2
NUE (Emergenza) Emergency Number 112 Carabinieri Police station +39 0342 903700 Guardia di Finanza Finance Ministry’s Police +39 0342 904686 Corpo Forestale dello Stato Forest Service +39 0342 905151 Vigili del Fuoco Fire Department +39 0342 951181 Vigili Urbani Bormio Local Police +39 0342 912214 Continuità Ass. Medica Medical assistance 800 312678 Ospedale di Sondalo Hospital in Sondalo +39 0342 808111 METEO Weather Centro Nivometeorologico Weather and Avalanche Center +39 0342 914400 A.R.P.A. Lombardia +39 02 696661 Boll. Meteonivologico C.F.S. Weather and Avalanche Bulletin www.meteomont.gov.it Trasporti Transportation Automobilistica Perego Bus station +39 0342 905090 +39 0342 701200 Ferrovia TreNord Train station +39 02 72494949 Ferrovia Retica RHB Bernina line train station +39 0342 701353 +41 812886565 Informazioni sui taxi Taxi information +39 0342 903300 bormio.eu / “Come raggiungerci” bormio.eu / “Getting there” NUMERI UTILI - Useful numbers IT | EN Girovagando ITINERARI NEI DINTORNI VALFURVA VALDIDENTRO VALDISOTTO SONDALO WANDERING Nearby itineraries Uffici turistici Tourist offices Bormio Via Roma 131/b - 23032 - Bormio (So) [email protected] Valdidentro Piazza IV Novembre 1 - 23038 Isolaccia Valdidentro (So) [email protected] Valdisotto Via Roma 55 - 23030 Cepina Valdisotto (So) [email protected] Valfurva Piazza Magliavaca 4 - 23030 S. Caterina Valfurva (So) [email protected] Sondalo Via Verdi 2/a - 23035 Sondalo (So) [email protected] Tel. +39 0342 903300 | bormio.eu Illustrazione di / illustrated by Ilaria Demonti official sponsors: media partner:

Tourist o˜ces - Bormio...METEO Weather Centro Nivometeorologico Weather and Avalanche Center +39 0342 914400 A.R.P.A. Lombardia +39 02 696661 Boll. Meteonivologico C.F.S. Weather

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tourist o˜ces - Bormio...METEO Weather Centro Nivometeorologico Weather and Avalanche Center +39 0342 914400 A.R.P.A. Lombardia +39 02 696661 Boll. Meteonivologico C.F.S. Weather

NUE (Emergenza)Emergency Number

112

CarabinieriPolice station

+39 0342 903700

Guardia di FinanzaFinance Ministry’s Police

+39 0342 904686

Corpo Forestale dello StatoForest Service

+39 0342 905151

Vigili del FuocoFire Department

+39 0342 951181

Vigili Urbani BormioLocal Police

+39 0342 912214

Continuità Ass. MedicaMedical assistance

800 312678

Ospedale di SondaloHospital in Sondalo

+39 0342 808111

METEO Weather Centro NivometeorologicoWeather and Avalanche Center

+39 0342 914400

A.R.P.A. Lombardia+39 02 696661

Boll. Meteonivologico C.F.S.Weather and Avalanche Bulletin

www.meteomont.gov.it

Trasporti Transportation

Automobilistica PeregoBus station

+39 0342 905090+39 0342 701200

Ferrovia TreNordTrain station

+39 02 72494949

Ferrovia Retica RHBBernina line train station

+39 0342 701353+41 812886565

Informazioni sui taxiTaxi information

+39 0342 903300bormio.eu / “Come raggiungerci”bormio.eu / “Getting there”

NUMERI UTILI - Useful numbers

IT | EN

GirovagandoITINERARI NEI DINTORNI

VALFURVA

VALDIDENTRO VALDISOTTO

SONDALO

WANDERINGNearby itineraries

U�ci turisticiTourist o�ces

BormioVia Roma 131/b - 23032 - Bormio (So)

[email protected]

ValdidentroPiazza IV Novembre 1 - 23038 Isolaccia Valdidentro (So)

[email protected]

ValdisottoVia Roma 55 - 23030 Cepina Valdisotto (So)

[email protected]

ValfurvaPiazza Magliavaca 4 - 23030 S. Caterina Valfurva (So)

[email protected]

SondaloVia Verdi 2/a - 23035 Sondalo (So)

[email protected]

Tel. +39 0342 903300 | bormio.eu

Illustrazione di / illustrated by Ilaria Demonti

o�cial sponsors: media partner:

Page 2: Tourist o˜ces - Bormio...METEO Weather Centro Nivometeorologico Weather and Avalanche Center +39 0342 914400 A.R.P.A. Lombardia +39 02 696661 Boll. Meteonivologico C.F.S. Weather

La posizione di Bormio, nel cuore delle Alpi, è l’ideale punto di parten-za per numerose gite automobilistiche in località di grande interesse, sia in Valtellina che in Trentino Alto Adige e in Svizzera.

La zona dell’Alta Valtellina è costellata di strade che si inerpicano tra le montagne, incontrando piccoli borghi, boschi, pascoli, torrenti e laghetti. Chi ama guidare su strade con curve e tornanti, sempre e comunque ben agibili, percorribili senza problemi, troverà pane per i suoi denti: potrete infatti sbizzarrirvi e provare a raggiungere tutti i nostri passi alpini grazie ai quali raggiungerete comodamente le valli limitrofe.

Nomi come Stelvio, Gavia, Aprica, Mortirolo, Bernina, Forcola e Foscagno evocano scenari mitici e sono solo alcuni dei valichi che potrete incontrare lungo i vostri tragitti.

Bormio’s location, in the heart of the Alps, is the ideal starting point for numerous auto tours through places of great interest in the Valtellina, in Trentino Alto Adige, and in Switzerland.

The territory of the Alta Valtellina is crisscrossed with roads that climb through the mountains, encountering small villages, woods, pastures, streams and lakes. For those who love to drive on roads with curves and switchbacks, roads completely accessible that can be driven without problem, you will find something to sink your teeth into: you can in fact indulge your whims and try to reach all of our alpine passes and visit the neighboring valleys.

Names like Stelvio, Gavia, Aprica, Mortirolo, Bernina, Forcola, and Foscagno evoke legendary sceneries and these are only some of the passes that you will encounter during your journey.

Girovagando

CONSIGLI

Bormio - Tirano (Basilica della Madonna di Tirano / partenza del Trenino Rosso / Bernina Express / Church of the Madonna of Tirano / departure station of the Bernina Express) - Val Poschiavo - Passo del Bernina (2.328 m) - St. Moritz (perla dell’Engadina / pearl of the Engadin) - Passo Forcola (2.315 m) - Livigno - Bormio

SULLE TRACCEDEL TRENINOROSSO DEL BERNINAFollowing the route of the Bernina Express

Tra Italia e Svizzera, un percorso Patrimonio Mondiale dell'Unesco da percorrere non solo con il mitico Trenino Rosso. Poco prima del Passo del Bernina, si può rientrare in Italia, verso Livigno e Bormio, attraverso il Passo Forcola, aperto solo d'estate.

Between Italy and Switzerland, a Unesco World Heritage route worth following, and not only in the legendary Bernina Express. Shortly before Bernina Pass, you can return to Italy, turning toward Livigno and Bormio, crossing the Forcola Pass, open only in summer.

Un percorso tra Italia e Svizzera, tra natura, storia e cultura. Dopo una tappa a Livigno, zona extradogonale, si sconfina alla scoperta del Parco Nazionale Svizzero per poi raggiungere S. Maria, famosa per il suo Monastero, e a�rontare l'Umbrail e la strada dello Stelvio.

A route between Italy and Switzerland, comprising nature, history, and culture. After a stop in the duty-free zone of Livigno, you begin your discovery of the Swiss National Park, and then reach Santa Maria, famous for its monastery, and confront the Umbrail Pass and the Stelvio Pass Road.

In inverno: Passo Forcola chiusoTragitto consigliato: St. Moritz - Zernez - Tunnel Munt La Schera - Livigno - Bormio

In winter: Forcola Pass is closedRecommended trip: St. Moritz - Zernez - Tunnel Munt La Schera - Livigno - Bormio

LunghezzaLength 186 km

Tempo di viaggioDriving time 3 h 45 min

Bormio - St. Moritz - Bormio

Bormio - Livigno (zona extradoganale / duty free zone) - Tunnel

Munt La Schera - Parco Nazionale Svizzero - Passo del Forno /

Ofen Pass - Val Monastero / Val Müstair - S. Maria Monastero

(Monastero di S. Giovanni, Patrimonio Mondiale Unesco / Monaste-

ry of Saint John, Unesco World Heritage) - Passo Umbrail (2.503

m) - Strada dello Stelvio / Stelvio Pass Road - Bormio

ENGADINA BASSAE PARCONAZIONALE SVIZZEROLower Engadina and the Swiss National Park

In inverno: Passo Umbrail e Passo Stelvio chiusi Tragitto consigliato: Tunnel Munt La Schera - Livigno - Bormio

In winter: Umbrail Pass and Stelvio Pass are closed Recommended trip: Tunnel Munt La Schera - Livigno - Bormio

LunghezzaLength 107 km

Tempo di viaggioDriving time 2 h 35 min

Bormio - S. Maria Monastero - Bormio

WANDERING

Bormio - Strada dello Stelvio / Stelvio Pass Road - Passo Umbrail

(2.503 m) - S. Maria Monastero (Monastero di S. Giovanni, Patrimo-

nio Mondiale Unesco / Monastery of Saint John, Unesco World

Heritage) - Val Monastero / Val Müstair - Glorenza - Lago di Resia

(Campanile sommerso di Curon / submerged Bell Tower of Curon)

GLORENZA E ILCAMPANILE SOMMERSODEL LAGO DI RESIAGlorenza and the submerged Bell Tower of Resia

In Val Venosta, alla scoperta di Glorenza, una delle più piccole città al

mondo, e dell'incantevole lago di Resia famoso per il campanile che

emerge dall'acqua rendendo il luogo fiabesco e a�ascinante.

In the Venosta Valley discover Glorenza, one of the smallest cities in the

world, then on to the lovely Lake Resia, famous for the bell tower that

emerges from the water, making it a fascinating, fairy tale place.

In inverno: Passo Stelvio e Passo Umbrail chiusiTragitto consigliato: Bormio - Livigno - Tunnel Munt la Schera - Val Monastero - Glorenza - Lago di Resia

In winter: Stelvio Pass and Umbrail Pass are closedRecommended trip: Bormio - Livigno - Tunnel Munt la Schera - Val Monastero - Glorenza - Lago di Resia

In inverno: Passo Stelvio chiusoTragitto consigliato: Bormio - Livigno - Tunnel Munt la Schera - Val Monastero - Val Venosta - Merano - Bolzano

In winter: Stelvio Pass is closedRecommended trip: Bormio - Livigno - Tunnel Munt la Schera - Val Monastero - Val Venosta - Merano - Bolzano

In inverno: Passo Gavia chiusoTragitto consigliato: Bormio - Tresenda - Passo dell’Aprica - Edolo - Ponte di Legno

In winter: Gavia Pass is closedRecommended trip: Bormio - Tresenda - Passo dell’Aprica - Edolo - Ponte di Legno

LunghezzaLength 65 km

Tempo di viaggioDriving time 1 h 30 min

Bormio - Glorenza - Lago di Resia

Bormio - Passo Stelvio (2.758 m) - Trafoi - Val Venosta (la valle delle mele / Valley of the apples) - Lasa (il paese del marmo / historic marble quarries) - Merano - Bolzano

SUAMAESTA’LO STELVIOHer Majesty the Stelvio

Una strada entrata nel mito: 40 tornanti sul versante lombardo, 48 su quello altoatesino e, al centro, lo Stelvio che, con i suoi 2.758 m, è il passo automobilistico più alto d'Italia. Da Prato allo Stelvio si prosegue verso Merano e Bolzano, vivaci centri storici e culturali dell'Alto Adige.

A road that has become legendary: with 40 hairpin turns on the Lombardy side, 48 on the South Tyrolean side, and in the center the Stelvio Pass at 2758 m; it is the highest paved road in Italy. From Prato Stelvio you continue towards Merano and Bolzano, two lively historical and cultural centers of the South Tyrol.

LunghezzaLength 130 km

Tempo di viaggioDriving time 2 h 40 min

Bormio - Merano - Bolzano

Bormio - Grosio (Parco delle Incisioni Rupestri / Park of Petrogly-phs) - Tirano (Basilica della Madonna di Tirano / partenza del Trenino Rosso / Bernina Express / Church of the Madonna of Tirano / departure station of the Bernina Express) - Teglio (Patria dei pizzoccheri / origin of pizzoccheri) - Sondrio - Via dei Terrazza-menti / Road of Terraces - Morbegno - Colico - Lago di Como (Varenna, Bellagio, Lecco) - Monza - Milano

DALLE ALPI AMILANO PASSANDOPER IL LAGO DI COMOFrom the Alps to Milan via Lake Como

Dalle vette al glamour della capitale della moda italiana, dalle Alpi alla Madonnina del Duomo costeggiando i terrazzamenti valtellinesi, il lago di Como con i suoi incantevoli scorci e passando per Monza, famosa per la sua Reggia e l'Autodromo.

From the peaks to the glamour of the capital of Italian fashion, from the Alps to the Milan cathedral following the terraced Valtellina, along Lake Como with its enchanting views, and passing through Monza, famous for its palace and racetrack.

Bormio - Lago di Como - Milano

Bormio - Valtellina (via dei Terrazzamenti / Road of Terraces - Sentiero Valtellina / Valtellina bike path) - Valchiavenna (Chiavenna, Palazzo Vertemate-Franchi / Vertemate-Franchi Palace, Cascate dell’Acquafraggia / waterfalls of the Acquafraggia, marmitte dei giganti / Caldrons of the Giants) - Passo del Maloja (1.815 m) - Val Bregaglia (CH) - St. Moritz - Passo del Bernina (2.328 m) - Tirano (Basilica della Madonna di Tirano / partenza del Trenino Rosso / Bernina Express / Church of the Madonna of Tirano / departure station of the Bernina Express) - Bormio

TRA VALTELLINA,VALCHIAVENNA,ENGADINA, VALPOSCHIAVOValtellina, Valchiavenna, Engadina, and Poschiavo

Un percorso alla scoperta della bellezza dei borghi di Valtellina e Valchiavenna; una volta raggiunta Maloja, in Svizzera, si attraversa la regione dei laghi fino a St. Moritz, perla dell'Engadina. Attraverso il Passo del Bernina e la Valposchiavo, si rientra a Tirano e a Bormio.

A route to discover the beauty of villages in the Valtellina and Valchiaven-na; once over the Maloja Pass, in Switzerland, one traverses the lake region to St. Moritz, the pearl of the Engadina. Crossing Bernina Pass, you descend the Poschiavo Valley to Tirano and return to Bormio.

LunghezzaLength 275 km

Tempo di viaggioDriving time 5 h 15 min

Bormio - Chiavenna - St. Moritz - Bormio

Bormio - S. Caterina Valfurva - Passo Gavia (2.652 m) - Ponte di Legno (NB: strada molto stretta / very narrow road)

GAVIA:LA SALITAEPICAGavia: The Epic Climb

Il Passo Gavia, entrato nella leggenda grazie alle imprese ciclistiche, è da percorrere tutto d'un fiato: la strada, abbastanza impegnativa e stretta in alcuni tratti, è inserita in un paesaggio alpino incantevole tra la Valfurva, in Valtellina, e Ponte di Legno, in Alta Valle Camonica.

The Gavia Pass became a legend thanks to cycling races, and is to be experienced in its entirety: the road, quite narrow and challenging in some stretches, is inserted into a breathtaking alpine landscape between the Valfurva, in Valtellina and Ponte di Legno, in the upper Camonica Valley.

LunghezzaLength 44 km

Tempo di viaggioDriving time 1 h 20 min

Bormio - Passo Gavia - Ponte di Legno

Bormio - Tresenda - Passo dell’Aprica (1.181 m) - Edolo - Valle Camonica - Capo di Ponte (Incisioni Rupestri, Patrimonio Mondiale dell’Unesco / Petroglyphs, Unesco World Heritage)

LA VALLECAMONICAPIU ANTICAThe Most Ancient Part of Camonica Valley

In Valle Camonica, la Valle dei Segni, scoprite più di 12mila anni di storia attraverso le incisioni rupestri, Patrimonio Mondiale dell'Unesco. Altrettanto interessante e significativo è il Parco delle Incisioni Rupestri di Grosio, a pochi km da Bormio.

O� the Camonica Valley, in the Valley of Signs, discover more than 12,000 years of history in the Petroglyphs, Unesco World Heritage. Equally interesting and significant is the Park of Petroglyphs, in Grosio, a few kilometers from Bormio

LunghezzaLength 95 km

Tempo di viaggioDriving time 1 h 45 min

Bormio - Valle Camonica - Capo di Ponte

♦ Verificare l’apertura dei passi alpini e le eventuali limitazioni al transito, legate anche all’altezza e alla larghezza dei veicoli

♦ Verificare sempre le condizioni meteo che, in montagna, mutano velocemente

♦ Durante la stagione invernale, è obbligatorio l’utilizzo di gomme da neve e/o catene; è altresì consigliato avere le catene a bordo tutto l’anno

♦ Avere sempre con sé i documenti validi per l’espatrio, anche per i bambini

ADVICE♦ Check the status of the alpine passes for any transit limitations, including road work, special events, as well as any vehicle height and width restrictions

♦ Always check the weather conditions, which change rapidly in the mountains.

♦ During the winter season, the use of snow tires and/or chains is mandatory; it is recommended having chains on board all year round

♦ Always have travel documents available, including those for children

Parco Nazionale Svizzero

Lago di Resia

Sankt Moritz

Strada dello Stelvio

Passo Gavia

Lago di Como

Incisioni rupestri (Capo di Ponte)

Trenino del Bernina

LunghezzaLength 200 km

Tempo di viaggioDriving time 3 h 30 min