4
ttočuik XXXI. ťredplalnä cena pre tTiiorsko a Eakúalio: Na cely role . . 13 korun Na pol roka . . 6 korún Na žtrrt roka . . 3 koruny- Ka 1 meaiao . . 1 korujia. Do ondzozemska: oo Nemecka . , 12 maria do Ameriky . . 4 dollar TEXJBFOH 22-14. V Bsidapeäíí, v sobota, 25. novembra 1916. Číslo 271. Kodakcia, vydavatelstvo a expedícia: BUDAPEŠŤ, VS., Ó-UTOA 6. 92. Sam sa majú zasielať väetkf dopisy K prodplaíky. Nebankované listy a host menné dopisy neprijímajú 80» I Rukopisy sa nevracajú. Mimo dňa po aedeli a Hlavný redaktor: I Inserty rátajú sa dla lavnej I viatkn vyohodia každý deů I Dr ADOLF PECHAŇY tarify a platia sa vopred ©asi© za 4 haliere m í ísa B Jeho veličenstvo zosnulý král franc Jozef vo svojom testamente nasledovnými slovami sa odoberá od svojich národov, armády a flotty: „Mojim milovan|m národom vyslovujem svoju úprimnú vďaku za tú vernú lásku, ktorú naproti Mne a Môjmu domu tak v dňoch šťastia ako aj v ťažkých časiech přechovávaly. Povedomie tejto oddanosti dobre padlo Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností. Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka. \ Aj o Mojej armáde a o Mojom válečnom námorníctve sa s citami dojímavej vďaky rozpomínám za jej hrdinskosf a vernú oddanosť. Ich víťazstvá naplňovaly ma radostiplnou pýchou, ich nimi nezavinené nezdary bôlr/fm zármutkom.. V tom výtečnom duchu, ktorý armádu, válečné námorníctvo, ako aj obidve honvédstva vždycky odušev- ňoval, vidím záloh toho, že práve tak ako Ja aj Môj Následník vždy môže na ne počítať. i M. Jeho cisárske a apoštoláko-královskó veličenstvo na ministerského predsedu grófa Stefana Tíszu upravil nasledovný najvyšší reškript o korunácii; Milý gróf Tissa t Pohnutý tým úmyslom, aby sa dal čímskôr pokorunovaf za kráľa Uhorska a krajín Hoŕvatsko-Slavonska a Dalmát- ska,, upravujem Vás, aby ste mi vstúpiac do polyku. s krajinským snemom, na toto poťahujúce sa svoje návrhy predostreli. Dané vo Viedni, 23. novembra roku 1916. KAROL, vi. r. ' Gróf Štefan Tisza, vi. r. Zo spoľahlivého prameňa oznamujú, že sa nový panovník ešte tohto roku chce dat pokorunovaf za uhorského kráľa. Korunovačné slávnosti budú sa odbývat pravdepodobne v prvej polovici budú- ceho mesiaca decembra. Ďalej sdelujú, že dla chýrov rozšírených v kryíhoch stojacich blízko ku dvoru nový král má v úmysle, že v bu- dúcnosti na jednu čast roka svoje sídlo preloží do Budapešti. ä V 1 LDpB i Jeho cisárske a apoštolsko-kráíovské veličenstvo ráčil najmilostivejšie vydaí nasledovný i Hurte 1 •y Vojaci! Váš najvyšší vojenský pán, Môj vznešený prastrýc cisár a král Franc Jozef L, ktorý vás, vašich otcov a vašich stanch otcov cez desaíletia s láskou ä starostlivosťou, viedol; ktorý sa o vás otcovsky staral, odobral sa k pánu Bohu. V Pánu zosnulé Jeho Veličenstvo ako sviefací vzor verného plnenia vojenských, povinností, do posledného napnutia svoju múdrosť, celého seba samého posvätil v prospech vlasti a pokým ho sila neopustila, jeho myšlienky boly u vás, u jeho milovaných vojakov. Vojaci! Tvrdé, ale slávne dni tohto obrovského boja dosial prežil som s vami. Keď teraz, uprostred"veľkej doby, už ako váš najvyšší vojenský pán zpomedzi vašich radov vstupujem.na čelo-Mojej v boji otužilej vernej armády a flotty, nepokláíitelne verím v naše sväté práva a v naše víťazstvo, ktoré v službe našej spravodlivej voči s Božou pomocou spolu-s našimi vernými spojencami vybojujeme. Duch vznešeného Nebožtíka bude s vami; ten vás bude ku hrdinským bojom povzbudzovať. Takto dá Všemohúci, že na rakev zosnulého vojenského pána budeme môcť položiť venec Víťazstva á týmto dáme znak našej vernej vďaky za všetku tú lásku a starostlivosť, ktorá v jeho šľachetnom srdci za jeho vernú zbrannú moc neprestajne žila. Dané vo V i e d n j , 23. novembra roku 1916. KAROL, vi. r. vyznaní, na klo'iých ciikaraí funkcionári poukázali na dôležitosť a sva- tost prísahy. Po službách Božích čaty všade pred zástavou složily prí- sahu, po ktorej dôstojníci v materinskej reči pluku povedali reč ku vojakom. Generáli, dôstojníci a vojenskí úradníci tiež obnovili prísahu vernosii.- N& rozkaz jeho veličenstva na Území táetkýcji vojenských velitel-, stiev monarchie čaty obnovily svoju prísahu rakúskemu cisárovi ;KP.- iolovi I. a uhorskému apoštolskému kráľovi Karolovi tohto mena IV. Pred slávnostnou prísahou boiy služby Božie pre vojakov všetkých viero-

ttočuik XXXI. - SNK · Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností. Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ttočuik XXXI. - SNK · Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností. Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka

ttočuik XXXI.

ťredplalnä cena pre tTiiorsko a E a k ú a l i o :

Na cely role . . 13 korun Na pol roka . . 6 korún Na žtrrt roka . . 3 koruny-Ka 1 meaiao . . 1 korujia.

Do o n d z o z e m s k a : oo Nemecka . , 12 maria do Ameriky . . 4 dollar TEXJBFOH 2 2 - 1 4 .

V Bsidapeäíí, v sobota, 25. novembra 1916. Číslo 271.

Kodakcia, vydavatelstvo a expedícia:

BUDAPEŠŤ, VS., Ó-UTOA 6. 92 . Sam sa majú zasielať väetkf

dopisy K prodplaíky. Nebankované listy a host menné dopisy neprijímajú 80» I

Rukopisy sa nevracajú.

Mimo d ň a po a e d e l i a Hlavný redaktor: I I n s e r t y r á t a j ú sa dla lavnej I v i a t k n vyohodia k a ž d ý deů I D r A D O L F P E C H A Ň Y tarify a p l a t i a s a vopred ©asi© za 4 ha l ie re

m O ® í ísa

B Jeho veličenstvo zosnulý král franc Jozef vo svojom testamente nasledovnými slovami sa odoberá od svojich národov,

armády a flotty: „Mojim milovan|m národom vyslovujem svoju úprimnú vďaku za tú vernú lásku, ktorú naproti Mne a

Môjmu domu tak v dňoch šťastia ako aj v ťažkých časiech přechovávaly. Povedomie tejto oddanosti dobre padlo Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností.

Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka. \ Aj o Mojej armáde a o Mojom válečnom námorníctve sa s citami dojímavej vďaky rozpomínám za jej

hrdinskosf a vernú oddanosť. Ich víťazstvá naplňovaly ma radostiplnou pýchou, ich nimi nezavinené nezdary bôlr/fm zármutkom..

V tom výtečnom duchu, ktorý armádu, válečné námorníctvo, ako aj obidve honvédstva vždycky odušev­ňoval, vidím záloh toho, že práve tak ako Ja aj Môj Následník vždy môže na ne počítať.

i

M.

Jeho cisárske a apoštoláko-královskó veličenstvo na ministerského predsedu grófa Stefana Tíszu upravil nasledovný najvyšší reškript o korunácii;

Milý gróf Tissa t Pohnutý tým úmyslom, aby sa dal čímskôr pokorunovaf za kráľa Uhorska a krajín Hoŕvatsko-Slavonska a Dalmát­

ska,, upravujem Vás, aby ste mi vstúpiac do polyku. s krajinským snemom, na toto poťahujúce sa svoje návrhy predostreli. Dané vo Viedni, 23. novembra roku 1916.

KAROL, vi. r. ' Gróf Štefan Tisza, vi. r.

Zo spoľahlivého prameňa oznamujú, že sa nový panovník ešte tohto roku chce dat pokorunovaf za uhorského kráľa. Korunovačné slávnosti budú sa odbývat pravdepodobne v prvej polovici budú­

ceho mesiaca decembra. Ďalej sdelujú, že dla chýrov rozšírených v kryíhoch stojacich blízko ku dvoru nový král má v úmysle, že v bu­dúcnosti na jednu čast roka svoje sídlo preloží do Budapešti.

äV 1

LDpB i

Jeho cisárske a apoštolsko-kráíovské veličenstvo ráčil najmilostivejšie vydaí nasledovný

i Hurte1

•y

Vojaci! Váš najvyšší vojenský pán, Môj vznešený prastrýc cisár a král Franc Jozef L, ktorý vás, vašich otcov a vašich stanch otcov cez desaíletia s láskou ä starostlivosťou, viedol; ktorý sa o vás otcovsky staral, odobral sa k pánu Bohu.

V Pánu zosnulé Jeho Veličenstvo ako sviefací vzor verného plnenia vojenských, povinností, do posledného napnutia svoju múdrosť, celého seba samého posvätil v prospech vlasti a pokým ho sila neopustila, jeho myšlienky boly u vás, u jeho milovaných vojakov.

Vojaci! Tvrdé, ale slávne dni tohto obrovského boja dosial prežil som s vami. Keď teraz, uprostred"veľkej doby, už ako váš najvyšší vojenský pán zpomedzi vašich radov vstupujem.na čelo-Mojej

v boji otužilej vernej armády a flotty, n e p o k l á í i t e l n e v e r í m v n a š e s v ä t é p r á v a a v n a š e v í ť a z s t v o , ktoré v službe našej spravodlivej voči s Božou pomocou spolu-s našimi vernými spojencami vybojujeme.

Duch vznešeného Nebožtíka bude s vami; ten vás bude ku hrdinským bojom povzbudzovať. Takto dá Všemohúci, že na rakev zosnulého vojenského pána budeme môcť položiť venec Víťazstva á týmto dáme znak našej vernej vďaky za všetku tú lásku a starostlivosť, ktorá v jeho šľachetnom srdci za jeho vernú zbrannú moc neprestajne žila.

Dané vo V i e d n j , 23. novembra roku 1916. KAROL, vi. r.

vyznaní, na klo'iých ciikaraí funkcionári poukázali na dôležitosť a sva­tost prísahy. Po službách Božích čaty všade pred zástavou složily prí­sahu, po ktorej dôstojníci v materinskej reči pluku povedali reč ku vojakom. Generáli, dôstojníci a vojenskí úradníci tiež obnovili prísahu vernosii.-

N& rozkaz jeho veličenstva na Území táetkýcji vojenských velitel-, stiev monarchie čaty obnovily svoju prísahu rakúskemu cisárovi ;KP.-iolovi I. a uhorskému apoštolskému kráľovi Karolovi tohto mena IV. Pred slávnostnou prísahou boiy služby Božie pre vojakov všetkých viero-

Page 2: ttočuik XXXI. - SNK · Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností. Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka

£*&®\'mi8K j i m novembra i y i (5.

Zmena na tróne, tínsmovůa vyslancov v pondelok predpo­

ludním o 10. hodine a snemovňa veľmožov v pondelok popoludní o 4. hodine zasadne, aby smútok a sústrasť národa aj krajinský snem mohol prejaviť. Na uliciach hlavného mesta sa už ujaviiy zasadnutie krajinského snemu ozna-

;co plakáty v čiernom rámci. Na zasadnutí v mene predsedníctva snemovne -vyslancov pod­predseda Karol ySzász sa rozpomenie o smrti kráľovej, potom prehovorí ministersky predseda gróf Stefan Tisza a za ním predsedovia vfetkých strán.

Podpredseda Karol Szász vodcov strán kra­jinského snemu v sobotu popoludní na 5. ho­dinu svolal na spoločnú poradu do prijímacej siene predsedu snemovne vyslancov. Na porade budú rokovat o spôsobe prejavenia smútku snemovne vyslancov a o otázkach súviciacich so zmenou na tróne. Na porade bude prítomný aj ministersky predseda gróf Stefan Tisza, ktorý orientuje poradu ohladom chystajúcich sa uda­lostí. Vláda medzi iným krajinskému snemu chce predostret návih zákona o zvečnení pa­miatky zosnulého krála. Ministerský predseda potom dla ustanovení nového krála vodcom strán krajinského snemu predostre návrh v zá­ležitosti pripravenia korunácie.

Meno nového kráľa. Ako viedenská „Neue Freie Presso" ozna­

muje, nový panovník čo rakúsky cisár prijme meno K a r o l prvý a čo uhorský krá! K a r o l štvrtý. Medzi panovníkmi z rodiny Habsburgov cisár Karol je tretím, ktorý má toto n.eno. Jeho dvaja predchodcovia: Karol V., ktorý od roku 1555. bol německo-rímskym cisárom a Karol VI., otec Marie Terezie, tvorca pragmatickej tankčio, od roku 1711. do roku 1740. nosil titul nemecko-rímskeho cisára. Titul nemeeko-rímskeho cisára, ktorý títo dvaja panovníci mali, roku 1806. vymrd. Vtedy cisár Franc II. složil nemeckú cisársku korunu. Úž predošlé vo svojom patente vydanom 11. augusta roku 1804. prijal titul rakúskeho cisára, ktorý od-tedy mal on a po ňom jeho syn Ferdi­nand, potom jeho synovec Franc Jozef. Te-

cisár je prvým rakúskym cisárom mena Karol, Ako uhorský krá] je u2 átvrtým Karolom. Karol L, ktorého dejiny Uhorska poznajú čo Karola Roberta, pochádzal z domu Anjou a bol otcom Ludvika Velkého. Karol II., syn Ludvika z Durazza, neapolského krála, roku 1385. sa dosial na uhorský trón, v Stolnom Belehrade ho korunovali, o štrnasE .'mnajov padol v obeť

aharíiu. Karol III.,- otec Marie Terezie, ako nemecko-rímsky cisár volal sa Karol VI.

P r e d pohrabQHi. Zabalsamovaná mŕtvola krája. Franca Jó> lezi ešte v schonbru. nskom kaštieli, kde

; iiučký král vždy lak rád zdržoval. Dvorní mon-áli sa už usniesli, kedy a za jakých

Qých obradov uložia telesné pozostatky 3 panovníka na večný odpočinok v

jsapucínov ku telesným pozostal­ého í'ivoi?, našej nezapomcnutel-

vn,'j Alžbety. Rad obradov je velmi i ") pohrab náa sa stať za takej pompy,

Fko'j a úplnou bola moc, meno živého i a aby latp pompa rovnako zodpove-

i oliúcte a VCIKOM! dvoch ríš Habs-•- to pľjpía uvedenia po­

li,' AvečntSJóho panovníka vyžaduje viac dm času.

Telesné pozostatky jeho veličenstva do pondelka večera ostanú v Schoabrunne, odkiaľ ich večeľ o 10. hodine prevedú clo Viedne a vq fprskom chráme ÍJurgu položia na katafalk. Převezeme kráľovej mrtvoly stane sa bez úrad­

nej pompy. V pondelok večer o 10. hodine za­vretý pohrabný hyntov vtiahne do sehonbrunn-skóho kaštieľa a zastane pred slávnostnou brá­nou. Vtedy vnútorní lakaji jeho veličenstva zdvihnú a po schodoch snesú panovníkovu ra­kev a dajú do pohrabného hyntova, ktorý za­vrú. Nočný pohrabný sprievod pohne sa do Viedne. Napredku pojde jedna švadrona jazd­cov, za ňou čata pechoty, potom v zavretých dvorných hyntovoch najvyšší hodnostári. V pohrabnom sprievode pojdu dvorní kuríri a nosičia fakiel na koňoch. Zo dvoch strán • pohrabného hyntova budú kráčať rady gardistov a na konci pohrabného sprie­vodu pojdu čaty pechoty. Sprievod pre;'de cez dlhú Mariahilferstrassa, zabočí na Ring, vtiahne na územie Burgu a zastane pri švajčiarskom trakte Pred oltárom farského kostola Burgu je už postavený katafalk, na kiorý položia ra­kev zosnulého panovníka. Farár Burgu posvätí rakev, nato dvere kostola zavrú kľúčom, ktorý vezme k sebe hlavný dvorný majster kniežle Montenuovc.

Do kostola BurgG v utorok, stredu a vo štvrtok, 28., 29. a 30. novembra pustia obe­censtvo k rakvi kráľovej. V prvé dva dni ráno od 8. večer do 6. a v tretí deň ráno "ed 8. do 12. hodiny na poludnie. Pchrab bude vo štvrtok, ©O. novesabra. Pohrabný hyntov, na ktorom povezú rakev, a ktorý sa popoludní o 2. hodine pohne z Burgu obrovský pochod cdprevadí do chrámu sv. Štefana a odtiaľ ku chrámu kapu­cínov, kde Habsburgovcov ukladajú na večný odpočinok. Pohrabný sp^evod za hodinu pojde z Burgu do chrámu sv. Stefana, kde knieža-arcibiskup Piifl za velkej assistencie kňažstva vybaví cirkevné obrady. Potom rakev zas dajú do zavretého hyntova a zavezú ich do chrámu kapucínov. Dla dvorných pravidiel nový kráľ a kráľovná nebudú v pochode, ktorý z Burgu ku chrámu sv. Stefana odprevadí telesné pozostatky panovníkove. Kráľ Karol a kráľovná Zita v chráme sv. Štefana počkajú pohrabný pochod a odtiaľ odprevadia rakev kráľa Franca Jozefa do chrámu kapucínov. V jednoduchej krypte tohto prastarého kostola bude spaE svoj večný spánek cisár Rakúska, apoštolský kráľ Uhorska Franc Jozef prvý'...

Sústrasť. Berlín, 23. novembra. Jeho veličenstvo

cisár Vilhelm II. rakúskemu cisárovi a uhor­skému kráľovi poslal nasledovný telegramm:

Najhlbšie zronený smrEou tvojho veľmi cteného strýca, jeho veličenstva cisára Franca Jozefa, vyslovujem ti moju najvrúcnejšiu a naj-srdečnsjšiu sústrasE. Panovanie zvěčnělého ci­sára, ktoré z Božej milosti podivne dlho, 68 rokov trvalo, v dejinách monarchie bude zve­čnené čo požehnaná doba. Národy Rakúsko-Uhorska smútia za takým vodcom, ku ktorému sa s najúplnejšou dôverou a s najvrúcnejšou láskou vinuiy. My, ktorí patríme ku mladšiemu pokoleniu, sme privykli na to, aby sme úctyhodnú postavu zvečneiého panovníka ctili čo vzor naj-peknejších panovníckych ctností a opravdového panovníckeho plnenia povinností. Nemecká ríša utráca v ňom verného spojenca, ja ale velmi ctené­ho otcovského priateľa. Nevyzpytatelná vôľa Božia vyrvala ho z radu živých uprostred najväčšej svetovej vojoy, jeho, ktofý do svojho posledného dychu stál pii Doku svojich spojencov a nedo­volila mu, aby dožil zakončenie vojny a prina­vrátenie sa pokoja. Všemohúci daj mu po jeho dlhom a požehnanom živote večného pokoja, tebe ale sily a pomoci ku znášaniu veľíiej ťar­chy, ktorá sa v týchto vážnych časoch na teba uvaluje. Požehnanie zvečneéno nerh sa vznáša nad tebou a nad tvojimi aôrodomj. Myslím na teba s vrúcnou modlitbou a najvernejšou sú-strasEou. Tilhdm,

Cisár a král Karol na tento telegramm poslal nasledovnú odpovedí:

V ťažkej hodine navštívenia osudu, keď môjho vznešeného strýca, jeho veličenstvo cisára a krála Boh povolal k sebe, a mňa, môj dom a Rakúsko-Uhorsko najplúuje najväčší žiaľ, žalostnou útechou mi bola tá hlboko dojímavá sústrasť, ktorú si mi ty, drahý priateľu, sdělil. Najvrelejšiu vďaku ti vyslovujem za ňu a za tú úctu a opravdové priateľstvo, ktoré cítiš oproti zvěčnělému, ktorý si ťa tak vysoko vážil. Jako skalopevné obstál jeho s tebou uzavretý spolok v tejto svetovej vojne, tak nech ostane aj medzi nami. Stkvejúca sa pamiatka a po­žehnanie zvěčnělého nech nás vedú na spoloč­nej ceste ku statočnému zdaru. Daj, Bože, aby takto bolo. S verným priateľstvom a s vrelým stisknutím ruky Karol.

i

Nemecký cisár Vilhelm 23. novembra vy­dal armádny rozkaz, v ktorom, oznamuje, že cisár Rakúska a apoštolský kráľ Uhorska po 68ročnom požehnanom panovaní a ustavičnej práci zomrel. Cisár vo svojom armádnom roz­kaze n&riaduje, aby väetcia dôstojníci armády v poli a na obsadených územiach, nakoľko to terajšie pomery dovolia, za 14 dní nosili smútok. Na nemeckom hlavnom válečnom stane, pri 2. pluku gardy nosiacom meno ci-eisára Franca a pri husárskom 16. schlezwig-holsteinskom pluku nosiacom meno rakúskeho eisúra a uhorského kráľa Franca Jozefa smú­tok bude trvať za 3 týždne. Za prvé tri dni smútku na všetkých vojenských služobných bu­dovách zástavy spustia na polsťažňa a pri ča-tách mimo poplašného a alarmného signálu hu­dobné nástroje nesmú vydať iného hlasu. Na pohrabe panovníka Franca Jozefa spomenuté dva pluky a westfalský husársky pluk bude za­stúpený deputáciou.

, Dís berlínskej zprávy z-a kráľa Franca Jozefa nariadili šíyritýždňový dvorný smútok.

Z Hágy oznamujú, že zahraničný minister dr Leyden vo štvrtok popoludní navštívil rakú-sko-uhorského vyslanca baróna Giskru a vyslo­vil sústrasE nad smrťou kráľa Franca Jozefa.

Dánsky kráľ za Franca Jozefa nariadil dvorný smútok, ktorý sa .započal 23. novembra a bude trvať za 3 týždne.

Švédsky kráľ navštívil rakúskouhorského vyslanca a vyslovil svoju sústrasť nad odumre­tím krála Franca Jozefa. Stockholmské časopisy vo svojich článkoch o smrti Franca Jozefa zvlá­ště vyzdvihujú, že rakúsko-uhorská monarchia za dihéjio panovania, zosnulého panovníka velmi spsilnela. Franc Jozef nemohol dožiť konec sve­tovej vojny, ale je isté, že tie jeho nádeje, ktoré prechovával ohladom jeho milovaných národov, aui na okamženie nezatemnely.

ina Najbližším pokrevným nového kráľa je

jeho brat areiknieza Maximilian, ktorý sa na­rodil roku 1895. Zjievlastných sestár jeho otca žijú: Maria Annunciata, ktorá sa narodila r. 1876. a je priorkou mníšiek v Prahe a Alžbeta Amália, narodená r. 1878. a vydatá za knie­žaťom Alojzom Liechtensteinem. Ešte žije arci-knieža Ludvik Viktor, brat starého otca nového kráľa.

Panujúca vetev kráľovskej rodiny má ešte nasledovných mužských členov: arcikniežatá Fridrich a jeho syn Albrecht, Karol Štefan a syno­via, Ksról Albrecht, Lev Karol, Vjlhelmj Jozef a synovia, Jozef, Franc a Ladislav. Ostatiu' äréi-kniežatá sú potomkami nepanujúcej, tosc&nsfcej vetvy rodiny.

Bratia a sestry novej kráľovnej, švagrovia a švagriny nového krála sú: Beii.rich Bourbon-Parma, Lujza, Jewel, Maria Terézia, Beatrix,

\

Page 3: ttočuik XXXI. - SNK · Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností. Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka

25 novembra itUO" áltOVjES&SSĹfi JSOV'iJďY i

Eliáš, Adelhaida. Sixtus, Xaver, Franciska, Felix, Renatus, Maria Antonia, ízabella, Ludvik, Hen­rietta a Kajetán. Královna má teda osemnásť bratov a sestár, z ktorých prvých šesť je ne­vlastných.

Zo sestár kráľovnej Lujza (narodená r. 1872.), Maria Terézia (narodená r. 1876.), Maria

. Antonia (narodená r. 1895.), Izabella a Hen­rietta sú ešte slobodné, Adelhaida a Pranciska sú mníšky v Anglicku. Beatrix vydala sa za ta­lianskeho grófa Luccheai-Palliho. Nový král mimo bratov svojej manželky mä len tohto jed­ného švagra. Z bratov kráľovnej kniežatá Sixtus a Xaver stále žijú vo Francúzsku a tam ostali aj počas vojny.

Drobnosti zo života Franca Jozefa I. V Budapešti sa stalo, že obuvnícky maj­

ster Trupko obžaloval stolárskeho majstra Ju­raja Kováča pre telesné ublíženie. Kováč bránil sa tým, že z oprávnenej sebaobrany poranil Trupku. Sudca nato v mene jeho veličenstva kráľa oslobodil Kováča zpod obžaloby a spýtal sa Trupku, či je spokojný s výrokom.

— Ked ste v mene jeho veličenstva kráľa ráčili vyniesť výrok, lak som spokojný, lebo som

*sa naučil, ked som bol vojitkom, 2e ked v krá­ľovom mene hovoria, ja mám mlčať, — odvetil Trupko, po vojensky salutoval a odišiel.

* Počas prvej okružnej cesty kráľa Franca Jo­

zefa v Uhorsku r. 1858. sa stalo, že sa jedna pekná mladá deva. s vyplakaní mi očami ustanovila uňho na audiencii a s plačom rozpovedala, že veľmi miluje jednoho dôstojníka, ale si ju ne­môže vziať, lebo nemajú šesťtisíc zlatých na kauciu. Prosí teda jeho veličenstvo, aby im od­pustil kauciu.

— Ja nemám nič, len dôveru vo vašom veličenstve, — doložila deva s plačom.

— Vašu dôveru nechcem nechať bez od-ueny, ale povedzteže, či zaslúži váš sľúbenee, aby ste tak žialili za ním ? .

— Oh áno, vaše veličenstvo, sotva je v kra­jine poriadnejšieho človeka, ako on.

— No dobre, teda sa soberte. .. — Teda nemusíme da! kauciu? — Od kaucie vás na žiadpu pád nemô­

žem oslobodiť. Viete, že zákon aj kráľovi roz­kazuje. Ale dákym spôsobom predsa zariadim vašu záležitosť.

Potom naložil deve, aby len odovzdala ich prosbu o dovolenie k sňatku kráľovniu ad-jutantovi. Kráľ potom dal za nich kauciu a dôstojník mladú devu onedlho viedol ku oltáiu.

* Roku 1868. kráľ Franc Jozef vezúc sa z

Godôllova do Budapešti pri předmostí spozoro­val, že furman Hoffmann nemilosrdne bije svoje kone, ktoré nevládaly dalej ťahať pre­plnený voz. Kráľ, vidiac túto brutálnost, dal zastaviť svoj koč, sosadol s neho a riekol furmanovi:

— Či neviete, že zvieratá trýzniť je za­kázané ?

Najedovaný furman nepoznal do kepeňa zahaleného kráľa a kričal zlostne :

— Vás do toho nič, so svojimi koňmi môžem robiť, čo chcem, v tpm ,mi ani kráľ nerozkáže.

Franc Jozef na to nepovedal ani slova, lež vysadol na koč a išiel dalej. Ale policajt naskutku lapil Hiffmanna a idúc s ním na ka-pitanát povedal mu, s kým sa shováral tak gro­biansky.

— Jaj, keby som ja to bol vedel, — slŕpal furman ,Hoffmann, ktoiého poriadne po­kutovali, aby mu tiiuhýraz ani len nenapadlo trýzniť zvieratá.

« Keď kráľ Franc Jozef cestoval do Klagen-

furtu, s nfm šiel aj poľný zbiojmajsier Kuhu. V Leobeno barón ÍS?,edik prevzal spravovanie vlaku. Ako vstúpil do salónneho vozňa, Kuhn takto zvftlál:

* — Ved je toto Ssedik ! Naozaj som vás sotva poimal, tak sta ošediveli.

— Hja, miiý Kuhn, — poznamenal kráľ, — časom všetcia ošedivieme.

Hrdinský strážmajster chýrečného Molli-nárybo pluku kečkemétskeho7 Pavel Markó v Bosne sa natoľko vyznačil, že dostal zlatú zá­služnú medaillu. Vo vojne dostal ranu a uchádzal sa o občianske postavenie, ale mame. Ked kráľ tento pluk inšpicíroval, napadol mu dekorovaný strážmajster a spýtal sa plukovníka, že kde si zaslúžil Pavel Marko to vyznačenie? Plukovník rozpovedal strúžmajsírove hrdinské skutky a

použil príležitosť rozpovedať panovníkovi smu'ný stav hrdinského strážmajstra.

— No, tak nepozostáva iné, len aby som ho ja zamestnával, — odpovedal kráľ a o nie­koľko dní vymenoval Marku za svojho ozna­mujúceho komorníka s ročným platom tisíc zlatých, s celým zaopatrením a bytom v Hof-burgu.

větová, vojna, Hoferova zpráva.

(Úradná zorává vydaná 23. novembra.) VÝCHODNÉ BOJISTE: Front generáU

obersta areikniezata Jozefa: Pri dolnej Černej na ľavom brehu sme sa usalašili. Ipáče z Rumunska niet čo oznámiť.

| Na uhorskej východnej'hranici a v Les­natých Karpátoch výskumná činnosť bola živšia.

Front generálmaršaľla bavorského kniežaťa Leopolda: Miestami zvýšený delostrelecký boj.

TALIANSKE A JUHOVÝCHODNÉ B0-JlSTE. Položenie je nezmenené.

Fodmaršall Häfer^ námestník šéfa generálneho Štábu.

Z p r á v a BiemeasSséSi© {gesterál-

Berlín, 23. novembra. Hlavný válečný stán oznamuje :

ZÁPADNÉ BOJIŠTĚ: Armády dediča bavorského trónu Rupprechta: Delostrelecká činnosť nepriateľa na oboch stranách Ancre a na odseku Sailiy vo večerných hodinách sa zvýšila. Čiastočné útoky^ Angličanov od Gueu-decourte na sever, čiastočné útoky Francúzov ale proti severozápadnému kraju hory St. Pierre Vaast ss zmařily.

VÝCHODNÉ BOJláTE : Front generál-maršalta bavorského kniežatá Leopolda: Od Smorgona na juh po silnej de!ostreleckej prí­prave napredujúce ruské patroly sme odo­hnali. Následkom vyjasnievajúceho sa počasia medzi Východným morom a Lesnatými Kar-pátmi delostrelecká činnosť na rozličných miestach oživla.

Front generáhbersta arňkniežafa Jo­zefa : Na východnom kra,j! Sedmohradska srážky výskumných oddelení. Kusi tam do­stávajú posily.

V Rumunsku položenie Pri Krajové krém inej koristi n i č n ý c h v a g ó n o v s s t a l o d o r ú k .

BALKÁNSKE BOJIŠTĚ. Armády gene-rálmaršalla Mackensena: V Dobrudži a pri Dunaji na viac miestach kanonáda.

Macedonský front: Boje od Ochrid-ského jazera na východ skončily sa s cúvnu-tím ne priateľa. Na nenueko-buiharskom fronte medzi jazertm Prespa a východným tokom Gemy čiastočné útoky nepriateľa viackrát, na výšinovej posicii ťahajúcej sa od Paralova na východ ale silné útoky nepriateľa sme odrazili.

Ludendorff, prvý hlavný kvartier majster.

Berlin, 23. novembra. Hlavný válečný stán večer oznamuje:

Na oboch stranách Sommy silná dělo­střelba, zvláště odAnere na sever a pri hore St. Pierre Vaast.

V Rumunsku naše válečné operácie vedú sa dín plánu, V Dobjudži a na viac miestach Dunaja živá p^ibu z jednej sírany na druhú.

sa nezmenilo. 300 ž e l e z -a n á m do-

iž&sllíss. sisá úrffi&Ffiá EjpSPiíSWO^

P&n.n, IĹS. novembra. Bulharský generálny štáb Ooi) i m |é :

MACEDONSKÝ FRONT: Medzi jaze> rom Óehrida a ľrespi; nepriate! po krátkom boji eúvol k juhu.

Útok nepriateľa na východnom brehu ja­zera Prespa sa zmaril. Výšinu č. 1050. a dedinu Paralovo nepriateľ znova napadol, ale mame. Nepriateľ utrpel ťažkú ztrátu. Okolo dediny Budamirzi vydareným útokom obsadili sme nepriateľské strelecké zákopy.

Na ostatných frontoch niet významnej udalosti.

Turecká úradná zpráva. Carihrad, 22. novembra. Hlavný,válečný

stán turecký oznamuje: P e r s k ý f r o n t : Naše čaty vtiahly

do. dediny Nihr Abad, ktorá leží na 30 kilo­metrov severovýchodne od Bidše.

K a u k a z s k ý f r o n t : Na pravom krídle tichosť. V centre a a na ľavom krídle prekvapujúce útoky nepriátaľa s jeho ztrátou sme odrazili.

Odchod vyslancov ústredných mocností z Athén.

Berlin, 23. novembra. „Berliner Tage-blatt" oznamuje z Bernu: Vyslanci ústredných mocností 22. novembra ráno o 9. hodine vy­sadli na jednu grécku lod, na ktorej ich od­viezli do Kavally.

Budapest, 24. novembra

F ř o o t a r c i k n i e ž a ť a Jozefa. Akovieme, j hlavným veliteľom východného frontu dosiaľ bol generáíoberst následník trónu Karol Franc Jo- . zef. Odumretím jeho veličenstva krála Franca Jo­zefa následník trónu stal sa najvyšším pánom celej zbrannej moci a tak sa stalo potrebným vyme­novanie nového veliteľa. Nový kráľ za hlavného veiitela východného, rusko-rumunského frontu na svoje miesto postavil geWáíobersta arci-knieža Jozefa, ako to v dnešnej Hôferovej zprávě už čítame.

Kráľova aasekurácie. Zosnulý panov­ník habsburgské a svoje súkromné majetky s najobozretnejšou starostlivosťou dal poistiť zvláště proti ohňu a ked bola reč o ustálení a vyDahradení škedy, kráľ sa v každom páde bezprostredne interessovaí o vybavenie záleži­tostí. Tieto záležitosti osobitý úradník vybavoval. Jeho veličenstvo na život nebol assekuroväný.

Počíasísý n a d ž a p a n stolice turSian-skej. Krrl dovolil, aby zatiaí, kým fôišpán ttilice turčianskej barón Ludvik Kúi thy bude predsedom Stravovacieho úradu, vybavovaním povinností hlavného župana stolice turčianskej dočasne poverili fôišpäpa stolice liptovskej Árpáda Ki-szelya.

Nové papierové peniaze. Hlavná rada Rakúsko-Uhorské j banky vo štvrtok v Budapešti vydržiavala zasadnutie, na ktorom oznámili, že nové päfdesiat korunové banknoty 18. decembra a jednokorunové banknoty 21. decembra pustia do obehu. Na toto pofahujúci oznam uverejnia 9. decembra.

Bqlenio, s v r b l a v o s í a nečistotu kože možno lan­ko odslrámt očÍEtiijú.im, desinflkujúcim, antiseptický m a bolasť utiéujúcijn, Fľlkrovým „Ľlsa-Fmidom." Je lo od dávna osvedčený domáci prostriedok na natieranie, umý-vnnie a obkladky. Ceny pred vojnou : 12 sklenic posiela írn;>ko za 6 korún lekárnik E. V. Fcller, Siubicn, Cen­trále č. 21. (Záhrebská Holiča). Nečisiola kože .je časio/ násiedkrm Z'ŕj záměny látok. Kto trpí na tvr-iú stoiicu a na ťažkosti v zažňaií, nech užíva Fellerove Iavnc prečiifujúcc* rľliarbarové „Elsa-P.rule*. 6 škatuiii k stojí Irimko i K 40 h a sú často skuločným dobrodením, (f)

Zodnovedriv redaktor : titwol €secsotlui.

fc

Tlačí a vydáva kníhtlačiareň úcastiuáreku spoločnosť „Kuropa." v Budapešti, VI. okr. 0-ulcza 12.

Page 4: ttočuik XXXI. - SNK · Môjmu srdcu a z totito som čerpal silu ku plneniu Mojich ťažkých panovníckych povinností. Zachovajte tieto isté vlastenecké city aj pre Môjho Následníka

S°/o-©wái ealsciirsJká kpáS'owsIkái ©si daase sao&sodisaá šS'áfäaa resbáowá poštäskés* S^Vo-owá ufawiŕ&hé kir-áftowská osi säasae sS©8socliiá š t á t n a aíEsmQiHíisaoná p ô ž i č k a .

(Hatá váiečoá pôžička.)

p o k l a d n i c i a c h a daňových, ú r a d o c h ; krém toho po ďalšie ustanovenie: v Bu­d a p e š t i : v Uh. Všeob. Úverovej B a n k e (Magyar Altalanos Hilelbank), v P e š t i a n s k e j Vlas tenske j Prve j Sporiteľni (Pesti Hazai Elsô Takarókpénztár), v P e š t i a n s k e j Uh. Obchodnej B a n k e (Pesti Magyar Kereskedelmi Bank), v Uh, Bekomptno j a P e ň a z o m e n n e j B a n k e (Magyar Leszámitoló éa Pénzváltó Bank), v Kra j inskom Ú s t r e d n o m Úverovom D r u ž s t v e (Országos Kozponti HitelszOvetkezet) utvorenom na základe XXIII. zák. či. z roku 1898., Jako aj V ús tavoch, k t o r é uh. kráľ. finančné m i n i s t e r s t v o t ý m t o olaľam v y z n a č í n a ú z e m i kra j ín k o r u n y uhorske j a lebo mimo t o h o t o úsemia. _'

Všetky oznamy poahujúce sa na túto rentovú a štátnu ammortisačnú pô­žičku uverejnené budú v úradných časopisoch „Budapešti KOztóny" a „Wieher Zeitung".

Vypustiť sa majúca 6°/o ová uh. kr. štátna rentová pôžička a S sO/p-ová uh, kr. štátna atnmortisačná pôžička s týmto za nasledovných

Na základe 17. §.-u LXIIľ. či. zákona z r. 1912. ministerium bolo splnomocnené, sby na zaokrytie válečných trov potrebné summy do tých čias, kým tieto cestou zá­konodarstva ustálené nebudú, nakolko je toto nevyhnutne potrebné, assignovalo a zodpovedným financirovaním zaopatrilo. Na základe tohoto splnomocnenia vypúšťa sa 6%-ov ú r o k o v donáša júca od d a n e slobodná: š t á t n a rentová, p ô ž i č k a a 5!,'vo/o-a ú r o k o v donáša júca od d a n e s lobodná š t á t n a a m m o r t i a a č n á pô­žička. Summa pôžičky ustálená bude na základe výsledku verejného upisovania. Vypustené úpisy (obligácie) pôžičky práve tak, ako dosial vypustené úpisy válečnej pôžičky, sú súce ku uloženiu peňazí pod^ťútorstvom a kuratelou stojacich osôb. Úroky, práve tak ako z príležitosti vyplatenia kapítálna hodnota úpisov pôžičky bez stiahnutia každej terajšej a v budúcnosti uviesť sa majúcej uhorsko-krajinskej dane, štempla a poplatku sa vyplatia. Splatné strižky a úpisy bez trovy sa zamenia: v B u d a p e š t i : v uh. kr. ú s t r e d n e j š t á t n e j p o k l a d n i c i ; v u h . kr . poštove j spor i teľni ; n a úisemí kra j ín k o r u n y ú ä o r s k e j : vo v š e t k ý c h kr. š t á t .

K v . aí a n verememu upisovaniu B°\^Gvá š t á t n a s^esutowrá pož ič.ka a

1'. Na präsentovanie znejúce úpisy (obligácie) renlovej pôžičky budú vystavené v kusoch" po 50, 100; 1000, 6000 a 10.000 korún. '

2. (ipercentovó úroky od úpisov rátajúc od 1. novembra 1918. vyplatené budú každoročne 1. mája a 1. novembra v polročných pózatýmnych rátach; prvý kupon vyplatený bude teda 1. mája roku 1917. Úpisy opatrené sú strižkami (kupónmi) zne­júcimi na 10 rokov, ktoré pri vyplácaní úrokov budú zaměněné, jednotí poukázkou, na základe ktorej majitel v patričnom čase nové strižky obdrží a síce bez všetkých trov a poplatkov. ,

3. Uh. kr. finančné ministerstvo podržuje si právo, aby po uverejnenej trojme­sačnej výpovedi túto pôžičku celkom alebo čiastočne v nominálnej cene mohlo vypla­tit, ale prípadná výpoved nestane sa pred 1. novembrom r. 1921.

4. Na základe terajšieho vyzvania k upisovaniu vypustené G°/oové úpisy ren-tóvoj pôžičky možno použiť ku plateniu dane od válečného zisku, ktorá sa vvrúbi r.a základe XXIX. 61. zákona z roku 1916. Pri platení dane oďválečného zisku úpisy — vzhľadom na to, že v upisovacej cene dla nižšieho 5: punkta sú obsažené aj bežné úroky, a vzhtadom na provísiu, ktorú podpisovacie miesta môžu poskytnúť stránkam — po každých 100 korún nominálnej hodnoty budú sa rátať s Stí kor. 63 haliermi, ktoré činia vlastnú cenu vypustenia.

5. P o d p i s n á c e n a s a k a ž d ý c h 100 k c i ú u n o m i n á l n e j h o ä n o t y Je n a s l e d o v n á : 1, keď sa pr i n p í s a n í v p l a t í celý u p í s a n ý obnos : a) v p á d e u p í s a n i a od 23. n o v e m b r a záverečné do 6. d e c e m b r a 1816. r o k n S'/ ko-l ú a "O h a l i e r o v ; b) v p á d o u p í s a n i a v č a s e -po 5. ďscembri 2913. záve­r e č n é do 22. deoembra 1916. r o k u 08 k o r ú n ; 2. Jest l i s a ale ponži je v ý h o d n ý spôsob sp láoonia o p í s a n ý aiže, t a k p r i u p í s a n í za celý u r č e n ý t e r m í n od 23 . n o v e m b r a z á v e r e č n á do 32. decembra 1918. roku, ©3 ko­r ú n 50 hal ierov. Vyše te j to oeny Upisovateľovi nes lobodno z a r á t a ť a n i b e ž n ý úrok, a n i provís iu.

G. Ked upísaný ounos neprevyšuje 100 korún, z príležitosti upísania treba splatiť vždy celý upísaný obnos.

Pri upisovaniach prevyšujúcich 100 korún, nakolko -z príležitosti upísania ne­splali sa razom celý upísaný obnos, pri upísaní Ireba složit čo kauciu 10%-ov upísa­ného obnosu a síce u král. šlátnych pokladníc a u daňových úradov, u' sprostredku­júcich úradov uh, kráľ. poštovej spořitelně, dalej u Krajinského Útredaého Úvero­vého Družstvo, _ ktoré sa utvorilo na základe XXIII. z. čt. z roků 1&J8. v hotovosti, na ostatných miestach pro upisovanie ale budto v hotových peniazoch budto v takých cenných papieroch, ktoré miesto pre upisovanie za přijatelné považujo.

Upísané obnosy treba splatiť na tom mieste, kde sa upísanie stalo á síce: ĽBf/o-ov značenej summy najpodlejšie do 5. j a n u á r a 1917., 25%-ov do 18. j a n u á r a 2917., 25%-ov do 27. j a n u á r a 15)17,, 25%-ov do 7. februára 1617. Po splatení celého obnosu mieslo ku upisovaniu, zúčtuje deponovanú kauciu, poťažne ju vráti.

B'la'lo-íswá štáfasa a m m o r t i s a c n á p ô ž i č k a * 1. Na präsentovanie znejúce úpisy ammortisačnej pôžičky, budú vystavené

v kusoch po 2000, 5000, 10.000 a 50.000- korún. _ 2. Úpisy ammortisačnej pôžičky počnúc od 1. októbra r. 1916. prinášajú rocite

5V2°/o a úrokov, ktoré sa splácajú každoročne 1. apríla a 1. októbra v polročných pozatýmných rátach; prvá strižka teda stane sa splatnou %. apríla r. 1917.

Úpisy opatrené sú strižkami (kupónmi) znejúcimi na 10 rokov, ktoré pri vy­plácaní úrokov budú zaměněné jednou poukázkou, na základe ktorej majitel T pa­tričnom čase nové strižky obdrží a síce bez všetkých 'trov a poplatkov.

3. 6Ví°/o-ová ammortisacná pôžička počnúc od roku 1922. bude ss, splácat T 20, približne rovnakých ročných rátach. . i

Splácanie budô sa diat cestou losovania dla číselných sérií a vylosované úpisy za kažďvch 100 korún nominálnej ceny. 105 korunami sa zamenia. Losovanie bude v júni každého roku, vylosované úpisy stanú sa splatnými v deň sroku prvej strižky po losovaní. Prvé losovanie bude v júni roku 1922. na zpätzaplatenie 1. októbra r. 1922. Ku zpät zaplateniu sročné úpisy v deň sroku kapitálu prestanú úroky donášať.

4. Upisujúca stránka, ktorá z 5Vs°/o-ovej štátnej ammortisačnej poličky upíše úpisov v nominálnej hodnote aspoň 1,000.000 korún a úpisy počas podpisovania dá prepísať na meno znejúce úpisy, poťahom na úpisy, ktoré do 1. apríla 1921. budú držané čo popísané a ktoré po zpät zaplatenie aj potom majú byt držané ako popísané, získa prívo, že v nich vyslovenú požiadavku roku 1921.. ale najpozdejäie 1. apríla, ku zpätžaplateoiu 95 K za každých 100 K nominálnej hodnoty na 1. apríla r. 1922. môže vypovedať. Úpis lo'uto spôsobu vyzdvihnutím lombardovej pôžičky nemožno vy­baviť a na meno znejúci úpis nemôže byt predmetom lombardjrovania. Ohľadom *a-menenia do 21. apríia r. 1921. na zpäť zaplatenie nevypovedaných úpisov na úpisy verejného obchodu z úradu sa porobi? ppriadky.

ň. P o d p i s n á oena s a k a ž d ý c h 100 k o i ú u nominá lne j h o ä n o t y / e n a s l e d o v n á : 1. keď s a p r i u p í s a n í v p l a t í celý u p í s a n ý obnea : a) v pátfa u p í s a n i a od S3 n o v e m b r a z á v e r e č n é do S. d e c e m b r a 1916. r o k a 98 k o r ú n ; hfv p á d e npí ' iaa ia v č a s e po 6. í íeoembri z á v e r e č n é do fi|2. d e c e m b r a IQte. r o k a 98 k o n í n 35. hal ierov; 2. j e s t l i GO, ala použi .e vý­h o d n ý spôsob s p l á c a n i a op í saný niže, t a k p r i u p í s a n í z a oelý určotaý t e r m í n od 23. n o v e m b r a z á v e r e č n é do 22. deoomhra 1916. r o k u 9 6 ko­r ú n 75 hal ierov. Vyše te j to ceny upisa t s ľoy i nes lobodno a a r á t a ť a n i b e ž n ý úrok. a n i provís iu. . . .

6. Naiolko z príležitosti upísania nesplali sa razom celý upísaný obnos, pri upí­saní treba složiť čo kauciu 10%-ov uníísnéuo obnosu.

Upísané obnosy treba splatiť na tom m:este, kde sa upísanie stalo a BÍce: 25%-ov značenej summy najpozdejšie do S. J a n u á r a 1917.. 25%-ov do 18. ja­n u á r a 2917., 25%-ov do 27. j a n u á r a 1917., 25% qv fío 1. fobrúára 2917. Po splatení celého obnosu miesto ku upisovaniu zúčtuje deponovanú kauciu, poíažse ju vráti.

7. Upisovanie diať sa môže na nižšie uvedených miestach

od 23. novembra do 22. decembra roku 1916. záverečné v obvyklých úradných hodinách.

8. Na upisovanie určené miesta sú: n a ú z e m i krajín, k o r á n y uhorake j Jestvujúce v š e t k y kráľ. š t á t n e pokladhloo a d a ň o v é úrady, uh. kr. po­etova spori teľňa a v š e t k y uh. kr. poš tové úrady, j a k o spros t rodka júoe ú r a d y nh. kŕ. poštove j spoři te lno, h l a v n ý ú s t a v Etakťisko-Uíiórskej B a n k y v B u d a p e š t i a v š e t k y í l l íálky te j to banky n a ú z e m í kra j ín uhor­skej k o r u n y a Bosny a Hercegov iny, ako i Jej expo&itúra v Be lehrade a v v Lubl ine, n a zák lade 2SXEII. či. záte. z r. 1898. u t v o r e n é Kra j inské Ústred­n é Úverové B r a ž s t v o (Országos Eôzponti Hitelszôvotkezet), Oh. Vseobeoná Úverová B a n k a (Magyar Alt. Hitelbank), P e š t i a n e k a Vlast . P r v á Spori teľňa (lestiHiuaiKisô Takarékpénztár), P o š t i a n s k a Uhorsská O b c h o d n á B a n k a (Pesti Magyar Kereskedelmi Bank), U h o r s k á E a k o m p t n á a P e n i a z e m e n i a c a B a n k a (Magyar Eeszáraitoló- és Pénzváltó Bank), B u d a p e š t i a n s k a filiálna o s a d a An-Slíeko-Kakusacj B a n k y (Ano;ol-Osztrák Bank bndapesti fióktelepe), Spori teľňa

ň a p c s u a n s k a Spori teľňa Leopoldovho p r e d m e s t i a Ůča3t. Spol. (Budapest Lpotvároäi Xakarókpénztár Részv.-lárs.), Spojená B u d a p e š t i a n s k a Hlavno-m e s t s k á Spor i teľňa (Egyesult Budapešti Fôvárosi Takarókpénztár), P r v á U/ior-Bká P r i e m y s e l n á B a n k a (Elsô Magyar Iparbank), V l a s t e n s k á B a n k a Uča-s t i n á r s k a säpol (Hazaj Bank Részvénytársaság), „ H e r m e s " Uhorský Všoobeoný Emeukový obchod Účas t . Spol . (.Hermes" Magyar Altalanos VáltóUzlet Resit-vouytársasag), K r a j i n s k ý P o zemnou var kovy Ú s t a v xnalýoh gfaadov (Kisbir-toKoaoli Országos Fôldhitolinlózete), Uhorská A g r á r n a a E e n t o v á B a n k a Uča-s t i n á r s k a Spol. (Magyar Agrár- és JáradékbankRészvénvtársaság), U h o r s k á Vše­obecná Sporiteľňa U č a s t i n á r s k a Spol. (Magyar AHa'lános Takarókpénztár Rész-vo lylársasági, U h o r s k á B a n k a a Obchodní!. U č a a t i n á r s k a Spol. (Magyar bank ť:s Keroskedelini Részvónylársaság), U h o r s k ý Pozomnoúvorový Ú s t a v (Magyar l'uldhilelintézcl), Oh. H y p o t e k á r n a Ú v e r o v á B a n k a (Magy. Jelzálo/Hitelbank), Uhorská Obchodná U v e r n á B a n k a U č a s t i n á r s k a Spol. (Magyar Kereskedelmi Hitelbank Kószvénytársaság), U h o r s k á K r a j i n s k á Ú s t r e d n á Sporiteľňa (Magyar Országos Kozoonti Takarékpénztáir), Ú s t r e d n á H y p o t e k á r n a B a n k a U h o r s k ý c h Sporiteľní čo u č a s t i n á r s k a spol. (Magyar Takarékpénzlárak KO/.ponli Jelzálog-bftnk mint Részvénytársaság), „ M e r o u r " z m e n k o v á obchoduá účaRtinárska spol. („Mercur' váltéUzleti részvénytáreaság). PJárodná Spoř i te lna a Zíanka U č a s t í a á r a k a Spoločnosť (Nemzeti Takarékpénztár és Bank RéswénylársBság) a U h o r s k á filiálna o s a d a W i e n e r B a n k - V e r e i n u (Wiener Bunk-Verein ma-(lyarorBBági fióitteiope), tohto b u d a p e š t i a n s k e vlstavy a i c h v š e t k y badane-ät iansko a v id leoko flUálky ; ďalej P r v á H o r v a t s k á Sporiteľňa, Horvat-«ká Všeobecná Úvoro'-á B a n k a Účas t . Spol., Horvatsfcá í ia l iomptná H a n k a a Horvatsko-Slavonbká Kra j inská H y p o t e k á r n a B a n k a z á h r e b s k é ústavy, ďalej P r l v i l e g i e r t e X.andesbank fttr Bosnäen n n d H e r c e g o v i n a ívPi iv i leg ie r te Agrar- u n d Kommers ia l>Bank fiir Bo&níen u n d Hercego­vina sara jevské ú s t a v y , konečne ús tavy, k t o r é h o r e v y p o č í t a n é budape­š t ianske a záhrebské ú s t a v y s povolením m i n i s t e r s t v a finanoií pover ia a to to s č a s u n a č a s v s id laoh p a t r i č n ý c h ú s t a v o v vere jne oznámia..

9. U ústavov, zaoberajúcich sa s vkladným obchodom a u iných takýchto firiem pred 1. augustom roku, 1914 na vkladnú knižku uložené vklady, — ktoré ináče pa­dajú pod obmedzenia, obsažené v nariadení o zrušení moratoriums, — na. splácanie vypustených pôžičiek možno použiť prirodzene pri zachovaní určených, termínov vy­povedania. Tí, ktorí na vplatonia chcú použiť takýto svoj vklad, povinní sú upisovať u toho ústavu alebo firmy, poťažne sprostredkovaním toho ústavu alebo firmy, kde. je vklad uložený. .

10. Tlačivá, ktoró slúžia cielom upisovania, na všetkých mieítBch upiíovama bezplatne možno dostať. V páde nedostatku takýchto tlačív upisovanie aj. listovné možno vybaviť.

11. Z príležitosíi vplatenia upisujúca stránka od upisovacieho miesta dostane pokladničné poistenky, ktoré sa na žiadosť stránky počnúc odla. januára 1917. so strany uh. král. finančného ministerstva zamenia za dočasné poistenky, nakolko do . tohto času definitívne úpisy nebudú sa môcť vvdat. Dotyčná vydania definitívnych úpisov, potažno dotyčné zamenenia na žiadosť stránky vydaných dočasných poisteniek za definitívne úpisy vyzvanie zavčasu cestou oznamu dá sa na verejnú známosť. Vydanie definitívnych úpisov bez trov stane sa na tom istom mieste, kde sa pokladničné po­istenky, pofažne na žiadosť stránky vydané dočasné poistenky vydaly. Podpisujúca stránky svoju prípadnú žiadosť, poíabujúcu sa na p'cdeleuie úpisov z príležitosti značeQia môžu prejaviť na mieste, ktoró je týmto cielom v „Osvedčení o podpísaní* označené. V páde neprejavia takúto žiadosť, značené obnosy vyslúžia sa v najväčších kusoch.

12. Rakúsko-Uhorská Banka a Uh. král. válečná jpožičková pokladnica, ked sa úpisy dajú do zálohu, po 75%-ov nominálnej ceny vždy na úradný úrokomer eskomptóva-niR zmeniek poskytnú pôžičku. Tieto výhody zostanú'v platnosti do 81. decembra roku 1917. Menované dva ústavy tiež vždy'na úrokomer úradného eskomptovania zmeniek poskytnú pôžičku na cenné, u nich čo záloh prijateľné papiere, jestli vyzdvihnut sa majúci obnoä slúži na splatenie na základe terajšieho vyzvania upísaných obnosov. Predĺžené takéto pôžičky vo výhode zmierneného úrokomeru do 81. decembra roku 1917. sa tiež zúčastnia. Po pôžičkách, vysassignovaných behom vyššie udaných ter­mínov splácania na žiadosť stránky namiesto úradného úrokomeru eskomptevania zmeniek do 31. decembra roku 1917. zabezpečí sa ó°/o-ový stály ročitý úrokomer. Krom toho Rakúsko-Uhorská Banka a Uh. kráí. válečná pôžičková pokladnica za vyääie opísaných spôsobov tým, ktorí dokážu, že behoni vplatebnýcb, v térajšom_ vyzvaní k upisovaniu určených termínov cielom značenia k upisovaniu vypustenej válečnej pôžičky u iného úverového ústavu (banky, spořitelně, úverového družstva atd.) alebo u bankovej firmy vyzdvihli pôžičku, na zaplatenie tejto pôžičky na ročný 6<yo-oyý stály úrokomer poskytnú novú pôžičku a aj pri predĺžení tejto pôžičky použijú ročitý 5%-ový stály úrokomer; aj táto výhoda do 31. decembra roku 1917. ostane v platnosti. Vláda sa postará o to, aby Rakúsko-Uhorskou bankou a Uh. král. váleč­nou pôžičkovou pokladnicou v smysle tohto punkta do 81. decembra roku 1917. po­skytnuté výhody po vypršaní tohto času s platnosťou do 30. júna roku 1921.,poskytla notová banka alebo daktorý iný, vládou označený ústav,

13. Na žiadosť upisovateíov vypustené úpisy zamenoním strižiek poverené úradné miesta pre zamieňanie a budapeštiansky hlavný ústav Rakúsko-Uhorskej Banky tio 31. decembra roku 1917. slobodne od trov zachránia a budú manipuloval

Budapešť, 18. novembra roku 1916.

J á n Te&eszfcy, vi. r uhorský královský finančný minister,