2
TIP 100 D E GB P Menu CTD RND SET + TIME RESET - MO TU WE TH FR SA SU PROG AUTO ON OFF AM PM CTD RND +1h A B C D F E G H I J K L M Display Buttons A Override G Countdown-Timer (ON, Auto ON, OFF, Auto OFF) H Operating mode selection B Programming mode I Setting buttons C Day of the week J Switchover between 24/12-hour mode D Time (hours, minutes, seconds) K Reset E CTD Countdown timer L Programming RND Random switching M Random mode +1h Summer/winter time F 24/12-hour mode (am/pm) Pantalla (display) A Estado del contacto G Cuenta atrás (RND) (ON, Auto ON, OFF, Auto OFF) H Menu B Modo de programacion I +/- conmutador de entradas C Dia J Conmutador 24-/12- D Hora actual (horas, minutos, segundos) modos horarios (AM, PM) E CTD Cuenta atras K Reset RND Simulación de presencia L Tecla de programación +1h verano/ invierno M Tecla de simulación de F 24-/12- modos horarios (AM, PM) presencia Ecrã (display) A Estado do contacto G Contador Tempo (RND) B Modo de programação H Menu C Dia I +/- comutador de entradas D Hora actual (horas, minutos, segundos) J Comutador 24-/12- ) E CTD Contador Tempo formatos hora (AM, PM RND Simulação de presença K Reset +1h Verão/ Inverno L tecla de programação F 24-/12- modos horários (AM, PM) M tecla de simulação de presença WA-EKF 4177/12.04/S:C&F/D:Bau/80.10.1078.7 Regulação de dia e hora · Premir a tecla SET durante 3 segundos · Introduzir o dia, hora e minutos através da tecla I (comutador de entradas +/-) e confirmar cada valor com a tecla SET. Ajuste del dia y hora actual · Mantener presionada la tecla SET durante 3 segundos · Introducir el dia, la hora, y los minutos mediante la tecla I (conmutador de entradas +/-) y confirmar cada valor con la tecla SET. Prog. Programación · Pulsar la tecla + · Con las teclas +/- elegir el estado deseado del contacto ON/OFF y confirmar con la tecla SET · Con la tecla +/- seleccionar el dia y hora deseada, y confirmar con la tecla SET. Se pueden seleccionar las siguientes posibilidades · Mediante la tecla +/- fijar el tiempo de conexión o desconexión deseado (hora, minutos) y confirmar con la tecla SET. · Se pueden programar hasta 40 conexiones (ON/OFF) · Al presionar la tecla MENU, se cambia el comando ON/OFF, al presionar de nuevo, vuelve a su estado inicial. · Presionando la tecla TIME se puede interrumpir el modo programacion y volver a la pantalla principal (hora actual). MO TU WE TH FR SA SU Programação · Premir a tecla + · Através das teclas +/- seleccionar o estado pretendido ON/OFF para o contacto e confirmar com a tecla SET · Através das teclas +/- seleccionar o dia e hora pretendidos e confirmar com a tecla SET. Pode-se seleccionar as seguintes possibilidades: · Através das teclas +/- programar o tempo de conexão ou desconexão desejadas (hora, minutos) e confirmar com a tecla SET. · É possível programar até 40 conexões (ON/OFF) · Ao premir a tecla MENU, activa-se/ desactiva-se o comando ON/OFF; ao premir novamente volta ao ao estado inicial · Premir a tecla TIME permite interromper o modo programação e retornar ao ecrã principal (hora actual). 1. Inicio de funcionamento · Ligar a alimentação da unidade e carregar a bateria (mínimo 24h). · Premir RESET: Tempo e programas são repostos nos valores de origem. O temporizador esta pronto para a sua configuração. Inicialización · Conecte la unidad y cargue la bateria (mínimo 24h) · Presione RESET: La hora y los programas son RESETEADOS El temporizador está preparado para su configuración. Set day of week/time · Press and hold down SET for 3 sec. · Make desired setting for day of the week, hours and minutes with +/- and confirm in each case with SET. Programming · Press ‘+’. · Select the desired ON/OFF command number with +/- and confirm with SET. · Set day combination with +/- and confirm with SET. The following options are available: · Set switch-on or switch- off time (hours, minutes) with +/- and confirm with SET. · Up to 40 ON/OFF commands can be programmed. · Individual ON/OFF commands can be deactivated by pressing MENU and reactivated by pressing again. · Programming can be cancelled and main menu displayed again at any time by pressing TIME. MO TU WE TH FR SA SU Setting-up operation · Connect device to circuit and charge the backup battery (min. 24h) · Push RESET button: time and program will be set to zero, time switch is ready for individual settings. Funcionamento normal · A tecla MENU permite alterar o estado da saída nas seguintes 4 funções. ON saída programada em ON Auto ON saída em ON até à ordem de desconexão OFF seguinte OFF saída programada em OFF Auto OFF saída em OFF até à ordem de conexão ON seguinte Funcionamento aleatório ou programa de simulação de presença (RND) · Premindo a tecla RND simulação de presença, durante o funcionamento normal do temporizador o ecrã mostrará a sigla RND. · Os tempos de conexão introduzidos no temporizador serão modificados aleatoriamente com uma diferença de 2 a 30 minutos de forma oposta aos tempos inicialmente introduzidos. Random mode · Pressing RND switches on Random mode. In this case, ON/OFF commands are carried out randomly with a time delay for between 2 and 30 minutes. Contador Tempo (CTD) · Premir a tecla - · Com as teclas +/- seleccionar o tempo de desconexão (horas, minutos) e confirmar com a tecla SET. · Premir a tecla do Contador Tempo para iniciar o programa e o tempo a contar aparecerá no ecrã · Para interromper o programa do contador tempo, premir a tecla Contador Tempo. · Durante a contagem do tempo, pode ver-se a hora actualizada no ecrã premindo a tecla TIME. Countdown · Press ‘-’. · Set desired switch-on duration (hours, minutes, seconds) with +/- and confirm in each case with SET. · Press CTD. Countdown function is activated and Countdown shown indisplay with CTD. · Pressing CTD again pauses the countdown period and switches off the output. · Pressing CTD will resume the countdown period and switches on the output. · Current time can even be displayed during countdown by pressing TIME. Funcionamiento manual · La tecla MENU cambia el estado de la salida en las 4 siguientes funciones. ON salida fijada en ON Auto ON salida en ON hasta la siguiente orden de desconexion OFF OFF salida fijada en OFF Auto OFF salida en OFF hasta la siguiente orden de conexion ON Funcionamiento aleatorio o programa de simulacion de presencia (RND) · Pulsando la tecla RND simulacion de presencia, durante el funcionamiento normal del temporizador, en el display aparece el simbolo RND. · Los tiempos de conexión introducidos en el temporizador serán modificados de forma aleatoria con una diferencia de 2 a 30 minutos de forma opuesta a los tiempos introducidos inicialmente. Cuenta atrás (CTD) · Pulsar la tecla - · Con las teclas +/- seleccionar el tiempo de desconexión (horas, minutos) y confirmar con la tecla SET. · Pulsar la tecla de Cuenta atrás para iniciar el programa y el tiempo de cuenta atrás aparecerá en el display. · Para detener el programa de cuenta atrás, pulsar en la tecla de Cuenta atrás. · Durante la cuenta atrás, la hora actual puede aparecer en el display pulsando la tecla TIME. GB E P P P P P P P P P E E E E E E E E GB GB GB GB GB GB MO TU WE TH FR SA SU Operating mode · Following operating modes can be set with MENU: ON : Continuous operation ON Auto ON : Automatic mode ON OFF : Continuous operation OFF Auto OFF : Automatic mode OFF RND Comutação VERÃO / INVERNO · O horário VERÃO/INVERNO pode ser alterado premindo as teclas - e TIME em simultâneo. Switchover for summer/winter time · Simultaneously pressing ’-’ and TIME switches between summer and winter time. Conmutation VERANO / INVIERNO · El horario verano/invierno puede cambiarse mediante la pulsacion simultanea de las teclas - y TIME. ±1h GB GB Regulação 12/24 horas · O formato de visualização da hora pode ser alterado premindo a tecla TIME durante 2 segundos; o ecrã mostrará o formato 12 AM/PM. 12/24-hour mode · Pressing TIME for 2 sec. switches between 12 and 24-hour mode. · 12-hour mode is indicated with AM or PM in display. Ajuste 12/24 horas · El formato de visualización de la hora puede ser cambiado manteniendo presionada la tecla TIME durante 2 segundos, entonces el modo 12 AM/PM se visulizará en el display. 12 24 Technical data Connection 230 VAC / 50-60 Hz Switching capacity: 16(2.5) A Battery reserve: At least 2,500h /rechargeable battery Battery charging time: 24 h EMC: EN 61000-4 -2;-4;-5 Shortest switching time: 1 Min. Programmable: Every minute Switching program: 7 days Block formation: Day blocks (Mo-Su, Mo-Sa, Mo-Fr, Sa-So, indiv. days) Random generator: Yes Hand switch: Yes Countdown function: Yes Memory spaces: 40 (20 ON and 20 OFF) Ambient temperature: -10°C until + 50 C Información Técnica Alimentación 230 V~/ 50-60 Hz Carga Ohmica 16 A / 230V~ Carga inductiva 2,5 A / 230V~ Reserva de funcionamiento min. 2500h/ accu Tiempo de carga de la bateria 24h Estabilidad CEM EN 61000-4-2;-4;-5 Tiempo mínimo de conmutación 1 minuto Programable Cada minuto Programación Diaria y Semanal Programacion por bloques de dias Bloques de dias ( L-D ; por dias ; L-V ; S-D ; L-S ; L-X-V ; M-J-S ; L-X ; J-S) Generador aleatorio de simulación de presencia si Conmutacion manual si Cuenta atrás de tiempos si Capacidad de memoria (pasos de programa) 40 ( 20 on & 20 off ) Temperatura de funcionamiento -10 a + 50 °C Dados Técnicos Alimentação 230 V~/ 50-60 Hz Carga resistiva 16 A / 230V~ Carga indutiva 2,5 A / 230V~ Reserva de funcionamento min. 2500h/ accu Tempo de carga da bateria 24h Estabilidade CEM EN 61000-4-2;-4;-5 Tempo mínimo de comutação 1 minuto Programável Ao minuto Programação Diária e semanal Programação de dias Agrupamento de dias (L-D; por agrupamento por dias ; L-V; S-D ; L-S; L-X-V ; M-J-S ; L-X ; J-S) Gerador aleatório de simulação de presença sim Comutação manual sim Contador Tempo sim Capacidade de memória (passos de programa) 40 ( 20 on & 20 off ) Temperatura de funcionamento -10 a + 50 °C GB P E

tip 100d

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: tip 100d

TIP 100 D

E

GB

P

Menu CTD RND SET

+ TIME RESET-

MO TU WE TH FR SA SUPROG AUTO

ON

OFF

AM

PM

CTD RND

+1h

A B C D FE

G H I J K L M

Display ButtonsA Override G Countdown-Timer

(ON, Auto ON, OFF, Auto OFF) H Operating mode selectionB Programming mode I Setting buttonsC Day of the week J Switchover between 24/12-hour modeD Time (hours, minutes, seconds) K ResetE CTD Countdown timer L Programming

RND Random switching M Random mode+1h Summer/winter time

F 24/12-hour mode (am/pm)

Pantalla (display)A Estado del contacto G Cuenta atrás (RND)

(ON, Auto ON, OFF, Auto OFF) H MenuB Modo de programacion I +/- conmutador de entradasC Dia J Conmutador 24-/12- D Hora actual (horas, minutos, segundos) modos horarios (AM, PM)E CTD Cuenta atras K Reset

RND Simulación de presencia L Tecla de programación+1h verano/ invierno M Tecla de simulación de

F 24-/12- modos horarios (AM, PM) presencia

Ecrã (display)A Estado do contacto G Contador Tempo (RND)B Modo de programação H MenuC Dia I +/- comutador de entradasD Hora actual (horas, minutos, segundos) J Comutador 24-/12- )E CTD Contador Tempo formatos hora (AM, PM

RND Simulação de presença K Reset+1h Verão/ Inverno L tecla de programação

F 24-/12- modos horários (AM, PM) M tecla de simulação de presençaW

A-EK

F 41

77/1

2.04

/S:C

&F/D

:Bau

/80.

10.1

078.

7

Regulação de dia e hora· Premir a tecla SET durante 3 segundos· Introduzir o dia, hora e minutos através da tecla I

(comutador de entradas +/-) e confirmar cada valor com a tecla SET.

Ajuste del dia y hora actual· Mantener presionada la tecla SET durante 3 segundos· Introducir el dia, la hora, y los minutos mediante la tecla I (conmutador de

entradas +/-) y confirmar cada valor con la tecla SET.

Prog.Programación· Pulsar la tecla +· Con las teclas +/- elegir el estado deseado del contacto ON/OFF y confirmar

con la tecla SET· Con la tecla +/- seleccionar el dia y hora deseada, y confirmar con la tecla SET.

Se pueden seleccionar las siguientes posibilidades· Mediante la tecla +/- fijar el tiempo

de conexión o desconexión deseado(hora, minutos) y confirmar con latecla SET.

· Se pueden programar hasta40 conexiones (ON/OFF)

· Al presionar la tecla MENU, secambia el comando ON/OFF, alpresionar de nuevo, vuelve a su estado inicial.

· Presionando la tecla TIME se puede interrumpir el modo programacion yvolver a la pantalla principal (hora actual).

MO TU WE TH FR SA SU

Programação· Premir a tecla +· Através das teclas +/- seleccionar o estado pretendido ON/OFF para o

contacto e confirmar com a tecla SET· Através das teclas +/- seleccionar o dia e hora pretendidos e confirmar com

a tecla SET. Pode-se seleccionar as seguintes possibilidades:· Através das teclas +/- programar o

tempo de conexão ou desconexãodesejadas (hora, minutos)e confirmar com a tecla SET.

· É possível programar até40 conexões (ON/OFF)

· Ao premir a tecla MENU, activa-se/desactiva-se o comando ON/OFF;ao premir novamente volta ao ao estado inicial

· Premir a tecla TIME permite interromper o modo programação e retornar aoecrã principal (hora actual).

1.Inicio de funcionamento· Ligar a alimentação da unidade e carregar a bateria (mínimo 24h).· Premir RESET: Tempo e programas são repostos nos valores de origem.

O temporizador esta pronto para a sua configuração.

Inicialización· Conecte la unidad y cargue la bateria (mínimo 24h) · Presione RESET: La hora y los programas son RESETEADOS

El temporizador está preparado para su configuración.

Set day of week/time· Press and hold down SET for 3 sec.· Make desired setting for day of the week, hours and minutes

with +/- and confirm in each case with SET.

Programming· Press ‘+’.· Select the desired ON/OFF command number with +/- and

confirm with SET.· Set day combination with +/- and confirm with SET.

The following options are available:· Set switch-on or switch-

off time (hours, minutes)with +/- and confirmwith SET.

· Up to 40 ON/OFFcommands can beprogrammed.

· Individual ON/OFFcommands can be deactivated by pressing MENU andreactivated by pressing again.

· Programming can be cancelled and main menu displayedagain at any time by pressing TIME.

MO TU WE TH FR SA SU

Setting-up operation· Connect device to circuit and charge the backup battery (min. 24h)· Push RESET button: time and program will be set to zero, time

switch is ready for individual settings.

Funcionamento normal· A tecla MENU permite alterar o estado da saída nas seguintes 4 funções.

ON saída programada em ONAuto ON saída em ON até à ordem de desconexão OFF seguinteOFF saída programada em OFFAuto OFF saída em OFF até à ordem de conexão ON seguinte

Funcionamento aleatório ou programa de simulação de presença (RND)· Premindo a tecla RND simulação de presença, durante o funcionamento

normal do temporizador o ecrã mostrará a sigla RND.· Os tempos de conexão introduzidos no temporizador serão modificados

aleatoriamente com uma diferença de 2 a 30 minutos de forma oposta aostempos inicialmente introduzidos.

Random mode· Pressing RND switches on Random mode. In this case, ON/OFF

commands are carried out randomly with a time delay forbetween 2 and 30 minutes.

Contador Tempo (CTD)· Premir a tecla -· Com as teclas +/- seleccionar o tempo de desconexão (horas, minutos)

e confirmar com a tecla SET.· Premir a tecla do Contador Tempo para iniciar o programa e o tempo a

contar aparecerá no ecrã· Para interromper o programa do contador tempo, premir a tecla Contador

Tempo.· Durante a contagem do tempo, pode ver-se a hora actualizada no ecrã

premindo a tecla TIME.

Countdown· Press ‘-’.· Set desired switch-on duration (hours, minutes, seconds) with +/-

and confirm in each case with SET.· Press CTD. Countdown function is activated and Countdown shown

indisplay with CTD. · Pressing CTD again pauses the countdown period and switches off

the output.· Pressing CTD will resume the countdown period and switches on

the output.· Current time can even be displayed during countdown by pressing TIME.

Funcionamiento manual· La tecla MENU cambia el estado de la salida en las 4 siguientes funciones.

ON salida fijada en ONAuto ON salida en ON hasta la siguiente orden de desconexion OFFOFF salida fijada en OFFAuto OFF salida en OFF hasta la siguiente orden de conexion ON

Funcionamiento aleatorio o programa de simulacion de presencia (RND)· Pulsando la tecla RND simulacion de presencia,

durante el funcionamiento normal del temporizador, en el display apareceel simbolo RND.

· Los tiempos de conexión introducidos en el temporizador serán modificadosde forma aleatoria con una diferencia de 2 a 30 minutos de forma opuesta a los tiempos introducidos inicialmente.

Cuenta atrás (CTD)· Pulsar la tecla -· Con las teclas +/- seleccionar el tiempo de desconexión (horas, minutos)

y confirmar con la tecla SET.· Pulsar la tecla de Cuenta atrás para iniciar el programa y el tiempo de cuenta

atrás aparecerá en el display.· Para detener el programa de cuenta atrás, pulsar en la tecla de Cuenta atrás.· Durante la cuenta atrás, la hora actual puede

aparecer en el display pulsando la tecla TIME.

GB E

P

P

P

P

P

P

P

P

P

E

E

E

E

E

E

E

E

GB

GB

GB

GB

GB

GB

MO TU WE TH FR SA SU

Operating mode· Following operating modes can be set with MENU:

ON : Continuous operation ONAuto ON : Automatic mode ONOFF : Continuous operation OFFAuto OFF : Automatic mode OFF

RND

Comutação VERÃO / INVERNO· O horário VERÃO/INVERNO pode ser alterado premindo as teclas - e TIME

em simultâneo.

Switchover for summer/winter time· Simultaneously pressing ’-’ and TIME switches between summer

and winter time.

Conmutation VERANO / INVIERNO· El horario verano/invierno puede cambiarse mediante la pulsacion

simultanea de las teclas - y TIME.

±1h GB

GB

Regulação 12/24 horas· O formato de visualização da hora pode ser alterado premindo a tecla TIME

durante 2 segundos; o ecrã mostrará o formato 12 AM/PM.

12/24-hour mode· Pressing TIME for 2 sec. switches between 12 and 24-hour mode.· 12-hour mode is indicated with AM or PM in display.

Ajuste 12/24 horas· El formato de visualización de la hora puede ser cambiado manteniendo

presionada la tecla TIME durante 2 segundos, entonces el modo 12 AM/PMse visulizará en el display.

1224

Technical dataConnection 230 VAC / 50-60 HzSwitching capacity: 16(2.5) ABattery reserve: At least 2,500h /rechargeable batteryBattery charging time: 24 hEMC: EN 61000-4 -2;-4;-5Shortest switching time: 1 Min.Programmable: Every minuteSwitching program: 7 daysBlock formation: Day blocks (Mo-Su, Mo-Sa, Mo-Fr,

Sa-So, indiv. days)Random generator: YesHand switch: YesCountdown function: YesMemory spaces: 40 (20 ON and 20 OFF)Ambient temperature: -10°C until + 50 C

Información TécnicaAlimentación 230 V~/ 50-60 HzCarga Ohmica 16 A / 230V~Carga inductiva 2,5 A / 230V~Reserva de funcionamiento min. 2500h/ accuTiempo de carga de la bateria 24hEstabilidad CEM EN 61000-4-2;-4;-5Tiempo mínimo de conmutación 1 minutoProgramable Cada minutoProgramación Diaria y SemanalProgramacion por bloques de dias Bloques de dias ( L-D ; por dias ; L-V ;

S-D ; L-S ; L-X-V ; M-J-S ; L-X ; J-S) Generador aleatorio desimulación de presencia siConmutacion manual siCuenta atrás de tiempos siCapacidad de memoria (pasos de programa) 40 ( 20 on & 20 off )Temperatura de funcionamiento -10 a + 50 °C

Dados TécnicosAlimentação 230 V~/ 50-60 HzCarga resistiva 16 A / 230V~Carga indutiva 2,5 A / 230V~Reserva de funcionamento min. 2500h/ accuTempo de carga da bateria 24hEstabilidade CEM EN 61000-4-2;-4;-5Tempo mínimo de comutação 1 minutoProgramável Ao minutoProgramação Diária e semanalProgramação de dias Agrupamento de dias (L-D; por agrupamento

por dias ; L-V; S-D ; L-S; L-X-V ; M-J-S ; L-X ; J-S)Gerador aleatório de simulação de presença simComutação manual simContador Tempo simCapacidade de memória (passos de programa) 40 ( 20 on & 20 off )Temperatura de funcionamento -10 a + 50 °C

GB PE

Page 2: tip 100d

TIP 100 D

F

NL

PL

Menu CTD RND SET

+ TIME RESET-

MO TU WE TH FR SA SUPROG AUTO

ON

OFF

AM

PM

CTD RND

+1h

A B C D FE

G H I J K L M

Display ToetsenA Override G Countdown-Timer

(ON, Auto ON, OFF, Auto OFF) H ModuskeuzeB Programmeermodus I InstellingstoetsenC Weekdag J Omschakeling 24-/12-uursmodusD Tijd (uren, minuten, seconden) K Reset E CTD Countdown-Timer L Programmering

RND Toevalsschakeling M Toevalsmodus+1h zomer-/wintertijd

F 24-/12-uursmodus (am/pm)

Affiage TouchesA Priorité (MARCHE, MARCHE AUTO, G Compte à rebours

ARRET, ARRET AUTO) H Choix des modes de fonctionnementB Mode programmation I Touches de réglageC Jour de la semaine J Commutation mode 24h/12hD Heure (heures, minutes, secondes) K RAZE CTD Compte à rebours L Programmation

RND Commutation aléatoire M Mode aléatoire+1h Heure d’été/heure d’hiver

F Mode 24h/12h (am/pm)

Wyświetlacz PrzyciskiA Tryby pracy (ON, Auto ON, OFF, Auto OFF) G Zegar odliczającyB Tryb programowania H Wybór trybu pracyC Dzień tygodnia I Przyciski regulacyjneD Godzina (godziny, minuty, sekundy) J Przełączenie trybu wskazaniaE Zegar odliczający CTD 24-/12- godzinowego

Przypadkowe włączanie RND K Reset+1h czas letni/czas zimowy L Programowanie

F Tryb 24-/12-godzinny (am/pm) M Tryb przypadkowegowłączania

Ustawianie dnia tygodnia/godziny· Przytrzymać SET przez 3 s.· Dokonać ustawienia dnia tygodnia, godziny i minut za pomocą +/-

i odpowiednio potwierdzić za pomocą SET.

Réglage jour de la semaine/heure· Appuyer sur SET pendant 3 s.· Avec +/-, régler le jour de la semaine, l’heure et les minutes souhaitées et

confirmer à chaque fois avec SET.

Prog.Programmation· Appuyer sur ‘+’.· Avec +/-, choisir le numéro d’instruction MARCHE/ARRET et confirmer avec SET.· Avec +/-, régler la combinaison de jour et confirmer avec SET. Choisir entre

les possibilités suivantes:· Avec +/-, régler le temps de MARCHE resp. le temps d’ARRET (heures, minutes)

et confirmer avec SET.· Il est possible de programmer

jusqu’à 40 commutations.· En appuyant sur MENU, il est

possible de désactiver puis réactiverchacune des instructions MARCHE/ARRET.

· A tout moment, l’appui sur TIMEpermet l’interruption de laprogrammation et le retour au menu principal.

MO TU WE TH FR SA SU

Programowanie· Wcisnąć ‘+’.· Wybrać za pomocą +/- pożądany numer polecenia ON/OFF i potwierdzić za

pomocą SET.· Ustawić za pomocą +/- kombinację dnia i potwierdzić SET. Do wyboru są

następujące możliwości:· Ustawić za pomocą +/- czas

włączenia i wyłączenia (godziny,minuty) i potwierdzić za pomocą SET.

· Zaprogramować można do40 poleceń ON/OFF.

· Wciśnięciem MENU możnadezaktywować poszczególne polecenia ON/OFFi ponownie uaktywnić je ponownym wciśnięciem.

· Wciśnięciem TIME można w każdej chwili przerwać programowanie ipowrócić do menu głównego.

1.Operacje nastawiania · Ładowanie baterii podtrzymującej po podłączeniu zegara do zasilania (min 24h).· Przycisnąć RESET: czas i program zostanie skasowany, można

programować zegar od nowa.

Opération de mise en service· Connecter le dispositif et charger les accus (charge minimum de 24 heures)· Activer la fonction RESET, l'heure et la programmation sera remise à zéro.

L'horloge sera alors prête pour recevoir une programmation personalisée.

Weekdag/Tijd instellen· SET 3 sec lang ingedrukt houden.· Met +/- de gewenste instelling voor de weekdag, uren en

minuten invoeren en steeds met SET bevestigen.

Programmering· op ‘+’ drukken.· Met +/- het gewenste ON/OFF-commandonummer selecteren en

met SET bevestigen.· Met +/- de dagcombinatie instellen en met SET bevestigen.

U hebt de volgende keuzemogelijkheden:· Met +/- de in- en uitscha-

keltijd (uren, minuten) instellen en met SETbevestigen.

· U kunt maximaal40 ON/OFF-commando’sprogrammeren.

· Door op MENU tedrukken kunt u afzonderlijke ON/OFF-commando’s deactiveren,en wanneer u nogmaals drukt, weer activeren.

· Door op TIME te drukken kunt u de programmering afbreken enterugkeren naar het hoofdmenu.

MO TU WE TH FR SA SU

Ingebruikname· Apparaat op stroom aansluiten en accu opladen (min. 24 uur)· RESET toets indrukken: daardoor wordt tijd en programmering op

0 gezet. Klok is gereed voor persoonlijke instellingen.

Tryb pracy· Za pomocą MENU można ustawić następujące tryby pracy.

ON : tryb ciągły załaczAuto ON : tryb automatyczny załaczOFF : tryb ciągły wyłaczAuto OFF : tryb automatyczny wyłacz

Tryb przypadkowego włączania· Wciśnięciem RND włączany jest tryb przypadkowego włączania.

Polecenia ON/OFF będą wykonywane w przypadkowej kolejności zopóźnieniem czasowym pomiędzy 2 i 30 minutami.

Toevalsmodus· Door op RND te drukken wordt de toevalsmodus geschakeld.

Daarbij worden de ON/OFF-commando’s willekeurig tussen 2 en30 minuten vertraagd uitgevoerd.

Odliczanie (countdown)· Wcisnąć ‘-’.· Ustawić za pomocą +/- pożądany okres włączenia (godziny, minuty,

sekundy) i potwierdzić odpowiednio za pomocą SET.· Za pomocą CTD aktywuje się funkcję odliczania (countdown) i jej

wskazywanie na wyświetlaczu. Ponownym wciśnięciem przycisku CTD następuje dezaktywacja funkcjiodliczania.

· Wciśnięciem TIME można podczas odliczania wskazać aktualną godzinę.

Countdown· op ‘-’ drukken.· Met +/- de gewenste inschakelduur (uren, minuten, seconden)

instellen en steeds met SET bevestigen.· Met CTD wordt de Countdown-functie geactiveerd en het aftellen

in de display getoond.Door nogmaals op CTD te drukken, wordt het aftellen geactiveerd.

· Door op TIME te drukken kan ook tijdens het aftellen de tijd orden afgebeeld.

Mode de fonctionnement· Avec MENU, choisir entre les modes de fonctionnement suivants:

MARCHE : Fonctionnement continu en marcheMARCHE AUTO : Fonctionnement automatique en marcheARRET : Fonctionnement continu à l’arrêtARRET AUTO : Fonctionnement automatique à l’arrêt

Mode aléatoire· Appuyer sur RND pour passer en mode aléatoire. Ceci permet de

déclencher les instructions MARCHE/ARRET de manière aléatoire décaléesentre elles d’entre 2 et 30 minutes.

Compte à rebours· Appuyer sur ‘-’.· Avec +/-, régler la durée (heures, minutes, secondes) et confirmer à chaque

étape avec SET.· La touche CTD active le compte à rebours et le montre à l’affichage.

Désactiver le compte à rebours en appuyant de nouveau sur CTD.· Appuyer sur TIME pour afficher l’heure pendant le compte à rebours.

NL F

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

F

F

F

F

F

F

F

F

NL

NL

NL

NL

NL

NL

MO TU WE TH FR SA SU

Bedieningsmodus· Met MENU kunnen de volgende bedieningsmodi worden ingesteld.

ON : Continuebedrijf ONAuto ON : Automatisch bedrijf ONOFF : Continuebedrijf OFFAuto OFF : Automatisch bedrijf OFF

RND

Przełączanie czasu zimowego/letniego· Jednoczesnym wciśnięciem ‘-’ i TIME można przechodzić pomiędzy czasem

letnim i zimowym.

Omschakeling zomer-/wintertijd· Door gelijktijdig op ’-’ en TIME te drukken kan tussen zomer- en

wintertijd worden geschakeld.

Commutation heure d’été/d’hiver· Appuyer simultanément sur ‘-’ et TIME pour changer d’heure.

±1h NL

NL

Tryb 12-/24-godzinowy· Wciśnięciem przycisku TIME przez 2 s można przechodzić pomiędzy trybem

wskazywania 12- i 24- godzinnego.· Tryb 12-godzinny jest wskazywany poprzez AM lub PM na wyświetlaczu.

12-/24-uursmodus· Door 2 seconden lang op TIME te drukken kan tussen de 12- en

de 24-uursmodus worden gewisseld.· De 12-uursmodus wordt in de display aangegeven met AM

en PM.

Mode 12h/24h· Appuyer sur TIME pendant 2 s pour commuter entre le mode 12h et le

mode 24h.· Le mode 12h inclut un affichage AM et PM.

1224

Technische gegevensAansluiting: 230 VAC / 50-60 HzStuurvermogen: 16 (2.5) ABatterijreserve: Min. 2500 u / oplaadbare accuLaadtijd batterij: 24 uEMV: EN 61000-4 -2;-4;-5Kortste schakeltijd: 1 min.Programmeerbaar: elke minuutSchakelprogramma: 7 dagenBlokvorming: Dagblokken (ma-zo, ma-za, ma-vr,

za-zo, losse dagen)Toevalsgenerator: jaHandschakelaar: jaAftelfunctie: jaGeheugenplaatsen: 40 (20 AAN, 20 UIT)Omgevingstemperatuur: -10°C tot +50°C

Données techniquesBranchement: 230 V CA / 50-60 HzPuissance: 16 (2.5) AAutonomie de la batterie: Min. 2500 h / accu rechargeableTemps de chargement de la batterie: 24 hCEM: EN 61000-4 -2;-4;-5Temps de commutation min.: 1 mnProgrammabilité : à chaque minuteProgramme de commutation: 7 joursCréation des blocs: Blocs de jour (Lu-Di, Lu-Sa, Lu-Ve, Sa-Di,

jours seuls)Générateur aléatoire: ouiCommutateur manuel: ouiFonction de compte à rebours: ouiEspaces de mémoire: 40 (20 MARCHE, 20 ARRET)Température de fonctionnement: -10°C à +50°C

Dane technicznePrzyłącze: 230 VAC / 50-60 HzMoc załączalna: 16 (2.5) ARezerwa akumulatorowa: min. 2500 h /

ładowany akumulatorekCzas ładowania akumulatorka: 24 hKompatybilność elektromagnetyczna: EN 61000-4 -2;-4;-5Najkrótszy czas łączenia: 1 min.Możliwość programowania: każda minutaProgram przełączania: 7 dniBloki: bloki dniowe (pon-nie, pon-sob, pon-pt,

sobnie, pojedyncze dni)Generator przypadkowości: takWyłącznik ręczny: takFunkcja odliczania (countdown): takMiejsca w pamięci: 40 (20 Zał., 20 Wył.)Temperatura otoczenia: -10°C do +50°C

NL PLF