6
THE MOST HOLY TRINITY FROM THE PASTOR’S DESK CARIDAD DEL COBRE GROUP SECOND COLLECTION This weekend, May 21-22, 2016, our Second Collection will be a Diocesan collection to support Catholic Relief Ser- vices, the official international humanitarian agency of the Catholic community in the United States. It alleviates suffering and provides assistance to people in need in more than 100 countries, without regard to race, religion or na- tionality. GENERATIONS OF FAITH CAMPAIGN If anyone is experiencing any difficulties or has any ques- tions, please call Marlene Pau- car at the parish office. We are here to answer your questions and assist in any way we can! Please do your best to be faith- ful to your pledge. The parish is relying on this. Please write your name and amount in the envelope when you drop it in the collection basket, this help us to maintain a better record of your payments and new pledges. Thank you. FUTURE DIOCESAN PILGRIMAGES On Saturday, June 18th, 2016, join Bishop DiMarzio for a one day Pil- grimage to the National Shrine of the Divine Mercy (Stockbridge, Massa- chusetts). Buses will be leaving al 7:00am from: Our Lady of Mount Carmel Church (23-25 Newtown Ave., Astoria, NY 11102) To reserve your place, please come to Rectory Office during office hours. The donations is $55 per person. We ask to the pilgrims to pack snacks/drinks for the day. A boxed lunch will be provided. For questions, contact Alison Hart at:[email protected] o deje su mensaje al 1-718- 965-7313. . [email protected] or leave a message at 1-718-965 MARIAN PILGRIMAGE TO WASHINGTON D.C. Please consider joining us on the Mari- an Pilgrimage to the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception with Bishop DiMarzio in October 29th, 2016. It is important that you register on time to secure your seat. For more information and regis- tration, please contact Joaquin Gonza- lez at 1-646-258-5331. 2017 MASS BOOK Since May 17th, 2016, the Mass Book for 2017 is open. Stop by the Rectory and book your intentions from Monday to Friday from 9:00am to 5:00pm. Please remember that should be one name and one last name per intention per Mass. Thank you for your cooperation and understanding. BEQUESTS We appreciate the thoughtfulness of parishioners who have made bequests to our parish. This Gifts help us to build a solid founda- tion for future generations. Please remember our Church in your will. Contact Fr. Carlos R. Quijano, SJ for information on how you can include Blessed Sacrament Parish in your Will. CONGRATULATIONS The Academic Year of our Reli- gious Education Program came to its end with the celebration of First Communion and Confir- mation. A total of 344 children received the Body of Christ for the very first time and 198 youth re- ceived the Sacrament of Confirmation. Please pray for them and their families. We also want to say thanks and congrat- ulate to all catechists for their work and constant dedication which enable the success of the CCD Program during this preparation period. BLOOD DRIVE MEMORIAL DAY - HOLIDAY Monday, May 30th is Memorial Day and a National Hol- iday. There will be Mass at 9:00am only. The Church will close immediately following the 9:00am Mass. The Rectory office will also be closed. Enjoy the weekend. MAINTENANCE AND REPAIR Next weekend, the Second Collection will be our Maintenance & Repair Collection to help with the repair and restoration of the parish. Thank you for your generosity and support.

THE MOST HOLY TRINITY - Blessed Sacramentblessedsacramentjh.com/BSJHMay222016.pdf · THE MOST HOLY TRINITY FROM THE PASTOR’S DESK CARIDAD DEL COBRE GROUP SECOND COLLECTION This

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

THE MOST HOLY TRINITY

FROM THE PASTOR’S DESK

CARIDAD DEL COBRE GROUP

SECOND COLLECTION This weekend, May 21-22, 2016, our Second Collection will be a Diocesan collection to support Catholic Relief Ser-vices, the official international humanitar ian agency of the Catholic community in the United States. It alleviates suffering and provides assistance to people in need in more than 100 countries, without regard to race, religion or na-tionality.

GENERATIONS OF FAITH CAMPAIGN If anyone is experiencing any difficulties or has any ques-tions, please call Marlene Pau-car at the parish office. We are here to answer your questions and assist in any way we can! Please do your best to be faith-ful to your pledge. The parish is relying on this. Please write your name and amount in the envelope when you drop it in the collection basket, this help us to maintain a better record of your payments and new pledges. Thank you.

FUTURE DIOCESAN PILGRIMAGES

On Saturday, June 18th, 2016, join Bishop DiMarzio for a one day Pil-grimage to the National Shrine of the Divine Mercy (Stockbridge, Massa-chusetts). Buses will be leaving al 7:00am from: Our Lady of Mount Carmel Church (23-25 Newtown Ave., Astoria, NY 11102) To reserve your place, please come to

Rectory Office during office hours. The donations is $55 per person. We ask to the pilgrims to pack snacks/drinks for the day. A boxed lunch will be provided. For questions, contact Alison Hart at:[email protected] o deje su mensaje al 1-718-965-7313. . [email protected] or leave a message at 1-718-965

MARIAN PILGRIMAGE TO WASHINGTON D.C. Please consider joining us on the Mari-an Pilgrimage to the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception with Bishop DiMarzio in October 29th, 2016. It is impor tant that you register on time to secure your seat. For more information and regis-tration, please contact Joaquin Gonza-lez at 1-646-258-5331.

2017 MASS BOOK Since May 17th, 2016, the Mass Book for 2017 is open. Stop by the Rectory and book your intentions from Monday to Friday from 9:00am to 5:00pm. Please remember that should be one name and one last name per intention per Mass. Thank you for your cooperation and understanding.

BEQUESTS We appreciate the thoughtfulness of parishioners who have made bequests to our parish. This Gifts help us to build a solid founda-tion for future generations. Please remember our Church in your will. Contact Fr . Car los R. Quijano, SJ for information on how you can include Blessed Sacrament Parish in your Will.

CONGRATULATIONS The Academic Year of our Reli-gious Education Program came to its end with the celebration of First Communion and Confir-mation. A total of 344 children received the Body of Christ for the very first time and 198 youth re-

ceived the Sacrament of Confirmation. Please pray for them and their families. We also want to say thanks and congrat-ulate to all catechists for their work and constant dedication which enable the success of the CCD Program during this preparation period.

BLOOD DRIVE

MEMORIAL DAY - HOLIDAY Monday, May 30th is Memorial Day and a National Hol-iday. There will be Mass at 9:00am only. The Church will close immediately following the 9:00am Mass. The Rectory office will also be closed. Enjoy the weekend.

MAINTENANCE AND REPAIR Next weekend, the Second Collection will be our Maintenance & Repair Collection to help with the repair and restoration of the parish. Thank you for your generosity and support.

MAY 22ND, 2016

DESDE EL ESCRITORIO DEL PÁRROCO Para poder otorgar cartas de recomendación, de buen carácter moral, para actuar como padrinos de algún sacramento y documentos para propósitos legales o religiosos, se requiere que quienes necesitan estos documentos, estén inscritos y sean miembros activos de la Parroquia del Santísimo Sa-cramento. No podemos entregar ninguna cer tificación a las personas que no cumplan con estos requisitos.

GRUPO CARIDAD DEL COBRE El Sábado 11 de Junio del 2016 está planeado un paseo para visitar El Santuario Mariano de Don Bosco (174 Filors Lane, Stony Point, NY 10980). Un bus saldrá de la Iglesia a las 7:30am.

El costo es de $50 por persona.

Haga su reservación lo más pronto posible llamando a Alberto González al 1-718-651-3460 o a Teresa Alonso al 1-917-747-0675.

SEGUNDA COLECTA Este fin de semana, 21-22 de Mayo del 2016, la segunda colecta Diocesana será para ayudar a los Servicios de Ali-vio a Católicos, es una agencia de ayuda humanitar ia internacional de la comunidad católica en los Estados Uni-dos. Alivia el sufrimiento y provee de asistencia a la gente en necesidad en mas de 100 países sin tomar en cuenta su raza, religión o nacionalidad.

FUTUROS PEREGRINAJES DIOCESANOS

SANTUARIO DE LA DIVINA MISERICORDIA El Sábado 18 de Junio del 2016, úna-se al Obispo DiMarzio para un día de peregrinación al Santuario de la Di-vina Misericordia (Stockbridge, Mas-sachusetts). El Bus partirá a las 7:00am de: Iglesia de Nuestra Sra. De Monte Carmelo. (23-25 Newtown Ave., Astoria, NY 11102) Reserve su asiento acercándose a la Oficina Parroquial en horas de oficina. La donación es de $55 por persona. Se pide a los peregrinos que lleven comida ligera/bebidas para ese día. Se les proveerá una caja empacada con almuerzo. Para preguntas contacte a Alisson Hart a: [email protected] o deje su mensaje al 1-718-965-7313. Los mensajes son revisados semanalmente.

PEREGRINAJE MARIANO A WASHINGTON D.C. Consideren unirse a nosotros para ir en peregrinaje al Santuario de la Basílica de Ntra. Sra. De Inmaculada Concep-ción con el Obispo DiMarzio en Octu-bre 29 del 2016. Es importante que se inscriba con tiempo para asegurar su

asiento. Para mas información e inscripción, comuníquese con Joaquín González al 1-646-258-5331.

CAMPAÑA “GENERACIONES DE FE” Si alguien tiene alguna dificultad o desea hacer preguntas, por favor llame a Marlene Paucar a la ofici-na de la Casa parroquial. Estamos aquí para responder a cualquier inquietud y ayudarle de la mejor manera! Les pedimos que por fa-

vor hagan todo lo posible en mantenerse fieles a su promesa y así lograr realizar las reparaciones de la Iglesia. La parro-quia depende de su cumplimiento. Por favor escriba su in-formación y cantidad en el sobre que coloca en las canastas de colecta para mantener los archivos correctos de sus pa-gos o de sus nuevos compromisos. Gracias.

LIBRO DE MISAS 2017 El 17 de Mayo del 2016 se abrió el libro para las intenciones de misas para el año 2017. Venga a la Rectoría y haga sus reservaciones de Lunes a Viernes de 9:00am a 5:00pm. Por favor recuerde que es una intención (un nombre y un apelli-do) . Gracias por su colaboración.

LEGADOS Agradecemos el compromiso de nuestros feligreses que han hecho legados a nuestra parroquia. Este regalo nos ayuda a construir una base sólida para las generaciones futuras. Por favor, recuerde nuestra Iglesia en su testamento. Comuní-quese con Padre Carlos R. Quijano, SJ para obtener infor-mación sobre como se puede incluir la Parroquia del Santísi-mo Sacramento en su testamento.

FELICITACIONES

Con la Celebración de Primera Co-munión y Confirmación se clausura este año de preparación en nuestro Programa de Educación Religiosa. Un total 344 niños recibieron por primera vez el Pan Eucarístico y

198 jóvenes la Confirmación. Oremos por ellos y sus fami-lias. Felicitamos y agradecemos de manera especial a los Catequistas que con su trabajo y dedicación constante han ayudado al éxito de las actividades del Catecismo en este periodo. Que Dios les bendiga.

DONACION DE SANGRE

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN El próximo fin de semana, la Segunda Colecta es para el “Mantenimiento & Restauración del Templo”. Agradecemos su generosidad y ayuda.

DIA CONMEMORATIVO - VACACIONES El día Lunes 30 de Mayo es un día Conmemorativo Na-cional. La Misa se celebrará a las 9:00am solamente. La Iglesia de cerrará inmediatamente después de la Misa de 9:00am. La oficina parroquial también estará cerrada. Que disfruten el fin del semana.

Saturday, May 21st Jas 5:13-20/Mk 10:13-16

7:00 am Por los Benefactores de Generaciones de Fe 10:00 am Communion Celebration 5:00 pm †Dorothy E. Romano St. Christopher Magallanes 8:00 pm †Ana Pujol Sunday, May 22nd

Prv 8:22-31/Jn 16:12-15 7:00 am Patricio Galabay (Salud y Bienestar) THE MOST 8:30 am For the People of the Parish HOLY TRINITY 10:00 am †Rafael Guzman 12:00 pm Holy Trinity (Thanksgiving) 1:30 pm †Suli Mora

Monday, May 23rd

1Pt 1:3-9/Mk 10:17-27 7:00 am Por los Enfermos de la Parroquia 9:00 am †Rafael Castillo

Tuesday, May 24th 1Pt 1:10-16/Mk 10:28-31

7:00 am †Por los Fallecidos de la Parroquia 9:00 am †Heliodoro Nino

Wednesday, May 25th Jas 4:13-17/Mk 9:38-40 7:00 am †Regina Rosario St. Bede the Venerable,

9:00 am †Ana Julia Nuñez St. Gregory & St. Mary Magdalene de Pazzi Thursday, May 26th

1Pt 2:2-5/Mk 10:46-52 7:00 am Por los Feligreses de la Parroquia 9:00 am †Maria E. Taveras St. Philip Neri 6:30 pm †Humberto Llorente Friday, May 27th

1Pt 4:7-13/Mk 11:11-26 7:00 am Hector Diaz (Cumpleaños – bienestar) 9:00 am †José Montoya St. Augustine of Canterbury

A TITHING PARISH We are called to share!

Thank you for sharing your gifts with the parish.

CANDLES $ 1,110.00

POOR BOX $ 174.00

COMMUNION & CONFIRMATION $14,695.00 First Collection: Second Collection: May 15th, 2016 Ecuador Relief

$ 724.00 Saturday –5:00pm- Sábado $ 570.00 $ 701.00 8:00pm $ 419.00

$ 1,337.00 Sunday -7:00am– Domingo $ 972 .00 $ 339.00 8:30am $ 436.48 $ 2,446 .00 10:00am $ 1,850.00 $ 609.00 12:00pm $ 321.00 $ 1,463 .00 1:30pm $ 1,008.00

$ 7,619.00 TOTAL $ 5,576.00

UNA PARROQUIA QUE DIEZMA ¡Estamos llamados a compartir!

Gracias por compartir sus dones aquí en su parroquia.

PRAY FOR THE SICK

Virginia Dumadag, Carmen Flores, Ann Lehr Hamilton, Sheila Joshi, Gustavo Peñafiel, Cindi Sinisterra,

ROGUEMOS POR LOS ENFERMOS

PRAY FOR THE DECEASED

Victims of Ecuador

ROGUEMOS POR LOS FALLECIDOS

PILGRIMAGE TO ITALY

Visit Rome, Assisi, Florence, and Venice with Vatican City and a PAPAL AUDIENCE

Only $2,795 per person from New York (Air/land tour price is $2,169 plus $626 govt.

taxes/airline surcharges)

TOUR INCLUDES: Roundtr ip Air from New York, Select Hotels, Most Meals, Services of a Professional Tour Director and Comprehen-sive Sightseeing, All hotel service charges, por-terage, entrances fees and more!!!. For a brochure & more information contact Fr. Quijano at 1-718-639-3888.

CELEBRATE THE HOLY JUBILEE YEAR OF MERCY!

PEREGRINACIÓN A ITALIA

11 Días del 9 al 19 DE Noviembre del 2016

Visite Roma, Asís, Florencia y Venecia con la Ciudad del Vaticano y una AUDIENCIA PAPAL

Solo $2.795 por persona desde Nueva York (Precio de pasaje y excursión es $2.169 más $626 de

impuestos gubernamentales y cargos de aerolínea)

EXCURSIÓN INCLUYE: ¡Viaje de ida y vuelta de Nueva York, Hoteles Selectos, la mayoría de las comidas, servicios de un Guía Turístico Profe-sional y ciertos paisajes dignos de ser apreciados. Cu-bre todos los servicios de hotel, entradas y más!

Para un panfleto y mas información comuníquese con Padre Quijano llamando al 1-718-639-3888.

¡CELEBREMOS EL SANTO JUBILEO EN AÑO DE LA MISERICORDIA!

SANCTUARY LAMP

For: In Memory of Florentino Alonso

By: Lolita Alonso

LUZ PARA EL SANTUARIO

THE MOST HOLY TRINITY

CATHOLIC EDUCATION

Our Lady of Sorrows Catholic Academy

Are you looking for a Catholic education for your child, in a school where academic excel-lence is important, and each child is valued as a precious child of God? Our parish is aligned with Our Lady of Sorrows Catholic Academy. For Registrations call at -718-426-5517. You will need:

Child's birth certificate.

Child's Social Security number.

Child's Baptismal certificate, if child is baptized.

Record of immunizations

Child's IEP or IESP, if your child receives special ser-vices.

Most recent report card for grades 1 - 4.

Registration fee: $225. We look forward to meeting you!

EDUCACIÓN CATÓLICA

La Parroquia del Santísimo Sacra-mento está Oficialmente Afiliada

con

¿Está buscando una educación Católica para su hijo/a? ¿Quiere una escuela en cual hay excelencia académica, y en cual cada estu-diante se valúa como niño/a de Dios? Nuestra parroquia está afiliada con la Academia Cató-lica de Nuestra Señora de los Dolores. Para inscripciones llame al 1-718-426-5517.

Necesitará:

Certificado de nacimiento.

Número de Seguro Social del estudiante.

Certificado de Bautismo, si el estudiante está bautizado/a.

Registro de vacunas.

IEP o IESP, si su hijo/-a recibe servicios especiales.

Tarjeta de calificaciones para grados 1 – 4.

Costo de inscripción de $225. ¡Esperamos conocerle!

EN EL AÑO DE LA MISERICORDIA

Madre Teresa - “Santa de la Misericordia” “Lleguemos a los moribundos, los pobres, los soli-tarios y los no deseados. No nos de vergüenza ni seamos lentos para hacer un trabajo humilde.”

“No deben ir a Calcuta para encontrar a los pobres. Encontrarás al pobre a la vuelta de la esquina. Actos de piedad son pequeñas cosas: una sonrisa, una pala-bra de consuelo, una mano de ayuda.” Madre Teresa

Obras de Misericordia Corporales 1. Alimentar al Hambriento 2. Dar de Beber al Sediento 3. Vestir al Desnudo 4. Proveer Techo al Desamparado 5. Cuidar de los Enfermos 6. Visitar a los Encarcelados 7. Enterrar a los Muertos

Obras de Misericordia Espirituales 1. Convertir a los Pecadores 2. Instruir al Ignorante 3. Asesorar al que Duda 4. Animar a los Apesadumbrados 5. Cargar las Ofensas con Paciencia 6. Perdonar las Injurias 7. Orar por los Vivos y los Muertos

“Un tiempo para sanar, para ayudar, para perdonar.”

IN THE YEAR OF MERCY

Saint Mother Teresa - “Saint of Mercy” “Let us touch the dying, the poor, the lonely and

the unwanted. Let us not be ashamed or slow to

do the humble work.”

“You don’t have to go to Calcutta to find the poor. You find the poor right around you. These acts of mercy are little things; a smile, a word of consolation, a helping hand.” Mother Teresa

Corporal Works of Mercy 1. To Feed the Hungry 2. To Give Drink to the Thirsty 3. To Clothe the Naked 4. To Shelter the Homeless 5. To Care for the Sick 6. To Visit the Imprisoned 7. To Bury the Dead

Spiritual Works of Mercy 1. To Convert Sinners 2. To Instruct the Ignorant 3. To Advise the Doubtful 4. To Comfort the Sorrowful 5. To Bear Wrongs Patiently 6. To Forgive Injuries 7. To pray for the Living and Dead

“A Time to Heal, to Help, to Forgive.”

MAY 22ND, 2016

RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM YEAR 2015-2016

Registrations will start after June 15th, 2015. Require-ments are: 1. Be registered and active members of our parish com-munity. 2. Child’s Birth Certificate. 3. Child’s Baptismal Certificate . 4. Parents proof of address (envelopes of registration). If you are not registered as member of Blessed Sacrament Parish, please go to the Rectory office to do so. 5. Signed Mass and Class attendance contract. 6. There will be a registration fee. We will inform you in future bulletins.

Please have all documents ready for registration. Thank you for your cooperation and understanding to this matter.

PROGRAMA DE EDUCACION RELIGIOSA AÑO 2015-2016

Las Inscripciones comenzarán después del 15 de Junio del 2016. Se requiere: 1. Ser miembros inscritos y activos de la comunidad parro-quial. 2. Certificado de Nacimiento del estudiante. 3. Certificado de Bautizo del estudiante . 4. Prueba de dirección de los Padres (sobres de inscripción). Si ustedes no están inscritos en la parroquia, por favor vayan a la Oficina de la Casa Parroquial, en horas de oficina para hacerlo (9:00am a 5:00pm) 5. Contrato firmado de asistencia a Clases y a Misa. 6. Habrá un valor por inscripción. Les informaremos en futuros boletines. Por favor traiga toda la documentación para la inscrip-ción. Gracias por su colaboración y comprensión.

Welcome ~ Bienvenido Would you like to become an official member of the Blessed Sacrament’s family? Fill out the form below and drop it in the collection basket or bring it to the parish office during office hours. Thank you. ¿Le gustaría ser miembro oficial de la familia de la Iglesia del Santísimo Sacramento? Llene el formulario de abajo y coló-quelo en la canasta de colecta o tráigalo a la oficina de la parroquia durante horas de oficina. Gracias. NAME: ADDRESS: Apt. #: CITY ZIP CODE PHONE NUMBER:

COMMISSIONED LAY LEADERS

On Tuesday, May 19, 2016, The School of Evangelization/Pastoral Institute commissioned 3 parishioners of Blessed Sac-rament to serve as Lay Leaders. Juan Cegueda, Campo Orlan-do Lopez and Martha E. Rubio Gonzalez have completed a 3 year study program at the Diocesan Pastoral Institute. Please join us in congratulating and thanking them for their dedica-tion and commitment to the Church. Please remember them in your prayers as they offer their service to our parish.

LIDERES LAICOS NOMINADOS

El Martes 19 de Mayo del 2016, La Escuela de Evangeliza-ción/Instituto Pastoral, nombr a 3 feligreses de nuestra pa-rroquia para servir como Lideres Laicos. Juan Cegueda, Campo Orlando Lopez and Martha E. Rubio Gonzalez completaron 3 años de preparación en el programa del Insti-tuto Pastoral Diocesano. Les pedimos que juntos les felicite-mos y agradezcamos por su dedicación y compromiso con la Iglesia. Por favor recuérdenlos en sus oraciones mientras ellos ofrecen sus servicios a nuestra parroquia.

CONGRATULATIONS FR. RICHARD! Fr. Richard Hoare, a priest for 42 years, parochial Vicar at Blessed Sacrament Church has officially retired at the age of 75. He will continue to serve the people of our community as long as he is able, to continue to be healthy and do the parish work that is needed.

¡FELICITACIONES PADRE RICHARD!

THE MOST HOLY TRINITY

MR. PRESIDENT, HALT THE RAIDS! Last week media outlets reported that the Obama Administration will initiate a new wave of raids to detain and deport Central American families and unaccompanied minors who have recently turned eighteen, despite the well-documented humanitarian and human rights crisis plaguing the Northern Triangle of Central America. El Salvador, Honduras and Guatemala are currently experi-encing some of the highest rates of homicide and violence in the world, resulting in the forced displacement of thousands of their citizens to neighboring countries, as well as to the U.S. Will you join me in urging President Obama to stop these destructive raids? Many of those targeted for deportation by the U.S. Immigration and Customs Enforcement Agency (ICE), have valid claims to hu-manitarian protection in the United States but lacked adequate legal representation or were fast tracked through legal proceedings without basic due process guarantees. (see Jesuit Refugee Service/USA and U.S.-based Jesuit law schools involvement in ad-vocating for legal representation of children in migration and asylum proceedings) The targeting of these highly vulnerable children and families is part of an inhumane and inappropriate response to the current need for protection of Ventral American migrants. Returning endangered individuals to lie-threatening circumstances is a violation of our most basic commitments as a nation. As a person of faith committed to supporting our endangered migrant brothers and sisters, join me in urging our elected officials to stop the raids targeting Central American children an families! Fr. Bill Kelley, SJ

SEÑOR PRESIDENTE, ¡ALTO A LAS REDADAS! Los medios de comunicación informaron la semana pasada que la Administración Obama iniciará una nueva ola de redadas para detener y deportar a las familias de Centroamérica y menores no acompañados que hayan de cumplir dieciocho años, a pesar de la crisis bien documentada humanitaria y de derechos humanos que afecta al Triángulo Norte de América Central. El Salvador, Hondu-ras y Guatemala están experimentando algunas de las tasas más altas de homicidios y la violencia en el mundo, lo que resulta en el desplazamiento forzado de miles de sus ciudadanos a los países vecinos, así como a los EE.UU. ¿Se unirían a mi para instar al presidente Obama a poner un alto a estos ataques destructivos? Muchos de los destinatarios de expulsión por la Agencia de Control de Inmigración y Aduanas de EE.UU. (ICE), tienen reclamacio-nes válidas a la protección humanitaria en los Estados Unidos, pero carecían de representación legal adecuada o fueron por la vía rápida a través de un procedimiento judicial sin garantías básicas del debido proceso. (Véase el Servicio Jesuita a Refugiados / EE.UU. y la participación de los jesuitas facultades de derecho basado en EE.UU. en la promoción de la representación legal de los niños en los procesos de migración y asilo) La orientación de estos niños altamente vulnerables y las familias es parte de una respuesta inhumana e inadecuada a la necesidad actual de protección de los migrantes ventrales. Enviándoles de regrese los convertirían en individuos en peligro de extinción lo cual sería una violación de nuestros compromisos más básicos como nación. ¡Como una persona de fe comprometida a apoyar a nuestros hermanos y hermanas migrantes en peligro de extinción, les pido se unan a mí para instar a nuestros funcionarios elegidos a detener los ataques dirigidos a los niños de América Central de sus familias! P. Bill Kelley, SJ