12
The Sacred Liturgy at Holy Trinity Catholic Church 3122 Poinsetta, Colorado Springs, CO 80907 According to the Roman Rite (Novus Ordo) with Canon III The original Latin is from the Missale Romanum, Editio Typica Tertia, Typis Vaticanis, A.D. MMII. The English translation is from The Roman Missal © 2011, Archidiocese of Chicago; Liturgy Training Publications All rights reserved.

The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

  • Upload
    vudien

  • View
    236

  • Download
    8

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

The Sacred Liturgy at Holy Trinity Catholic Church

3122 Poinsetta, Colorado Springs, CO 80907

According to the Roman Rite (Novus Ordo)

with Canon III

The original Latin is from the Missale Romanum, Editio Typica Tertia, Typis Vaticanis, A.D. MMII.

The English translation is from The Roman Missal © 2011,

Archidiocese of Chicago; Liturgy Training Publications All rights reserved.

Page 2: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

2

Introductory Rites Text in bold type is said by the congregation R.

Greeting

Penitential Rite

C. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. R. Amen. C. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

C. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R. Amen. C. The Lord be with you. R. And with your spirit.

C. Fratres, agnoscamus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.

C. My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.

R. Confiteor Deo omnipo-tenti et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione:

Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

C. I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do,

through my fault, through my fault, through my most grievous fault;

(Strike the breast) (Strike the breast)

R. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

R. therefore, I ask blessed Mary ever virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.

C. Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen

C. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life. Amen.

Julie
Highlight
Page 3: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

3

Kyrie

Gloria (The Gloria is omitted during Lent)

Gather Hymnal #302

Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will.

Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.

We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.

Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Fa-ther, have mercy on us.

Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen

For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen

Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will.

Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.

We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.

Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Fa-ther, have mercy on us.

Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen

For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen

Julie
Highlight
Page 4: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

4

Opening Prayer The text of the prayer is different each Sunday. The English text is found in the Gather hymnal.

The Priest Begins by saying:

After the prayer, the congregation responds:

Liturgy of the Word Readings for the day are found in the Gather Hymnal.

First Reading

Gather Hymnal #303 After the reading:

Second Reading

Gather Hymnal #303 After the reading:

Gospel Acclamation The congregation stands.

C. Oremus. C. Let us pray.

C. Verbum Domini. R. Deo gratias.

The Word of the Lord. Thanks be to God.

C. Verbum Domini. R. Deo gratias.

The Word of the Lord. Thanks be to God.

C. Verbum Domini. R. Deo gratias.

The Word of the Lord. Thanks be to God.

C. Verbum Domini. R. Deo gratias.

The Word of the Lord. Thanks be to God.

C. Oremus. C. Let us pray.

R. Amen. R. Amen.

Page 5: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

5

C. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

The Lord be with you. And with your spirit.

C. Sequentia sancti Evangelii secundum [N]. R. Gloria tibi, Domine.

A reading from the holy Gospel according to [N]. Glory to you, Lord.

C. Evangelium Domini. R. Laus tibi, Christe.

The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord Jesus Christ.

Gospel Gather Hymnal # 304

After the reading:

Homily

Profession of Faith (Nicene Creed) Gather Hymnal # 305

Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.

I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.

Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum, ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri:

per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis.

(Bow)

I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through Him all things were made. For us men and for our salvation

He came down from heaven, (Bow)

Julie
Highlight
Page 6: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

6

Et incarnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria Virgine, et homo factus est.

and by the Holy Spirit was incar-nate of the Virgin Mary, and be-came man.

Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato;

passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.

Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.

For our sake He was crucified under Pontius Pilate, He suffered death and was buried, and rose again on the third day in accor-dance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.

He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end.

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem:

qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.

I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who pro-ceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spo-ken through the prophets.

Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.

I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrec-tion of the dead and the life of the world to come. Amen.

Oremus Domino. Let us pray to the Lord.

Te rogamus, audi nos. Lord hear our prayer.

Prayer of the Faithful Gather Hymnal #306

Page 7: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

7

Liturgy of the Eucharist Preparation of the Altar and the Gifts

The priest may say audibly:

Benedictus es, Domine, Deus universi, quia de tua largitate accepimus panem, quem tibi offerimus, fructum terrae et operis manuum hominum: ex quo nobis fiet panis vitae.

Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the bread we offer you, fruit of the earth and work of human hands, it will become for us the bread of life.

Benedictus Deus in saecula. Blessed be God forever.

Per huius aquae et vini mys-terium eius efficiamur divini-tatis consortes, qui humanita-tis nostrae fieri dignatus est particeps.

By the mystery of this water and wine may we come to share in the divinity of Christ, who humbled him-self to share in our humanity.

Benedictus es, Domine, Deus universi, quia de tua largitate accepimus vinum, quod tibi offerimus, fructum vitis et operis manuum homi-num: ex quo nobis fiet potus spiritalis.

Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the wine we offer you, fruit of the vine and work of hu-man hands, it will become our spiri-tual drink.

Benedictus Deus in saecula. Blessed be God forever.

In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te, Domine; et sic fiat sacrifi-cium nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.

With humble spirit and contrite heart may we be accepted by you, O Lord, and may our sacrifice in your sight this day be pleasing to you, Lord God.

Page 8: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

8

C. Lava me, Domine, ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.

Wash me, O Lord, from my iniq-uity and cleanse me from my sin.

Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem.

Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the Father almighty.

The congregation stands.

Eucharistic Prayer Preface Dialog Gather Hymnal #307

Holy Gather Hymnal #308B

R. Suscipiat Dominus sacrifi-cium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totiusque Ecclesiae suae sanctae.

May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his holy Church.

C. Dominus vobiscum R. Et cum spiritu tuo. C. Sursum corda. R. Habemus ad Dominum.

C. Gratias agamus Domino Deo nostro. Dignum et iustum est.

The Lord be with you. And with your spirit. Lift up your hearts. We lift them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right and just.

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.

Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest.

Julie
Highlight
Page 9: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

9

Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

The congregation kneels.

Memorial Acclamation Gather Hymnal #309A

Amen Gather Hymnal #310

Lord’s Prayer Gather Hymnal #311

C. Mysterium fidei. R. Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.

C. The Mystery of Faith.

We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrec-tion until you come again.

C. Praeceptis salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere:

At the Savior’s command and formed by divine teaching, we dare to say:

R. Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitori-bus nostris; et ne nos inducas in tenta-tionem; sed libera nos a malo.

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Julie
Highlight
Julie
Highlight
Page 10: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

10

C. Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, da propitius pacem in diebus nostris, ut, ope misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni perturbatione securi: exspectantes beatam spem et adventum Salvatoris nostri Iesu Christi. R. Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula.

Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Savior, Jesus Christ. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever.

Sign of Peace Gather Hymnal #312

C. Domine Iesu Christe, qui dix-isti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis; ne respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. R. Amen.

Lord Jesus Christ, who said to your Apostles: Peace I leave you, my peace I give you, look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever. Amen.

C. Pax Domini sit semper vobis-cum. R. Et cum spiritu tuo.

The peace of the Lord be with you always. And with your spirit.

Julie
Highlight
Page 11: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

11

Agnus Dei Gather Hymnal #313B

The congregation kneels.

Communion

On reception of Holy Communion:

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.

Lamb of God, You take away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, You take away the sin of the world, have mercy on us. Lamb of God, You take away the sin of the world, grant us peace.

C. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni vo-cati sunt.

Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb.

R. Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.

Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.

C. Corpus Christi. R. Amen.

The Body of Christ. Amen.

C. Sanguis Christi. R. Amen.

The Blood of Christ. Amen.

Julie
Highlight
Julie
Highlight
Page 12: The Sacred Liturgy - Holy Trinity Catholic · PDF fileThe Sacred Liturgy at ... Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: ... panis vitae. Blessed are you, Lord God of all creation, for through

12

Period of Silence/Song of Praise

Prayer after Communion

After prayer:

Concluding Rite

Dismissal Gather Hymnal #314

The congregation remains standing until the priest and the

procession have left the church.

Oremus. Let us pray.

Amen. Amen.

Dominus vobiscum. The Lord be with you.

Et cum spiritu tuo. And with your spirit.

Benedicat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus. Amen.

May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen.

Ite, missa est. Deo gratias.

Go forth, the Mass is ended. Thanks be to God.

Julie
Highlight
Julie
Highlight