Upload
ngodat
View
227
Download
7
Embed Size (px)
Citation preview
TorqmotorTM
Serie TE / TJ max. 14KWLow Speed Hydraulic Motor
Catalogue HY11-3205/DE/UK/FR/ITFebruary, 2001
3-5- 2 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Motore orbitale a bassa velocitàUna particolare distribuzioneorbitale assicura
trafilamento ridotto elevatorendimento volumetrico
Con lo statore a rullosi riduce l`attrito internosi mantiene nel tempol`efficieza del motore
Una guarnizione di tenuta adalta pressione brevettata eliminala necessità
di una linea di drenaggioesterna e di valvole di aritorno
Un`ampia gamma di cilindrate,flangiature ed alberi
consentono scelte adeguatead ogni esigenza costruttiva
Low Speed Gerotor MotorZero leak commutation valve
For greater, more consistentVolumetric efficiency
Roller vane rotor setReduces friction andinternal leakageMaintaining efficiency throug-hout the life of the motor
A patented high-pressureshaft seal
No check valves neededNo extra plumbing
Wide choice ofdisplacement range,flange and shaft options
Greater efficiency insystems designto suit your application
Serie TE
Serie TJ
Langsamlaufender Gerotor-MotorSpezielle Orbital-Steuerung
Geringe interne LeckageHoher volumetrischerWirkungsgrad
Rollen im RotorsatzReduzierte ReibungLange Lebensdauer
PatentierteHochdruckwellendichtung
Keine LeckölleitungKeine Rückschlagventile
Vielzahl von VariantenGroßer Einsatzbereich
Moteur lent système GerotorUne distribution orbitaleparticulière assure
fuites internes minimalesrendements volumètriquesèlevès
Le rotor à rouleauxrèduit les frottementsaugmente la durèe de vie
Par l`utilisation de joints d`arbrehaute pression brevetès
pas de conduite de drainagepas de clapets anti-retour
Gràce à de nombreuses varianteslarges domaines d`application
3-5- 3 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
int. = Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. int. = Intermittent operation rating applies to 10% of every minute.Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. spe
ed
Max
. spe
ed
Max
. spe
ed
Max
. spe
ed
Max
. spe
edVe
loci
tà d
i rot
azio
ne m
ax
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Déb
it d´
huile
max
i
Déb
it d´
huile
max
i
Déb
it d´
huile
max
i
Déb
it d´
huile
max
i
Déb
it d´
huile
max
i
Port
ata
max
Port
ata
max
Port
ata
max
Port
ata
max
Port
ata
max
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
iC
oppi
a m
ax
Cop
pia
max
Cop
pia
max
Cop
pia
max
Cop
pia
max
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
TE/TJ 50
TE/TJ 65
TE/TJ 80
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
120 / 150
110 / 140
100 / 130
100 / 120
95 / 110
85 / 100
50
66
82
98
130
163
196
228
261
293
326
370
392
725 / 935
705 / 940
560 / 750
470 / 630
350 / 470
280 / 375
235 / 315
265 / 330
230 / 290
200 / 255
185 / 235
150 / 200
152 / 190
35 / 45
45 / 60
45 / 60
45 / 60
45 / 60
45 / 60
45 / 60
60 / 75
60 / 75
60 / 75
60 / 75
60 / 75
60 / 75
90 / 115
125 / 160
160 / 200
190 / 240
255 / 320
310 / 395
390 / 480
380 / 480
400 / 525
410 / 520
430 / 530
467 / 558
435 / 540
6,8 / 11,2
9,2 / 15,7
9,3 / 15,7
9,3 / 15,8
9,3 / 15,7
9,1 / 15,5
9,5 / 15,8
10,5 / 15,5
9,6 / 15,9
8,5 / 13,8
8,3 / 13,0
7,3 / 11,7
6,9 / 10,7
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
Motor-Serie
TE / TJ
cm3/Ucm3/revcm3/tr
cm3/giro
cont / intl/min
cont / intU/min
rev/mintr/min
giri/min
maxbar
cont / intbar
cont / intNm
cont / intKW
TE/TJ 100
TE/TJ 130
TE/TJ 165
TE/TJ 195
TE/TJ 230
TE/TJ 260
TE/TJ 295
TE/TJ 330
TE/TJ 365
TE/TJ 390
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
éeC
ilind
rata
Cili
ndra
ta
Cili
ndra
ta
Cili
ndra
ta
Cili
ndra
ta
5...940 U/min
max. 75 l/min
max. 200 bar
max. 540 Nm
TE = max. 7000 NTJ = max. 14000 N
DrehzahlSpeedVelocità di rotazioneVitesse de rotation
SchluckstromOil flowDébit d`huilePortata
EingangsdruckSupply pressurePression entréePressione in entrata
DrehmomentTorqueCoupleCoppia
SeitenlastSide loadCharges latèralesCarico radiale
Min
. A
nlau
fmom
ent
Min
. A
nlau
fmom
ent
Min
. A
nlau
fmom
ent
Min
. A
nlau
fmom
ent
Min
. A
nlau
fmom
ent
Min
. sta
rtin
g to
tque
Min
. sta
rtin
g to
tque
Min
. sta
rtin
g to
tque
Min
. sta
rtin
g to
tque
Min
. sta
rtin
g to
tque
Cou
ple
min
. fou
rni a
u dé
man
rage
Cou
ple
min
. fou
rni a
u dé
man
rage
Cou
ple
min
. fou
rni a
u dé
man
rage
Cou
ple
min
. fou
rni a
u dé
man
rage
Cou
ple
min
. fou
rni a
u dé
man
rage
Cop
pia
min
. di s
punt
o
Cop
pia
min
. di s
punt
o
Cop
pia
min
. di s
punt
o
Cop
pia
min
. di s
punt
o
Cop
pia
min
. di s
punt
o
72 / 92
100 / 128
128 / 160
152 / 192
204 / 256
248 / 316
312 / 384
304 / 384
320 / 420
328 / 416
344 / 424
373 / 446
348 / 432
cont / intNm
TJ
TE
3-5- 4 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Gewicht / Weight TE50 TE65 TE80 TE100 TE130 TE165 TE195 TE230 TE260 TE295 TE330 TE365 TE390
Poids / Peso kg 6.5 6.6 6.7 6.8 7.1 7.4 7.7 7.9 8.2 8.3 8.7 9.0 9.2
Code C "L" mm 133.1 136.1 139.5 142.5 148.8 155.2 161.5 167.9 174.2 180.6 186.9 195.1 199.9
Code M, D "L" mm 137.7 140.7 144.0 147.0 153.4 159.8 166.1 172.5 178.8 185.2 191.5 199.6 204.5
Code: M
Code: C
A
106.4
Ø95
Ø13.5
49.5
128
Ø92.5
43.67.2
15
"L"
45.7
Ø82.55Ø82.50
A
B
B
A
Ø92.5
Ø92.5
Ø106.4
133
Ø13.5
22°30´22°30´
50
"L"
45.7
48.32.5
14.2
Ø82.55Ø82.50
A
B
B
Code: D
48.345°
80
Ø82.55
Ø92.5
"L"
45.7Ø44.45Ø44.40
2.548.3
14.2
M10x16
A
A
B
B
3-5- 5 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
Code: H
Code: L
Gewicht / Weight TJ50 TJ65 TJ80 TJ100 TJ130 TJ165 TJ195 TJ230 TJ260 TJ295 TJ330 TJ365 TJ390
Poids / Peso kg 6.9 7.0 7.1 7.2 7.6 7.8 8.1 8.3 8.6 8.8 9.1 9.4 9.6
Code U "L" mm 109.0 112.0 115.0 118.0 124.0 131.0 137.0 143.0 150.0 156.0 162.0 171.0 175.0
Gewicht / Weight TE50 TE65 TE80 TE100 TE130 TE165 TE195 TE230 TE260 TE295 TE330 TE365 TE390
Poids / Peso kg 6.9 7.0 7.1 7.2 7.6 7.8 8.1 8.3 8.6 8.8 9.1 9.4 9.6
Code L "L" mm 108.8 111.8 115.0 118.0 124.5 130.8 137.1 143.6 149.9 156.3 162.6 170.7 175.6
45°
120
14
44.5
127
Ø92.5
45.7
375.2
31.6
10.219
Ø95.50Ø95.00
Ø60.20Ø60.15
Ø95.25Ø95.14
Ø130.2 Ø13.5 "L"
A
A
B
B
A
B
A
B
Ø92.5
36.84
46.86.7
19
Ø82.55Ø82.50
Ø72.90
126.9
"L"Ø147.6
135
Ø13.5
65 45°
3-5- 6 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Gewicht / Weight TE50 TE65 TE80 TE100 TE130 TE165 TE195 TE230 TE260 TE295 TE330 TE365 TE390
Poids / Peso kg 7.4 7.5 7.6 7.7 8.1 8.3 8.6 8.8 9.1 9.3 9.6 9.9 10.1
"L1" mm 154.0 157.0 160.0 164.0 170.0 177.0 183.0 189.0 196.0 202.0 208.0 215.5 221.0
Code Y "L2" mm 158.0 161.0 165.0 168.0 174.0 181.0 187.0 193.0 200.0 206.0 212.0 220.0 225.0
"L3" mm 130.0 132.0 136.0 139.0 145.0 152.0 158.0 164.0 171.0 177.0 183.0 191.1 196.0
Code: Y
"L2"31 24.4
16.3A
BB
G1/2 x 15G1/2 x 15
A
31 24.4
16.3
"L1"
A
B
G1/2 x 15 31 24.4
16.3
"L3"
A
B
G1/2 x 15 31 24.4
16.3
3-5- 7 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
1/4-20 UNC-1B x 15 tief 6.35+0.025
1/4 x 1 SAE J502, Standard
28.0±0.3Ø25.40
Ø25.37
40.0
Md:500Nm
7.967.94 3.4
3.0Kegel 1:8
5/16x1 SAE J502, Standard
1-20UNEF
Ø31.88Ø31.75
1935
Code: 26 Code: 08
Code: 10
Code: 41
Code: 12
Code: 25
55
50
55
57
66
50
50
45
52
62
79
79
75
82
91
107
Code: 08
6.35+0.025
Kegel 1:81/4x1 SAE J502, Standard
Ø25.37Ø25.40
3
16
2.525.924.9
Md=240-300Nm3/4x16 UNF 2B Md=240-300Nm
3/4x16 UNF 2B 6.35+0.025
Kegel 1:81/4x1 SAE J502, Standard
Ø25.37Ø25.40
3
16
2.535.134.1
Code: 26*
Code: 10
Code: 41
Code: 12 Code: 25
M8x16 8-0.025
B8x7x24, DIN6885
28.0±0.3Ø25.015
Ø25.002
44.1
* Option AAMB = Rostfreie AusführungOption AAMB = Stainless steel versionOption AAMB = Version en acier inoxydableOpzione AAMB = Versione in Acciaio Inossidabile
3-5- 8 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Code: N
Ø22 M16x1.5
O-Ring Ø18x2 NBR 80 1.4
>12
Zum Motor mit Universalanschluß werden2 O-Ringe geliefert.Motor with manifold mount is suppliedwith 2 O-rings.Deux joints toriques sont livrés avec lesmoteurs a plan de raccordement universel.Il blocchetto connessioni è corredato da 2 OR.
Schnitt A
Code: W
3-5- 9 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
TE/TJ 50
TE/TJ 80
TE/TJ 130
TE/TJ 65
TE/TJ 100
TE/TJ 165
Cont. Int.
120
Nm
110100
908070
605040
302010
00 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
45
l/min
3525
175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
U/min
U/min
200
180
160
140
120
190
80
60
40
20
0
Nm
0 100 200 300 400 500 600 700 800
60
l/min
4530
175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
U/min
330
300
270
240
210
180
150
120
90
60
30
Nm
00 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
60
l/min
4530
175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
U/min
Nm
0306090
120150180210240270300330360390
0 50 100 150 200 250 300 350 400
60
l/min
4530175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
U/min
240
Nm
220200
180160140
12010080
604020
00 100 200 300 400 500 600
60
l/min
4530175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
U/min
160
140
120
100
80
60
40
20
Nm
00 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
60
l/min
4530175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
int. = Intermittierende Werte maximal 10% von jeder Betriebsminute. int. = Intermittent operation rating applies to 10% of every minute.Fonctionnement interm. 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
3-5- 10 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
TE/TJ 195
TE/TJ 260
TE/TJ 330
TE/TJ 230
TE/TJ 295
TE/TJ 365
Cont. Int.
U/min
500
Nm
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
0 40 80 120 160 200 240 280 320
60
l/min
4530175bar
140bar
100bar
70bar
35bar
155
U/min
Nm
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 40 80 120 160 200 240 280
7545
l/min
6030
140bar
110bar
90bar
70bar
35bar
155
U/min
Nm
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 40 80 120 160 200 240
7545
l/min
6030
120bar
100bar
70bar
50bar
35bar
155
U/min
Nm
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 40 80 120 160 200 240
7545
l/min
6030
130bar
100bar
70bar
50bar
35bar
155
U/min
Nm
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
5000
0 50 100 150 200 250 300 350
7560
l/min
4530150bar
120bar
100bar
70bar
35bar
155
int. = Intermittierende Werte maximal 10% von jeder Betriebsminute. int. = Intermittent operation rating applies to 10% of every minute.Fonctionnement interm. 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
3-5- 11 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
Volumetrischer Wirkungsgrad (ηvol)Volumtric efficiencyRendement volumètriqueRendimento volumetrico
Hydraulisch-mechanischer Wirkungsgrad (ηhm)Hydraulic-mechanical efficiencyRendemment hydro-mècaniqueRendimento idro-meccanico
Gesamtwirkungsgrad (ηges)Overall efficiencyRendement globalRendimento totale
Leistung P (kW)Power PPuissance PPotenza P
ηges = 0,70
0,99 . 0,71ηvol
. ηhm P =
P = 5,8 kW
285 . 195 . π
104 . 3
Md . n . π
104 . 3
ηhm
=
ηhm
= 0,71
285 . 20 . π
110 . 229.4
Md . 20 . π
∆p . Vη
vol =
ηvol
= 0,99
195 . 229.4
45 . 103
n . 20
Q . 103
=
ηges
= = =
=
TE/TJ 390
TE/TJ 230
U/min
Nm
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 40 80 120 160 200
7545
l/min
6030100bar
85bar
70bar
50bar
35bar
155
Cont. Int.
int. = Intermittierende Werte maximal 10% von jeder Betriebsminute.Fonctionnement interm. 10% max. de chaque minute d`utilisation.
int. = Intermittent operation rating applies to 10% of every minute.Servizio intermittente 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Berechnung von Wirkungsgrad und LeistungCalkulation of efficiency and output powerDètermination du rendement et de la puissanceCalcoli di rendimento e potenza utile
Md = 285 NMn = 195 U/min∆∆∆∆∆p = 110 barV = 229.4 cm3/UQ = 45 l/min
Nm
0
50
100
150
200
250
300285
350
400
450
500
0 50 100 150 200
195
250 300 350
7560l/min
4530
110bar
155
U/min
3-5- 12 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Vorstehende Formeln gelten für eine B10-Lebensdauer.The preceding formulas are valid for a B10 duration of life.Les formules prècèdentes sont valables pour une durèe de vie B10.Le formule precedenti sono valide per una durata della vita B10.
Lh = hL = mmFR = F (N)n = U/min
La durata dei cuscinetti( Lh in ore ) può esserecalcolata con la seguenteformula. l l valore FR èlimitato dalla resistenzameccanica dell`albero( vedi diagramma ). Laquota "L" è la distanza trala flangia del corpo ed ilpunto di appl icazionedella forza radiale FR .
Die Lebensdauer der Ra-diallager ( Lh in Stunden )läßt sich nach folgenderFormel berechnen. DieGröße FR ist durch die me-chanische Festigkeit derAbtriebswelle begrenzt.( siehe Diagramm ). DasMaß "L" ist das Längenmaßvom Gehäuseflansch biszum Angriffspunkt derRadialkraft FR .
Life time ( Lh in hours ) ofthe radial bearings can becalculated with the followingformula. The value FR islimited by the mechanicalstrength of the shaft ( seediagram ). The measu-rement "L" is the lengthfrom the housing flange upto the point of impact of theradial force FR .
La durée de vie des rou-lements radiaux ( Lh
enheures ) peut être calculéepar les formules suivantes.La grandeur FR est limitéepar les résistances mé-caniques de l`arbre desortie ( voir dia-gramme ).La cote "L" est la longueurentre la bride du carterjusqu`au point d`appui del`effort radial FR .
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
F (N)
-60 -40 -20 0 20 40 60 80 L (mm)
Faxial
2.500N
1.250N
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
F (N)
-60 -40 -20 0 20 40 60 80 L (mm)
Faxial
2.500N
1.250N
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
F (N)
-20 0 20 40 60 80 100 120 L (mm)
Faxial
2.500N
1.250N
Lh =FR x 0,570+
840000
n
3,3
L71mm
Lh =FR x 0,690+
357300
n
3,3
L62mm
Lh =FR x 1,076+
357300
n
3,3
L62mm
Lh =FR x 1,161+
357300
n
3,3
L62mm
TE TE
TJTE
3000
6000
9000
12000
15000
18000
21000
24000
27000
30000
33000
F (N)
-20 0 20 40 60 80 100 120L (mm)
Faxial
2500N
4500N
3-5- 13 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
0050
0065
0080
0100
0130
0165
0195
0230
0260
0295
0330
0365
0390
Serie
Code
50
66
82
98
130
163
196
228
261
293
326
370
392
cm3/Ucm3/revcm3/trcm3/giro
Code
T E
26
10
41
12
25
Code Code
Standard
0
1
AAAB
AANC
BBCP*
BBCN*
HAAP
HAAU
AAMB
SchluckvolumenDisplacement
CylindréeCilindrata
Option
Code
G 1/2
Universal-anschluß
M8x13
EndanschlußG 1/2 Axial
W
*N
Y
L
C
D
M
Code
*Nicht verfügbar für gehäuse L*Not availble for housing code L*Pas disponible pour carter code L*Non Disponibile per Alloggiamento to L
GehäuseHousingCarter
Scatola motoreAnschluß
PortsPlan de raccordement
Connessioni
WelleShaftArbreAlbero
DrehrichtungDirection of RotationDirection de rotation
Direzione di rotazione
25
25,4
6B SAE
25,4
34,5
Standard
SpülventilShuttle valve
Schockventil interninternal relief valve
100 bar
Schockventil interninternal relief valve
140 bar
Schockventil externexternal relief valve
100 bar
Schockventil externexternal relief valve
140 bar
Rostfreie AusführungStainless steel version
*Nicht verfügbar für Anschluß Y*Not availble for port code Y*Pas disponible pour raccordement code Y*Non Disponibile per Connessioni to Y
Rostfreie AusführungStainless steel version
3-5- 14 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
0050
0065
0080
0100
0130
0165
0195
0230
0260
0295
0330
0365
0390
Serie
Code
50
66
82
98
130
163
196
228
261
293
326
370
392
cm3/Ucm3/revcm3/trcm3/giro
Code
T J
08
Code Code
Standard
0
1
AAAB
SchluckvolumenDisplacement
CylindréeCilindrata
Option
Code
G 1/2W
H
Code
GehäuseHousingCarter
Scatola motoreAnschluß
PortsPlan de raccordement
Connessioni
WelleShaftArbreAlbero
DrehrichtungDirection of RotationDirection de rotation
Direzione di rotazione
Standard
35
3-5- 15 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
ZubehörFixtures
FournituresPart. di fissaggio
4 x M8 x 75mm2 x O-Ring
Gewicht / Weight TE50 TE65 TE80 TE100 TE130 TE165 TE195 TE230 TE260 TE295 TE330 TE365 TE390
Poids / Peso kg 8.0 8.1 8.2 8.3 8.6 8.9 9.2 9.4 9.7 9.8 10.2 10.5 10.7
"L1" mm 161.8 164.8 168.2 171.2 177.5 183.9 190.2 196.6 202.9 209.3 215.6 223.8 228.6
Code "L2" mm 166.4 169.4 172.7 175.7 182.1 188.5 194.8 201.2 207.5 213.9 220.2 228.2 233.2
"L3" mm 137.5 140.5 143.5 146.7 153.2 159.5 165.8 172.3 178.6 185.0 191.3 199.4 204.3
Bestellschlüssel / Systéme de Commande / Ordering system / Sistema di ordinazione
BBCP
BBCN
Option bar
100
140
A
B
36
66 120
86
68
M8x75 DIN931 - Md=25Nm47
23.5
28.6
45.763.5
Ø12
Ø8.5
39.3
78.6
18G1/2x15
"L" 37.5
64
"L1"
A
B
"L3"
A
B
"L2"
A
B
Schockventil extern / external relief valve / Soupape de sécurité externe / Regolatrice di pressione externa
A
B
Bestellschlüssel / Systéme de Commande / Ordering system / Sistema di ordinazione
Schockventil intern / internal relief valve / Soupape de sécurité interne / Regolatrice di pressione interna
ÖffnungsdruckOpening pressure
TarageSoprapressione
ÖffnungsdruckOpening pressure
Tarage / Soprapressione
100 bar
140 bar
410017-100
410017-140
HAAP
HAAU
Maß "L"
Length "L"
Öffnungs-druckShift
pressure
Bestell-Nr.
Order-No
Option
Code
110 mm
158 mm
3-5- 16 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Spülventil für geschlos-sene Systeme zur Rück-führung einer definiertenMenge des Niederdruck-öls in den Tank zur Ab-kühlung innerhalb desselben Kreislaufs.
Code: AANC
Code: AANC
Code: AANC
Gewicht / Weight TE50 TE65 TE80 TE100 TE130 TE165 TE195 TE230 TE260 TE295 TE330 TE365 TE390
Poids / Peso kg 7.6 7.7 7.8 7.9 8.3 8.5 8.8 9.0 9.3 9.5 9.8 10.0 10.3
"L1" mm 152.0 155.0 158.0 161.0 168.0 174.0 180.0 187.0 193.0 199.0 206.0 214.0 219.0
Code "L2" mm 156.0 159.0 162.0 166.0 172.0 178.0 184.0 191.0 197.0 203.0 210.0 218.0 222.0
"L3" mm 127.0 130.0 134.0 137.0 143.0 150.0 156.0 162.0 168.0 175.0 181.0 189.0 194.0
A
B
Q=5 l p=9 bar ϑ=39 mm2/s
"L3"
16.8
A
B
12°51‘9/16-18UNF
O-Ring
"L1"
16.8
A
B
12°51‘9/16-18UNF
O-Ring
Hot oil shuttle valve al-lows for diverting of lowpressure oil in closed loopapplications to be re-turned to tank, cooler orfilter for cooling in thesame circuit.
Valve de rincage poursystèmes fermès pour leretour d`un volume dèter-minè de f luide bassepression vers le rèservoir,un refroidisseur ou unfi l t re de rè fr igèrat ion,dans le même circuit.
Una valvola scambiatricedi calore permette di de-viare olio a bassa pres-sione direttamente alserbatoio o allo scam-biatore de calore con-sentendo, nelle applica-zioni a circuito chiuso, unmiglior raffreddamentodell`olio.
"L2"
16.8
A
B
12°51‘9/16-18UNF
O-Ring
3-5- 17 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
14
23
3-
2NC
4Output
1+
4.5...24 V (DC)
-30°...100° C
0...10 KHZ
0...20 mA (max.)
4 Pin (12mm) DIN Standard
VersorgungsspannungOperating voltage rangeTensione di alimentazioneCourant d`allmentaion
ArbeitstemperaturOperating temperatureTemperatura di funzionamentoTemperature
ArbeitsfrequenzOperating frequency rangeFrequenza di LavoroFrequence d`utilisation
Erforderlicher LaststromSink currentCorrente di alimentazioneCourant depeau
AnschlußConnectionConnessione elettricaRaccordement
Pin # 1
Pin # 4
Sensor Pin # 3
Pin # 2
k Ohm
Spannung / voltageTensione / Courant
Laststrom / Sink currentCorrente / Courant
4.5...24 V
0...20 mA=
WiderstandResistorResistenzeResistance
Status: aus / OffstateCondizione: Off / Courant Off
(95% +V)
(max. 0.4 V DC)
Status: ein / OnstateCondizione: On / Courant On
+ V
0 V
Formel zur Ermittlung desPull up-Widerstandes (0.25 Watt, Tol. 5%)Pull-up Resistor Value Formula (0.25 Watt, 5% de tol.)Pull-up Resistor Valve Formula (0.25 Watt 5% Tol.)Calcolo resistenza di carico (0.25 Watt, toll. 5%)
Dieser robuste, wetterfeste Drehzahlaufnehmer arbei-tet nach dem Halleffekt. Es werden 30 Rechteckim-pulse pro Abtriebswellenumdrehung erzeugt. DurchErfassung der positiven und negativen Wellenflankensind 60 Impulse pro Umdrehung möglich. Der Sensorführt zu keiner Leistungsbeschränkung des Motors. Dievolle Radiallastkapazität bleibt erhalten.
This rugged, weather resistant speed sensor is a Halleffect device. When externally powered, 30 squarewave digital pulses per output shaft revolution areproduced. By signal multiplication, 60 pulses perrevolution can be obtained. The installation of thiseconomical sensor does not affect the torque or sideload capability of the motor into which it is installed.
Un capteur économique pour mesure de la vitesse.Ce capteur robuste et résistant aux intempéries est aeffet Hall. Alimenté par une source externe, il fournit30 impulsions carrées par tour. Par multiplication élec-tronique, on obtient 60 impulsions par tour. Sonmontage ne modifie pas le couple ni la charge radialedu moteur qui le recoit.
Sensore di velocità ad effetto Hall, estremamenterobusto e resistente alle intemperie. Genera 30 impulsial giro, con uscita digitale ad onda quadra. Il numerodi impulsi può essere elettronicamente rad-doppiato.L'utilizzo di questo sensore, non influisce sulle carat-teristiche di coppia o di potenza del motore idraulico.
3-5- 18 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Option: FSAB
62
37
TF0195CW260AAAB
TORQMOTOR
Made in Germany
126PARKER D- 41564 KAARSTPARKER D- 41564 KAARST
Der Sensor ist gegen Verpolungder Versorgungsspannung, je-doch nicht gegen Kurzschlußgeschützt.
The sensor has reverse polarityprotestion and no short circuitprotection.
Lecapteur est protge contrel`inversion de polarite la tensiond`allimentation, mais pas contreles courtcircuits.
Il sensore é protetto contropolar i tà del la tensioné dialimentazione, ma non controcorto circuito.
Bestellschlüssel / Systeme de CommandeOrdering system / Sistema di ordinazione
0050
0065
0080
0100
0130
0165
0195
0230
0260
0295
0330
0365
0390
Serie
50
66
82
98
130
163
196
228
261
293
326
370
392
cm3/Ucm3/revcm3/trcm3/giro
Code
T E
SchluckvolumenDisplacement
CylindréeCilindrata
OptionGehäuseHousingCarter
Scatola motoreAnschluß
PortsPlan de raccordement
Connessioni
WelleShaftArbreAlbero
DrehrichtungDirection of RotationDirection de rotation
Direzione di rotazione
C
Code Code
G 1/2
Universal-anschluß
M8x13
EndanschlußG 1/2 Axial
W
N
Y
26
10
41
Code
25
Code
Standard
0
1
F S A B
6B SAE
14 - 19 Nm
25,4
3-5- 19 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3106.4
131
13.5
54
42
14
M12
M12
M8
Ø25k6
Ø82.5±0,05
M12x1.5
ÖldruckOil pressurePression d‘huilePressione dell‘olio
LeckölschraubeOil leakage screwVis de l‘huile fuiteTappo drenaggio M12x1.5
Ø20
Ø140
Ø25F7
Ø82.55H7
Ø106.42x180°
110
7
1
12
1414
Nut 8P9
x 3.3+0,2
4313
9
43.2PaßfederKeyClavetteChiavetta A8x7x32
Zubehör
Fixtures
Fournitures
Part. di fissaggio
Drehmoment (Trockenlauf) / Torque (dry operation)Couple / Coppia statica
Drehmoment (Naßlauf) / Torque (wet operation)Couple / Coppia statica
Lüftüberdruck / Pressure rating
Pression de déblocage / Pressione sbloccaggio
Drehzahl / SpeedVelocità di rotazione / Vitesse de rotation
Hubvolumen / Working StrokeVolume m egendré / cilindrata
MassenträgheitsmomentMass Moment of inertiaMoment m d`inertie de masseMomento di inerzia di massa
Gewicht / Weight / Poids / Peso
stat. Mü Nmdyn. Ms Nm
stat. Mü Nmdyn. Ms Nm
p min. bar
p max. bar
n max. U/minn max. rev/minn max tr/minn maxi giri/min
cm3 min.cm3 max.
kgm2
kg
580 400 270450 320 215
420 290 200310 225 150
22 15-16 10-11
320
5000500050005000
5.0 10.0
0.00065
8
Bestellschlüssel / Systéme de CommandeOrdering system / Sistema di ordinazione
JAA
G
JAA
D
JAA
B
CodeMotor-Bremse
Motor-Brake combnationCombinaison Moteur
Assieme Motore-Freno
2 x M12x50
DIN 933
Faxial
2.500N
-10l (mm)01020304054
0
2000
100
200
400
700
4000
6000
8000
10000
Fr (N)
12000
n (min1)
49 0
1 11
49 0
1 12
49 0
1 13
CodeBremse einzeln
single BrakeFreinFreno
3-5- 20 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
Empfohlen wird die Verwendung eines Hydrauliköls aufMineralölbasis mit mindestens 0,1% Zinkadditiv alsAntiverschleißzusatz. Vor Einsatz anderer Flüssigkei-ten bitten wir um Rücksprache mit unserer Technik.Die normale Arbeitstemperatur sollte im Bereich von+30° C bis +60° C liegen.Die Maximaltemperatur darf +90° C nicht überschrei-ten, während die Mindesttemperatur auf -30° C be-grenzt ist.Wird die normale Arbeitstemperatur wesentlich über-schritten, wird die Lebensdauer des Öls stark verkürzt.Die Viskosität im Arbeitstemperaturbereich sollte 20bis 120 mm2/s betragen.Zweckmäßig ist eine Filtereinheit von 20 - 50 µm.Die im Katalog angegebenen technischen Daten gel-ten für den Motorbetrieb.Arbeitet der Motor als Pumpe, ist das auf die Antriebs-welle wirkende Moment auf den angegebenen konti-nuierlichen Maximalwert zu begrenzen. Dabei muß einVorspann druck von 5 - 10 bar, abhängig vom Förder-strom, vorhanden sein ( Kavitationsgefahr ).
Il est recommandè d`utiliser une huile hydraulique àbase minèrale contenant au minimum 0,1% d`additifzinc comme produit anti-usure.La tempèrature normale d`utilisation devrait être situèeentre +30° C à +60° C.La tempèrature maximale d`utilisation ne doit pas êtresupèrieure à +90° C, alors que la tempèrature mini-male est limitée à -30° C.Lorsque la tempétrature de service est largementdèpassèe, la durèe de vie de l`huile est fortementdiminuèe.Dans la plage de tempèrature de service, la viscositèdevrait être situèe entre 20 et 120 mm2/s.Dans ce but, la filtration est de 20 à 50 µm.Les caractèristiques techniques indiquèes dans lecatalogue sont considérées pour une utilisation enfonction moteur.Si le moteur fonctionne en pompe, il faut limiter lecouple à la valeur maximale indiquèe. Dans ce cas,en fonction du débit, il faut crèer une contre-pressionde 5 à 10 bar ( danger de cavitation ).
It is recommended to use a mineral based hydraulicoil with minimum 0,1% of zinc as anti-wear additive.Before using other l iquids, please consult ourengineering department.Normal working temperatures should be in the rangeof between +30° C and +60° C.Maximum temperatures must not exceed +90° C whileminimum temperatures should be limited to -30° C.If normal working temperatures are substantiallyexceeded this will result in reduced life duration of theoil used.Viscosity in the range of working temperatures shouldbe 20 to 120mm2/s.It is advisable to use a filtering fineness of 20 - 50 µm.The technical data are applicable to motor operation.If the motor is used as a pump, the input torque on thecouping shaft must be limited to the indicatedcontinuous maximum value. For this, an inlet pressureof 5 -10 bar must be applied depending on oil flow (danger of cavitation ).
Come elemento antiusura aggiuntivo si consiglial`impiego di olio idraulico a base di olio minerale conalmeno 0,1% di additivo allo zinco. Prima dell`impiegodie altri liquidi si prega di contattare il nostro ufficiotecnico.La temperatura normale di esercizio dovrebbe essereda +30° C a +60° C.La temperatura massima non deve superare +90° C,mentre la temperatura minima è limitata a -30° C.Se la temperatura normale di esercizio vienesostanzialmente superata, la durata del l`ol iodiminuisce sensibilmente.La viscosità nel campo della temperatura di eserciziodovrebbe essere da 20 a 120 mm2/s.Si deve prevedere un sistema filtrante per 20...50 µm.I dati suesposti sono validi negli impieghi como motore.Se il motore viene usato come pompa, la coppia sull`albero deve essere limitata a quella massimaammessa. Per tanto i l motore deve esserepressurizzato da 5...10 bar in funzione della portatad`olio per evitare cavitazione.
COPYRIGHT PARKER HANNIFIN GMBH
Die Angaben in unserem technischen Katalog sind unverbind-lich; eine Haftung ist ausgeschlossen. Änderungen, die dem tech-nischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
No responsibility for possible errors in catalogues or printedmaterial is accepted. Parker Hannifin also reserves the right tomake product alternations for the sake of technical progress.
Le caractèristiques techniques de ce catalogue technique nesont pas contractuelles et n`engagent pas notre responsabilitè.Sous rèserve de toute modefication ou amèlioration technique.
Le indicazione nel nostro catalogo tecnico non sono im-pegnative; una responsabilità è esclusa. Ci riserviamo qualunquevariazione utile al progresso tecnico.
3-5- 21 Parker Hannifin CorporationHydraulics Group (Europe)
Gerotor Motors - Fixed DisplacementSeries TE -TF - TG - TH - TJ
Catalogue HY02-8029/UK
Technical Information
3
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
m. S
chlu
ckvo
lum
en
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Geo
met
ric d
ispl
acem
ent
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
ée
Cyl
indr
éeC
ilind
rata
Cili
ndra
ta
Cili
ndra
ta
Cili
ndra
ta
Cili
ndra
ta
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. Dru
ckge
fälle
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Max
. diff
eren
tial p
ress
ure
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Chu
te d
e pr
essi
on m
axi
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Cad
uta
di p
ress
ione
max
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. Dre
hzah
l
Max
. spe
ed
Max
. spe
ed
Max
. spe
ed
Max
. spe
ed
Max
. spe
edVe
loci
tà d
i rot
azio
ne m
ax
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Velo
cità
di r
otaz
ione
max
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Vite
sse
de ro
tatio
n m
axi
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. Sch
luck
stro
m
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Max
. oil
flow
Deb
it d´
huile
max
i
Deb
it d´
huile
max
i
Deb
it d´
huile
max
i
Deb
it d´
huile
max
i
Deb
it d´
huile
max
i
Port
ata
max
Port
ata
max
Port
ata
max
Port
ata
max
Port
ata
max
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. Ein
gang
sdru
ck
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Max
. sup
ply
pres
sure
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
max
i ent
rée
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Pres
sion
e m
ax in
ent
rata
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. Dre
hmom
ent
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Max
. tor
que
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
i
Cou
ple
max
iC
oppi
a m
ax
Cop
pia
max
Cop
pia
max
Cop
pia
max
Cop
pia
max
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. Lei
stun
gabg
abe
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Max
. per
form
ance
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Puis
sanc
e de
sor
tie m
axi
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
Pote
nza
mec
cani
ca m
ax
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
140 / 175
120 / 150
110 / 140
100 / 130
100 / 120
95 / 110
85 / 100
50
66
82
98
130
163
196
228
261
293
326
370
392
725 / 935
705 / 940
560 / 750
470 / 630
350 / 470
280 / 375
235 / 315
265 / 330
230 / 290
200 / 255
185 / 235
150 / 200
152 / 190
35 / 45
45 / 60
45 / 60
45 / 60
45 / 60
45 / 60
45 / 60
60 / 75
60 / 75
60 / 75
60 / 75
60 / 75
60 / 75
90 / 115
125 / 160
160 / 200
190 / 240
255 / 320
310 / 395
390 / 480
380 / 480
400 / 525
410 / 520
430 / 530
467 / 558
435 / 540
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
Motor-SerieTE/TJ
cm3/Ucm3/revcm3/tr
cm3/giro
cont / intl/min
cont / intU/min
rev/mintr/min
giri/min
barcont / intbar
cont / intNm
cont / intKW
200/280
200/280
200/280
200/280
200/280
200/280
170/240
140/200
140/170
120/160
100/140
70/100
140
169
195
237
280
337
405
476
529
624
786
958
530/710
440/575
380/510
320/420
270/350
225/290
185/245
160/240
140/215
120/185
95/145
78/119
75/100
75/100
75/100
75/100
75/100
75/100
75/100
75/115
75/115
75/115
75/115
75/115
400/ 545
485/ 670
560/ 770
685/ 945
800/1100
980/1350
960/1350
960/1400
1050/1280
1040/1360
1150/1490
925/1390
22,2 / 40,5
22,3 / 40,3
22,3 / 41,1
23,0 / 41,5
22,6 / 40,3
23,1 / 41,0
18,6 / 34,6
16,0 / 35,2
15,4 / 28,8
13,1 / 26,3
11,4 / 22,6
7,6 / 17,3
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
200/280
160/240
140/200
140/200
140/200
140/200
140/200
140/200
130/200
130/175
115/140
81
100
128
141
169
197
238
280
364
405
477
550/730
600/750
470/580
420/530
355/440
300/380
320/420
270/350
200/260
170/230
150/200
45/60
60/75
60/75
60/75
60/75
60/75
75/100
75/100
75/100
75/100
75/100
215/295
210/315
240/350
250/390
330/485
380/560
460/685
550/800
590/910
650/910
680/850
12,4 / 22,5
13,2 / 24,7
11,8 / 21,3
11,0 / 21,6
12,2 / 22,3
12,0 / 22,3
15,4 / 30,1
15,5 / 29,3
12,3 / 24,7
11,6 / 21,9
10,7 / 17,8
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
TE/TJ 50
TE/TJ 65
TE/TJ 80
TE/TJ 100
TE/TJ 130
TE/TJ 165
TE/TJ 195
TE/TJ 230
TE/TJ 260
TE/TJ 295
TE/TJ 330
TE/TJ 365
TE/TJ 390
TF 80
TF 100
TF 130
TF 140
TF 170
TF 190
TF 240
TF 280
TF 360
TF 405
TF 475
Prod
uktü
bers
icht
Prod
uktü
bers
icht
Prod
uktü
bers
icht
Prod
uktü
bers
icht
Prod
uktü
bers
icht
Mot
or ra
nge
Mot
or ra
nge
Mot
or ra
nge
Mot
or ra
nge
Mot
or ra
nge
G
amm
e de
mot
eurs
G
amm
e de
mot
eurs
G
amm
e de
mot
eurs
G
amm
e de
mot
eurs
G
amm
e de
mot
eurs
Serie
di m
otor
i
Serie
di m
otor
i
Serie
di m
otor
i
Serie
di m
otor
i
Serie
di m
otor
i
TG/TH 140
TG/TH 170
TG/TH 195
TG/TH 240
TG/TH 280
TG/TH 335
TG/TH 405
TG/TH 475
TG/TH 530
TG/TH 625
TG/TH 785
TG/TH 960
int. = Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. int. = Intermittent operation rating applies to 10% of every minute.Fonctionnement interm. 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Motor-Serie
TF
cm3/Ucm3/revcm3/tr
cm3/giro
cont / intl/min
cont / intU/min
rev/mintr/min
giri/min
barcont / int
barcont / int
Nmcont / int
KW
Motor-SerieTE/TJ
cm3/Ucm3/revcm3/tr
cm3/giro
cont / intl/min
cont / intU/min
rev/mintr/min
giri/min
barcont / intbar
cont / intNm
cont / intKW
6,8 / 11,2
9,2 / 15,7
9,3 / 15,7
9,3 / 15,8
9,3 / 15,7
9,1 / 15,5
9,5 / 15,8
10,5 / 15,5
9,6 / 15,9
8,5 / 13,8
8,3 / 13,0
7,3 / 11,7
6,9 / 10,7
Radiale Wellen-belastungSide loadsCharges latèralesCarico radialeTE 7.000 NTE 7.000 NTE 7.000 NTE 7.000 NTE 7.000 N
TJ 14.000 NTJ 14.000 NTJ 14.000 NTJ 14.000 NTJ 14.000 N
Radiale Wellen-belastungSide loadsCharges latèralesCarico radialeTF 16.000 NTF 16.000 NTF 16.000 NTF 16.000 NTF 16.000 N
Radiale Wellen-belastungSide loadsCharges latèralesCarico radialeTG 16.000 NTG 16.000 NTG 16.000 NTG 16.000 NTG 16.000 N
TH 30.000 NTH 30.000 NTH 30.000 NTH 30.000 NTH 30.000 N