior has more freedom than
Mas Nganten. While Lorna can decide on trivial things like how to dress, Mas
Nganten is completely inferior that she can only obey what she is told to.
4.1.2 Doing Interests
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
48
Lorna is an energetic girl. She loves to do many things. She learns
something new. She loves to gain new knowledge, and develop her way of
thinking. As a daughter of a rich man, Lorna is provided with facilities for many
activities. Those activities are ladylike activities.
One could garden, fill scrapbooks, collect shells, butterflies or birds’ nests, read, stitch, go shopping, have lemonade on the veranda, attend chautaquas or play the piano (61). From the sentence above, we can see that during the period of time, there
several activities women can do. Most of the activities are inside the house. The
outdoor activities include only gardening, collecting shells, butterflies, and birds’
nests and shopping. Those activities tend to gain some fun in which women are
actually inferior. They are considered as unable to do activities that men do.
Women become the symbol of weakness and disability.
In the novel, Spencer describes the differentiation between men and
women activity. Women are identically connected to simple activities that do not
need certain skill, and risk less. Of course, this is about protection for women,
and to keep them as ladylike. Stay at home, doing simple activities, and do the
house things. These restrictions make women inferior. Their worlds are as narrow
as their knowledge, and they are positioned as weak and disable.
Lorna is actually an innovative girl. She loves to gain more knowledge,
and feel unsatisfied with her recent activities. She wants to try new activities.
“The range of activities available to those of the female gender left Lorna bored
and restless. (61)” Lorna feels tired and bored with activities women can do. For
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
49
her, those activities are not challenging enough, and they give her no more
knowledge. Lorna has her own choice about activities she wants to do.
“…would our fathers care who we choose for friends, or whether or not it was ladylike to sail and play tennis? I’m so sick and tired of being told what to do by my father. And my mother! (62)” Lorna has the thought that playing tennis is a more interesting activity
compared to other women activities. Unfortunately, at that time, tennis is played
by men only. Playing tennis requires someone to move a lot, and it is not ladylike.
This sport is done by men only, and women are not allowed to do it. A lady
should stay still and calm instead of moving around try to hit back the ball. Lorna,
as a lady, must not do tennis.
The same thing goes to sailing, which is one of Lorna’s interest. Sailing is
considered as a hard and difficult sport. Sailing asks someone to have certain
skills, and it is on the water. It makes sailing even more dangerous. Women is
considered as out of the capability to do it. Therefore, Lorna is not allowed to do
the sport by her father. “ I don’t condone women sailing, Lorna, and you know
that. (36)” A lady may not do dangerous sport. Once, Lorna asks her father to
allow her to ride a boat, but her father forbid her.
“…I’d rather be the organizer of the first women’s yachting club in the state of Minnesota or hunt wild tigers in the velds of Africa. …(68-69)” Lorna is interested not only to tennis and sailing. She has the idea about
establishing a women yachting club in Minnesota. She wants to become the
organizer and she finds it interesting. Meanwhile, at the time, women are not
allowed to go hunting because of the danger. Gideon Barnett also does not
respond her daughter’s idea to establish a yacht club, and does not allowed her
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
50
daughter to go hunting. Lorna must be satisfied with being Taylor DuVal’s dance
partner.
All restrictions given to her make Lorna disappointed. “Oh, who cares
about being pretty anyway? “I’d rather be adventurous and sporting and
interesting. (68)” She does not really care about rules that require women as
ladylike. Lorna also does not need to be pretty. She wants to be an adventurous
woman who does challenging and interesting sport and activities. She also wants
to be an interesting girl who is popular with her wide knowledge and smart
opinion. Lorna even wants to go attend college.
One day, Lorna tells her parents that she wants to attend college. “I’d like
to attend college, Papa says it’s unnecessary. …(75)” Unfortunately, her father
says no. According to Hinsley (1967:197), at the time, women receive education
at home or at school for girls. They are taught with house things and house skills
like arranging flowers and cooking. Meanwhile, in college, a student will learn
certain disciplines. Therefore, Gideon Barnett thinks that her daughter does not
need to attend college, because, as any other women at that time, Lorna will marry
and needs only to learn how to serve her husband. She does not need to learn any
other disciplines.
What happens to Lorna clearly explains the inferiority of women at that
time. Women is brought to a condition of inferior by taking their freedom to
choose what they want to do. This position becomes more inferior when women
do not have the same education with men. Women do not have the chance to
develop themselves and gain more knowledge. They are also considered as do not
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
51
have the ability to learn what men learn. Of course, it put them into inferior
position, because women stay as stupid people.
We can also say that the restrictions on women activities, make women
inferior among the society. Women have been unable to experience their own
experience (Eagleton: 1991). They have no chance to widen their world and
develop their ability. Their knowledge is little and narrow. While they focus on
house things, men are able to get wider chance to develop themselves. Beside
attending college, men can also go abroad to learn new things.
In the novel, Lorna is described as a girl who is interested to go travel to
Europe to gain her knowledge. “I’d like to travel to Europe. He says I can do that
on my honeymoon. (75)” Unfortunately, her father does not permit her. It is
because women at the time do not travel abroad or to a distance place alone except
condition asks them to. Women generally travel with her husband or her family
for vacation.
All that happens to Lorna represent what happens to women during the
period. Women, with inferior position, become more inferior because of the
restrictions. They do not posses the same right with men even for travelling
abroad. What makes women have the possibility to go is men, As long as it is
under men’s permission, women can do what they want. Women cannot state their
own wish.
In conclusion, women become inferior because of the restrictions. It gives
emphasize only on ladylike image a woman must posses. As an effect, it kills the
same chance and right with men that women can have.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
52
As Lorna, Mas Nganten experiences the same thing. Since her departure to
Bendoro’s house, Mas Nganten has been told that she only has a duty here that is
to serve Bendoro. “…the one and only thing she could do- in fact, had to do-was to
serve her husband,…(61)” Therefore, everything Mas Nganten is doing must be
aimed to please her husband. To minimize the chance for Mas Nganten to do
trouble, she is not allowed to do everything she wants to do. There are restrictions
for Mas Nganten to follow.
In her first day at Bendoro’s house, Mas Nganten felt so nervous and
afraid, and she wanted to see her parents. The restriction requires her to stay and
not to meet anyone without Bendoro’s permission. “…until Master gives his
permission, you are not to see anyone (22).” It shows how Mas Nganten, as a
representatives of woen at that time, has no right to do what she wants to do
except what have been told to her to do, even though it is her wants to meet her
parents who was still in Bendoro’s house.
During the days at Bendoro’s house, Mas Nganten feels so lonely. She can
only talk to her personal servant and to Bendoro himself. This lonely feeling
really disturbs her. She could see that there are many servants in this house to
whom she can talk to. She tries to know them and ease her lonely days.
Unfortunately, she is not allowed to socialize with anyone. “She wasn’t allowed to
have friends (41).” Mas Nganten cannot talk to servants except her personal
servant. She can only give them orders to do something. “” No, Young Mistress,
the Bendoro’s consort cannot talk to just anyone. Just tell the people here what
you want and don’t be hesitant about it….(78)” Talking to servants is considered
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
53
inappropriate, and Mas Nganten is not allowed to do so for the sake of Bendoro’s
nobility.
Mas Nganten existence is aimed merely for Bendoro’s pleasure. Therefore,
Mas Nganten cannot do anything that pleases her only. Even her personal person
has to remind her everyday that she may not be anywhere close to the kitchen
where sevants work. “”You’d best stay out of the kitchen,’ her servant
advised.”The kitchen help are nothing more than servants,… (63)” Mas Nganten
is allowed to visit the kitchen whenever she needs to check and prepare for
Bendoro’s meal. Her position as Bendoro’s wife makes her unable to socialize
with servants, and other people from the lower class.
She wanted to join the party makers below, to be a part of the crowd of people she had known since she was just a baby. But now that was not possible, for she was higher than them all (66). Restriction to socialize is not only to servants, but also for other people
who is in lower social class of her. Mas Nganten really wants to meet her old
friends but since her marriage with Bendoro, she cannot do as she pleases. When
her friends from the village help for the preparation of a wedding party in the city,
Mas Nganten really wants to join them, to talk and help them as she was used to.
Of course, Mas Nganten is not able to fulfil her wants. Her status is now higher
than them all.
Beside restriction on not to socialize to servants and old friends, Mas
Nganten is also not allowed to communicate with Bendoro’s sons and daughters
of the previous wives. She can communicate to Bendoro’s nephews and her
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
54
personal servant only. As a woman, her maternal instinct comes up. It can be seen
through her curiosity about Bendoro’s children.
..the more time she spent in his house, the more she wanted to take care of his children. But that, it seemed, was not to be; the children of previous consorts were intentionally kept away from her sight. Even the older child, the Young Master Rahmat, she rarely saw,…(64-65). Mas Nganten really wants to take care of Bendoro’s children. She wants to
be their mother, but it is forbidden. The servants have been told to take the
children away of Mas Nganten’s sight. So, Mas Nganten cannot see or take care
of them. Mas Nganten is absolutely isolated from her surroundings. The
restrictions have tortured her, but it has not enough yet.
Mas Nganten’s position as a practice wife taken from lower social class
makes her more isolated. Mas Nganten is not allowed to have a guest. She also
cannot accompany her husband having a guest as every wife does.
The Bendoro’s marriage to a common woman made it impossible for him to receive as his guests married couples of the same upper class; the presence of his commoner wife would be seen as an affront (76). Even though Mas Nganten is Bendoro’s own wife, her position makes her
unable to meet her husband’s guests from the upper class. Bendoro is not
considered married when he married to Mas Nganten. The marriage is a practice
marriage. Therefore, Bendoro always asks his wife to go inside her room whnever
he receives a guest. Sometimes, Bendoro needs only to tell her that he has a guest,
and Mas Nganten will directly go inside her room.
“There’s a guest for dinner tonight,” he said softly, then stood in place, watching her. She rose from her chair, bowed to him, then lowered her body and went back to the bedroom that was her cage (87).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
55
Only by telling Mas Nganten that he will receive a guest, Mas Nganten
will know that this is time for her to go inside her bedroom and not to step outside
unless Bendoro asks her to, or the guest already leaves the house. The rule must
be obeyed not only whenever Bendoro receive his colleague, but also whenever
Bendoro has his family or relatives visit him.
As though through cotton-stuffed ears, she listened as her husband called together his young male relatives and delivered to them a host of commands. Several hours later, she heard the sound of another voice, that of a woman, as the Bendoro sat at the dining table with his guest (249). One day, a woman who is Bendoro’s relative from Demak comes to visit
him, Mas Nganten is totally not being involved in. She must stay at her room,
while her husband prepares everything along with his nephews. Mas Nganten is
not allowed to go outside her room, and she could only hear the sound of the
preparation from her room. She plays no rule that she can figure out that
Bendoro’s guest is a woman by hearing her husband’s conversation with his
guest. In that condition, Mas Nganten’s life becomes so boring. Too many things
are forbidden for her. This is not only her activities that are restricted, but also her
social life and her movement.
In the year that she had been at the Bendoro’s house, she had never once set foot in the front or central room of the house, nor in the inner rooms. The preyer room was the only exception. No one had ever told her not to enter these rooms; it was a rule that she herself had sensed to be in place. There seemed to be a silent power forbidding her (71). Mas Nganten visits the prayer room, or is called khalwat, to have a pray
with her husband. Even though she visits the room when she has pray with her
husband or in every pray time. At least, it is another room she can visit after the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
56
kitchen, dining room, back garden and inner room. She is afraid to visit those
rooms unless her husband wants her to do so.
Feeling so lonely, Mas Nganten, sometimes, wants to go for a walk. She
wants to meet many persons and make friends. She wants to see a world other
than her own room, but the back garden is already the most distance place she can
reach. She even cannot go out to shop some vegetables to cook. She has the
vender comes to the entrance.
Such was also the case with the vegetables vendor, who posted himself each morning beneath the overhang outside the kitchen window, and the meat seller, who took up position at the rear entrance, between the kitchen and the back steps; they, too, seemed to be of an altogether different breed (239). Wherever Mas Nganten needs to shop some vegetables or meat to cook,
she is not allowed to go to the market with the servant. She must wait for the
vegetables vendor or the meat seller delivered the items in the kitchen window, or
at the rear entrance. Every socialization, movement, and Mas Nganten’s wants is
limited. Even though Mas Nganten has the authority on her house hold things, she
is not more than bird who must always gotten into her cage. The rule forbids her
not to go outside the house. Fortunately, Bendoro gives her activities to do on her
spare times.
A batik teacher was called to the house to teach the girl how to transform a piece of white cloth into a fabric of multicoloured patterns;…. Once a week another teacher came to teach her cake making. And every third day, her religion teacher would come to tell her tales of mystery that had been handed down from some far-distant desert kingdom (62). Bendoro called three teachers to teach Mas Nganten many skills to cheer
her up and to use her spare time wisely. The first teacher teaches her how to make
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
57
batik cloth. It seems that it is Mas Nganten’s most favourite activity, because,
later, she often spends her time making batik cloth. The second teacher comes
once every week to teach her cooking. The third teacher comes every three days to
give her religion lesson and to teach her reading Arabic.
The activities do make Mas Nganten busier than before. She even learns
new things she has never known before. However, Mas Nganten does not feel
quite happy. It is because those activities are held not because she wants to do so.
All Mas Nganten wants to have are freedom and space for her to do what she
wants, and she cannot have that. The activities just seem to keep her busy and
have no time to have certain wants.
Her life, made up of her duties and tasks—from supervision of the kitchen to making batik, from shopping for food outside the kitchen door to serving her husband’s meal--…(241). Mas Nganten’s feeling of lonely and despair are so huge that she cannot
enjoy her own life. For Mas Nganten, her life is merely duties and tasks to do.
Worse, those duties and tasks have never been for her importance, but only for her
husband’s pleasure. The rules and restrictions are also implemented for the sake of
the Bendoro.
What happens to Mas Nganten clearly shows women’s inferiority during
the time. Women are not allowed to do their interest, because they are considered
as do not deserve to receive the chance. Women’s life is about serving their
husband only. They have to focus in it, and step aside their want. Preferring their
interest means disobeying their husbands.
From the evidence above, I can conclude that Mas Nganten is inferior so
that she cannot do any of her interest. All she must do is obey the rule, and please
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
58
her husband without too much demanding such as making friends, and walking
outside the house. However, women inferiority in Javanese society is greater than
in American society. Lorna is still able to go out the house for party or visiting a
friend, while Mas Nganten must stay inside the house unless her husband asks her
to go.
4.1.3 Expressing Feelings and Ideas
Becoming a woman during the period of time is not easy. Women’s
position is inferior and they are banded to rules that restrict them. Everything
begins with society consideration on women. The same thing happens to Lorna.
She lives as inferior woman. It is because the society have their own opinion
about women’s position.
“You know my father,” she said, squeezing his sleeves in appeal. “You know how he is about us girls. We’re nothing to him but fluffy empty-headed matrimonial material to whom he gives orders which he expects to have obeyed without incident….(75)” The sentence above shows us Gideon Barnett’s opinion about woman. He
thinks that woman is dumb who can never learn any discipline. Therefore, he does
not think that Lorna needs to attend college. Woman is also regarded as material
of matrimony.
Lorna’s father’s consideration represents society’s consideration on
women at the time. Women are material to complete men’s life. A man will marry
a woman he wants to, so that the particular woman can take care of him and his
needs. The woman can also give him children. Women are merely ornament for
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
59
the house. They do not have the same right to express their feeling and
aspirations. Women’s feeling and aspirations are considered do not exist.
Lorna experiences the same situation. It is clearly seen when Lorna falls to
Jens. She tries so hard to express her feeling that she does not love Taylor, a man
her parents want her to marry to, but Jens. ‘“I don’t love him, Father.” Gideon’s
eyes narrowed to pinpoints while he stared at her in derision. Then he snorted and
spun away. “That is the singularly most asinine statement I’ve ever heard.”(208)’
Lorna have tried to explain her feeling to her parents, but because women’s
feeling is considered does not exist, Lorna’s statement gains no respond from her
father.
“I haven’t any feelings for him, Mother.” “Feelings! What have feelings to do with it!...(201)” The evidence above shows us how Lorna tries to express her feeling to her
mother. She hopes that as a woman, her mother will understand her feeling. She
does not directly tells her mother that she loves Jens. She starts the explanation by
telling her feeling to Taylor. Unfortunately, she gets a bad respond. Her feeling is
ignored. Even her feeling is regarded as useless and brings no help to Lorna’s
future. We can also say that Lorna is asked to neglect her own feeling.
It is a horrible thing when someone’s feeling is considered does not exist
and even is not allowed to exist. Killing someone’s feeling will be the same with
kill the person psychologically. Women at that time are not allowed to care so
much to their feeling. From Lorna experience, we can see that women are even
not allowed to express what they may feel. Women’s feeling seem to be priceless.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
60
“We’re nothing, Phoebe – don’t you see? What we want, what we feel, who we love is dismissed simply because we’re women, and worse yet, women who belong to rich men. If I wore trousers I could say marry me or don’t marry me and nobody would bat an eye. Instead, look what they do to us—parcel us off as social chattel. Well, I won’t be parcelled off! You’ll see, I won’t! (203)” The evidence says that Lorna is angry as well as distraught. She has the
thought that being a woman at that time is being nothing. They cannot have any
freedom for what they feel. While men have the total freedom, women have
almost nothing. A man can choose to whom he marries to, and also have the right
to do anything they want including expressing their feeling. Meanwhile, women
must step aside their feeling and desire. They must obey and do everything they
are told to. This is one more aspect that keeps women as inferior.
As Hinsley’s (1967:197) statement that during the period of time, sex
distinction meant everything, Lorna suffers from it. Men rule the world where
they can get the freedom and power. Men may do everything to satisfy their
feeling. Their words must be heard and followed by women, and women must
stand as matrimonial material. Men do not have to pay any attention to women’s
feeling. We can see how hard to live as a woman during the time. They must step
aside their feeling and obey the rule. It is said that this will be the best way for
them to live their live. Feeling is not to be expressed, but to be killed. But women
at that time even suffer for more. Women must accept that their feeling counts for
nothing, and they must also accept that they are considered as empty-headed
people whose idea and aspirations will not be heard.
Lorna’s experience show us how women ideas are considered nonsense.
One evening, Lorna’s family invite some friends to have a dinner together. During
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
61
the meal, Men go on discussion about yachting race. They try to find new strategy
to beat their opponent. Lorna actually has a bright idea about it, but she knows she
cannot tell them her idea. “Gideon’s daughter Lorna had been biting her tongue
long enough. (3)” there is a restriction that women should not be invo lved in
every men discussion. Sometimes, Lorna is allowed to express her idea even
though it may not be heard. Lorna’s father usually makes her, her sisters and
mother stay out of the discussion. “If he had his way she would sit through this
entire meal biting her tongue, as a lady ought. (4)”
A woman is considered as a lady when she shows he interest on unladylike
things not more than men do. Telling a woman’s idea or aspiration on something
may provoke a new problem. Even though her idea may result a better condition,
expressing it is considered threatening men’s position in the society as higher and
smarter people. Women stays under the length of men’s shadows (Hinsley,
1967:81). Therefore, a woman may not do anything that make her look any
smarter than man. Women must satisfy with their men’s achievement, and their
photograph beside their men.
It is so poor, because women may have great potency to build better
circumstances. “Why, any fool knows a woman’s place is in a drawing room!(4)”
Women’s place is in the drawing room or maybe the veranda. This revels women
inferiority when women are considered as fool. Women do not have to and may
not learn anything, because men think that they will never able to learn. After
underestimating women’s ability, men put women into more inferior position by
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
62
forbidding them in gaining knowledge, and expressing their idea. Women have
been unable to experience our own experience (Eagleton: 1991).
From the analysis, I can conclude that women are inferior. Women are not
allowed to feel their own feeling and express it. They must focus on men’s
feeling. Women also cannot join any discussion out of ladylike things because it is
considered as threatening men’s position. Their thought and ideas cannot also be
expressed because a lady should live under her man’s shadow. Women are merely
material of matrimony who do not have any feeling and thought.
Mas Nganten’s condition also clearly shows how women, at that time,
were inferior. Women lives under the authority of men, and women were not
allowed to do things for their own benefits, but their husbands’. All of these rules
depress not only Mas Nganten’s activity but also her feeling.
Pressure on Mas Nganten’s feeling has started since her departure to the
house. “”Your daughter must remember that the Bendoro’s consort has to be
strong and to always wear a smile no matter what she might be feeling.” (38)” On
that time, Mas Nganten’s personal servant told Mas Nganten’s mother to advice
Mas Nganten to never show her feeling, even though she feels sad, she must have
smile on her face. Sadness on Mas Nganten’s face will draw the Bendoro into
curiosity, and may create problems for everyone in the house. In the opposite,
happiness on Mas Nganten’s face will please the Bendoro, and may bring safety
for everyone.
The big house has different condition and circumstances than Mas
Nganten’s home in the village. She must be able to adapt to the new situation very
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
63
quickly. She must also be able to follow all of the rules and do her duties and
tasks well. Sometimes, it is disturbed by Mas Nganten’s feeling. She often misses
her family and village very much. It makes her sad, but Mas Nganten must always
remember and do her duties despising her own feeling.
“Then what am I supposed to do here?” “Only two things, Young Mistress, nothing more: serve the Master and command the servants and other people who live here. (52)” In that big house, Mas Nganten’s duty is to please the Bendoro, her
husband. One of her tasks is to wait her husband for coming home. Sometimes,
Bendoro will come into Mas Nganten’s chamber, and on that time, Mas Nganten
must be in perfect condition. Mas Nganten must greet her husband happily and
wear beautiful dress and nice make up to please him. Mas Nganten is obliged to
appear perfectly in front of her husband despite her true feeling. She is not to
show any feeling to her husband except happiness of her devotion to him.
Because the rule forbids her to show her real feeling, Mas Nganten
encounters problems with her feeling. She keeps too much feeling inside her heart
that she actually needs someone to talk to for her self-recovery. Since only
happiness pleases the Bendoro, there is no space for Mas Nganten’s other feeling
than happiness. Worse, no one in the house is able to accept her sadness as natural
thing.
In the village, she had been able to say whatever she wanted to say, to cry when she wanted cry, and to scream with delight when she felt happy. But now, in this house, she had to be silent; there was no one willing to hear the sound of her voice (31). There is a big difference Mas Nganten feels since her departure to the
house. Her freedom to express her feeling is taken away. She cannot laugh, cry,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
64
scream or anything freely. Mas Nganten seems to have no one beside her. No one
is willing to listen to her. Maybe there servants care for her feeling, but they are
too afraid to the Bendoro, Mas Nganten’s husband. Finally, Mas Nganten suffers
of her sadness alone. “Here, in this house, all she could do was cry. (130)” The
only way for her to release her sadness is to cry. It becomes the solution of all of
Mas Nganten’s problems.
“Now when you cry you must learn to cry alone. Nobody else is going to see or hear you. You have to stop thinking about yourself and learn how to make other people happy. (61)” Every pressure on her feeling has not gotten into climax. When cry finally
becomes the only way for Mas Nganten to relieve herself, Mas Nganten must
encounters the fact that she has no right to please herself. Whenever she is sad or
depressed, Mas Nganten has to cry secretly. She may not let anyone know her
crying. She can cry whenever she is alone in her room, or when she prays. After
that, she must appear happy for everyone in the house, especially the servants.
They will get no trouble if Mas Nganten appears happy, and Bendoro is pleased.
Mas Nganten’s feeling is hurt. She is so depressed but she has no chance
or freedom to express her feeling. She starts to be so introvert and more
depressed. “She suddenly felt incredibly tired and drowsy and wanted nothing
more than to lie down on the soft mattress in her bedroom, alone. But she didn’t
have the courage to speak. (36)”She has no courage to speak and tell her own
husband what she might feel physically or psychologically. It finally draws new
problem. As a wife, Mas Nganten wants to know everything about her husband.
Though the Girl from the Coast didn’t realize it, all of her questions were, in fact, an expression of her jealousy. She wanted to know everything
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
65
about the Bendoro, her master and husbands, but lacked the courage to ask him herself (83). Mas Nganten really wants to give special attention to her husband as every
wife does. An expression she wants to give to her husband is a full understanding
toward her husband. She never knows many things about the Bendoro. She never
knows where the Bendoro go for days on end, whom he saw, and what he talked
about, and also what he thinks about herself. Mas Nganten wants to find answers
to those questions, but knowing her having no right to ask, Mas Nganten never
has courage to ask those questions to the Bendoro.
Mas Nganten encounters not only difficulties in expressing her feeling and
thought, but also her feeling and desire toward her own husband. Like every wife,
Mas Nganten has certain hopes to her husband. “…They eat together, sit together,
drink together. And when the husband isn’t off the sea, they talk about things
together.(84)” Mas Nganten wants the harmony with the Bendoro where they can
spend the spare time together like sit and talk together, having meal together, and
take a walk together. Unfortunately, as a woman, Mas Nganten is not allowed to
have such desire, not even to her own husband.
…, the girl felt terribly lonely; she longed to sit beside her husband, to spend time with him; but what right did she have to expect that (252)? Mas Nganten has been forced to be a person without feeling who may not
have any feeling other than happiness for full devotion toward her husband. Mas
Nganten encounters all of those pressures, but she cannot hide from her
loneliness. When she is lonely, all she wants to have is her husband’s presence.
She really wants to stay near him, and share the time with him, but the Bendoro
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
66
has different opinion. He comes to Mas Nganten only when he needs her or wants
to. He does not really care about Mas Nganten’s feeling for being left for days by
her husbands. However, Mas Nganten has no right to tell her actual feeling. She
must keep it, and pretend nothing happens to her.
All of the pressures send her down where she cannot get her courage to
speak. She cannot express and show what she feels and thinks.” The girl released
a mournful sigh. She still didn’t have the courage to tell him what she felt. (132)”
There are times when Mas Nganten sleeps alone for days, when she cannot meet
her husbands because of her duty. Sometimes, the Bendoro himself does not want
to see Mas Nganten. On times like that, Mas Nganten must be able to control her
feeling. Even though she really misses her husband, she cannot ask for her
husband’s presence. As the result, Mas Nganten never has the courage to speak
even when her husband asks her about how she feels. The rules that oblige her to
show only happiness has made her afraid of telling her true feeling.
It is tragic that women who dedicate their life to serve their husbands are
not allowed to express what they feel or think. It seems that women are just
machine that provide their husbands’ needs. Woman as such does not exist
(Eagleton: 1991). Their feeling is not considered exist. Their thought is considered
silly. Women is inferior so that they cannot express their feeling.
From the evidence above, I can conclude that Mas Nganten is inferior in
expressing her feeling and thought. The restrictions require her to show only
happiness, therefore she always feels afraid to speak her feeling up, and she never
find her courage to speak. This makes her even more inferior. However, American
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
67
women, even though cannot demand for more, still have the chance to speak what
they feel and later have also the chance to struggle for that. Meanwhile, in
Javanese society, women feeling is not considered exist. Javanese women are
more inferior than American women.
4.2 The Influence of Culture toward Lorna’s and Mas Nganten’s
Inferiority
Geertz (1973:5) states that in Mirror of Man, Clyde Kluckhohn defines
culture as the total way of people and a mechanism for the normative regulation of
behaviour. The definition shows the relevance between cultures with life of
people. Culture becomes a set of rule that controls people. It affects people’s
attitude, behaviour, understanding, and way of thinking. Lorna and Mas Nganten
live among people. Therefore, culture influences heir life. According to
Rohrberger and Woods (1971: 9-10) states the sociocultural-historical approach
insists that the only way to locate the real work is to be in the reference to the
civilization that produces it. In this analysis, I include two value of culture that
influences Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority. They are patriarchy and
religion.
4.2.1 Patriarchy
Murniati (1992: 80-81) states that patriarchy is a system with man
domination. In this system, man is higher than woman. Murniati also states that in
this system, only man who is considered as normative. From the definition, we
can find a gender injustice. This system gives the total power to rule to men, and
women become the subordinate.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
68
Injustice appears when women’s needs are not considered important. It
emphasizes only on men’s existence, and acquires women to serve them. To make
sure that women will give the best service, there are rules for women to follow.
These rules ask women to achieve certain image which we call as ladylike image.
Ladylike image can only be achieved with ladylike behaviour. That is why
patriarchy and ladylike image cannot be separated to each other.
Although private opinions and public laws relating to the social position of
women varied widely, the weight of evidence indicates that women were
considered to be decidedly inferior beings ( Buckler, 1983 ). They live under the
shadow of men. We can also the same thing happens to women at the age when
Lorna live.
Every wife present realized she was measured primarily by the length of her husband’s shadow, and none would have voiced the slightest objection…(5) The evidence above shows us that every wife at the age live under the
shadows of their husbands. Their husbands’ achievement will also be their
achievement. This condition describes situation that is encountered by women
during the time. Men’s achievement is to be praised, to be honoured, and it brings
prestige to the particular person. Meanwhile, women’s effort is considered as
nothing. It will not be praised or honoured, and will not bring them prestige. They
can enjoy the joy of praise, honour, and prestige when their fathers, brothers, or
husbands make an achievement. No matter how hard their effort to support men,
their effort will be considered as something naturally they have to give. Women
do not desrve for appreciation or compliments for their effort.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
69
In A History of Western Society, Buckler mentions that an English feminist
noted in 1908 that “though legally women occupy a much inferior status than
men, in practice they constitute the superior sex. They are the power behind the
throne.” It explains the situation tha t at the time women do much effort to support
their men. It brings a great contribution to the success of men. However, women
remain inferior. A woman’s effort was directed toward pampering her husband as
he expected (Buckler,1983:861). Women’s hard effort to support their husband is
something women are expected to give. Therefore, it will not change their inferior
status.
Just as Western women who are expected to serve their husbands,
Javanese women are expected for the same thing. Mas Nganten, as a Javanese
women, experiences it. “…the one and only thing she could do – in fact, had to do
– was to serve her husband, the Bendoro (61).” Mas Nganten, as every wife in
Java, has the duty to give her life serving her husband. Javanese wives stand on
the social va lue of patriarchy that oblige women not to stop pay full attention to
their husbands, their husbands’ will (Ariyanto, 2006:9). Therefore, Mas Nganten,
just as other Javanese wives, spends her time for housework and providing her
husband’s needs. Of course, Mas Nganten’s effort brings a big support to her
husband.
Both Western and Javanese societies agree that women are subordinate to
men. It is not only their effort that is not appreciated, but also their existence. Both
culture have similarities on their treatment to women. Lorna as a part Western
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
70
society is treated as grown-up children to be teasingly indulged or as hopelessly
irrational.
“You know my father,” she said, squeezing his sleeves in appeal. “You know how he is about us girls. We’re nothing to him but fluffy empty-headed matrimonial material to whom he gives orders which he expects to have obeyed without incident…(75).” Even Lorna’s father thinks that Lorna, just as other women, is not clever as
men. He thinks that women can only think about simple and trivial thing, and will
not be able to think about something harder. What happens to Lorna represents
what happens to women during the time and place. It shows the inferiority of
women when they are regarded as fool. Buckler (1983:538) mentions John
Knox’s opinion about women at that time. According to Knox, nature doth paint
them forth to be weak, frail, impatient, feeble and foolish, and experience hath
declared them to be inconstant, variable cruel, and void the spirit of council and
regiment.
“Then what do women have in the city?” the girl asked. “I’d have to say nothing, Young Mistress, except for…” “Except for what?” “Except for her duty to guard her man’s holdings.” “So what do women own?” “Nothing, Young Mistress. She herself is property. (84)” While in Western society, women are emotional, in Javanese society,
women are the property of men. Mas Nganten is valued as a tool for her
husband’s holding. She is not more than a table, a chair or a pair of shoes.
Comparing these two situations, we find a big difference. Both live in patriarchy
culture. Both take men as superior, and women as inferior. Nevertheless, in
Western society, even though they create unfair image of women, women are the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
71
part of society. Meanwhile, Javanese society values women as not more than
property.
Patriarchy does not only differ the status of men and women in society. It
also differs the treatment toward men and women. Men, as superior beings, have
the freedom to do any activities they want to do. Women, as inferior beings, have
to face and follow restrictions and rules that bound them. These restrictions and
rules, however, show the inferiority of women in patriarchy culture.
One could garden, fill scrapbooks, collect shells, butterflies or birds’ nests, read, stitch, go shopping, have lemonade on the veranda, attend chautaquas or play the piano (61). Lorna, as a part of western society, is allowed to do certain activities
women can do, or in fact may do. As I have mentioned in the previous analysis,
Lorna actually has her own aspirations on doing activities, but as she lives in
patriarchy society, she cannot have the freedom to do as she wishes. Women do
not have the same freedom. Buckler (1983:860) states that women faced great
injustice if they tried to move into the man’s world. The pleasure and freedom
belong to men. Women may not get into it.
Gideon had blustered, “This is outrageous! A daughter of mine slapping around a tennis court with ankles flashing! And coercing her friends to form a female contingent of the White Bear Yacht club. Why, any fool knows a woman’s place is in a drawing room! (4)” Lorna’s interest in playing tennis and establishing yacht club for women
are not permitted. Those activities belong to men’s world, and women are not
supposed to take part. That is why, Lorna’s interest results on her father’s
disapproval. Lorna represents women at the time. They are not supposed to join in
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
72
any men’s world. Women’s place is inside the house, the veranda, the party, or
beside their husbands or father.
“That’s a man business, Young Mistress, and it would be best for you not to interfere. Women don’t know about such things. Our work is here in the house. This is our territory, the area under our control. (74)” What happens to Western women also happens to Javanese women. They
are not allowed to get into men’s world. Mas Nganten, representing Javanese
women at that time, are not allowed to get into her husband’s world. By
comparing the two situations, we will find a difference on similarity. Both
Western and Javanese women are not allowed to do men’s activities, but Javanese
women, as represented by Mas Nganten, interface worse situation.
Western women are still able to do many activities as long as it is not
men’s activities. They may choose where they are going to do the activities,
whether in the house or at the veranda or at friends’ house. As long as it is lady’s
activities, they have the freedom to do so. Meanwhile, Javanese women are not
even allowed to ask questions about their men’s activities. It will be an
interference.
Patriarchy on Javanese society is stricter. It brings benefits only for men,
and women are separated from the society. There is even a restriction for women
not to go out of the house for activities that do not involve their fathers, or
husbands. This rule is based on the thought that women are too easily seduced by
any men when they are not under the proper supervision (Magnis-Suseno, 1984:
176).This restrictions are not applied to lower class women. They have to help
their husbands’ work. Middle and upper class women, especially who live among
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
73
priyayi, must obey the rule. There are even certain activities for them to do to give
them ladylike ability as well as to keep them stay inside the house.
A batik teacher was called to the house to teach the girl how to transform a piece of white cloth into a fabric of multicoloured patterns;…. Once a week another teacher came to teach her cake making. And every third day, her religion teacher would come to tell her tales of mystery that had been handed down from some far-distant desert kingdom (62).
Patriarchy has become one-sided culture, and it brings inferiority to
women. Emphasizing only on men’s important, patriarchy emerges one-sided
rules that enriched men with unlimited authority, power, and freedom. Those rules
are strictly applied especially to middle and upper class women, because they
have to protect their men’s reputation.
Levinia met her daughter’s eyes. “You must understand, Lorna, This is very difficult for a mother to say, but it’s my duty to warn you. Men will try things.” She reached out and touched Lorna’s hand urgently. “Even Taylor. As fine a young man as he is, he’ll try things, and when he does, you must withdraw immediately. You must come into the house or…or insist on leaving for home at once. Do you understand? (60)” In A History of Western society, Buckler (1983:858) states that a young
woman of the middle class found her romantic life carefully supervised by her
well-meaning mother, who schemed for a proper marriage and guarded her
daughter’s virginity like the family’s credit. After marriage, middle-class morality
sternly demanded fidelity. Lorna, as a part of high-class society, experiences the
same treatment. She is supervised by her mother. She gets a lot of warnings and
advices. Women are strictly supervised while men experience the contrary.
Buckler (1983:858) also states that middle class boys were watched too, but not as
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
74
vigilantly. By the time they reached late adolescence, they had usually attained
considerable sexual experience with maids or prostitutes.
In Javanese society, women, especially from middle and upper class and
who live among priyayi, must encounter the same situation with Western women.
They are oblige to behave nicely as the society, in fact men, wish for. After
forbidding women to go out the house, Javanese society creates a set of criterion
for women to achieve. Jong (1976:20) mentions ‘sabar’ or patient, which comes
from ‘rila’ and ‘narima’, as one character Javanese women must posses. Rila
means willing to give or accept freely, and narima means accepting thoroughly
without demanding too much.
The servant didn’t answer directly: “Sometimes I think that women were put on this earth just so that men could beat them. So let’s not start talking about that, Young Mistress. Besides, what’s a beating every once in a while when compared with the beating a husband himself must take in providing for his wife and children?...(92)”
Being patient should be a good thing. Unfortunately, Javanese society
interprets the word differently. Women must be patient in every condition, even
the worst one when they get very bad treatment from her husband. This is unfair
because men are allowed to do terrible things to their women, wives or daughters,
and those women will not complain, or in fact they cannot to.
Patient is only one character a woman must have out of the other
characters such as humble, calm, love others, including love the other wives of her
husband, sweet, and sympathetic (Astiyanto, 2006:108). In Javanese society, there
is also a traditional value for a good wife. They are called three ‘ma’ that consist
‘pinter masak’, ‘pinter manak’, and ‘pinter macak’ (Astiyanto, 2006:79). The
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
75
three ‘ma’ requires Javanese women to be able to cook, birth many child, and
appears beautifully.
The older woman whispered, “Smile. You must learn to smile and always be standing, ready to greet the Master, just inside the doorway. (52)” Mas Nganten is required to be always ready to serve her husband no
matter what happens to her. Mas Nganten’s situation represents Javanese
women’s situation at the time. Society demands too much, while men rarely face
problems with rules. Women are not allowed to misbehave, but men can go to
prostitute to satisfy their sexual desire. Magnis-Suseno (1984: 178) explains that
unmarried men who try to find sexual experience with prostitute in coffee place
will not get much warning.
This shows injustice in patriarchy. Women are required to be perfect,
while men do not have to bother the rules. Men’s mistakes are tolerable, but
women’s mistake means breaking the tradition and social value. However, it is
written in Darmawasita letter by Mangkunegara IV (Estiyanto, 2006:74) that a
wife is expected to born at least a son. Javanese society always hopes to born baby
boy when their women are expecting.
As the servant was kneading the girl’s neck with her hands, she said knowingly, “You’re pregnant, Young Mistress.” “Looks like it,” the girl replied. “Praise heaven, Young Mistress, I pray that God will grant you a son.” “Yes, a son,” she said wistfully (248). It seems that women are unwanted. When their mothers are pregnant, their
mothers expect for boy. When they are getting married, they cannot choose their
own husband (Estiyanto, 2006:76). Their parents will decide for them, and only
men who has the right to choose their wives (Estiyanto, 2006:76).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
76
“Him?” Who was this man she had been married to? the girl asked herself. She closed her eyes but could not picture him (7).
Patriarchy has clearly made one-sided way of life. It decisively causes the
inferiority of women (Eagleton: 1991). It supports men but demands too much to
women. Although Western women are inferior because of it, they are still a part of
the society. Meanwhile, Javanese women are properties of men. They must be
perfect in front of the society, in fact in front of men. Patriarchy is stronger in
Javanese society than in Western society.
4.2.2 Religion
According to Murniati (1992: XXI), religions and rituals are one of seven
aspects that are called culture. Hornby (2005:1279) describes religion as the belief
in the existence of god or gods, and the activities are connected with the worship
of them. In this analysis, we will talk about two religions. They are Catholic and
Islam. Murniati (1992:2) also states that human create various rules to maintain
their relationship with God. Therefore, we will find it logical that there are rules in
a religion that influence humankind. Human creates spiritual rules as a part of
cultural structure (Murniati, 1992: 5).
According to the tradition, holy bible and theology is done, written, and
learnt by men (Murniati, 1992:12). Therefore, all of those things, which are
written and learnt, come from the language and the point of view of men. This fact
creates injustice for women. Society tends to interpret the teaching from holy
bible with men point of view. Even though the teaching may be addressed to both
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
77
sexes, men and women, society, with men point of view, emphasizes only on
men’s important. Opposing it means a sin.
Lorna leaves among the Catholic society. She and her family go to church
every Sunday. “The Sunday morning ritual at Rose Point Cottage began with
breakfast at eight, followed by church at ten. (33)” Lorna also experiences going
to a Catholic Abbey during her pregnancy. “Your father and I don’t like sending
you away, but we saw another way…he found a Catholic abbey of Benedictine
nuns… (275)” Living in Catholic society, Lorna interfaces rules that bound
women. Those rules are spiritual rules.
Buckler (1983: 537) says that the early reformers had urged study of the
Bible as the means of improving human conduct. He (1983: 538) also says that
the spiritual study, however, tended to revive Saint Paul’s notion that women are
the source of sin and vice in the world. Therefore, to conduct a better life, men
must have the total control to women.
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God (I Corinthian 11:3). In the late of nineteenth century, society interprets the teaching differently.
They emphasize only on women’s position as the subordinate of men, and that
men have the right to rule women. As a part of the society, Lorna interfaces the
condition. As a woman, she must agree to be controlled by men, in this case her
father. When she has not married yet, Lorna is controlled by her father. If her
father gives her orders, she must agree to do so.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
78
“You know he is about us girls. We’re nothing to him but fluffy empty-headed matrimonial material to whom he gives orders which he expects to have obeyed without incident… (75)”
From the evidence above, we can see that a woman should obey her father
and her husband when she is married. Men have the control to women. They
conduct women behaviour as they please. This is a part of conducting a better life.
By controlling women behaviour, men set up a good future (Buckler, 1983: 537).
This is unfair because women are considered as a lower being whose behaviour
may cause problems. Women are regarded as human who are not as wise as men.
Women even considered as not quite so human because they are the source of sin
that need to be totally controlled to prevent worse life.
In The Natural Superiority of Women, Montagu (1953: 28) mentions that
women are forced to be much more sedentary than men because women bear
children and nurse them. Woman is the cricket on the hearth, man is the eagle on
the wing. Women stay at home to nurse and care for their children, to prepare
food. Men leave the hearth for the hunt. Society believes in this interpretation.
They agree that women’s place are in the house for house things.
Genesis 11 and 12 tells us the story about Sara and Abram. Sara is
infertile, so she gives her slave, Hagar, to give Abram a son. Instead of realizing
Sara’s effort, as a woman, to support her husband, society believes that baring
children, nursing them and preparing husbands’ needs are the duty and the only
activity of women. Lorna, as a woman, is directed for the same thing by her
parents. She cannot attend any college, or travel to Europe as she wishes, because
she needs to focus on her marriage.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
79
“… Just once, Tim, just once I’d like my father to look at me as if he knew I had a brain in my head, as if he knew I has wishes and aspirations that go beyond catching a husband and running a house and raising children the way Mama’s done… (75)”
Murniati (1992: 33) states that Catholic church strongly preserves the
tradition. From the Holy Bible, we can see that Jews tradition really influences
church tradition. According to the Jews tradition (Murniati, 1992: 33), men are
thankful because they were born as men. They consider women as teasers, and sin
makers which are, later, connected with the first sin. It explains why there are one-
sided spiritual rules for women.
Let the woman learn in silence with all subjection. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. For Adam was first formed, then Eve. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in transgression. Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety (I Timothy 2: 11 – 15).
The Old and New Testaments bring a tremendous influence upon the
attitude of men toward women in the societies. Women must remain in silence,
and have no authority above their husbands. This obedience is considered as a
faith and sobriety that save women from their fault. The evidence shows us that
religion put a big influence to women inferiority.
.., when Mr. Charles Dana Gibson himself had been a guest at Rose Point Cottage, and had indulged her with long interludes of conversation about the personification of his “girls” and the message they conveyed: that woman could have freedom and individuality while remaining feminine. In the wake of Gibson’s visit, Lorna had not only changed her hairstyle, she had eschewed her elaborate skirts, which she wore tonight (4).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
80
However, Western society develops them selves. The evidence above
shows us women freedom through the life of Lorna. Lorna is allowed to have her
own style that she adopts the style from other women. This style comes from the
new development of the society. As Hinsley (1967:197-200) mentions in A
History of Western Society, there are feminists who struggle for gender
equality. They bring new perspectives and develop society’s point of view
about women position.
Lorna’s fashion style is the smallest example of women freedom as
the effect of the development. Later, Lorna can make her own decision to
marry Jens. “Will you marry me?” “Yes.” “When?” “Right now, tomorrow,
as soon as the law will let us (391).” This evidence shows us that women
inferiority in Lorna’s society develops step by step.
In Javanese society, women inferiority is also influenced by religion.
Mas Nganten comes from a family who do not have any religion yet.
“…About ten years ago, I visited your village. It was dirty, the people were
poor, and nobody prayed…(35).” Then, when she married to Bendoro, she
lives among Moslems. She learns to read the Arabic, and sholat. Her life in
Bendoro’s house is greatly influenced by the religion.
Murniati (1992: XX) states that every holy bible of every religion is
younger than the human existence it self. She (1992: XX) also states that what is
written in the bible is influenced by the human civilization. Therefore, this is
logical if Koran, Islamic holy bible, write the teaching according to men point of
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
81
view. The writing process of the bible is done by men (Murniati, 1992: 12). It is
also logical if society interprets the teaching in men point of view.
Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has given the one more (strength) than the other (women),… (An Nissa:34).” According to the verse above, men is the leader of all. They have the duty
to responsible to rule. The same teaching is written in other verse. In An Nissa
verse 11. it is written: “Allah mensyiratkan bagimu tentang (pembagian pusaka
untuk) anak-anakmu. Yaitu: Bagian seorang anak lelaki sama dengan bagian dua
orang anak perempuan.” Society interprets the teaching as women are lower than
men. Society starts to create rules that bound women and keep them inferior. Like
what happens in Western society, Javanese society creates one-sided rules and
labels those rules with verses form the holy bible.
“You belong to me, and I will determine what you can and cannot do and also what you must do... (133)” Mas Nganten is considered as the property of Bendoro. She belongs to
Bendoro. Bendoro will decide what she must and must not do, and Mas Nganten
can only follow his words. This is considered as a part of a wife’s obedience to
her husband. As what happens in Javanese society, opposing the rule means sin. It
seems that even religion does not provide love and life for women. Society
strengthens their one-sided rule with religious evident.
Mas Nganten is not allowed to go anywhere unless the Bendoro tells her
so. “After three months, you’ll be able to go wherever you want, as long as it’s
with the Bendoro’s permission. …(48)” This is a part of the obedience. As
Montagu (1953: 23) mentions in her book, woman’s place is in the home. Women
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
82
devote their entire life to their husbands as stay inside the house as their husbands
want them to. Although they give the total devotion, they cannot hope to have the
same thing. This obedience is a duty in which women do not deserve for rewards.
..— and those lonely nights, the especially empty Thursday nights, the beginning of all good Muslim’s day of rest, when her husband would never come to her room and the other nights of the week when she waited for him as well, stretched out in front and in back of her, like two sections of a silent path on which there were no other passerby. No one else was on it, just she, herself alone (241)
Montagu (1953: 23) also mentions that women have been conditioned to
believe that they are inferior to men, and they have assumed that what everyone
believed is a fact of nature. Mas Nganten is also conditioned to believe that she is
inferior to her husband. She gives herself to serve her husband, but the Bendoro
do not have the duty to always visit her. He may do as he wishes to, and Mas
Nganten cannot complain. Even though Mas Nganten feels so lonely and needs
her husband’s existence, she cannot ask for it. Men do not have any duty to
women. It explains why women must treat their husbands well while men seem to
be ignorant.
Your wives are a filth unto you; so approach your tilth when or how you will…(Al Baqarah: 223).
This situation, of course, emerges desperation on women so as Mas
Nganten. She often feels so lonely and desperate with the condition. “What now?
the girl screamed silently. Haven’t I suffered enough? But she had no rights now,
she had come to realize, not even the right to scream from fear or pain (61).”
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
83
Unfortunately, complaint is not welcomed. This is a part of wives’ obedience to
husbands.
Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods… So if a husband divorces his wife (irrevocably) he cannot, after that, re-marry her until after she has married another husband and he has divorced her… When you divorce women,… When you divorce women, and they fulfil the term of their…(Al Baqarah: 228 – 232). According to the verse above, it is men who have the rights to divorce
their wives. In Islamic rules, men can give what is called talak to their wives
whenever they think it is needed. Talak can only be given to women by their
husbands, and women has no right to give talak or divorce to their husbands. This
is unfair, because men domination often creates discomfort in marriage, and
women suffer from the condition. Therefore, women actually deserve for right to
divorce their husbands too. It seems that, after being ignorant, husbands can
divorce their wives anytime whenever they think their wives do not serve them
well anymore, even though the wives actually have tried the best to serve their
husbands.
“Just get ready to go home,” he snapped. “This isn’t your place anymore.” “What are you saying, Papa?” “What do you think I’m saying? You’ve been divorced.” The girl’s body started to tremble. She was going to swoon. Her father quickly put his arm around her, keeping her on her feet. “Be strong,” he told her, “be strong (259).” After her first childbirth, Mas Nganten is divorced by her husband. It
also happens to the former of Bendoro’s consorts. He divorces her wives
after their first childbirth. Mas Nganten is shocked by the incident. She never
thought that her husband would divorce her after her long serving, and
especially after the birth of their first child. However, this is the rule, and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
84
Mas Nganten, once again, must face the pain. Bendoro, who is a Moslem,
believe that it is his right to divorce his wife. Therefore, he did not
acknowledge Mas Nganten about the divorce. He tells it to Mas Nganten’s
father when he asks Mas Nganten’s father to take her wife home after the
divorce.
Here, we can see clearly how religion influences the inferiority of
women. Mas Nganten, who live among Moslems, is treated and conditioned
as inferior, because society believes that Islamic law put women in lower
level. She must accept that she is not more than property because society
interprets the Islamic teaching one-sidedly that women are the subordinate of
men.
Other than what happens to Lorna who finally reach what she wants,
that is to make her own decision to marry Jens, Mas Nganten still have to
face her inferiority. Javanese society has not so much developed them selves.
Even though it is mentioned in the novel that Mas Nganten live during the
life of R.A. Kartini, a feminist heroine, the movement of women brings no
significant result yet, and women inferiority remains the same.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
85
CHAPTER 5
CONCLUSIONS
This chapter consists of two parts. The first part is the conclusion of the
study. I draw the conclusion based on the problem formulation that is formulated
in chapter one and also based on the analysis in chapter four. The second part of
this chapter is suggestions for further researchers and English teacher who apply
this study in his or her teaching- learning activity.
5.1 Conclusions
After analyzing November of the Heart and The Girl from the Coast, I can
draw conclusions of this thesis. By applying the theory of character and
characterization, feminist literary criticism, and the sociocultural-historical
approach, I can analyze Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority, their cultural
background, and the influence of the cultures in their inferiority.
Lorna is described as an inferior woman. She lives among American
society who believes that women are lower than men. Lorna cannot make any
decision for her own self. She must follow her parents’, especially her father’s,
will and decision. She cannot also show and do everything she is interested to.
She must behave as other women do. She must satisfy with ladylike activities that
bore her. This is because Lorna may not interfere men’s world. She cannot also
express every of her feeling and idea. Women expression is limited even though
they sometimes have the chance to express their feeling. Mas Nganten also
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
86
experience the treatment as inferior. She cannot decide anything. She must obey
her parents and her husband after the marriage. She cannot also do her interest
because in Javanese, women existence is aimed to serve the men. Mas Nganten
also suffer from lack of chance to express her feeling and idea. Mas Nganten, just
as other Javanese women, is not even allowed to express her feeling and idea,
because in Javanese society, women are not more than property.
Lorna’s and Mas Nganten’s inferiority is crucially influenced by their
cultural background. Their inferiority is influenced by the patriarchy culture that
provokes ladylike image they have to acquire, and also by religion. Cultures
influence society’s treatment to women. Cultures emerge rules and attitudes to
women that make women inferior.
In conclusion, women inferiority is crucially influenced by the cultural
aspect. Even though Lorna and Mas Nganten are treated as inferior, Lorna’s
condition is better than Mas Nganten’s condition. In American society, the
patriarchy culture and religion is more liberated and opened for changes.
Meanwhile, Javanese culture is stricter and not developed yet. Therefore, Mas
Nganten is more inferior than Lorna. It explains the contradictory ending of the
two stories. Lorna is finally able to live in her own way, but Mas Nganten remains
inferior.
5.2 Suggestions
This part consists of two parts. They are the suggestion for future
researches and suggestion for English teachers. The first section concerns with
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
87
future researchers who are interested in literary works. Considering that literary
work can be the mirror that shows the condition of society, there are a lot of
aspects on the novel that will be very interesting to be analyzed. Intensely, culture
is an interesting and challenging subject to be explored and analyzed. It reveals
story beyond the story of the novels. However, there are still many other elements
of novel that can be interested to be analyzed, and each of them has speciality.
The next section concerns on the implementation of literary work in
teaching- learning implementation. Literature brings benefits for language
teaching- learning process because of the language in use. It provides the chance
for students to explore the language for academic purposes and needs. The context
may develop students’ mastery of the language. Besides, literature provides the
readers with knowledge, pleasure, and the value of life.
5.2.1 Suggestions for Future Researchers
The main discussion of this study is to see the effect of culture in women
inferiority. Through his or her writing, an author reveals cultural value. The
cultural value deals with the related society’s civilization that may influence the
life of characters in the story. Studying a society’s cultural aspect does not only
learning about the shape of it but also the practical of the culture. Learning the
cultural aspect inside of a novel is the same with understanding the existence and
the influence of culture in the society.
The novel November of the Heart and The Girl from the Coast are
interesting and challenging to be discussed. My analysis is limited to Lorna’s and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
88
Mas Nganten’s inferiority, and the influence of culture in their inferiority. There
are aspects in the two novels that have not been discussed yet. This is an
advantage for the future researchers. Besides, these two novels are rich with
conflicts, issues, and values of life that are very interesting to be discussed.
I suggest future researchers of literature to consider Spencer’s and Toer’s
works, because both of the authors provide stories with conflict which is very real.
Both shows life as full of many aspects that influence someone’s life in their
stories that makes their stories really rich and real.
5.2.2 Suggestions for English Teacher
Literature reflects human life. Readers can learn about the value of life
through it. Literature is also able to bring a lot benefits to the teaching- learning
process. As a teaching- learning material, literature will be very motivating and
provides students with good context in which students develop their
understanding. Students can expand their language awareness and acquisition, as
well as improving their interpretative abilities.
By combining the pleasure of reading literary works and the knowledge
we can gained through it, literature will support teachers’ effort in helping the
students to reach the goal of the learning process. However, beside assisting
students’ intelligence development, the teacher should also encourage the students
to responsible on their own learning development.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
89
5.2.2.1 The Teaching Learning Activity in Prose II Class Using November of
the Heart
In this section, I suggest the procedure to present the teaching- learning
activity in the Prose II class using November of the Heart.
1. The teacher reviews the previous topic.
2. The teacher gives warming-up questions to get students’ attention.
3. The teacher asks the students to make a group of five or six.
4. The teacher asks the students to discuss and answers comprehension
questions
5. The teacher discusses the answers of the comprehension questions in
front of the class.
6. The teacher asks the students to write their personal appreciation on
the novel.
5.2.2.2 The Teaching-Learning Activity in Prose II Class Using The Girl from
the Coast
The Girl from the Coast can also be used as a source for teaching- learning
activities in Prose II class as it reveals the culture of our country that may
provokes different opinion that encourages the students to share their opinion. The
procedures are suggested as follow:
1. The teacher draws out the students’ knowledge on the passage.
2. The teacher divides students into groups and asks them to make a short
play about the passage.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
90
3. The teacher asks a group to perform the short play.
4. The teacher gives the students a chance to criticize their friends’ play
and share their understanding about the passage.
5. The teacher asks the students to answer comprehension questions
individually.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
91
BIBLIOGRAPHY
Abrams, M. H.. 1981. A Glossary to Literary Terms. New York: Holt, Rinehart
and Winston.
Altschuler, Glenn C.. 1982. Race, Ethnicity, and Class in American Social
Thought. Illinois: Harlan Davidson, Inc.
Anderson. 1990. Language and Power: Exploring Political Cultures in Indonesia.
New York: Cornell University Press.
Buckler, McKay Hill. 1983. A History of Western Society. Massachusetts:
Houghton Mifflin Company.
Conley, Tom. 1988. The Writing of History. New York: Columbia University
Press.
Dr. S. De Jong. 1976. Salah Satu Sikap Hidup Orang Jawa. Yogyakarta:
Kanisius.
Eagleton, Mary. 1991. Feminist Literary Criticism. New York: Longman.
Geertz, Clifford. 1973. The Interpretation of Cultures. New York: Anchor.
Geertz. Clifford. 1964. The Religion of Java. New York: The free Press.
Geertz, Clifford. 1992. Kebudayaan dan Agama. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Geertz, Clifford. 1983. Abangan Santri dan Priyayi. Jakarta: Pustaka Jaya.
Geertz, Hildred. 1961. The Javanese Family. New York: Glencoe.
Heniy Astiyanto, S.H.. 2006. Filsafat Jawa: Menggali Butir-Butir kearifan Lokal.
Yogyakarta: Warta Pustaka.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
92
Henkle, Roger B.. 1977. Reading the Novel: An Introduction to the Techniques of
Interpreting Fiction. New York; Harper and Row Publishers, Inc.
Hinsley, F. H.. 1967. The New Cambridge Modern History. New York:
Cambridge University Press
Hornby, A. S.. 2005. Oxford Advanced Learner’s Dictionary.New York: Oxford
University Press
Hudson, William. H. 1958. An Introduction to the Study of Literature. London:
George G. Harrap and Co., Ltd.
Humm, Maggie. 1994. A Reader’s Guide to Contemporary Feminist Literary
Criticism. Hertfordshire: Simon & Schuster International Group.
Laar, Van de and Schoondewoerd. 1963. An Approach to English Literature.
Marlmberg: S. Hertogenbusch.
Levin, Harry. 1966. Refractions: essays in Comparative Literature. New york:
Oxford University Press.
Magnis-Suseno, Franz. 1984. Etika Jawa: Sebuah Analisa Falsafi tentang
Kebijaksanaan Hidup Jawa. Jakarta: Gramedia
Montagu, Ashley. 1953. The Natural Superiority of Women. New York: The
Macmillan Company.
Mulders, Niel. 1989. Individual and Society in Java. Yogyakarta: GM University
Press.
Murniati. 1992. Cinta Wanita dan Kekuasaan Jawa. Kanisius, Lembaga Studi
Realino.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
93
Murphy, M. J. 1972. Understanding Unseen; an Introduction to English Poetry
and the English Novel for Overseas Students. London; George Allen and
Unwin, Ltd.
.Rohrberger, Mary and Samuel H. Woods. 1971. Reading and Writing about
Literature. New York: Random House.
Rush, James R. 1990. Opium to Java: Revenue Farming and Chinese Enterprise
in Colonial Indonesia. New York: Cornell University Press.
Showalter. Elaine. 1985. The New Feminist Criticism: Essays on Women,
Literature and Theory. New York: Pantheon Books.
Tsuchiya, Kenji. 1990. Javanology and the Age of Ranggawarsita: An
Introduction to Nineteenth-Century Javanese Culture. New York:
Cornell University Press.
Internet Sources
www.barnesandnoble.com/novemberoftheheart. html/ (accessed on January
8th, 2006)
www.bookreporter. com/reviews/0786868201.asp (accessed on September
7th, 2006)
http://www.shvoong.com/books/novel/1728699-girl-coast/ (accessed on February 29th, 2008) http://en.wikipedia.org/wiki/LaVyrle_Spencer (accessed on February 29th, 2008)
http://users.skynet.be/network.indonesia/ni4001b1.htm (accessed on February
29th, 2008)
Http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0515118230 (accessed on February 29th, 2008)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
97
APPENDIX 3
SUMMARY OF NOVEMBER OF THE HEART
Lorna was tired of playing the role of “good girl” that her mother always
had lived, and that high society prized. It wasn’t until she met Jens Harken that
she realized she yearned to be cherished for herself. Although Jens was a servant,
his strength and intelligence put all the society men she’d met to shame.
Jens knew their love was forbidden—but he couldn’t keep away from the
spirited, headstrong girl who’d stolen his heart. His boat-building skills were his
one way to break into society, and when he designed his first boat for Lorna’s
father, it seemed that perhaps they could make a life together.
Then their love bore fruit that could not be ignored—one that made the ir
love evident to the world, and threatened to keep them apart forever. Unless Lorna
could find a way to make a stand for the man she loved—and defy the society she
lived in.
While Lorna is away, Jens struggles to become a rich man so that he can
marry Lorna. When Lorna comes back to her family’s summer retreat in white
Bear Lake, she is lifeless because Jens does not acknowledge her because Lorna
does not defy her parents for him. Lorna is drifted away. The happiness she wants
never comes to her side as lomg as she is not acknowledging Jens and her baby.
Lorna once visits her baby in her old kitchen cook’s house, but Jens
stubbornly deny it as long as she does not defy her parents and living a life with
him. Phoebe, Lorna’s bestfriend, inspires her to get a bravery to make her own
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
98
decision to get the happiness she wants. Lorna shows her parents that they must
accept the man she chooses or they are out of her life forever. Finally, Lorna is
gaining what she wants for long, and that is Jens and her baby, Danny.
Adapted from November of the Heart by LaVyrle Spencer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
99
APPENDIX 4
SUMMARY OF THE GIRL FROM THE COAST
By B. Budoyono
This story is a portrayal of the poor fate of a village girl under Javanese
feudalism. The main character is just called Gadis pantai (the girl from the coast),
who represents girls from poor and uneducated families in villages. She came
from a poor fisherman village in the regency of Rembang in north coast of Java,
Indonesia.
One day at the age of fourteen, a local government official that she did not
know married her. What she knew was that she had to obey and respect her
husband whom she addressed Bendoro (an honorific title for Javanese nobility).
She never had any personal relationship with her husband. In her husband’s
house, there were parts that she never set foot. Even there were rooms where she
never saw forever. Once she saw several babies who had no mother. Their
mothers had been divorced so the maid took care of them.
Then Mardinah, a new maid, came. She was a daughter of a low rank
official. She was arrogant. Her attitude to the girl from the coast was very
impolite. Eventually when she accompanied the girl from the coast came home to
village, people revealed that she had a mission. She was sent by regent’s wife of
from Demak to persuade Bendoro to marry her daughter. If Mardinah succeeded,
she would be married as the fifth wife. Besides disappointment, the girl from the
coast enjoyed financial and social advancement. When she came home to see her
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
100
parents everybody in the village warmly welcomed her. She held a party and gave
presents to the elderly people.
Until one day, she was pregnant and gave birth to a baby girl. But Bendoro
disappointed by her gender. Before long, her parents came to see them. Bendoro
called her father to get in his house. When he got out from the house, he was
downhearted. His daughter was divorced. Bendoro gave him some money but he
had to take her daughter home immediately, while the baby must stay. Maids
would take care of her. When she got home, she did not want to stay. She
immediately left. For the next one month she passed by Bendoro’s house
everyday. But only one month.
Taken from http://www.shvoong.com/books/novel/1728699-girl-coast/ (accessed on February 29th, 2008)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
101
APPENDIX 5
LaVyrle Spencer’s Biography
LaVyrle Spencer (born 1944 in Browerville, Minnesota) is a
U.S.American best-selling author of contemporary and historical romance novels.
She has successfully published a number of books, with several of them made into
movies. Twelve of her books have been New York Times Bestsellers, and
Spencer was inducted into the Romance Writers of America Hall of Fame in
1988. She retired from writing in 1997.
LaVyrle Spencer was born and raised in Browerville, Minnesota. Shortly
after her high school graduation Spencer married her high-school sweetheart Dan
Spencer. The two have since had two daughters, Amy and Beth (who died in
1990), and are grandparents. They live in a Victorian house in Stillwater,
Minnesota, where Spencer enjoys gardening, cooking, playing bass guitar and
electric piano, and photography.
Although she showed a flair for writing during high school, Spencer didn't
begin her first novel until she was in her thirties, working as a teacher's aide at
Osseo Junior High School. Spencer decided to try transferring to paper a recurring
dream she was having about a story based on her grandmother's lifestyle on a
Minnesota farm. She awoke at 4:00 a.m. one morning, and quickly began writing
down her story in a three-ring notebook. This story became her first novel, The
Fulfillment.
Spencer's novels were highly successful, consistently selling over 1.5
million copies in paperback and over 400,000 copies in hardcover. In 1997, she
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
102
released her twenty-third and last novel, Then Came Heaven. Spencer is known
for creating realistic characters and stories that focus on families rather than only
the relationship between a man and woman.
In the 1980s and 1990s Spencer wrote 12 New York Times Bestsellers.
Her books have been sold to book clubs worldwide, and have been published
around the world. Condensed versions of many of her novels have appeared in
Reader's Digest and Good Housekeeping magazine.
Spencer has won five Romance Writers of America RITA Awards, the
highest award presented to romance novelists. Four of her wins came in the
category Best Single-Title Contemporary Romance, and were for the novels, The
Endearment (1983), Hummingbird (1984), The Gamble (1988), and Morning
Glory (1990). She also won a RITA Award in 1985 for her contemporary romance
Twice Loved. Because she won three RITAs in a single category, Spencer was
inducted into the RWA Hall of Fame in 1988, becoming one of only nine women
(as of July 2007) to have been so honored.
Taken from http://en.wikipedia.org/wiki/LaVyrle_Spencer (accessed on February 29th, 2008)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
103
APPENDIX 6
Pramoedya Ananta Toer’s Biography
Pramoedya Ananta Toer, (born Feb. 20, 1925, Blora, Java, Dutch East
Indies [now in Indonesia]), Indonesian- language novelist and short-story writer,
the preeminent prose writer of post- independence Indonesia.
The son of a schoolteacher, Pramoedya went to Jakarta while a teenager
and worked as a typist there under the Japanese occupation during World War II.
When the Indonesian revolt against renewed Dutch colonial rule broke out in
1945, he joined the nationalists, working in radio and producing an Indonesian-
language magazine before he was arrested by the Dutch authorities in 1947. He
wrote his first published novel, Perburuan (1950; The Fugitive), during a two-year
term in a Dutch prison camp (1947-49). This work describes the flight of an anti-
Japanese rebel back to his home in Java.
After Indonesia gained independence in 1949, Pramoedya produced a
stream of novels and short stories that established his reputation. The novel
Keluarga Gerilja (1950; "Guerrilla Family") chronicles the tragic consequences of
divided political sympathies in a Javanese family during the Indonesian
Revolution against Dutch rule.
Mereka Jang Dilumpuhkan (1951; "The Paralyzed") depicts the odd
assortment of inmates Pramoedya became acquainted with in the Dutch prison
camp. The short stories collected in Subuh (1950; "Dawn") and Pertjikan revolusi
(1950; "Sparks of Revolution") are set during the Indonesian Revolution, while
those in Tjerita dari Blora (1952; "Tales of Bora") depict Javanese provincial life
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
104
in the period of Dutch rule. The sketches in Tjerita dari Djakarta (1957; "Tales of
Jakarta") examine the strains and injustices Pramoedya perceived within
Indonesian society after independence had been achieved. In these early works
Pramoedya evolved a rich prose style that incorporates Javanese everyday speech
and images from classical Javanese culture.
By the late 1950s Pramoedya had become sympathetic toward the
Indonesian Communist Party, and after 1958 he abandoned fiction for essays and
cultural criticism that reflect a left-wing viewpoint. By 1962 he had become
closely aligned with communist-sponsored cultural groups. As a result, he was
jailed by the army in the course of its bloody suppression of a communist coup in
1965. He was not released until 1980, but during his imprisonment he wrote a
series of four historical novels that further enhanced his reputation. Two of these,
Bumi manusia (1980; This Earth of Mankind) and Anak semua bangsa (1980;
Child of All Nations), met with great critical and popular acclaim in Indonesia
after their publication, but the government subsequently banned them from
circulation, and the last two volumes of the tetralogy, Jejak langkah ("Steps
Forward") and Rumah kaca ("House of Glass"), had to be published abroad. These
late works comprehensively depict Javanese society under Dutch colonial rule in
the early 20th century. In contrast to his earlier works, they are written in a plain,
fast-paced narrative style. Pramoedya was confined to the city of Jakarta after his
release from prison in 1980.
Taken from http://users.skynet.be/network.indonesia/ni4001b1.htm (accessed on february 29th, 2008)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
105
APPENDIX 7
LAVYRLE SPENCER’S NOVELS
Then Came Heaven (1997)
Bitter Sweet (1990)
Bygones (1992)
The Endearment (1982)
Family Blessings (1993)
Forgiving (1991)
Forsaking All Others (1982)
The Fulfillment (1979)
The Gamble (1987)
A Heart Speaks (1982)
The Hellion (1984)
Home Song (1994)
Hummingbird (1983)
Morning Glory (1989)
November of the Heart (1993)
A Promise to Cherish (1983)
Separate Beds (1985)
Small Town Girl (1997)
Spring Fancy (1984)
Sweet Memories (1984)
That Camden Summer (1996)
Twice Loved (1984)
Vows (1988)
Years (1986)
Taken from: Http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0515118230 (accessed on February 29th, 2008)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
106
APPENDIX 8
PRAMOEDYA ANANTA TOER’S NOVELS
Perburuan (Sebuah Tjeritera Chajali) (1950)
Keluarga Gerilja (1950)
Subuh (1950)
Bukan Pasar Malam (1951)
Mereka Jang Dilumpuhkan (1951)
Tjerita dari Blora (1952)
Korupsi (1954)
Midah - Simanis Bergigi Mas (1955)
Arus Balik (1979)
Bumi Manusia (1980)
Anak Semua Bangsa (1980)
Jejak Langkah (1985)
Gadis Pantai (1987)
Rumah Kaca (1988)
Taken from http://users.skynet.be/network.indonesia/ni4001b1.htm (accessed on February 29th, 2008)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
107
APPENDIX 9
The Implementation of Teaching Prose II Using Some Parts of the Novel
November of the Heart for the Fourth Semester Students of English Language
Education Study Program
LESSON PLAN TO TEACH PROSE II
I. Course Identity a. Subject : Prose II b. Grade : IV c. Time Allocation : 2 x 50’ d. Materials : Chapter Four of November of the Heart (67 - 82)
II. Standard Competence Students are able to appreciate unabridged or original novels and to put forward their own opinions concerning the contents of them
III. Basic Competence
Students are able to understand the story and to state their opinion about the issue mentioned in the story
IV. Objectives At the end of the course students are able to:
a. To understand the whole incidents in the story b. To find the meaning of the story
V. Indicators • Students are able to retell the whole incidents which are described
in the passage • Students are able to answer the comprehension questions • Students are able to state their own opinion as the appreciation on
the story
VI. Learner Characteristics • well motivated • quite active • easy to be bored • talk active
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
108
VII. Learning Activities
Teacher’s Activity Students’ Activity Time Allotment
• The teacher greets the students
• The teacher reviews the previous topic
• Pre Activity: a. The teacher gives a new
topic and explains the objectives of the lesson and class activities
b.Teacher gives warming up session
• Whilst Activity: a. Teacher asks the
students to make groups of five or six.
b. Teacher gives comprehension questions to be discussed in group
c. Teacher assists students’ discussion
d. Teacher asks the students to share their answer in front of the class
• Post Activity: a. Teacher makes a
conclusion on today’s material
b. Teacher gives the students a homework to read the next chapter of the novel for next week material.
• The students answer the greeting
• Students review previous topic
• Pre Activity a. Students listen to the
explanation b. Students join the warming up session
• Whilst Activity a. Students divide
themselves into group of five or six
b. Students read the comprehension questions
c. Students are involved in
group discussion to answer the comprehension question
d. Some students give their answer, other students share their opinion about the answers
• Post Activity: a. Students listen to the
explanation b. Students take note on the
homework
1’ 4’
10’
70’
15’
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
109
IX. Evaluation: The students’ competence is evaluated through the answer
given by them and their participation on the group and class discussion.
X. Reference
Spencer, LaVyrle. 1994. November of the Heart. New York: A Jove Book.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
110
MATERIAL
A. Comprehension Questions
Work in group and answer the following questions!
1. What are Lorna real inspirations or interests for her activity? Give the
evidence!
2. Lorna cannot do her interests. Why? Give your evidence!
“I don’t want you doing anything that will give Taylor the idea you don’t
want to marry him.”
3. Why does Gideon Barnett tell Lorna that way?
4. What is the meaning revealed in the Gideon Barnett’s sentence above?
5. What is the message of this chapter?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
111
APPENDIX 10
The Implementation of Teaching Prose II Using Some Parts of the Novel The
Girl from the Coast for the Fourth Semester Students of English Language
Education Study Program
LESSON PLAN TO TEACH PROSE II
IV. Course Identity a. Subject : Prose II b. Grade : IV c. Time Allocation : 2 x 50’ d. Materials : Chapter One of The Girl from the Coast
page 23 -68
V. Standard Competence Students are able to appreciate unabridged or original novels and to put forward their own opinions concerning the contents of them
VI. Basic Competence
Students are able to understand the story and to state their opinion about the issue mentioned in the story
IV. Objectives At the end of the course students are able to:
c. To understand the whole incidents in the story d. To find the meaning of the story
VI. Indicators • Students are able to perform the whole incidents which are
described in the passage • Students are able to answer the comprehension questions • Students are able to state their own opinion as the appreciation on
the story
VI. Learner Characteristics • well motivated • quite active • easy to be bored • talk active
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
112
VII. Learning Activities
Teacher’s Activity Students’ Activity Time Allotment
• The teacher greets the students
• The teacher reviews the previous topic
• Pre Activity: a. The teacher gives a new
topic and explains the objectives of the lesson and class activities
b.Teacher gives warming up session
• Whilst Activity: a. Teacher asks the
students to make groups of five or six.
b. Teacher asks the students to make a short play about the passage based on their understanding on the story.
c. Teacher asks a group or two to perform their short play
d. Teacher asks the students to share their opinion about the short play and their understanding
• Post Activity: a. Teacher makes a
conclusion on today’s material
b. Teacher gives the students a homework to read the next chapter of the novel for next week material.
• The students answer the greeting
• Students review previous topic
• Pre Activity a. Students listen to the
explanation b. Students join the warming up session
• Whilst Activity a. Students divide
themselves into group of five or six
b. Students make a short play about the passage based on their understanding on the story
c. Some students perform their short play, some others watch their friends
d. Students criticize their friends’ play and share their understanding about the story
• Post Activity:
c. Students listen to the explanation
d. Students take note on the
homework
1’ 4’
10’
70’
15’
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
113
IX. Evaluation: Students’ achievement is measured through their
participation in group discussion, in class discussion and / or in the short
play
X. Reference
Toer, Pramoedya A.. 2002. The Girl from the Coast. New York: Hyperion.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
114
APPENDIX 11
Material to Teach Prose II Using November of the Heart Chapter Four
The moonlight sail was rained out, forcing Lor-na to postpone the talk
with her father until Saturday night, when both she and Tim Iversen would be attending the dance aboard the steamer Dispatch.
She dressed in a gown of rich silk organdy in vibrant petunia pink. Its basque was trimmed with white point guipure lace and was shaped by graceful bretelles that erupted into billows upon her shoulders and met in points at the center waist, both front and back. The skirt, fitted in front, broke into pleats that fell behind and caught her heels in a miniature train as she crossed her bedroom to her dressing table.
The children's maid, Ernesta, was positively abysmal at dressing hair, especially at creating the new "Gibson girl" poufs, which Lorna herself had practiced for long hours before mastering, so Ernesta had been dismissed to see after Theron's supper while Lorna was preparing for the dance.
Jenny and Daphne had drawn up stools and sat flanking Lorna while she put the finishing touches on her hair. The younger girls watched, transfixed, while, with curling tongs, Lorna created a haze of fine corkscrews around her face and nape. She pulled at them, frowning as they sprang back, then with a wet fingertip touched a bar of soap and stuck two curls to her skin.
"Gosh, Lorna, you're so lucky," Jenny said. "You'll be allowed at the dances, too, as soon as you're eighteen." "But that's two whole years," Jenny whined. Daphne crossed her wrists over her heart and faked a swoon. "And who
will she drooool over when Taylor DuVal is already married to you?" "You just shut up, Daphne Barnett!" Jenny retorted. "Girls, stop it now and help me pin this in my hair." Lorna held up a
cluster of silk sweet peas trimmed with wired teardrop pearls. Jenny won the honors and secured it in Lorna's hair while Lorna donned pearl earbobs and atomized her throat with orange-blossom cologne.
The final results awed even Daphne, who crooned, "Gosh, Lorna, it's no wonder Taylor DuVal is sweet on you."
Rising, Lorna petted Daphne on both plump cheeks, nearly touching her nose to nose. "Oh, Daph, you're so sweet." The two younger girls adulated their older sister as Lorna made her taffeta-lined train whistle across the floor to the free-standing cheval mirror. Posing before it, she pressed her skirt flat to her belly and twisted to see what she could of her train.
"I guess that'll do."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
115
Jenny rolled her eyes and crossed the floor, playfully aping her older sister, lifting an invisible skirt, dipping her shoulders gracelessly. "La-dee-da... I guess that'll do." Turning serious, she added, "You'll be the prettiest girl on that boat, Lorna, and don't pretend you don't know it."
"Oh, who cares about being pretty anyway? I'd rather be adventurous and sporting and interesting. I'd rather be the organizer of the first women's yachting club in the state of Minnesota or hunt wild tigers in the velds of Africa. If I could do that nobody would say, 'There goes Lorna Barnett, isn't she pretty?' They'd say, There goes Lorna Barnett, who sails as well as the men and hunts with the best of them. Did you hear she has a dozen loving cups on her mantel and the head of a tiger mounted above it?' That's what kind of woman I'd like to be."
"Well, good luck, because Papa would mount your head above the mantel if he found out you'd ever gone to Africa hunting. In the meantime, I guess you'll just have to settle for being Taylor DuVal's dance partner."
Lorna took pity on Jenny and petted her cheeks, too. "You're sweet, too, Jenny, and I'll tell Taylor that if you were eighteen years old you'd let him sign your dance card several times tonight, how is that?"
"Lorna Barnett, don't you dare tell Taylor such a thing! I'd positively die of mortification if you uttered one single word to him!"
Laughing, taking her ivory fan, waggling three fingers in farewell, Lorna swept from the room.
In the hallway she encountered Aunt Agnes just stepping out of her room. "Oh my, it's little Lorna. Stop a minute and let me have a look." She took
Lorna's hands and held them out from her sides. "Land, don't you look radiant. All grown up and off to the dance."
Lorna executed a twirl for her. "On the boat." "With that young man Mr. DuVal, I expect." Aunt Agnes's eyes grew
twinkly. "Yes. He's meeting me at the dock." "He's a handsome one, that one. I expect when he sees you he'll want to
fill every spot on your dance card." "Shall I let him?" Lorna teased. Aunt Agnes's expression grew mischievous. "That depends on who else
asks. Why, when I was being courted by Captain Dearsley I made certain I always danced with others, just to keep him guessing, though no one could dance like he." With a rapturous expression, she closed her eyes and tilted her head. One hand touched her heart, the other drifted into the air. "Ah, we would waltz until the room fairly spun, and the gold fringe on his epaulettes would sway and we would smile at each other and it would seem the violins were playing for us alone."
Lorna took Captain Dearsley's place and waltzed Aunt Agnes along the upstairs hall, humming "Tales from the Vienna Woods." Together they swirled,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
116
smiling, Lorna's gown rustling, both of them singing, "Da-dum, da-dum, da-dum ... da daaa .. ."
"Oh Aunt Agnes, I'll bet you were the belle of the ball." "I once had a dress very nearly the color of yours and Captain Dearsley
said it made me look exactly like a rosebud. The night I first wore it he was dressed all in white, and I daresay every woman at the dance wished she were in my shoes."
They waltzed on. "Tell me about your shoes. What were they like?" "They weren't shoes, they were slippers. White satin high-heeled slippers." "And your hair?" "It was deep auburn then, swept up into side clusters, and Captain
Dearsley said at times it picked up the color of the sunset and shot it back at the sky."
Someone ordered, "Agnes, let that girl go! Her parents are waiting for her in the porte cochere!"
The waltzing stopped. Lorna turned to find her aunt Henrietta standing at the top of the stairs.
"Aunt Agnes and I were just reminiscing." "Yes, I heard. About Captain Dearsley again. Honestly, Agnes, Loma isn't
the least bit interested in your witless fantasies about that man." "Oh, but I am!" Aunt Agnes had clasped her hands as if about to wring
them together. Lorna commandeered them for one more squeeze. "I wish you were coming to the dance tonight, and Captain Dearsley, too. Taylor would sign your dance card, I'm sure, and just imagine—we could exchange partners for a waltz!"
Aunt Agnes kissed her cheek. "You're a darling girl, Lorna, but this is your time. You just run along now and have a grand evening."
"I shall. And what are you going to do?" "I have some flowers to press, and I thought I just might wind up the
music box and listen to a disc or two." "Well, have a nice evening. I shall tell Taylor that a little rosebud sent her
hello." She bowed formally from the waist. "And thanks ever so much for the waltz." As she whisked by Henrietta, who wore her perennially scolding expression, Lorna said, "When Aunt Agnes cranks up the music box, why don't you ask her to dance?"
Aunt Henrietta made a sound as if she was clearing her nostrils, and Lorna went down the stairs.
She rode to the dance with her parents in their open landau. The ride took mere minutes, for Manitou Island itself was a scant mile long and covered only fifty-three acres. It was connected to land by a short arched wooden bridge, three blocks beyond which began a string of stunning lakeside hotels, giving way to the town of White Bear Lake itself.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
117
Crossing the Manitou Bridge, the horses' hooves created a melodious echo, which turned blunt as the carriage swung southwest onto Lake Avenue. The evening was glorious, eighty degrees and golden. Beneath the trees contouring the lakeshore winsome ribbons of shadow stretched eastward toward the azure water. Overhead, white gulls hung like kites, while out on West Bay sailboats skimmed.
Lorna was watching them when Gideon, in formal black, with his hands
crossed on the head of a brass walking stick, remarked, "Your mother tells me that she spoke to you about Taylor."
"Yes, she did." "Then you know our feelings regarding him. I'm given to understand
you're to be under Taylor's escort at the dance tonight." "Yes, I am." "Excellent." "But that doesn't mean I won't dance with others, Papa." Gideon glowered and his moustache bounced as he replied, "I don't want
you doing anything that will give Taylor the idea you don't want to marry him." "Marry him? Papa, he hasn't even asked me." “Be that as it may, he's an ambitious young fellow, and a good- looking
one, too, I might add." "I'm not saying he isn't ambitious or good- looking. I'm saying you and
Mother are putting words in his mouth." "The man has been dancing attendance on you all summer. Don't worry,
he'll ask." Since tonight was not the time she wanted to irritate her father, Lorna
prudently let the subject drop as they approached their destination. The Saint Paul Globe had recently reported that the village of White Bear
Lake was home to more wealth than any other town in the United States of America. When the Barnett landau pulled up, the scene that greeted them might well have illustrated the article. The members of the yacht club had chartered the steamer Dispatch for the dance. It waited beside the Hotel Chateaugay dock, where a crowd had already gathered beneath the roof of the dock gazebo^
Across the street the hotel itself reigned over Lake Avenue with its commanding view of the water. Turreted and gabled, it was painted white with green shutters and had a vast veranda that overlooked a finely shaded lawn dappled with hammocks'and iron benches. Tonight the scene was studded with the jeweled hues of ladies' frocks, while their escorts in penguin colors paid dotage at their sides. On the street liveried carriage drivers drew up matched pairs and set wooden carriage blocks on the cobbles for the alighting gentry. The sound of hoofbeats mingled with the measured burps of the Dispatch's engine, while liveried footmen hurried to scrape into their tin carry-aways any offensive nuggets dropped by the horses before the ladies' noses became offended or their trains
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
118
tainted. From the upper deck of the Dispatch came the music of violins and oboes as a small orchestra struck into "The Band Played On," the signal for boarding.
Taylor spotted Lorna the moment she alighted. He left his parents and came from the shade of the hotel lawn wearing a broad smile.
"Lorna," he said, "how lovely you look." Taking her gloved hand, he bowed and kissed it. Like a proper gentleman, he immediately released it and greeted her parents.
"Mr. Barnett, Mrs. Harriett, you're both looking splendid this evening. Mother and Father are over on the lawn."
When the elder Barnetts had sashayed away, Taylor reclaimed Lorna's hand. "Miss Barnett." His eyes wore an especially appreciative light. "You look as delicious as an ice-cream sundae, all pink and white and smelling delectable, I might add."
"Orange blossom. And you're looking and smelling wonderful yourself." "Sandalwood," he rejoined, and they both laughed as he offered his elbow. He was an attentive partner, and undeniably attractive. As they boarded
the Dispatch Lorna noted more than one gaze returning to them. Taylor's dark brown beard and moustache were trimmed to perfection, little disguising his firm jawline and attractive mouth. His nose had a faint crookedness that seemed to disappear in bold sunlight, but had its own engaging appeal when hit by shadows from a certain angle. His eyes were hazel and his brown hair parted just off-center, combed back above well-shaped if extraordinarily large ears. He did look attractive tonight, in his dress blacks with a white winged collar pushing up firmly against his throat.
Lorna told him, "My aunt Agnes sends her fondest hello. She wishes she could be here tonight."
"She's a darling." "She and I had a waltz in the upper hall before I left." He laughed and said, "If I may be permitted, you, Miss Lorna Barnett, are
a darling, too." Arm in arm, they boarded the boat. Phoebe was already aboard with Jack Lawless and came to brush Lorna's
cheek and say hello. When Taylor took Phoebe's hand in greeting she pinkened but declared, "I swear you two do turn heads." She smiled briefly at Lorna, much longer at Taylor. "But even so, I hope you won't forget, Taylor, that the rest of us plain Janes would like a dance sometime tonight."
Taylor replied, "All I need is a sharp pencil." He caught the one dangling from Phoebe's dance card while Jack, in return, signed Lorna's and suggested they all repair to the upper deck, where the band had struck into "Beautiful Dreamer."
Upstairs, the seven P.M. sun was blinding. A forward bell clanged twice and a moment later a thump and lurch sent the boat under way. The stutter of the engine quickened. The smoky blue smell of naphtha exhaust lifted momentarily,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
119
then the craft eased away from shore and the air freshened. The breeze fluttered Lorna's curls and ruffled her skirt. She shaded her eyes and searched for Tim, spotting him finally when the launch turned eastward and eased the golden glare.
"Tim!" she called, waving and moving toward him. "Good evening, Miss Lorna," he greeted, removing the pipe from his
mouth, his good eye assessing her squarely while the other seemed to look out over the aft rail.
"Oh, Tim, I'm so glad you're here." "I told you I'd be here, didn't I?" "I know, but plans can change. We'll talk to my father tonight, won't we?" "My, you are impatient, aren't you?" "Please, Tim, don't tease me. Will you do it tonight?" "Of course. Jens is as impatient as you are to see what Gideon will say." "But listen, Tim, let's not speak to him until the sun goes down and it gets
cooler, because Papa hates the heat. And by that time he'll have drunk a couple of mint juleps, which will have taken the edge off his everlasting urge to dissent. Agreed?"
Tim leaned back from the waist, smiling at her specula- lively. "Do you mind if I ask, Miss Lorna, what stake you have in this? Because,
as I remarked earlier, you seem unduly impatient to reverse your father's opinion of young Harken."
Lorna's eyes took on the roundness of professed innocence. Her lips opened, closed, then opened again. She tried valiantly to remain composed and keep her cheeks from coloring. Finally she replied, "Suppose he's right and his boat beats everything on the water?"
"You're sure that's the only reason you're pursuing this?" "Why, of course. What other possible reason could there be?" "Could I be wrong, or did I detect a faint attraction between the two of you
on Sunday?" Lorna's cheeks most definitely flared. "Oh, Tim, for goodness' sake, don't
be silly. He's kitchen help." "Yes, he is. And I feel obliged to remind you of that, because I am, after
all, a friend to both your father and Jens Harken." "I know. But please, Tim, don't mention anything about the picnic." "I promised I wouldn't." “You know my father," she said, squeezing his sleeve in appeal. "You
know how he is about us girls. We're nothing— to him but fluffy empty-headed matrimonial material to whom he gives orders which he expects to have obeyed without incident Just once, Tim, just once I'd like my father to look at me as if he knew I had a brain in my head, as if he knew I had wishes and aspirations that go beyond catching a husband and running a house and raising children the way Mama's done. I'd like to sail. Papa won't let me sail. I'd like to attend college.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
120
Papa says it's unnecessary. I'd like to travel to Europe. He says I can do that on my honeymoon. Don't you understand, Tim? There is no way on this earth for a woman to gain an advantage on Papa. Well, maybe—just maybe—I might change that if he listens to Harken and finances his boat. And if it should win, might Papa not at long last consider me in a new light?"
Tim covered her hand on his sleeve with his own. The bowl of his pipe
was warm against her knuckles as he gave her hand a squeeze. "When you're ready to talk to Gideon, you give me a little whistle." She smiled and let her hand slide from Tim's sleeve, and thought what a
truly nice man he was. She danced with Taylor and Jack, and Percy Tufts and Phoebe's father;
with Taylor again, and once with Tim, and yet again with Taylor and with Phoebe's brother, Mitchell, who inquired how her sailing was coming along anfl offered to take her out for another lesson anytime she wanted. Though Mitchell was two years her junior, she detected an interest in her that went beyond nautical instructions, and found herself surprised by it, for she'd always thought of him as Phoebe's little tag-along brother, much as she'd thought of Theron. Mitchell had, however, grown tall, his shoulders had broadened, and he was doing his best to begin growing a beard, which presently had the appearance of a mouse with mange. When he released her and turned her over to Taylor, he gave her hand a secret squeeze.
The sun set behind a bank of violet clouds with brilliant pink and gold edges. The air cooled. The Dispatch cruised leisurely around all three petals of the clover-shaped lake, and the gentlemen's cigar coals burned red as lava against the fallen night.
Again Lorna danced with Taylor while her father observed with an expression of smug approval on his face. She smiled up at her escort for Gideon's benefit, wondering all the while if a flat-bottomed boat could keep upright, and how long it would take to build one, and if Jens Harken knew what he was talking about, and what he was doing at Rose Point Cottage at this moment, and if he had some young kitchen maid he was wooing, and where he might take her to do so.
Across Taylor's shoulder she noted that Tim Iversen had moved over to Gideon and struck up a conversation. When the dance ended she requested, "Leave me with Papa, would you, Taylor? And come back to get me after two songs or so?"
"Of course." As he walked her toward Gideon, under cover of darkness, his fingers rode the notch above her hip and his hand kneaded the shallows of her spine, alarmingly close to her right buttock. It shot blood to her cheeks and sent strange impulses racing along her spine. She started when he spoke close to her ear. "You don't mind if I ask his permission to drive you home, do you?"
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
121
"Of course not," she replied, certain that this was some of the touching her mother had warned her about, and surprised that it had begun right under her father's nose. She had expected such things occurred only under the most dark and clandestine of circumstances.
"Mr. Barnett," Taylor said, delivering her to her father. "Do you have any objection to my driving Lorna home tonight?"
Gideon removed a cigar from his mouth and cleared his throat. "No
objection whatsoever, my boy." "I'll be back," Taylor said quietly, and disappeared. Tim told Lorna, "Your father and I were talking about next year's regatta." Bless your heart, Tim, Lorna thought. Gideon said, "It seems Tim here has got wind of that harebrained scheme
our kitchen handyman came up with about how to build a faster boat. Seems the two of them have done some sailing together."
"Yes, I know. Tim and I talked about it on Sunday." "So I heard. Clear across the lake you rowed." "It was such a heavenly day, I couldn't resist. And I had enough food for
two, so I shared my picnic with Tim and we got to talking about Harken's ideas." Tim took over. "The fellow says the scow will plane, Gideon. And it
makes a lot of sense to me that if it doesn't have to cut through so much water it'll be faster than the sloops by far. If I were you, I'd give Harken a listen."
"When everybody else laughed him away?" Lorna put in, "But supposing, after they did, that you were the only one
who'd listen, and Harken's scheme worked/You are, after all, the commodore of this yacht club. If his boat does what he says it will do, you could be immortalized.'^
Gideon puffed on his cigar and pondered. He loved being reminded he was commodore, except when being reminded as he'd been by last week's newspapers, which listed him as commodore of the losing yacht club. Those articles, accompanied by Tim's pictures, had undoubtedly been featured as far away as the East Coast, for the country was closely watching the heartland and following the formation of the Inland Lake Yachting Association, which was still in its infancy.
"Papa, listen," Lorna reasoned. "Look around you. There's more wealth on this very launch than can ever be spent in your lifetime. What good is all that money if you don't enjoy it? You won't even miss the piddling few hundred dollars it'll cost to finance the building of this boat. And if it capsizes, so what? Harken said—to Tim, that is—that it won't sink. It'll have a cedar hull instead of a metal-clad one, and the masts will be hollow, so they'll float. And he says that if she did go over, a five-man crew could right her like nothing, even without sandbags!"
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
122
They let silence drift awhile before Tim added, "He says a thirty-eight-footer will go five hundred fifty pounds instead of the usual eighteen hundred. Can you imagine what a boat that light could do with a little wind, Gideon?"
"All we're suggesting, Papa, is that you talk to him." "He can explain it a lot better than I can, Gid." "And if you don't think his ideas have merit, don't put up the money. But
he's your best chance to win next year and you know it." Gideon cleared his throat, spit over the rail and flicked his ashes into the
water. "I'll think about it," he told the two of them, and whisked the air with his fingers as if brushing crumbs from his lap. "Now go away and quit pestering me, Lorna. This is a dance. Go on and dance with young Taylor."
She grinned and curtsied playfully. "Yes, Papa. So long, Tim." When she was gone, Gideon remarked to Tim, "That girl is up to
something, and I'm damned if I know what it is." The Dispatch docked at a quarter past eleven. Gas lanterns illuminated the
gazebo as the yacht club members disembarked and broke into smaller groups. Some of the older set decided to take aperitifs and desserts at the Hotel Chateaugay. Lorna's and Taylor's parents went off with them. Lorna bid good night to Phoebe, and Taylor took her arm.
"The carriage is over here," he said. "Do you have to come back and get your parents?" she asked. "No. We took separate rigs." They sauntered along the street beneath puddles of gaslight. Behind them
the chugging of the naphtha launch quieted for the night. In the yard of the hotel the hammocks hung empty like cocoons whose inhabitants had flown. The smell of the lakeshore mingled with that of horses as they passed the row of sleeping animals still hitched to their conveyances. Several rigs went past, hoofbeats fading into the darkness as Taylor handed Lorna into the buggy, stepped to the side of the horse and tightened her bellyband, then boarded the rig himself.
"It's a little cool," he said, twisting around and reaching behind them. "I think I'll put the bonnet up." A moment later the light from a half-moon was cut off and the scent of leather freshened as the bonnet spread above their heads.
Taylor took up the reins and flicked them, but the horse set off at a lethargic walk.
"Old Tulip is lazy tonight. She doesn't like being awakened from her nap." He looked down at Lorna. "Do you mind?"
"Not at all. It's a heavenly night." They plodded back to Manitou Island at the pace Tulip herself set,
sometimes riding in deep shadow, sometimes turning into a plash of moonlight that turned Loma's bodice lavender. On the island itself they passed beneath an alle"e of old elms that cut off any wink of light from overhead. The single road bisected the island, dividing its properties into northshore and southshore sites,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
123
each with its grand cottage and surrounding lawns viewed from the rear side through deeply wooded backlots. They passed the Armfields' but turned off the road well short of Rose Point, into a trail so narrow the spokes of the carriage wheels fanned the underbrush.
"Taylor, where are we going?" "Just up ahead, where we can see the water. Whoa, Tulip." The buggy stopped in a small clearing, facing the moonlight, with a bit of
lakeshore visible through the willows ahead, and the backside of an outbuilding to their left. Somewhere in the nearby dark a horse whinnied.
"Why, we're out behind the Armfields' stable, aren't we?" Taylor set the brake and tied the reins around its handle. "Yes, we are. If we peered really hard through the trees we might even see
Phoebe's bedroom light." Taylor relaxed and stretched one arm along the back of the tufted leather
seat while Lorna leaned forward, searching for Phoebe's light. "I don't see it." Taylor smiled and brushed her bare shoulder with the back of one finger. "Taylor, there are mosquitoes out here." "Yes, I suppose there are, but there are no little brothers or sisters."
Indulgently he drew her back into the carriage, took her left hand and began patiently removing her glove. He did the same with her right and, when it was bare, held it in his own and searched her face.
"Taylor," she whispered, her heart racing, "I really should go home." "Whenever you say," he murmured and shut out the moonlight with his
head as his arms circled her and his mouth descended to take a first kiss. His beard was soft, his lips warm, his chest firm as he drew her against it. She put her arms around him and felt herself tipped and twined just so, until their fit became exquisite and Taylor opened his mouth wider. The heat and wetness of his tongue sent all thoughts of mosquitoes and Phoebe's light from her mind. He moved his head, slewing it in some canny motion that created magic within their joined mouths. Above her hip his right hand rested, kneading in counterpoint to his searching tongue. Somewhere in the distant rim of consciousness a bullfrog barked, and nearer, beneath the bonnet hood, the predicted mosquitoes arrived, buzzing, buzzing, landing, being brushed away while the kiss went on and on.
Its reluctant ending left them breathless, with their foreheads and noses touching.
"Am I forgiven for stealing you away into the woods?" he asked, nipping at her lips.
"Oh, Taylor, you've never kissed me like that before." "I've wanted to. I knew from the moment you got out of your father's
carriage tonight that I'd bring you here. How long do you think our parents will spend over dessert?"
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
124
"I don't know," she murmured. His mouth descended once again, and hers lifted to meet it. With the
second kiss his hands moved over her ribs and back as if chafing her warm after a thorough chilling. This, she supposed, could be none of the touching her mother had warned about, for it felt sublime and left her with no desire to run into the house.
Taylor ended the kiss himself, upon a grunt of amiable frustration, while thrusting both arms around her waist and reversing their positions, so she cut off the moonlight from his face. Listing to one side, he sprawled across the buggy seat and bent her forward atop his breast. "Lorna Barnett," he said against her neck, "you're the prettiest creature God ever put on this earth and you smell good enough to eat."
He licked her neck, surprising her and bringing out a giggle. 'Taylor, stop that." She tried to shrug him away, but his tongue made a hot
wet spot and raised the scent of her orange-blossom perfume like a soft southern breeze through the soft northern night. She quit resisting and closed her eyes. "That must"—she struggled for breath—"taste awful." She tipped her head to accommodate him and felt a thrill shoot its warning from her middle. He bit her lightly, as stallions nip mares in the spring, and took her earlobe between his lips and suckled it before moving round to her lips again.
"Simply awful.. ." he murmured, transferring the taste of her own perfume from his tongue to hers. Where he led, she followed, opening her mouth to revel in exciting sensations. Kissing with open mouths . .. What a wondrous and mesmerizing convention. His hand on her side opened wide and his thumb moved across the silk of her bodice, its tip grazing the underside of her breast, sending delightful shivers everywhere.
She freed her mouth and whispered shakily, "Taylor, I must go home .. . please . . ."
"Yes. .." he whispered, pursuing her mouth with his own, his thumb clearly stroking the underside of her breast. ".. . So must I."
"Taylor, please . .." He was showing signs of resisting when a mosquito came and took a drink
out of his forehead. When he slapped it Lorna righted herself on the buggy seat, putting space between them though her skirt remained caught on his pantleg.
"I don't want my mother and father to beat me home, Taylor." "No, of course not." He straightened up and ran both hands over the sides
of his hair. "You're right." She drew her skirt aright and tugged her bodice down all around, touched
her hair and asked, "Am I mussed?" With his hand he turned her face his way. His gaze, wearing a likable grin,
went all around her hairline and came to rest on her mouth. "No one will guess," he answered. When she would have withdrawn, he held her as she was, swaying a
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
125
thumb across her chin. "So very shy," he said. "I find that immensely attractive." He kissed the end of her nose. "Miss Barnett," he teased, "you may find me hanging around your doorstep a lot this summer."
She gazed up at him with the wonderment of a young woman led for the first time into the seductive realm of carnality, overcome by it and by him for being the first to teach her.
"Mr. DuVal," she replied without guile, "I certainly hope so."
Taken from November of the Heart by LaVyrle Spencer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
126
APPENDIX 12
Material to Teach Prose II Using The Girl from the Coast page 23-68
That night, as the clock struck twelve in the faraway central room of the main house, the girl was alone in her bed, surrounded by a silence that was broken only by the ticktock of the clock. Although the silence was torture for her, in the brief time she had spent in the Bendoro's house, she had come to enjoy the sensation of her body sinking into a soft mattress. The only feeling she could think of to compare it to was lying in a pool of warm mud.
Lying there, she inhaled the perfumed scent of her body and clothes. Before coming to the Bendoro's house, she had never dreamed there could be such a refreshing scent. In her village, no matter where one went, there was only one odor, that offish and the salty sea.
She recalled that her father had once rescued a man lost at sea. The people of the village had nursed the man to health. They had given him food and clothing and herbal medicines to speed his recuperation. What was his name? She couldn't remember now, but he had told her about flowers and how perfumes could be derived from them. But in her village on the coast she had never come across a flower that smelled so good.
The girl peered over the edge of the mattress and looked down at the floor at the foot of her bed, where the maidservant was sleeping soundly on a woven mat of pandanus leaves similar to the one she might now be sleeping on if she were at her parents' home in the village. Though she missed her mother's constant presence, she was thankful to have this woman here to watch over her. She was a good woman, that was easy to tell, and even in the short time that she had spent with her, she had grown fond of her. The woman had a way with words.
The girl smiled, thinking of the servant's retelling of the tale of Joko Tarub: One day, when sitting on the lakeside, the young man had spied a goddess who had descended from heaven to bathe in the lake's clear waters. Instantly falling in love with the goddess, Joko Tarub swore to do anything in his power as long as he could keep the goddess for his bride. First he stole the goddess's clothing so that she was forced to follow him home. And then, through a mixture of both guile and devotion, he somehow managed to convince the goddess to be his bride. Imagine how happy a goddess must be to inspire such longing, the girl had thought, to be everyone's ideal.
The night grew deeper, but still her eyes wouldn't close. She couldn't decide whether she was happy or not. From the central room of the house came the booming sound of a man reciting from the Koran. The man's voice was deep and strong, resounding like the echo of thunder from a mountain cave. She had never heard a person recite so beautifully before.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
127
The night air, which had felt cool and refreshing before, now began to grow cold as the ocean wind, having fought its way through the tops of the large trees that lined the coast, circled and entered her room through the gaps of the roof tiles overhead.
Two hours later, she was still awake when the Koranic chant ing ceased,
and with it, or so she felt, the world had stopped turning and her heart had stopped its beating. She heard the heavy slap of sandals, growing louder as they came closer to her room. She heard the door to her room open and then again the slapping of sandals, now with a more cautious gait. Through the lashes of her half-closed eyes, she watched the man she was to call her husband approach her bed. He was tall and of fair complexion, with a thin face and sharp nose. He wore a tunic of white silk and an expensive black Buginese sarong, the lower hem of which was circled with several thin white bands. On his head was a kopiah, the kind of rimless hat she had seen worn by men who had made the pilgrimage to Mecca. She continued to watch silently as he roused the maidservant with his foot, and then as the servant hastily rolled up her sleeping mat, with her pillow inside it, and crawled backward toward the door, where she rose in a stooped position and then disappeared through the doorway.
The girl quickly turned her body toward the wall. Her heart seemed to have stopped beating; her body was bathed in cold sweat. If it was fear she felt, then she no longer knew the meaning of the word. She was too afraid to think, too afraid to even cry.
Although she couldn't see the man, she could feel him open the mosquito net that surrounded her.
"My bride," he whispered. A prickling sensation spread across her body, as if it were covered by ants.
She couldn't reply. "My bride," he said again. Automaton- like, she turned her body toward the voice and then sat up, her
torso stooped at the waist, her head bowed, and her arms positioned at her sides with her palms resting on the mattress for support.
"Yes, Master," she whispered. "I am your husband," he told her. "Yes, Master," she repeated. "Say that for me." The girl didn't understand. "Say 'Praise be to God.' " "Praise be to God," the girl repeated. After that, she didn't know what was said. All she remembered was lying
back down, resting her head not on her pillow but now on her husband's arm, and feeling his soft, gentle hands kneading her own small hands.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
128
Then a soft voice said to her, "Your hands are rough." "Yes, Master," she whispered automatically. "You mustn't work," he told her. "Your hands must be as soft as velvet.
There must be nothing coarse about the principal consort of this house." "Yes, Master." She couldn't say how many times she repeated those two
words, but then, even if she had wanted to, she couldn't have kept count—she had never learned to count past fifty.
As dawn approached she heard the screech and hoot of an f owl on the rooftop; the sound made her body shiver, but with j her head close to the Bendoro's chest, she could also hear the beating of his heart, its pounding reminding her of the distant explosion of firecrackers on Chinese New Year's.
"Are you happy here?" "Yes, Master." "Do you like the feel of silk?" "Yes, Master." She felt his soft hand stroke her hair and ever so slowly remove her
worries, her feeling of claustrophobia, and her fear. Each stroke of his hand brought comfort and greater calm to her trembling heart. Such gentle hands they were: those of a scholar, whose only tools were books and a bamboo pointer to trace the lines as he read. His hands were not those of her father or even her mother, ever ready to slap some part of her body when she made a mistake. That said, while her parents' rough hands may have inflicted pain on her body, they had never ever brought pain to her heart. No sooner had an incident passed than her parents were nice to her again. But these gentle hands. . . She marveled at how they could still her heart and make her blood pulse.
After the Bendoro had fallen asleep, the girl lifted her head to study his features. His skin was so fair, a sign of high birth, she thought, the complexion of a person who had never had to work in the hot day's sun. And his skin was so soft, almost like that of a child, it seemed to her, with a thin layer of baby fat. She wanted to explore his skin, to feel its softness, as she used to do with her baby brother in the village, but she didn't have the nerve. She lay there silently, afraid to move, until the roosters at the back of the house began to crow. Immediately, her husband, the Bendoro, started to rise and she, too, with him.
"Time to bathe," he told her. In her village, she was used to waking at the first crowing of the. cocks.
She would wander out behind the house and look out at the ocean where, inside the veil of darkness that covered it, the lights of fishing boats flickered as they made their way to sea. One of those lights would be her father.
But to bathe, so early in the morning? That was not part of village life. She was afraid to go to the bathhouse alone, but fearing the Bendoro even
more, she left the house by way of the back steps and made her way toward the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
129
kitchen. Before she could enter, she was startled by the sudden appearance of her servant, who, in a reproachful manner, led her away from the kitchen and toward the bathhouse.
In the bathhouse, a small electric light illuminated the colored patterns of the floor tiles beneath her feet. They were eyecatching, as pretty as her favorite pieces of coral at home. She wanted to break offa section of the floor just to take it home with her and look at it and run her hand over its surface in her evening's free time. That's how beautiful it was.
Scented bathwater in a Chinese porcelain urn encircled by serpentine dragons was ready for her use. Just as the previous evening, before she had time to think, her servant was showering her with the fragrant water. What water remained in the urn would be saved for later use.
Following her bath, the servant demonstrated how to purify herself before the morning prayers. "You must always use holy water before you pray," the servant advised.
The girl was puzzled. "But with all the water I've used already, aren't I clean enough?"
"That's the way it's always been done." So, for the first time in her life, the girl ritually purified herself with holy
water, thereby making herself ready for prayer. The servant led the girl back to the bedroom where she combed her hair
and fixed it in place. She then escorted her out of the bedroom and across the back room of the house to a doorway in the room's back wall. Compared to the size of the room, with its high ceiling covered in cream-colored sheets of appliqued metal, the doorway looked very small.
The servant pointed toward the door with her thumb: "This is the khalwat." "Kal-wat?" the girl asked. "Yes, a room for prayer. But don't say it wrong. It's 'khalwat' with a 'kh.' " Without further correcting the girl's pronunciation, the servant opened the
door to the room. The prayer room was also large, a massive rectangular space made bright
by two electric lights hanging from a low cable that spanned the room. There was no furniture inside, just two carpets, one near the door where they had entered, the other on the room's opposite side.
From a storage closet in the corner of the room nearest the door, the servant removed a white prayer cloak with which she covered the girl's head and body.
"Sit here quietly," she advised. "And don't move. The Ben-doro will be sitting over there. You must pray with the Bendoro."
"But I can't." "Then just follow his lead." "I can't," the girl insisted.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
130
"The Bendoro's consort must know how to pray. She must be able to please the Master. You had best remember that."
The servant then slipped quietly away. Feeling like a mouse caught in a trap, the girl sat alone in the Prayer room,
the likes of which she had never seen before. It was eerie and frightening. From time to time, a swallow would fly into the room through the air vent at the top of the opposite wall and then, just as quickly as it had come in, fly back out again. The girl suddenly realized it was silence that made her afraid, and also sit-' I uations in which she was not allowed to move. With no one with J whom she could share her concern, she sniveled to herself.
The thick stone walls were heartless and mute. What's the use of my being here? she wailed silently. She might as well have been a part of the prayer room's wall for all the good she could do.
When the girl heard the Bendoro enter the room through a side door, she lifted her head to look at him. He had on his white silk tunic and black Buginese sarong, but now he was wearing a turban. An embroidered shawl was wrapped around his neck. His feet were bare. In his right hand, he carried a rosary, and in his left, a collapsible book rest on which to place the Koran. Without saying a word, without even pausing to see if anyone else was with him in the prayer room, he went directly to the carpet at the front of the room. There, he placed the book rest on his left side and, with his right hand telling the beads of his rosary, began to pray.
As if commanded by some mysterious force, the girl rose to her feet and, from her place on her own prayer rug, imitated the Bendoro's every action. Her mind, however, was on her village: the sea, her playmates, the children of the village—all of them naked and dirty, rolling about on the warm sand in the mornings. She had once been a member of that naked band. She found it difficult to say whether she now felt all that much cleaner for having been bathed in scented water. She still felt like the child she had once been, an imp running along the shoreline as far as the river's mouth and then scampering back home again, her feet coated with fishy-smelling mud.
Far from her, at the front of the room, the Bendoro bowed. Mechanically, she followed his actions. When he knelt, she knelt, too. When he sat, she sat, too. She had once had to carry, all by herself, a stingray that weighed at least sixty pounds; she had taken it not to the fish market for sale at the daily auction, but to the home of the headman as a contribution on behalf of her family for a village feast. She had been bathed in sweat that day, and the serrated tail of the fish, hanging down behind her back, had knocked against her legs until they were lacerated and started to bleed. She felt pain that day, but knowing that the fish would be a meal for the entire village, she had kept going. But now, merely having to imitate her husband's actions felt like an even greater burden for her/In the village, she had been able to say whatever she wanted to say, to cry when she
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
131
wanted to cry, and to scream with delight when she felt happy. But now, in this house, she had to be silent; there was no one willing to hear the sound of her voice. All she could do was whisper. And in this prayer room, even her movements had to follow a prescribed script.
A cold sweat covered her entire body. In the days before she had come to this house, she had been able to look
wherever she wanted to look. Here, in this place, she could only stare at the floor because she no longer knew what she was permitted to look at or where her gaze must fall.
A shiver ran down her spine when the Bendoro altered his position to sit facing her. When he unfolded the book rest and took from the Holy Book a small bamboo place marker, she felt that his eyes were sending her a command. In all her life, she had never felt such a chill. Earlier thoughts of his soft hands and their gentle caress vanished.
She heard the sudden crowing of a rooster behind the house and prayed silently for the sun to rise, just as it had the day before. When the Bendoro uttered the final prayer—Bismillahirohmanir-rohim—he stared at her from his position on the prayer rug, but she was unable to repeat the phrase. She had never been taught ll- Without quite realizing it, she began to cry, her tears wetting the eyehole of her prayer gown.
Again she felt the Bendoro staring at her. The Bendoro re- " peated the prayer. When he coughed, she automatically raised her eyes; but when she caught his gaze and saw him raise his bamboo pointer and gesture for her to go, her heart shrank within her.
She knelt and bowed and then retreated, backward, toward the door. There she stopped momentarily and looked back across the room at the Bendoro. For the second time, she saw him gesture with the bamboo pointer for her to leave.
The girl's legs felt numb when she tried to stand. Her arm felt leaden as she tried to grip the door handle. But then the handle turned, as if by itself, and she was startled to find herself outside the prayer room, in her servant's arms. With what strength she still had, she broke free from the servant and ran to her bedroom where she threw herself on the bed.
"Mama, Papa," she whispered over and over as if her words could make her parents appear.
"Young Mistress," the servant said. "Take me to my mother," the girl demanded. "I want to go home, to the
village." "Don't cry," the servant soothed, but the girl was already foundering in
tears. "The Bendoro's consort must be wise. She must learn to paddle against the
current if necessary," the servant advised.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
132
"I want my mother!" the girl shouted. "Hush. In a moment, the Bendoro will be here." The girl suddenly fell silent. The stillness of that early morning held back
the sobs that rose and fell within her, that seemed to carry on their crests pieces of her very soul.
After a time, she regained some of her calm and asked in a more controlled voice: "Where is my mother?"
"She's in the kitchen." "If I can't go there, then bring her here," she told the servant. "She's still sleeping." "Not at this time of day; she'd already be awake." "Of course, you're right. In the village, she'd have been up long ago, ready
to send her man off to sea. Isn't that right? But here, it wouldn't be wise for the consort of the Bendoro to leave her room before the proper time. At this hour, Young Mistress, even the chickens are still in their coop."
When the sonorous sound of the voice emanating from the prayer room died, the girl heard the slapping sound of her husband's sandals. The sound grew louder as they came closer to her room, causing the girl to tremble. Again, it was fear itself that made her afraid. She sat silently on the bed, staring forward as the servant slipped her prayer gown over her head then smoothed the silk wrap she was wearing underneath. Just as the Bendoro arrived at her door, the servant stole quickly from the room.
"Come here, my bride," the Bendoro said to her. She recognized the tone of his voice—soft, gentle, and polite—and as if
drawn to its source by an invisible cord, she rose slowly, lifelessly, and walked somnambulantly toward the door. The Bendoro stretched out his hand and took hers in his own.
Together, they descended the set of stairs outside the back room. Turning to the right, the girl was suddenly able to see the free world once more—or at least as far as the high wall that surrounded the property. It seemed to her like ages since she had last seen a tree. In the dawn's murky light, beneath the pale moon still looming overhead, she saw a tree that towered above all others. She thought it looked like a sapodilla, but of all the sawo trees she had ever seen, none had ever looked like this one; there was something frightening about it. She tightened her grip on the Bendoro's arm while he, with his free hand, gently massaged her shoulders.
They breathed in the fresh morning air of the back garden, which was far larger in size than the whole of the village where she had been born and raised. But unlike her village, this garden and her new home were surrounded by a high wall.
The ground's sand cover, so soft beneath her feet, rose in tiny waves as she moved her feet forward. Mango trees stood in straight rows, like soldiers in
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
133
formation, while lonely banana plants leaned against the wall as if aware of their own insignificance.
"Do you like going for walks?" "Yes, Bendoro, I do," the girl answered, thinking as she said it how, at this
time of the day, she would usually be stumbling back to her sleeping platform after having just seen off her father and watched his boat sail away until the light from its lantern was swallowed by darkness. Then she would nestle and doze in cozy comfort until her mother was forced to shake her awake: "My, my, what kind of girl are you? Have you fed the chickens? Wake up late in the morning, and a crocodile will find you snoring! So get a move on." And soon she would be on her feet, scattering feed for the chickens that were already scurrying about outside.
"What do you eat in the village?" The girl couldn't answer. The language the Bendoro used was
different, and not having been taught to speak the language that people in the city used, she was afraid to reply and thus refrained from speaking at all.
"Do you eat corn?" "Yes, Master." "Do you have rice very often?" "No, Master." "Well, you can be thankful there's always rice to eat here. Praise Allah,
God always provides." They continued their leisurely walk. The Bendoro spoke with a teacherly tone: "That mango tree is two years
old, planted at the same time the electricity was installed. But one doesn't plant a tree for one's needs alone. God is so beneficent. Even He did not create nature and humankind for Himself alone." Not hearing an assent, he looked at the girl and asked: "Are you still sleepy?"
"No, Master." "You're hungry." "No, Master." "Tell me something about yourself." Again, the girl was dumbstruck with fear; she felt as if she couldn't
breathe. Why couldn't she make herself open her mouth? If she were at home, she'd have no problem screaming at her pet chicken Kuntring or calling out for her playmates, or laughing along with Pak Karto, the neighbor man she always went to for help when she had something too heavy to carry.
"You don't have to if you don't want to. I know about the villages on the coast, and they're all pretty much the same. About ten years ago, I visited your village. It was dirty, the people were poor, and nobody prayed. A person of faith would never approve of such filth. People who live amid filth incur God's wrath. Wealth does not come easily to people like that; they are condemned to be poor."
"Yes, Master."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
134
"Cleanliness is an important part of faith and is reflected in spiritual purity. Do you understand what I'm telling you?"
"Yes, Master." "Spiritual purity brings people closer to God." "Yes, Master." "So, what would you like to do today?" She didn't know what to say. In the Bendoro's eyes, she was one of those
villagers he had spoken of. That was it, she now I realized: She was one of those nameless villagers, just a girl from the coast. Is that what she would always be?
She suddenly felt incredibly tired and drowsy and wanted nothing more than to lie down on the soft mattress in her bedroom, alone. But she didn't have the courage to speak.
The Bendoro led her to a bench under a tree she didn't recognize. After sitting down, he removed from the pocket of his silk jacket a small parcel and then, without the girl quite realizing what was happening, slipped a ring onto her ring finger and a bracelet on each of her wrists.
A few minutes later they were back in the house and the two of them were seated at the dining table, an array of food before them: a sliced but still warm loaf of bread, newly delivered from the bakery; jars of marmalade; stoppered bottles of chocolate sprinkles and brown sugar crystals; a pitcher of freshly squeezed orange juice; a plate of shrimp crackers; and a tureen of cooked oatmeal. Steam rose from coffee in Japanese porcelain cups. The gloss of highly shined cutlery—spoons, knives, and forks, implements she hardly recognized—made the girl's head spin. The glare of a silver fruit bowl assaulted her eyes. The girl's mind reeled. She was hungry, but what were all these shining implements for? And why were there so many of them?
At the girl's side, her personal servant inquired, "What would you like to eat? Some porridge or bread? Or maybe you'd just like juice?"
Anything at all, the girl thought, as long as she could eat it without anyone watching. The servant spoke to her again: "Ask the Master what he wants and then serve it to him."
The girl glanced at the Bendoro, hoping that her eyes would speak for her, and then bowed her head again. When he then pointed at the bread, the girl rose and looked questioningly at the servant.
"Now ask what he would like on this bread: chocolate sprinkles, brown sugar, or marmalade."
Another shiver ran through the girl. She didn't know which items were which.
Her husband said softly, "I'll have the chocolate." The servant took the girl's hand and guided it toward the bottle of
chocolate sprinkles. She put the girl's fingers around the handle of a small butter knife—the shape of which seemed so strange to the girl—and helped her to lift the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
135
sprinkles from the jar and spread them across two slices of bread that were already gleaming with the rich yellow of Friesland butter.
That morning, the Girl from the Coast returned to her room with a hungry stomach. She had wanted to eat another slice of bread and chocolate, but as the Bendoro had eaten so little, she hadn't dared to take any more. Maybe it was just that the bread had tasted so good, she rationalized. That's why she had wanted more. She wasn't really hungry; it was just her stomach acting independent. But the hunger she felt kept gnawing away at he r insides, refusing to go away. Even two years ago, when most of the village had been swept away by a tidal wave, leaving the few surviving boats buried in mud, she had never felt such hunger.
She thought back to that time, hearing the boom of the bamboo clapper, as if it were just outside the door, that the headman had beaten until the last child was whisked away from the clutches of death that were set to strangle the village. She could see overhead the giant leaves from the coconut trees, flying through the darkness, their stems ready to puncture any human head that "got in the way. In the morning, when the inhabitants emerged from their hiding places and returned to the village, not a blade of grass was left standing. Trunks of palm trees lay crisscrossed, atop one another, forming a solid barrier on the beach. Of all her parents' trees, only one had not been uprooted, and it had been beaten down so low she was sure that a light tap of her finger would have severed the trunk. More surprising, the tree hadn't lost its fruit; but the once-green coconuts were now a dirty brown, and two weeks later they dropped from their sterns, rotten and inedible.
At that time, and during the week that followed, she had felt hunger, real hunger. The village's fishponds and even their embankments were gone without a trace. And even if they hadn't been destroyed, there were no young fry remaining with which to restock them. The hunger she had felt at that time was an empty feeling, caused by the absence of corn or rice. But the sea still gave her sustenance in the form of shellfish, crabs, and seaweed.
Now, in this house in the city, she found herself with plenty of food, far more than enough, in fact, but she couldn't eat any of it. Here, in this place, there were too many restraints, too many mysterious hands stopping her, a coven of all-powerful spirits that made her draw back in fear.
"Mama," she sighed, and as if in answer, she heard the voice of her servant reply, "Here she is."
Looking up to see her mother at the door, the girl leapt to her feet and ran to her mother, immediately throwing her arms around her. "Ma! Ma! I want to go home," she cried.
"Hush." At her mother's side, the girl's servant spoke in a whisper: "Your daughter
must remember that the Bendoro's consort has to be strong and to always wear a smile no matter what she might be feeling."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
136
"Yes, of course," the mother answered. "Please tell your daughter that," the servant insisted. "Of course, I will," she muttered before looking kindly at her daughter.
"It's all right. Be quiet now, my baby. There's no need to be afraid." "But, Ma, I don't like it here." "That's because you still have so much to learn. In time, I'm sure you'll
come to like it here." "Take me home, Ma." "What did she say?" It was her father's voice. The girl looked around to find her father suddenly standing beside her. "What did you say?" His voice was harsh and threatening. "You must never raise your voice to the Bendoro's wife," the servant told
him. The girl's father dropped into a chair. The strength that he used to fight
waves and strong winds dissolved instantly, of no use to him in this bridal chamber. His chest rose and fell; his hands lay helplessly on the arms of the chair.
"If the Bendoro's wife should like," the servant added, "she could have you removed from this room."
At this remark, the girl wailed and broke free from her embrace around her mother's chest. Sobbing, she knelt before her father and put her arms around his legs. "Forgive me, Papa, just take me home."
Two tears hung suspended from her father's eyelids. Weakly, he raised his right hand and stroked his daughter's hair. He then rose, pulling her along with him to her feet, and sat her down on the chair where he had been seated.
"Good luck to you," he whispered to her. "Say thank you to your papa," her mother urged. "Thank you, Papa," the girl repeated. The girl's father then left the room, not bothering to look back. For lunch that day, the Girl from the Coast ate alone in the dining room,
with her servant waiting and observing her from her position in one comer of the room. From time to time, she would approach the table to demonstrate the use of a particular knife, fork, or spoon. Such a fuss it was, the girl thought, for each of the trays and bowls to have their own serving utensil.
"The Bendoro won't be home for lunch," the servant remarked. "At this time of day, he's usually with the Regent."
"Why do you always have to be following me around?" the girl asked the servant.
"I'm not following you. It's my duty as your servant to help you." "Why do you talk about yourself that way?" The question both startled and impressed the servant. The girl was very
new to the ways of the house, but her voice already possessed a tone of command. "But I am your servant, Young Mistress."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
137
It was now the girl's turn to feel startled. At that moment, she had suddenly begun to understand that in the Bendoro's house, her new home, there would never be anyone she could address as her equal. A nearly unbridgeable barrier had been erected between herself and the servant. Here was this incredibly kind woman, who almost never slept for having to watch over and care for her; who was always ready to carry out whatever she might request and explain whatever she did not understand; who could tell her stories when her heart cried for entertainment; and who could stroke her shoulders so lovingly whenever she wanted to cry. Yet she could not call this woman her friend. Why was that? she wanted to scream. Why was this woman her servant? Who was she to deserve such a helpmate? And what had this woman done to deserve ending up working as a servant for her?
"You seem to be daydreaming," the servant remarked. "You should eat more, Young Mistress."
The girl stopped eating and put her utensils on the table. She then rose from her place and, without looking at the servant, went directly to her room and her beloved mattress, where she began to cry. She felt like a chick that had been removed from its flock, having to live alone, with no friends, among a group of strangers she would never get to know j She wasn't allowed to have friends. All she could do was give orders or wait for them to be given to her. Such a cold and silent place—colder than any weather she had ever known on the coast, even on mornings when the air was so chilly the palm oil for cooking congealed in its bottle. She cried until her tears had drained and she had fallen asleep. A soft shake from her servant finally woke the Girl from the Coast, and she was led away, once again, to the bathhouse for her bath and then back again to her room.
"I want to see my father," she said upon her return. "He hasn't been seen since this afternoon. No one knows where he's gone.
The Bendoro will be most angry if he finds out, and mad at us, too, for not knowing how to look after his guests properly."
"And my mother?" "Your mother seems to be very upset. She wanted to come here earlier, but
I forbade it since you were sleeping." "Please call her here for me," the girl requested. "Let's straighten yourself first, Young Mistress." "Please call her now," the girl insisted. The servant left, only to return a short time later with the girl's mother
beside her. A look of worry was on her face. "Where's Papa?" the girl asked, but her mother didn't reply. Instead, she
approached her daughter and helped the servant to dress her and apply her makeup. Kohl lined her eyelids. French rouge brightened her cheeks.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
138
"Look in the mirror," the servant urged. The girl stared at her reflection, then suddenly covered her face with her
two hands. "What is it?" her mother asked when she saw her daughter turn away. The girl lifted her left hand to the mirror and screamed: "That's not me! It's
the devil!" But then, just as suddenly, she remembered her mother's fears and forgot her own problems. "Where did he go?" she asked calmly.
"Back to the village, no doubt," the servant answered for her. The Girl from the Coast had never loved her father as much as she did at
that moment. Quite likely, she thought, her father was now inspecting the sails of his boat, making sure it was ready for him to go out to sea later that night or early the next morning, strong enough to confront the ocean's wind and pounding waves and safely return with the catch needed to feed his family.
What would she say to the Bendoro if he asked why her father had gone home without first saying good-bye?
As if reading the girl's mind, the servant provided an answer: "If you were to ask the Bendoro's pardon," she suggested, "I'm sure he would give it to you."
The girl's mother conveyed the same question with her eyes. The girl hesitated momentarily but then nodded her head. Even so, she was of two minds. Who was the Bendoro? Was he so powerful, more powerful than the sea, that her father felt he had to flee? He had lost two of his sons, two of her brothers, at sea, yet he had never attempted to leave the village. Why would he run away now? Even she wasn't afraid of the sea. Why then this incomprehensible fear of the Bendoro? Why? The Bendoro was tall and slender with a pale face and soft skin. Her father was muscular, much stronger than her husband. Why then was he, and everyone else, for that matter—even herself—so afraid of this man?
"What are you thinking of?" the servant asked. "I'm sure your father is safe at home."
The girl erased from her mind her thoughts of her father. He would be all right.
"Listen to me, let me teach you," her servant began. "You must speak to the Bendoro like this: 'Forgive me, Master . . .' That's all you'll have to say. And then the Bendoro will ask, 'What is it, my bride? Is there something you want?' "
The girl stared at the servant, not blinking. "And then you'll say to him, 'My father was forced to leave, Bendoro.
Forgive me and my family, Bendoro; he was in such haste that he forgot to ask your leave.' And the Bendoro will laugh. 'That's no problem, no problem at all,' he'll say. And then ..."
"And then what?" The servant turned the girl's head toward the mirror. "Look at that. That is
no devil. That is a goddess from heaven!"
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
139
The girl studied her image in the looking glass but did not find herself there. No, that's not me, she said to herself. That face was not the one she had come to this house with; it was a mannequin's face, with no evidence of yesterday's child in it. She could see no childish glee in her eyes. The child there was gone forever.
Even the girl's mother was hard pressed to recognize her daughter's
reflection. No, that wasn't her child anymore. Only a few days had passed since they had set out from the village, yet the energy and liveliness that her daughter once possessed was no longer in evidence.
There suddenly came to the girl the sound of her own laughter, the waves of glee that a joke or something else humorous often produced in her. But that laugh was a child's laugh, something she had not heard in this building, the Bendoro's home, and something she suspected that she would never hear again.
"What man would not desire the woman you see here?" the servant asked. "Just look," she said to the girl's mother. "With her small body, no heavier than a cotton ball, and her tawny skin, as smooth as a flat iron to the touch. It's only her hands that need some work, but if we soak them in saltwater, they'll soon lose their roughness. And with her supple eyelids and almond-shaped eyes, she looks for all the world like a Chinese princess. Who . would not recognize such beauty?
"Tonight," she said to the girl, "I will tell you the story of the battle between the Chinese princess and Amir Hamzah. I can't tell you how many people I've seen break into tears when they hear how the princess was shot in the shoulder and rolled on the ground in her own blood and no one came to help her."
The servant began to hum the section of the song-tale where the Chinese princess falls from her horse on the battlefield, but then, just as suddenly, she stopped. "I'd better take your mother back to the kitchen," she pronounced. "You never can tell when the Bendoro will appear."
The two older women left the room, leaving the girl alone once more, standing dispiritedly before the mirror.
The mirror at her family's home was a simple one. In her village, the larger the mirror a family owned, the greater the family's prestige. Families placed their mirrors where other people would see them. Guests would invariably note the size and thickness of a mirror. Intricately carved frames were commonplace. Almost everyone in the village could carve; the skill was nothing special, just something to do in one's spare time. It was only out siders who noticed the frames. For the villagers, it was the mirror itself that counted.
But this mirror, the one before her, had no appeal for her; the image she saw in it aroused in her suspicion and antipathy. Here, in the city, everything was supposed to be better than it was in the village. But she was learning that it wasn't true. That finely adorned image she saw in the mirror was simply not the same face that she so often saw in the mirror at her family home. Maybe the mirror at
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
140
her family home was simple and lacking a frame, but she knew it and could always be sure of its honesty. In that mirror she could clean the mucus from the corners of her eyes and wipe her cheeks clean of the soot from the kitchen hearth. But here, in this mirror, imported Arabian kohl darkened her eyes./People said her skin was soft and smooth and the color of lansium fruit. At home, when she wiped her face clean of sweat, that natural color was evident in the mirror. But here, in this mirror, a layer of rouge covered her skin, changing her natural color to the soft pink of a rose-apple. And here, too, a thin black line that looked to her like a fish spine ran through the center of her wide eyebrows. No, the face in this mirror was not her own. Here, in this house, she wasn't permitted to see her own face.
She looked at her necklace, bracelets, and ring, all of them made of gold and studded with gems. She thought again of the village and how everyone there detested Pak Kintang—a man who measured the value of everything in terms of its weight in gold, but when one of the village elders died, Pak Kintang hadn't contributed anything at all. In the village, gold and pretense went hand in hand.
The girl mused: Who else had talked to her about gold? She searched her memory until finally there came to her the face of a man—a man from the city with a sallow face, sunken cheeks, and a constant smile. He was a moneylender who had come to the village to convince the villagers to invest in gold. At the time, her father was out at sea and her mother had invited the man into the house. The girl remembered him taking a seat on the sleeping platform and saying to her mother, "You should buy some gold, Ma'am. No need to pay me all at once; credit will do. You have an unmarried daughter, don't you? That means you should be collecting gold. With gold, you can get anything, anything at all!"
She had been playing at her mother's feet when she saw the village elder, an ancient man, enter the house, walking unsteadily with the help of a cane. He coughed as he raised his cane and pointed its tip at the city man. "Was that gold you said we needed? Look at the boats out there, the ones without sails, the ones with leaks half-covered in water by the shore. Boats! It's boats we need. Don't listen to him," he told her mother. "Boats provide everything we need. Gold just takes it away." With his cane, he then began to drive the man from the house, and when the man with the sunken cheeks had reached the doorway, the village elder turned to her mother and raised his cane toward her: "If you listen to him, you'll ruin your husband. Do you understand? Remember this: Anyone who comes here to talk about gold has the devil inside him. Keep him away. We must keep this village safe."
And now, before her, on the dressing table, were gold and gem-studded pieces of jewelry, shining brightly beneath the light L of the lamp. She stared at them closely, until she was startled by a voice whispering in her ear: "Such things as these, most people can only dream of owning."
"You startled me," she said to the servant. "You like the jewelry, don't you." This was a statement, not a question.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
141
The girl had never owned any jewelry. She had to admit, however, she did admire their beauty.
"The workmanship is very fine," the servant continued. "They were specially made in Solo."
"If you want them," the girl told her, "then take them." The servant's eyes glowed brightly and she clutched her hands before her
mouth. Her voice trembled as she spoke: "Who wouldn't want such things, Young Mistress? But you shouldn't talk that way. It makes me afraid."
"What's there to be afraid of? It's only gold." "But I'm afraid, Young Mistress, afraid of doing something wrong. I am
who I am, and I am a servant. If there were no servants there could be no masters. This is God's will, my destiny. My grandfather wasn't a servant and none of his children were, either. But I am, for that is what I was destined to do—to serve the Bendoro and to serve you."
"Take them," the girl said again. "How could I? Even your own parents would be afraid to accept them." The girl was struck by this comment. But gradually, despite the burden
weighing on her mind, she began to understand that everyone was frightened, everyone except for the Bendoro, that is. Why was everyone afraid of him? He didn't seem to be harsh or cruel; in fact, he was gentle and polite.
The servant spoke more confidently now: "My sister once wanted a small chain of gold coins to use as a clasp. She was very beautiful, and one day she went to Lasem hoping to snare for herself a rich Chinese man who lived there. The front fence of the man's house was a long line of steel spears, and the house itself was huge, with blue roof tiles on a curved roof and serpentine dragons on its peak."
"Which house was bigger, that one or this?" "That one." "And which was better?" "That one." "What happened to her?" "She went into the house and never came out again." "Did she get the chain she wanted?" "Who knows? She never appeared again. And that was twenty years ago." What was the servant trying to tell her? The girl suddenly felt a rush of
panic and clutched the servant's hand: "Will I ever be able to leave? Here, take this jewelry away."
The servant opened a drawer in the vanity, took out a key, rand handed it to the girl. "After three months, you'll be able to go wherever you want, as long as it's with the Bendoro's permission. Put this jewelry in the armoire. I myself wouldn't dare touch them."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
142
"Why is it that people like gold?" "Because, well, what can I say? Because with gold, you don't look like
everybody else. You don't look like a servant." "Who do you mean by 'everybody else'?" "I don't know how to answer you. When I say 'everybody,' I guess I mean
everybody like myself." "But what's wrong with you?" "Well, people like me, they have to work hard and almost never eat." "Then why don't you take these things? Then you wouldn't be like
everyone else. You wouldn't have to work so hard. Sell them. Then you'd have plenty to eat. Or wear them if you wish."
"But, Young Mistress, they're for you to wear, for the Ben-doro to see." With her mistress acting so friendly toward her, the servant seemed at
ease, but this mood was cut short when they heard the call of a voice they knew so well: "Mardi!" It was the Bendoro calling someone.
"The carriage! Prepare the carriage for me." "Yes, Master," came the familiar reply. From somewhere at the back of the house came the sound of a commotion.
Only then did the Girl from the Coast realize that there were many more inhabitants in the house than she had first guessed.
"Who are all those people?" she asked the servant. "Relatives of the Bendoro, nephews mostly, who have been placed in his
safekeeping." "What do they do here?" "They work here, but in the afternoon they study." "Where have they been keeping themselves all this time?" "They spend most of their time at the prayer house." "Where's that?" "Outside, to the left of the house, that building is the prayer house. That's
where they study and where they learn to recite the Koran." "I haven't heard them practicing." "Their teacher was fired. He was a lazy and greedy man." "I hope that's not what he was teaching." "It might very well be for all the good he seemed to do, but I couldn't
really say for sure. Here, let me fix your hair." The girl, having been made aware yet again of their different stations, felt
her heart shrink; but she could say nothing as she watched the servant brush out her hair, thicken it with a fall, twist and braid it into a bun, and then finally fix frangipani flowers in its curve.
"In the village, no one puts flowers in the ir hair," the girl protested. "That may be, Young Mistress, but in the city a married woman is
expected to do so."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
143
Yet again the girl was reminded of her station: She was the wife of an important man.
"I like it better in my village," she pouted. "Isn't that the way everyone feels about their home?" "Why don't you go home?" "At my age? Who would feed me? Life is hard where I come from." "Why's that?" "Young or old, it's all the same; the only difference is that when you're
older, life's even harder. For a person my age, everything is difficult." "What, do people beat you?" The servant began to straighten the pleats of the girl's batik wrap. "Beat
me? Not really," she paused, "but just about anyone and everyone has the right to beat people like me."
They heard the Bendoro's voice again: "Mardi!" "Yes, Master." "Is it ready?" "The Master must be in a hurry to go somewhere," the servant whispered.
"I suppose the wedding of an official," she guessed. "Would they be using a dagger, too?" "No, it's only commoners who get married that way ..." The servant
stopped as if remembering something. "No, that's not right. That only happens when the groom can't be present. That's when a keris can be used in his place."
"Why do people have to get married?" the girl asked. The servant laughed and shook her head. "My, the things you say! For
most people, like me for instance, we get married just to make life more difficult for ourselves. But it's different for the priyayi. The upper class get married for pleasure."
"Why would you get married if it makes life harder?" "That's what you call fate, Young Mistress." She sighed. "My grandfather
told me that his father, my great-grandfather, was hanged when the Dutch Governor-General built the cross-Java Postal Road." She pointed her hand in the direction of the sea. "That's why my grandfather ran away. That's why he was never a servant."
"Why did they hang him?" "He was a foreman, I was told, and was ordered to build a section of the
road in just one week's time, but it was in a swampy area and most of the workers came down with fever. Anyway, a week passed and the Dutch came to inspect the work, and because the road wasn't done, they hung them all."
"No, that can't be!" the girl cried. "Oh yes, it can," her servant asserted. "And that' s what fate is for most of
us folks. When my grandfather ran away, he joined the rebels who were being led by Prince Diponegoro. Then, when Prince Diponegoro lost the war, my
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
144
grandfather fled again, this time with a Javanese noble who had joined the rebels, too. When the nobleman finally surrendered, my grandfather surrendered, too. And when the noble was appointed to a government position, my grandfather became his retainer, no more than a slave really, just like me.
"Whenever the noble went out on patrol, my grandfather went along. One night, when they were on patrol, the nobleman was killed by a band of robbers. My grandfather managed to escape, but when he returned home alone, he was beaten and thrown into prison. Five years he spent there. When he got out, he couldn't work as a retainer any longer, so he started to farm. All of his children became farmers. None of them could be retainers."
The Girl from the Coast bowed her head, avoiding the servant's gaze. "You're lucky, Young Mistress, and should give thanks to Allah. Not
every woman has a chance to live in a house like this, unless it's as a servant." "I like my own home better." "That can't be true." "I'm not afraid there." Hearing the slap of a pair of sandals on the floor outside the room, the girl
took hold of the servant's arm. The older woman whispered, "Smile. You must learn to smile and always
be standing, ready to greet the Master, just inside the doorway." !( The servant led her to the door. Thus, when the Bendoro called out for her,
it was from there that she replied: "Yes, Master." "I won't be home tonight," he said, without looking inside. A moment
later, she listened to the sound of his sandals fade as he walked away. That night the Girl from the Coast asked the servant if she could sleep with
her mother, but the servant objected. "If I can't sleep in the kitchen," the girl suggested, "then let her sleep here
with me." "That wouldn't be right, not for the Bendoro's consort." "But she's my mother," the girl protested. "That may be true, Young Mistress, but she is a commoner and no more
than a servant in this place." "But that's not right. I should be a servant to her. In our village, I carry out
her orders; I do whatever she tells me to do." "That's what's wrong, Young Mistress. The ways of the nobility are
different, and besides, this is the city, not some fishing village." "Then what am I supposed to do here?" "Only two things, Young Mistress, nothing more: Serve the Master and
command the servants and other people who live here." "What must I do for the Bendoro?' "Whatever he wants you to do. You must follow his every wish "I can't. I don't know how."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
145
"In time you will, all in time." "You think so?" "It's very easy." "What am I supposed to tell the people here to do?" "Whatever you want them to do." "There's only one thing I want." "Then that should be easy." "To go back home with my mother." "That's the only thing you can't do." "But that's the only thing I want." The servant rolled out her sleeping mat beside the girl's bed. "Listen to me.
There's only one thing that Allah wants, and that's for people to be good. That's what religion is for—so that people can turn to Him. But that's not how it is in real life. There are lots of bad people in the world. Allah has just one wish, and we can' t even grant Him that."
"And so am I one of those bad people, too?" "Who's to say what's in a person's heart? Not even the devil knows,
especially not when we ourselves don't even know. If we could, we probably wouldn't have to live in this world at all. But enough of that; it's time for you to go to sleep."
"Tell me a story first." And so it was that, in this way, the servant woman began to calm the girl's restless nature and teach her the ways of a nobleman's consort. How many times had she told her stories before? She herself couldn't remember. Four women had preceded the Girl from the Coast as the Beridoro's consort, and she had told them all the very same tales. For every new mistress of the house, she always repeated her tales of princes who fell madly in love with village girls; of village girls who came to live in a palace and all about their rich lives and their many servants. She also told them about the sons they bore; about Allah's beneficence and His scorn for the wicked; about the Dutch Governor and his hangman's pole; about the mass graves along the coast; about Prince Diponegoro's uprising; about the homes of the city's nobility; about the marriage celebration of Kartini, who had established schools for girls, and about her burial only a few years later.
And when she had finished whatever tale she was spinning, the servant would rise from her place on the floor to look at her mistress. And when she saw her mistress fast asleep on her soft bed, she would give her thanks to Allah for having acquitted herself of her duties for the day with results the Master would find pleasing.
A week passed before the Bendoro returned home, and the Girl from the Coast felt happy during that time. Her servant felt happy as well for the opportunity his absence presented her: She needed time to tame this new wife's heart. From past experience, the servant knew that she needed at least a week to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
146
gain the new wife's friendship and to mold her for her new role as mistress of the house.
One evening, a recitation teacher came to the house to teach the girl how to pronounce the curvy letters from which holy words were formed. And she repeated these, one by one, after the man. She pronounced all the words and letters but wasn't taught their use or meaning.
One night, while lying on the bed and listening to the incessant buzz of mosquitoes outside the mosquito net, the girl rolled over, putting her back to the wall, and looked over the edge of the mattress onto the floor where her servant was lying, with her eyes wide open and staring at the ceiling.
"Have you ever been married?" she asked the servant. The question startled the servant, causing her to quickly sit upright. "Yes,
Young Mistress, twice, in fact." "Do you have any children?" "I should have, Young Mistress." "What do you mean? Did your husbands die?" "Yes, Young Mistress, but such is the tale of so many people like me. I got
married when I was very young, but because I was married, I was considered to be an adult. At that time, the Dutch • made all the villages contribute labor to government projects, so the village chief sent me and my husband to Jepara, where we worked on an estate planting cacao. Four months we were there, and I was pregnant at the time but lost my baby before he ever had a chance to breathe fresh air. It was the foreman who did it. He kicked me in the stomach.
"What happened is that I was feeling dizzy one day and had sat down to cool myself in the shade of a tree. That's when the foreman came and then, out of the blue, a Dutch official and some soldiers, too. The foreman kept pulling on my arm to try to get me to stand, but I was too weak. That was when he kicked me in the stomach. Then everything started to blur, but I could hear my husband running toward me, screaming like a crazy man. I blacked out."
"That's terrible." "That's what happens to people like us, Young Mistress." "Not in my village, it doesn't. Nothing like that ever happened there." "I've heard that. My husband once tried to get me to run away. He said we
could stay in a fishing village or go off to some island. But I told him I didn't think that would be the best thing for our child. And look what happened instead." She now addressed the girl: "Does your father own a boat?"
"Yes, he does," the girl answered. "That's what my husband wanted: to own his own boat. We were going to
sail away to one of those fishing islands off the coast. Did your father ever take you out to sea? Have you ever been to one of those islands?"
The girl thought for a moment, then answered slowly: "Yes. Three times, maybe more. I was very young."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
147
"So then, you've run away, too. Do you remember the times?" "I remember staying overnight on a small island and in the morning
finding the shoreline covered with jellyfish. I slit their sacks and took out the larger fish inside and grilled them on a fire. But my father never called it 'running away.' "
"I don't suppose he would, but it happens to most everyone, everyone like
us." Sadness and curiosity marked the girl's voice: "What happened to your
husband?" "I don' t know. When I came to, I was covered in blood— my blood, my
baby's, my husband's, and the foreman's." "Was there that much blood?" "I can only tell you what people said. I don't remember myself. People said
he ran amuck and stabbed the foreman in the stomach, slit it right open, and then fought off anyone who tried to help the man. The soldiers finally went after him, but he fought back, attacked them with his machete. Finally, after they had sur-rounded him, and he couldn't get close enough to stab anyone, he threw his machete at one of the soldiers. Hit him, too, they say, but the man didn't die. My husband was so thin he didn't have any strength left. All that was left of him was skin and bones; no meat on him at all. And his skin was covered with sores and welt marks where he'd been whipped."
"Did you see him after that?" "No. When I woke up, it was all over. The only people there were three
women, friends of mine, who tried to help me but couldn't do much of anything, so they just waited there with me. When it was getting dark, an oxcart came, and some men got down from it. They kicked my three friends and ordered them to leave. And then the bunch of them—there must have been four men because there was one for each of my arms and legs—picked me up, said 'one-two-three,' and then threw me up in the air and onto the back of the cart. I don't remember after that."
As the woman finished her story, she saw that her mistress was crying. "What is it? Why are you crying?" she asked.
The girl couldn't answer. "Tell me why." "What, am I not supposed to cry?" "But why should you cry?" "I'm crying for you!" the girl wailed. In a flash, the servant was on her feet. She opened the mosquito netting,
put her arms around the girl's legs and kissed her feet. "Oh, my dear. I have so many bad memories. Outside this place, I tell you, there's only cruelty—cruelty to people like ourselves."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
148
"Where did the oxcart take you?" "Where else do they take commoners? To jail." "Was it bad in there for you?" "I couldn't walk for three months. Even so, they still chained my legs.
After they finally removed the chains, they took me away, I don't know where. I just remember being laid out on the cold floor and then three Javanese government officials taking turns asking me questions. There was a Dutchman there, too, watching me, but he didn't ask me anything. All he said was 'dog.' "
The girl didn't know what comfort she could give her servant. All she could do was speak: "Where I come from, the people say the sea can be mean. It gives us our food, but it can be mean."
"Maybe so, but it doesn't torture people on purpose." "No, it doesn't do that," the girl agreed. "It collects the debt that's owed to
it, nothing more. At least that's what my father says." The girl sat up. "Why do you sleep on the floor? Why don't you sleep here, beside me?"
"I am your servant. It would be a sin against the Master, and against Allah, too, to place myself higher than the Master's knees."
"But I never had a servant before I came here," the girl insisted. "I know that, Young Mistress." "I don't know what I'm supposed to do." "I know that, too." "And why am I even talking about myself after all you've had to go
through? How did you get out of jail?" "One morning they just kicked me out. That's all." "So what did you do?" "I set off on foot. I didn't know where I was going, didn't even know the
name of the city I was in. I couldn't go back to my village; I was afraid they'd put me on another work crew. The first few nights, I slept beneath the big banyan in the city square— yes, the one over there." The servant pointed in the direction of the city square. "In the morning, I'd hide in the market." She pointed toward the south. "It was here, in this city, that I had been imprisoned, but then I met a man, one of the Bendoro's drivers, and we got married. Five years we were married and lived here, but I never got pregnant again. And then one day, my husband fell from a coconut tree and died."
"But you stayed on?" "Yes, Young Mistress, I did. I liked taking care of children. I can't tell you
how many I've helped raise in the fifteen years that I've been here." Neither the girl nor her servant spoke for a moment as they listened to the
crashing of the waves on the shore. The steady whistle of the wind reminded the girl of her father. "Who's cooking for Papa now?" she suddenly asked.
The servant said nothing as the girl continued to speak: "It should be me. What with Ma here with me, Papa is alone."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
149
"Don't think about men," the older woman advised, "even your own father. Men can always take care of themselves, even in hell no doubt."
"But he is my father," the girl said. "But now, Young Mistress, you are the Bendoro's consort . and you live
here, in this big house. And nobody is going to bother your father, not even with him living out in that fishing village on the coast. None of the overlords; none of the soldiers, either. Your father will never have to run away again or to take his family to some small fishing island. Not now. Your father will have the respect of everyone in the village. Everyone will listen to what he has to say. Don't worry yourself needlessly, Young Mistress."
"How can you know all this?" the girl asked. "I know lots of things, Young Mistress, too many things." She smiled.
"Sometimes even the Master asks me questions." "Do you like me, Mbok?" The girl now used the familiar term of address
for an older woman. "More than you'll ever know, Young Mistress." "Then take one of my bracelets, or a necklace." "You must stop suggesting such a thing. I could be run out of this place for
that. And if that were to happen, I wouldn't know where to go. The world is wide, but where would I go? I just don't know."
"I love you, Mbok. I just want you to promise me to tell me if I do anything wrong."
"As long as you keep the Master happy, Young Mistress, you can do nothing wrong." She turned her pillow over, plumped it up, and slapped it down. “To do any wrong toward the Bendoro would be to invite trouble in your life. Do you understand what I'm telling you, Young Mistress?”
There was no answer. The Girl from the Coast was asleep. After the Master's return, days and then weeks went by without the girl's
servant visiting the girl's room again/Meanwhile, ( the girl's mother returned to the village, taking with her a gun-nysack of rice, several score rupiah, some used clothing of the Bendoro's for her husband, a kilogram of tamarind paste, and a number of tins of spices,
The Girl from the Coast wasn't able to see her mother until a few minutes before her departure. When the girl's mother came to her bedroom to say good-bye, the girl offered her her gold jewelry several times, but her mother feigned not to hear the offer and talked to her about other things: about the girl's father and his work in the village; about their need for a new net to replace the one they had, which was old and worn out; about the cost of sailcloth, which had fallen in price; about the rise in the price of resin, which meant that her father had to put off resealing his boat.
"Is there something you'd like me to tell him?" the girl's mother finally asked.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
150
"Just ask him for his blessings," she said. "Do you like living here?" her mother asked. "You and Pa want me to live here. I'd rather be home, in the village." "A woman must be with her husband. That's the way it's been for me," the
mother consoled. "It doesn't matter if you live in a rundown shack or whether or not you're happy; you have to learn to please your man."
The girl pressed on her mother two lengths of dress batik, which she accepted without comment. But then, finally, she said, "I have to go."
"But Ma!" "Don't raise your voice like that. You're not a little girl anymore." "Yes, Ma." "Now when you cry you must learn to cry alone. Nobody, else is going to
see or hear you. You have to stop thinking about yourself and learn how to make other people happy."
After watching her mother leave from her place beside the door to her room, the girl turned and went inside. Catching sight of her reflection in the mirror, she studied her features, and the look on her face, but then quickly averted her eyes and went to lie down on her bed. What now? the girl screamed silently. Haven't I suffered enough? But she had no rights now, she had come to realize, not even the right to scream from fear or pain. During the weeks since her arrival at the Bendoro's house, she had gradually been taught to understand that the one and only thing she could do—in fact, had to do—was to serve her husband,) the Bendoro. It's not that she wasn't accustomed to helping others.At home, in the village, she I had always helped her parents and lent a ready hand to relatives and fellow villagers. She herself sometimes had to gather her father's net, heavy with its metal sinkers, and hang it from the cross-beam in the house to dry; using a wooden pole for a lever, she would, all by herself, hoist the net onto a pulley and raise it to the joist. She also had to help grind the dried shrimp. Now her mother would be performing that task alone, all for the few cents that she would receive from the Chinese trader from town. That was work. But here, in this house, what did people actually do?
"We are here to serve the Bendoro, Young Mistress," the servant stressed. Was that work? Serving the Bendoro was work? This was something the
Girl from the Coast could not comprehend. A batik teacher was called to the house to teach the girl how Jtp transform
a piece of white cloth into a fabric of multicolored patterns; thereafter, mornings would find her with a pencil tracing intricate patterns on cloth. The calluses on her hands disappeared, and her skin grew soft from the lack of hard work. Once a week another teacher came to teach her cake making. And every third jiay, her religion teacher would come to tell her tales of mystery that had been handed down from some far-distant desert kingdom.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
151
In time, the girl's thoughts of home—of her mother and father, her younger siblings and her relatives—grew less frequent. But when she did think of them and her life in the village, she would ask her servant to repeat for her all the fisherman's tales she knew.
The Girl from the Coast gradually became accustomed to a way of life that was filled with tools to make work easier. She became familiar with the sound of Dutch being spoken by the young relatives of the Bendoro when they left the prayer house to the left of the main house. She could hear their voices through the wall of her room, and when they spoke in Javanese she learned of many things she didn't know before: One of their classmates, who had gone to school in Holland, had returned home, not with a degree but with a young Dutch woman on his arm; a Dutch warship was now anchored a number of miles offshore; the cliffs on the coast north of Lasem had caved in, resulting in a large flood; three pirate boats had attacked a fishing village near her home and wiped out more than a tenth of the population before carrying off all the gold, silver, and other items of value that were to be found; a number of young men from the city had joined the government army and gone to fight overseas.
"If you were to go back to your village now," her servant told her one day, "everyone there would think you were a princess."
The Girl from the Coast also took lessons in embroidery, knitting, and sewing. Her quick mind and apparent skill at most anything she set out to do excited praise in all her teachers.
Several times during the weeks she had been at the Bendoro's house, she had gone to the kitchen to try to help with the work there, but she didn't do that anymore. The looks the kitchen staff gave her told her that her company wasn't welcome.
"You'd best stay out of the kitchen," her servant advised. "The kitchen help are nothing more than servants, but you'd never know that from their attitudes, grumbling and griping-all the time. They can't see the good fortune in front of their own faces. They should live in their own shacks and see how they like it then."
During this formative time, the Bendoro did not visit the girl's bedroom.
"The Master is very busy helping the Regent," the servant told her. "They say that the Regent is now going to marry a princess from Solo. It's such a shame about Kartini's death. Just twenty-something and dead from childbirth! Now she was a person to look up to. Such courage! No one had more. She wasn't even afraid to speak her mind to the Dutch. All the important people respected her."
Even the Girl from the Coast had come to know of the young woman named Kartini. When she had visited the city several years ago, the girl learned, she had traveled in a royal carriage. All the people of the district had been ordered
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
152
out to the highway to greet her, where they stood waving the Dutch tricolor paper flags with their dark brown hands. Now, she finally understood the story her father had brought back with him from the city several years ago when he and several other men from the village had gone there to represent the village at a gathering in the city's central square. All she knew at the time was that they had been there to witness festivities for an incredible young woman from Jepara who had married the Regent. That young woman, she surmised, must have been Raden Ajeng Kartini. And now she was dead. Such a short life, but she had managed to do so much in that time: acquiring an education and fluency in Dutch despite the many barriers; establishing schools for girls; setting up cooperatives for artisans. It was no wonder her name was now held with such respect.
The Girl from the Coast didn't particularly like hearing about the great wedding celebration that had been held for Kartini and the Regent. What did that say about her own marriage ceremony, with a dagger instead of a groom? But she marveled at the stories of Kartini's love for children, regardless of whose they were. Her servant had told her about the Bendoro's children; and what caused it, she wasn't quite sure, but/the more time she spent in his house, the more she wanted to take care of his children. But that, it seemed, was not to be; the children of previous consorts were intentionally kept away from her sight. Even the older child, the Young Master Rahmat, she rarely saw, though she did sometimes hear him speaking in Dutch to his teacher in the back room of the house. The days passed and the Girl from the Coast spent her time practicing her new skills. Her skin, no longer baked by a coastal sun, became reddish yellow in color; her young girl's features had disappeared and had been replaced by a more womanly expression.
As the wedding date of the Regent approached, the Bendoro spent less and less time in his own home. Months passed when she almost never saw the Bendoro; during this time, he never set foot in her room. The city was bedecked with colored flags and palm-leaf decorations. The princess from Solo, it seemed, was to be given an even greater welcome than the one that had been shown to Kartini.
The city arches, marking the official gateways of the regency, were decorated with palm leaves and banana trunks, as were the roadways into town. On the shore of the city's northern border, the masonry wall that surrounded the sacred anchor, symbol of the city, was being restored. And then one night, some six months and a few weeks after the Girl from the Coast arrived at the Bendoro's home, the city came alive with celebration. On that night, her servant escorted her from her room and out of the house across the central garden to a pavilion on the far right side of the compound. They went inside and climbed to its uppermost floor and there, from the open air vent, watched the festivities in the square below. The city was bathed in light and the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
153
square was filled with spectators. She wanted to join the party makers below, to be a part of the crowd of people she had known since she was just a baby. But now that was not possible, for she was higher than them all.
Late that night, she returned to her room, her mind awhirl. She thought of the Regent, a man much older than the Bendoro, and his Solonese bride, a woman greater in years than she, whose wedding celebration had been an event for all the city to see. But her own wedding to the Bendoro—how had that been celebrated? Certainly there had been no grand welcome celebration.
At three o'clock in the morning, she awoke to find the servant gone from the floor below her bed and .the Bendoro sprawled on the bed beside her.
At five in the morning, the servant came back to the room. Seeing her mistress still lying on the bed, she went closer and heard the young woman calling to her in a whisper, "Help me, Mbok, please ..."
The servant pulled back the mosquito net and placed the fo lds over a hook to keep the curtain aside. "Are you sick?" she asked.
The girl could only moan. The servant felt the girl's legs. "It's all right, Young Mistress. You don't
feel feverish." "But I feel sick," the girl told her. Lifting her arms toward the woman, she
said, "Please take me to the bathroom." The woman took hold of the girl's arms at her elbows and pulled her into a
sitting position. She fixed the girl's hair, which was now in complete disarray, and straightened the girl's blouse and batik wraparound cloth. She smoothed out the wrinkles in the bedsheet with her hand.
"You're not sick, Young Mistress," the servant said again as she helped the girl from her bed.
"But Mbok ..." she lamented softly. "It's all right, Young Mistress, it won't be like that again.". The girl's mind reeled with darkened images of the night before: her
husband coming into her room and lifting the cloth that - covered her lower body. "What happened?" she asked, for she herself was not completely sure. After the servant had helped her mistress to her feet, she pointed at the
bedsheet and several small reddish brown stains. "Don't worry. A little pain, a few drops of blood. You've been here over six months. That's nothing."
"But Mbok . . ." the girl moaned again. "Yes, Young Mistress." "I'm afraid." "Of course you are." "Take me to the bathroom." The servant helped the girl walk away. "Mbok?" "Yes, Young Mistress."
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
154
"I want to see my mother. When can she come back?" They continued their slow journey toward the bathhouse. "Mbok?" 'Yes, Young Mistress." 'Do you think I'm pretty?" "You're beautiful, Young Mistress." "But weren't the others prettier?" "In this world, Young Mistress, when beauty passes, everyone steps
aside." At the inner courtyard, they rested momentarily. "But the others," the girl continued, "weren't they nice, too?" "You're much nicer, Young Mistress." "Mbok?" "Yes, Young Mistress." "Do you love me?" "Do you still have any doubt?' "No, I wasn't doubting you. But, what about. . . ?" She didn't have to
finish. "The Master loves you, Young Mistress. You don't have to worry about
that." "But..." "Yes, Young Mistress?" "I'm afraid." "What are you afraid of?" "Do you think I'll always be pretty?" "Of course you will. Why not?" "When you were young," she asked the servant, "were you pretty?" "I was never pretty, Young Mistress." "I'm so afraid." The two women vanished behind the door to the bathhouse.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI