16
FLORIDA • MARZO 2021 • AÑO 15 • EDICIÓN 176 TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted Ayudemos a prevenir contagios. 3567 Davie Blvd. Fort Lauderdale Abierto de Lunes a Sábado de 10 am - 6 pm [email protected] El Paisa Accounting Services 954-533-9043 954-636-8136 SERVICIOS: • Notario Público • Envío de Carros, Camiones y Motos • Envío de Cajas a Centro y Sur América • Renta de Contenedores • Envío de Dinero • Boletos Aéreos • Recargas Telefónicas • Pago de Billes

TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

FLORIDA • MARZO 2021 • AÑO 15 • EDICIÓN 176

TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

Ayudemos a prevenir contagios.

3567 Davie Blvd.Fort Lauderdale

Abierto de Lunes a Sábadode 10 am - 6 pm

[email protected] Paisa Accounting Services

954-533-9043954-636-8136

SERVICIOS:• Notario Público• Envío de Carros, Camiones y Motos• Envío de Cajas a Centro y Sur América

• Renta de Contenedores• Envío de Dinero• Boletos Aéreos

• Recargas Telefónicas• Pago de Billes

Page 2: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted
Page 3: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

EN PORTADA: Las coloridas alfom-bras de aserrín que tiñen las calles de ciudades como Comayagua, Antigua Guatemala y San Salvador, es una de las tradiciones más importantes du-rante la Semana Santa. En esta edición, te enseñaremos como crear tu propia alfombra.

EDICIÓN MARZO 2021

CONTENIDO Para anunciarse llame al 1 (305) 393-8562

Danos un LIKE

DIRECTORA EJECUTIVA

DISEÑO GRÁFICO

DISTRIBUCIÓN

Michelle Zaid, Tel: (305) 393 - [email protected]

Paula Toruño de Passarelli

[email protected]

CONTACTO:2900 NW 112 Ave. Unit F24 • Doral, FL 33172

Enlace Centroamerica

Llame gratis: 1 (800) 864-4830

(305) 300-2392

[email protected]

Tradiciones 4Haz tu propia Alfombra de Aserrín

Honduras 5Reloj más antiguo de Latinoamérica esta en Comayagua

Nicaragua 6Almíbar,manjar nicaragüense en Cuaresma

Centroamérica 7Países centroamericanos acreedores del certificado Viaje Seguro

El Salvador 8A 41 años del asesinato de Monseñor Óscar Romero

Centroamericanos de Éxito 9Ena Valera-Teano

Honduras 10Deportistas destacados celebran su día

Guatemala 11Chile cobanero es reconocido en Estados Unidos

Consulados Generales 12Información consular

Nicaragua 13Cementerios: Patrimonio Histórico y Artístico de la Nación

Un poco de humor 14

Edición online: www.enlacecentroamerica.com

Comparte con tus familiares y amigos en otros estados nuestra

edición OnLine

¡La publicación incluye a todos nuestros patrocinadores!

www.enlacecentroamerica.com

Busque la próxima edición a partir del 1 de

Mayo 2021Enlace Centroamérica es una públicación mensual de Enlace Guatemala, Inc DBA Enlace Cetroamerica, distribucción gratuita sin valor comercial.

Enlace Centroamérica no se responsabiliza por ofertas, descuentos o servicios ofrecidos por los anunciantes, así como por el contenido editorial de los artículos que aparecen en esta edición.SE PROHIBE LA REPODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL DE CUALQUIER MATERIAL IMPRESO EN ESTE EJEMPLAR YA SEA EN TINTA, VIRTUAL, AUDIOVISUAL O EN CUALQUIER TIPO DE MEDIO DE COMUNICACIÓN.

Page 4: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

4 Enlace Centroamerica enlacecentroamerica.com

En esta edición, compartiremos los pasos de forma fácil para que puedan hacer su propia

alfombra de aserrín (aunque no sea en el piso, pueden hacerla en una lá-mina plástica o pedazo de madera) y pasar tiempo de calidad en familia. En esta actividad pueden participar adultos y niños (les encanta pintar el aserrín de colores vivos y cortar los moldes).

Materiales que se necesitan:• Manguera• Rociador o atomizador• Reglas de cartón o madera• Moldes• Aserrín de varios colores • Cucharas• Tablón de madera• Cernidor• Pala y escoba

También podrían utilizar flores y fru-tos de la época dependiendo el dise-ño que desean elaborar.

DiseñoPrimero deben definir qué diseño tendrá la alfombra. Conociendo el espacio, podrán calcular la cantidad de materiales que se necesitan. Los diseños más populares son: escudos que representan una Hermandad, figuras geométricas, pasajes bíblicos, imágenes de la Pasión o algún men-saje que deseen compartir.

Colado y selección del aserrínLuego de haber definido el diseño y los colores, escogerá qué base utili-zara para la alfombra. Puede ser una capa de aserrín muy fina o muy grue-sa (esto se logra colando el aserrín con el cernidor).

EnmarcadoDebe usar las reglas de madera o cartón para delimitar el espacio del diseño. Esto servirá para vaciar dentro del marco la primera capa de aserrín

e iniciar con la decoración. Es reco-mendable humedecer el piso o base dentro del marco para que el aserrín se adhiera de mejor forma y con la ayuda de las reglas de madera, apel-mazar para que quede uniforme.

Colocación de moldes y decoraciónUna vez colocada la base de aserrín continúa la decoración con la ayuda de los moldes (de madera o cartón). Un consejo para poder trabajar bien la decoración de la alfombra (si usa el suelo), es colocar un tablón atravesa-do apoyado en las reglas de madera, para poder trabajar encima de ella (como un banquito, así podrá llegar al centro sin destruir el aserrín).

Los moldes se rellenan con una cu-chara, lo mejor es trabajar desde el centro hacia las orillas.

Cuando se concluya, es muy impor-tante mantenerla húmeda para que el viento no la destruya. Para esto debe-rá rociar agua con el atomizador.

Haz tu propiaAlfombra de Aserrín

Las alfombras de aserrín son una tradición salvadoreña, guatemalteca y hondureña que se celebra durante la Semana Santa y consiste en elaborar alfombras que representan figuras folclóricas y religiosas.

Page 5: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

Marzo 2021 5 enlacecentroamerica.com

Reloj de ComayaguaEl reloj de la Catedral de Comayagua, en Honduras, fue donado por el rey Felipe III de España a Honduras a inicios de los 1600 y es considerado el reloj público, aún en funcionamiento, más antiguo de América.

Fue construido por los moros alrededor de 1100, cuando estos invadieron España. No-

vecientos 21 años después, este reloj se ha convertido en una de las principales  atracciones  turísti-cas de Comayagua. Más de 30,000 turistas nacionales y extranjeros suelen visitarlo.

El reloj  se instaló por primera vez en la Iglesia Nuestra Señora de la Merced. Posteriormente, en 1715, se trasladó a la Catedral de Coma-

yagua  al concluir la  construcción  donde continúa marcando la hora al día de hoy.

El reloj de la Catedral de  Comaya-gua es el reloj de trabajo más viejo de América y suena sus alarmas -da campanadas- cada 15 minu-tos. Expertos han podido calcular la antigüedad del reloj a través de su forja, la cual claramente deja ver que fue moldeada con golpes con martillo y no fue fundida como se aprecia en relojes ingleses.

Este reloj da los cuartos de hora y las horas mediante campanadas, para esto se encuentra conectado a dos de las ocho campanas que se encuentra en la torre. Cada 27 horas, se giran manualmente los engranajes que funcionan para dar cuerda al reloj. Cuenta con 3 pesas de 25 kilogramos cada una que es-tán enrolladas en los engranajes.

Los cuartos de hora y las medias horas son anunciados por la“Cam-pana de San Emigdio” y la campa-na llamada “La Chiquita”, ubicadas ambas en las ventanas del lado norte del campanario. Cada hora por su parte, es anunciada por la campana conocida como “la Pu-rísima”, que junto con la esquila o volteadora se encuentran ubi-cadas en la fachada frontal de la torre.

En el 2007, el reloj de Comayagua fue sometido a un proceso de res-tauración por parte de la Alcaldía

Municipal, el Congreso Nacional, el Comité Cultural Comayagüense y la supervisión del Instituto Hon-dureño de Antropología e Historia, para ello se  contrató  al maestro relojero de origen guatemalteco Rodolfo Antonio Cerón Martí-nez,  quien trabajo en  él  durante cinco meses.

Para llegar al campanario hay que subir casi 100 gradas en un estre-cho espacio y quienes tienen suer-te, pueden ver al responsable de tocar las campanas.

Page 6: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

6 Enlace Centroamerica enlacecentroamerica.com

Semana Santa es sinónimo de verano y el verano, de frutas de temporada. Son precisamente el mango, el jocote, la grosella, la papaya, el coco y tamarindo algunos de los ingredientes con los que se cocina esta delicia nicaragüense.

Durante la semana mayor del verano es común que las fami-lias nicaragüenses degusten

el tradicional almíbar, sin embargo, en el pasado, este platillo solía con-sumirse durante toda la cuaresma, que va desde el miércoles de ceniza, hasta el domingo de ramos según la religión católica.

Pese a que algunos de  sus ingre-dientes son frutas ácidas, el almíbar es dulce. Las conservas de frutas contienen sales minerales, ácidos orgánicos y vitaminas. Es una mane-ra diferente de disfrutar fruta; ade-más permite consumirla fuera de su temporada de producción.

Para preparar almíbar nicaragüense:Ingredientes:• 12 mangos maduros• 1 coco cortado en cuadros• 2 libras de papaya verde (sin

cáscara, cortada en juliana)• 36 jocotes sazones• 1 libra de grosellas (zarzaparrilla o

corinto)• 4 tapas de dulce de rapadura• 2 oz canela en rajas• 1 oz clavo de olor• 2 libras de azúcar morena

Preparación:

1 Hervir por separado: los jocotes, las grosellas y la papaya, no

mezclar durante la cocción (no se deben mezclar durante la cocción)

2 Retirar del fuego de la siguiente manera:

a. Los jocotes, antes que se esponjen.

b. Las grosellas, cuando estén blandas.

c. La papaya cuando esté al dente.

i. Escurrir el agua de todas las frutas y reservar por separado.

3 Poner a hervir dos litros de agua. Cuando hierva, reducir el fuego

y echar la canela con el clavo de olor. Cuando suelte aroma, agregar la rapadura, revolver hasta que se derrita.

4 Agregar los mangos y coco. Dejarlos 15 minutos.

5 Añadir los jocotes, grosellas y la papaya. Hervir de 15 a 20

minutos más y agregar el azúcar.

6 Dejar de 6 a 8 horas a fuego bajo revolviendo constantemente.

El postre está listo cuando la miel se siente en gota gruesa y el color cambia a corinto.

Almíbar,manjar nicaragüense en Cuaresma

Page 7: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

Marzo 2021 7 enlacecentroamerica.com

Safe Travel es el primer sello de bioseguridad e higiene del mundo, promovido por el Consejo Mundial de Viajes y Turismo (WTTC por sus siglas en ingles) y que cuenta con el respaldo de la Organización Mundial del Turismo de las Naciones Unidas (OMT). Los protocolos fueron elaborados siguiendo las pautas de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y del Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC).

El objetivo es que los viaje-ros reconozcan los destinos que han adoptado protocolos

de higiene y salud globales estan-darizados, para que puedan expe-rimentar viajes seguros y de esta manera, revivir el sector de turismo que ha sido fuertemente afectado por el Covid-19.

El sello ha sido adoptado por más de 200 CEO´s, incluidos algunos de los principales grupos turísticos del mundo. En  Centroamérica, Guate-mala, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá y recientemente Beli-ce, se han sumado a los países certi-ficados con el sello de Safe Travel y

ahora ellos, a traves de sus respec-tivos Ministerios de Turismo,  certi-ficarán a los hoteles, rentadoras de auto, guías locales, restaurantes en-tre otros, que cumplan con los pro-tocolos de higiene y salud globales.

La recepción del Sello de Viaje Se-guro es una gran responsabilidad que requiere un compromiso de las autoridades y de los establecimien-tos para el estricto cumplimento de los protocolos de higiene y  desin-fección.

De acuerdo con el Informe de Im-pacto Económico del WTTC, duran-te 2019 el sector de viajes y turismo fue responsable de uno de cada 10 empleos en el mundo (330 mi-llones en total), haciendo una con-tribución del 10.3% al PIB global y generando uno de cada cuatro de todos los nuevos empleos en el planeta.

Costa Rica, Belice, Honduras y Gua-temala han sido los  países  centro-americanos  más  golpeados por la baja en el sector turístico.

Países centroamericanos acreedores

del certificado Viaje Seguro

Page 8: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

8 Enlace Centroamerica enlacecentroamerica.com

Era el 23 de marzo de 1980 y el arzobispo Óscar Romero daba su famoso sermón dirigiéndose al ejército, pidiéndole que deje de matar salvadoreños, sin imaginar que por velar y proteger la vida de su gente le arrebatarían la propia. Sus palabras fueron “En nombre de Dios y de este pueblo sufrido... les pido, les ruego, les ordeno en nombre de Dios, cese la represión”, urgió.

Al día siguiente, un francoti-rador asesina en plena misa a Monseñor Óscar Romero

mientras oficiaba la Eucaristía en la Capilla del Hospital La Divina Provi-dencia en la capital salvadoreña, hoy recordado como un santo y mártir, defensor de los derechos humanos de los salvadoreños.

Los primeros conflictos del santo de América surgieron a raíz de su oposición a los sectores económicos del país, sector que junto a la estruc-tura gubernamental salvadoreña, alimentaba la escalada de violencia institucional.

Su vida  tomó  un giro a partir de 1974, año en que fue trasladado a la Diócesis de Santiago de María, donde atestiguó la represión contra los campesinos defensores de sus derechos. Al parecer, fue esto lo que comenzó a inclinar la balanza hacia una lucha de denuncia a favor de los pobres.

Al año siguiente fue la masacre del vecindario Tres Calles, donde la

Guardia Nacional salvadoreña ase-sinó a seis campesinos, familiares de unos estudiantes partícipes en una protesta previa: monseñor Ro-mero consoló a los familiares de las víctimas y ofreció la misa por ellas. No denunció directamente, pero sí escribió una carta al entonces pre-sidente, el coronel Arturo Armando Molina  Barraza  (1972-1979). Había dado un primer paso hacia la acción, marcando una clara línea divisoria entre él y el Estado.

A raíz de sus reiteradas denuncias, comenzó ser objeto de una campa-ña de descrédito contra su ministe-rio arzobispal, su opción pastoral y su personalidad misma. A través de la prensa escrita era insultado y ca-lumniado.

“El Gobierno no debe tomar al sacer-dote que se pronuncia por la justicia social como un político o elemento subversivo, cuando  este  está cum-pliendo su misión en la política de bien común”, dijo Romero en 1977, durante una entrevista a un periódi-co local.

Poco más de cinco años duro su lu-cha a favor de los  más  necesitados antes de que silenciaran su voz en 1980.

El padre Óscar  Arnulfo  Romero na-ció en El Salvador el 15 de agosto 1917, en la Ciudad Barrios, departa-mento de San Miguel. Su familia, de origen humilde y modesta, estaba constituida por su padre, Santos, su madre, Guadalupe, y sus siete her-manos.

En 1943, San Romero comenzó a

ejercer como párroco de la ciudad de Anamorós, en La Unión; más ade-lante, fue enviado a la ciudad de San Miguel donde sirvió como párroco en la Catedral de Nuestra Señora de La Paz y como secretario del Obispo diocesano, monseñor Miguel Ángel Machado.

Posteriormente, fue nombrado se-cretario de la Conferencia Episcopal de El Salvador, en 1968. El 21 de abril de 1970, el papa Pablo VI lo designó Obispo Auxiliar de San Salvador, re-cibiendo la consagración episcopal el 21 de junio de 1970.

El 13 de mayo de 2015, San Romero fue beatifica-do por el papa Francisco.

La beatificación del san-to de América represen-tó un acto de justicia, no solo para la comunidad católica, sino para todos

los salvadoreños, ya que se reivindi-có la memoria histórica del país.

En 2017, el papa Francisco firmó los decretos que permitían la canoniza-ción de San Romero.

Estos decretos reconocen el milagro atribuido a la intercesión del santo, el que fue la curación de un cáncer incurable de una persona, sin expli-cación médica.

Monseñor Romero fue hecho santo por la Iglesia Católica el 14 de octu-bre de 2018.

A 41 años del asesinato de

Monseñor Óscar Romero

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes le ha dedicado un espacio consciente de su importancia en la historia de El Salvador a San Romero,

recogiendo sus obras, así como su biografía, un dossier de noticias sobre su asesinato y funerales, y unas completa fonoteca y videoteca.

www.cervantesvirtual.com/portales/monsenor_romero

“Soy simplementeel pastor, el hermano,

el amigo de este pueblo”.

Monseñor Romero

Page 9: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

Marzo 2021 9 enlacecentroamerica.com

de ÉxitoCentroamericanos

Nacida en el municipio de Salcoatitán  en el departamento de Sonsonate, El Salvador, la Abogada Ena, como ca-

riñosamente se refieren a ella sus clientes, inmigró con su madre a los Estados Unidos a los trece años de edad sin hablar inglés.

Desde muy joven se vio en la necesidad de trabajar. En ocasiones, necesito hasta dos trabajos para poder salir adelante y lograr así su sueño Americano: el ser Abogada. En el 2014, Ena cumplio su sueño y experimento una de las satisfacciones más gratificantes como mujer y migrante: recibió su Docto-rado en Leyes de la Universidad NOVA Sou-theastern en Florida.

La Abogada Ena Valera-Teano entiende los sacrificios que cada uno de sus clientes ha-cen para estar en este país, y por esa razon se esmera en encontrar el camino correcto para que cada caso que se compromete a tomar sea uno más, de los muchos casos exitosos que cierra ante las cortes de Inmigración en este país.

Ella se enorgullece de ser una defensora apasionada de cada uno de sus clientes y es conocida por su honestidad y por luchar por sus clientes hasta el final. Su capacidad para encontrar enfoques innovadores y argumen-tos ingeniosos para acompañar cada caso le han dado excelentes resultados. Cuando otros abogados se han rendido, la Abogada

Ena Valera-Teano ha ayu-dado a esos clientes a ob-tener resultados positivos.

Detrás de la fundación del Bufete Ena Valera-Teano Law esta el deseo de ofre-cer un servicio personali-zado a cada cliente y por ende, a cada caso. Todo aquel que ha sido repre-sentado por la Abogada Ena, siente que su caso es único e impor-tante, y no es solo un caso “del montón”. Sus clientes coinciden por haber recibido repre-sentación de calidad.

La Abogada Ena Valera-Teano defiende a sus clientes en la Corte de Inmigración, ante el USCIS (Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos) y ante los oficiales de ICE.   El bufete se enfoca en perdones de

fraude, presencia illegal, residencias, ciuda-danias, asilos, mociones con la Corte, TPS, DACA, y más.  Aunque representa a clientes de todo el mundo, la Abogada Ena es muy conocida en la comunidad Centroamericana.  

Como buena salvadoreña, la abogada disfruta de la auténtica comida salvadoreña y cada año, visita El Salvador para no perder su identididad y amor por la tierra que la vio nacer.

Como inmigrante de origen salvadoreño, la Abogada Valera-Teano conoce de primera mano los desafíos por los que atraviesan la mayoría de latinos que llegan a los Estados Unidos y desean empezar una nueva vida aquí.

Ena Valera-Teano

7310 West McNab Road, Suite 105 • Tamarac, FL 33321 

Tel: 954-873-5310  | Email: [email protected]

Website: EVTimmigrationlaw.com

FUNDADORA DE ENA VALERA-TEANO LAW, BUFETE BOUTIQUE ESPECIALIZADO EN EL AREA DE INMIGRACIÓN

Cada persona merece el tiempo, el respeto y

obtener representación de máxima calidad

Abogada Ena Valera-Teano

Page 10: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

10 Enlace Centroamerica enlacecentroamerica.com

Ana Joselina FortínNadadora por excelencia, Fortín participo en los Juegos Olímpicos de Seúl 1988 y Barcelona 1992.

En los Juegos Centroamericanos y del Caribe de México, en 1990, logró dos medallas de plata, en los 100 y 200 metros espalda a sus 18 años.

En 2013 compitió en el Mundial Más-ter de Roma donde gano 100 metros estilo libre, en la categoría de 40-44 años. Un año más tarde, en el Mundial de Kazán, alcanzó la plata, en esta mis-ma distancia y en 2017 logró el bronce, en el Mundial de Budapest.

Actualmente es vicepresidenta del Co-mité Olímpico Hondureño.

José Enrique “Coneja” CardonaRecordado como la pri-mera figura internacio-nal del  fútbol  hondu-reño. A los 17 años fue el líder del equipo  Hi-büeras de La Lima, que se proclamó campeón del torneo local, en la temporada 1955-56. Luego jugó un corto tiempo para el enton-ces Club Deportivo España (en la actualidad Real Club Deportivo España) de San Pedro Sula y en 1957, llegó a Europa, donde debu-tó con el club portugués Lusitano de Évora, junto a un coterráneo, Wilfredo García.

Su curioso apodo, “Coneja”, vino porque este formidable delantero podía ser muy escurri-dizo en el área y burlar a los defensores. Dos años después firmó con el Elche de la Liga española. En ese país se mantuvo 10 años y participó en 141 partidos, con 44 goles ano-tados. Sus mejores momentos los vivió con el Atlético de Madrid, con el que permaneció siete años y ganó una Liga y una Copa del Generalísimo (lo que hoy es la Copa del Rey).

En el estadio “Wanda Metropolitano”, la sede del Atlético, hay una tarja con su nombre, como homenaje de un club que lo reconoce entre sus 100 mejores jugadores.

Gerald YoungEste fue el primer pelotero na-cido en Honduras que jugó en Grandes Ligas.  Originario  de Tela, Young brillo en el depor-te del Baseball  desde 1987 hasta 1994 jugando siempre en las ligas Mayores, vistiendo los uniformes de los Astros de Houston, Rockies de Colorado y Cardenales de San Luis.

Robó 155 bases en total y logró un excelente rendimiento defensivo como jardinero central, en las ocho temporadas en que estuvo en ac-tivo. Su promedio ofensivo fue de 246.

Su última aparición en la MLB fue el 11 en agosto en 1994 con los Cardenales de san Luis. Actual-mente Young vive en California.

Miguel FerreraMiembro del Salón Mundial de la Fama de Taekwondo,  Ferre-ra  también  participo en los Juegos Olímpi-cos Beijing 2008 y Río de Janeiro 2016.

Sus mejores resulta-dos los ha obtenido en campeonatos panamericanos, en los que alcanzó dos preseas de bronce, en las edi-ciones de 2008 y 2016; además, en torneos abiertos ha subido al podio en siete ocasio-nes, y siendo su mejor triunfo en Costa Rica, en 2012.

Rolando PalaciosPalacios  ha sido uno de los mejores velocistas en la his-toria en Honduras. En los Juegos Centroamericanos y del Caribe de Veracruz, 2014 obtuvo el título en los 100 metros con tiempo de 10,27 segundos.

Tiene más de veinte medallas de oro en 100, 200 metros planos y el relevo de 4×100 me-tros en distintas competencias a nivel centro-americano. Gano los 100 metros en la Univer-sidad de Verano, en Belgrado y participo en los Juegos Olímpicos del 2008 y 2016, donde fue el abanderado de Honduras.

Pedro José EspinozaEste jinete tiene el honor de haber ganado la primera medalla olímpica para Honduras en esta disciplina, por lo que es considera-do como uno de los mejores deportistas de Honduras de la historia.

En los Juegos Olímpicos de la Ju-ventud de 2018, celebrados en Buenos Aires, Espinoza obtuvo dos preseas en ecuestre: una de bronce, en la modalidad de salto individual, con el caballo Morena y otra de oro, en salto por equipos, junto a atletas de México, Haití, Estados Unidos, México y Panamá.

Día del Deportista hondureñoCada 14 de marzo en Honduras festejan los logros de aquellos deportistas quienes han logrado sobresalir en sus respectivas disciplinas y han dado gloria y renombre a Honduras.

Esta celebración remonta a 1948, cuando el go-bierno del Dr. Tiburcio Carías Andino bajo de-creto número 76 designo el 14 de marzo como

el Día del Deportista Hondureño.

Algunos hondureños que seran recordados por sus increíbles logros son:

Miguel Ferrera

Gerald Young

“Coneja” Cardona

Pedro José Espinoza

Rolando Palacios

Ana Joselina Fortín

Page 11: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

Marzo 2021 11 enlacecentroamerica.com

Los copos rojos bruñidos del chile cobanero añaden un sabor afrutado brillante y un picante tentador a las comidas, a diferencia del calor simple y unidimensional del pimiento rojo triturado estándar.

Los chiles habaneros se cultivan en América Latina y Estados Unidos, pero los cobaneros, se

cosechan principalmente en la selva tropical montañosa geográficamen-te aislada. Esta área, y Guatemala en su conjunto, aún no ha recibido su merecido reconocimiento culinario

en el extranjero, pero gra-cias a la pandemia -les contaremos la razón más adelante- el chile

cobanero ha comen-

zado a enamorar el paladar de los anglosajones.

Una de las primeras empresas en im-portar el chile cobanero a EE. UU. fue Burlap & Barrel, una Corporación de Beneficio Público que se asocia di-rectamente con los pequeños agri-cultores para obtener especias que nunca antes habían estado disponibles en los EE. UU, ayudándolos a mejorar su calidad de vida. El viaje que realizaron para comprar car-damomo, abrió las puertas al chile co-

banero y fue en 2018 que traje-ron las primeras 20 libras de este chile al país. En la actua-

lidad las botellas de US$8 se encuentran habitualmente entre los cinco principales productos que venden.

Si aún se están preguntando como la pandemia contribu-yo al descubrimiento de este

chile, les contamos: a raíz del Covid-19, los cocineros case-

ros han pasado más tiempo en casa y por ende, en su cocina. Las ventas de McCormick & Co., uno de los ma-yores proveedores de mezclas de condimentos del mundo, aumenta-ron un cinco por ciento en 2020, en comparación con 2019, y se situaron en US$5.6 millardos. Dejando a un lado muchas de las actividades del

día a día, revisar minucio-samente las estanterías

de los supermercados pareciera ahora una

diversión.

Según Ethan Frisch, cofundador del im-

portador de espe-cias Burlap & Barrel,

el momento del coba-nero es ahora!

Guatemala exportó hasta noviem-bre del año pasado US$725 mil 580, el equivalente a 2.5 millones de kilos, según la partida arancelaria que publica el Banco de Guatemala (Banguat).

En 2020, el principal cliente fue El Salvador, quien compro US$652 mil 939 en chile cobanero.

Chile cobanero de Guatemalaempieza a ser reconocido en Estados Unidos

El chile cobanero

es cultivado por productores que viven

a la orilla del río Cahabón.

Page 12: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

12 Enlace Centroamerica enlacecentroamerica.com

SECCIÓN PATROCINADA POR REVISTA ENLACE CENTROAMERICA

CONSULADO GENERAL DE GUATEMALA - MIAMI1101 Brickell Ave. Suite 603-S Torre Sur Miami, FL. 33131

(305) 679-9945 al 48

Horario: 8 am a 5 pm

CONSULADO DE GUATEMALA - LAKE WORTH1926 10th Avenue North Lake Worth, FL 33461.

(561) 660-6223 - (561) 660-6261 y (561) 660-6330

Horario: 8 am a 3 pm

CONSULADO GENERAL DE NICARAGUA1332 W. Flagler Street Miami, Fl. 33135

(305) 265-1415 / (305) 265-6118

Horario: Dom. y Lun. cerrado. Mar. a Sáb. de 8 am a 2 pm

CONSULADOS GENERALES DE CENTROAMÉRICA EN FLORIDA

Antes de ir al Consulado, programe su Cita

www.citaconsularguatemala.comNúmero gratis 1-844-805-1011

(305) 265-1415 / (305) 265-6118

www.citaconsular.com 305-269-3131

Consulado General de El Salvador en Florida@CGElSalvadorDoral

[email protected]

CONSULADO GENERAL DE COSTA RICA2730 SW 3rd Ave, Suite 401 • Miami, Fl. 33129

(786) 655-0990 (305) 772-5958

Horario: Lunes a Viernes de 9 am – 1pm

CONSULADO GENERAL DE HONDURAS8600 N.W. 36 Street. Suite 101 • Miami, Fl. 33166

(305) 269-3131

Horario: L-V de 9 am – 3:30 pm

CONSULADO GENERAL DE EL SALVADOR8550 N.W. 33rd St. Suite, #100 • Doral, Fl. 33122

(305) 592-6978 • DUIcentro: 1855-815-2359

Lunes a Viernes de 8 am a 4 pm

LAKEWORTHPAÍSANO TRAVEL ......................................(561) 202-0018MAYA Q’ANJOBAL .....................................(561) 586-3320SERVI AMERICA ........................................(561) 582-4015SERVI AMERICA ........................................(561) 582-7643SUPER MER TROPICAL ..............................(561) 633-0863CONTACTO LATINO ....................................(561) 434-4818EL BODEGON .............................................(561) 967-2177GUATELINDA INC. .....................................(561) 667-4316CACIQUE TRAVEL ......................................(561) 642-4188EXPORT GUATEMALA ................................(561) 586-2241VARIEDADES GUATEXPRESS .....................(561)557-6734

WEST PALM BEACHGUATEMALA BAZAR .................................(561) 802-4333MI PAÍS EXPRESS #2 .................................(561) 249-0347MI PAÍS EXPRESS #1 .................................(561) 848-2699SERVIAMERICA .........................................(561) 863-5059SUPER TAX USA.........................................(561) 514-0208

PALM BEACH GARDENLATINOS USA ............................................(561) 625-4525

JUPITERCENTRAL DE ENVIOS .................................(561) 575-9779

INDIANTOWNCONTACTO LATINO ....................................(772) 597-1551

STUARTCENTRO DE ENVIOS ..................................(772) 283-1838CONTACTO LATINO ....................................(772) 781-7411TIENDA SAN MIGUEL ................................(772) 223-0019LA PLACITA STORE ....................................(772) 781-6900EL MERCADITO MEXICANO .......................(772) 600-5219

LANTANATIENDA MAYA ...........................................(561) 965-0900EL BODEGON .............................................(561) 967-7273

LOXAHATCHEELATIN MEX ................................................(561) 792-7004

CLEWISTONMONEY-MEX.............................................(863) 805-0432PILAR LOPEZ .............................................(863) 233-2194YOVI’S MARKET ........................................(863) 301-3178

RIVIERA BEACHTACANA IMPORT GUATEMALA ..................(561) 345-2594

AGENTES AUTORIZADOS

Page 13: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

Marzo 2021 13 enlacecentroamerica.com

Ángeles, imágenes de la virgen María, bustos de personajes, paisajes bíblicos, e incluso bóvedas construidas en su totalidad de Mármol son algunas de las muchas características que se pueden apreciar en los mausoleos del Cementerio de Granada, donde descansan los restos de grandes personajes de la historia nicaragüenses, entre ellos, expresidentes de Nicaragua, poetas, artistas, escritores y músicos.

Este Camposanto fue declarado Patrimonio Histórico y Artístico de la Nación el 30 de Octubre

del 2012 y se le compara con un mu-seo al aire libre, por las bellezas que dentro de él se pueden observar.

Al entrar al cementerio de Granada lo primero que se observa es la ma-

jestuosa obra del arquitecto Carlos Ferrey Aragón, la Capilla de Animas, una construcción de estilo neoclási-co y que según escrito de historia-dores locales, fue hecha con piedras del cerro de Posintepe, situado al sur de Granada. Esta capilla es una repli-ca a escala de la famosa Capilla de Animas en Francia. Se le reconoce como una de las mejores capillas de Centroamérica.

Entre las personalidades que des-cansan en este Cementerio está el primer presidente de Nicaragua, el General Frutos Chamorro; así como cinco ex presidentes más, entre ellos el doctor Lorenzo Guerrero y Pedro Joaquín Chamorro Alfaro, así como poetas y artistas que han enorgulle-cido a Nicaragua, entre ellos Carlos Martínez Rivas, Pablo Antonio Cua-dra, Enrique “Quico” Fernández Mo-rales, Carlos A. Bravo, el compositor José Antonio Morales Lazo (creador de la Balada Campestre), Jimmy Morales Avilés, Raúl García (El Poeta

carpintero) y la popular “Marucha” Mariana Sánchez.

Una de las razones por las cuales el cementerio fue declarado Patrimo-nio Artístico, es por la forma en que los carruajes fúnebres llevan a los deudos del fallecido. El carruaje, ha-lado por dos caballos, esta cubierto por un velo o maya de color blanco o negro, representando así el luto. Estos coches son de color negro y en la parte superior, en las esquinas del coche, lleva unos faroles, ya que

anteriormente, los entierros eran nocturnos (¿que miedo o no?).

Además antes de realizar la cristia-na sepultura se ofrece una misa de cuerpo presente en la iglesia más cercana o en la que los familiares decidan, por lo que el desfile luc-tuoso se programa una hora antes de la misa. En la misas, recorrido y en la sepultura un grupo de músicos amenizan este momento de tristeza con canciones que muchas veces provoca nostalgia en los familiares.

Cementerios: Patrimonio Histórico y Artístico de la Nación

Page 14: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted

14 Enlace Centroamerica enlacecentroamerica.com

¡Sí los zombies se deshacen con el paso del tiempo ¿zombiodegrada-bles?

¿Qué son 50 físicos y 50 químicos juntos? Pues 100tificos.

¿Qué le dice una barra de pan a otra? Te presento a una miga.

Papá, dice mamá que estas obsesio-nado con el móvil. Cállate Alfonsiete.

¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Depende del tiempo. Vale, pongamos que llueve.

Un paciente entra en una consulta. ¿Qué es lo que le ha traído por aquí? —le pregunta el médico. Una ambulancia, ¿por qué?

Van dos ciegos y le dice uno al otro: Ojalá lloviera. Ojalá yo también.

Entra un paciente a la farmacia: ¿Tienen pastillas para el cansancio? Están agotadas

Estás obsesionado con la comida! No sé a que te refieres croqueta-mente. ¿Por qué estás hablando con esas zapatillas? Porque pone “Converse”

¿Sabes cómo se queda un mago después de comer? Magordito

Hola, ¿está Agustín? No, estoy incomodín.

Buenos días. Busco trabajo. ¿Le interesa de jardinero? ¿Dejar dinero? ¡Si lo que busco es trabajo!

¿Qué es un pez en un cine? Un mero espectador ¿Por qué el mar no se seca? Porque no tiene toalla.

¿Qué le dice una iguana a su hermana gemela? Somos iguanitas

Hola, soy paraguayo y quiero pedir-le la mano de su hija para casarme con ella. ¿Para qué? Paraguayo. Doctor, soy asmático, ¿es grave? No amigo, esa palabra es esdrújula.

Perdone, ¿Dónde está la sección de libros sobre el sentido del gusto? Lo siento señor, sobre gustos no hay nada escrito. Una familia ocupó un terreno en Hawaii. Ahora a ver quién la desAloha.

¡Rápido, necesitamos sangre! Yo soy 0 positivo. Pues muy mal, necesitamos una mentalidad optimista. ¿Qué es un pelo en una cama? El bello durmiente.

Señora, disculpe pero su vuelo se ha demorado.

¡Ay, que emoción, es mi color favorito!

¿Qué le dice una morsa a otra morsa? ¿Almorsamos o qué?

Ha cometido usted un crimen matemático. Pues, lo asumo. Pues, lo arresto.

Un poco de humor

Page 15: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted
Page 16: TOME UN EJEMPLAR y llévelo con usted