14
Karina Justiz The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

  • Upload
    penn

  • View
    120

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis). Karina Justiz. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Karina Justiz

The Lion and the Unicorn

(Leo et Unicornis)

Page 2: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Leo, fingens se infirmum, obvavit, claudicans, unicorni, adversario suo capitali et salutato eo dixit, “Qualitercumque actum fuerit inter nos hactenus, remittatur hinc inde, quod ego ulterius nulli nocere petero, prout vider, senio et variis incommodis debilitatus.

The Lion, limping and pretended to be weak, met with the unicorn, his enemy who he wanted to punish and having been greeted he said, “Be it as it may, till now we have existed, the deed between us, thenceforth send it back from here, because I can hurt none on the other side, see it exactly as it is, I am melancholy and maimed and at various disadvantages.

Page 3: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)
Page 4: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Sed multum affectarem semel loqui cum coniuge mea, quae est in deserto, ante meam mortem et peterem a te ut accommodare mihi yelis cornu tuum pro podio habendo in itinere, qua satis longum et forte est.

But while paired to me, many tell lies on some occasion which eat at me when I am alone, before my death I wish to use your horn to attack myself and pass the journey, for it is fairly long and powerful and able to destroy me.

Page 5: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)
Page 6: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Tibi remittam illud quam cito ad congiugem perverero, et ad hoc tibi do fidem meam.”

How quickly you reached towards me to unite in sending back the former, and for this you surrendered your trust to me.”

Page 7: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)
Page 8: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Unicornis vero, dictis eius.

The Unicorn in truth, promised the same.

Page 9: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)
Page 10: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Omnibus credens et ipsius confictae miseriae compatiens, commodavit cornu suum et sic remansit inermis.

And believing it all he pitied the lion who was pretending to suffer, he lent the lion his own horn and thus remained defenseless.

Page 11: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)
Page 12: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

Leo vero, modicum progrediens, fecit insultum in unicornem et, proprio cornu graviter vulnerans, devicit eum.

The lion, however, went forward after a little while and attacked the unicorn; using the unicorn’s own horn he violently wounded him, defeating him.

Page 13: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)
Page 14: The Lion and the Unicorn (Leo et Unicornis)

The End!