12
Translation process research at the Copenhagen Business School Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation Facultat de Traducció i Interpretació, UAB, 4-5 July 2013 CRITT – Center for Research in Translation and Translation Technology 1

Translation process research at the Copenhagen Business School

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Translation process research at the Copenhagen Business School. Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation Facultat de Traducció i Interpretació, UAB, 4-5 July 2013 CRITT – Center for Research in Translation and Translation Technology. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Translation process research at the  Copenhagen Business School

Translation process research at the Copenhagen Business School

Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation

Facultat de Traducció i Interpretació, UAB, 4-5 July 2013

CRITT – Center for Research in Translation and Translation Technology

1

Page 2: Translation process research at the  Copenhagen Business School

The evolution of process research at CBS

2

Page 3: Translation process research at the  Copenhagen Business School

18 years of Translog

Translog DOS-version [1995]First version of Translog

Translog2000 for Windows [15 October 1999]First Windows-based version developed

Translog 2006 [1 June 2006]Distributed as Translog Academic. An experimental version integrating eye tracking data was developed in the context of the Eye-to-IT project.

Translog II [1 June 2012]Translog II integrates key logging and eye tracking.

3

Page 4: Translation process research at the  Copenhagen Business School

CRITT is born in 2005

CRITT Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology

The primary aim of the research carried out at CRITT is to build up new knowledge of translation and communication processes and provide a basis for technological innovation in the field of translation process research.

4

Page 5: Translation process research at the  Copenhagen Business School

Eye-to-IT - EU FP7 Project1 February 2006 – 3 June 2009

The Eye-to-IT Project aimed at integrating key logging, eye tracking and EEG for intensive monitoring of translators' activity. An application enabling gaze-based translation support was successfully developed.

5

Page 6: Translation process research at the  Copenhagen Business School

CRITT World Class Research Environment Project2008-2013

CRITT WCRE Combining human translation process research, computer modeling, machine translation, tree-bank annotation and business application.

6

Page 7: Translation process research at the  Copenhagen Business School

CASMACAT - EU FP7 Project1 November 2011 - 2014

Cognitive Analysis and Statistical Methods for Advanced Computer Aided Technology.

The project aims to develop an interactive MT-supported translation workbench which adapts to the user's translation style.

7

Page 8: Translation process research at the  Copenhagen Business School

The Bridge Research Platform1 May 2013 -

The Bridge Research Platform brings together researchers from the DanCast center and the CRITT center and aims at bridging communication gaps. The particular focus is on developing speech-to-text, speech-to-speech and text-to-speech solutions including speech-to-speech translation.

Adds 5 ASR researchers from the DanCast centre to the environmenthttp://bridge.cbs.dk

8

Page 9: Translation process research at the  Copenhagen Business School

Project: SEECAT (2013)2013 -

Builds on the CASMACAT project

Aims at developing computer assisted translation tools using speech recognition & eye-tracking

9

Page 10: Translation process research at the  Copenhagen Business School

Current CRITT members

Laura Winther BallingRagnar BonkMichael CarlBarbara DragstedKristian T. Hvelplund (Copenhagen University)Arnt Lykke JakobsenMercedes García MartínezBartolomé Mesa-LoaFulvio Rizzollo

10

Page 11: Translation process research at the  Copenhagen Business School

Current DanCast members

Peter Juel Henrichsen Jan Heegård Andreas Søeborg Kirkedal Thomas Ulrich Christiansen, DTU Jeevanthi Liyanapathirana

11

Page 12: Translation process research at the  Copenhagen Business School

PhD Theses

The effects of time on cognitive processes and strategies in translation (2000) (Astrid Jensen)

Segmentation in Translation and Translation Memory Systems (2004) (Barbara Dragsted)

Allocation of cognitive resources in translation (2011) (Kristian T. Hvelplund)

Cognitive effort in metaphor translation (2013) (Annette C. Sjørup)

2 in progress (started 2013)

12