25
The SONG SPARROW Bird Protection Quebec - Protection des oiseaux du Québec Vol 58-1 August 2015 F o r t h e B i r d s s i n c e 1 9 1 7 P o u r l e s o i s e a u x d e p u i s 1 9 1 7

The SONG SPARROW - pqspb · conservation, and the environment for the Edmonton Journal. It ran from 1986 to 1995. As well, he founded the John Janzen Nature Centre in Edmonton, the

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

The SONG SPARROWBird Protection Quebec - Protection des oiseaux du Québec Vol 58-1 August 2015

For the Birds since 1917Pour les oiseaux depuis 1917

i

over Photo

n, QC © Richard Gregson

d the Devotion of Citizen Scientists 3

ampion Songster: Observations and Summit Woods 10

: Issues and Initiatives For Its

100th Anniversary Logo Contest 13

hallenge 15

Walks in Summit Woods 18

r Walks at Île-de-la-Visitation Nature

http://groups.yahoo.com/group/Songsparrow

The Song Sparrow: ISSN 1710-3371Legal Deposit: National Library and Archives of Canada

Publication Mail No.: 40044323 Newsletter Editor & Layout: Jane Cormack [email protected] Design: Richard Gregson sparroworks@gmailcom

Bird Views: Pierre Bannon [email protected]

Thursday Morning WarblePark 20

Upcoming Field Trips 22

Bird Protection Quebec is a registered charity: Donations are tax deductible.

Charity Registration #: 11925 2161 RR0001.

Principal Officers

President: Sheldon Harvey

Vice-Presidents: Barbara MacDuff and Jane Cormack

Treasurer: Phyllis Holtz

Secretary: Open

Membership Secretary: Gayle McDougall Gruner

Contact: Bird Protection QuebecC.P. 358 succ. Saint-CharlesKirkland, Quebec H9H 0A4

Tel.: 514-637-2141E-mail: [email protected]

Website: www.birdprotectionquebec.org

Online discussion group:

C

Hudsonian Godwit in Hudso

The President Chirps 1

Hummingbird Banding an

Bird Views 7

The Red-eyed Vireo, A ChAnalysis of Vireo Songs in

Saving the Chimney SwiftProtection 11

Bird Protection Quebec’s

BPQ 2017 Calendar Photo C

Past Field Trips 16

Tuesday Morning Warbler

B 1

Tb

Ihws

OtmwBd

e Board and BPQ members at large, we ice.

6 has Sheldon Harvey as President; Jane s Vice Presidents, Helen Meredith as easurer, with the assistance of Francine directors remain the same for this year: Jane ara MacDuff for Outreach & Education; Jean

e various committees, each with a “Terms of r work. We are always looking for more mittees. We encourage you to approach any irs for more information regarding how you r, at this time, we are looking for someone to es Committee. For more information on this mittee, please contact Richard Gregson.

tive days in BPQ. We have been working r months. Here are some of the highlights of een taking place, as well as some activities

tinues to work together with Le Nichoir on a rted by a grant from BPQ.

anctuary at Philipsburg project group and improvements to conditions and ry. Trail marking has been completed and ave been installed over a number of muddy erty. Work is also underway to install a new n access on the cliff easier and more secure. ought on the changes taking place to the rve, particularly in the marsh area.

the Alfred Kelly Reserve in Piedmont/tives on the committee made up of a number ture Conservancy, to further develop the

ird Protection Quebec

ur BPQ Annual General Meeting was held at the end of May. We are pleased o welcome three new members to our Board of Directors, elected at the

eeting; Mat Mutzl, Diane Demers, and Simon Duval. Five Board members ere re-elected for another two-year term: Chris Cloutier, Frédéric Hareau, arbara MacDuff, Helen Meredith, and Francine Marcoux. The following irectors chose to step down from the Board: Patrick Asch, Barbara Frei, and

Common Tern © Chuck Kling 2014

new sections of boardwalks hlocations throughout the propstaircase making up and dowProfessional advice is being snatural habitat within the rese

• Trail planning is underway at Prevost. BPQ has representaof organizations, including Nareserve.

he President Chirpsy Sheldon Harvey, President, Bird Protection Quebec

t’s hard to believe how quickly this past spring and summer has gone by. I ope you had the opportunity to enjoy this year’s peak birding seasons, hether participating in some of the numerous BPQ outings, or on vacation to ome exciting “birdy” spot around the planet.

Richard Gregson. On behalf of ththank them for their years of serv

Our new Executive for 2015/201Cormack and Barbara MacDuff aSecretary and Phyllis Holtz as TrMarcoux. Our three sub-division Cormack for Conservation; BarbDemers for Administration.

Under each sub-division there arReference” to guide them in theivolunteers to serve on these comof our directors or committee chacan be of assistance. In particulaact as the Chair of our Sanctuariposition and the work of this com

These are very busy and producthroughout the spring and summeactivities and projects that have bbeing planned for the future.

• Our Education Committee connew education initiative suppo

• The George H. Montgomery Scontinues to work on studies infrastructures in the sanctua

B 2

Ebta

iscuss how your time and skills could be best Quebec.

huck Kling 2015

ird Protection Quebec

We have another excellent slate of guest lecturers lined up for our monthly meetings beginning on October 5th and running through April 2016. We hope to see many of you at these meetings. Weekly field trips for the fall and winter months are now being organized. As well, once again in December, we will conduct the annual Montreal and Hudson Christmas Bird Counts.

verything that Bird Protection Quebec is able to accomplish is only possible ecause of the time, effort and dedication of volunteers. If you have some free

ime and would like to offer your services to assist us with our numerous ctivities and projects, please approach any of our Board or committee

At the request of the Nature Conservancy, a number of BPQ members participated in the first round of bird surveys in newly acquired property in the Kenauk Reserve, north of Montebello, QC.

BPQ publicity kiosks were set up at various public events including Le Nichoir’s annual Open House event, and the Morgan Arboretum. BPQ also participated in several events, including BioBlitz activities at the Arboretum and on Mount Royal, in conjunction with McGill University and the Redpath Museum. Introductory lectures and field trips were also presented in conjunction with the Redpath Museum.

A full slate of field trips was presented throughout the spring and summer months, sometimes as many as three times a week during peak migration periods. The Jim Houghton Warbler Walks continued in Westmount and this spring Joël Coutu added a series of weekly walks at Parc de la Visitation. A series of weekday walks will be offered by Joël this fall, again at Parc de la Visitation. The listing of weekly field trips in the Montreal Gazette has helped to draw out many new people to our trips, with several of them becoming new BPQ members as a result.

A working group has been formed to organize activities and special events related to BPQ’s 100th anniversary coming up in 2017. Several meetings have already been held and I can assure you that there are some very exciting things being planned for the centenary. Details will begin emerging over the coming months.

We continue to expand our use of social media (website, Yahoo Group, Facebook, Twitter, etc.) to promote BPQ and its activities, as well to provide informative, educational and entertaining material to members and non-members alike.

members. They will be happy to dput to use within Bird Protection

Great Egret © C

B 3

HtSb

Hboa

Ahadaa

YdidT

AtbT

BuHb

JCt

He was already a Master Bander and had done extensive research on Purple Martins while completing a Master’s degree in biology. His thesis on Purple Martins led to further DNA research and the eventual recognition of two subspecies, Western and Eastern Purple Martins. One key difference is that the Western birds do not nest in condos.

He became fascinated by the numbers of Rufous Hummingbirds in his backyard and wanted to know more about them. He began by calculating how many there were based on how much sugar water they were consuming. A hummingbird bander that he knew from the U.S. lent him a trap and helped to get him started. Although he found it intimidating at first, he was soon hooked and never stopped.

mbers through his book A Birdfinding Guide tewart, ISBN-10: 0771032196), to which

k contributed the Quebec sections.

ry well known in Western Canada for their and conservation. In 1991, they were

nding a hummingbird © David Bird

ird Protection Quebec

ime by a hummingbird feeder make it difficult for scientists to study these irds. Their constant need to feed and their tiny size make them vulnerable. he fact that they travel alone when they migrate makes them hard to detect.

anders gather a great deal of data about birds that is used to increase our nderstanding of bird life and the state of bird populations in general. owever, fewer than 200 people across the U.S. and Canada have the special anding license required for hummingbirds.

. Cam Finlay obtained his license in the mid-nineties and was the first anadian to do so. He is still devoted to hummingbird banding and continues

o band them to this day with his wife, Joy, in Victoria, B.C.

Finlay is known to many BPQ meto Canada (1984, McClelland & Spast BPQ president Richard Yan

Both Cam and Joy Finlay are vework in environmental education

Jacques Turgeon at work ba

ummingbird Banding and he Devotion of Citizen cientists

y Jane Cormack

ummingbirds with their tiny bodies, flashes of brilliant colour, rapid wing eats, and long bills are one of the most easily recognized and adored families f birds. As they dart around feeders, engage in small territorial duels and crobatic flying displays, they are great fun to watch and photograph.

s well, they are the smallest of all birds, weighing only an astonishing two and alf to eight grams. They can fly forwards, backwards, sideways, up and down, nd hover in mid-air. They can drink their own weight in sugar-water every ay. At night when food is scarce and temperatures drop, they can enter into state of torpor, dropping their body temperatures and heart rates way down, nd nearly suspending all other bodily functions.

et, as much as we may think we know about hummingbirds, there is a lot we o not know. There are surprisingly few academic studies on them. Very little

s really known about the migration routes of the species that travel long istances, such as our Ruby-throated Hummingbird. According to Jacques urgeon of Projet Colibris, this is the least-studied bird species in Quebec.

pparently, the same reasons that make it easy for the rest of us to while away

B 4

an

CCctf

Japilra

ir love of nature, and of sharing their ey delight in such things as showing children hummingbird land and rest for a brief .

ers to be hummingbird banders, leading to nders across B.C. He eventually trained was a student at the time. In turn, Charette devoted to banding hummingbirds and to tenth season. Charette was awarded a grant

et Colibris’ website: www.projetcolibris.org ation. He collects data from 2,800 observers, . He records and maps the first sightings of n Quebec each spring and the dates of their

home in Stoke, Quebec. In late May, I had rgeon and watching the procedure first-hand, ends Gayle MacDougall, Helen Kohler, David Bird, and Johanne Renaud.

orning and Turgeon was scraping sheets of hen we arrived. The birds were not very

le to witness the banding of two female Ruby-

The first is a simple structure with netting on the hummingbird’s instinct is to fly up, they

r. It is also covered in fine netting. Turgeon ese traps when a bird flies in. The bird is a net, resembling a butterfly net. A small to help to calm it and facilitate its handling.

d the bird’s leg. This is cut from a sheet of ecord the hummingbird’s body size, bill size,

ird Protection Quebec

oy Finlay is one of Canada’s earliest urban nature educators. She organized junior naturalist group and began the first Bluebird Trail in Alberta with young eople, leading to the establishment of the John Janzen Nature Centre. She

s a potter and has written numerous columns and articles, taught in schools, ectured in universities, and written scripts for radio and television. She has eceived many honours and awards, including the Order of Canada in 1990 nd the Queen’s Medal in 2002.

Ruby-throated Hummingbird held by a bander © Jacques Turgeon

Turgeon uses two types of traps.all sides and at the top. Becausedo not escape.

The second type of trap is circulauses a remote control to close thbrought to the banding table withjacket is wrapped around the bird

Banders place a tiny band arounaluminium. They work quickly to r

warded Nature Canada's top award (the Pimlott Award) for their work in ature education.

am Finlay was one of the first chief park naturalists to be hired by the anada’s National Parks Service. He wrote a column about wildlife, onservation, and the environment for the Edmonton Journal. It ran from 1986 o 1995. As well, he founded the John Janzen Nature Centre in Edmonton, the irst urban nature centre in Canada.

When you talk to the Finlays, theknowledge about it, are clear. Thhow to lay out their hands to let amoment, after a banding session

Cam Finlay has trained many oththe establishment of teams of baYanick Charette in Quebec, whotrained Jacques Turgeon, who isProjet Colibris, which is now in itsfrom BPQ in 2008.

Jacques Turgeon maintains Projwhich provides a wealth of informapproximately 1,500 per seasonmale and female hummingbirds ideparture each fall.

He bands hummingbirds from histhe honour of visiting Jacques Tualong with BPQ members and friFrancine Marcoux, Pat Stotland,

Despite the date, it was a cold mice off the railing of his balcony wactive. Nevertheless, we were abthroated Hummingbirds.

B 5

wb

Tbiwt

Tibt

Wngast

FnLgnrF

Ys

Bctrssb

til the end of October, in Quebec. The food ds migrate instinctively when natural food his up until January. Although the Ruby- hummingbird that breeds in Quebec, there enerally, these are seen late in the season.

cator: the future of tracking n © Jacques Turgeon

ird Protection Quebec

ou can help by reporting the dates of your first and last hummingbird ightings to Projet Colibris.

y putting up hummingbird feeders and by planting a bird-friendly garden, you an attract hummingbirds to your own yard. The sugar content of the nectar in he plants they frequent is noted on Projet Colibris’ website. This matches the ecommended solution of one part sugar to four parts water. Only white sugar hould be used. Dye is not necessary and can be harmful. Raw sugar, artificial weeteners, agave syrup, and especially honey should be avoided. It contains acteria that can be fatal to hummingbirds.

A prototype of a geolohummingbird migratio

ing measurements, weight, sex, age, and condition. Both birds that we saw anded that day had a type of feather lice.

urgeon places a small dab of temporary, non-toxic red paint on the bird’s ack and chest. He then gives the bird a drink of sugar-water before releasing

t. The paint is used so that if the bird flies into the trap again it can be released ithout handling. It seems too that each banding station has its own colour and

his helps to identify the bird if it observed in another location.

he birds do not seem to be stressed by the banding procedure. Many fly back nto the traps again and again. During the morning that we were there, several irds that had been previously banded, particularly one male, hung around the

raps, flying in and being released again.

ith all the data from banding and from observers, Turgeon hopes to prove a ew hypothesis about the migration of Ruby-throated Hummingbirds. It is enerally believed that this bird flies 1,000 km across the Gulf of Mexico. They re able to do this by almost doubling their size from approximately three to ix grams before setting out. It is believed that with the extra fat, they are able o travel during the night without having to stop and refuel.

or Turgeon and others, this theory does not really fit in with the hummingbirds atural patterns of constant feeding. Also, birds have been observed in ouisiana and Texas. In the future, scientists hope to learn more by fitting tiny eolocators on the backs of hummingbirds and collecting data from them. For ow, we can learn through observation and the process of banding and ecapture. However, this is far from simple and a lot more data are required. or more information on this theory, visit www.projetcolibris.org

You can keep your feeders up unis a supplement and hummingbirsources run dry. Turgeon keeps throated Hummingbird is the onlyare occasionally rare migrants. G

B 6

easing a hummingbird © David Bird

ird Protection Quebec

Jacques Turgeon checking the health of a hummingbird © David Bird

Jacques Turgeon before rel

Projet Colibris with two types of hummingbird traps © David Bird

7

March – May 2015Pink-footed Goose: one nicely photog(C. Deschênes). Ross’s Goose: a 1st-ySaint-Barthélemy 13 April (S. Labbé, P.Saint-Barthélemy 19 April (G. Cossette,April (ph., JP. Santerre, m.ob.). TrumpeAbitibi where 3 stopped at Lac Lemoyn(R. Ladurantaye et al.), one at Lac Renaone at Lac Guéguen, near Val d’Or 21 Abriefly seen at Saint-Jean-sur-Richelieua concentration of 4 males at Baie-du-F(D. Gagné et al.). Cinnamon Teal: a maMay (R. Deschênes, F. Charron). Thereprovince. Harlequin Duck: the imm maVisitation (Montreal) last winter continueperiod (m. ob.). Wild Turkey: a bird, prLawrence) 28 April, was east of its rang

Pacific Loon: one in full breeding pluma18 May (D. Turgeon et al.). American W3 May (M. Mainville). Tricolored HeronFabe). Cattle Egret: singles at Béarn 1Febvre 4 May (D. Bergeron, AM. Pelletindividuals, seen at 15 different sites in

ié à Berthierville 12 avril (C. Deschênes). Oie 1ère année photographié à Saint- Bannon). Bernache nonnette : une à Saint-, L. Turcotte), et 2 à Brigham 21-28 avril (ph.,

pette : observé maintenant annuellement c Lemoyne (Val d’Or) à partir du 19 avril (R. ault (Arntfield) 21 avril (L. Farrell) et un à Lac ril (G. Langevin). Cygne siffleur : 2 vus

helieu 9 mars (G. Riel). Canard siffleur : un vre 18 avril était étonnant (D. Gagné et al.). tographié au Lac Duparquet 28 mai (R. environ une douzaine de mentions pour la mâle immature présent au Parc-Nature de iver dernier était toujours présent à la fin de age : un oiseau présent at Saint-Clément à l’est de son aire (LM. Caron).

plumage nuptial photographié à Les et al.). Pélican d’Amérique : un à

). Aigrette tricolore : une à Longue Rive 12 ufs : des oiseaux à Béarn 18 avril (J. mai (D. Bergeron, AM. Pelletier). Ibis us présents à 15 sites différents dans la

are only about a dozen records for the le present at Parc-nature de l’île de la d through at least the end of the

esent at Saint-Clément (Lower St. e (LM. Caron).

ge photographed at Les Bergeronnes hite Pelican: one at Roquemaure

: one at Longue Rive 12 May (Y. 8 April (J. Fréchette) and at Baie-du-ier). Glossy Ibis: a total count of 34 the province, was remarkable. The

Deschênes, F. Charron). Il existeprovince. Arlequin plongeur : lel’île de la Visitation (Montréal) l’hla période (pl. ob.). Dindon sauv(Bas-Saint-Laurent) 28 avril était

Plongeon du Pacifique : un en Bergeronnes 18 mai (D. TurgeonRoquemaure 3 mai (M. Mainvillemai (Y. Fabe). Héron garde-boeFréchette) et à Baie-du-Febvre 4falcinelle : un total de 34 individ

raphed at Berthierville 12 April ear dark-morph bird photographed at Bannon). Barnacle Goose: one at L. Turcotte), and 2 at Brigham 21-28 ter Swan: now seen annually in

e (Val d’Or) 19 April onwards ult (Arntfield) 21 April (L. Farrell) and pril (G. Langevin). Tundra Swan: 2

9 March (G. Riel). Eurasian Wigeon: ebvre 18 April was surprising le photographed at Lac Duparquet 28

Mars – mai 2015Oie à bec court : un photographde Ross : un individu sombre deBarthélemy 13 avril (S. Labbé, P.Barthélemy 19 avril (G. CossetteJP. Santerre, pl.ob.). Cygne tromen Abitibi où 3 ont séjourné au LaLadurantaye et al.), un à Lac RenGuéguen, près de Val d’Or 21 avbrièvement à Saint-Jean-sur-Ricgroupe de 4 mâles à Baie-du-FebSarcelle cannelle : un mâle pho

8

lBWCsDa

EppspaD((SSM(oit

LB(M(

Yas(C

FmD

roupes les plus grands incluaient 7 individus 4 mai (R. & G. Blanchette) et 8 à Saint-Paul- Boulet). Ibis à face blanche : un 2-13 mai (F. Cauchon, P. Dechêne et al.), Urubu noir : des oiseaux à Thetford Mines avril (J. Roy-Drainville et al.), Cacouna 3 mai tier), et à Bic de nouveau 18 mai (G. Proulx).

nuptial photographié à Pointe de Moisie 27- Il s’agit d’une 1ère mention confirmée pour crits à l’été 1988 ne furent malheureusement ur : 5 à Fatima 25 avril (A. Richard). etown (Gaspésie) 29 mai (J. & A. Charette). e-du-Portage 19 avril fournit une nouvelle

Lavoie); des oiseaux furent aussi trouvés au mai (L. Imbeau), et à Val d’Or 31 mai (R. eau de Baird : un au Lac Osisko (Abitibi) seau à échasses : toujours inattendu au élemy 18 mai (S. Denault) tandis qu’un ai constituait une surprise de taille (M. ne femelle à Longue Rive 16-17 mai

e 30 mai (D. Jalbert et al.). Phalarope de printemps avec 18 individus sur 14 sites signalée seulement 8 fois durant cette

fréquente surtout en Abitibi, eg 4 au Lac aye, C. Siano) et 5 à Palmarolle 24 mai (J. ouette atricille : une à Rivière-Ouelle 25 Franklin : deux oiseaux de 2ième année à

. Guillemot de Brünnich : un à Percé 4 mars

aux à Saint-Armand 14 & 27 mai (N. 1 mai (S. Labbé et al.). Pic à tête rouge : des ubois et al.), Saint-André d’Argenteuil 22 mai e-Portneuf 23-24 mai (D. Lévesque, L. bitibi) 21-27 mai (J. Hewitt).

ay (JF. Rousseau). Franklin’s Gull: two 2nd year birds at Gatineau 30 May M. Gawn et al.). Thick-billed Murre: one at Percé 4 March (A. Couture).

ellow-billed Cuckoo: singles at Saint-Armand 14 & 27 May (N. Bourdon), nd at Godmanchester 21 May (S. Labbé et al.). Red-headed Woodpecker: ingles at Gatineau 17 May (R. Dubois et al.), Saint-André d’Argenteuil 22 May ph., P. Aras), Saint-Raymond-de-Portneuf 23-24 May (D. Lévesque, L. loutier) and at Rochebeaucourt (Abitibi) 21-27 May (J. Hewitt).

ork-tailed Flycatcher: a juvenile at Val-David 10 May (ph., J. Laperrière, .ob.). White-eyed Vireo: one at the McGill Bird Observatory 21-22 May (S. uval). Blue-gray Gnatcatcher: on the rise this spring with a total of 16

Gagnon, MJ. Vander-Haeghe). Mmai (JF. Rousseau). Mouette deGatineau 30 mai (M. Gawn et al.)(A. Couture).

Coulicou à bec jaune : des oiseBourdon), et à Godmanchester 2oiseaux à Gatineau 17 mai (R. D(ph., P. Aras), Saint-Raymond-dCloutier) et à Rochebeaucourt (A

argest groups included 7 at Rivière-Madeleine (Gaspésie) 4 May (R. & G. lanchette) and 8 at Saint-Paul-de-l’île-aux-Noix 13 May (R. & G. Boulet). hite-faced Ibis: one photographed at Cap Tourmente 12-13 May (F. auchon, P. Dechêne et al.), our 4th record for the province. Black Vulture: ingles at Thetford Mines 30 March (D. McCutcheon), Bic 18 April (J. Roy-rainville et al.), Cacouna 3 May (G. Proulx, M. Therriault, A. Pelletier), and gain at Bic 18 May (G. Proulx).

uropean Golden-Plover: an ad in breeding plumage was nicely hotographed at Pointe de Moisie 27-28 May (ph., B, Duchesne et al.). This rovided the first confirmed record for the province. Two birds reported in ummer 1988 were well described by some observers but unfortunately not hotographed. Piping Plover: 5 at Fatima 25 April (A. Richard). Willet: one t Hopetown (Gaspésie) 29 May (J. & A. Charette). Whimbrel: a bird at Notre-ame-du-Portage 19 April provided a record-early date for the province

S. Lavoie); singles were also found at Lac Osisko (Rouyn-Noranda) 28 May L. Imbeau), and at Val d’Or 31 May (R. Ladurantaye, C. Siano). Baird andpiper: one at Lac Osisko (Abitibi) 30 May (L. Imbeau et al.). Stilt andpiper: always unpredictable in spring, one was at Saint-Barthélemy 18 ay (S. Denault) while a surprising group of 4 was at Yamachiche 25 May

M. Bourassa). Ruff: a female at Longue Rive 16-17 May (JG. Beaulieu), and ne at Bridgeville 30 May (D. Jalbert et al.). Wilson’s Phalarope: a definite

ncrease in the number of reports this spring: 18 individuals at 14 sites while he species was reported only 8 times in spring from 2010 through 2014.

ittle Gull: appeared more frequent especially in Abitibi, e.g. 4 at Lac eauchamp 20 May (R. Ladurantaye, C. Siano) and 5 at Palmarolle 24 May

J. Gagnon, MJ. Vander-Haeghe). Laughing Gull: one at Rivière-Ouelle 25

province était remarquable. Les gà Rivière-Madeleine (Gaspésie) de-l’île-aux-Noix 13 mai (R. & G.photographié à Cap Tourmente 1une 4ième présence au Québec.30 mars (D. McCutcheon), Bic 18(G. Proulx, M. Therriault, A. Pelle

Pluvier doré : un ad en plumage28 mai (ph., B, Duchesne et al.).la province. Deux oiseaux bien dépas photographiés. Pluvier siffleChevalier semipalmé : un à HopCourlis corlieu : un à Notre-Damdate record pour la province (S. Lac Osisko (Rouyn-Noranda) 28Ladurantaye, C. Siano). Bécass30 mai (L. Imbeau et al.). Bécasprintemps, un était à Saint-Barthgroupe de 4 à Yamachiche 25 mBourassa). Combattant varié : u(JG. Beaulieu), et un à BridgevillWilson : un nombre croissant cedifférents tandis que l’espèce futpériode entre 2010 et 2014.

Mouette pygmée : semble plus Beauchamp 20 mai (R. Ladurant

9

iJbtrTGo(

GoDMe(ATGoP((

YfC(edaE

P

à Val-David 10 mai (ph., J. Laperrière, un à l’obervatoire McGill 21-22 mai (S. leu : en croissance ce printemps avec 16 rive à collier : une encore présente à Saint-uchesneau, pl. ob.); un mâle est apparu yal 16 avril (JS. Mayer, L. Lemay). Paruline stmount) 24 avril, une nouvelle date record un mâle chanteur à Mont-Tremblant 29 mai mâles chanteurs à Godmanchester 21 mai,

nnon et al.). Paruline couronnée : une au avril, une date hâtive record pour la province

alé à Bristol à partir du 9 mai, peut-être le re présente au Québec (R. Dubois, D. n à Baie-Comeau, à l’est de son aire, 11 mai : un à LaSarre 21 mai (J. Major). Junco Oreganus à Gatineau 27 avril (R. Dubois).

ature à Bic 16 mai (D. Descoteaux, Bizard 23 mai (ph., J. Tremblay). Piranga à le 15 mai (G. Cyr et al.). Cardinal à poitrine ebel 6 mars, probablement un hivernant aca bleu : un mâle ad à Pabos 10 mai (M. es mâles à Saint-Augustin (Lac Saint-Jean) ière-au-Renard 26 mai (J. Chouinard, V.

ntions à cinq depuis l’été 2014.

à Sept-Îles 24 avril (fide F. Gallant), une nde, T. Chicoine), un mâle à Lac Saint-n autre à Macamic 29 mai-1er juin (N. Alain). à Sainte-Félicité 4 mai, une date record (D. les de 1ère année étaient à Saint-Donat-de-e) et à Boileau 9 mai (J. Videle) suivis d’une 31 mai (A. Saint-Jean, J. Côté). ainville 25 avril (S. Giguère).

er vos observations intéressantes à : eprohon, Montréal, Qc H4E 1P1. ée. Courriel : [email protected]

arly (D. Desjardins). Otherwise, single 1st-year males were at Saint-Donat-e-Montcalm 9 May (ph., L. Guénette) and at Boileau 9 May (J. Videle) as well s a female at Grande-Rivière Ouest 31 May (A. Saint-Jean, J. Côté). uropean Goldfinch: one at Blainville 25 April (S. Giguère).

Please report your interesting bird observations to: ierre Bannon, 1517 Leprohon, Montréal, Qc H4E 1P1. Tel: 514-766-8767

after 7:00 p.m. or by e-mail at: [email protected]

femelle à Sept-Îles 8 mai (P. LaloCharles 15 mai (M. Cardinal) et uOriole des vergers : un mâle adDesjardins). Par ailleurs, des mâMontcalm 9 mai (ph., L. Guénettfemelle à Grande-Rivière Ouest Chardonneret élégant : un à Bl

Veuillez communiquPierre Bannon 1517 L

Tél : 514-766-8767 en soir

ndividuals seen at 13 different sites. Varied Thrush: one still present at Saint-oseph-de-la-Rive 1st March (Z. Duchesneau, pl. ob.); a male appeared riefly in the Mount-Royal Cemetery 16 April (JS. Mayer, L. Lemay). Black-hroated Blue Warbler: one in Summit Park (Westmount) 24 April, a new ecord- early date (K. Thorpe). Prairie Warbler: a singing male at Mont-remblant 29 May (Y. Fredette). Cerulean warbler: 2 singing males at odmanchester 21 May were new for this site (P. Bannon et al.). Ovenbird: ne in the Montreal Botanical Gardens 18 April, also a record-early date R. Duval).

rasshopper Sparrow: only one reported at Bristol 9 May onwards, possibly ne of the last sites where the species can be found in the province (R. Dubois, . Dallaire). Le Conte’s Sparrow: one at Baie-Comeau east of its range 11 ay (JP. Barry). Harris’s Sparrow: one at LaSarre 21 May (J. Major). Dark-yed Junco: one individual of the Oreganus group at Gatineau 27 April R. Dubois). Summer Tanager: an imm male at Bic 16 May (D. Descoteaux, . Tremblay) and an ad male at Île Bizard 23 May (ph., J. Tremblay). Western anager: a male seen at Neuville 15 May (G. Cyr et al.). Rose-breasted rosbeak: a male reported at Mont-Lebel 6 March was probably an verwintering bird (L. Brisson, fide G. Proulx). Blue Grosbeak: an ad male at abos 10 May (M. Larrivée). Painted Bunting: single males at Saint-Augustin

Lac Saint-Jean) 10-17 May (F. Blackburn) and at Rivière-au-Renard 26 May J. Chouinard, V. Cotton) providing 5 records since summer 2014.

ellow-headed Blackbird: a male at Sept-Îles 24 April (fide F. Gallant), a emale at Sept-Îles 8 May (P. Lalonde, T. Chicoine), a male at Lac Saint-harles 15 May (M. Cardinal) and another at Macamic 29 May-1st June

N. Alain). Orchard Oriole: an ad male at Sainte-Félicité 4 May was record-

Tyran des savanes : un juvénilem.ob.). Viréo aux yeux blancs :Duval). Gobemoucheron gris-bindividus sur 13 sites différents. GJoseph-de-la-Rive 1er mars (Z. Dbrièvement au cimetière Mont-Robleue : une au parc Summit (We(K. Thorpe). Paruline des prés :(Y. Fredette). Paruline azurée : 2une première pour ce site (P. BaJardin botanique de Montréal 18 (R. Duval).

Bruant sauterelle : un seul signdernier site où l’espèce est encoDallaire). Bruant de La Conte : u(JP. Barry). Bruant à face noireardoisé : un individu du groupe Piranga vermillon : un mâle immA. Tremblay) et un mâle ad à l’Îletête rouge : un mâle vu à Neuvilrose : un mâle signalé à Mont-L(L. Brisson, fide G. Proulx). GuirLarrivée). Passerin nonpareil : d10-17 mai (F. Blackburn) et à RivCotton) amenant le total des me

Carouge à tête jaune : un mâle

B 10

TSV

A

Itaf

WbiABcR

ed Vireos was stimulated when I heard the r inserted as one of these phrases, and me of a hawk or a Ring-billed Gull. Not se vireo songs with the Voice Memo function red that Red-eyed Vireos were singing an hrases; that each individual has its own, that many individual birds incorporate

ycatchers and other forest birds.

tudying Red-eyed Vireo singing behaviour careful analysis of these songs by graphic about the structure of the songs, their variety,

Nick Acheson is an active BPQ Board member and co-Chair of the Philipsburg Project Group. He was an avid birdwatcher from the age of ten until other things like work and family took over in his twenties. He finished a Ph.D. in virology at Rockefeller University, spent ten years doing research on viruses in Switzerland and France, and moved to Montreal in 1980, where he joined the Faculty of Medicine at McGill University. Upon his retirement in 2005, he found time to revive his interest in birds. He also wrote and edited a new textbook on viruses for university students.

Nicholas Acheson © Pierre Bannon

ird Protection Quebec

often visit the forest at the Westmount Summit, the wooded park at the top of he sister mountain to Mount Royal. Our Jack Russell terrier, Zelda, frequently ccompanies me; she patiently waits while I listen to and observe birds in the

orest.

hen the leaves are fully developed, and as the summer breeding season egins, a walk around the Summit forest reveals a number of singing birds,

ncluding Great Crested Flycatchers, Eastern Wood Pewees, Indigo Buntings, merican Redstarts, Chestnut-sided Warblers, and a variety of other birds. ut the most frequently heard sound is the seemingly repetitious song, onsisting of short chirped melodic phrases about one second apart, of the ed-eyed Vireo.

he Red-eyed Vireo, A Champion ongster: Observations and Analysis of ireo Songs in Summit Woods

Presentation by Nick Acheson

Monday, October 5, 7:30 p.m.,

Kensington Presbyterian Church

6225 Godfrey Ave, NDG

Red-eyed Vireo © Chuck Kling

My interest in the song of Red-eycall of a Great Crested Flycatcheshortly later a call that reminded believing my ears, I recorded theof my iPod touch. I soon discoveenormous variety of notes and punique repertoire of phrases; andphrases that mimic a variety of fl

I will talk about my experiences sduring three seasons, and what methods (sonograms) can tell us and their underlying beauty.

B 11

SIA

MK6

Wmactd

Wabd

oupement QuébecOiseaux since 2007. She f species at risk. Her goal is to help birders nmental field to act collectively for the ucted many conservation projects, and ers for the protection of Chimney Swifts and lds a Master’s degree in biology from

orking as a biologist for Regroupement rs. She holds a Master’s degree in biology

here she studied the effects of landscape on r imperfect detection. In 2009, Geneviève x de Tadoussac as the chief owl-bander. nt QuébecOiseaux since 2011, she

ojects for species at risk, in particular the ey Swift.

nd Yong Lang © J.-S.Guénette

ird Protection Quebec

ho are these “tenants” of our masonry chimneys? What are the main issues nd challenges in safeguarding this threatened species? What initiatives have een done to help Chimney Swifts? These are the main themes that will be iscussed in this conference by Yong Lang and Geneviève Perreault.

Chimney Swift © Christophe Turcotte

Golden-winged Warblers. She hoUniversité de Montréal.

Geneviève Perreault has been wQuébecOiseaux for over four yeafrom Université de Sherbrooke wan owl community, accounting fojoined the Observatoire d’oiseauProject manager for Regroupemeconducted many conservation prBicknell’s Thrush and the Chimn

aving the Chimney Swift: Issues and nitiatives For Its Protection Presentation by Yong Lang and Geneviève Perreault

onday, November 2, 7:30 p.m., ensington Presbyterian Church, 225 Godfrey Ave, NDG

e share the same neighbourhoods as Chimney Swifts during the summer onths, although they may be mostly undetected. In the city or in the country,

ll we need to do is to look at the sky, just before the sun sets, to see them hasing insects in flight, or listen carefully to hear their twittering clicks. Even hough spotting this bird is fairly easy, the species is undergoing a major ecline.

Yong Lang is a biologist for Regrmainly works for the protection oand people working in the enviroprotection of birds. She has condincreased awareness of landown

Geneviève Perreault a

201

Bird 12

BirdAnn

Bird PrCentenused inwebsite

The winSparroConser

Pleasemust bbecom

The pricelebra

, excluding members of the BPQ Board of mittee.

ber 30, 2015. That is this October, We need notices and updates – which will be starting [email protected]

our notre centenaireOiseaux du Québec arrive à grand pas soit es célébrations du centenaire cherchons un i sera utilisé pour notre correspondance et r le centenaire et bien sur notre site internet.

tre oiseau emblème, nulle autre que notre ème choisi par le comité « Cent ans de

soit en noir et blanc ou en couleur. Il doit bien euillez utiliser les polices utilisées sur notre

tre soumis en haute résolution.

nent la propriété de Protection des Oiseaux

our le souper anniversaire qui clôturera les

uf les membres du conseil d’administration

re dessin est le 30 octobre 2015. S’il vous : [email protected]

s allons bientôt commencer à envoyer des nts à venir!

Protection Quebec

ning design should include our “spokesbird,” none other than the Song w, and reflect the theme chosen by the committee: “100 Years of vation.”

submit your design in colour in a high resolution electronic format. We e able to reproduce the design in black and white as well. All entries e the property of Bird Protection Quebec.

ze is two tickets to our anniversary dinner, which will close the tory year.

Le gagnant recevra deux billets pcélébrations du centenaire.

Le concours est ouvert à tous sadu POQ.

La date limite pour soumette votplaît, envoyez vos soumissions à

Le délai est court ; c’est que noumessages au sujet des événeme

7: 100 Years of Conservation

Protection Quebec’s 100th iversary Logo Contest

otection Quebec’s 100th Anniversary is coming up in 2017 and the ary Committee is holding a contest to find a great logo design to be correspondence and on special anniversary messages on our .

Song Sparrow © Mat Mutzl

The contest is open to everyoneDirectors and the Centenary Com

Deadline for submissions is Octoa winning design soon to use in soon! Send your submission to:

Concours: logo pLe centenaire de Protection des en 2017. Alors, nous le comité dtrès beau dessin pour un logo qutous les messages spéciaux pou

Le dessin gagnant doit inclure no« Song Sparrow » et refléter le thconservation »

Veuillez soumettre votre dessin, ressortir s’il est en noir et blanc. Ventête de lettre. Le dessin doit ê

Tous les dessins soumis deviendu Québec.

B 13

BTAmpr2

R•

• In submitting your photos to the challenge, you agree to let BPQ use them

tos pour calendrier du Q en 2017rotection des Oiseaux du Québec en 2017, vons décidé de créer un calendrier en es et de toutes les personnes qui suivent nos hoto pour trouver 12 photos, une pour n vigueur de septembre 2015 à août 2016. ois seront évaluées par un panel et la photo lendrier pour ce mois. Le calendrier 2017 6.

tembre 2015 et se termine le 31 août 2016.

s photos doivent être prisent d’un oiseau

ois. Vous pouvez présenter une photo tous pour un total de 12 photos. Une seule photo

ises par courriel à m entre le premier et dernier jour du mois.

mises seront évaluées par un panel de 3 ra au cours des deux première semaines du gagnant et le gagnant sera annoncé au plus re forum de discussion le « Song Sparrow » ter.

s par vous-même seulement.

hoto, veuillez inclure votre nom, la date et le

rosseur maximum du fichier 1MB. Les ur obtenir l’original, c’est-à-dire photo non utilisée pour la création du calendrier.

mentaire, veuillez contacter Mat Mutzl à : m

ird Protection Quebec

in our planned calendar.

When submitting the photo please include name of photographer, date and location of the photograph.

The acceptable format for submission is JPG, with a maximum file size of 1 MB. Winners will be contacted and asked for the original uncompressed photo for the calendar.

If you have questions or comments, please contact Mat Mutzl at [email protected]

tard le 15 de ce mois sur notet aussi sur Facebook et Twit

• Les photos doivent être prise

• Lors de la soumission de la plieu de la prise de la photo.

• Le format accepté est: JPG, ggagnants seront contactés pocompressée, et celle-ci sera

• Pour toutes questions et [email protected]

PQ 2017 Calendar Photo Challengeo celebrate Bird Protection Quebec's 100 year anniversary in 2017, the nniversary Committee are creating a calendar of photographs taken by our embers, friends, and followers. We are holding a challenge to find a winning

hoto each month from September 2015 to August 2016. The photos will be eviewed by a panel and the winning photo will be printed in the calendar. The 017 Calendar will be available for purchase in November 2016.

ules & GuidelinesThe challenge opens September 1, 2015, and closes August 31, 2016.

Subject: Birds of Quebec. The photos must be taken in Quebec and can be of any wild bird.

You may submit one photo every month during the challenge for a maximum of twelve photographs. You can have only one winning entry in the calendar.

The photographs must be submitted between the first and the last day of the month, by e-mail to [email protected] .

The submitted photographs will be reviewed, each month, by a panel of three. The winner will be announced by the 15th of that month on the Song Sparrow e-mail forum, Facebook, and Twitter.

The photos you submit must be your own.

Concours de phocentenaire de POPour souligner le centenaire de Pnous, du comité du centenaire, autilisant les photos de nos membractivités. Nous lançons un défi pchaque mois et le concours est eLes photos soumises à chaque mgagnante sera incluse dans le casera en vente dès novembre 201

Règlements et directives • Le défi commence le 1er sep

• Sujet : Oiseaux du Québec, lesauvage au Québec.

• Une photo par personne par mles mois pour la durée du défigagnante par photographe.

• Les photos doivent être [email protected]

• Tous les mois, les photos soupersonnes. Le panel se réunimois suivant pour choisir un

B 14

PM2dGVBOT

0GSBOW

1GCBOsG

1GSBOR

inte-aux-Prairies, Montreal

awkse, Red-breasted Merganser, Great Egret, en, Fox Sparrow, Purple Finch

s Reserve, Dundee Sheldon Harvey a high of +20°C. 26 birders: 53 species

d Teal, Ruffed Grouse, Common Loon, rginia Rail, Common Raven, Ruby-crowned

, St-Laurent (Montreal)

37 specieslycatcher

k, Turkey Vulture, Least Flycatcher, Eastern ltimore Oriole, Warblers: Nashville, Yellow, edstart, Ovenbird

rite-d’Youville, Île St-Bernard,

4 speciesodpeckeroon, Green Heron, Black-crowned Night-ney Swift, Eastern Wood-Pewee, Least ufted Titmouse, House Wren, Marsh Thrasher, Scarlet Tanager, Bobolink,

aterthrush, Tennessee, Common y, Bay-breasted, Yellow, Chestnut-Blue, Yellow-rumped, Wilson's.

ird Protection Quebec

rouse, Snow Bunting, Red-breasted Nuthatch

8/04/15 – Baie du Febvreuides: Jean Demers & Clémence Soulardunny, +3 to +6°C. 20 birders; 53 speciesirds of the Day: 2 Eurasian Wigeon, Ross’ Goosether Birds of Note: Snow Goose, Blue-winged Teal, Northern Shoveler, edhead, Northern Harrier, Wilson’s Snipe, Horned Lark, Snow Bunting

Bird of the Day: Red-bellied WoOther Birds of Note: Common LHeron, Spotted Sandpiper, ChimFlycatcher, Philadelphia Vireo, TWren, Swainson's Thrush, BrownWarblers: Ovenbird, Northern WYellowthroat, Redstart, Cape Masided, Blackpoll, Black-throated

ast Field Tripsarch to July, 2015

8/03/15 – Parc Angrignon, the Verdun waterfront & Parc es Rapides, Verdun/LaSalleuide: Diane Demersery cold. 19 birders; 22 speciesird of the Day: Great Blue Heronther Birds of Note: Pileated Woodpecker, Common Goldeneye, Wild urkey, Great Blue Heron, American Robin

4/04/15 – Cap St. Jacques Nature Park, Pierrefondsuide: Wayne Grubertnow, wind, -3°C. 10 birders: 22 speciesird of the Day: Bohemian Waxwingsther Birds of Note: Hooded Merganser, Pied-billed Grebe, Pileated oodpecker, Snow Bunting, Red-winged Blackbird

1/04/15 – Plaisance National Park, Plaisanceuide: Frederic Hareauhilly, windy. 20 birders; 46 speciesirds of the Day: Sandhill Cranes; Turkey Vulturesther Birds of Note: 9 raptor species including Bald Eagle, 12 waterfowl pecies including Bufflehead, Green-winged Teal, Northern Pintail, Ruffed

25/04/15 – Parc Nature PoGuide: Joël Coutu41 speciesBird of the Day: Northern GoshOther Birds of Note: Snow GooPeregrine Falcon, Common Rav

03/05/15 – Lac St-FrancoiGuides: Wayne Grubert &Sunny, great spring morning withBird of the Day: Sandhill CraneOther Birds of Note: Blue-wingeAmerican Bittern, Bald Eagle, ViKinglet, Northern Waterthrush

11/05/15 – Bois de LiesseGuide: Wayne GrubertCloudy, humid, 25°C. 10 birders;Bird of the Day: Great-crested FOther Birds of Note: Wood DucPhoebe, Veery, Gray Catbird, BaMagnolia, Black-throated Blue, R

16/05/15 – Refuge MargueChateauguayGuide: Tom LongCloudy, 14 to 21°C. 24 birders; 7

B 15

1GMBOKNYR

2GCB

, Turkey Vulture, Tufted Titmouse, Hermit r species

udson

s

use, Virginia Rail, Killdeer, Ruby-throated asher, Cedar Waxwing, Bobolink, Purple

Quebec Tour, Ormstown/Franklin

specieswlarky, Broad-winged Hawk, American Kestrel, Warbler species, Eastern Towhee, Field k

2 speciesdered Hawk, Red-tailed Hawk, Merlin, Veery, ler, Bobolink, Baltimore Oriole, Purple Finch

-Bizard, Île-Bizard

7 species

on, Black-crowned Night-heron, Sharp-ed-shouldered Hawk, Virginia Rail, Black

ugh-winged Swallow, Brown Creeper

ce Trip, Ormstown/Huntingdon Wayne Grubert

cies

ird Protection Quebec

3/05/15 – Montgomery Sanctuary, Philipsburguide: Sandy Montgomerylear, 12°C. 12 birders; 53 speciesird of the Day: Barred Owl

Indigo Bunting © Chuck Kling 2015

Guide: Felix HiltonSunny, 15 to 20°C. 24 birders; 5Bird of the Day: Least BitternOther Birds of Note: Green Hershinned Hawk, Cooper's Hawk, RTern, Purple Martin, Northern Ro

20/06/15 – Summer SolstiGuides: Sheldon Harvey &Sunny, breezy. 7 birders; 77 spe

8/05/15 – Parc de la Frayere, Bouchervilleuide: Darlene Harveyild, mix of clouds and sun. 17 birders; 58 speciesird of the Day: Scarlet Tanagerther Birds of Note: Common Loon, Great Egret, Common Moorhen, Belted ingfisher, Alder Flycatcher, Least Flycatcher, Philadelphia Vireo, Warblers: ashville, Yellow, Chestnut-sided, Magnolia, Cape May, Black-throated Blue, ellow-rumped, Black-throated Green, Bay-breasted, Black-and-white, edstart, Ovenbird, Northern Waterthrush, Common Yellowthroat

Other Birds of Note: Bald EagleThrush, Wood Thrush, 9 Warble

28/05/15 – Evening Trip, HGuide: Barbara MacDuffClear, 20°C. 7 birders; 36 specieBird of the Day: Common TernOther Birds of Note: Ruffed groHummingbird, Veery, Brown ThrFinch

30/05/15 – Southwestern Guide: Frederic HareauSunny but windy. 14 birders; 72 Bird of the Day: Eastern MeadoOther Birds of Note: Wild TurkePurple Martin, Eastern Bluebird, Sparrow, Indigo Bunting, Bobolin

06/06/15 – HudsonGuide: Wayne GrubertSunny, 10 to 15°C. 13 birders; 5Bird of the Day: Eastern BluebirOther Birds of Note: Red-shouldBrown Thrasher, Mourning Warb

13/06/15 – Parc Nature Ile

B 16

BWOCTM

2PGSB

igeon, Hooded Merganser, Black-crowned Chimney Swift, Belted Kingfisher, Gray

Trip #2ylee Marsh, Rosemere

ss (active nest)on, Black-crowned Night Heron, Common -breasted Grosbeak, Ruby-throated

Trip #3avre/Pte. St-Charles/Nun’s Island

speciesn

Grebe, Great Egret, Killdeer, Great-crested

Trip #4udson

e Nichoir. BPQ had a publicity booth set up

ard from our display booth on Le Nichoir’s r’s birdwalks.

Trip #5 – , QC & Parc de l’Arrondissement,

peciesnt, Merlin, Bald Eagle, House Wren, Marsh orthern Waterthrush,

ird Protection Quebec

7/06/15 – Summer Series Trip #1arc des Rapides, Lasalleuide: Sheldon Harveyunshine, hot. 32 birders; 36 speciesird of the Day: Great Egret

Osprey © Chuck Kling 2015 16 species of birds spotted or hegrounds and during Chris Cloutie

25/07/15 – Summer SeriesParc Radisson, BrossardLa Prairie Guide: Sheldon HarveyWarm, overcast. 27 birders; 46 sBird of the Day: Peregrine FalcoOther Birds of Note: Great EgreWren, Yellow-rumped Warbler, N

irds of the Day: Upland Sandpiper, Clay-coloured Sparrow, Golden-winged arblerther Birds of Note: Red-shouldered Hawk, Virginia Rail, Willow Flycatcher, ommon Raven, Horned Lark, Brown Creeper, Eastern Bluebird, Scarlet anager, Eastern Towhee, Field Sparrow, Indigo Bunting, Bobolink, Eastern eadowlark

Other Birds of Note: American WNight Heron, Spotted Sandpiper,Catbird

04/07/15 – Summer SeriesLaval Cemetery, Laval & TGuide: Sheldon HarveySunny, hot. 17 birders; 46 specieBird of the Day: Brown CreeperOther Birds of Note: Green HerTern, House Wren, Veery, RoseHummingbird, Baltimore Oriole

11/07/15 – Summer SeriesUrban Birding – Cite du HGuide: Sheldon HarveySunshine, breezy. 15 birders; 36Bird of the Day: Peregrine FalcoOther Birds of Note: Pied-billedFlycatcher, Veery, Gray Catbird

18/07/15 – Summer SeriesLe Nichoir Open House, HGuide: Sheldon HarveyWarm, cloudy.Exhibition/Open House day for Lfor the day.

B 17

TWAGTHBwOC

TCBOW

TVBwoWOHVY

TCBOs

ian, Chestnut-sided, Magnolia, Nashville; ing.

ning of the trip, a wave of warblers was e level or lower.

wift, Ruby-throated Hummingbird, Pileated atcher, Blue-headed Vireo; Red-eyed Vireo; Thrush species; Warblers: American rnian, Black-throated Green, Chestnut-sided, ge-crowned, Tennessee, Yellow-rumped;

rblers Thrush, Great-crested Flycatcher, Blue-merican Redstart, Chestnut-sided Warbler, nting,

eries of trips and to look back with nostalgia pleasant mornings, the great company, and f warblers and other spring birds. It’s hard to rted already.

ird Protection Quebec

arbler of the Day: Nashville brilliant yellow in the bright sun.ther Birds of Note: Mallard, Turkey Vulture, Coopers or Sharp-shinned awk, Chimney Swift, Pileated Woodpecker, Eastern Phoebe, Blue-headed ireo, Ruby-crowned Kinglet, Golden-crowned Kinglet, Hermit Thrush, ellow-rumped Warbler, Chipping Sparrow.

uesday, May 12, 2015ool, foggy, and humid, 13°C. 12 birders ird of the Day: Ovenbird. ther Birds of Note: Great-crested Flycatcher, Mallard, Coopers or Sharp-

hinned Hawk, Thrush sp., Warblers: Black and White, Black-throated Blue,

uesday Morning Warbler alks in Summit Woods

pril 21 to May 26 uide: Jane Cormack

uesday, April 21, 2015eavy fog, light rain, 10°C. 2 birdersird of the Day: Hermit Thrush, easiest to see in the fog. All the other birds ere small gray silhouettes.ther Birds of Note: Yellow-bellied Sapsucker, Northern Flicker, Brown reeper, Ruby-crowned Kinglet

uesday, April 28lear and sunny, 10°C. 18 birdersird of the Day: Eastern Phoebether Birds of Note: Turkey Vulture, Pileated Woodpecker, Northern Flicker, hite-breasted Nuthatch, Brown Creeper, Ruby-crowned Kinglet

uesday, May 4, 2015ery Sunny,18°C. 15 birders.ird of the Day: Pileated Woodpecker: The red on his crest and moustache as brilliant in the bright sun. A squirrel got too close and the woodpecker put n a display, spreading his wings wide and bristling his crest.

Black-throated Green, BlackburnBlue-headed Vireo, Cedar Waxw

Tuesday, May 19, 2015Overcast, 18°C. 12 birders.Highlight of the Day: At the beginobserved from the lookout, at eyBird of the Day: Indigo Bunting.Other Birds of Note: Chimney SWoodpecker , Great-crested FlycSwainson’s Thrush; Veery; otherRedstart, Bay-breasted, BlackbuMagnolia, Northern Parula, OranScarlet Tanager (heard).

Tuesday, May 26, 2015Sunny, 22°C. 10 birders.Bird of the Day: Tennessee WaOther Birds of Note: Swainson’headed Vireo, Red-eyed Vireo, ACommon Yellowthroat, Indigo Bu

It was a pleasure to “guide” this sat the reports, remembering the looking at the first appearances obelieve that fall migration has sta

B 18

TWNMGM

B

BODCTFDll

M

3

BOB

D

51 species, including 9 warbler species.

oculars were a must. The birds stayed well- the birders a good workout. When you walk park just to find 51 species (the norm at this es and 15+ warblers without any problem in re quiet.

ebird/qc/view/checklist?subID=S23562970

species.

es have left the park. this time of year is watching the behaviour of rk and how differently they react from just a very vocal and aggressive towards other they are all very discreet, not attracting birdwatchers. Duck, geese, cardinal, robin arting to appear throughout the park.

se walks and were able to discover this little ated in the north-centre of the island of as become an interesting migrating stopover

for many songbirds.It was a pleasure leading these walks and sharing the ed. A total of 74 species were observed

ird Protection Quebec

2 birders. 63 species, including 15 warbler species.

ird of the Day: Male Scarlet Tanagerther Birds of Note:altimore Oriole, Wood Duck, Eastern Screech Owl

etails on eBird: http://ebird.org/ebird/view/checklist?subID=S23438497

park's secrets with all who attendduring the four walks in May.

Joël Coutu

hursday Morning Warbler alks at Île-de-la-Visitation ature Parkay 7 to May 28 uide: Joël Coutu

ay 7, 2015

eautiful weather. 19 birders. 42 species.

irds of the Day: Baltimore Oriole, Yellow Warbler, Northern Parulather Birds of Note: Black-throated Green Warbler, Nashville Warbler, Wood uck, Double-crested Cormorant, Cooper's Hawk, Spotted Sandpiper, himney Swift, Kingfisher, Northern Flicker, Eastern Phoebe, Warbling Vireo, ree Swallow, Ruby-crowned Kinglet, Brown Thrasher, House Finch, Purple inch.etails of the morning on eBird: http://ebird.org/ebird/view/check-

ist?subID=S23285302 http://ebird.org/ebird/view/check-ist?subID=S23285302

ay 14, 2015

May 21, 2015

Windy, Cloudy, 5°C. 15 birders.

This morning 'ears' instead of binhidden in trees and shrubs givinga lot, visiting every corner of the time of year should be 60+ specithe park), it’s a sign that things a

Details on eBird: http://ebird.org/

May 28, 2015Possibility of rain. 15 birders. 37

All but a few migrating bird speciWhat's unique and interesting at the nesting bird species in the pafew weeks ago. Then, they werebirds in their breeding area. Nowattention from predators or evenand many other fledglings are st

Thank you to all who attended theurban jewel of a nature park situMontreal, which over the years h

B 19

UTUTpncOQeCcNs

DMltpcaQcAlPsc

gust 19 and 26 and September 2,

oût et 2, 9, 16, et 23 septembrec-nature de l'Île-de-la-Visitation

come Centre 2425, boul. Gouin Est Montréal.

lvd), take Papineau north to Henri Bourassa. sa and turn left on Rue de Lille. Turn right

ing area. Parking: $9.00 or park on

n is a true gem! Located along the Rivière -au-Récollet, it is full of history and has over t areas on the island of Montreal to observe d species. With more and more development ces for migrating birds to feed and rest are fall, with its variety of trees and shrubs, this blers and other birds. Joël will help you you some “tricks of the trade” in recognizing

everyone from beginner to expert.

t d'accueil du parc-nature de l'Île-de-la- Montréal. De l’autoroute 40 (boul apineau nord jusqu’à Henri Bourassa.

ourassa et tourner à gauche sur Rue de Lille. ’au stationnement du parc. Stationnement :

ation est un véritable joyau historique ! Situé dans le cœur de Sault -au-Récollet , ce parc

ird Protection Quebec

ourriel Songsparrow. nnulations: En cas d'intempérie, vérifier la possibilité d'une annulation avec

e responsable. révoir pour les sorties : Jumelles, guide, téléscope, chapeau, gants, ouliers de marche, bas de rechange, crème solaire, vêtements pour temps haud ou froid, bouteille d’eau, et collations.

them. These walks are open for

8 h 00 Rassemblement au ChaleVisitation, 2425, boul. Gouin Estmétropolitain), prendre la sortie PTourner à droite (est) sur Henri BTourner à droite sur Gouin jusqu9,00$. Demi-journée.

Le Parc-nature de l'Île-de-la-Visitle long de la rivière des Prairies ,

pcoming Field Tripsrip Advice

pdates: We send an update of our upcoming events every week by e-mail. his serves as a reminder and keeps you informed of any changes. It also rovides additional information about trip conditions, when required. If you are ot receiving this e-mail, contact us at [email protected]. You an unsubscribe at any time.nline calendar: Consult the website as well.uestions: Contact the trip leader or post a message on the Songsparrow -mail group. ancellations: Trips are rarely cancelled, but check the BPQ website, just in ase. Contact the trip leader when the weather is extreme. ice to have: Binoculars, field guide, scope, hat, gloves, walking shoes, extra ocks, sun screen, clothes for hot or cold weather, water, and snacks.

e rigueur pour les excursionsise à jour: Nous envoyons par courriel des mises à jour hebdomadaires sur

es évènements à venir. Ils servent de rappel pour vous garder informés de out changement. Ils fournissent des informations supplémentaires sur les articularités reliées aux excursions au besoin. Si vous ne recevez pas ces ourriels, contactez-nous à : [email protected]. Vous pouvez nnuler votre participation en tout temps.uestions/informations: Téléphonez au responsable ou contacter le groupe

Special Notice:Wednesday mornings, Au9, 16, and 23Mercredi matin, 19 et 26 aFall Warbler Walks at Parhttps://goo.gl/maps/jU9nT

Guide: Joël Coutu

[email protected]

8:00 a.m. Meet at the park’s Wel

From Highway 40 (Metropolitan BTurn right (east) on Henri Bourasonto Gouin and left into the parksurrounding streets. Half Day.

Parc-nature de l'Île-de-la-Visitatiodes Prairies, in the heart of Saultthe years become one of the besmigrating songbirds and other birin Laval and Montreal, green spafar too few around the city. Everypark attracts many migrating waridentify these birds and even give

B 20

eeeMnanvds

SSh

G5

7A3bwDCw

7ll8crldTcoj

samedi 6 SeptembreÎle-Bizard

ix Hilton

trip only)

an Blvd. north to Gouin Blvd.; left (west) on ight (north) on Jacques-Bizard Blvd., over west) on Chevremont to Montée de l'Église; Bord-du-Lac; right (east) on Bord-du-Lac to Parking: $9.00. Looking for shorebirds, es. Half day.

la sortie pour le boulevard St-Jean nord et ulevard Gouin. Tourner à gauche (ouest) sur vard Jacques-Bizard. Tourner à droite (nord) e pont. Tourner à gauche (ouest) sur le er jusqu'à la Montée de l'Église. Tourner à er jusqu'au chemin du Bord-du-Lac. Tourner uer jusqu'à l'entrée du parc (environ 1 km).

recherchées : limicoles, sauvagine et journée.

samedi 12 septembre

om

elle lookout at Baie du Febvre. Two possible wy 30 east to Sorel and then Hwy 132 east

e Janelle on your left. Alternate route: Take mmondville and then Rte 255 north to Hwy

ird Protection Quebec

h30 Prenez l'autoroute 40 ouest passé Vaudreuil-Dorion et prenez 'autoroute 30. Presque immédiatement, prendre la sortie 2, tourner vers 'ouest sur le boulevard Cité des Jeunes (route 340) et le suivre pendant ,4 km . Tourner à droite sur le chemin St Dominique (qui devient Robert) et ontinuer pendant 1 km . Les terrains de soccer et le parking , où nous encontrerons, sont situés sur votre droite . Autre alternative: prendre 'autoroute 20 Vaudreuil- Dorion vers l'ouest jusqu'à la sortie 22. Prendre la irection nord sur le chemin St Dominique sur 6 km jusqu'à la route 340. raversez la route 340 et continuez pendant 1 km en suivant les instructions i-dessus. Nous rechercherons les oiseaux de rivage, la sauvagine et les iseaux migrateurs hâtifs. 2,00 $ pour l'entrée (monnaie exacte). Demi-ournée.

Baie du Febvre

https://goo.gl/maps/VTO2X

Guide: Sheldon Harvey 450-462-1459 [email protected]

8:00 a.m. Meet at the Route Jandriving routes. First route: Take Hto Baie du Febvre. Look for RoutHwy 20 east to Exit 185 past Dru

st plein d'éléments historiques, mais au fil des années, est l'un des meilleurs ndroits sur l'île de Montréal pour observer les oiseaux chanteurs migrateurs t d'autres espèces . Avec de plus en plus de développement à Laval et à ontréal, les espaces verts pour les oiseaux migrateurs à l'automne pour se

ourrir et se reposer sont de moins en moins dans la ville. Chaque automne, vec une variété d'espèces d'arbres et d’arbustes, ce parc attire de ombreuses espèces de parulines et d'autres espèces d'oiseaux. Joël va ous aider à identifier ces parulines d'automne et peut-être même vous onner quelques « trucs du métier » pour les reconnaître. Ces promenades ont ouvertes pour tous, de débutant à expert.

aturday, August 29 - samedi 29 août t-Lazare Sand Pits and Area ttps://goo.gl/maps/o5p9D

uide: Mathias Mutzl 14-298-7090 [email protected]

:30 a.m. Take Highway 40 west past Vaudreuil-Dorion and take Highway 30. lmost immediately take Exit 2. Turn west on Cité des Jeunes Blvd (Highway 40) and follow it for 8.4 km. Turn right on Chemin St. Dominique (which ecomes Robert) and travel 1 km. Soccer fields and the parking lot, where we ill meet, are on your right. Alternatively take Highway 20 west past Vaudreuil-orion to Exit 22. Go north on Chemin St Dominique for 6 km to Highway 340. ross over and proceed 1 km as in instructions above. Looking for shorebirds, aterfowl and early fall migrants. $2.00 charge (exact change). Half day.

Saturday, September 6 – Parc-nature du Bois-de-l'

https://goo.gl/maps/JFpO4

Guides: Wayne Grubert and Fel450-458-5498514-774-0811 (Cell - morning of [email protected]

7:30 a.m. Highway 40; exit St. JeGouin to Jacques Bizard Blvd.; rbridge to Blvd. Chevremont; left (right (north) on de l'Église to Ch.the park entrance, approx. 1 km.waterfowl and migrating passerin

7 h 30 De l'autoroute 40, prendrecontinuer sur celui-ci jusqu'au boGouin et continuer jusqu'au boulesur Jacques-Bizard et traverser lboulevard Chevremont et continudroite (nord) sur celle-ci et continuà droite (est) sur celui-ci et continStationnement : 9,00 $. Espècespassereaux en migration. Demi-

Saturday, September 12 -

B 21

19sB

8r

OeFljpTrrd

SP

hGf

8MBTs

S

8VmT

’au stationnement du parc. Stationnement :

étails.

samedi 26 septembre ird Sanctuary, Philipsburg, QC

ting Place Location)

.ca

otel Frontière. From Montreal take the ast to exit 22, Highway 35 south to St. Jean lipsburg. Now that the motel has been sy to see from the southbound side of the der crossing. Immediately before the border -turn on the left to cross over to the

k on your right for the large white sign telling the entrance to the old motel site and the nd it. Note that there are two gravelled it is washed out and impassable; the second f trails from long and strenuous to short and migrating passerines, waterfowl and hawks.

Motel Frontière. De Montréal, traverser le l'autoroute 10 est. Prendre la sortie 22 et tinuer sur celle-ci jusqu'à Saint-Jean. De là en direction de Philipsburg. Maintenant que ment est difficile de voir du côté sud de la ste frontalier . Juste avant les bâtiments de demi-tour sur la gauche pour passer sur la

. Chercher le grand panneau blanc indiquant ceinture de sécurité sur votre droite - l'entrée ationnement est immédiatement au-delà. s niveaux de difficulté vont de longs et ardus

ird Protection Quebec

ourassa. Turn right (east) on Henri Bourassa and turn left on Rue de Lille. urn right onto Gouin and left into the parking area. Parking: $9.00 or park on urrounding streets. Half Day.

ee Special Notice for additional details.

h 00 Rassemblement au Chalet d'accueil du parc-nature de l'Île-de-la-isitation, 2425, boul. Gouin Est Montréal. De l’autoroute 40 (boul étropolitain) prendre la sortie Papineau nord jusqu’à Henri Bourassa. ourner à droite (est) sur Henri Bourassa et tourner à gauche sur Rue de Lille.

pont Champlain et continuer sur rejoindre l'autoroute 35 sud. Concontinuer sur l'autoroute 133 sudle motel a été démoli le stationneroute. Donc, continuer vers le popassage, prendre le bien-marquédirection du nord côté de la routeaux conducteurs de boucler leur sur le site du vieux motel et le stBonne variété de sentiers dont le

32. Turn left and look for Rue Janelle almost immediately on your right. Allow 0 minutes driving time from Montreal. Looking for waterfowl, hawks, horebirds and other migrants. Half Day (possibly extending into afternoon. ring a lunch if desired.)

h 00 Rassemblement au poste d'observation (cache) situé le long de la oute Janelle, à Baie-du-Febvre.

n propose deux trajets. Premier trajet : Prendre l'autoroute 30 en direction st jusqu'à Sorel puis prendre la route 132 en direction est jusqu'à Baie-du-ebvre. Tourner à gauche sur la route Janelle, juste après l'intersection avec

a rue principale. Deuxième trajet : Prendre l'autoroute 20 en direction est usqu'à la sortie 185 située après Drummondville. A partir de cette sortie, rendre la route 255 en direction nord jusqu'à l'intersection avec la route 132. ourner à gauche sur celle-ci. Immédiatement après, tourner à droite sur la

oute Janelle. Durée du trajet : 1h30. À la recherche d'oiseaux aquatiques, de apaces, de limicoles et d'autres migrateurs. Demi-journée (avec possibilité e prolongement en après-midi. Apportez votre diner si désiré).

aturday, September 19 – samedi 19 septembrearc-nature de l'Île-de-la-Visitation

ttps://goo.gl/maps/jU9nT uide: Joël Coutu

[email protected]

:00 a.m. Meet at the park’s Welcome Centre at 2425, boul. Gouin Est ontréal. From Highway 40 (Metropolitan Blvd) take Papineau north to Henri

Tourner à droite sur Gouin jusqu9,00$. Demi-journée.

Voir note spéciale pour plus de d

Saturday, September 26 -George H. Montgomery B

https://goo.gl/maps/W2P0h (MeeGuide: Sandy Montgomery 514-212-6208 sandy_montgomery@sympatico

8:30 a.m. Meet at the defunct MChamplain Bridge, Highway 10 eto join Highway 133 south to Phidemolished the location is not earoad so continue towards the borbuildings take the well- marked Unorthbound side of the road. Loodrivers to fasten their seat belts -parking area is immediately beyoentrances - do NOT take the first,entry is excellent. Good choice oeasy. Bring a lunch. Looking for All day.

8h30 Rassemblement au défunt

B 22

àm

SSS

hG4v

8MaSdi

IlHJi

Atlagoons in the town of Mercier. From Mercier we will travel to Higgins Street in C

8dsv“p

S2

’à l’intersection de Route 138 (boul. St-Jean-ul. St-Jean-Baptiste et trouvez le restaurant

“Subway” tournez à droite sur rue du Pont. ent est après le pont à la droite.

la recherche de canards, de limicoles et de y. De Sainte-Martine on va visiter les étangs

va visiter la rue Higgins, à Chateauguay pour

medi 10 octobre ting - Location TBD

including the destination, the start time, the ill be posted on the BPQ webpage,

row Yahoo Group two or three days in

ernant l'excursion, incluant la destination, ntre et la durée, seront affichées sur le site r le groupe Yahoo songsparrow deux ou trois

medi 17 octobre ite-D'Youville on Île Saint-Bernard

ca/rfmy.html

entre of the Refuge Faunique Marguerite teauguay. From Montreal, take Highway 138 ay right coming off the bridge and take e into Châteauguay. As you enter l. St-Francis. Follow St. Francis all the way

ird Protection Quebec

hateauguay. Half day

h 00 Rassemblement à 1 rue du Pont, Sainte-Martine, QC. Si vous arrivez epuis le pont Mercier en provenance de Montréal, prenez vers l’ouest (droite) ur la route 132/138 ouest. Suivez la route 138 ouest pour 40 km jusqu' à la ille de Sainte-Martine. En ville , sur la droite, vous trouverai le restaurant Subway”. Après le “Subway” tournez à droite sur rue du Pont. Traversez le ont. Le stationnement est après le pont à la droite.

i vous prenez l’autoroute 30, de l’ouest ou l’est, prendre la sortie 26 (Route 05-ch. de la Beauce) Continuez vers le sud sur route 205-ch. de la Beauce

http://www.heritagestbernard.qc.https://goo.gl/maps/g5spDGuide: Tom [email protected]

8:00 a.m. Meet at the welcome cD'Youville on Île St-Bernard, Châand cross the Mercier Bridge. StHighway 138 through KahnawakChâteauguay, turn right onto Bou

courts et faciles. Apporter un lunch. Espèces recherchées : passereaux en igration, sauvagine et rapaces diurnes. Toute la journée.

aturday, October 3 - samedi 3 octobre ainte-Martine, QC/Mercier Lagoons, Mercier, QC/Higgins treet., Chateauguay, QC

ttps://goo.gl/maps/OzxnLuide: Sheldon Harvey 50-462-1459 [email protected]

:00 a.m. Meet at 1 rue du Pont, Sainte-Martine, QC. If you are taking the ercier Bridge from Montreal, go right on Highway 132/138 West. Drive for pproximately 40 km on Highway 138 West to the town of Sainte-Martine. In ainte-Martine, watch for the Subway Restaurant on the right just before rue u Pont. Turn right on rue du Pont, cross the bridge. The parking lot will be

mmediately on your right.

f you are taking Highway 30 from either the east or west, take Exit 26-ch. de a Beauce (Highway 205). Follow Highway 205 south to the intersection with ighway 138 (boul. St-Jean-Baptiste) in Sainte-Martine. Turn right on St-ean-Baptiste. Watch for the Subway Restaurant on the right & follow the

nstructions above.

t Sainte-Martine, we will be looking for waterfowl, shorebirds, raptors, etc. on he Chateauguay River. From Sainte-Martine, we will travel to the sewage

en direction Sainte-Martine jusquBaptiste). Tournez à droite sur bo“Subway” sur la droite. Après le Traversez le pont. Le stationnem

A Sainte-Martine, nous serons àrapaces sur la rivière Chateauguade la ville Mercier. De Mercier on finir notre sortie.Demi- journée.

Saturday, October 10 - saSpontaneous Autumn Ou

Guide: Frédéric Hareau

Complete details of the field trip,meeting spot, and the duration, wFacebook, and on the Songsparadvance of the Saturday outing.

Les informations détaillées concl'heure de début, le lieu de rencointernet de POQ, Facebook, et sujours avant la sortie.

Saturday, October 17 - saRefuge faunique Marguer

B 23

tNnjfaNCWua

8îtltlTfSàMrDàrsp

SP

hG45w

Hwy 640. Go west on 640 to its intersection rc d'Oka. Proceed 6.2 km to the Accueil roximately $6 will be charged. Looking for terfowl and shorebirds. Half day.

toroute 13 nord jusqu'à l'autoroute 640. st jusqu'à l'intersection avec l'autoroute 344. Parc d'Oka. Continuer sur une distance de . Frais d'entrée: environ 6$. Espèces ration, rapaces, sauvagine et limicoles.

medi 31 octobre acques

trip only)

Exit Chemin Ste-Marie. Turn left to Anse-à-nue to the end. Turn right on Senneville Road to the chalet d’accueil of the park. Parking:

est. Prendre la sortie pour le chemin Ste-ui-ci. Continuer jusqu'au chemin de l'Anse-à-i-ci et continuer jusqu’au bout. Tourner à oul. Gouin) et continuer sur une distance de parc. Frais de stationnement : 9,00 $. Demi-

ird Protection Quebec

orter des chaussures adéquates. Frais d’entrée de 3.00$. Demi-journée.

aturday 24 October - samedi 24 octobrearc National d’Oka

ttps://goo.gl/maps/sG8gGuide: Wayne Grubert50-458-549814-774-0811 (Cell - morning of trip only)[email protected]

l'Orme. Tourner à droite sur celudroite sur le chemin Senneville (b2 km jusqu'au chalet d'accueil dujournée.

o the end where it meets the Châteauguay River at Boulevard Salaberry ord. Turn right onto Salaberry Nord. Continue past the railway bridge. The ext bridge that crosses the road and river is Pont de la Sauvagine. Turn right

ust after the bridge. There will be a sign and an entrance ramp for the bridge or Beauharnois and Refuge Faunique Marquerite d'Youville. Cross the bridge nd continue to Notre-Dame Nord. At the flashing red light turn right onto otre-Dame and follow the signs to Refuge Faunique Marguerite D'Youville. ross the small bridge onto Île St-Bernard. The parking area is to the right. alking trip looking for waterbirds and late migrants. The grass paths are

sually wet early in the morning so wear appropriate footwear. $3.00 dmission fee. Half day.

h 00 Rassemblement à l’accueil du refuge faunique Marguerite-D'Youville, le Saint-Bernard, Châteauguay. De Montréal, prendre la route 138 et raverser le pont Mercier. A la sortie du pont, garder la droite et continuer sur a 138, passé Kahnawake, jusqu’à Châteauguay. A l’entrée de Châteauguay, ourner à droite sur le boul. St-Francis. Continuer sur celui-ci jusqu’à ’intersection avec le boul. Salaberry Nord, qui longe la rivière Châteauguay. ourner à droite sur Salaberry nord, passer en-dessous du pont de la voie

errée et continuer jusqu’à un deuxième pont : il s’agit du pont de la auvagine. Tourner à droite juste après avoir passé sous ce pont et accéder une rampe d’accès au pont. Des indications pour le refuge faunique arquerite-D'Youville y sont visibles. Traverser le pont et continuer jusqu’à la

ue Notre-Dame Nord. Au feu rouge clignotant, tourner à droite sur Notre-ame et suivre les indications pour le refuge. Traverser le petit pont qui mène l’île Saint-Bernard. Le stationnement est à la droite. Excursion à pied, à la echerche d’oiseaux aquatiques et de migrateurs tardifs. Considérant que les entiers gazonnés sont généralement humides le matin, il est conseillé de

8:00 a.m. Take Hwy 13 north to with Hwy 344. Cross 344 into PaCamping. An entrance fee of appmigrating passerines, raptors, wa

8 h 00 De Montréal, prendre l'auContinuer sur l'autoroute 640 oueTraverser la 344 et entrer dans le6,2 km jusqu'à l'Accueil Campingrecherchées :passereaux en migDemi-journée.

Saturday, October 31 - saParc Nature Du Cap-St-J

https://goo.gl/maps/TLEH1 Guide: Wayne Grubert450-458-5498514-774-0811 (Cell – Morning [email protected]

8:00 AM Take Highway 40 West.l'Orme Road. Turn right and conti(Gouin Blvd.). Continue for 2 km$9.00. Half day.

8 h 00 Prendre l'autoroute 40 ouMarie et tourner à gauche sur cel