43
L’ARCHITETTURA DELLA SEMPLICITÀ. SE LA VITA È “LIQUIDA”. IF LIFE IS “LIQUID”. THE UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING. L’INCONFONDIBILE LEGGEREZZA DELL’ESSERE. N ° .0 TO BE LATEST DESIGN TRENDS IT IS A REFLECTION OF THE PRESENT, THE SYMPTOM OF THE SEARCH FOR A NEW GENUINENESS.

TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

L’ARCHITETTURADELLA SEMPLICITÀ.

SE LA VITA È “LIQUIDA”.IF LIFE IS “LIQUID”.

THE UNBEARABLE LIGHTNESSOF BEING.

L’INCONFONDIBILE LEGGEREZZADELL’ESSERE.

N°.0

TOBE

LATEST DESIGN TRENDS

IT IS A REFLECTION OF THE PRESENT,THE SYMPTOM OF THE SEARCHFOR A NEW GENUINENESS.

Page 2: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

N°.0

Page 3: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

TOBE

ELITE TO BEE’ LO SPIRITO DI UN VIAGGIO.ATTRAVERSO LUOGHI, MATERIALI.ATTRAVERSO IDEE,INCONTRI E SUGGESTIONI.PER CERCAREQUELLO CHE AMIAMO.PER TROVAREQUELLO CHE SIAMO.

5

ELITE TO BEIS THE SPIRIT OF A JOURNEY.THROUGH PLACES, MATERIALS.THROUGH IDEAS, MEETINGSAND SUGGESTIONS.TO SEARCH FOR WHAT WE LOVE.TO FIND WHAT WE ARE.

4

Page 4: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

FRANCOe CARLODe ReCREIAMO CIÓIN CUI POSSIAMORICONOSCERCI

Elite To Be è il modo in cui io e Carlo concepiamo un oggetto o il modo di vivere uno spazio. Un tavolo, una sedia, una lampada. Un angolo, un ambiente, una stanza. I profili dei prodotti che disegniamo, tracciano il percorso delle nostre vite.Europa, Americhe, Africa, Asia: questi i punti cardinali di un viaggio che non abbiamo solo scelto, ma che è sempre stato parte del nostro di Dna.

Dall’ Australia in cui siamo nati, al Friuli che è da sempre casa nostra, In ogni luogo del mondo abbiamo raccolto idee e ispirazioni. Ogni terra una cultura, e con lei il sapere delle sue genti. Sensazioni che vengono proprio dalla natura dei materiali, dalla forma, dai colori, dalla storia di quel posto.

Io e Carlo raccogliamo quell’oggetto. Facciamo nostro quell’angolo di mondo, e lo accomodiamo per bene nel nostro bagaglio insieme a tutte le sue suggestioni. Poi inizia un altro viaggio.

Elite To Be is the way in which I and Carlo conceive of an object or the way of living space.A table, a chair, a lamp.A corner, a setting, a room.The profiles of the products that we design, Chart the course of our lives.Europe, the Americas, Africa, Asia: these are the cardinal points of a journey that we have not only chosen, but that has always been part of our DNA.From Australia where we were born, to Friuli, which has always been our home, In all parts of the world we have collected ideas and inspirations.In each land a culture, and with it the knowledge of its people.Feelings that come straight from the nature of the materials, from the form, the colours, the history of that place. Carlo and I gather that object We make that corner of the world ours, and we pack it carefully in our luggage together with all its suggestions.Then another journey begins.

6 7

FRANCOE CARLO DE RE

WE CREATE WHAT WE CAN RECOGNISE OURSELVES IN.

Page 5: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

TOBE

The emotion that we have absorbed travellingTranslates on return into an object or setting: On the road that leads to a distant country, between the drawings scattered on the desk,or between templates and samples of wood and metal, Carlo and I always search for what we love, what we find beautiful and has something to tell us, what we feel is really close to our way of being. It is with this spirit that each Elite To Be creation is born.We process materials with fantasy, without ever distorting their substance, their essence:what we really want is for the product to speakin the same way that it spoke to us, thinking that it will be chosen according to the affinitythat everyone will feel with this language. A language that has the flavour and forms of another culture, but the knowledge and quality of Italian craftsmanship. Just as we recognise ourselves in what we choose we want our customers to choose what they recognise themselves in. Elite to be. So that decorating, composing, creating, becomes being.

Franco e Carlo De Re

Europe, the Americas, Africa, Asia.IN EVERY PLACETHERE IS AN OBJECTOR ATMOSPHERE THAT SPEAKS.

L’emozione che abbiamo assorbito viaggiando si traduce al ritorno in un oggetto o in un ambiente:sulla strada che porta ad un paese lontano, tra i disegni sparsi sopra la scrivania, o tra i modelli e i campioni di legni e metalli, io e Carlo cerchiamo sempre ciò che amiamo, ciò che ci appare bello e ha qualcosa da dirci, ciò che sentiamo davvero vicino al nostro modo di essere. E’ con questo spirito che nasce ogni creazione Elite To Be.Elaboriamo con fantasia i materiali, senza snaturare mai la loro sostanza, la loro essenza: quello che vogliamo infatti, è che il prodotto parli nello stesso modo in cui ha parlato a noi, pensando che verrà scelto in base alle affinità che ognuno sentirà con questo linguaggio.Un linguaggio che ha il sapore e le forme di una cultura altra, ma il sapere e la qualità dell’artigianalità italiana. Esattamente come noi ci riconosciamo in quello che scegliamo desideriamo che i nostri clienti scelgano ciò in cui si riconoscono.

Elite to be.Perchè arredare, comporre, creare, diventi essere.

Europa, Americhe, Africa, Asia.

IN OGNI LUOGOC’È UN OGGETTOO UN’ATMOSFERA CHE PARLA.

8 9

Page 6: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

NODI, FILI, NASTRI, VUOTI, PIENI.LA MODA RISCOPRE L’ARTE DELLA LEGGEREZZA.

L’INCONFONDIBILELEGGEREZZADELL’ESSERE.

KNOTS, WIRES, TAPES,EMPTINESS, FULLNESS.FASHION REDISCOVERSTHE ART OF LIGHTNESS.

THE UNBEARABLE LIGHTNESSOF BEING.

10 11

Nell’800 erano le crinoline, sottogonne intessute di crine di cavallo. Poi fu la volta delle gabbie, di fili metallici tenuti insieme da nastri di tessuto, molto più leggere e più pratiche.I tessuti si adagiavano così sopra questo “scheletro” acquistando il volume e la “vaporosità” che la moda dell’epoca imponevano.Era dunque una leggerezza costruita, strutturata, studiata mirabilmente in tutti i dettagli, e realizzata a mano attraverso una sapiente e scrupolosa forgiatura, che simile ad un’opera d’arte scolpiva la silhouette degli abiti restituendole forme più armoniche.Oggi quest’arte della leggerezza, questo gioco di trame, ritorna nelle recenti tendenze moda. Sulle passerelle degli ultimi grandi eventi del fashion hanno sfilato gonne, bustini, giacche fatte di intrecci, nastri e nodi. Un gioco tra pieni e vuoti che copre e svela, interpretando uno stile etereo, impalpabile e insieme inconfondibile, accompagnato da un utilizzo innovativo dei materiali.Accanto a tessuti tradizionali infatti, arrivano in passerella anche scultorei corpetti in vimini che ricalcano le forme sinuose di ceste e gerle.E poi bambù, canapa e rafia, stampata, ricamata o lavorata all’uncinetto. Torna il decoro appassionato e la dovizia delle lavorazioni. Un tributo alla creatività ma soprattutto al valore inconfondibile dell’artigianalità Made In Italy.

The 19th century was the era of crinolines, petticoats made of woven horsehair. Then it was the turn of cages, metal wires held together by strips of fabric, which were much lighter and more practical.The fabrics were thus laid over this “skeleton”, gaining the fullness and the “flimsiness” required by the fashion of the day. It was therefore a constructed, structured lightness, beautifully designed in every detail, and hand-made by wise and careful forging which, like a work of art, sculpted the silhouette of clothing giving it back a more harmonious form.Today this lightness, this play of interweaving, is returning in recent fashion trends. Skirts, corsets and jackets made of braids, ribbons and knots have been paraded on the catwalks of the latest major fashion events. A play of fullness and emptiness that both covers and reveals, interpreting an ethereal, intangible and together unmistakable style, accompanied by an innovative use of materials. Alongside traditional textiles, sculpted wicker bodices inspired by the sinuous shapes of baskets and panniers have also appeared on the catwalk; but also bamboo, hemp and raffia with prints, embroidery or crochet work. Passionate decor enthusiast and the richness of manufacture are back.A tribute to creativity but, above all, to the unmistakable value of Italian craftsmanship.

Page 7: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

Zygmunt Bauman calls it “liquid modernity”. It is the image with which the Polish sociologist photographs modern society: a “sick” society with a frenetic dynamism that overwhelms every dimension of life. According to Bauman, we are victims of a culture of haste and consumerism, which has dissolved the structure and stability of the world.Ours is a continuous pursuit of success and competitiveness, where “occupying the scene means chasing the others out” in a state of permanent uncertainty, which is the cause of instability.Concern with not being able to keep up with events creates stress, individual and social fear, fragile and changing ties.How does man react in this fluctuation?He looks for new “firm points” to anchor to. Many sociologists today identify these new “firm points” in relationships.It is starting from the culture of relationship that the post-modern man can rediscover his own strength.The “grammar of relationship” helps people understand their own uncertainties, confront them and overcome them.It is in the relentless flow of liquid life, which also and above all passes along the wires of globalisation, of the web, of the new media, that we must re-establish the new social.But not in virtual places. In real places.We must rediscover in physical space the opportunity to rebuild our new solidity.

E’ L’IMMAGINEDELLA MODERNITÀSECONDO IL SOCIOLOGOZYGMUNT BAUMAN.UN DINAMISMO FRENETICO,CHE TUTTO TRAVOLGE. MENTRE L’UOMO CERCA NELLE RELAZIONI IL MODOPER RIFONDARE LA SUA SOLIDITÀ.

SE LA VITA È “LIQUIDA”.IF LIFE IS “LIQUID”.

Zygmunt Bauman la chiama “modernità liquida”.E’ l’immagine con cui il sociologo polacco fotografa la società moderna: una società “ammalata” di un dinamismo frenetico che travolge ogni dimensione della vita.Siamo, secondo Bauman, vittime di una cultura della fretta e del consumismo, che ha dissolto la struttura e la stabilità del mondo. Una rincorsa continua al successo e alla competitività la nostra, dove “per occupare la scena bisogna cacciare via gli altri” in un’incertezza permanente, che è causa di instabilità. La preoccupazione di non riuscire a tenere il passo dietro agli avvenimenti genera stress, paura individuale e sociale, legami fragili e mutevoli. In questo fluttuare l’uomo come reagisce? Cerca nuovi “punti fermi” a cui ancorarsi. Molti sociologi oggi individuano questi nuovi “punti fermi” nelle relazioni. È a partire dalla cultura della relazione che l’uomo postmoderno può ritrovare la propria forza.La “grammatica della relazione” agevola le persone a comprendere le proprie incertezze, a confrontarsi e a superarle. Nello scorrere inesorabile della vita liquida che passa anche e soprattutto lungo i fili della globalizzazione, del web, dei nuovi media, dovremmo rifondare dei nuovi social.Ma non in luoghi virtuali. In luoghi reali.Dovremmo ritrovare nello spazio fisico l’opportunità per ricostruire la nostra nuova solidità.

THIS IS THE IMAGE OF MODERNITY,ACCORDING TO SOCIOLOGISTZYGMUNT BAUMAN.A FRENETIC DYNAMISM,WHICH OVERWHELMS EVERYTHING.WHILE MAN SEARCHES FOR THE WAYTO RE-ESTABLISH HIS SOLIDITY IN RELATIONSHIPS.

12 13

Page 8: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

INSIDE,OUTSIDE.“Un viaggio è sempre una scoperta, prima di luoghi nuovi e poi di ciò che i luoghi nuovi fanno alla tua mente e al tuo cuore. Viaggiare è sempre, in qualche forma, esplorare se stessi” Stephen Littleword scriveva così, e come lui molti altri: scrittori, poeti, filosofi occidentali e saggi orientali. Ogni uomo viaggia. Viaggia alla ricerca di nuove terre animato dal desiderio di conoscere luoghi, tradizioni, culture appartenenti ad altri mondi. Spesso però, dietro ad una partenza c’è anche il desiderio di una meta non solo fisica, terrena ma anche interiore, come se l’andare fosse alla fine un tornare verso se stessi, alla ricerca di un’ anima più vera e autentica.Ecco che, in questo modo, il viaggio diventa il motore della volontà dell’uomo di guardare avanti, al futuro e all’ignoto, come ad una nuova sfida da affrontare per riflettere sulla propria interiorità.Inside/outside. Outside/Inside.Il viaggio diventa un continuo andirivieni tra queste due dimensioni: ogni luogo diventa momento di apertura al nuovo, interiore ed esteriore.Diventa senso di stupore per incontri e sentimenti; arricchimento, di conoscenze e consapevolezze. Due percorsi che si incontrano in un identico valore: sulle strade del mondo come in quelle dell’anima, ciò che conta è il percorso e non la meta.

14 15

EACH PERSON IS A JOURNEY.THROUGH PHYSICAL PLACES AND LANDSCAPES OF THE SOUL, IN THE PERENNIAL SEARCH FOR THEMSELVES.

INSIDE,OUTSIDE.

OGNI PERSONAÈ UN VIAGGIO.ATTRAVERSO LUOGHI FISICIE PAESAGGI DELL’ANIMA,ALLA PERENNE RICERCADI SE’ STESSI.

Viandante, sono le tue impronte la via e nulla più:Viandante non c’e un cammino,il cammino si fa camminando.

Caminante son tus huellas el camino y nada más;caminante, no hay camino se hace camino al andar

Antonio Machado

Wanderer, your footsteps are the road, and nothing more; wanderer, there is no road, the road is made by walking.

Antonio Machado

(this a phrase that I like and it seems a given, see for yourselves)

“A journey is always a discovery, first of new places and then of what new places do to your mind and your heart. Traveling is always, in some form, exploring oneself,” wrote Stephen Littleword and, like him, many other Western writers, poets and philosophers, and Eastern sages All men travel.They travel in search of new lands animated by the desire to discover places, traditions and cultures belonging to other worlds.Often, however, behind a departure there is also the desire for a destination that is not only physical, earthly, but also internal, as if going was in the end a return to oneself, in search of a truer and more genuine soul.In this way, the journey becomes the engine of the will of man to look ahead, to the future and the unknown, as a new challenge to face for reflecting on his own interiority.Inside/Outside. Outside/Inside.The journey becomes a constant coming and going between these two dimensions: every place becomes a moment of opening to the new, interior and exterior.It becomes a sense of awe for meetings and feelings; enrichment of knowledge and awareness.Two paths that meet in an identical value: on the roads of the world as in the soul, what matters is the journey and not the destination.

Page 9: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

Many philosophers define music as “symbol”, in the etymological sense of the term: the union of what is divided, the communion of the sensitive and the super-sensitive. In many civilisations, music has indeed a profound spiritual dimension.In Indian, Chinese and Arabic civilisations, the language of music really speaks about something that is beyond the language itself, it is the gateway to interiority and spirituality: it is as if each musician possesses in himself the intuition of something infinite with which the most beautiful scores are placed in contact.Music is considered a very high form of “empathy”’: in the words of Edith Stein, a way to draw near to man, to every man, just while coming into contact with that ineffable being that the believer calls God.A feeling that is even more evident in the African culture of blues, soul, gospel and spirituals. Each song is an impassioned dialogue with the Divine in heaven and with Humanity on earth, from which derives the customary practice of inviting the public to participate in a collective celebration. Songs of grief or hope, punctuated by the beat (of the heart) of bongos and caxixi.

Molti filosofi definiscono la musica “ simbolo”, nel senso etimologico del termine: unione di ciò che è diviso, comunione di sensibile e soprasensibile.In molte civiltà la musica possiede infatti una profonda dimensione spirituale. Nella civiltà indiana, cinese, araba, il linguaggio musicale parla realmente di qualcosa che sta al di là del linguaggio stesso, è la via d’accesso all’interiorità, alla spiritualità: è come se ogni musicista avesse in sé l’intuizione di qualcosa d’infinito con cui le partiture più belle pongono a contatto. La musica viene reputata una forma molto alta di “empatia”: come diceva Edith Stein, un modo per farsi vicino all’uomo, ad ogni uomo, proprio mentre si entra in contatto con quell’ineffabile che il credente chiama Dio.Un sentire che è ancora più evidente nella cultura africana del blues, del soul, del gospel e dello spiritual.Ogni canzone è un dialogo appassionato con il Divino in cielo e con l’ Umanità sulla terra, da cui deriva la pratica consueta di invitare il pubblico a partecipare ad una celebrazione collettiva. Canti di dolore o di speranza, scanditi dal battito (del cuore) di bonghi e caxixi.

ATTRAVERSO IL LINGUAGGIO DELLE NOTE,UN DIALOGO CON L’INVISIBILE.

LA NATURASPIRITUALEDELLA MUSICA.

16 17

THROUGH THE LANGUAGE OF NOTES,A DIALOGUE WITH THE INVISIBLE.

THE SPIRITUALNATURE OF MUSIC

Page 10: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

Il design e l’architettura si muovono oggi nella stessa direzione della società. Una società che si distingue sempre di più dal passato, che ha diverse necessità, e una diversa sensibilità nei confronti dei suoi problemi.L’uomo oggi vive in un mondo in cui il problema ambientale sta diventando sempre più urgente per l’umanità e i ritmi frenetici dell’economia e del mercato impongono spesso uno stile di vita di bassa qualità. Le scoperte scientifiche compiono ogni giorno passi da gigante, portando l’uomo contemporaneo sempre più lontano dall’emozione del vero contatto fisico. In quanto “creatura” dell’uomo, l’architettura risponde in maniera indiscutibile a questo nuovo sentire.La purezza delle forme e la forte essenzialità che oggi ritroviamo nel costruire e nell’arredare testimoniano il disperato bisogno di ricerca dell’uomo contemporaneo, di trovare il vero nocciolo di ogni cosa, di riscoprire l’immagine autentica di ciò che osserva e utilizza. Disegnando forme pure, semplici ed essenziali, l’uomo torna a stupirsi perché restituisce il reale e crudo aspetto ad ogni oggetto. Lo stile minimalista è un grido di ribellione contro la società consumista, contro la materialità, l’eccesso, l’apparenza e l’esteriorità. Lo stile minimalista infonde un senso di pace, equilibrio e tranquillità.Aiuta a sfuggire dal mondo frenetico di oggi. Cerca nella città e nella casa un rifugio per l’anima.

The design and architecture of today are moving in the same direction as society. A society that increasingly distinguishes itself from the past, which has different needs, and a different sensitivity towards its problems. Man now lives in a world where the environmental issue is becoming increasingly urgent for humanity and where the frenetic pace of the economy and the market often imposes a lifestyle of low quality. Every day, scientific discoveries make leaps and bounds, leading contemporary man farther and farther away from the emotion of real physical contact.As a “creature” of man, architecture responds in an undeniable way to this new feeling. The purity of forms and the strong essentiality that we find today in construction and furnishing are evidence of the desperate need of contemporary man to search, to find the very core of everything, to rediscover the genuine image of what he observes and uses. Drawing pure, simple and essential forms, man goes back to being amazed because he gives back the real and raw aspect to each object.The minimalist style is a cry of rebellion against the consumer society, against materialism, excess, appearance and exteriority. The minimalist style instils a sense of peace, balance and tranquillity. It helps to escape from the hectic world of today.It seeks a refuge for the soul in the city and in the home.

E’ UN RIFLESSODEL PRESENTE,IL SINTOMODELLA RICERCADI UNA NUOVAAUTENTICITÀ.

L’ARCHITETTURADELLA SEMPLICITÀ.

18

IT IS A REFLECTIONOF THE PRESENT,THE SYMPTOM OF THE SEARCHFOR A NEW GENUINENESS.

THE ARCHITECTUREOF SIMPLICITY.

19

Page 11: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

“Il sognatore è un uomo con i piedi fortemente appoggiati sulle nuvole”.Scriveva così Ennio Flaiano. E’ un’ immagine questa, che ben descrive non solo i sognatori, ma anche gli uomini in generale, costantemente sospesi tra il bisogno di sentirsi ancorati alle proprie radici e il desiderio di andare, di provare a realizzare i propri sogni.Sostengono gli psicologi che il bisogno di avere radici è forse il più importante e il meno conosciuto dell’anima umana. “Sai perché mangio radici?” chiede la suora centenaria de La Grande Bellezza. “Perché le radici sono importanti”. Riappropriarsi delle proprie radici è l’esigenza che l’uomo ha di affondare i piedi in ciò che veramente è: nel suo essere più profondo, nelle sue attitudini, nel suo sentire più vero, quello cioè non condizionato dalla mente e del pensare.“Radici” sono anche i legami e le relazioni più autentiche che intesse con gli altri, il patrimonio di valori con cui è cresciuto, la molteplicità di esperienze che hanno plasmato la sua infanzia. Più l’uomo è saldo in questo “stare”, più– sostiene la psicologia- riesce paradossalmente ad esprimere il suo “volo” verso le mete che si è prefissato.

“Le radici sono importanti nella vita di un uomo, ma noi uomini abbiamo le gambe, non le radici, e le gambe sono fatte per andare altrove” (Pino Caucci). Più l’uomo ritrova ciò che è, più trova energia per muoversi nella direzione che ha scelto, verso gli obiettivi e gli ideali che desidera inseguire. Le radici allora si trasformano in gambe: allenate dalla forza di volontà, dalla passione, da un concentrato di entusiasmo e tenacia.Gambe che sostengono la voglia di partire, tenendo in equilibrio l’anima dei sognatori.

CON LE GAMBENEL MONDO.

LA VITA DELL’UOMO,UN EQUILIBRIOTRA MOTO E RADICI.

20 21

THE LIFE OF MAN,A BALANCEBETWEEN MOVEMENTAND ROOTS.

“Dreamer is a man with feet strongly backed on clouds”, wrote Ennio Flaiano.This is an image which aptly describes not just dreamers, but men in general, constantly suspended between the need to feel anchored to their roots and the desire to leave, to try to realise their dreams.Psychologists argue that the need to have roots is perhaps the most important and least known of the human soul.“Do you know why I only eat roots”, asks the 103-year-old nun in ‘The Great Beauty’. “Because they are important”.Reclaiming one’s roots is the need that man has to sink his feet into what he really is: in his innermost being, in his attitudes, in his feeling more real, that which is not conditioned by the mind and thought.“Roots” are also the most genuine links and relationships that he interweaves with others, the heritage of values he grew up with, the multiplicity of experiences that shaped his childhood.According to the psychologists, the more man is fixed in this “remaining”, the more he manages, paradoxically, to express his “flight” towards the goals he has set himself. “Roots are important in the life of a man, but we men have legs, not roots, and legs are made to go elsewhere” (Pino Caucci).The more man rediscovers what he is, the more he finds the energy to move in the direction he has chosen, towards the goals and ideals that he wishes to pursue. Thus, roots are transformed into legs, trained by the force of will and passion, by a concentrate of enthusiasm and tenacity.Legs that support the desire to leave, keeping the soul of dreamers in balance.

WITH LEGSIN THE WORLD.

Page 12: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

STORIE DI VINO.

“Il vino è il canto della terra”, scriveva Luigi Veronelli, enologo, cuoco, gastronomo, e scrittore italiano,

valorizzazione e nella diffusione del patrimonio enogastronomico italiano. Da sempre infatti, il vino è cultura.Cultura di una terra, delle sue genti, dei colori e dei profumi che la animo, dei gesti e delle persone che la abitano. Il vino è memoria e racconto, è il testamento di un sapere antico, radicato nel terreno e nei vitigni da cui nasce.Ma come “parla” il vino, come si racconta? Il suo sapore esplode nel calice, sprigionando aromi e reminescenze: la grana del territorio da cui proviene, la violenza delle piogge, il calore rovente del sole che ha dorato gli acini.Accende nel palato i sapori dei piatti che con quegli aromi si sposano, le storie della sua vendemmia, che si intrecciano alle mani quelle di chi ha raccolto e lavorato i grappoli.Il vino ha un sua personalità, che va compresa e rispettata: così ci sono vini di carattere e altri addomesticati, vini decisi e altri “smidollati”.Ognuno porta con sé la sua melodia, la trama del suo viaggio dalla vite al bicchiere.Così il vino è prima un vecchio cantautore di storie che scegliamo di far sedere alla nostra tavola, e poi un saggio maestro che ci educa alla vita: ci insegna quali sono i ritmi della natura e quale la pazienza nell’attenderli; ci ricorda il valore del lavoro, dell’impegno e della dedizione necessari a coltivarlo; ci permette di riscoprire l’importanza dell’amore, dell’attenzione e della semplicità. Il vino insegna il rito della convivialità, della socialità, della condivisione attorno a un tavolo: il senso vivo dello stare bene insieme.Il vino ha sempre qualcosa da dire, per chi ha la capacità di sentirlo davvero, di ascoltare il suo meraviglioso canto.

STORIES OF WINE .

EVERY WINE HAS A STORY.THAT HAS MUCH TO NARRATE.

OGNI VINO È UNA STORIA. CHE HA MOLTODA RACCONTARE.

22 23

Page 13: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

24 25

“Wine is the song of the earth”, wrote Luigi Veronelli, winemaker, chef, gourmet and Italian writer, remembered as one of the central

heritage. In fact, wine has always been culture.The culture of a land, of its people, of the colours and scents that animate it, of the gestures and the people who inhabit it. Wine is memory and narrative, it is the testimony of an ancient knowledge, rooted in the soil and in the vineyards from which it arises.But how does wine “speak”, how does it narrate?

the grain of the land from which it comes, the violence of the rains, the scorching heat of the sun that gilded the berries. It awakens on

stories of its harvesting, which are interwoven in the hands of those who collected and processed the grapes. Wine has its own personality, which must be understood and respected: thus there are wines with character and others that are domesticated, wines that are decisive and others that are “spineless”.Each carries with it its own melody, the plot of its journey from vine to glass.

master who educates us for life: it teaches us which are the rhythms of nature and what is the patience in waiting for them; it; reminds us of the value of the work, of the commitment and of the dedication necessary for cultivating it; it allows us to rediscover the importance of love, of attention and of simplicity. Wine teaches the rite of conviviality, of sociability, of sharing around a table: the live sense of feeling good together.Wine always has something to say for those who have the ability to really hear it, to listen to its wonderful song.

“IL VINO È IL CANTO DELLA TERRA” Luigi Veronelli

“WINEIS THE SONGOF THE EARTH”,Luigi Veronelli.

Page 14: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

TOBE

26 27

OTTO

Page 15: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

28 29

AGE

Page 16: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

GONG

30 31

Page 17: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

32 33

NEST

Page 18: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

34 35

ALA

Page 19: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

TROG

36 37

Page 20: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

38 39

DODA

Page 21: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

40 41

DODA

Page 22: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

42 43

DODA

Page 23: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

NOA

44 45

Page 24: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

NOA

EKFLAMO46 47

Page 25: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

48 49

NOA

Page 26: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

NOA

50 51

Page 27: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

52 53

NOA

Page 28: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

54 55

Page 29: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

56 57

AGE

RADIKI

Page 30: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

59

HUG MOOIE

58

Page 31: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

60 61

ENO

Page 32: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

LA VIT62 63

Page 33: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

TREO

DAXIL

64 65

Page 34: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

67

MOOIE

66

Page 35: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

68 69

THE FAMILY

Page 36: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

70 71

IDUBA

Page 37: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

ARBOJ

72 73

Page 38: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

74 75

KOK

Page 39: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

CORAL

76 77

CORAL

Page 40: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

78 79

DASAR

Page 41: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

80 81

NAPALA

Page 42: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

82

PROGETTO GRAFICO:claim.brandindustry

SUPERVIOSIONE E UFFICIO STAMPA:MeTe Ufficio Stampa&Comunicazione

FOTO:Marco Auber

STAMPA:Grafiche Antiga

TOBE

ELITE TO BE S.r.l. Viale San Giovanni del Tempio, 24/I - 33077 Sacile (PN) - Italy - Tel. +39.0434.781313 - Fax: +39.0434.781858elitetobe.it

Elite to be.Perchè arredare, comporre, creare, diventi essere.So that decorating, composing and creating becomes being.

Franco e Carlo De Re

Page 43: TO BE · the unbearable lightness of being. l’inconfondibile leggerezza dell’essere. n°.0 to be latest design trends it is a reflection of the present, the symptom of the search

elite,TOBE elitetobe.it