48
Top Freezer Refrigerator Owner’s Manual Keep these instructions for future reference. Be sure this manual stays with refrigerator English ................................................................... 1 Español ............................................................... 17 Français .............................................................. 33 ® ®

Top Freezer Refrigerator Owner’s Manual and Care... · • To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow a 1" (2.5 cm) space at the top of your refrigerator. • If

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Top FreezerRefrigeratorOwner’s Manual

Keep these instructions for future reference. Be sure thismanual stays with refrigerator

English ................................................................... 1Español ............................................................... 17Français .............................................................. 33

®

®

2

Electrical Requirements

Recognize this symbol asa safety precaution.

WARNINGTo avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, do not, under anycircumstances cut or remove the roundgrounding prong from the plug. Refrigerator mustbe grounded at all times. Do not remove warningtag from power cord. Do not use a two-prongadapter. Do not use an extension cord.

This refrigerator is equipped with a three-prong(grounding) plug for protection against possible shockhazards. If a two-prong wall receptacle isencountered, contact a qualified electrician and havethe two-prong wall receptacle replaced with a properlygrounded three-prong wall receptacle in accordancewith the National Electrical Code.

Refrigerator is designed to operate on a separate 103to 126 volt, 15 amp., 60 cycle line.

Model IdentificationThank you for purchasing this Amana® refrigerator.Please read this Owner's Manual thoroughly. Thismanual provides proper maintenance information. Anyquestions, call the Consumer Affairs Department at1-800-843-0304 inside U.S.A. and 1-319-622-5511outside U.S.A.

Complete registration card and promptly return. Ifregistration card is missing, call the Consumer AffairsDepartment.

When contacting Amana Appliances, provide productinformation. Product information is on the serial plate,located on (upper left corner, ceiling) of refrigeratorsection. Record the following information:

Model Number:

Manufacturing Number:

S/N or Serial Number:

Date of purchase:

Dealer’s name and address:

Contents

Parts and Accessories ................................................ 2Electrical Requirements .............................................. 2Model Identification ..................................................... 2Service ....................................................................... 3Asure™ Extended Service Plan .................................. 3Proper Disposal of Your Refrigerator .......................... 3Installation Instructions ............................................... 3

Space Requirements ............................................... 3Leveling Refrigerator ............................................... 3Door Reversal ......................................................... 4Connect Ice Maker Water Supply Line(Some models) ....................................................... 5

Installation Checklist ................................................... 7Controls ...................................................................... 8Fresh Food and Deepfreeze® Controls ....................... 8

Setting Controls ....................................................... 8Exterior Moisture Control ......................................... 8

Fresh Food Features .................................................. 8Fresh Food Shelves ................................................ 8Chiller Fresh™ System (Some models) .................. 9Garden Fresh™ Crispers (Some models) ............... 9Covered Storage Bucket (Some models) ................ 9Dairy Center (Some models) ................................. 10Door Buckets......................................................... 10Door Shelves ......................................................... 10

Deepfreeze® Features .............................................. 11Automatic Ice Maker (Some models) .................... 11Wire Shelf ............................................................. 11Reversible Utility Rack ........................................... 11Tall Package Retainer (Some models) .................. 11

Care and Cleaning .................................................... 12General ................................................................. 12Odor Removal ....................................................... 12Adhesives .............................................................. 12Door Gaskets ........................................................ 12Condenser Coils .................................................... 12Glass Shelves ....................................................... 12Light Bulbs ............................................................ 13

Energy Tips .............................................................. 13Vacation Tips ............................................................ 13Normal Operating Sounds ........................................ 14Before Calling For Service ........................................ 15Warranty ................................................................... 16Español .................................................................... 17Français ................................................................... 33

Parts and Accessories

Purchase replacement parts and additional accessories(e.g. refrigerator shelves) over the phone. To orderaccessories for your Amana product, call 1-800-843-0304 inside U.S.A. or 319-622-5511 outside U.S.A.

!

!

3

Service

Keep a copy of sales receipt for future reference or incase warranty service is required. Any questions or tolocate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) inside U.S.A. 319-622-5511 outsideU.S.A. Warranty service must be performed by anauthorized servicer. Amana, also recommendscontacting an authorized servicer if service is requiredafter warranty expires.

Asure™ Extended ServicePlanAmana offers long-term service protection for this newrefrigerator. Asure™ Extended Service Plan is speciallydesigned to supplement Amana’s strong warranty. Thisplan covers parts, labor, and travel charges. Call 1-800-528-2682 for information.

DANGER!

Proper Disposal of YourRefrigeratorIMPORTANT: Child entrapment and suffocation are notproblems of the past. Junked or abandonedrefrigerators are still dangerous—even if they will sit for"just a few days." If you are getting rid of your oldrefrigerator, please follow the instructions below to helpprevent accidents.

BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLDREFRIGERATOR OR FREEZER:

• Take off the doors.• Leave the shelves in place so children may not

easily climb inside.

Installation Instructions

Proper installation will ensure that this refrigeratoroperates most efficiently. Amana cannot be responsiblefor improper installation.

Space Requirements

WARNING!Keep flammable materials and vapors, such asgasoline, away from refrigerator. Failure to do so canresult in death, explosion, fire, or burns.

• To ensure proper ventilation for your refrigerator, allowa 1" (2.5 cm) space at the top of your refrigerator.

• If your refrigerator has an ice maker, make sure youallow extra space at the back for the water lineconnection. The refrigerator can be flush with the backwall if you do not have an ice maker installed.

• If you are installing your refrigerator next to a fixedwall, leave 21/2" (6.5 cm) minimum on each side(depending on your model) to allow the door to swingopen 90°.

NOTE: Do not install the refrigerator near an oven,radiator, or other heat source, nor in a location where thetemperature will fall below 55°F (13° C).

Leveling Refrigerator

CAUTION!To avoid property damage, protect soft vinyl or otherflooring with cardboard, rugs, or other protectivematerial when moving refrigerator. If model usesstabilizing leg, verify leg is raised before movingrefrigerator. Raise stabilizing leg by turningcounterclockwise.

Some installations may require door reversal to achievefull door swing. If so proceed to Door Reversal sectionbefore leveling your refrigerator.

If your refrigerator requires ice maker water supplyconnection, proceed to Connect Ice Maker Water Supplysection before leveling your refrigerator.

1. Plug in power cord.2. Move refrigerator into final location.3. Level refrigerator using a level placed on top of the

refrigerator.• Remove toe grille. Remove bottom hinge cover if

refrigerator has a stabilizing leg.• Turn 3/8" hex head roller adjustment screws to

raise or lower refrigerator cabinet. Front ofrefrigerator must be 1/4" (6 mm), or 1/2 bubble onyour level, higher than the back of refrigerator.

• Make sure refrigerator cabinet is level from side to

4

Endcap

Handlescrews

Endcap

or

• Models with automatically reversing log.Remove end cap from top of freezer handle usinga screwdriver with the blade covered with maskingtape (see illustration below). Remove one top andtwo bottom mounting screws.

• Handles with removable logo on handle.Remove end caps from handles using ascrewdriver with the blade covered in maskingtape. Remove handle screws to remove freezerhandle. Remove freezer handle cover by liftingend. Bend tabs behind nameplate up and removenameplate. Rotate nameplate and cover.

Endcaps

Mountingscrews

Handle withremoveable logo

2. Remove top hinge cover. Top hinge cover snaps off.Remove top hinge and shim using hex nut driver.

3. Lift freezer door off center hinge.4. Lift door closure off center hinge pin. Remove center

hinge pin with 9/32" hex nut driver.5. Remove refrigerator door by lifting off bottom hinge.6. Remove center hinge bracket and shim using

Phillips screwdriver.

side by adjusting left and right roller adjustmentscrew. Turn stabilizing leg (some models)clockwise until firmly against floor.

• Turn stabilizing leg clockwise until firmly againstfloor.

Roller adjustmentscrew

Stabilizing leg

4. Replace toe grille and bottom hinge cover. Seemarkings on inside or bottom of grille to insureproper placement.• Snap top portion into place first. Press down on

lower part of grille until bottom portion snaps intoplace.

5. Review Installation Checklist in Owner's Manual withconsumer.

Door Reversal

WARNING!To avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, disconnect power torefrigerator before removing doors. After replacingdoors, connect power.

Tools RequiredPutty knife (blade covered with masking tape)9/

32" hex nut driver (some models)

5/16

" hex nut driver (some models)3/

8" hex nut driver

Phillips screwdriverBlade screwdriver

Some installations require door reversal to achieve fulldoor swing. To reverse door swing perform the followingsteps:1. Remove and reverse refrigerator and freezer

handles performing the following steps:IMPORTANT: For plug removal requiring use of flatblade screwdriver or putty knife, blade of tool must becovered with masking tape to avoid damage torefrigerator finish. For plugs using a screwdriver- ornut driver- style head, use appropriate tool to avoiddamage to plugs.

• Remove end caps from top(some models) andbottom of refrigerator handle with flat screwdriverblade wrapped in masking tape. Remove twoscrews from top of handle and screw from base ofhandle.

5

7. Remove toe grille and bottom hinge cover. Both snapoff.

8. Remove bottom hinge and shim using hex nut driver.

5/16" screws

Top hinge

Phillips screws

Center hingepin

Center hingebracket

9/32" hex nut

Center hinge

3/8" screws

Bottom hinge

Door closure

9. Reverse doors by performing the following steps:• Replace bottom hinge and shim on opposite side

of cabinet.• Remove screws from center mullion. Place screws

in holes left when center hinge bracket wasremoved. Rotate center hinge bracket 180° andinstall center hinge bracket on opposite side ofcabinet with hinge screws. Reuse plastic hinge pinwashers.

• Place refrigerator door on bottom hinge. Installcenter hinge pin in center hinge bracket. Placedoor closure on center hinge pin.

• Remove plugs from top of refrigerator cabinet.Replace plugs in holes left when top hinge wasremoved. Remove hinge hole cover from freezerdoor. Replace on opposite side of freezer door.

• Place freezer door on center hinge and doorclosure. Install top hinge and shims on oppositeside of cabinet using hex nut driver. Snap hingecover in place on hinge.

• Use a penny at top to space door 3/4" (19 mm)from cabinet. Make sure handle side of door is1/8" (3 mm) higher than hinge side of door beforetightening top hinge screws.

3/4" (19 mm)

1/8" (3 mm)

10. Remove plugs from side of refrigerator and freezerdoors.

Remove plugs

Installplugs here

11. Mount freezer handle on opposite side of refrigeratordoor using mounting screws previously removed.Snap end cap(s) into place.

12. Mount refrigerator handle on opposite side of freezerdoor using mounting screws previously removed.Snap end cap(s) into place.

13. Replace plugs in empty side mounting holes onrefrigerator doors.

14. Proceed to Leveling Refrigerator procedures for finalplacement of refrigerator.

Connect Ice Maker Water Supply Line(Some models)

CAUTION!To avoid property damage, protect soft vinyl or otherflooring with cardboard, rugs, or other protectivematerials when moving refrigerator. Make surestabilizing leg is raised before moving refrigerator.Raise stabilizing leg by turning counterclockwise.

6

CAUTION!Observe the following to avoid property damage:• Confirm water pressure to water valve is between

20 and 120 pounds per square inch.• Copper supply tubing must be routed where the

temperature is 55°F (13°C) or higher to preventfreeze-ups.

• Start adaptor fitting and nuts by hand to avoid crossthreading. Tighten adaptor fitting and nuts withpliers and wrenches. Do not overtighten.

• Check for water leaks and correct if necessarybefore returning refrigerator to normal location, and24 hours after connecting.

Important• Before connecting water supply, contact a plumber to

connect copper tubing to household plumbing incompliance with local codes and ordinances.

• DO NOT use self-piercing type or 3/16

" saddle valves!Both reduce water flow, develop sediment build-upmore rapidly, and may cause leaks if repair isattempted. The correct type of shut-off valve requiresa ¼" hole to be drilled on top or side (not bottom ofhorizontal pipe) of water supply pipe prior to valveattachment.

Materials Required¼" O.D. (6 mm) flexible copper tubing. Length of coppertubing must reach from water supply connection to watervalve inlet port on back of refrigerator plus an additional8 ft. (2 m) of tubing for a service loop. A service loop willallow refrigerator to be pulled away from the wall withoutdisconnecting tubing.

Procedure1. Remove plastic cap from water valve inlet port.

Brass nut

Brass sleeve

Water valveinlet port

Copper tubing

"P" clamp

3. Create a service loop using extreme care to avoidkinks. Secure copper tubing to refrigerator cabinetwith a “P” clamp.

4. Turn on water supply to refrigerator and check forleaks. Correct any leaks at connection. Be carefulnot to overtighten connection.

5. Proceed to Leveling Refrigerator for final refrigeratorplacement.

6. Review Installation Checklist in Owner’s Manual withconsumer.

Plastic cap

Water valve inletport

2. Place brass nut and brass sleeve on copper tubing(Brass nut and sleeve are found in literature packet).Insert copper tubing into water valve inlet port.Connect brass nut on copper tubing to water valveinlet port. Start connection by hand then use a ½"(13 mm) open end wrench. Make sure copper tubingis secure by pulling on copper tubing.

7

Installation Checklist

This checklist is for personal records only.

Consumer InstallerDoorsHandles are solidly attached to doors.

Handle side of door is 1/8" (3 mm) higher than hinge side. (Door lowers whenloaded with food.)

Doors seal completely to refrigerator cabinet.

LevelingRefrigerator is tilted 1/4" (6 mm) from front to rear.

Toe grille is properly attached to refrigerator.

Ice MakerWater supply to refrigerator is turned on.

Water leaks are not present at connection between household water supply andrefrigerator. (After 24 hours, consumer should check connection for waterleaks.)

Ice maker arm is in on position for ice production. (It may take up to 24 hoursfor first harvest of ice.)

Product LiteratureOwner's manual is reviewed including the following information.• product registration card• Fresh Food and Deepfreeze® controls• Chiller Fresh™ system• Garden Fresh™ crispers• normal operating sounds

Notes

Consumer's Signature DateInstaller's Company Name/Phone NumberInstaller's Signature

8

Fresh Food ShelvesModels feature either glass or wire shelves. Shelvesadjust to meet individual storage needs. Some modelsfeature Spillsaver™ shelves. Spillsaver™ shelves holdsimple spills for easier cleaning.

CAUTION!To avoid personal injury or property damage, handletempered glass shelves carefully. Shelves may breaksuddenly if nicked, scratched, or exposed to suddentemperature change.

• Remove shelves by lifting front, releasing hooksfrom metal track then pulling out.

• Replace shelves by inserting hooks into metal trackand lowering front.

EasyGlide™ shelves pull forward for easy access of itemsin back. (some models)

Chiller Fresh ™ System (Some models)

Chiller Fresh™ system features a drawer inside a sleeve.Air circulates between drawer and sleeve. This systemskeeps food fresh longer and up to 5°F (3°C) colder thanFresh Food temperature.

Controls

This refrigerator operates at household temperatures of55° to 110°F (13°—43°C).

Fresh Food and Deepfreeze ® ControlsFresh Food and Deepfreeze® controls are located oncenter divider between Fresh Food and Deepfreeze®

sections.

When Deepfreeze® control is set to 'off' position ( ) ,neither Fresh Food nor Deepfreeze® sections will cool.Initially, set both controls to 4. Wait 24 hours for FreshFood and Deepfreeze® sections to reach desiredtemperatures. After 24 hours, adjust controls, onenumber at a time, as desired. The warmest setting is ,and is the coldest.

Setting ControlsSet controls precisely with a household thermometer thatincludes temperatures between -5°— 50°F (-21°—10°C).

Put thermometer snugly between frozen packages inDeepfreeze® section. Wait 5-8 hours. If Deepfreeze®

temperature is not 0°—2°F (-17°—16°C), adjust control,one number at a time. Check again after 5–8 hours.

Put thermometer in a glass of water in middle of FreshFood section. Wait 5–8 hours. If Fresh Food temperatureis not 38°—40°F (3°—4°C), adjust control, one numberat a time. Check again after 5–8 hours.

Exterior Moisture ControlExterior Moisture Control ( ) is located on center

divider between Fresh Food and Deepfreeze® sections.

In humid conditions, refrigerators form condensationaround doors. Special heaters in refrigerator cabinetminimize condensation. High quality steel is used in thisrefrigerator. However, constant exposure to moisturemay cause refrigerator cabinet to rust.

Turn feature on if refrigerator is located in a humid areaor whenever moisture is evident around doors. Setcontrol to OFF if refrigerator is in a less humid area.Setting can be selected as environment changes.

OFF SET HERE IF MOISTUREAPPEARS ON EXTERIOR

7coldest1 cold

Fresh Food Features

CAUTION!To avoid property damage, confirm shelf is securebefore placing items on shelf.

9

Chiller Fresh™ control is located below front shelf trim.Control adjusts amount of air circulating around drawer.Slide control to cold for normal Fresh Food temperatureand to coldest for colder temperature. Ice crystals mayform on drawer or food on coldest setting. Cold air candecrease Fresh Food temperature. Fresh Food controlmay need to be adjusted.

• Remove drawer by lifting and pulling out. Removeshelf by lifting front, releasing hooks from metal trackthen pulling out.

• Replace shelf by inserting hooks into metal track andlowering front. Use slots 1 through 3 only. Replacedrawer by sliding in.

When moving Chiller Fresh™ system left or right, movecontrol, located on center back wall of Fresh Foodsection, to same side as system.

Chil ler Fresh

Posi tion

Garden Fresh ™ Crispers (Some models)

Garden Fresh™ crispers keep produce fresh longer.Wrap produce tightly. Do not wash produce beforeplacing in crispers. Excess moisture could causeproduce to spoil prematurely. Do not line crispers withpaper towels. Paper towels will retain moisture.

Garden Fresh™ control is located below front shelf trim.Control adjusts humidity in crispers. Slide control to highfor produce with leaves such as lettuce, spinach orcabbage. Slide control to low for produce with skins suchas cauliflower, corn or tomatoes.

Remove shelf and crispers by completing the followingsteps.1. Open left* crisper. *For doors hinged on left, open

right crisper.

CAUTION!To avoid personal injury or property damage, handletempered glass shelves carefully. Shelves may breaksuddenly if nicked, scratched, or exposed to suddentemperature change.

2. Remove shelf by gently pushing up from underneath.Tilt one end up then pull out.

Pushshelf up

Crispershelf

3. Remove left* crisper by lifting front while supportingunderneath then pulling out. *For doors hinged onleft, remove right crisper.

4. Remove support post at recess in bottom center ofFresh Food section.

5. Remove other crisper by sliding to opposite wall. Liftfront while supporting underneath then pull out.

6. Replace crispers and shelf by reversing steps 1–5.

Covered Storage Bucket (Some models)

Storage bucket has a lid and removable egg tray. Whentray is removed, bucket will accept items such as astandard egg carton, ice, etc.

Lid

Egg tray

Bucket

10

Dairy Center (Some models)

Dairy center provides convenient storage for items suchas butter, cheese, etc.

• Remove dairy center by lifting door, pushing tabstoward center and pulling out.

• Replace dairy center by sliding in until tabs lock intoplace and lowering door.

Door BucketsDoor buckets adjust to meet individual storage needs.

• Remove door buckets by pushing tabs toward centerand pulling out.

• Replace door buckets by sliding in until tabs lockinto place.

Doorbucket

Tabs

Door Shelves• Remove door shelves by lifting ends and pulling out.• Replace door shelves by placing shelf on glides and

sliding down.

11

Deepfreeze ® Features

CAUTION!To avoid property damage, confirm shelf is securebefore replacing items on shelf.

Automatic Ice Maker (Some models)

• Confirm ice bucket is in place and ice maker arm isdown.

Off position

Onposition

Ice maker

• After Deepfreeze® section reaches normaltemperature, ice maker fills with water and beginsoperating. Allow 24–48 hours after installation beforefirst harvest of ice. Ice maker produces 7 to 9 harvestsof ice in a 24-hour period under ideal conditions.

• After ice is formed, ice maker drops ice cubes intoice storage bucket. During ice production, ice makerarm raises and lowers. When ice storage bucket is full,ice maker arm turns ice maker off. Discard first 3harvests of ice after initially connecting refrigerator tohousehold water supply and after extended periods ofnonuse.

• Stop ice production by raising ice maker arm. Adefinite click is heard when proper position isreached. Ice maker arm will remain in that positionuntil pushed down.

CAUTION!To avoid damage to the automatic ice maker:• Do not force ice maker arm down or up, past stop• Do not place or store anything in ice storage bucket.

Wire Shelf• Remove wire shelf by tilting one end up and pulling

out.

• Replace wire shelf by tilting one end up and placingend on ledge. Tilt other end down and place on ledge.

Reversible Utility RackFreezer utility rack provides extra storage for ice cubetrays or other items. Remove rack by completing thefollowing steps:

1. Locate hook of utility rack opposite of ball point joint.Holding wire rack firmly with both hands, pressforward on hook with thumbs until utility rackdetatches and swings loose.

2. Repeat pressure on the ball point hook until utilityrack snaps free.

Utility rack

Hook

Wireshelf

Tall Package Retainer (Some models)

Tall package retainer keeps tall items secure. Retainerfits in any door bucket or door shelf.

12

Care and Cleaning

WARNING!To avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, disconnect power torefrigerator before cleaning. After cleaning, connectpower.

CAUTION!To avoid personal injury or property damage, read andfollow all cleaning product manufacturer's directions.

General1. Wash surfaces with 4 tablespoons baking soda

dissolved in 1 quart warm water and a soft, cleancloth.

2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with asoft, clean cloth.• Do not use the following items:

- abrasive or harsh cleaners, ammonia,chlorine bleach, etc.

- concentrated detergents or solvents- metal scouring padsThese items can scratch, crack and discolorsurfaces.

• Do not place buckets, shelves, etc. in dishwasher.

Odor Removal1. Remove all food and disconnect power to

refrigerator.2. Clean all interior surfaces including ceiling, floor, and

walls according to “General” instructions. Pay specialattention to corners, crevices, and grooves. Includeall drawers, shelves, and gaskets.

3. Connect power to refrigerator and return food torefrigerator. Wash and dry all bottles, containers andjars. Wrap foods in tightly sealed containers toprevent further odor. After 24 hours, check if odorwas eliminated.

Complete the following steps if odor was not eliminated.

4. Complete steps 1–2.5. Place garden fresh crispers on top shelf of Fresh

Food section. Pack Fresh Food and Deepfreeze®

sections including doors with crumpled sheets ofblack and white newspaper.

6. Place charcoal briquettes randomly throughoutnewspaper.

7. Close doors and let stand 24–48 hours.8. Remove charcoal briquettes and newspapers.9. Complete steps 2–3.Contact Consumer Affairs Department if odor was stillnot eliminated. Call 1-800-843-0304 inside U.S.A. and1-319-622-5511 outside U.S.A.

Adhesives1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into

adhesive with fingers until adhesive loosens.2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a

soft, clean cloth.

Door Gaskets1. Clean door gaskets every 3 months according to

“General” instructions. Gaskets must be kept cleandry and pliable to assure a proper seal.

2. Apply a light film of petroleum jelly on hinge side ofgasket to keep gaskets pliable.

Condenser CoilsClean condenser coil every 3 months to ensuremaximum performance of refrigerator. Accumulated dustand lint may cause the following:• reduced cooling performance• increased energy usage• premature part failure1. Remove toe grille by holding ends and pulling

forward.2. Clean front surface of condenser coil with a vacuum

cleaner hose nozzle.3. Replace toe grille by inserting clips in holes and

snapping in.

CAUTION!To avoid property damage, protect soft vinyl or otherflooring with cardboard, rugs, or other protectivematerial. If model uses stabilizing leg, verify leg israised before moving refrigerator. Raise stabilizingleg by turning counterclockwise.

4. Pull refrigerator away from wall. Run a vacuumbrush across condenser fan outlet grille on backof refrigerator.

Glass Shelves

CAUTION!To avoid personal injury or property damage, handletempered glass shelves carefully. Shelves may breaksuddenly if nicked, scratched, or exposed to suddentemperature change.

Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metaltrack then pulling out. Place shelf on a towel. Allow shelfto adjust to room temperature before cleaning.

Clean crevices by completing the following steps:1. Dilute mild detergent and brush solution into crevices

using a plastic bristle brush. Let set for 5 minutes.2. Spray warm water into crevices using faucet spray

13

attachment.3. Dry shelf thoroughly and replace shelf by inserting

hooks into metal track and lowering front.

Light Bulbs

CAUTION!To avoid electrical shock which can cause severepersonal injury or death, disconnect power torefrigerator before replacing light bulb. After replacinglight bulb, connect power.

CAUTION!To avoid personal injury or property damage, observethe following:• Allow light bulb to cool.• Wear gloves when replacing light bulb.

1. Remove light bulb cover by removing screw at backcenter. Pull cover down. Replace bulb(s) with40-wattappliance bulb(s).

2. Replace light bulb cover by placing cover over lightbulb. Insert and tighten screw.

Energy Tips

This refrigerator is designed to be one of the mostenergy efficient refrigerators available. Reduce energyuse by observing the following.• Operate in normal household temperatures of

55°–110°F (13°– 43°C) away from heat sources anddirect sunlight.

• Set Fresh Food, Deepfreeze®, and Chiller Fresh™

system controls no colder than necessary.• Keep Deepfreeze® section full.• Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets

if worn.• Keep condenser coils clean.• Turn exterior moisture control ON when necessary.

Vacation TipsComplete the following steps for short vacations.1. Remove perishable foods. Warranty does not

cover food loss. Check warranty certificate forspecific coverage.

2. If an ice maker is installed, move ice maker arm tooff position.

Complete the following steps for long vacations.

1. Empty refrigerator and freezer sections.2. Unplug refrigerator.3. Clean refrigerator and door gaskets according to

“General” instructions in “Care and Cleaning”section.

4. Prop doors open, so air can circulate inside.5. If an ice maker is installed, turn water supply to

refrigerator off and move ice maker arm to offposition.

14

Normal Operating Sounds

This new refrigerator may be replacing a differentlydesigned, less efficient or smaller refrigerator. Today’srefrigerators have new features and are more energyefficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar.These sounds are normal and will soon become familiar.These sounds also indicate refrigerator is operating andperforming as designed.

1. Deepfreeze ® fan air rushes and whirs.2. Sealed system (evaporator and heat exchanger)

refrigerant flow gurgles, pops or sounds like boilingwater.

3. Condenser fan air rushes and whirs.4. Compressor has a high pitched hum or pulsating

sound.5. Defrost timer sounds like an electric clock and

snaps in and out of defrost cycle.6. Deepfreeze ® control clicks when starting or

stopping compressor.7. Defrost heater sizzles, hisses or pops.8. Ice cubes from ice maker (some models) drop into

ice bucket.

Water valve (some models) buzzes when ice makerfills with water. This occurs whether or notrefrigerator is connected to water supply. Ifrefrigerator is not connected to water supply, stopsound by raising ice maker arm to off position. (Notshown)

Foam insulation is very energy efficient and hasexcellent insulating capabilities. However, foaminsulation is not as sound absorbent aspreviously used fiberglass insulation. (Not shown)

8

1

7

5

6

2

4

3

2

15

Before Calling For Service

Refrigerator does not operate. • Confirm Deepfreeze® control is on. • Confirm refrigerator is plugged in. • Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at

that wall outlet. • Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If

Deepfreeze® control is on, lights work but 2 fans andcompressor are not operating, refrigerator may be indefrost cycle.

Refrigerator still won’t operate. • Unplug refrigerator. Transfer food to another unit

or place dry ice in Deepfreeze® section to preservefood. Warranty does not cover food loss. Checkwarranty certificate for specific coverage.

• Call 1-800-628-5782 inside U.S.A. and1-319-622-5511 outside U.S.A. to locate anauthorized Amana technician.

Food temperature appears too warm. • See above sections. • Allow time for recently added warm food to reach

Fresh Food or Deepfreeze® temperature. • Check gaskets for proper seal. • Clean condenser coils. • Adjust Fresh Food and/or Deepfreeze® control. • Confirm rear air grille is not blocked. Rear air grille is

located behind left garden fresh crisper.

Chiller Fresh™ system temperature is too warm. • Slide Chiller Fresh™ control to colder setting. • Adjust Deepfreeze® control to colder setting.

Food temperature is too cold. • Clean condenser coils. • Adjust Fresh Food control. • Adjust Deepfreeze® control to warmer setting. Allow

several hours for temperature to adjust.

Refrigerator runs too frequently. • It may be normal to maintain constant temperature. • Doors may have been opened frequently or for an

extended period of time.• Allow time for recently added warm food to reach

Fresh Food or Deepfreeze® temperature. • Clean condenser coils. • Adjust Deepfreeze® control. • Check gaskets for proper seal.

Water droplets form on inside of refrigerator. • It is normal during high humidity periods or if doors

have been opened frequently.

Water droplets form on outside of refrigerator. • Check door gaskets for proper seal. • Turn exterior moisture control switch ON.

Garden Fresh™ crispers or Chiller Fresh™ system doesnot close freely. • Check for a package which may prevent drawer

from closing properly. • Confirm drawer is in proper position. • Clean drawer channels with warm, soapy water.

Rinse and dry thoroughly. • Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer

channels. • Confirm refrigerator is level.

Refrigerator has an odor. • See Odor Removal instructions in Care and Cleaning

section.

Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds orseems too loud. • It may be normal. See Normal Operating Sounds

section.

Ice maker is not producing ice. • Confirm ice maker arm is down. • Confirm household water supply is reaching water

valve. • Confirm ice maker wiring harness is completely

inserted into proper holes. • Check for kinks in copper or plastic tubing. Remove

kinks or replace tubing. • Check electrical connections to water valve coil and

connector block on refrigerator cabinet. • Confirm Deepfreeze® section is operating at proper

temperature.

Ice cubes have an odor. • See Odor Removal instructions in Care and Cleaning

section. • Discard ice and clean ice bucket or trays more

frequently. Ice cubes are porous and absorb odorseasily.

Ice cubes stick together or ‘shrink’. • Empty ice cube bucket or trays more frequently. If

used infrequently, ice cubes may stick together orshrink.

Ice forms in inlet tube to ice maker. • Check water pressure. Low water pressure will

cause valve to leak. Self-piercing valves cause lowwater pressure. Amana recommends using asaddle valve. Contact 1-800-843-0304 or anAmana dealer for availability. Do not use self-piercing valve. Amana Appliances is notresponsible for property damage due toimproper installation or water connection.

16

Warranty

Full One Year WarrantyFull Five Year Warranty on Sealed System Components

and Food Compartment LinerFirst Year

Amana Appliances will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship ormaterials.

Second through Fifth YearAmana Appliances will replace, free of charge, any sealed system component (compressor, condenser,evaporator, and interconnecting tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner)which is defective due to workmanship or materials.

Warranty Limitations• Begins at date of original purchase.• Applies to product used within the United States

or in Canada if product has Canadian StandardsAssociation listing when shipped from the factory.

• Service must be performed by an authorizedAmana technician.

Warranty Is Void If• Serial plate is defaced.• Product is used on a commercial, rental or leased

basis.• Product has defect or damage due to product

accident, alteration, connection to an improperelectrical supply, fire, flood, lightning, shippingand handling, or other conditions beyond thecontrol of Amana Appliances.

• Product is improperly installed or used.

Owner's Responsibilities• Provide proof of purchase (sales receipt).• Provide normal care and maintenance. Replace

owner replaceable items where directions appearin Owner's Manual.

• Make product reasonably accessible for service.• Pay premium service costs for service outside

technician's normal business hours.• Pay for service calls related to product installation

and usage.

In no event shall Amana Appliances be liable forincidental or consequential damages includingfood loss*

*This warranty gives you specific legal rights and youmay have others which vary from state to state. Forexample, some states do not allow the exclusion orlimitation of incidental or consequential damages sothis exclusion may not apply to you.

17

Para evitar descargas eléctricas que puedencausar lesiones personales graves o la muerte, nocorte ni eliminela punta redonda de conexión atierra del enchufe. El refrigerador debe estarconectado a tierra en todo momento. No quite elrótulo de advertencia del cordón eléctrico.No utilice un adaptador de dos puntas.No utilice un cable de extensión.Instrucciones para conexión a tierra - Esterefrigerador viene equipado con un enchufe detres puntas (para conexión a tierra) para proveerprotección contra posible riesgos de descargaseléctricas. Si el tomacorrientes de pared tiene sólodos orificios, pida a un electricista experto quereemplace este tomacorrientes de pared de dosorificios por otro de tres orificios correctamenteconectado a tierra, de conformidad con elCódigo Eléctrico Nacional de los EE.UU.

Este refrigerador ha sido diseñado paraque funcione conectado a una líneaseparada de 103 a 126 voltios, 15 amperiosy 60 ciclos.

Identificación del modeloGracias por haber comprado este refrigerador Amana®.Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manualproporciona información sobre el mantenimientoadecuado. Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar alDepartamento de asuntos del consumidor al 1-800-843-0304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera delos EE.UU.

Llene la tarjeta de registro y envíela lo más prontoposible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta deregistro, llame al Departamento de asuntos delconsumidor.

Cuando se comunique con Amana Appliances,proporcione la información del producto. Estainformación se encuentra en la placa del número deserie, ubicada en la esquina izquierda superior del techode la sección Alimentos frescos. Anote la siguienteinformación:

Número de modelo: ____________________________

Número de fabricación: _________________________

Número de serie (S/N): _________________________

Fecha de adquisición: __________________________

Nombre y dirección del distribuidor: ________________

___________________________________________

Piezas y accesoriosLa compra de piezas de repuesto y accesoriosadicionales (como: repisas de refrigerador,) se puedehacer por teléfono. Si desea pedir accesorios para suproducto Amana llame al teléfono 1-800-843-0304dentro de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de losEE.UU.

ContenidoPiezas y accesorios .................................................. 17Requerimientos eléctricos ......................................... 17Identificación del modelo ........................................... 17Servicio ..................................................................... 18Plan de servicio extendido Asure™ ........................... 18Forma apropriada de desechar su refrigerador ........... 18Instrucciones para la instalación ............................... 18

Requerimientos de espacio .................................... 18Para nivelar el refrigerador ...................................... 18Para invertir las puertas ......................................... 19Conexión para la línea de suministro de agua de lamáquina de hielos (en algunos modelos)................ 21

Lista de verificación de la instalación ......................... 22Controles .................................................................. 23

Controles de las secciones Alimentos frescos ycongelador ............................................................. 23Ajuste de los controles .......................................... 23Control de la humedad externa............................... 23

Características de la sección Alimentos frescosRepisas de la sección Alimentos frescos ............... 23Sistema Chiller Fresh™ (en algunos modelos) ....... 23Cajones para verduras Garden Fresh™(en algunos modelos) ............................................. 24Recipiente cubierto para el almacenamiento(en algunos modelos) ............................................. 24Centro para productos lácteos(en algunos modelos) ............................................. 25Compartimientos de la puerta ................................ 25Repisas de la puerta .............................................. 25

Características del congelador .................................. 26Máquina de hielo automaticá ................................. 26Repise de alambre (en algunos modelos) .............. 26Parrilla utilitaria reversible ....................................... 26Dispositivo de retención para paquetes altos(en algunos modelos) ............................................. 26

Cuidado y limpieza .................................................... 27Generalidades ........................................................ 27Eliminación de olores ............................................. 27Adhesivos .............................................................. 27Empaques de la puerta .......................................... 27Serpentines del condensador ................................. 27Repisas de vidrio .................................................... 27Focos .................................................................... 28

Surgencias para conservar energía ............................ 28Sugerencias para las vacaciones .............................. 28Ruidos del funcionamiento normal ............................. 29Antes de llamar para solicitar servicio ....................... 30Garantía .................................................................... 32

Requerimientos eléctricos

!

ADVERTENCIA!

Reconozca este símbolo comoprecaución de seguridad.

18

La instalación correcta del refrigerador asegurará elfuncionamiento más eficiente. Amana no se puede hacerresponsable de una instalación incorrecta.

Requerimientos de espacio

! ADVERTENCIAMantenga los materiales y los vapores inflamables,como gasolina, lejos del refrigerador. El no hacerlopuede causar como resultado la muerte, unaexplosión, un incendio o quemaduras.

• Para asegurar la ventilación apropiada del refrigerador,deje un espacio de 1" (2.5 cm) en la parte superior delrefrigerador.

• Si su refrigerador tiene una máquina para hacerhielo, asegúrese de dejar espacio adicional en la parteposterior para la conexión de la línea de agua. Elrefrigerador puede estar al ras con la pared posterior sino instala una máquina para hacer hielo.

• Si se instala el refrigerador junto a una pared fija, dejeun espacio de 2 1/2" (6.35 cm) en cada lado(dependiendo del modelo) para permitir que las puertasse abran 90°.

NOTA: No instale el refrigerador junto a un horno,radiador u otra fuente de calor, ni en un área donde latemperatura bajará a menos de 55° F (13° C).

Para nivelar el refrigerador

! PRECAUCIÓNPara evitar daños materiales, cuando mueva elrefrigerador, proteja los pisos de vinilo suave o de otrotipo con cartones, alfombras o algún otro materialprotector. Compruebe que la pata estabilizadora estálevantada cuando mueva el refrigerador, la pata selevanta girándola en dirección contra-ria a la de lasmanecillas del reloj.

Algunas instalaciones pueden requerir que las puertas setengan que invertir para que puedan abrirsecompletamente. Si es así, continúe con la sección “Parainvertir las puertas” antes de nivelar el refrigerador.

Si su refrigerador requiere que se conecte la máquina dehielo, continúe con la sección “Conexión para la línea desuministro de agua para la máquina de hielo” en la página6 antes de nivelar el refrigerador.

1. Enchufe el cordón eléctrico.2. Mueva el refrigerador a la ubicación final.3. Nivele el refrigerador con un nivelador colocado

encima del refrigerador y realizando los pasossiguientes:• Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra

inferior si el refrigerador tiene una pataestabilizadora.

Instrucciones para lainstalación

PELIGRO!Forma apropiada dedesechar su refrigeradorIMPORTANTE: Los niños atrapados y asfixiadosen refrigeradores no es cosa del pasado. Losrefrigeradores que se arrumban o abandonan, auncuando sea por “solo unos cuantos días”, continúansiendo un peligro. Si desecha un refrigerador viejo,sírvase seguir las siguientes instrucciones para ayudara prevenir un accidente.

ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR OCONGELADOR VIEJO:

• Quítele las puertas.• Déjele las repisas puestas para que los niños no

puedan meterse fácilmente.

ServicioGuarde una copia de la factura de venta para futurareferencia o en caso de que necesite un servicio degarantía. Si tiene alguna pregunta o para localizar a untécnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC(1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o al 319-622-5511 fuera de los EE.UU. Un técnico autorizado deservicio debe efectuar el servicio de garantía. Amanatambién recomienda ponerse en contacto con un técnicoautorizado si necesita servicio después de que caduquela garantía.

Plan de servicio extendidoAsure™Amana ofrece un servicio de protección a largo plazopara esta nueva estufa. El Plan de servicio extendidoAsure™ está diseñado especialmente para comple-mentarla excelente garantía de Amana. Este plan cubrepiezas, mano de obra y gastos de transportación. Llameal 1-800-528-2682 para solicitar más información.

19

• Gire 3/8" (.4 mm) el tornillo de ajuste para subir o

bajar el gabinete del refrigerador. La parte delanteradel refrigerador debe estar ¼" (6 mm) ó ½ burbujade nivel más alta que la parte posterior.

• Asegúrese de que el gabinete del refrigerador esténivelado de lado a lado ajustando los tornillos deajuste izquierdo y derecho. Gire la pataestabilizadora (en algunos modelos) en sentido delas manecillas del reloj hasta que quede firmesobre el piso.

• Gire la rosca estabilizadora en el sentido de lasmanecillas de reloj hasta que esté firmementeapoyado contra el piso.

Tornillo de ajustedel rodillo

Pata estabilizadora(en algunos modelos)

4. Vuelva a colocar la parilla y la cubierta de la bisagrainferiores. Busque la flecha pintada en la parte interiorde la parrilla para asegurar la colocación apropiada.• Primero coloque a presión la porción superior

en su lugar. Oprima la parte inferior de la parrillahasta que la porción inferior entre a presión en sulugar.

5. Continúe con Nivelación del refrigerador para lacolocación final del refrigerador.

Para invertir las puertas

! ADVERTENCIADesconecte la corriente eléctrica del refrigerador antesde quitar las puertas para evitar descargas eléctricasque pueden causar lesiones personales graves o lamuerte. Después de volver a colocar las puertas,conecte la corriente eléctrica.

Herramientas necesariasEspátula (con la hoja cubierta con cinta adhesivamasking)Desarmador hexagonal de tuercas de 5/16"Desarmador hexagonal de tuercas de 3/8"Desarmador hexagonal de tuercas de 9/32"Desarmador PhillipsDesarmador plano

Algunas instalaciones pueden requerir que las puertas setengan que invertir para que puedan abrirsecompletamente. Si es así, ejecute los pasos siguientes:

1. Quite e invierta los tiradores del refrigerador y delcongelador siguiendo los pasos a continuación:

IMPORTANTE: Cuando se requiera el uso de undestornillador plano o de una espátula para quitar la

clavija, la hoja de la herramienta que se use deberáestar cubierta con cinta de papel para evitar dañosal acabado del refrigerador . Para las clavijas quetienen cabeza tipo destornillador, se debe usar eldestornillador apropiado para evitar dañar las clavijas.

• Quite las tapas de los extremos superior (en algunosmodelos) e inferior del asa del refrigerador con undestornillador plano con la hoja cubierta con cintamasking. Quite dos tornillos de la parte superior y unode la base del asa.

Tapón

Tornillosdelasa

o

Tapón

• Modelos con logotipos reversiblesautomáticamente.Extraiga el extremo de la tapa de la parte superiordel tirador del congelador con un desarmador con lahoja cubierta con cinta adhesiva masking (vea lailustración más abajo). Extraiga un tornillo superiory dos inferiores de montaje.

• Tiradores con logotipos removiblesExtraiga las tapas de los tornillos de los tiradorescon un desarmador con la hoja cubierta con cintaadhesiva masking. Quite los tornillos del tiradorpara extraerlo del congelador. Retire la cubierta deltirador del congelador levantándola por el extremo.Doble hacia arriba las lengüetas colocadas detrásde la placa de la marca y retírela. Invierta la placay cubra el tiraor.

Tapón

Tornillos de montaje

Tiradores con logotipos removibles

20

2. Quite la cubierta de la bisagra superior, ésta escolocada a presión y salta rápidamente. Quite labisagra superior y la laminilla usando un desarmadorpara tuercas hexagonales.

3. Levante la puerta del congelador para sacarla de labisagra central.

4. Levante el cerrador de la puerta para sacarlo delpasador de la bisagra central. Quite el pasador dela bisagra central. Extraiga el pasador de la bisagracentral con un desarmador para tuercas de cabezahexagonal de 9/

32".

5. Quite la puerta del congelador levantándola de labisagra inferior.

6. Quite el soporte de la bisagra central y la laminillausando un desarmador Phillips.

7. Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagrainferior. Ambas están colocadas a presión y saltanrápidamente.

8. Quite la bisagra inferior y la laminilla usando undesarmador de tuercas hexagonales.

Tornilllos de 5/16"(8 mm)

Bisagra superior

Tornillos phillips

Soporte de la bisagra central

Pasador de labisagra central

Tuerca hexagonal de 9/32"(7.2 mm)

Bisagra central

Tornillos 3/8"(9 mm)

Bisagra inferior

Cerrador de la puerta

9. Invierta las puertas siguiendo los pasos acontinuación:• Reemplace la bisagra inferior y el espaciador en el

lado opuesto del gabinete.• Extraiga los tornillos inferiores del larguero central

de la puerta. Coloque los tornillos inferiores en losorificios que quedaron al retirar el soporte de labisagra. Gire el soporte de la bisagra central 180° einstale el soporte de la bisagra central en el ladoopuesto del gabinete con los tornillos de la bisagra.Vuelva a usar las arandelas del pasador de labisagra de plástico.

• Coloque la puerta del refrigerador en la bisagrainferior. Instale el pasador de la bisagra central ensu soporte. Coloque el cierre de la puerta en elpasador de la bisagra central.

• Extraiga los tapones inferiores de la parte superiordel gabinete del refrigerador. Coloque de nuevo lostapones en los orificios que quedaron al quitar labisagra superior. Retire la cubierta del orificio de labisagra de la puerta del congelador. Colóquela enel lado opuesto de la puerta del congelador.

• Coloque la puerta del congelador en la bisagracentral y en el cierre de la puerta. Instale labisagra superior y el espaciador en el lado opuestodel gabinete con un desarmador para tuercas decabeza hexagonal. Encaje a presión la cubierta dela bisagra en el lugar de la bisagra.

• Use una moneda en la parte superior para dejar ¾"(19 mm) de espacio entre la puerta y el gabinete.Asegúrese de que el lado del tirador de la puertaesté 1/8" (3 mm) más alto que el lado de la bisagrade la puerta antes de apretar los tornillos de labisagra superior.

3/4" (19 mm)

1/8" (3 mm)

10. Quite los tapones del lado contrario a las bisagrasde las puertas del refrigerador y del congeladorusando una espátula con la hoja cubierta con cintaadhesiva masking.

Quite los tapones

Instale lostapones aquí

11. Monte el asa del congelador en el lado opuesto dela puerta del refrigerador usando los tornillos demontaje que quitó con anterioridad. Coloque el tapónde la base en su lugar.

21

12. Monte el asa del refrigerador en el lado opuesto de lapuerta del congelador usando los tornillos de montajeque quitó con anterioridad. Coloque el tapón de labase en su lugar.

13. Vuelva a colocar los tapones en el lado de losorificios vacíos en las puertas del refrigeradory congelador.

14. Continúe con el procedimiento de Nivelación delrefrigerador para ver la colocación final delrefrigerador.

Conexión para la línea de suministro deagua de la máquina de hielos (en algunos

modelos)

PRECAUCIÓN!Para evitar daños materiales, proteja el piso vinílicosuave o de otro tipo con cartones, alfombras u otrosmateriales protectores cuando mueva el refrigerador.Asegúrese de que la pata estabilizadora está levantadaantes de mover el refrigerador, levántela girándola endirección contraria a las manecillas del reloj.

PRECAUCIÓN!Acate los puntos siguientes para evitar dañosmateriales:

• Compruebe que la presión del agua en la válvula deagua esté entre 20 y 120 libras por pulgadacuadrada.

• Apriete la conexión y las tuercas del adaptador conunas pinzas y con una llave de tuercas. No loapriete de más.

• Revise si hay goteras de agua y arréglelas si esnecesario antes de volver a colocar el refrigeradoren su lugar. Después de 24 horas revisenuevamente si hay goteras.

Importante

• Antes de conectar el suministro de agua, comuníquesecon un plomero para que conecte la tubería de cobre ala plomería de la casa en conformidad con los códigosy reglamentos locales.

• ¡NO utilice válvulas de tipo de penetración o de sillín de3/16" (9 mm)! Ambas reducen el flujo del agua, con eltiempo se obstruyen y pueden causar goteras si tratade repararlas. El tipo correcto de válvula de cierrerequiere que se haga un orificio de 1/4" (6 mm) en latubería del suministro de agua antes de conectar laválvula.

Materiales necesariosSe requiere tubería de cobre flexible de 1/4" (6 mm) deD.E. La longitud de la tubería de cobre debe alcanzar

desde la conexión del suministro de agua hasta lalumbrera de entrada de la válvula de agua. Se necesitan8 pies (2 m) adicionales de tubería para un lazo deservicio. El lazo de servicio permitirá que el refrigeradorse pueda separar de la pared sin desconectar la tubería.

Procedimiento1. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de

la válvula de agua.

Tapa de plástico

Lumbrera de entrada de laválvula de agua

2. Coloque la tuerca y la manga de bronce en la tuberíade cobre. (La tuerca y la manga de bronce seencuentran en el paquete de literatura.) Introduzca latubería de cobre en la lumbrera de entrada de laválvula de agua. Conecte la tuerca de bronce en latubería de cobre en la lumbrera de entrada de laválvula de agua. Compruebe que la tubería de cobreesté bien segura tirando de ella ligeramente.

Manga de bronce

Tuerca debronce

Lumbrera de entradade la válvula de agua

Tubería de cobre

Abrazadera "P"

3. Haga un lazo de servicio con extremado cuidado paraevitar dobleces. Asegure la tubería de cobre algabinete del refrigerador con una abrazadera “P”.

4. Abra el suministro de agua que va al refrigerador yrevise posibles goteras. Repare las goteras cuandolo conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiadola conexión.

5. Continúe con Para nivelar el refrigerador para laubicación final del refrigerador.

22

Instalador

Esta lista de verificación sirve para llevar un registro personal exclusivamente.

Lista de verificación de la instalación

Consumidor

NivelaciónEl refrigerador está inclinado 1/4" (6 mm) de adelante hacia atrás.

La rejilla inferior está unida correctamente al refrigerador.

PuertasLos tiradores están firmemente fijados a las puertas.

El lado del refrigerador que tiene el tirador está aproximadamente 1/8 de pulgada(3 mm) más alto que el lado donde está la bisagra. (La puerta se baja cuando elrefrigerador está lleno con alimentos).

Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador.

Máquina para hacer hieloLa línea de suministro de agua al refrigerador está abierta.

No hay goteras en la conexión entre la línea de suministro de la casa y elrefrigerador. (24 horas más tarde el consumidor debería revisar la conexión paraver si hay goteras).

El brazo de la máquina para hacer hielo está en la posición de activación paraproducir hielo. (La producción del primer lote de hielo puede tardar hasta 24horas).

Documentación del productoEl manual del propietario ha sido revisado incluyendo la siguiente información:

• tarjeta de registro del producto• controles de las secciones Alimentos frescos y congelator• sistema Chiller Fresh™• cajón para verduras Garden Fresh™• ruidos del funcionamiento normal

Notas

Firma del consumidor Firma del instalador Nombre/Número de teléfonode la compañía instaladora

Fecha

23

ControlesEste refrigerador funciona con mayor eficacia atemperaturas normales de casa, entre 550 y 1100F (130 y430C).

Controles de las secciones Alimentosfrescos y congeladorLos controles del refrigerador y del congelador estánubicados en el separador central entre las secciones delrefrigeradorr y del congelador.

Cuando el control del congelador está en la posición'desactivada' ( ), ni la sección Alimentos frescos ni elcongelador enfriarán. Cuando el control del congeladorestá en la posición desactivada, ni la sección Alimentosfrescos ni el congelador enfriarán. Inicialmente fije amboscontroles en 4. Espere 24 horas hasta que las seccionesAlimentos frescos y congelador alcancen lastemperaturas deseadas. Después de 24 horas, ajuste loscontroles, un solo número a la vez, según se desee. Elsimbolo es el menos frío y el simbolo el más frío.

Ajuste de los controlesAjuste con precisión los controles utilizando untermómetro común que abarque temperaturas entre -50 y500F (-210 y 100C).

Coloque el termómetro ceñidamente entre paquetescongelados en la sección congelador y espere de 5 a 8horas. Si la temperatura de la sección congelador no seencuentra entre 00 y 20F (-170 y -160C), ajuste el control,un solo número a la vez. Compruebe nuevamentedespués de 5 a 8 horas.

Coloque el termómetro en un vaso de agua en medio dela sección Alimentos frescos y espere de 5 a 8 horas. Sila temperatura de la sección Alimentos frescos no seencuentra entre 380 y 400F (30 y 40C), ajuste el control, unsolo número a la vez. Compruebe nuevamente despuésde 5 a 8 horas.

Control de la humedad externaEl control de la humedad externa ( ) se encuentraubicado en el separador central, entre las secciones deAlimentos frescos y congelador.En condiciones de mucha humedad, los refrigeradoresforman condensación alrededor de las puertas.Calentadores especiales en el gabinete del refrigeradorreducen la condensación. En este refrigerador se usaacero al alta calidad. Sin embargo, la exposiciónconstante a la humedad podría causar que el gabinete delrefrigerador se oxidara.

Encienda esta característica del refrigerador si va a estarubicado en un área húmeda o cuando la humedad seaaparente alrededor de las puertas. Ajuste el control enOFF (apagado) si el refrigerador está en un área no muyhúmeda. El ajuste puede cambiarse como cambien lascondiciones ambientales.

OFF SET HERE IF MOISTUREAPPEARS ON EXTERIOR

7coldest1 cold

Características de la secciónAlimentos frescos

CUIDADO!Para evitar daños a la propiedad, verifique que la repisaesté bien instalada antes de colocar artículos en lamisma.

Repisas de la sección Alimentos frescosLas repisas se ajustan para satisfacer las necesidadesindividuales de almacenamiento. Algunos modelos vienencon repisas Spillsaver™. Las repisas Spillsaver™contienen los derrames menores para facilitar la limpieza.

CUIDADO!Maneje con cuidado las repisas de vidrio templadopara evitar lesiones personales o daños a la propiedad.Las repisas se pueden romper súbitamente si sufrenraspaduras, golpes o se exponen a cambiosrepentinos de temperatura.

• Quite las repisas levantando la parte delantera yliberando los ganchos de la guía metálica.

• Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos enla guía metálica y bajando el frente.

Las repisas EasyGlide™ (Certains modèles) se puedenjalar hacia adelante para sacar más fácilmente losartículos que están atrás.

Sistema Chiller Fresh™ (Certains modèles)

El sistema Chiller Fresh™ incluye un cajón con rielesdentro de un compartimiento aislante. El aire circula entreel cajón y el compartimiento aislante. Este sistemaconserva frescos los alimentos por más tiempo y hasta50F (30C) más fríos que la temperatura de la secciónAlimentos frescos.

El control del Chiller Fresh™ está ubicado debajo deladorno de la repisa delantera. El control ajusta la

24

cantidad de aire que circula alrededor del cajón. Desliceel control hacia cold (frío) para la temperatura normal dela sección Alimentos frescos y hacia coldest (fríomáximo) para la temperatura más fría. Es posible que seformen cristales de hielo en el cajón o en los alimentosen la posición coldest (frío máximo). El aire frío puededisminuir la temperatura de la sección Alimentos frescos.Tal vez sea necesario ajustar el control de la secciónAlimentos frescos.

Chiller Freshclimate control coldest cold temperature

• Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.Retirez l’étagère en soulevant le devant de celle-ci, endégageant les crochets des rails métalliques puis entirant.

• Replacez l’étagère en insérant les crochets dans lesrails métalliques et en abaissant le devant. N’utilisezque les fentes 1 à 3 seulement. Remettez le tiroir enplace en le faisant glisser vers l’avant.

Lors du déplacement du système Chiller Fresh™ vers lagauche ou la droite, déplacez le contrôle situé au centredu mur arrière de la section Alimentos frescos du mêmecôté que le système.

Chil ler Fresh

Posi tion

Cajones para verduras Garden Fresh ™

(Certains modèles)

Los cajones para verduras Garden Fresh™ conservanfrescas las verduras por más tiempo. No lave las verdurasantes de colocarlas en los cajones. El exceso dehumedad podría causar que se echen a perderprematuramente. No forre los cajones para verduras contoallas de papel. Las toallas de papel retienen lahumedad.

El control del Garden Fresh™ está ubicado debajo deladorno de la repisa delantera. El control ajusta lahumedad en los cajones. Deslice el control hacia high(alta) para productos que tienen hojas, como la lechuga,espinacas o repollo. Deslice el control low (baja) paraproductos que tienen cáscara, como la coliflor, los eloteso los jitomates.

Quite las repisas y los cajones realizando los siguientespasos:

1. Abra el cajón izquierdo*. *Para las puertas con lasbisagras en el lado izquierdo, abra el cajón derecho.

CUIDADO!Maneje con cuidado las repisas de vidrio templadopara evitar lesiones personales o daños a la propiedad.Las repisas se pueden romper súbitamente si sufrenraspaduras, golpes o se exponen a cambiosrepentinos de temperatura.

2. Quite la cubierta de vidrio del cajón para verdurasempujando suavemente hacia arriba desde abajo.Incline un extremo hacia arriba luego jálelo.

Cubierta de vidrio del cajón para verduras

3. Quite el cajón Crisper izquierdo levantando la partedelantera mientras lo sostiene por debajo y luegojalándolo.• Para las puertas con las bisagras en el lado

izquierdo, quite el cajón para verduras derecho.4. Extraiga el poste de soporte del orificio en el centro

de la parte inferior de la sección de alimentosfrescos.

5. Quite el otro cajón para verduras deslizándolo haciala pared opuesta. Levante por delante el cajónmientras lo sostiene por debajo y luego jálelo.

6. Vuelva a colocar los cajones crisper y la repisarepitiendo los pasos del 1 al 5 en orden inverso.

Recipiente cubierto para el almacenamiento(en algunos modelos)

Este recipiente tiene una tapa y una bandejadesmontable para huevos. Cuando se saca la bandeja, sepueden acomodar artículos tales como cajas regulares dehuevos, hielo, etc.

Tapa

Bandejapara huevos

Compartimientode almacenamiento

25

Centro para productos lácteos(en algunos modelos)

El centro para productos lácteos es un lugar convenientepara guardar mantequilla, quesos, etc.• Quite el centro para productos lácteos levantando la

puerta, empujando las pestañas hacia el centro yjalando hacia afuera.

• Vuelva a colocar el centro para productos lácteosdeslizándolo hasta que la pestañas encajen en su sitioy luego baje la puerta.

Compartimientos de la puertaLos compartimientos de la puerta se ajustan parasatisfacer las necesidades individuales dealmacenamiento.• Quite los compartimientos de la puerta empujando las

pestañas hacia el centro y jalando hacia afuera.• Vuelva a poner los compartimientos de la puerta

deslizándolos hasta que las pestañas encajen en susitio.

Compartimientos de la puerta

Lengüetas

Repisas de la puerta• Quite las repisas de la puerta levantándolas por los

extremos y jalando hacia afuera.• Vuelva a colocar las repisas acomodándolas en las

guías y deslizándolas hacia abajo.

26

Dispositivo de retención para paquetesaltos (en algunos modelos)

El dispositivo de retención para paquetes altos mantieneseguros los artículos altos. El dispositivo cabe encualquiera de los compartimientos o repisas de la puerta.

Características delcongelador

PRECAUCIÓN!Verifique que la repisa esté firmemente puesta antes decolocar artículos en ella para evitar daños materiales.

Máquina de hielo automática(en algunos modelos)• Verifique que los recipientes para hielo estén en su

sitio y que el brazo de la máquina de hielo esté haciaabajo.

P o s i c i ó n" O f f "

( d e s a c t i v a d a )

P o s i c i ó n" O n " ( a c t i v a d a )

M á q u i n a d e h i e l oa u t o m á t i c a

• Después que la sección del congelador alcanza latemperatura normal, la máquina de hielo se llena deagua y comienza a funcionar. Espere de 24 a 48 horasdespués de instalarla para que los hielos estén listos.La máquina de hielo produce de 7 a 9 raciones de hielodurante 24 horas bajo condiciones ideales.

• Después de que se forma el hielo, la máquina dejacaer los cubos de hielo adentro del recipiente.Mientras el hielo se está haciendo, el brazo de lamáquina se levanta y se baja. Cuando el recipiente dehielo se llena, el brazo de la máquina la desactiva.Deseche las tres primeras raciones de hielo despuésde instalar el refrigerador al suministro de agua.

• Si desea detener la producción automática de hielolevante el brazo de la máquina. Se escuchaclaramente un chasquido cuando se coloca en laposición adecuada. El brazo de la máquina sequedará en esta posición hasta que se empuje haciaabajo.

PRECAUCIÓN!Para evitar que se dañe la máquina de hielo, ejecute lospasos siguientes:

• No fuerce el brazo de la máquina de hielo haciaarriba ni hacia abajo más allá de la posición deparado.

• No coloque ni almacene nada en el compartimientopara hielo.

Repise de alambre• Quite la repisa de alambre inclinando un extremo hacia

arriba y jalando hacia afuera.• Coloque la repisa de alambre de nuevo inclinando un

extremo hacia arriba y colocando el extremo en borde.Incline el otro extremo hacia abajo y colóquelo en elborde.

Parrilla utilitaria reversibleLa parrilla utilitaria del congelador proporciona un espacioextra para las charolas de cubos de hielo y otrosartículos. Retire la parrilla realizando los siguientespasos:1. Localice el gancho de la parrilla utilitaria en el lado

opuesto de la articulación esférica. Mientras sostienefirmemente la repisa metálica con las dos manos,presione el gancho hacia adelante con los pulgareshasta que se desuna la parrilla utilitaria y se aflojen lasarticulaciones.

2. Vuelva a ejercer presión en la articulación esféricahasta que se separe la parrilla utilitaria.

Parrillautilitaria

Repisa metálica

Gancho

27

Cuidado y limpieza

! ADVERTENCIADesconecte la corriente eléctrica al refrigerador antesde limpiarlo para evitar descargas eléctricas quepueden causar lesiones graves o la muerte. Despuésde limpiarlo, vuelva a conectar la corriente.

! CUIDADO

Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante delos productos de limpieza para evitar lesionespersonales o daños a la propiedad.

Generalidades1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de

bicarbonato de sodio disuelto en un litro de agua tibiautilizando un trapo suave y limpio.

2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque lassuperficies con un trapo suave y limpio.

• No utilice los siguientes productos:- limpiadores abrasivos o ásperos tales como

amoníaco, cloro, etc.- detergentes o disolventes concentrados- estropajos metálicosEstos productos pueden rayar, rajar y descolorarlas superficies.

• No lave las repisas, recipientes, etc. en unlavaplatos automático.

Eliminación de olores1. Saque todos los alimentos y desconecte la corriente

eléctrica al refrigerador.2. Lave todas las superficies interiores incluyendo el

techo, el piso y las paredes, de acuerdo con lasinstrucciones de limpieza de la sección«Generalidades». Preste atención especial a lasesquinas, hendiduras y ranuras. Incluya todos losaccesorios, cajones, repisas y empaques.

3. Conecte la corriente eléctrica al refrigerador y vuelva acolocar los alimentos en el refrigerador. Lave y sequetodas las botellas, frascos y recipientes. Guardetodos los alimentos en recipientes sellados

herméticamente para evitar malos olores adicionales.Después de 24 horas revise si se ha eliminado el olor.

Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos.4. Complete los pasos del 1 al 2.5. Coloque los cajones para verduras en la repisa

superior de la sección Alimentos frescos. Llene lassecciones Alimentos frescos y Congelador,incluyendo las puertas, con hojas estrujadas deperiódico blanco y negro.

6. Coloque pedazos de carbón en diferentes lugares delperiódico.

7. Cierre las puertas y deje reposar de 24 a 48 horas.8. Saque los pedazos de carbón y los periódicos.9. Complete los pasos 2 y 3.

Si aún no se ha eliminado el olor, comuníquese con elDepartamento de asuntos del consumidor. Refiérase a lasección de Identificación del modelo para obtener elnúmero telefónico.

Adhesivos1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta

dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo.2. Enjuague la superficie con agua tibia. Seque la

superficie con un trapo limpio y suave.

Empaques de la puerta1. Limpie los empaques de la puerta cada tres meses

de acuerdo con las instrucciones de limpieza de lasección «Generalidades».

2. Aplique una capa delgada de vaselina para mantenerlos empaques flexibles.

Serpentines del condensadorLimpie el serpentín del condensador cada tres mesespara asegurar un funcionamiento óptimo del refrigerador.La acumulación de polvo y pelusas puede causar losiguiente:• menor rendimiento de enfriamiento• aumento del consumo de energía• falla prematura de las piezas1. Quite la rejilla inferior sosteniéndola de los extremos

y jalándola hacia adelante.2. Limpie la superficie delantera del serpentín con la

boquilla de manguera de una aspiradora.3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y

encajando las presillas en los agujeros del gabinete.

! CUIDADOPara evitar daños a la propiedad, proteja los pisos devinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes uotros materiales de protección.

4. Eleve la rosca estabilizadora (en algunos modelos)girándola en sentido contrario al de las manecillas delreloj.

Repisas de vidrio

! CUIDADOManeje con cuidado las repisas de vidrio templadopara evitar lesiones personales o daños a la propiedad.Las repisas se pueden romper súbitamente si sufrenraspaduras, golpes o se exponen a cambiosrepentinos de temperatura.

28

Saque la repisa levantándola del frente, liberando losganchos de los rieles metálicos, luego jalando la repisahacia adelante. Colóquela sobre una toalla y permita quela repisa se adapte a la temperatura ambiental duranteuna hora antes de limpiarla.

Limpie las hendiduras haciendo lo siguiente:

1. Diluya un detergente suave y aplíquelo en lashendiduras usando un cepillo con cerdas de plástico.Déjelo reposar durante cinco minutos.

2. Rocíe agua tibia en las hendiduras usando unaditamento para rociar agua desde el grifo.

3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertandolos ganchos en los rieles metálicos y bajando la partedelantera.

Focos

! ADVERTENCIADesconecte la corriente eléctrica al refrigerador antesde cambiar los focos para evitar descargas eléctricasque podrían causar lesiones graves o la muerte.Después de cambiar los focos, vuelva a conectar lacorriente.

! CUIDADOLleve a cabo lo siguiente para evitar lesionesPersonales o daños a la propiedad:• Permita que se enfríe el foco.• Use guantes para cambiar el foco.

1. Retire la tapa del foco quitando el tornillo de la parteposterior central. Baje la tapa. Reemplace los focoscon focos de 40 Watts para electrodomésticos.

2. Reemplace la tapa del foco colocándola sobre elfoco. Inserte y apriete el tornillo.

Sugerencias para conservarenergíaEste refrigerador está diseñado para ser uno de losrefrigeradores más eficientes en consumo de energíadisponibles. Reduzca el uso de energía realizando lospasos siguientes:• Manténgalo funcionando a temperaturas normales

entre 55° y 110°F (13° y 43°C) alejado de las fuentesde calor y de la luz directa del sol.

• No ajuste los controles del Alimentos frescos,congelador ni del Chiller Fresh a una temperaturamás fría que lo que sea necesario.

• Mantenga llena la sección congelador.• Mantenga los empaques de la puerta limpios y

flexibles. Reemplace los empaques si están gastados.• Mantenga limpios los serpentines del congelador.• Gire el control de humedad exterior a la posición ON

(encendido) cuando sea necesario.

Sugerencias para lasvacacionesSiga los siguientes pasos en caso de tomarsevacaciones breves.1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.

La garantía no cubre las pérdidas de alimentos .Revise su certificado de garantía para ver si cubrealgo en específico.

2. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo,ponga el brazo de la máquina en posicióndesactivada (off).

Siga los siguientes pasos en caso de tomarsevacaciones largas.

1. Vacíe las secciones Alimentos frescos y congelador.2. Desenchufe el refrigerador.3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de

las puertas de acuerdo con las instrucciones delimpieza de la sección «Generalidades» en la sección«Cuidado y limpieza».

4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular elaire en el interior.

5. Si tiene instalada una máquina para hacer hielo,cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga elbrazo de la máquina en posición desactivada (off).

29

Es posible que este refrigerador nuevo esté reemplazandoa uno de diferente diseño, menos eficiente o máspequeño. Los refrigeradores actuales tienenCaracterísticas nuevas y un mejor rendimiento de energía.Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden parecerpoco comunes. Estos ruidos son normales y pronto leserán familiares. Estos ruidos indican también que elrefrigerador está funcionando y rindiendo según sudiseño.

1. Control del Congelador. El control del congeladorhace un clic al arrancar o detenerse el compresor.

2. Ventilador del Congelador. El aire del ventilador delcongelador se acelera y zumba.

3. Sistema sellado (evaporador e intercambiadorde calor). El flujo del refrigerante del sistema selladogorgojea, cruje o suena como agua hirviendo.

4. Calentador de descarchado. El calentador dedescarchado hace chirridos, silba o cruje.

5. Cronómetro de descarchado. Suena como un relojeléctrico cuando entra y sale del ciclo dedescarchado.

6. Ventilador del condensador. El aire del ventiladordel condensador se acelera y zumba.

7. Compresor. El compresor tiene un sonido de tarareoo pulsante.

8. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la máquinapara hacer hielo (en algunos modelos) caen alrecipiente.

Conexión de la válvula de agua de la máquinapara hacer hielo . Esta conexión (en algunosmodelos) zumba cuando la máquina para hacer hielose llena con agua. Esto ocurre independientementede que el refrigerador esté o no esté conectado alsuministro de agua. Si no está conectado, anule elruido colocando el brazo de la máquina para hacerhielo en la posición desactivada (off).

El aislamiento de espuma tiene muy buenrendimiento de energía y excelente capacidadaislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tantocomo el aislamiento de fibra de vidrio que se usabaanteriormente.

Ruidos del funcionamiento normal

8

1

7

5

6

2

4

3

2

30

Antes de llamar para solicitarservicioEl refrigerador no funciona.• Verifique que el control del congelador esté en la

posición on (encendida).• Verifique que el refrigerador esté enchufado.• Revise el fusible o el cortacircuitos. Enchufe otro

aparato en el tomacorriente de la pared.• Espere 40 minutos para ver si el refrigerador

comienza a funcionar. Si el control congelador estáencendido y las luces funcionan pero los dosventiladores y el compresor no están funcionando, elrefrigerador podría estar en el ciclo de descarchado.

El refrigerador aún no funciona.• Desenchufe el refrigerador. Cambie los alimentos a

otro refrigerador o coloque hielo seco en la seccióncongelador para conservar los alimentos. La garantíano cubre pérdida de alimentos . Revise elcertificado de garantía para la cobertura específica.

• Llame al 1-800-628-5782 dentro de los EE.UU., y al1-319-622-5511 fuera de los EE.UU., para localizar untécnico Amana autorizado.

La temperatura de los alimentos está muy tibia.• Vea las secciones anteriores.• Deje pasar algo de tiempo para que los alimentos

tibios recién guardados alcancen la temperaturaAlimentos frescos o congelador.

• Revise que los empaques estén sellando de formacorrecta.

• Limpie los serpentines del condensador.• Ajuste el control Alimentos frescos y/o congelador.• Asegúrese que la parrilla de aire posterior no esté

obstruida. Ésta se encuentra ubicada detrás del cajónizquierdo para verduras fresh garden.

La temperatura del sistema Chiller Fresh está muytibia.• Gire el control Chiller Fresh a un ajuste más frío.• Ajuste el control del congelador a una posición de

ajuste más fría.

La temperatura de los alimentos está muy fría.• Limpie los serpentines del condensador.• Ajuste el control del refrigerador.• Ajuste el control congelador a una posición de ajuste

más tibia. Deje que pasen varias horas para que latemperatura se ajuste.

El refrigerador funciona con mucha frecuencia.• Puede ser normal para mantener una temperatura

constante.• Puede ser que las puertas se hayan abierto

frecuentemente o por mucho tiempo.• Ajuste el control congelador.• Revise los empaques para verificar que sellen de modo

apropiado.

• Deje que pase algo de tiempo para que los alimentostibios recién guardados alcancen la temperaturaAlimentos frescos o congelador.

• Limpie los serpentines del condensador.

El refrigerador funciona con mucha frecuencia.• Puede ser normal para mantener una temperatura

constante.• Puede ser que las puertas se hayan abierto

frecuentemente o por mucho tiempo.• Deje que pase algo de tiempo para que los alimentos

tibios recién guardados alcancen la temperaturaAlimentos frescos o congelador.

• Limpie los serpentines del condensador.• Ajuste el control congelador.• Revise los empaques para verificar que sellen de modo

apropiado.

Se forman gotitas de agua en el interior del refrigerador.• Es normal durante períodos de humedad alta o si las

puertas se han abierto frecuentemente.

Se forman gotitas de agua en el exterior del refrigerador.• Revise los empaques de las puertas para verificar que

sellen de modo apropiado.• Encienda el interruptor del control de humedad exterior.

Los cajones para verduras Garden Fresh o el sistemade enfriamiento Chiller Fresh no se cierra libremente.• Revise si hay algún paquete impidiendo que el cajón

cierre apropiadamente.• Verifique que el cajón esté en la posición correcta.• Limpie los canales del cajón con agua tibia y

jabonosa. Enjuáguelo y séquelo completamente.• Aplique una capa fina de vaselina en los canales del

cajón.• Verifique que el refrigerador esté nivelado.

El refrigerador tiene mal olor.• Vea las instrucciones en Eliminación de olores en la

sección Cuidado y mantenimiento.

El refrigerador o el surtidor de hielo hacen ruidos extrañoso que parecen muy fuertes.• Puede ser normal. Vea la sección Sonidos normales

de funcionamiento.

La máquina de hielo automática no hace hielo.• Verifique que el brazo de la máquina esté bajado.• Verifique que el suministro de agua de la casa esté

31

llegando a la válvula de agua.• Verifique que el cableado preformado de la máquina

de hielo esté completamente insertado en los orificiosapropiados.

• Revise si hay dobleces en las tuberías de cobre o deplástico. Quite los dobleces o reemplace la tubería.

• Revise las conexiones eléctricas al bloque conector yal serpentín de la válvula del agua en el gabinete delrefrigerador.

• Verifique que la sección Deepfreeze estéfuncionando a la temperatura apropiada.

Los hielos tienen mal olor.• Vea las instrucciones Eliminación de olores en la

sección Cuidado y mantenimiento.• Deseche los hielos y limpie el depósito o las

bandejas de hielo más frecuentemente. Los hielosson porosos y absorben olores fácilmente.

Los cubos de hielo se pegan o se “encogen”.• Vacíe el depósito o las bandejas de hielo más

frecuentemente. Si no se usan seguido, los cubosde hielo se pueden pegar o encoger.

Se forma hielo en el tubo de entrada a la máquina dehielo.• Revise la presión del agua. La presión de agua baja

causará que la válvula gotee. Las válvulas autoperforantes causan presión baja de agua. Amanarecomienda usar una válvula de sillín.Comuníquese al 1-800-843-0304 o con undistribuidor de Amana para saber sobre ladisponibilidad. No use válvulas auto perforantesAmana no es responsable por daños materialescausados por la instalación incorrecta de laconexión de agua.

32

Garantía

Garantía completa de un añoGarantía completa de cinco años en los componentes del sistema sellado y en el

revestimiento delcompartimiento de los alimentos

Primer añoAmana Appliances reparará o reemplazará sin cargo alguno, cualquier pieza que esté defectuosa debido a lamano de obra o a los materiales.Del segundo al quinto añoAmana Appliances reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor,condensador, evaporador y la tubería de interconexión) y reparará cualquier revestimiento del compartimiento delos alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que esté defectuoso debido a la mano de obra o a losmateriales.

Limitaciones de la garantía• Comienza a partir de la fecha de la compra original.• Se aplica a productos que se van a usar dentro de

los Estados Unidos o en Canadá, si el productoviene de la fábrica con la aprobación de laAsociación de Normas Canadienses.

• El servicio debe realizarlo un técnico de Amana®

autorizado.

La garantía se anulará si:• La placa del número de serie está borrosa o

ilegible.• Se le ha dado uso comercial al producto, se ha

rentado o alquilado.• El producto tiene algún defecto o daño debido a un

accidente, alteración, conexión eléctrica incorrecta,incendio, inundación, relámpagos, envío o manejodel producto, u otras condiciones fuera del controlde Amana Refrigeration, Inc.

• El producto ha sido instalado o usadoincorrectamente.

Responsabilidades del propietario• Proporcionar evidencia de compra (recibo).• Proporcionar cuidado y mantenimiento normales.

Reemplazar los artículos reemplazables por elpropietario de acuerdo con las instrucciones queaparecen en el Manual del propietario.

• Permitir que el producto sea razonablementeaccesible por el personal de servicio.

• Pagar una compensación de los gastos de serviciopor los servicios prestados por el técnico fuera desu horario habitual de trabajo.

• Pagar por las llamadas para solicitar serviciorelacionado con la instalación del producto.

En ningún caso Amana Appliances se hará respon-sable de daños incidentales o emergentes, inclu-yendo la pérdida de alimentos*

*Esta garantía otorga derechos legales específicos ypuede ser que existan otros derechos que difieren de unestado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permi-ten la exclusión o limitación de los daños incidentales oemergentes, por lo tanto, es posible que esta exclusiónno le afecte a usted.

33

Normes électriques

MISE EN GARDE!Ne jamais couper ou enlever la broche ronde demise à la terre de la fiche. Le réfrigérateur doitêtre mis à la terre en tout temps. Ne jamaisenlever l’étiquette d’avertissement du cordond’alimentation.

Ne jamais utiliser d’adaptateur à deux broches.Ne jamais utiliser de rallonge.

Instructions de mise à la terre - Ce réfrigérateur estmuni d’une fiche à 3 broches pour prévenir le risqued’électrocution. Si une prise de courant à deuxbroches est présente, contacter un électricien qualifiéet la faire remplacer par une prise de courant à troisbroches correctement mise à la terre, conformémentaux normes du Code national de l’électricité.

Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur uneligne séparée de 60 Hz, 15 ampères, de103 à 126 volts.

Identification du modèleMerci d’avoir fait l’achat d’un réfrigérateur Amana®.Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire. Cemanuel renferme des renseignements sur l’entretien del’appareil. Pout toute question, appeler le service à laclientèle au 1-800-843-0304 aux États-Unis et le 1-319-622-5511 de l’extérieur des États-Unis.

Remplir la carte d’enregistrement et la renvoyerpromptement. S’il n’y a pas de carte d’enregistrement,appeler le service à la clientèle.

Lorsque vous communiquez avec Amana Appliances,veuillez fournir les renseignements concernant l’appareil.Ces renseignements apparaissent sur la plaque dunuméro de série située dans le coin gauche supérieur ducompartiment Aliments frais. Veuillez noter lesrenseignements suivants :

Numéro de modèle :____________________________

Numéro de fabrication : _________________________

Numéro de série : _____________________________

Date d’achat : ________________________________

Nom et adresse du marchand : ___________________

___________________________________________

Pièces et accessoiresDes pièces de rechange et accessoires supplémentaires(ex., clayettes de réfrigérateur, égouttoirs ou modules deplaque de cuisson) peuvent être commandés partéléphone. Pour obtenir un accessoire Amana, appelerle 1-800-843-0304 depuis les États-Unis et le1-319-622-5511 de l’étranger.

Table des MatièresPièces et accessoires ............................................... 33Normes électriques ................................................... 33Identification du modèle ............................................. 33Service après-vente ................................................... 34Plan de service après-vente prolongé Asure MC ........ 34Mise au rebut de refrigerateur .................................... 34Consignes de mise en service ................................... 34

Espace nécessaire ................................................ 34Mise à niveau du réfrigérateur ................................. 34Inversion des portes ............................................... 35Raccordement de l’appareil à glace àl’alimentation en eau (certains modèles) ................ 37

Liste de contrôle d’installation ................................... 38Commandes .............................................................. 39

Commandes congelateur et Aliments frais ............. 39Réglage des commandes....................................... 39Contrôle de l’humidité extérieure ............................ 39

Caractéristiques Aliments frais .................................. 39Clayettes Aliments frais ......................................... 39Système Chiller FreshTM (certains modèles) .......... 40Bacs à légumes Garden FreshTM

(certains modèles) ................................................. 40Bac utilitaire avec couvercle (certains modèles) .... 41Casier laitier (certains modèles) ............................. 41Compartiments de porte ......................................... 41Clayettes de porte .................................................. 41

Caractéristiques congelateur ..................................... 42Machine à glaçons automatique (certains modèles) 42Étagère métallique ................................................. 42Grille utilitaire réversible ......................................... 42Conteneur de grands emballages(certains modèles) ................................................. 43

Entretien et nettoyage ............................................... 43Général .................................................................. 43Suppression des odeurs ........................................ 43Adhésifs ................................................................. 43Joints de porte ....................................................... 43Bobine de condensateur ........................................ 43 Clayettes en verre ................................................. 44Ampoules électriques ............................................ 44

Conseils pour économiser l’énergie ........................... 45Conseils pour les vacances ....................................... 45Bruits de fonctionnement normaux ............................ 46Avant d’appeler le technicien ..................................... 47Garantie .................................................................... 48

Ce symbole indique unemesure de sécurité!

34

Mise au rebut duréfrigérateurIMPORTANT : Les enfants qui se trouvent enfermésdans un réfrigérateur et y meurent d’asphyxie nesont pas un problème du passé. Les réfrigérateursmis au rebut ou abandonnés sont encoredangereux, même s’ils ne sont là que “pourquelques jours”. Lors de la mise au rebut d’unréfrigérateur, veiller à suivre les indications ci-dessous pour éviter les accidents.

AVANT DE JETER VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUROU CONGÉLATEUR :• Enlever les portes.• Laisser les étagères en place de façon à ce que

les enfants aient des difficultés à se glisser àl’intérieur.

Consignes de mise enserviceUne mise en service correctement effectuee assure lefonctionnement efficace due refrigerateur.

Espace necessaire

DANGER!Conserver toutes matières ou vapeurs inflammablestelles que l’essence à distance sûre du réfrigérateur.Le non respect de cette consigne risque d'entraînerune explosion, un incendie, des brûlures, voire la mort.

• Laisser un espace de 1 po (2,5 cm) au haut duréfrigérateur pour assurer un apport d’air suffisant.

• Si le réfrigérateur est équipé d’un appareil à glaçons,veiller à laisser suffisamment d’espace à l’arrière pourle raccordement à l’alimentation en eau. S’il n’est paséquipé d’appareil à glaçons, il peut toucher le murarrière.

• Si le réfrigérateur est placé près d’un mur ou d’unecloison, laisser un minimum de 21/

2 po (64 mm) de

chaque côté (en fonction du modèle) pour permettrel’ouverture de la porte à 90°.

REMARQUE : Ne pas placer le réfrigérateur près d’unfour, d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur nidans un endroit où la température risque de tomber au-dessous de 55 °F (13 °C).

Mise à niveau du réfrigérateur

DANGER!Pour éviter tout dommage matériel lors dudéplacement du réfrigérateur, utiliser du carton, de lamoquette ou toute autre protection afin de préservertout revêtement de sol en vinyle souple ou autre.S’assurer que le pied stabilisateur est soulevé lors dudéplacement de l’appareil. S’il ne l’est pas, ilsuffit de le tourner dans le sens contraire des aiguillesd’une montre.

Dans certains cas, la porte doit être inversée pourpermettre son ouverture complète. Si c’est le cas, passerà la partie “Inversion des portes” avant de mettre leréfrigérateur de niveau.

Si le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation eneau, passer à la partie “Raccordement de l’appareil àglaçons”, page 47, avant de mettre le réfrigérateur deniveau.

1. Brancher le réfrigérateur.2. Le mettre à son emplacement final.3. Pour mettre le réfrigérateur à plat, placer un niveau

sur le dessus de l’appareil et procéder de la manièresuivante :

• Enlever la grille de ventilation. Enlever le couvre-charnière inférieur si le réfrigérateur est doté d’un piedstabilisateur.

DANGER!

Service après-venteGarder une copie de la facture pour référence ultérieureou en cas d’utilisation de la garantie. Pour toutesquestions ou pour localiser un réparateur agréé, appelerle 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) pour lesÉtats-Unis ou le 1-319-622-5511 hors des États-Unis.Toute prestation de garantie doit être effectuée par unréparateur agréé. Amana recommande également decontacter un réparateur agréé même lorsque la garantievient à expiration.

Plan de service après-venteprolongé Asure MCAmana offre un plan de protection à long terme pourcette cuisinière. Le plan de service après-vente prolongéAsure MC a été créé pour compléter la solide garantie quicouvre votre appareil. Le plan couvre les piècesdétachées, la main-d’oeuvre et les frais de transport.Appeler le 1-800-528-2682 pour obtenir tous

35

• Tourner les vis de réglage du rouleau à tête hexagonalede 3/8 po pour élever ou abaisser le coffrage duréfrigérateur. L’avant du réfrigérateur doit être 1/4 po (6mm), ou 1/2 bulle sur le niveau, plus élevé que l’arrière.

• S’assurer que le réfrigérateur est de niveau sur le planlatéral en réglant les vis à rouleaux gauche et droite.Tourner le pied stabilisateur (sur certains modèles)dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ilrepose fermement sur le plancher.

Vis de réglage àrouleaux

Pied stabilisateur

Inversion des portes

DANGER!Pour éviter toute décharge électrique susceptible decauser des blessures graves ou mortelles, débrancherl’alimentation du réfrigérateur avant de retirer lesportes. Rebrancher l’appareil une fois que les portesont été remises en place.

Outils nécessairesCouteau à mastic (lame recouverte de ruban-masque)Tourne-écrou de 5/16 po (8 mm)Tourne-écrou de 3/8 po (16 mm)Tournevis cruciformeTournevis à lame plate

Dans certains cas, la porte doit être inversée pourpermettre son ouverture complète. Pour inverser lesportes, procéder comme suit :

1. Retirer et inverser les poignées du réfrigérateur et ducongélateur en procédant comme suit :

IMPORTANT : Lorsque le retrait du bouchon nécessitel’utilisation d’un tournevis à lame plate ou un couteau devitrier, la lame de l’outil doit être recouverte deruban-cache adhésif pour ne pas endommager lafinition du réfrigérateur. Pour les bouchons utilisantune tête de type tournevis, utiliser le tournevis appropriépour éviter d’endommager les bouchons.

• Retirer les capuchons d’extrémité du dessus(certains modèles) et du dessous du réfrigérateuravec un tournevis à lame plate entourée de ruban-cache. Retirer les deux vis du dessus de la poignéeet vissez à partir de la base de la poignée.

Capuchon

Vis de la poignée

or

Capuchon

• Modèles avec logo réversibleautomatiquement.Retirer le capuchon de l’extrémité du dessus de lapoignée du congélateur à l’aide d’un tournevis aveclame recouverte de ruban-cache adhésif (voirl’illustration ci-dessous). Retirer une vis de montagesur le dessus et deux autres sur le dessous.

• Poignées avec logo amovible.Retirer les capuchons des vis des poignées à l’aided’un tournevis avec lame recouverte de ruban-cacheadhésif. Retirer les vis des poignées pour enlever lapoignée du congélateur. Retirer le couvercle de lapoignée du congélateur en soulevant l’extrémité.Plier les attaches derrière la plaque du fabricant etretirer celle-ci. Faire tourner la plaque du fabricantet le couvercle.

Capuchon

Vis d’assemblage

P o i g n é e s a v e c l o g o a m o v i b l e

2. Enlever le couvre-charnière supérieur qui se détachesimplement. À l’aide du tourne-écrou, retirer lacharnière supérieure et sa cale.

3. Soulever la porte du congélateur de la charnièrecentrale.

4. Enlever le ferme-porte de l’axe de la charnièrecentrale et retirer cette dernière. Retirer l’axe de lacharnière centrale à l’aide d’un tournevis à têtehexagonale de 5/16 po ou de 9/32 po.

36

5. Enlever la porte du réfrigérateur en la soulevant de lacharnière inférieure.

6. Enlever le support de la charnière centrale et sa caleà l’aide du tournevis cruciforme.

7. Enlever la grille de ventilation et le couvre-charnièreinférieur. Ils se détachent facilement.

8. Enlever la charnière inférieure et sa cale à l’aide dutourne-écrou.

Vis de 5/16 po (8 mm)

Charnière supérieure

Vis cruciformes

Axe de la charnière centrale

Support de la charnière centrale

Écrou hexagonal de 9/32 po (8 mm)

Charnière centrale

Vis de 3/8 po (10 mm)

Charnière inférieure

Ferme-porte

9. Inverser le portes en procédant comme suit :• Replacer la charnière inférieure et la cale du côté

opposé au coffrage.• Retirer les bouchons du meneau central. Placer les

bouchons dans les trous qui sont restés lorsque lesupport de la charnière centrale a été retiré. Fairetourner le support de charnière centrale d’un demi-tour et le poser du côté opposé au coffrage à l’aidedes vis à charnière. Réutiliser les rondelles desaxes de charnière en plastique.

• Placer la porte du réfrigérateur sur la charnièreinférieure. Poser l’axe de la charnière centrale dansle support de la charnière centrale. Poser ledispositif de fermeture de la porte sur l’axe de lacharnière centrale.

• Retirer les bouchons du dessus du coffrage duréfrigérateur. Replacer les bouchons dans les trousqui sont restés lorsque la charnière supérieure aété retirée. Enlever le couvercle du trou de lacharnière de la porte du congélateur. Le replacer ducôté opposé de la porte du congélateur.

• Placer la porte du congélateur sur la charnièrecentrale et le dispositif de fermeture de la porte.Poser la charnière supérieure et les cales du côtéopposé du coffrage à l’aide d’un tournevis à têtehexagonale. Enclencher le couvercle de lacharnière sur celle-ci.

• Utiliser une pièce d’un sou sur le dessus pour créerun espace de 3/4 po (19 mm) entre la porte et lecoffrage. Le côté de la porte où se situe la poignéedoit être 1/8 po (3 mm) plus élevé que le côté de lacharnière avant de serrer les vis de la charnièresupérieure.

3 / 4 " ( 1 9 m m )

1 / 8 " ( 3 m m )

10. À l’aide d’un couteau à mastic dont la lame a étérecouverte de ruban-masque, retirer les obturateursdu côté sans charnière des portes du réfrigérateur etdu congélateur.

Retirer les obturateurs

Installer les obturateurs ici

11. Monter la poignée du congélateur de l’autre côté de laporte du réfrigérateur à l’aide des vis de montageretirées précédemment. Enclencher le capuchon pourle remettre en place.

12. Monter la poignée du réfrigérateur de l’autre côté de laporte du congélateur à l’aide des vis de montageretirées précédemment. Enclencher le capuchon pourle remettre en place.

13. Replacer les obturateurs dans les orifices de montagevides sur la porte du réfrigérateur et du congélateur.

14. Passer aux procédures de Mise à niveau duréfrigérateur pour la pose finale.

37

Raccordement de l’appareil à glace àl’alimentation en eau (certains modèles)

ATTENTION!Pour éviter tout dommage matériel lors dudéplacement du réfrigérateur, utiliser du carton, de lamoquette ou tout autre protection afin de préserver toutrevêtement de sol en vinyle souple ou autre. S’assurerque le pied stabilisateur est soulevé lors dudéplacement de l’appareil. S’il ne l’est pas, il suffit dele faire tourner dans le sens contraire des aiguillesd’une montre.

ATTENTION!Observer les consignes suivantes pour éviter toutdommage matériel :• S’assurer que la pression de l’eau à l’électrovanne

est bien entre 20 et 120 livres par pouce carré (138et 690 kPa).

• Serrer les raccords et les écrous à l’aide de pinceset de clés. Ne pas trop serrer.

• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites et les réparer s’ily a lieu avant de mettre le réfrigérateur à sonemplacement final. Procéder à une nouvellevérification 24 heures après le raccordement.

Important• Avant d’effectuer le raccordement à l’alimentation en

eau, contacter un plombier pour raccorder la conduiteen cuivre à l’arrivée d’eau de la maison conformémentaux codes et règlements locaux.

• NE PAS utiliser de robinet à étrier de 3/16

po (5 mm) nide robinet auto-taraudeur. L’un comme l’autreréduisent le débit d’eau, se bouchent au fil des annéeset peuvent provoquer des fuites lorsqu’on essaie de lesréparer. Pour convenir, un robinet d’arrêt exige lepercement d’un trou de 1/

4 po (6 mm) dans la conduite

d’alimentation en eau avant d’y fixer le robinet.

Matériel nécessaireUne tubulure flexible en cuivre de diamètre externe de1/4 po (6 mm) est nécessaire. La longueur de la conduitedoit être suffisante pour couvrir la distance entre l’arrivéed’eau de l’électrovanne et le point de raccordement à l’ali-mentation en eau à l’arrière du réfrigérateur, additionnéede 8 pi (2 mm) pour former une boucle permettant le dé-placement de celui-ci sans avoir à désolidariser la con-duite.

Marche à suivre

1. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice d’arrivéed’eau de l’électrovanne.

Capuchon en plastique

Orifice d’arrivée d’eau de l’electrovanne

2. Mettre l’écrou et le manchon en laiton sur la tubulureen cuivre. (Ceux-ci se trouvent dans le paquet d’impri-més.) Insérer la tubulure en cuivre dans l’orificed’arrivée d’eau de l’électrovanne. Raccorder l’écrou enlaiton qui se trouve sur la tubulure en cuivre à l’orificed’arrivée d’eau de l’électrovanne. Veiller à ce que latubulure soit bien en place en tirant dessus.

Écrou en laiton

Manchon enlaiton

Orifice d’arrivée d’eaude l’electrovanne

Tubulure en cuivre

Bride de fixation en P

3. Faire une boucle de service en veillant soigneuse-ment à éviter de plier la tubulure. Fixer la tubulure surle réfrigérateur à l’aide de la bride de fixationen P.

4. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifierqu’il n’y a pas de fuites. Réparer toute fuite au niveaudu raccordement. Veiller à ne pas trop serrer l’écrou.

5. Mettre le réfrigérateur à niveau en suivant les instruc-tions fournies à la page 45 lors de l’installationfinale.

38

Notes

DateNom de l’entreprise de l’installateur/Numéro de téléphone

Signature de l’installateurSignature du client

Liste de contrôle d’installation

Cette liste de contrôle d’installation est présentée pour usage personnel seulement.

Client Installateur

PortesLes poignées sont solidement fixées aux portes.

Le côté de la poignée de porte est 1/8 po (3 mm) plus élevé que le côté de la charnière de laporte. (La porte s’abaisse lorsqu’elle est remplie de nourriture.)

Les portes sont bien scellées au meuble du réfrigérateur.

Mise à niveauLe réfrigérateur est incliné de 1/4" (6 mm) de l’avant vers l’arrière.

La grille est bien fixée au réfrigérateur.

Appareil à glaçonsL’alimentation en eau du réfrigérateur fonctionne.

Aucune fuite n’est présente dans le raccord entre l’alimentation en eau de lamaison et le réfrigérateur. (Après 24 heures, le propriétaire doit vérifier qu’il n’y apas de fuite dans le raccord.)

Le bras de l’appareil à glaçons est en position « on » (marche). Celui-ci est doncprêt à fabriquer des glaçons. (La fabrication du premier lot de glace peut prendrejusqu’à 24 heures.)

Documentation concernant le produitLe manuel du propriétaire doit comprendre les renseignements suivants :- carte d’enregistrement de l’appareil- commandes Aliments frais et congelateur- système Chiller FreshTM

- bacs à légumes Garden FreshTM

- bruits de fonctionnement normaux

39

CommandesCe réfrigérateur fonctionne de façon plus efficace lorsquela température ambiante se situe entre 55o et 110 oF (13oC à 43 oC).

Commandes congelateur et Aliments fraisLes cammandes du réfrigérateur et du congélateur sontsituées sur la clison centrale séparant ces deux parties.

Lorsque la commande congelateur est en position OFF(ARRÊT), ni l’un ni l’autre des compartiments Alimentsfrais ou congelateur ne refroidiront. Lorsque la commandecongelateur est en position OFF (ARRÊT), ni l’un nil’autre des compartiments Aliments frais ou congelateurne refroidiront. Au départ, régler ces deux commandessur 4. Attendre 24 heures avant que les compartimentsAliments frais et congelateur n’aient atteint lestempératures désirées. Après 24 heures, régler lescommandes sur les valeurs désirées, un chiffre à la fois.Le réglage le plus chaud est 1, tandis que 7 est le réglagele plus froid.

Réglage des commandesRégler les commandes avec précision à l’aide d’unthermomètre domestique dont les températures se situententre -5o et 50 oF (-21o et 10 oC).

Placer le thermomètre entre les emballages congelésdans le compartiment congelateur. Attendre 5 à 8 heures.Si la température congelateur ne se situe pas entre 0o et2 oF (-17o et -16 oC), régler la commande, un chiffre à lafois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.

Placer le thermomètre dans un verre d’eau au milieu ducompartiment Aliments frais. Attendre 5 à 8 heures. Si latempérature du compartiment Aliments frais ne se situepas entre 38o et 40 oF (3o et 4 oC), régler la commande, unchiffre à la fois. Vérifier de nouveau après 5 à 8 heures.

Contrôle de l’humidité extérieureLe contrôle de l’humidité extérieure se situe sur leséparateur central entre les sections Aliments frais etcongelateur.

Lorsque l’humidité atmosphérique est très élevée, de lacondensation se forme autour des portes. Des appareilsde chauffage spéciaux installés dans le réfrigérateurpermettent de réduire cette condensation au minimum.Ce réfrigérateur est fabriqué en acier de haute qualité.Cependant, une exposition constante à l’humidité peut lefaire rouiller.

Mettre cette fonction en marche si le réfrigérateur setrouve dans un endroit humide ou lorsque de l’humiditéapparaît autour des portes. Régler la commande à OFF(arrêt) si le réfrigérateur se trouve dans un endroit moinshumide. Sélectionner le réglage selon les variations detempérature.

OFF SET HERE IF MOISTUREAPPEARS ON EXTERIOR

7coldest1 cold

Caractéristiques Alimentsfrais

ATTENTION!Pour éviter tous dégâts matériels, s’assurer que laclayette est bien installée avant de placer des articlessur celle-ci.

Clayettes Aliments fraisLes clayettes Aliments frais sont réglables afin desatisfaire aux besoins individuels de rangement. Certainsmodèles comprennent des clayettes SpillsaverTM. Celles-ci retiennent de simples éclaboussures pour un nettoyageplus facile.

ATTENTION!Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessuresgraves, manipuler les clayettes en verre trempé avecsoin. Les clayettes peuvent se casser soudainementsi elles sont entaillées, égratignées ou exposées à unchangement soudain de température.

• Enlever les clayettes en soulevant le devant et enrelâchant les crochets de la tringle en métal, puis entirant.

• Replacer les clayettes en insérant les crochets dans latringle en métal et en rabaissant le devant.

Les clayettes EasyGlideTM (certains modèles) se tirent versl’avant pour permettre un accès facile aux articles rangésà l’arrière.

40

Système Chiller Fresh TM (certains modèles)

Le système Chiller FreshTM comprend un tiroir à l’intérieurdu manchon. L’air circule entre le tiroir et lecompartiment. Ce système permet de conserver lafraîcheur des aliments plus longtemps et jusqu’à 5 oF (3oC) plus froid que la température du compartimentAliments frais.

La commande Chiller FreshTM est située sous lesmoulures de la clayette avant. La commande permet derégler la quantité d’air circulant autour du tiroir. Mettre lacommande sur « cold » (froid) pour obtenir la températurenormale du compartiment Aliments frais et sur « coldest »(plus froid) pour obtenir une température inférieure. Descristaux de glace peuvent se former sur le tiroir ou lanourriture lorsque le réglage est sur « coldest ». L’air froidpeut diminuer la température du compartiment Alimentsfrais. La commande Aliments frais doit possiblement êtreréglée.

DEEPFREEZEclimate control

6 5 4 3 2

• Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.Retirez l’étagère en soulevant le devant de celle-ci, endégageant les crochets des rails métalliques puis entirant.

• Replacez l’étagère en insérant les crochets dans lesrails métalliques et en abaissant le devant. N’utilisezque les fentes 1 à 3 seulement. Remettez le tiroir enplace en le faisant glisser vers l’avant.

Lors du déplacement du système Chiller Fresh™ vers lagauche ou la droite, déplacez le contrôle situé au centredu mur arrière de la section Aliments frais du même côtéque le système.

Chil ler Fresh

Posi tion

Bacs à légumes Garden Fresh TM

(certains modèles)

Les bacs à légumes Garden FreshTM permettent deconserver la fraîcheur des aliments plus longtemps.Envelopper les aliments hermétiquement. Ne pas laver lesaliments avant de les placer dans les bacs. L’humiditéexcessive peut gâter les aliments prématurément. Ne pasétendre d’essuie-tout dans les tiroirs, car ce type depapier retient l’humidité.

La commande du bac à légumes Garden FreshTM estsituée sous les moulures avant. La commande règle letaux d’humidité du bac. La mettre sur « high » (élevé)pour les aliments feuillus tels que la laitue, les épinardsou le chou. La mettre sur « low » (faible) pour les alimentsà peau tels que le chou-fleur, le maïs ou les tomates.

Enlever la clayette et les bacs à légumes Garden FreshTM

en procédant de la façon suivante :1. Ouvrir le bac à légumes situé à gauche*. *Dans le cas

des portes dont les charnières sont à gauche, ouvrirle bac à légumes situé à droite.

ATTENTION!Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessures,manipuler avec précaution les clayettes en verretrempé. Celles-ci peuvent se casser soudainement sielles sont ébréchées, égratignées ou exposées à deschangements de température brusques.

2. Enlever le dessus en verre du bac à légumes en lepoussant doucement par en dessous. Incliner uneextrémité vers le haut et tirer.

Dessus en verre des bacs à légumes

Verre

3. Enlever le cadre gauche* du bac à légumes ensoulevant l’avant tout en soutenant le dessous et entirant. *Lorsque les charnières des portes sont àgauche, enlever le bac à légumes situé à droite.

4. Enlever la barre de soutien dans l’embrasure de lapartie inférieure centrale du compartiment Alimentsfrais.

41

5. Enlever l’autre bac à légumes en le faisant glisservers le mur opposé. Soulever l’avant tout en soutenantle dessous et en tirant.

6. Replacer les bacs à légumes et la clayette enrenversant les étapes 2 à 5.

Bac utilitaire avec couvercle (certains modèles)

Le bac utilitaire comporte un couvercle et un oeufrieramovible. Lorsque l’oeufrier est retiré, le bac peut recevoirdes articles tels que des cartons d’oeufs, des glaçons,etc.

Couvercle

Oeufrier

Bac utilitaire

Casier laitier (certains modèles)

Le casier laitier permet de ranger facilement des articlestels que le beurre, le fromage, etc.

• Retirer le casier laitier en soulevant la porte, enpoussant les attaches vers le centre et en le tirant verssoi.

• Replacer le casier laitier en le faisant glisser jusqu’à ceque les attaches soient bien en place et en abaissantla porte.

Compartiments de porteLes compartiments de porte sont réglables pour satisfaireaux besoins individuels de rangement.• Pour enlever les compartiments de porte, pousser les

attaches vers le centre et tirer.

• Pour remettre les compartiments de porte en place, lesglisser en place jusqu’à ce que les attaches soientbien en place.

Compartiments de porte

Pattes

Clayettes de porte• Pour enlever les clayettes de porte, soulever les

extrémités et les tirer vers soi.• Pour remettre les clayettes de porte en place, faire

glisser la clayette vers l’intérieur.

42

Caractéristiques congelateur

MISE EN GARDE!Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous quel’étagère est bien en place avant de placer des articlessur celle-ci.

Machine à glaçons automatique(Certains modèles)

• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et quele bras de la machine à glaçons est orienté vers le bas.

Position Off (Arrêt)

Position On (Marche)

Machine à glaçons

• Lorsque la section congelateur atteint la températurenormale, la machine à glaçons se remplit d’eau etcommence à fonctionner. Attendez 24 à 48 heuressuivant l’installation avant la première récolte deglaçons. La machine à glaçons produit de 7 à 9récoltes de glaçons dans une période de 24 heuresdans des conditions idéales.

• Lorsque les glaçons sont formés, la machine à glaçonsfait tomber les cubes de glace dans le bac à glaçons.Durant la production de glaçons, le bras de la machinese déplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bacest plein, le bras de la machine arrête celle-ci. Jetezles trois premières récoltes de glaçons suite auraccordement initial du réfrigérateur àl’approvisionnement en eau de la maison et suite à unepériode de non-utilisation prolongée.

• Arrêtez la production de glaçons en levant le bras de lamachine à glaçons. Un clic se fait entendre lorsque laposition correcte est atteinte. Le bras de la machine àglaçons demeure dans cette position jusqu’à ce qu’ilsoit poussé vers le bas.

MISE EN GARDE!Pour éviter d’endommager la machine à glaçons,prenez les précautions suivantes:• Ne forcez jamais le bras de la machine vers le haut

ou vers le bas, au-delà de la position d’arrêt.• Ne rien placer ou entreposer dans le bac à glaçons.

Étagère métallique• Retirez l’étagère métallique en inclinant une extrémité

vers le haut et en tirant.• Replacez l’étagère métallique en inclinant une

extrémité vers le haut et en plaçant l’extrémité sur lerebord. Faites incliner l’autre extrémité vers le bas etplacez sur le rebord.

Grille utilitaire réversibleLa grille utilitaire du congélateur procure plus d’espace derangement pour les bacs à glaçons ou autres articles.Pour retirer la grille, procéder comme suit :1. Repérer le crochet de la grille utilitaire qui se trouve

du côté opposé au joint à bille. En tenant fermementla grille métallique avec les deux mains, appuyer versl’avant sur le crochet avec les pouces jusqu’à ce quela grille utilitaire se détache.

2. Appliquer la même pression sur le crochet à billejusqu’à ce que la grille se désenclenche.

C r o c h e t

C l a y e t t em e t t a l i q u e

G r i l l eu t i l i t a i r e

43

Conteneur de grands emballages(certains modèles)

Le conteneur de grands emballages permet de retenirsolidement les grands articles. Il peut être installé danstout compartiment ou clayette de porte.

Entretien et nettoyage

MISE EN GARDE!Pour éviter tout risque d’électrocution qui pourraitcauser des blessures graves voire mortelles,débrancher le courant du réfrigérateur avant deprocéder au nettoyage. Après le nettoyage, brancherde nouveau le courant.

ATTENTION!Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessurescorporelles, lire et suivre toutes les directives dufabricant des produits de nettoyage de l’appareil.

Général1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. à table de bicarbonate

de soude dissout dans un litre d’eau tiède et un lingedoux et propre.

2. Rincer les surfaces à l’eau tiède et les essuyer avecun linge doux et propre.• Ne pas utiliser les articles suivants :

- produits nettoyants abrasifs ou décapants, ammoniaques, javellisant, etc.- détergents ou solvants concentrés- tampons à récurer métalliquesCes articles peuvent égratigner, craqueler oudécolorer les surfaces.

• Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans lelave-vaisselle

Suppression des odeurs1. Enlever toute la nourriture et débrancher le

réfrigérateur.2. Nettoyer toutes les surfaces intérieures, notamment

la partie supérieure, la partie inférieure et les paroisconformément aux instructions « générales ». Porterune attention spéciale aux coins, fissures et rainures,de même qu’aux tiroirs, clayettes et joints.

3. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles, tous lescontenants et les pots avant de remettre la nourrituredans le réfrigérateur. Emballer la nourriture dans desrécipients scellés hermétiquement afin de prévenirl’émanation d’odeurs. Après 24 heures, vérifier sil’odeur persiste toujours.

Si l’odeur persiste, procéder de la façon suivante:

4. Recommencer les étapes 1 et 2.5. Placer les légumes croquants du jardin sur la clayette

supérieure du compartiment Aliments frais. Recouvrirles compartiments Aliments frais et congelateur,notamment les portes, avec des feuilles de papierjournal noir et blanc chiffonnées.

6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peupartout sur le papier journal.

7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 à 48heures.

8. Enlever les briquettes de charbon de bois et lesjournaux.

9. Recommencer les étapes 2 et 3.

Contacter le service à la clientèle si l’odeur persistetoujours. Consulter la section “Identification du modèle”pour connaître le numéro de téléphone.

Adhésifs1. Enlever les résidus de colle en frottant l’adhésif avec

du dentifrice jusqu’à ce que celui-ci se décolle.2. Rincer les surfaces à l’eau tiède. Essuyer la surface

avec un linge doux et propre.

Joints de porte1. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois

conformément aux instructions de la section“Général”.

2. Appliquer une mince couche de pétrolatum afin demaintenir la souplesse des joints.

Bobine de condensateurNettoyer la bobine de condensateur tous les 3 mois afind’assurer un rendement maximum du réfrigérateur. Lapoussière accumulée et les peluches peuvent entraînerles problèmes suivants :

• refroidissement moins efficace• consommation d’énergie plus élevée• défaillance de pièce prématurée

44

1. Enlever la grille en tenant les extrémités et en tirantvers l’avant.

2. Nettoyer la surface avant de la bobine ducondensateur avec le suceur d’un boyau d’aspirateur.

3. Replacer la grille en insérant les attaches dans lestrous et en les mettant en place avec un claquement.

ATTENTION!Pour éviter tous dégâts matériels, recouvrir le plancheren vinyle mou ou tout autre type de plancher avec ducarton, des tapis ou autre matériel de protection.

4. Soulever le pied de stabilisation (sur certainsmodèles) en le tournant dans le sens antihoraire.

Clayettes en verre

ATTENTION!Pour éviter tous dégâts matériels ou toutes blessurescorporelles, manipuler les clayettes en verre trempéavec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement sielles sont entaillées, égratignées ou exposées à unchangement soudain de température.

Enlever la clayette en soulevant le devant, en relâchantles crochets de la tringle en métal, puis en tirant. Placerla clayette sur une serviette. La laisser s’adapter à latempérature ambiante avant de procéder au nettoyage.

Nettoyer les fentes en suivant ces étapes:1. Diluer un détergent doux et appliquer la solution à

l’intérieur des fentes en brossant celles-ci à l’aided’une à poils en plastique. Laisser pénétrer durant 5minutes.

2. Vaporiser de l’eau tiède à l’intérieur des fentes à l’aided’un vaporisateur conçu à cet effet.

3. Sécher la clayette à fond et replacer celle-ci eninsérant les crochets dans la tringle en métal et enrabaissant le devant.

Ampoules électriques

MISE EN GARDE!Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant causerdes blessures graves voire mortelles, débrancher lecourant du réfrigérateur avant de replacer l’ampoule.Une fois cette opération effectuée, brancher denouveau le courant.

ATTENTION!Pour éviter toutes blessures corporelles ou tous dégâtsmatériels, veuillez observer les consignes suivantes :• Laisser l’ampoule refroidir.• Porter des gants durant le remplacement

de l’ampoule électrique.

1. Retirez le couvercle de l’ampoule électrique enenlevant la vis située à l’arrière, et au centre. Tirez lecouvercle vers le bas. Remplacez la ou lesampoule(s) avec une ou des ampoule(s) d’appareilélectroménager de 40 watts.

2. Replacez le couvercle de l’ampoule en plaçant lecouvercle sur l’ampoule et en insérant et vissant lavis.

45

Conseils pour économiserl’énergie

Cet appareil est l’un des réfrigérateurs les pluséconomiques en matière d’énergie sur le marché actuel.La mise en pratique des conseils suivants permet deréduire la consommation d’énergie.

• Faire fonctionner à la température ambiante normale sesituant entre 55o et 110 oF (13 oC à 43 oC) loin dessources de chaleur et de la lumière directe du soleil.

• Ne pas régler les commandes du système ChillerFreshTM et des compartiments Aliments frais etcongelateur à une température plus froide quenécessaire.

• Garder le compartiment congelateur toujours plein.• Garder les joints de porte propres et flexibles.

Remplacer les joints usés.• Garder les bobines de condensateur propres.• Placez le contrôle de l’humidité extérieure sur la

position ON (Marche) au besoin.

Conseils pour les vacances

Procéder de la façon suivante avant de partir en vacancespour une courte période de temps.1. Enlever les aliments périssables. La garantie ne

couvre pas la perte de nourriture. Consulter lecertificat de garantie pour connaître la couvertureapplicable.

2. Si un appareil à glaçons est installé, placer le bras del’appareil à glaçons en position d’arrêt.

Procéder de la façon suivante avant de partir en vacancespour une longue période de temps.

1. Vider les compartiments Aliments frais etcongelateur.

2. Débrancher le réfrigérateur.3. Nettoyer le réfrigérateur et les joints de porte

conformément aux instructions « générales »énoncées dans la section “Entretien et nettoyage”.

4. Laisser les portes ouvertes afin que l’air circulelibrement à l’intérieur.

5. Si un appareil à glaçons est installé, fermerl’alimentation en eau du réfrigérateur et déplacer lebras de l’appareil à glaçons à la position d’arrêt.

46

Bruits de fonctionnement normaux

Ce nouveau réfrigérateur remplace probablement unréfrigérateur conçu de façon différente, plus petit ou moinsefficace. Les réfrigérateurs modernes possèdent denouvelles caractéristiques et utilisent l’énergie de façonplus efficace. Par conséquent, certains bruits ne sont pasfamiliers mais le deviendront bientôt car ils sont normaux.Ces bruits indiquent également que le réfrigérateurfonctionne et offre le rendement attendu.

1. La commande congelateur émet un déclic lorsquele compresseur se met en marche ou s’arrête.

2. Le ventilateur congelateur ronronne ou propulsel’air.

3. Le flux de réfrigérant du système hermétique(évaporateur et échangeur de chaleur) gargouille,éclate ou émet le son de l’eau qui bout.

4. Le dégivreur grésille, siffle ou éclate.5. Le bruit émis par la minuterie du dégivreur

ressemble à celui d’une horloge électrique et se faitentendre au début et à la fin du cycle de dégivrage.

6. Le ventilateur du condensateur ronronne oupropulse l’air.

7. Le compresseur émet un son aigu ou unvrombissement.

8. Les glaçons fabriqués par l’appareil à glaçons (surcertains modèles) tombent dans le seau à glace.

Le raccord de la soupape d’eau de l’appareil àglaçons (sur certains modèles) bourdonne lorsquel’appareil à glaçons se remplit d’eau. Cela se produitque le réfigérateur soit branché ou non àl’alimentation en eau. Si le réfrigérateur n’est pasbranché à l’alimentation en eau, le bruit s’arrêteralorsque le bras de l’appareil à glaçons est soulevé enposition arrêt.

L’isolant mousse permet d’économiser une grandequantité d’énergie et possède d’excellentes qualitésisolantes. Cependant, il n’absorbe pas autant lesbruits que l’isolant en fibre de verre utilisé auparavant.

8

1

7

5

6

2

4

3

2

47

Avant d’appeler le technicien

Le réfrigérateur ne fonctionne pas.• S’assurer que la commande congelateur est en

position « on » (marche).• S’assurer que le réfrigérateur est branché.• Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre

appareil dans la prise de courant.• Attendre 40 minutes pour vérifier si le réfrigérateur se

remet en marche. Si la commande congelateur est enmarche, et que les lumières fonctionnent mais que les2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, leréfrigérateur est probablement en cycle de dégivrage.

Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas.• Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture

dans un autre réfrigérateur ou verser de la neigecarbonique dans le compartiment congelateur pourconserver la nourriture. La garantie ne couvre pas laperte de nourriture. Consulter le certificat de garantiepour connaître la couverture applicable.

• Appeler le 1-800-628-5782 aux États-Unis et le1-319-622-5511 à l’extérieur des États-Unis pourconnaître le technicien agréé par Amana le plusproche.

La température de la nourriture semble trop chaude.• Voir les sections précédentes.• Laisser la nourriture récemment placée dans le

réfrigérateur atteindre la température descompartiments Aliments frais ou congelateur.

• Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.• Nettoyer les bobines de condensateur.• Régler la commande Aliments frais et/ou congelateur.

La température du système Chiller FreshTM est tropchaude.• Régler la commande sur une position plus froide.• Régler la commande congelateur sur une position plus

froide.

La température de la nourriture est trop froide.• Nettoyer les bobines de condensateur.• Régler la commande Aliments frais.• Régler la commande congelateur sur une température

plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que latempérature atteigne le niveau désiré.

Le réfrigérateur fonctionne trop souvent.• Cela est peut-être normal afin de maintenir une

température constante.• Les portes ont peut-être été ouvertes trop fréquemment

ou durant une période de temps prolongée.• Laisser la nourriture récemment placée dans le

réfrigérateur atteindre la température descompartiments Aliments frais ou congelateur.

• Nettoyer les bobines de condensateur.• Régler la commande congelateur.• Vérifier si les joints sont fermés hermétiquement.

Des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur duréfrigérateur.• Cela est normal durant les périodes d’humidité intense

ou si les portes ont été ouvertes fréquemment.

Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur duréfrigérateur.• Vérifier si les joints de la porte sont fermés

hermétiquement.

Les tiroirs du système Chiller FreshTM ou des bacs àlégumes Garden FreshTM ne ferment pas facilement (surcertains modèles).• Vérifier si un emballage empêche le tiroir de fermer

correctement.• S’assurer que le tiroir est en place.• Nettoyer les cannelures du tiroir avec de l’eau tiède

savonneuse. Rincer et sécher à fond.• Appliquer une mince couche de pétrolatum dans les

cannelures du tiroir.• S’assurer que le réfrigérateur est de niveau.

Une odeur persiste dans le réfrigérateur.• Voir les instructions « Suppression des odeurs » dans

la section “Entretien et nettoyage”.

Le réfrigérateur émet des sons peu familiers ou tropbruyants.• Cela est peut-être normal. Voir la section “Bruits de

fonctionnement normaux”.

Les glaçons dégagent une odeur.• Voir les instructions « Suppression des odeurs » dans

la section “Entretien et nettoyage”.• Jeter la glace et nettoyer le seau à glace ou les bacs à

glaçons plus fréquemment. Les glaçons sont poreux etabsorbent les odeurs facilement.

Les glaçons collent les uns aux autres ou« rétrécissent ».• Vider le seau à glace ou les bacs à glaçons plus

fréquemment. Si on les laisse trop longtemps dans lecongélateur, les glaçons collent les uns aux autres ourétrécissent.

Des glaçons se forment dans le tube d’entrée de lamachine à glaçons.• Vérifiez la pression d’eau. Une pression d’eau faible

provoque une fuite de la soupape. Les soupapesautotaraudeuses provoquent une pression d’eau faible.Amana recommande l’utilisation d’une soupape àétrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez unreprésentant Amana pour savoir si les pièces sontdisponibles. N’utilisez pas de soupapeautotaraudeuse. Amana ne peut être tenuresponsable des dommages causés par uneinstallation ou un raccordement d’eau inadéquats.

48

Garantie

Première annéeAmana Appliances réparera ou remplacera, sans aucun frais, toute pièce s’avérant défectueuse en raison dedéfauts de matériaux ou vices de fabrication.Deuxième à cinquième année incluseAmana Appliances remplacera, sans aucun frais, tout composant du système hermétique (compresseur,condensateur, évaporateur et tuyau d’interconnexion) et réparera tout habillage du compartiment pour la nourriture(à l’exception de l’habillage de la porte) venant à être défectueux en raison de défauts de matériaux ou vices defabrication.

Garantie complète d’un anGarantie complète de cinq ans sur les composants du

système hermétique et l’habillage du

Limites de la garantie• Commence à la date de l’achat original.• S’applique à un appareil utilisé aux États-Unis ou

au Canada si cet appareil est approuvé parl’Association canadienne de normalisation enquittant l’usine.

• Toute réparation doit être effectuée par untechnicien agréé par Amana.

La garantie est nulle et non avenue si• La plaque du numéro de série est illisible.• L’appareil est utilisé à des fins commerciales ou

locatives.• L’appareil est défectueux ou endommagé en

raison d’un accident, d’une altération, d’unraccord à une mauvaise alimentation, d’unincendie, d’une inondation, d’un orage, del’expédition et de la manipulation, ou d’autrescirconstances indépendantes de la volontéd’Amana Appliances.

• L’appareil est utilisé ou installé de façonincorrecte.

Responsabilités du propriétaire• Fournir une preuve d’achat (récépissé de vente)• Procéder à l’entretien normal. Remplacer les

composants tel qu’indiqué dans le manuel dupropriétaire.

• Faciliter l’accès à l’appareil lors des réparations.• Payer le supplément lorsque le technicien doit

procéder à une réparation en dehors des heuresd’ouverture normales.

• Payer les frais de visite relativement àl’installation de l’appareil.

En aucun cas Amana Appliances n’est responsabledes dommages indirects ou accessoires,notamment la perte de nourriture *.

*Cette garantie vous donne des droits légauxspécifiques et vous pourriez bénéficier d’autres droitsqui varient selon l’état ou la province où vous demeurez.Par exemple, certains états ou provinces ne permettantpas l’exclusion ou la limitation des dommages indirectsou accessoires, cette exclusion ne s’applique pasforcément à votre cas.

10937046 © Amana AppliancesPrinted in U.S.A. - 3/00

www.amana.com