84
грудень 2010 WWW.UKRAINE2012.GOV.UA нові герої Євро-2012 Славек і Славко – Shock work 2011 Віталій Кличко: «Євро – інвестиції у майбутнє» Борис Колесніков Маркіян Лубківський Martin Kallen Marcin Herra ПідСумКи роКу:

Ukraine 2012_December 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Борис Колесніков Маркіян Лубківський Martin Kallen Marcin Herra Shock work 2011

Citation preview

Page 1: Ukraine 2012_December 2010

грудень 2010 WWW.UKRAINE2012.GOV.UA

нові герої Євро-2012

Славек і Славко –

Shock work 2011

Віталій Кличко:«Євро – інвестиції у майбутнє»

Борис Колесніков Маркіян Лубківський Martin KallenMarcin Herra

ПідСумКи роКу:

Page 2: Ukraine 2012_December 2010
Page 3: Ukraine 2012_December 2010

Dear readers,2010 is a special year in Ukraine’s

preparations for EURO 2012. It is no ex-aggeration to say that it can be regarded as a turning point packed with events and hard work.

The net result of the year is as fol-lows: two new terminals in “host city” airports, an approved “parity” schedule for the championship and, what is most important, the return to schedule of key EURO objects and facilities.

In reality, the results are much greater. This is because the country, and first and foremost, the new government team, just like thousands of construction workers in the entire country, had to spend a hot sum-mer in order to establish the right to stage the championship: to demonstrate patriotism, character and efficient economic policy.

This is why, unlike the previous years, we heard a lot of compliments from top-ranking UEFA officials in 2010.

Another important point is that Ukraine’s image campaign was launched against the background of actual results: for the first time in the country’s history we shall talk about ourselves on leading European TV channels.

Read on the pages of the final edi-tion about the significant events of 2010 and what we can expect in 2011, the New Year.

Editorial board of the Ukraine-2012

Дорогі читачі!2010-й – особливий рік у підготов-

ці України до Євро-2012. Його, без перебільшення, можна вважати пере-ломним етапом, насиченим подіями і напруженою працею.

У сухому підсумку року – два нові термінали в «приймаючих» аеропор-тах, затверджений «паритетний» ка-лендар чемпіонату і – щонайважли-віше повернення в графіки ключових об’єктів Євро.

Насправді ж результатів набага-то більше. Адже Україні, передовсім новій урядовій команді, як і тисячам будівельників по всій країні, заради утвердження права на проведення чемпіонату, довелося провести спекот-не літо: виявити патріотизм, характер і ефективну господарську політику.

Тому у 2010-му, на відміну від попередніх років, ми почули чима-ло компліментів від вищих чинов-ників УЄФА.

Важливо і те, що на тлі реальних результатів стартувала іміджева кампанія України: вперше в історії держави ми розповімо про себе на провідних телеканалах Європи.

Про знакові події 2010-го і те, що чекає нас в Новому, 2011-му році, – читайте на сторінках підсумкового номеру.

Редакція «Україна-2012»

Page 4: Ukraine 2012_December 2010

4 UKRAINE 2012

Зміст

топ-інтерв’ю Борис Колесніков:«Успіх 2010-го – спільний результат» .............................................10

підсумки року•2010 – рік під знаком Євро-2012 ......................................................................18

•Ударний 2011 .........................................................26

• Мартін Каллен: «Україна-УЄФА – рік плідної співпраці» ...............................................32

•Марчін Герра: «Польща – найбільший будівельний майданчик Європи» ..............................................................................36

•Маркіян Лубківський: «2010-й – рік радикального прискорення .............................................................40

збірна України Шипи та троянди року експериментів .....................................44

відбір У черзі за путівками на Євро-2012 .............................................................50

бліц-анкетаТарас Михалик: «Найбільше за все я люблю життя» ........................................................60

зіркаКріштіану Роналду: зухвалий та небезпечний ................64

історія Єврочемпіонатів 1968: італійці захотіли ..........................70 і змогли

моє ЄвроВіталій Кличко: «Євро інвестиції в майбутнє» ..............76

Page 5: Ukraine 2012_December 2010
Page 6: Ukraine 2012_December 2010

6 UKRAINE 2012

Contents

top interviewBorys Kolesnikov:“Success in 2010 is joint result” ......................................................................14

totals 2010 •Year of the EURO 2012 star sign ...........................................................................22

•Shock work 2011 ..............................................29

•Martin Kallen: “Ukraine-UEFA – a year

of fruitful cooperation” ...................................34

•Marcin Herra: “Poland is the largest

construction site in Europe” ..................38

•Markiyan Lubkivskyi: “2010 is the year of radical

speeding up of preparations for EURO 2012 ...........................................................42

Ukraine national team Thorns and roses of the year of experiments ................47

qualifying roundIn the queue for passes ..........................54

questionnaire Taras Mykhalyk: “Most of all I enjoy life” .....................................62

celebrityCristiano Ronaldo: bold and dangerous.......................................67

history of European Championships 1968: the Italians wanted it and pulled it off ......................................................73

my EURO Vitaliy Klychko: “EURO is an investment in the future” .....................................................................79

Page 7: Ukraine 2012_December 2010
Page 8: Ukraine 2012_December 2010

8 UKRAINE 2012

Для забезпечення охорони громадського порядку під час про-ведення Євро-2012 в Україні як мінімум 38 тисяч працівників міліції необхідно навчити розмовної англійської мови. Про це заявив під час прес-конференції у прес-центрі «Україна-2012» заступник Міністра внутрішніх справ України, началь-ник міліції громадської безпеки Віктор Ратушняк.

За його словами, міліціонери приступили до навчання за спеціально розробленими програмами.

У системі спеціальних навчальних дисциплін перед-бачено курс лекцій та практичних занять із забезпечення охорони громадського порядку та безпеки під час прове-дення футбольних матчів. Найактивніші освітні програми з вивчення мов будуть запроваджені в 2011-2012 роках. У січні 2011 року планується розпочати стажування праців-ників МВС, відповідальних за підготовку до Євро-2012 у приймаючих містах та Міністерстві (по 3 особи від ГУМВС), за програмою УЄФА, що у свою чергу передба-чає базове вивчення до цього терміну англійської мови.

38 тисяч міліціонерів стануть англомовними

38,000 policemen to become English speakersAt least 38,000 police officers need to learn the English language in order to ensure public order during EURO 2102 in Ukraine. This was stated today by Viktor Ratushnyak, Ukrainian Deputy Interior Minister and chief of police for public safety, during today’s news

conference at the “Ukraine-2012” press centre. He said that policemen had started learning on the basis of specially prepared programmes.

Representatives of the Department of Public Safety for EURO 2012 will step up their studies as from January of next

year will begin their training abroad. Ratushnyak said that they would be visiting matches, press conferences in England and other European countries without interpreters.

Competition to choose animal for EURO 2012: 50 applicants already received

Конкурс на звірятко Євро-2012: вже 50 претендентів

Over 50 works have already been received from 20 authors by the Information centre Ukraine-2012 for participation in the contest for the best unofficial Ukrainian mascot for EURO 2012. The draw-ings sent in by competitors show images of cats, lions, dragons, hedgehogs, foxes, hares, storks, crocodiles and bulls. The contest began on 5 November and will last till 31 December 2010.

Ukrainian Vice Prime Minister Borys Kolesnikov noted earlier that the EURO 2012 animal should be one living on the territory of Ukraine. According to the terms and conditions of the contest, its participants should present a drawing of the unofficial mascot on a sheet of paper or produce it in electronic form.

Понад п’ятдесят робіт від двадцяти авторів наразі надійшли в Інформаційний центр «Україна-2012» для участі у конкурсі на найкращий неофіційний талісман України до Євро-2012. У ма-люнках конкурсантів – зображення котів, левів, драконів, їжа-ків, коней, лисів, зайців, лелек, крокодилів та биків. Конкурс розпочався 5 листопада й триватиме до 31 грудня 2010 року.

Як раніше зазначав Віце-прем’єр-міністр України Бо-рис Колесніков, талісманом країни до Євро-2012 має ста-ти тваринка, яка мешкає на території України. За умовами конкурсу, його учасники мають зобразити малюнок нео-фіційного талісману на аркуші паперу або виконати його в електронному варіанті.

новини / news

Page 9: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 9

Харків підготував понад 90% готелів Євро-2012Приймаюче місто Харків на 91% виконав умови УЄФА з підготовки готелів для гостей чемпіонату Євро-2012.

За даними Харківської міської ради на сьогодні УЄФА за-контрактувало 2517 номерів для розміщення цільових груп при вимозі у 2765.

Існуючий дефіцит міська влада планує покрити у 2011 році за рахунок 15 готелів, які будуються й розширять номерний фонд на 1392. Загалом перша столиця планує залучити до Єв-ропідготовки 69 готелів, розрахованих на 4132 номери.

Kharkiv has already prepared over 90% of hotels for EURO 2012The host city of Kharkiv has carried out 91% of UEFA’s re-quirements on preparation of hotels for guests of EURO 2012. According to the Kharkiv City Council, UEFA has currently contracted 2,517 rooms to accommodate the target groups from the demanded number of 2,765.

The city government plans to cover the current short-age in 2011 at the expense of 15 hotels being built, which will extend the accommodation fund by 1,392 rooms.

In overall terms, the first capital of Ukraine plans to involve 69 hotels, designed for 4,132 rooms, in its prepa-rations for EURO 2012.

Як дістатися на Євро-2012 по Дніпру?Державна адміністрація морського і річкового транспорту в межах підго-товки до Євро-2012 підтримує ідею організації рейсів із європейськими футбольними вболівальниками та туристами до Києва по Дніпру. Буде розроблений план дій, згідно з яким розглядатиметься можливість довго-строкового швартування суден біля спеціально обладнаних причалів у Києві з метою використання їх як готельних комплексів для пасажирів на час проведення Євро-2012.

Відповідна домовленість була до-сягнута 2 грудня, під час зустрічі фа-хівців Укрморрічфлоту з експертом Німецького товариства технічного співробітництва в Україні Ульріхом Бекером.

Під час зустрічі німецький експерт висловив сподівання, що до транспор-тування Дніпром туристів можна буде залучити не лише європейські судно-плавні компанії, але і український па-сажирський флот.

The State Sea and River Transport Administration has supported the idea of organizing cruises to Kyiv along the Dnipro River for European football fans and tourists. An action plan will be developed, according to which possibili-ties for long-term ship mooring near specially arranged piers in the capital city will be created in order to use them as hotel complexes for passengers when EURO 2012 is held.

An agreement with respect to this was reached earlier today, on 2 De-cember, during the meeting between Ukrrichflot specialists with an expert from the German Technical Coop-eration Association in Ukraine, Ulrich Becker. The latter has expressed hope that not only European navigation companies, but also the Ukrainian pas-senger fleet can be involved in taking tourists along the Dnipro.

How to get to EURO 2012 by the Dnipro River?

Page 10: Ukraine 2012_December 2010

т п-інтерв’ю

Борис КолесніКов:Успіх 2010-го – спільний результат

Page 11: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 11

підготовці України до Євро-2012 2010 рік був спекот-ним і непростим. Як Ви його оцінюєте? Головний підсумок – це те, що, на відміну від початку року, нині нема жодного ризику щодо своєчасного прове-дення в Україні чемпіонату Європи 2012 року з футболу. Усі об’єкти, які перебували в так званій «червоній зоні», повернулися в графіки. Ні в УЄФА, ні в українському уря-ді не бачать жодного серйозного ризику, який міг би по-ставити під сумнів не те, що турнір, а хоча б найменшу його складову.

Але успіх 2010-го – спільний результат. Хочу подякува-ти усім українським будівельникам та інженерам, які зро-били неможливе в 2010-му році. Тим, хто самовіддано з руїн піднімав «Олімпійський», хто на голому місці зводив Львівський стадіон. Не хотілось би, щоб ці люди працю-вали на межі подвигу, але цей рік був саме таким. Ми по-казали наші можливості і отримали унікальний досвід.

То в чому полягала антикризова стратегія нового уряду? Нічого винаходити не треба було. Ми правильно організува-ли роботу, поставили чіткі завдання. На жаль, наша країна багато років нічого путнього не будувала і ніколи не стика-лася з такими глобальними об’єктами. Тому необхідно було оптимізувати процес будівництва і пришвидшувати його тем-пи. «Кризові» об’єкти довелось державі взяти під особливий контроль. До того ж, були правильно підібрані підрядники, які мають досвід і не мають політичного забарвлення.

Виправдало себе і створення Нацагентства з підготовки до Євро-2012 на чолі з директором-фахівцем Володими-ром Ковалевським. Це єдина управлінська структура, без якої важко було б досягнути такої високої ефективності.

Ще навесні ситуація у Львові виглядала, мабуть, най-більш безнадійно. Коли вперше прилетів для ознайомлен-ня на Львівський стадіон на початку квітня, навіть уявити не міг, що все може бути настільки плачевним. Застиглі кам’яні стовпи, роботи заморожені, однак підрядник весь час лається з проектувальником. Тоді на якусь мить вини-кли сумніви і хвилювання. Але ми не могли собі дозволити

У

Відповідального за підготовку до Євро-2012 Віце-прем’єр-міністра України Бориса Колеснікова в УЄФА називають СуперБорисом за суттєве пришвидшення темпів підготовки до чемпіонату. Сам він на цьогорічних урочистостях з нагоди відкриття аеровокзалів сказав, що почуває «стриманий оптимізм». Адже попереду ключовий рік – 2011-й, коли будуть поетапно здаватися усі об’єкти, що готуються до чемпіонату. Про особливості року, що минає, та завдання на 2011-й у ексклюзивному інтерв’ю журналу розповів Борис Колесніков.

Page 12: Ukraine 2012_December 2010

12 UKRAINE 2012

втратити хоча б одне приймаюче місто. Наша країна вкри-ла б себе ганьбою на багато років.

Довелось діяти швидко і ефективно. Перше, що ми зро-били у Львові, – змінили підрядників на досвідченіших, маріупольських. Яка між ними різниця – видно сьогодні, коли готовність стадіону з 5% «виросла» за 9 місяців до 50%. Вважаю, це – вагомий результат.

Як на тлі інших міст виглядає підготовка столиці, яка прийматиме фінальний матч Євро-2012?Нещодавно було проведене засідання штабу, на якому роз-глядався стан об’єктів у столиці. Я задоволений результа-тами підготовки. Інше питання, що за браком часу ми не втілимо в життя все, що хотілось би. Наприклад, нереаль-но «пустити» під землею транспорт. Ці роботи треба було б починати 3-4 роки тому. Щодо інших об’єктів є суттєвий прогрес. Я б поставив високу оцінку і команді, яка фахово підходить до розв’язання всіх проблемних питань.

Щодо інфраструктури, для нас дуже важлива готовність двох найскладніших – НСК «Олімпійський» та аеропорт «Бориспіль». Сьогодні зрозуміло, що вони будуть готови-ми в 2011-му.

Інша справа, що в Києві, на відміну від Донецька, Хар-кова ще об’єкти не здані. Тут поки нема де вчити нових управлінців – тому питання навчання персоналу залиша-ється відкритим до здачі стадіонів. Адже учбові тренінги необхідно «проживати» на справжніх матчах. Цей етап ми відклали на наступну осінь, після здачі в експлуатацію ста-діону та аеропорту. У вересні-листопаді наступного року робота на стадіоні буде дуже насичена – НСК «Олімпій-ський» перетвориться на тренінговий центр. Те ж стосу-ється і Львова. Тільки-но здадуть в експлуатацію стадіон, тут почнеться відпрацьовування операційної команди на реальних футбольних матчах.

Цього року Україна підписала меморандум про заку-півлю 10 швидкісних поїздів «Хюндай». Коли можна очікувати підписання угоди про закупівлю, та й появи самих потягів в Україні? В 2011 році Україна закупить 6-10 поїздів «Хюндай», які й сполучать приймаючі міста Євро-2012, і дозволять втричі скоротити час переїзду між ними. Нещодавно на засіданні Кабінету Міністрів було підписано концепцію швидкісно-го руху, яка й передбачає закупівлю цих поїздів у Півден-ної Кореї. Це буде вагомим внеском Уряду в підготовку інфраструктури до чемпіонату. Адже УЄФА розуміє, що територія України велика, і нам не під силу прокласти до-роги через усю країну.

Швид кісні «Хюндай» скоротять шлях між Харковом та Донецьком до 1 години 50 хвилин, між Києвом та Доне-цьком – 5 годин 30 хвилин, Києвом та Львовом – 4 години 30 хвилин, Харковом та Києвом – 3 години 30 хвилин.

Ще один проект 2010-го – старт промокампанії України в Європі. Тут ми навіть випередили поляків. Які на-ступні проекти у цьому напрямку? Перший ролик «Увімкни Україну» стартував на європей-ських телеканалах. Був представлений і «туристичний» логотип країни – усміхнений соняшник, який представля-тиме її на численній сувенірній продукції.

Наступний етап промокампанії, на період весна-літо, буде презентовано наприкінці лютого 2011-го. Далі в кінці серпня ми покажемо осінньо-зимовий ролик. Не хочу розкривати таємницю про кожний наступний відеофільм, але загалом плануємо зробити акцент на багатій історії України. Потріб-но представити Україну як колиску слов’янської цивілізації з понад півторитисячолітньою столицею. Це важливо – адже ролики транслюватимуться на провідних телеканалах світу.

Найважливіша частина промокампанії буде напередодні турніру в період весна-літо 2012 року. Вона прив’язана до жеребкування 2 грудня, під час якого стартує гучна і масо-вана презентація і країн-господарів, і приймаючих міст. Ця реклама буде адресною, адже вже стане зрозуміло чітко, які збірні гратимуть в яких містах. Наприклад, якщо Гол-ландія буде грати у Львові, це місто рекламуватиметься на голландських телеканалах. А на сайтах міста Лева буде до-дана вся необхідна інформація голландською мовою.

Наступного року Україна здає головні інфраструктурні об’єкти чемпіонату – ще дві арени, всі аеропорти, готе-лі та дороги. Коли почнеться «кування» кадрів, мене-джерів нового покоління? 2011-й – рік завершення проектів: за винятком кількох дорожніх, майже всі об’єкти поетапно будуть здані в екс-

Page 13: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 13

плуатацію. Ми усвідомлюємо, що до чемпіонату залиши-лось 18 місяців. Тож уряд зробить усе, щоб всі проекти були завершені вчасно. Якщо наприклад, говорити про Львівський стадіон, то коли за 9 місяців ми побудували половину стадіону, то, не збавляючи темпів, вчасно за-вершимо арену повністю.

Сьогодні вже немає сумнівів, що все буде побудовано в ті терміни, які були обіцяні УЄФА. Серйозне завдання, яке стоїть перед нами – підготовка управлінських команд.

Навчання «стадіонних» менеджерів буде проводитися на «Донбас Арені». Ця діюча арена, повністю оснащена згідно вимог УЄФА, хоч завтра може приймати матчі будь-якого рівня.

Як щодо аеропортів, які збільшують авіатранспортний ресурс країни в 3-4 рази – хто буде ними управляти? В Україні вже працює американська команда топ-тренерів і консультантів. Починаючи з 1 лютого 2011-го переходимо в чотири аеропорти, з тим, щоб на практиці освоїти нові технології управління потужним пасажиро-потоком.

Хто з директорів аеропортів не хоче вчитися – нехай звільняє місце для нових сучасних управлінців. Наразі ми маємо 12 тренерів, які готуватимуть 12 українських керів-ників: трьох топ-менеджерів і по дві-три людини з управ-ляючої команди. До кожного іноземного топ-менеджера буде приставлений українець, який в майбутньому і буде керувати аеропортом. Тобто працюватиме інтернаціональ-на команда.

Ми змушені в такий спосіб навчати людей, оскільки в Україні до Євро-2012 не було жодного аеропорту в світо-вому розумінні цього слова. Так, є «Бориспіль». Але коли наш головний консультант з підготовки аеропортів, дирек-тор аеропорту в Абу-Дабі (ОАЕ), а до того в Мумбаї, відві-дав наш аеропорт «Бориспіль», то сказав, що навіть в Індії такого не бачив. Ось вам і рівень.

В якому співвідношенні залучені до фінансування об’єктів Євро-2012 держава і інвестори?Пропорція державних і приватних інвестицій складає приблизно 40 до 60%. Адже вартість всіх готелів, які сьо-годні ще будуються, значно перевищує державні інвес-тиції в стадіони і аеропорти. Що стосується доріг, вони потрібні не тільки вболівальникам Євро, чи УЄФА, а всім українцям.

Нещодавно було дано доручення приймаючим містам розробити єдиний проїзний квиток для всіх іноземних туристів та вболівальників. Як він буде виглядати?Це буде пластикова карточка, яка діятиме всередині міст на громадський транспорт. Ціна на «проїзний» має бути обґрунтованою і доступною для людей. Остаточну ціну такого квитка, який буде діяти в усіх містах протягом усього періоду чемпіонату, визначать самі міста.

Попередня ціна, яка обговорювалась, – це орієнтовно 18-25 євро на весь період турніру.

Єдиний проїзний – це важливе рішення і крок назу-стріч вболівальникам. Кілька днів тому Росія отримала чемпіонат світу-2018. Не останню роль у цьому відіграв аргумент відмови від плати за громадський транспорт на користь уболівальників. Катар зробив те саме. Результати ви знаєте самі.

Довкола ціни на квитки на матчі Євро-2012 багато го-ворилось про її доступність. В яких межах це може бути визначено? Я не можу розкривати таємницю УЄФА. Можу лише сказати, що сьогоднішньої середньої зарплати вистачить на відвідини 6 матчів включно з фіналом. Зрозуміло, йдеться не про квит-ки VIP-категорії. Тому рекомендую вболівальникам, які обго-ворюють цю тему на форумах в Інтернеті, не лякати один од-ного можливими цінами. Повірте, українці зможуть на свою зарплату відвідати матчі Євро.

Футбольне запитання. Як Ви оцінюєте підготовку збір-ної, її шанси на перемогу?Держава виконала свої обов’язки в плані підготовки до Євро-2012. Тепер черга – українськ] збірно]. На жаль, рі-вень національної команди поки не став найбільш презен-табельною ділянкою української підготовки. Сподіваюсь, що в нас достатньо часу це виправити, щоб доля з нами не зіграла в злий жарт. Ми вперше потрапили на чемпіонат за-вдяки тому, що стали господарями турніру. Водночас у нас нема жодного відбіркового матчу, щоб показати свій клас на високому рівні і відчувати повну відповідальність за гру.

Але, вважаю, все буде гаразд – і тут у нас також буде результат.

Леся Соловчук

Page 14: Ukraine 2012_December 2010

t p interview

Borys KolesniKov:Success in 2010 is joint result

Page 15: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 15

t p interviewUkrainian Vice Prime Minister Borys Kolesnikov, who is in charge of the ins and outs of preparations for EURO 2012 has been already nicknamed Super Borys. Taking part in the festivities on the occasion of inauguration of one of the air terminals earlier this year, he described himself as a “discreet optimist”. But the key year of 2011 lies ahead: all the facilities and objects being prepared for the Сhampionship will be gradually put into operation then.Borys Kolesnikov spoke about the results of the outgoing year and the tasks for 2011 in an exclusive interview with our magazine.

he year 2010 was in Ukraine’s preparations for EURO 2012 hot and complicated. How do you evaluate it?The main result is the fact that, unlike at the beginning of the year, there is no risk of any kind with regard to the timely hold-ing of the 2012 European Football Championship in Ukraine. All objects which were in the so-called “red zone” have re-turned to the schedule. Neither UEFA nor the Ukrainian gov-ernment see any serious risk that could cast doubt on at least the smallest component of the tournament, never mind the tournament on the whole.

But the success attained in 2010 is a joint result. First of all, I would like to thank all Ukrainian construction workers and engineers who had done the impossible in 2010; those who enthusiastically raised from the ruins the Olympic Stadium and those who built the Lviv stadium out of nothing. I do not want these people to work on the verge of a feat, but that year was precisely of this kind. We have demonstrated our capacities and have acquired unique experience.

But what was the essence of the new government’s anti-crisis strategy?There was no need to invent anything. We have organized work properly and set clear tasks. Unfortunately, our country has not built anything decent for many years, and it has never encoun-tered global objects of this kind. This is why it was necessary to optimize the construction process and to speed up its pace. The state was forced to take “crisis” objects under its special control. Besides, contractors were properly chosen: they have experience and do not have any political colouring.

The establishment of the National Agency for preparations for EURO 2012 with director and expert Volodymyr Kovalevskіy at its head has also justified itself. This is an integrated admin-istrative entity, and it would have been difficult to attain such high efficiency without it.

It was back in spring when the situation in Lviv probably seemed to be the most desperate. When I arrived at the Lviv stadium for familiarization for the first time in April, I could not even imagine that things can be so deplorable. Motionless stone pillars, frozen works, but the contractor quarreled with the designer all the time. Then doubts and worries arose for a certain moment. But we could not afford to admit the loss of even one host city. Our country would have covered itself with shame for many years.

It was necessary to work promptly and efficiently. The first thing we did in Lviv was to change contractors for more experi-

T

Page 16: Ukraine 2012_December 2010

16 UKRAINE 2012

enced ones from Mariupol. One can see the difference between them today, as the readiness of the stadium has grown from 5% to 50% within nine months. I think this is a valuable result.

How does the preparation of the capital city which will host the final match of EURO 2012 look against the background of other cities?A meeting of the headquarters was held recently, and the con-dition of objects in the capital city was considered there. I am satisfied with the results of preparations. There is another as-pect that, due to shortage of time, we shall be unable to imple-ment everything we would wish to. For example, “directing” transport underground is unrealistic. These works should have begun three or four years ago. As regards other objects, there is substantial progress. I would also give high appraisal to the team which approaches the resolution of all problem issues in a professional way.

As regards the infrastructure, the preparedness of two of the most sophisticated objects, the Olympic NSC and Boryspil Airport, is very important for us. It is clear today that they will be ready in 2011.

There is another point that, unlike Donetsk and Kharkiv, fa-cilities in Kyiv have not been put into operation. There is no place here to train new management staff, and this is why the

issue of personnel training is still open. Real training should be “experienced” at real matches. We have postponed this stage for next autumn, when the stadium and the airport are com-missioned. We shall have very eventful work at the stadium in September-November of next year: The Olympic NSC will actually become a training centre. The same applies to Lviv. As soon as the stadium is put into operation, practice for the operational team at real football matches will begin.

Ukraine signed a memorandum on purchasing ten high-speed trains from Hyundai earlier this year. When can we expect the signing of the sales contract and the arrival of the trains themselves in Ukraine?Ukraine will purchase from 6 to 10 Hyundai trains in 2011, and they will connect EURO 2012 host cities and will enable us to achieve a reduction by two thirds of travel time between them. The concept of a high-speed train service which envisages the purchase of these trains from South Korea was recently signed at a meeting of the Cabinet of Ministers. This will be the government’s valuable contribution to preparing the infrastructure for the championship, as UEFA understands that Ukraine’s territory is large, and we are unable to build roads through the whole country.

High-speed Hyundai trains will reduce the travel time be-tween Kharkiv and Donetsk to 1 hour and 50 minutes, between Kyiv and Donetsk – to 5 hours and 30 minutes, between Kyiv and Lviv – to 4 hours and 30 minutes, and between Kharkiv and Kyiv – to 3 hours and 30 minutes.

Another 2010 project is the start of Ukraine’s promo cam-paigns in Europe. We are even ahead of the Poles in this respect. What will be the next projects in this direction?The first video clip, “Switch on Ukraine”, has been launched on European TV channels. A “tourist” logo of the country has been also presented: a smiling sunflower which will represent it on numerous souvenir items.

The next stage of the promo campaign for the spring and summer period will be presented in late February 2011. Then we shall show the clip for autumn and winter in late August. I do not wish to disclose the secrets about each successive video film, but in general we are planning to put the emphasis on the country’s rich history. It is necessary to present our country as the cradle of Slavic civilization, with its capital which is now over 1,500 years old. It is important, as the clips will be broad-cast on the world’s leading TV channels.

The most important part of the promo campaign will be on the eve of the tournament during the spring and summer period of 2012. It has been linked to the draw on 2 December, during which a high-profile and massive presentation of both host countries and host cities will be launched. This will be a targeted campaign, as it will be already clearly known which national team will play in this or that city. For example, if Holland is to play in Lviv, this city will be advertised on Dutch TV channels. As regards websites of the City of Lion, all necessary information in Dutch will be posted there.

Next year Ukraine will commission the major infrastruc-ture objects of the championship: two more arenas, all air-ports, hotels and roads. When will “forging” of personnel, managers of new generation begin?

The year 2011 is the year of completion of projects: with the exception of some related to roads, almost all objects will be grad-ually put into operation. We are aware that there are 18 months

Page 17: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 17

left to the championship. Therefore, the government will do its utmost to have all projects completed on time. For example, if we speak about the stadium in Lviv, if we have managed to build half of the stadium within nine months, then we shall complete the entire arena in time without slowing down the pace.

There are no doubts today that everything will be built within the deadlines promised to UEFA. The serious task that we face is that of training management teams.

“Stadium” managers will be trained at Donbas Arena. This is an operating arena fully equipped in accordance with UEFA require-ments, and it is able to host matches at any level even tomorrow.

As regards the airports, thanks to which the country’s air transport resource will be increased threefold or fourfold, who will manage them?A US team of top trainers and consultants is already working in Ukraine. As February, 1st, 2011, we are moving to the four airports in order to master new techniques of managing heavy passenger flow in practice.

Those airport directors who do not wish to study should va-cate their posts for new modern managers. We presently have 12 trainers who will train 12 Ukrainian mangers: three top managers and two or three people from the management team. A Ukrainian who will become an airport manager in the future will be assigned to each top foreign manager. Therefore, an international team will operate.

We are forced to train people this way because there was not a single airport in the international sense of this word in Ukraine before EURO 2012. Indeed, there is Boryspil. But when our chief consultant in preparation of airports, the director of the Abu Dhabi (UAE) airport and previously of Mumbai Airport, visited our Boryspil Airport, he said he had not seen anything of its kind even in India. That’s the level we are talking about.

In what proportion are investors and the state involved in financing EURO 2012 objects?The proportion is approximately 40% to 60%. The reason is that the cost of all hotels which are presently under construc-tion is much higher than state investment in stadiums and air-ports. As regards roads, they are necessary not only for Euro fans or UEFA, but for all Ukrainians.

The host cities were recently instructed to develop a unified season ticket for all foreign tourists and fans. What will it look like?This will be a plastic card valid for public transport within cities. Therefore, the price of this “season ticket” within cities should be grounded and affordable for people. The final price of this ticket which will be valid in all cities during the whole period of the championship will be determined by the cities themselves.

The preliminary price that has been discussed is tentatively 18-25 Euros for the whole period of the tournament. However, this is not applicable to cities which have an underground system.

For this purpose, an integrated passenger carrier, Kharkiv Pasazhyrsky (Kharkiv Passenger) has already been established in Kharkiv. It is due to incorporate the Kharkiv Metropolitan municipal enterprise, the Miskelekrotrans (City Electric Trans-port) municipal enterprise and municipal buses. The plans of this enterprise for the near future consist of introducing a uni-fied season ticket for all types of city transport.

A unified season ticket is an important solution and a step towards fans. Russia got the 2018 World Championship a few

days ago. The argument of cancelling payment for public trans-port for the benefit of the fans played an important role in this. Qatar has done the same. You know the results yourselves.

As regards the price of tickets for EURO 2012 matches, much has been said about affordable prices. Within what limits can this be determined?I cannot disclose UEFA’s secrets. All I can do is tell you that the current average salary will be enough to visit six matches, including the final. It is clear that VIP-category tickets are not implied. This is why I recommend fans who discuss this theme on Internet forums not to frighten one another with possible prices. Believe me, Ukrainians on their salaries will be able to visit Euro matches.

A question related to football. How do you assess the level of preparation of the national team and its chances of victory?

The state has fulfilled its duties with respect to preparations for EURO 2012. Now it is the turn of the Ukrainian national team. Unfortunately, the level of the national team has not be-come the most presentable part of Ukrainian preparations yet. I hope we have enough time to improve this in order to pre-vent fate from playing a bad joke on us. We have come to the championship for the first time because we are the hosts of the tournament. In the meantime, we do not have a single qualify-ing match for showing our class at the highest level and feeling fully responsible for our play.

But I think everything will be fine, and we shall have a re-sult here as well.

Lesya Solovchuk

Page 18: Ukraine 2012_December 2010

18 UKRAINE 2012

підсумки р ку

Рік, що минає, увійде в історію як час реконструкції та будівництва нової України. У 2010-му ми не просто готувалися до Євро-2012, а насамперед закладали фундамент потужної і водночас перспективної європейської держави. 2010-ий ознаменувався знаковими подіями, що наближають нас до європейського турніру. Ми будували та реконструювали стадіони, аеропорти, готелі, залізничні вокзали, прокладали та ремонтували дороги, залізничні колії, готували туристичну інфраструктуру, спортивні бази, пункти перетину кордону, а також стартували з європейською промоцією України як одного з організаторів майбутнього єврочемпіонату. Загалом українських подій в програмі підготовки до турніру було стільки, що всі й не перелічити. Пропонуємо пригадати топ-список з п’яти найгучніших справ до Євро-2012.

Рік під знаком Євро-2012

Page 19: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 19

1Весна 2010-го стала початком нового курсу на подолання відставання у спорудженні ключових об’єктів єврочемпіо-нату. Додав імпульсу в роботі і приїзд у квітні президента УЄФА Мішеля Платіні, який вказав на недоліки україн-ської підготовки та необхідність пришвидшення реалізації головних проектів.

Першими кроками антикризової політики стали призна-чення Віце-прем’єр-міністром України з питань Євро-2012 Бориса Колеснікова, досвідчених західних фахівців на по-сади топ-менеджерів ключових об’єктів єврочемпіонату, зміна генпідрядників будівництва львівських стадіону і аеропорту та повноцінне фінансування спорудження аеро-терміналу Донецька. Було створено Нацагентство з питань підготовки до Євро-2012, головним завданням якого визна-чено пришвидшення всіх підготовчих процедур, підвищен-ня темпів на будівельних майданчиках по всіх об’єктах, що готуються до чемпіонату.

Такі дії нової влади швидко дали потрібний ефект, і отримали схвальні відгуки від експертів та керівників Союзу європейських футбольних асоціацій. Уже в серпні цього року, під час інспекційного візиту в Україну гене-ральний секретар УЄФА Джанні Інфантіно назвав вра-жаючими темпи підготовки української інфраструктури до Євро-2012, за що подякував Віце-прем’єру Борису Колеснікову. Пізніше, 13 вересня, з фінальною інспекці-єю напередодні жовтневого засідання Виконкому УЄФА в Мінську, до України прибув директор турніру Євро-2012 Мартін Каллен. Останній наголосив, що наразі Україна на-брала пристойний темп у підготовці й рухається нарівні з Польщею. «Громадяни України у різних куточках країни можуть бути свідками цих успіхів. Наприклад, у львівсько-му, донецькому і харківському аеропортах. Ці успіхи мож-на відзначити і на центральних стадіонах міст-господарів Євро-2012. Два з них уже зведені і повним ходом при-ймають матчі – йдеться про прекрасну арену в Донецьку і якісний харківський стадіон. Гарний прогрес спостеріга-ється на столичному НСК «Олімпійський». Щодо Львова, то робота в цьому напрямку почалася із суттєвим відста-ванням, але сьогодні темпи робіт на стадіоні викликають оптимізм», – акцентував Мартін Каллен.

Наразі будівництво всіх головних об’єктів чемпіонату (терміналів донецького та львівського аеропортів, НСК «Олімпійський» та стадіону у Львові) увійшло в графіки, узгоджені з УЄФА і проходить на повних потужностях, про що неодноразово наголошував Віце-прем’єр.

введення у графіки ключових об’єктів (осінь 2010 року)

Page 20: Ukraine 2012_December 2010

20 UKRAINE 2012

Наприкінці літа – на початку осені Україна здійснила авіаційний прорив у розвитку авіа-ційної галузі. Вперше за часів самостійної України ми побудували сучасні високотехноло-гічні авіаоб'єкти – термінали у харківському та

київському аеропортах. Спочатку новий аеро-вокзал у «першій столиці» 28 серпня урочисто відкрив Президент України Віктор Янукович. Новий термінал «відкриває Харків як міжна-родний авіаційний центр», а спорудження цьо-го авіаційного об’єкту є прикладом ефективної співпраці держави та бізнесу, підкреслив Гла-ва держави. Новий термінал аеропорту в Хар-кові відповідає всім міжнародним стандар-там. У звичайний час він щороку прийматиме 800 тисяч пасажирів, а в рік проведення Євро очікується до 2 мільйонів.

Презентація київського терміналу «F» аеро-порту «Бориспіль» відбулася також за участі Президента. Урочистості з нагоди відкриття про-йшли 21 вересня, а 31 жовтня з новозбудованого терміналу вилетів перший літак за маршрутом Київ – Шарм-ель-Шейх.

Будівництва нового пасажирського термі-налу «F» розпочалося у вересні 2009 року. Загальна площа споруди становить понад 20 тисяч кв.м. Пропускна спроможність – 900 пас./год. на виліт і стільки ж на приліт. Він прийматиме виключно міжнародні рейси і здійснюватиме не менше 50% загального обсягу перевезень.

2

33 жовтня на засіданні Виконавчого комітету УЄФА в Мінську було прийнято чи не найважливіше рішення підготовки до Євро-2012. Цього дня члени Викон-кому затвердили календар матчів Євро-2012, згідно якого 15 поєдинків відбудеться в Польщі, 16 – в Укра-їні, причому фінал турніру прийматиме Київ. Загалом змагання проходитимуть з 8 червня до 1 липня 2012 року у восьми містах – українських Києві, Донецьку, Львові й Харкові та польських Варшаві, Вроцлаві, Гданську і Познані.

Календарем визначено, що півфінальні матчі чем-піонату відбудуться у Варшаві (28 червня) і Донецьку (27 червня). Чотири чвертьфінальні поєдинки розпо-ділено також за паритетним принципом: два в Україні (Києві і Донецьку), два в Польщі (Варшаві і Гданську).

Окрім цього, Євро-2012 стане останнім чемпіо-натом Європи, на вирішальній стадії якого змагати-муться 16 команд. На Євро-2016, яке відбудеться на стадіонах Франції, путівки на фінал отримають вже 24 учасники.

Рішення Мінського Виконкому поставило крап-ку у сумнівах щодо паритетних засад в організації фінальної частини чемпіонату. Як і прописувалося у спільній українсько-польській заявці на проведен-ня турніру, Україна прийматиме на один матч більше, аніж Польща, причому матч відкриття змагань зігра-ють у Варшаві, а фінал – у Києві.

2відкриття Євротерміналів (28 серпня та 21 вересня 2010 року)

3«Календарна» перемога (3 жовтня 2010 року)

Page 21: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 21

5Однією з найбільш очікуваних подій року стало представлення офіційних талісманів Євро-2012. Ними стали два футболісти-близнюки, образи яких виконані в підкреслених націо-нальних кольорах приймаючих дер-жав. Польський футболіст одягнений в білу футболку та червоні шорти, а український – в жовту футболку та сині шорти. В таких самих кольорах виконані і зачіски обох близнюків.

Церемонія представлення симво-лів Євро-2012 пройшла у Варшаві – в Польському національному театрі за участі виконавчого директора UEFA Events SA Девіда Тейлора та директо-ра турніру Мартіна Каллена.

Розробкою талісманів континен-тальної першості займалась всесвіт-ньо відома компанія Warner Bros, яка створила і символи двох попередніх чемпіонатів.

З презентації символів Євро-2012 розпочалося голосування щодо імен братів-футболістів, які можна було обрати на офіційному сайті УЄФА, у приймаючих містах Євро-2012 під час промо-туру, а також у закладах харчування партнерів УЄФА у міс-

тах Євро-2012. Українцям та полякам Союз європейських футбольних асо-ціацій запропонував три парні варі-анти імен, виконані на польський та український манер. Це Славек і Слав-ко, Шємко і Стрімко, Клемек і Ладко. З точки зору упізнаваності, близькості до кореня «слав» (від слов’янський), легкості вимовляння, талісмани були названаніСлавек і Славко.

Відразу після презентації талісманів Євро-2012 за їхньої участі розпочався

промо-тур. Спочатку талісмани побу-вали у всіх польських містах чемпіона-ту, а після цього завітали до України.

Усі події підготовки до Євро-2012 поточного року залишили слід у роз-витку країни. Готуючись до Євро-2012, у 2010 році Україна не просто розбудовувала свою транспорту, ту-ристичну, спортивну та соціальні інф-раструктури, але й здійснила стрибок у просуванні бренду країни в світі.

Юрій Сергієнко

Представлення талісманів (16 листопада 2010 року)

4 Презентацією першого рекламного ролика України до Євро-2012 наша країна дала старт промоційній кампанії до єврочемпіонату. Пред-ставлення відео «Увімкни Україну» відбулося 4 листопада в новому

прес-центрі «Україна-2012» за участі Віце-прем’єр-міністра України Бориса Колеснікова.

Телевізійний рекламний ролик «Увімкни Україну», ро-бота над яким тривала з 12 жовтня до 1 листопада, ство-рено для формування позитивного іміджу нашої країни до Євро-2012. Творцем ролика стала продакшн-студія «Shoot-group» (український режисер Юліан Улибін та німецький оператор Торстен Ліпсток). В основі сюжету кліпу – приїзд до України іноземців, котрі на власні очі побачили нашу країну і відкрили її для себе – нову, невідому, але сучасну державу. Ролик триває 90 секунд. Є також його короткі ва-ріанти – по 60 та 30 секунд. Усі ці кліпи транслюватимуться на європейських телеканалах Euronews, Eurosport та BBC.

За словами Бориса Колеснікова, метою ролика є знайом-ство, насамперед, європейців із колоритом українського народу, його духом свободи і гостинністю. «До недавнього часу Україна була «terra incognita» для більшості європей-ських громадян. Цим промо-роликом, слоган до якого не випадково обрано «Switch on», ми збираємося «увімкну-ти» Україну для світу – дати можливість пізнати і запали-ти її в серцях іноземців», – сказав пан Колесніков.

Окрім презентації промо-ролика України до Євро-2012 відбулося також представлення логотипу нашої країни до єврочемпіонату. В основі логотипу використано квітку соняшника – один із улюблених та відомих українських образів. Квітка соняшника передаватиме образ України, сповненої теплом, любов’ю й гостинністю, де кожен по-чуватиметься гостем, якого тут завжди чекають.

Промоційний ролик України (4 листопада 2010 року)

Page 22: Ukraine 2012_December 2010

22 UKRAINE 2012

t tals 2010

Year of the eURo 2012

star sign

The past year will go down in history as a time of reconstruction and building of a new Ukraine. In 2010 we were not just preparing for EURO 2012, but first and foremost were laying the foundations of a powerful and promising European state.The year of 2010 was marked by significant events that bring us closer to the European tournament. We built and reconstructed stadiums, airports, hotels, train stations, built and repaired roads, railways, prepared the tourism infrastructure, sports camps, border crossings, and began the European promotion of Ukraine as one of the organizers of the future European Championship. In overall terms, there were so many Ukrainian events in the program for preparing the tournament that it is impossible to list them all. We suggest recalling the list of the five greatest events for EURO 2012.

Page 23: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 23

1 Spring 2010 marked the beginning of the new course to overcome the lag in construction of the key facilities for the European Championship. In April a visit by UEFA President Michel Platini, who pointed out the shortcomings of Ukraini-an preparations and the need to speed up implementation of major projects, added impetus to our work.

The first steps of anti-crisis policy was the appointment of Borys Kole-snikov as Ukrainian Vice Prime Minis-ter for of Ukraine for EURO 2012 and employment of experienced Western specialists to positions of top managers at key facilities of the European Cham-pionship, change of the main building contractor of the stadium and airport in Lviv, full funding for the airport termi-nal in Donetsk. The National Agency on preparation for EURO 2012, whose main task is defined as accelerating all

preparatory procedures and increas-ing the pace of construction work at all sites preparing for the championship, was also created.

Such actions by the new govern-ment quickly gave the desired effect, and received approving reviews from experts and senior people of the Union of European Football Associations. In August of this year during an inspec-tion visit to Ukraine by UEFA General Secretary Gianni Infantino, he called the rates of preparation of the Ukrai-nian infrastructure for EURO 2012 as

impressive, for which he thanked Vice Prime Minister Borys Kolesnikov. Later, on 13 September, prior to the October meeting of the UEFA Execu-tive Committee in Minsk, Director of UEFA on EURO 2012 Issues Mar-tin Cullen came to Ukraine on a final inspection. The latter stressed that Ukraine now has a decent pace in its preparations and is moving along on a par with Poland. "Citizens of Ukraine in different parts of the country can witness this progress. For example, at the airports of Lviv, Donetsk and Kharkiv. These success stories can also be noted at the central stadiums of the EURO 2012 host cities too. Two of them have already been built and hold matches to the required level – we are talking about the beautiful arena in Donetsk and high-quality stadium in Kharkiv. Good progress has been ob-

served at the Olympic National Sports Complex in Kyiv. As for Lviv, work in this area began with a significant lag, but today the pace of work at the sta-dium evokes optimism", Martin Cullen emphasized.

Today, construction of all the cham-pionship’s major facilities (airport termi-nals in Donetsk and Lviv, the Olympic National Sports Complex and the stadi-um in Lviv) is in line with the timetable agreed with UEFA and is running at full capacity, the Vice Premier has stressed on many occasions.

Commissioning of key sites (Autumn 2010)

Page 24: Ukraine 2012_December 2010

24 UKRAINE 2012

33

2opening of terminals for eURo (28 August and 21 september 2010)In late summer – early autumn, Ukraine made a breakthrough in the development of its avi-ation industry. For the first time in the period of Ukraine’s independence we have built modern high-technological aviation facili-ties – terminals in Kharkiv and Kyiv airports. First, on 28 August Ukrainian President Vik-

tor Yanukovych unveiled the new air terminal in the "first capital". The new terminal "opens Kharkiv as an international aviation cen-tre", and construction of this aviation facility is an example of ef-fective cooperation between the state and business, the head of the state said. The new airport terminal in Kharkiv meets international standards. In normal times it will receive 800,000 passengers per year and is expected to accept 2 million during EURO 2012.

The President also attended the presentation of Terminal F at Boryspil Airport. Celebrations on the occasion of the open-ing were held on 21 September, and on 31 October the first aircraft took off from the newly-built terminal on the Kyiv-Sharm el-Sheikh route.

Construction of the new passenger terminal began in Sep-tember 2009. Its total area is over 20,000 square metres and

its capacity is 900 departing passengers per hour and the same number arriving. It will receive only international flights and will carry at least 50% of total traffic.

At a meeting of the UEFA Executive Committee in Minsk on 3 October, one of the most impor-tant decisions on preparations for EURO 2012 was taken. On that day members o the Execu-tive Committee approved the calendar of EURO 2012 matches, according to which 15 matches will take place in Poland, 16 – in Ukraine, and Kyiv will host the final of the tournament. Over-all, the competition will be held from 8 June 8 to 1 July, 2012 in eight cities – in the Ukrainian ones of Kyiv, Donetsk, Lviv and Kharkiv and in the Polish cities of Warsaw, Wroclaw, Gdansk and Poznan.

The schedule determines that the semi-final matches of the championship will take place in Warsaw (28 June) and Donetsk (27 June). The four quarter-final matches are also distributed on a par-ity principle: two in Ukraine (Kyiv and Donetsk), two in Poland (Warsaw and Gdansk).

In addition, EURO 2012 will be the last Euro-pean Championship, at the decisive stage of which 16 teams will compete. At EURO 2016, which is to be held in the stadiums of France, the final stage will have 24 participants.

The decision of the Minsk Executive Commit-tee put an end to doubts about parity in the orga-nization of the championship’s final stage. As was prescribed in the joint Ukrainian-Polish application for the tournament, Ukraine will host one more match than Poland, with the opening match being played in Warsaw, and the final in Kyiv.

“Calendar” victory (3 october 2010)

Page 25: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 25

5Presentation of mascots (16 november 2010)

With the presentation of the first promo-tional trailer of Ukraine for EURO 2012, our country launched a promotional campaign for the European Champion-ship. On 4 November the presentation of a video called «Switch on Ukraine» took

place at the new Ukraine-2012 press centre with the participa-tion of Ukrainian Vice Prime Minister Borys Kolesnikov.

The TV trailer «Switch on Ukraine», work on which ran from 12 October to 1 November , is designed to create a positive image of our country for EURO 2012. The produc-tion studio «Shootgroup» (Ukrainian stage director Julian Ulybin and German operator Torsten Lipstok) created the trailer. At the heart of the trailer’s subject is a visit by for-eigners to Ukraine, who have seen our country with their own eyes and opened it for themselves – a new, unknown, but modern state. The trailer lasts 90 seconds. There are also short versions of it, which last 60 and 30 seconds. All these clips are broadcast on the European TV channels Eu-ronews, Eurosport and BBC.

According to Borys Kolesnikov the video aims, first and foremost, to familiarize Europeans with the colours of the Ukrainian people, their spirit of freedom and hos-pitality. "Until recently, Ukraine was ‘terra incognita’ for most European citizens. With this promo-trailer, the slogan for which, ‘Switch on Ukraine’, was not chosen

by chance, we are going to ‘switch on’ Ukraine to the world – to give an opportunity to experience and ignite it in the hearts of foreigners", Mr. Kolesnikov said.

In addition to the presentation of the Ukrainian promo-trailer for EURO 2012, the presentation of our country’s logo for the Eu-ropean Championship has also taken place. One of the favorite and famous Ukrainian images was used. The sunflower transmits the image of Ukraine filled with warmth, love and hospitality, where everyone will feel like a guest who is always welcome here.

One of the most antici-pated events of the year was the presentation the official mascots of EURO 2012. They are twin football players,

whose images are made in the emphasized national colors of the two host countries. A Polish football player is dressed in a white shirt and red shorts, and a Ukrainian player in a yellow shirt and blue shorts. The hairstyles of both twins are made in the same colors.

The ceremony of presentation of symbols of EURO 2012 was held at the Polish National Theatre in Warsaw with the participation of the CEO of UEFA Events S A David Taylor and Director of UEFA on EURO 2012 Issues Martin Cullen.

The world-famous company Warner Bros., which also created the characters for the previous two championships, was also involved in the development of the mas-cots for this continental championship.

With the presentation of the sym-bols of EURO 2012 began voting on the names of the football brothers, which could be chosen on the UEFA official site,

in the host cities for EURO 2012 during the promotional tour, as well as cater-ing establishments of EUFA partners in EURO 2012 cities. The Union of Europe-an Football Associations proposed three options for matching names, in a Polish and Ukrainian manner, to Ukrainians and Poles. They are Slawek and Slavko, Shy-emko and Strimko, Klemek and Ladko. In terms of recognizability, proximity to the "slav" root (from Slavic) and ease of pronunciation the first pair, Slawek and Slavkohas been already chosen.

Immediately after the presentation of the EURO 2012 mascots a promo-tional tour with their participation

began. The mascots initially visited all the Polish cities of the championship, and then came to Ukraine.

All the events in the preparations for EURO 2012 this year have left their mark on the country's development. In 2010 Ukraine, preparing for EURO 2012, not only developed its transport, tourism, sporting and social infrastructure, but also took a leap in promoting the coun-

try’s brand in the world.Yuriy Serhiyenko

4Promotional trailer of Ukraine (4 november 2010)

Page 26: Ukraine 2012_December 2010

26 UKRAINE 2012

підсумки р ку

Ударний 2011-ий

2Реконструкцією стадіону Львів-ського державного університету

фізичної куль тури передбачається будів-ництво закритих і відкритих трибун для 4 240 глядачів, шляхи для під’їзду необхід-ного транспорту та зручний паркінг. Тут також буде збудовано чотириповерховий корпус загального призначення. У ньому

розташують приміщення для спортсме-нів, тренерів, суддів, медичні кабінети, конференц-зал та навчальні класи.

Проектом також передбачено рекон-струкцію існуючого футбольного поля з розмірами 105х68 м. Заплановано виконати весь необхідний обсяг робіт з дренажу, освітлення та влаштування

нового спортивного газону, а також встановлення відповідних секторів для штовхання ядра, стрибків у висоту, до-вжину. Синтетичне покриття бігових доріжок та секторів буде відповідати стандартам технічних та міжнародних правил ІААФ. Загальна вартість проек-ту – майже 80 мільйонів гривень.

Тренувальна база «скіф» (львів) – липень 2011 року

1Один з найбільших стадіонів Єв ропи вміщуватиме понад

69 ти сяч глядачів. Він матиме унікаль-не накриття – інженерно складний дах з найбільшим у світі вантово-мембранним покриттям. Інфраструктура стадіону буде відповідати всім вимогам УЄФА до стадіонів категорії «Еліт» – з новою сис-темою безпеки, збільшенням кількості підходів до стадіону та шляхів евакуації, системами відеоспостереження з моні-

торами і відеокамерами, інформаційно-комп’ютерними техно логіями.

У жовтні НСК «Олімпійський» на-був завершеного вигляду, коли на ньому встановили всі 80 колон для підтримки даху над трибунами стадіону. А після розміщення останнього ригеля верх-нього ярусу трибун VIP-зони, в який було залито останній куб бетону в ніч з 19 на 20 жовтня, замкнулися кола, які стягують металеву конструкцію даху.

Найближчим часом на арені завершать-ся зовнішні будівельні роботи і весь ро-бочий процес переміститься всередину приміщень НСК.

Львівський стадіон почали будувати у листопаді 2008 року. Арена розрахована на 33 400 місць, з яких приблизно 300 – для почесних гостей у VIP-зоні та близько 150 в зоні скайбоксів. Конструкція місць запроектована таким чином, аби створю-вати максимальний ефект присутності глядачів на полі. Усі вони розміщені під накриттям, частина якого буде прозорою.

Особливістю проекту є променада, яка розподілятиме потоки відвідувачів

між першим і другим ярусами арени. У ній розташують заклади громадського харчування. Водночас променада – важлива ланка у системі пересуван-ня та безпеки глядачів. Приміщення для гравців та тренерів, прес-центр, конференц-зал, зона для VIP-осіб, при-міщення для організаторів чемпіонату, а також чимало комерційних площ бу-дуть розміщені в п’ятиповерховому ад-міністративному корпусі.

львівський стадіон – серпень 2011 року

Наступний рік – ключовий у підготовці до Євро-2012. У 2011-му маємо не лише завершити спорудження і реконструкцію переважної більшості об’єктів Євро-2012 та протестувати їх, але й налагодити їхню «життєдіяльність». Загалом, у рамках підготовки до Євро-2012 наступного року Україна має здати в експлуатацію кілька десятків інфраструктурних об’єктів. Серед них: стадіони, аеропорти, готелі, дороги, тренувальні центри та залізничні вокзали. Про 10 найважливіших проектів Євро-2012, завершення яких планується наступного року, далі в нашому огляді.

3

нсК «олімпійський» – липень-серпень 2011 року

Page 27: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 27

Новий аеровокзал розрахований на обслуговування міжнародних та вну-трішніх рейсів. У п’ятиповерховій будівлі аеровокзалу, площею 51 тисяч кв.м, потоки пасажирів, які відліта-ють і прилітають, розділятимуться за дворівневою схемою. Зв'язок між двома рівнями передбачається із ви-користанням естакади з трисмуговим рухом. Зона під'їзду до рівня прильоту містить пішохідну зону та трисмугову проїжджу частину та зупинки індиві-дуального та громадського транспорту. Зона вибування розташова на на рівні відльоту на транспортній естакаді.

Нова злітна смуга, довжиною в 4 км, стане гордістю Донбасу. Вона визначена класом 4F за класифі-

кацією ICAO, і зможе приймати Boeing 747-400, Airbus A-380, Іл-96-300 – тобто усі найбільші пові-тряні судна, які є на сьогодні у світі, без обмеження їхньої максимальної злітної ваги. Максимальна кіль-кість зльотів-посадок – 36 на годи-ну. Кількість повітряних суден, які можна розмістити на стоянці, – 118. Загальна площа перонів після закін-чення будівництва складе 586 тисяч кв.м. Смугу планують здати в екс-плуатацію в грудні наступного року, причому до цього її кілька місяців тестуватимуть.

нові термінал та ЗПс аеропорту «Донецьк» – вересень та грудень 2011 року

5Новий аеровокзал аеропорту «Львів» відповідатиме усім

вимогам терміналів міжнародних аеропортів з повним комплексом по-слуг та мінімальними затратами часу на реєстрацію, здачу багажу, прохо-дження митного та прикордонного контролю. Його пропускна здатність становитиме максимум 700 пас. на

годину в одну сторону та 1000 у ре-жимі роботи приліт/відліт.

Аеровокзал складатиметься з осно-вної пасажирсько-технологічної части-ни та комунікаційно-допоміжної гале-реї. У центральній частині на першому поверсі розмістяться зали очікування та реєстрації пасажирів, обробка бага-жу, а на другому і третьому поверхах

здійснюватимуться митний, прикор-донний контроль та контроль на авіа-ційну безпеку.

Проект сучасного терміналу у поєд-нанні стилів хай-тек та етно розробила компанія «Тебодін Україна», до про-ектування залучалася компанія NACO (Netherland Airport Consultants). Бюджет будівництва – 921 мільйон гривень.

новий термінал аеропорту «львів» – жовтень 2011 року

6 Запустивши у жовтні поточ-ного року новий термінал

«F», у «Борисполі» зводять ще один аеровокзал «D» площею 100 тисяч кв.м. Спорудження об’єкту роз-почалося 19 листопада 2008 року. Його будує турецька компанія «До-гуш Іншаат».

Аеровокзал, який спеціалізувати-меться виключно на міжнародних рейсах, після завершення робіт ста-

не найбільшим у порту, збільшить конкурентоздатність і розширить мож ливості на ринку міжнародних авіаперевезень. Проектна пропус-кна здатність терміналу «D» – до 3-х тисяч на годину.

Завершити будівництво об’єкту планують у вересні 2011 року, а зда-ти в експлуатацію термінал мають намір два місяці після того – у лис-топаді.

Термінал «D» аеропорту «Бориспіль» (Київ) – листопад 2011 року

4

7Готель на вулиці Набережно-Хрещатицькій планує відкри-

ти свої двері для відвідувачів напри-кінці наступного року.

Гостям запропонують розмістити-ся в одному з 258 вишуканих кімнат, з яких 62 номери – класу «Люкс». Усі вони, як обіцяють менеджери го-телю, забезпечать відвідувачам від-

чуття витонченої та релаксуючої ат-мосфери. Окрім стандартних кімнат, на гостей готелю чекають Прези-дентський та Королівський номери, площею 267 та 286 метрів квадрат-них відповідно. Вони розташовува-тимуться на 8-му та 9-му поверхах готелю. «Fairmont» матиме стоянку на 100 автомісць.

Готель «Fairmont» (Київ) - листопад-грудень 2011 року

Page 28: Ukraine 2012_December 2010

28 UKRAINE 2012

«Victoria» – це спортивно-роз ва жаль-ний готельний комплекс, територія якого (8,4 га) розміщена в парковій центральній частині Донецька. На-разі в активі комплексу є чотиризір-ковий готель на 38 номерів. Поряд з цим, ведеться активне спорудження нової будівлі – другої черги готелю. У ньому на 24 поверхи відкриють свої двері 131 готельний номер. З ним 94 кімнати будуть класу «Business», 30 – «Duplex», 6 – «Люкс». Готель «Victoria» матиме також один Пре-зидентський номер. Загалом у цих

кімнатах зможуть розселитися від 152 людей при одномісному до 260 осіб при двомісному поселені.

У новому корпусі готелю плануєть-ся ресторан на 130 місць і конференц-зала на 500 осіб. Остання при необ-хідності зможе трансформуватися у дві окремі площі. Згідно з проектом, у будівлі передбачається нова зона Spa-центру, що займе увесь поверх з пе-рукарнями, кабінетами Spa-педикюру, інноваційної косметології, естетичної стоматології, а також кріосауною та соляною кімнатою.

9Майбутній об’єкт розта-шовуватиметься в са мо му цен-

трі «першої столиці» – на площі Сво-боди й стане першим п’ятизірковим готелем Харкова, побудованим «з нуля». Ділянка, відве дена для будівни-цтва готельно-тор гівельно-офісного центру, роз та шована в пів нічно-східній частині майдану. На площі в 5238 кв.м зведуть готель на 180 номерів, багатофункціональну залу, фітнес-центр, а також торгівельні й розважальні приміщення. Об’єкт ма-тиме одинад цять надземних поверхів

та один підземний рівень з паркінгом на 54 місця, площею понад 1,5 тисячі кв.м, допоміжними приміщеннями.

Спорудження готельного комп-лексу, яке розпочалося в червні цьо-го року, мають завершити у груд-ні 2011-го. За словами головного інвестора і координатора Харкова до Євро-2012 Олександра Ярослав-ського, наразі ве дуться переговори щодо оператора уп равлінням готе-лю. За попередніми розрахунками, спорудження готельного комплексу обійдеться в $100 млн.

Будівництво дороги Львів – Крако-вець стартувало ще восени 2010 року, однак основні роботи зі спорудження цього масштабного міждержавного об’єкту відбуватиметься протягом 2011-го року. Довжина цієї дороги на українській стороні становитиме 84,4 кілометри. Вона простягатиметься

від села Гряда, що поблизу Львова, до українсько-польського кордону. Це буде дорога вищої категорії, яка задля безпеки будуватиметься в обхід насе-лених пунктів й буде розрахована на швидкість руху автомобіля в 120-130 км/год. Завершити будівництво доро-ги планують у травні 2012 року.

Готель на площі свободи (Харків) – грудень 2011 року

Дорога львів – Краковець – осінь 2010 – травень 2012 року

Друга черга готелю «victoria» (Донецьк) – iv квартал 2011 року8

Побудувати та реконструювати ці та інші об’єкти єврочемпіонату – не найголовніше, що потрібно зробити наступного року. Зрозуміло, що всі вони будуть спорудженні і здані в експлуатацію вчасно. Ключове пи-тання, яке стоятиме на порядку ден-

ному вже завтра, - управління цими потужними структурами. Тому вже зараз потрібно визначатися з мене-джерами цих об’єктів і готувати про-граму експлуатацію споруд під час та після турніру.

Сергій Ющишин

P.S.

10

Page 29: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 29

shock work 2011

1One of the biggest stadiums in Europe will seat more than

69,000 spectators. It has a unique cover – a complex engineered roof with the larg-est membrane structure in the world. The infrastructure of the stadium will meet all the requirements set by UEFA of elite class stadiums.

In October, when all 80 columns to support the roof over the stadium bleachers were installed, the Olympic National Sports Complex acquired its complete form. Construction works on the outdoor arena will be completed soon and the entire work process will be moved indoors.

olympic national sports Complex – July-August 2011

t tals 2010

Дорога львів – Краковець – осінь 2010 – травень 2012 року

Next year is the key year in preparations for EURO 2012. In 2011 we will not only complete the construction and reconstruction of the overwhelming majority of EURO 2012 facilities and test them, but also establish their “vital functions”. In overall terms of preparations for EURO 2012 next year, Ukraine has to commission scores of infrastructure facilities. These include: stadiums, airports, hotels, roads, training centers and railway stations. Here below is our review of the 10 biggest projects related to EURO 2012, completion of which is planned for next year.

2Reconstruction of the stadium at the Lviv State University of Physi-

cal Education provides for building indoor and outdoor stands for 4,240 spectators, en-

trance ways for the necessary vehicles and convenient parking. A four-storey general-purpose building will also be built there. It will house facilities for athletes, coaches,

referees, medical offices, a conference room and classrooms. The project also includes rebuilding the existing football field, which is 105 x 68 metres in size.

skif training base (lviv) – July 2011

3Construction of the new sta-dium in Lviv began in Novem-

ber 2008. The arena is designed to hold 33,400 seats, of which about 300 are for honorary guests in the VIP-zone and 150

in the sky box area. The places are de-signed so as to create the maximum ef-fect for spectators of being on the field of play. All of them are seated under a cover, part of which will be transparent.

lviv stadium – August 2011

4The new terminal is designed to service international and do-

mestic flights. In the five-story terminal building, which is 51,000 square meters in area, the flow of passengers departing and arriving will be divided by a two-tier scheme. Communication between the two levels is provided with the use of overpasses with three-line movement.

The new runway, 4 kilometres in length, will become the pride of Donbas. It is defined as class 4F by the ICAO (In-ternational Civil Aviation Organization) classification, and will be able to receive Boeing 747-400, Airbus A-380, IL-96-300 – that is, all major aircrafts used in the world – without restrictions on their maximum takeoff weight.

The new terminal and runway at Donetsk Airport – september and December 2011

Page 30: Ukraine 2012_December 2010

30 UKRAINE 2012

5The new terminal at Lviv Air-port meets all the requirements

set for terminals of international air-ports with a full range of services and

minimum time spent on checking in, handing over luggage, clearing customs and passing through border control. Its passenger handling capacity will reach

up to 700 passengers per hour in one direction and 1,000 in arrival/departure mode. Its construction budget is set at 921 million UAH.

6Having commissioned the new terminal, Terminal F, in October

of this year, another terminal, D, with an area of 100,000 square metres, is being built at Boryspil. The terminal, which will spe-

cialize exclusively in international flights, will become the largest in the airport and increase its competitiveness as well as ex-pand market opportunities for international flights once it has been completed. The de-

sign capacity of Terminal D is up to 3,000 people per hour. Completion of the facility’s construction is planned for September 2011, while its commissioning is planned to take place two months later, in November.

7This hotel on Naberezno-Kre-schatitska Street plans to open

its doors to customers by the end of next year. Guests will be offered accommo-

dation in one of the 258 elegant rooms, of which 62 rooms are luxury class. Fairmont will have a parking for 100 vehicle spaces.

Victoria is a sports and entertainment ho-tel complex, whose territory (8.4 hectares) is located in the park right in the centre of Donetsk. The complex’s assets currently include a four-star hotel complex which

contains 38 rooms. Alongside this, ac-tive construction of a new building – the second part of the hotel – is going ahead. A total of 131 hotel rooms situated on 24 floors in the hotel will open their doors.

9This future facility will be located in the centre of the first capital – on

Freedom Square and it will be the first five-star hotel to be built from scratch in Kharkiv.

An area of 5,238 square metres will house the hotel of 180 rooms and a multifunction-al hall, fitness centre and a shopping and entertainment facilities will also be erected.

Construction of the hotel complex, which began in June of this year, should be com-pleted in December 2011. Construction of the facility will cost $100 million.

10Construction of the Lviv – Krakovets Road began in

autumn 2010, but the main construction works at this large-scale international facility will be carried out in 2011. The

length of this road on the Ukrainian side will be 84.4 kilometres. It will stretch from the village of Hryada, which is near Lviv, to the Ukrainian-Polish border. It will be a high category road, which for

safety reasons will be built bypassing towns and will provide for traffic speeds of 120-130 kilometres per hour. The completion of the road’s construction is planned for May 2012.

new terminal at lviv Airport – october 2011

Terminal D at Boryspil Airport (Kyiv) – november 2011

lviv–Krakovets Road – Autumn 2010 - May 2012

The building and rebuilding of these and other facilities of the European Championship is not the most important thing to done next year. It is clear that they will all be built and commissioned on time. The key issue on tomorrow’s agenda is

management of these powerful facilities. And so now it is time to select managers for these sites and to prepare a programme for the operation of these buildings during and after the tournament.

Serhiy YushchyshynP.S.

The second stage of victoria Hotel (Donetsk) – iv quarter 2011

Fairmont Hotel (Kyiv) – november-December 2011Fairmont Hotel (Kyiv) – november-December 2011

Hotel on Freedom square (Kharkiv) – December 2011

8

Page 31: Ukraine 2012_December 2010
Page 32: Ukraine 2012_December 2010

32 UKRAINE 2012

підсумки р ку

Мартін КАллен:«Україна–УЄФА – рік плідної співпраці»

Page 33: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 33

Зточки зору УЄФА – як Україна цього року готувала свої інфраструктурні об’єкти до Євро-2012?

2010 рік в Україні суттєво прискорив підготов-ку особливо у питанні розвитку інфраструктури.

Були відкриті нові термінали, поступово просувається бу-дівництво стадіонів. Загалом цей рік у співпраці з УЄФА був дуже плідний.

Успіхи можна відзначити і на центральних стадіонах міст-господарів Євро-2012. Дві арени вже зведені і повним ходом приймають. Щодо Львова, діяльність в цьому напрямку по-чалася з солідним відставанням, але сьогодні темпи робіт на стадіоні викликають оптимізм. Якщо будівництво нових арен продовжуватиметься у тому ж дусі, є надія, що вже в 2011-му році вони будуть здані в експлуатацію. Хочу під-креслити: попереду ще півтора року, але повних обертів під-готовка до турніру повинна набрати значно раніше.

Що б Ви назвали сильною стороною України в підго-товці до чемпіонату?Перш за все пристрасть українців та мотивація, що вони задіяні у проекті підготовки. Розуміння велечі заходу та його вплив на подальшу долю України, а ще підтримка Уряду є ключовими елементами успіху підготовки.

УЄФА чи не вперше доручає організацію єврочемпіо-нату не своїй компанії, представництва якої знаходи-лися б у кожній приймаючій країні, а спеціально ство-реним структурам – Місцевим оргкомітетам України та Польщі. Наскільки вони справляються з покладе-ними на них завданнями?Схожа організаційна модель працювала у 2000-му, коли турнір відбувався у Бельгії та Голландії, але масштаби захо-ду були набагато менші, їх важко порівняти з теперішніми.

Організація таких подій – справа досить нелегка, але Міс-цеві Організаційні Комітети (МОКи) працюють дуже плідно задля досягняння цілі - проведення фантастичного футбольно-го чемпіонату 2012 року. Вони завжди можуть розраховувати на підтримку місцевої влади та УЄФА, адже це наша спільна справа. Ми працюємо командою та «творимо історію разом», де кожен учасник відіграє важливу роль у досягненні успіху в підготовці до Євро-2012.

Тож маю зазначити, що ми дуже плідно співпрацюємо із МОКами цього року і вони зробили колосальну роботу.

Але враховуючи те, що вони зараз можуть це читати, треба додати, що спочивати на лаврах ще не час – попереду ще багато роботи! (посміхається)

Чи надходили упродовж року якісь зауваження від УЄФА щодо підготовки українських об’єктів до Євро-2012. На-скільки вони були виконані?УЄФА постійно перевіряє роботу міцевих організаторів та ділиться своїм досвідом. Ми розробляли цю модель ро-ками за допомогою співпраці з місцевою владою, містами господарями, стадіонами та багатьма іншими структура-ми, щоб досягнути високого рівня підготовки.

Пригадуючи початок року, коли УЄФА призначили чіткі вимоги і чіткі терміни, яких організатори та Уряд повинні були притримуватись, я гадаю, що наші зауваженні були почуті. Тим не менше, залишається багато роботи з під-готовки до Євро-2012.

Чим ближче до турніру, тим актуальнішим стає питан-ня промоції цього заходу. Які промоційні проекти наразі реалізовуються? Коли стартуватиме потужна рекламна кампанія в європейських ЗМІ, яку організовуватиме саме УЄФА?Спеціальної масштабної кампанії на телебаченні не буде, адже чемпіонат Європи сам себе рекламує. Промоцією є навіть відбіркові турніри, які вже почалися - вони повніс-тю забезпечені медіа підтримкою у 51 країні, що приймає участь у групових матчах. Природно, що вона посилиться у ЗМІ зі стартом продажу квитків навесні 2011-го, мат-чами плей-офф у листопаді 2011-го та жеребкуванням до фінальної частини турніру 2 грудня 2011-го року.

Окрім цього, наступний рік знаменується відкриттям во-лонтерського руху, де пильна увага буде приділятися розпо-всюдженню ідеї Євро, як історичної та мотивації громадян приймати учать у якості волонтерів, глядачів на стадіонах та у фан-зонах.

Починаючи з грудня 2012 року телевізійні канали роз-почнуть трансляцію промоцій них програм присвячених Україні та Польщі, як країнам господарям Евро-2012.

Ще одним цікавим промоційним елементом стане турне трофею, під час якого величезна куля у вигляді кубку Анрі Делоне буде літати над Україною та Польщею, нагадуючи, що турнір уже не за горами.

Юрій Сергієнко

Операційний директор УЄФА Мартін Каллен у 2010-му десятки разів відвідував Україну. Разом з українцями він відкривав термінали, був присутній на усіх заходах і навіть Указом Президента України був включений до Комітету з підготовки та проведення в Україні фінальної частини Євро–2012. Незважаючи на непрості періоди підготовки цього року, директор турніру не раз підтримував і підбадьорював українців. Яким був цей рік співпраці України та УЄФА – про це Мартін Каллен розповів в ексклюзивному інтерв’ю журналу…

Мартін КАллен:«Україна–УЄФА – рік плідної співпраці»

Page 34: Ukraine 2012_December 2010

34 UKRAINE 2012

UEFA Operations Director Martin Kallen visited Ukraine dozens of times. And together with Ukrainians he opened terminals, was present at all events and through a presidential decree was even included in the Committee for Preparations and Staging in Ukraine of the EURO 2012 Finals. Regardless of the tricky periods of predations this year, the tournament director repeatedly supported and encouraged the Ukrainian people. Martin Kallen talked about this year of cooperation between Ukraine and UEFA in this exclusive interview with our magazine…

t tals 2010

From UEFA’s point of view, how did Ukraine prepare its infrastructure objects for EURO 2012 this year? 2010 has seen an impressive acceleration of prepara-tions, especially in terms of infrastructure develop-ments. New terminals have been inaugurated, stadi-

ums construction is advancing swiftly and generally it has been an important and fruitful year in the build-up to UEFA EURO 2012.

Success can also be noted at the central stadiums of the host cit-ies of EURO 2012. Two arenas have already been built and hold matches in a fully-fledged. As regards Lviv, work was begun with a huge backlog, but today the pace of work at the stadium is cause for optimism. If construction of the new arenas continues in the same vein there is every hope that they will be put into operation in 2011. I want to emphasize: there is still a year and a half to go, but prepara-tions for the tournament should gain full speed much earlier.

What would you call Ukraine’s strong point in its prepara-tions for the championship?First of all, the passion and motivation that all those involved put in the project. The understanding of the magnitude of the event and the impact it will have for years to come for the citizens of Ukraine and the tremendous support of the government are and will remain key factors in the success of the preparations.

Did UEFA make any remarks in the course of the year on Ukraine’s preparation of facilities for EURO 2012? If so, to what extent have they been implemented? UEFA monitors works on a constant basis and shares its expe-rience with local organisers. We have developed best practices over the years and are working with the local authorities, host cities, stadiums and many other organisations in order to attain a high level of preparations. If we look back to the beginning of the year, when UEFA had to put in place a set of clear re-quirements and clear deadlines to be respected by the organis-ers and the government, and where we stand today, I think we can say that we have been heard. Nevertheless, there is still a lot of work to do to get ready for the tournament.

This is the first time that UEFA is entrusting the organising of a European Championship not to its own company but to specially created bodies, a Local Organising Committee in both Ukraine and Poland. To what extent are they cop-ing with the tasks they have been set? We had a similar set-up in 2000, when the tournament was held in Belgium and The Netherlands, but the stature of the event has grown tremendously since then so it would be impossible to

compare. It is never easy to organise such an event for the first time, but the Local Organising Committees (LOCs) are working very fruitfully to achieve their aim, to have a fantastic football festival in the summer of 2012. They are not alone in fulfillment of their tasks, they can count on the help of the authorities as well as on ours. We are working as a team, and we are “creating his-tory together”, with every player having an important role to play in the success of UEFA EURO 2012, and I must say that we have had very good cooperation with the LOCs this year and that they have done an excellent job. As they might read these lines, I need nevertheless to add that they cannot rest on their laurels and that they will have to work even harder in the future! (smiling…)

The closer we get to the championship the more vital the issue of promotion becomes. Which promotional projects are being implemented at present? When will the power-ful advertising campaign, which is coordinated by UEFA, begin in European mass media? There will be no special large-scale campaign on television, as the European Championship is self-advertising. The qualifying competition is already under way and there is, therefore, already huge media coverage around the competition in the 51 countries taking part in the group matches. This will increase with the start of ticket sales in spring 2011 and with the play-off matches in November 2011. Next year will also see the start of the volun-teer recruitment campaign and special attention will be given to promoting the opportunity for anyone to be part of this histori-cal event. As from December 2012, TV channels from all over the world will be showing dedicated programmes promoting Ukraine and Poland, as well as UEFA EURO 2012. A tour by the European Championship trophy itself will also become another interesting promotional item, during which a huge bullet in the form of Henri Delaunay’s Cup will fly over Ukraine and Poland reminding people that the tournament is just around the corner.

Four years ago you coordinated the European Championship in Austria and Switzerland. What are the differences between EURO 2008 and 2012 in terms of organisational issues? Is there any know-how present in the current preparations?The organisational set-up is different, the countries are differ-ent, and the infrastructure is not the same. The big difference lies probably with the amount of work that needs to be pro-cessed to construct stadiums, airports and roads for instance. There are nevertheless also a lot of similarities and we can re-ally build upon what we have learnt in 2008.

Yiriy Serhienko

Page 35: Ukraine 2012_December 2010

Martin KAllen: “Ukraine–UEFA – a year of fruitful cooperation”

t tals 2010

Page 36: Ukraine 2012_December 2010

36 UKRAINE 2012

підсумки р ку

Марчін ГеРРА:«Польща – найбільший будівельний майданчик Європи»На початку осені Польща здала в експлуатацію свій перший великий об’єкт Євро-2012 – стадіон у Познані. Попри те, що завершення більшості великих інфраструктурних проектів у Польщі, так само, як і в Україні, планується на наступний рік, 2010-ий поляки називають успішним. Більше про приготування Польщі до Євро-2012 в ексклюзивному інтерв’ю журналу «Ukraine 2012» розповів керівник організації, яка займається підготовкою до чемпіонату, – директор урядової спілки PL.2012 Марчін Герра.

Page 37: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 37

Пане Марчіне, поділіться успіхами Польщі в підготовці до Євро-2012 у 2010 році.Підготовку Польщі до Євро-2012 можна розділити на три напрямки: підготовка якісних транспортної та спортивної інфраструктур, організація безпеки, медичне обслугову-вання, робота з волонтерами й успішне управління цими проектами, а також реалізація соціальних програм, що передбачає залучення населення до турніру, донесення до його свідомості, що всі ми є господарями Євро-2012.

Перший напрям – підготовка інфраструктури, був ключо-вим у 2008–09 роках, коли інтенсивно проходили тендери, готувалися проекти, обиралися генпідрядники для об’єктів. Наразі ж ми реалізовуємо 216 інфраструктурних проектів. З них 45 мають статус ключових, а 36 просто важливих у контексті організації турніру. Найважливішими інфраструк-турними проектами є: будівництво та модернізація стадіо-нів, реконструкція та розбудова аеропортів, модернізація за-лізниці та спорудження дорожніх та залізничних сполучень між містами Євро-2012, а також в самих містах. Наразі всі ці проекти відповідають графіку реалізації в середньому на 84% , тобто мають низький ризик незавершення. Загальна вартість ключових та важливих інфраструктурних проектів Польщі до Євро-2012 – 80 мільярдів злотих.

Можете навести приклади реалізованих проектів? Першим серйозним проектом був стадіон у Познані, який ми відкрили 20 вересня цього року. Три інші арени будуть готові в 2011-му: об’єкт у Гданську запрацює у червні на-ступного року, місяцем пізніше, у липні, здадуть в експлу-атацію Національний стадіон у Варшаві, а в ІІІ кварталі відкриє двері арена Вроцлава. Це означає, що ми матиме-мо достатньо часу для тестування цих об’єктів.

У 2011 році здадуть в експлуатацію термінал аеропорту Вроцлава, будуть завершені роботи на важливих ділянках автомагістралі Берлін – Варшава. Загалом 2010 рік був для нас періодом, коли 90% інфраструктурних проектів пере-йшли з фази проектно-тендерної до безпосередньої реалі-зації. Без сумніву, наразі Польща – найбільший будівель-ний майданчик Європи.

Зважаючи на величезні для Польщі інвестиції в Євро-2012, який відсоток на фінансування проектів чемпіонату дають міста, держава та Євросоюз?Близько 60-70% інвестицій – кошти центрального бюджету. Це переважно фінансування будівництва на національному рівні транспортної інфраструктури (доріг та залізничних сполучень). Решту – 30% коштів, виділяють місцеві орга-ни влади. Стадіони, які зводяться на Євро-2012, об’єкти в Гданську, Вроцлаві та Познані будуються головним чином з місцевих бюджетів, 20% вартості припадає на державний бюджет. Винятком є Варшавська арена, яка в майбутньому не буде використовуватись жодною футбольною командою, а тому її підготовка повністю фінансується з центрально-го бюджету. Загалом з усіх грошей, які виділяються на Євро-2012, 40% надходить від Європейського Союзу.

Як забезпечуватиметься управління транспортною системою?Протягом трьох тижнів Євро-2012 ми очікуємо в Польщі близько мільйона туристів. Щоб створити максимальні зруч-ності для гостей, ми робимо акцент не тільки на інфраструк-турі, а й на оптимальному управлінні нею. Щодо авіаційної

сфери, тут важлива координація роботи всіх аеропортів, а та-кож управління авіарухом над Польщею під час чемпіонату.

Важливим є і управління наземним транспортом. У 2010-му ми опрацювуємо його план мобільності. Попри те, що перелік команд, що гратимуть в польських містах, буде оголошено у грудні 2011 року, ми готуємо різні сце-нарії переміщення збірних, які поділятимуться на легкі, середні та складні.

Як Польща готується організовувати безпеку гостей та мешканців міст під час Євро-2012? Щодо питання безпеки, то у нас був створений спеціальний Ко-мітет з питань безпеки Євро-2012, який очолює генерал Адам Рапацький. Наразі комітет працює над понад сотнею проектів, які включають у себе реалізацію близько 2,5 тисяч завдань. Вони стосуються питань транспортної безпеки, медичного обслуговування, забезпечення правопорядку в аеропортах та епідеміологічного контролю. Окрім цього, маємо забезпечити швидкий розгляд справ прокуратурами та судами.

Якими конкретними заходами Польща демонструва-тиме високий рівень свого сервісу? Для забезпечення вболівальників інформацією опрацьо-вуємо концепцію Посольств вболівальників, тобто місць, де фани зможуть отримати інформацію від інших «братів по футболу». Ведеться робота щодо створення єдиного польського квитка (Polish-Pass), який поєднуватиме в собі квиток на проїзд між містами та в них, підтвердження на бронювання в готелі та медичне страхування.

Євро-2012 – проект двох країн України та Польщі, який неможливий без співпраці та об’єднання зусиль. Наскіль-ки тісними є партнерські україно-польські стосунки? Надважливим для обох країн стало підписання 30 верес-ня цього року Дорожньої карти між польською та україн-ською сторонами, яка включає 26 проектів. Усі вони, задля успішного проведення Євро-2012, мають бути реалізовані спільно Україною та Польщею. Ці проекти стосуються безпеки пунктів перетину кордону, транспортування між країнами, організації медичного забезпечення, співпраці в обміні інформацією та в промоційній кампанії країн до Євро-2012. Маємо пам’ятати, що спільно працюємо над реалізацією сценарію «Дві країни – один турнір».

Сергій Ющишин

Марчін ГеРРА:«Польща – найбільший будівельний майданчик Європи»

Page 38: Ukraine 2012_December 2010

38 UKRAINE 2012

t tals 2010

Marcin HeRRA:“Poland is the largest construction site in Europe”Poland commissioned its first major EURO 2012 facility, the Poznan stadium, in early autumn. Despite the fact that the completion of the majority of large-scale infrastructure objects in Poland, just like in Ukraine, has been scheduled for the coming year, the Poles say that 2010 was a success. The head of the organization responsible for the preparations coordination, the chief executive officer of the PL.2012 government agency, Marcin Herra, has said more about Poland’s preparation for EURO 2012 in an exclusive interview with the Ukraine 2012 magazine.

Page 39: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 39

t tals 2010Mr. Herra, can you share Poland’s accomplishments in its preparations for EURO 2012 with us?Poland’s preparation for Euro-2012 can be divided into three direc-tions: preparation of high-quality transport and sporting infrastruc-ture, successful management of these facilities and organizational projects like safety and security, medical services, volunteers pro-gramme, along with the implementation of social projects which envisages the involvement of people in the tournament and making them realize that all of us are hosts of EURO 2012.

The first direction, the preparation of the infrastructure, was the key one in 2008-09 when tenders were conducted on an intense basis, when projects were prepared and general contrac-tors for facilities were chosen. We are currently implementing 216 infrastructural projects. The number of those of them with key status is 45, and 36 are just important within the context of the organization of the tournament. The most important infra-structure projects are: construction and modernization of stadi-ums, reconstruction and development of airports, moderniza-tion of railway and building facilities for motorway and railway communications between EURO 2012 cities, just the same way as in the cities themselves. All these projects are presently on average at the 84% level in accordance with the implementation schedule or with minimal risk with no threat to the completition before EURO 2012. The total cost of Poland’s key and impor-tant infrastructure projects for EURO 2012 is 80bn zlotys.

Can you provide examples of projects that have been im-plemented?The first serious project was the Poznan stadium, which we un-veiled on 20 September 2010. Three other arenas will be ready in 2011: the object in Gdansk will begin operating in June of next year, the National Stadium in Warsaw will be commis-sioned a month later, in July, and the Wroclaw arena will open its doors in the third quarter of the year. This means that we shall have enough time to test out these objects.

In general, the year of 2010 was a period for us when 90% of infrastructure projects moved from the design and tender phase to direct implementation. Undoubtedly, Poland is cur-rently the largest construction site in Europe.

In view of Poland’s huge investment in Euro-2012, what share of funding the championship’s projects are granted by cities, the state and the European Union?

Around 60-70% of investments are funds from the central budget. This is mainly funding to build the transport infrastruc-ture (motorway and railway communications) at national level. Local authorities allocate the remaining 30% of funds. The sta-diums built for EURO 2012, objects in Gdansk, Wroclaw and Poznan are being built mainly at the expense of local budgets, and the share of the state budget comes to 20% of the cost. The Warsaw arena is an exception: it will not be used by any football team in the future and, therefore, its preparation is being fully funded from the central budget. In total terms, 40% of all funds allocated for EURO 2012 come from the European Union.

How will transport system control be supported?We expect around one million tourists to visit Poland during the three weeks of EURO 2012. In order to provide maximum convenience to guests, we are putting emphasis not only on infrastructure, but also on its optimal control. As regards the aviation sector, coordination of the operation of all airports is important here, just as air traffic control over Poland is during the championship.

Control of land transportation is also important. The mobility plan for the tournament is being developed in 2010. Despite the fact that the list of teams due to play in Polish cities will be an-nounced in December 2011, we are preparing different scenarios of movement of the guests that will visit us during EURO 2012, which will be subdivided into easy, average and complex ones.

How is Poland preparing to organize the security of guests and city residents during EURO 2012?As regards security issues, we have established a special secu-rity committee for EURO 2012 headed by Gen Adam Rapacki, the Secretary of State in Ministry of Internal Affairs and Ad-ministration. The committee is currently working on over 100 projects, which consist of carrying out about 2,500 tasks. They are related to the issues of transport security, medical services, securing law and order in airports and epidemiological control. Besides this, we should make provisions for prompt consider-ation of cases by prosecuting authorities and courts.

With what precise actions will Poland demonstrate a high level of its services?For providing fans with information, we are developing the con-cept of fans embassies, which means places where fans will be able to get information from other “brothers in football”. This is because fans trust each other more than official sources.

Work is under way on introducing a single Polish ticket (Polish-Pass), which will combine a ticket for travelling be-tween cities and within them, confirmations of hotel reserva-tions and medical insurance. All works related to this project are coordinated by the PL.2012 agency.

Euro-2012 is a project of two countries, Ukraine and Po-land, and it is impossible without cooperation and uniting efforts. To what extent are partnership relations between Ukraine and Poland close?The signing of the Road Map consisting of 26 projects between the Polish and Ukrainian sides on 30 September 2010 is of extreme importance for both countries. In order to successfully hold EURO 2012, all of them should be jointly implemented by Ukraine and Poland. These projects are related to security at border checkpoints, organization of medical services, cooperation in information ex-change between countries and in the promotional campaign for EURO 2012. From the very beginning we were working together on the scenario: two Host Countries – one Tournament.

Serhiy Yushchyshyn

Page 40: Ukraine 2012_December 2010

40 UKRAINE 2012

підсумки р ку

Маркіян лУБКівсьКий:«2010-й – рік радикального прискорення підготовки до Євро»

Page 41: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 41

Як УЄФА оцінює українську підготовку до чемпіонату в 2010-му?2010 рік був позначений радикальним при-скоренням темпів підготовки до чемпіонату. Саме це дозволило вивести проект Євро-2012 із зони ризику, в якій він перебував.

Оскільки підготовка такого складного проекту відбу-вається в умовах економічної кризи, це ще більше підви-щує ціну зробленого. Ми дуже задоволені взаємодією з Урядом, безпосередньо з Віце-прем’єр-міністром Борисом Колесніковим, який справді живе цим проектом. Нова уря-дова команда, яка взялась за проект у складних умовах, по-казала відданість ідеї проведення Євро, продемонструвала УЄФА свою ефективність, спроможність вирішувати дуже складні питання. Адже всі об’єкти крім того, що готуються в умовах жорсткого часового пресингу, потребують відпо-відного фінансування. Тому Україна цього року отримала високу оцінку від УЄФА, де також очікують, що ми не зба-вимо темпи підготовки і наступного року.

2010-ий рік був оголошений Роком безпеки. Які напра-цювання вдалося зробити? У першу чергу ми займалися впровадженням нововведень в українське законодавство. Місцевий організаційний ко-мітет є співавтором нового закону, який регламентуватиме безпеку під час спортивних подій, футбольних матчів. Ми взяли найкращий європейський досвід, співставили з на-шими реаліями, чітко прописали новий формат проведен-ня таких заходів. Головне новаторство законопроекту, який незабаром розгляне парламент, – запровадження стюар-дингу на стадіонах.

Спільно з УЄФА ми завершуємо підготовку концепції безпеки під час чемпіонату. У цьому документі треба ско-ординувати роботу майже 20 силових відомств, що потре-бує системного підходу. Це непросто, але вертикаль без-пеки поступово набирає обрисів.

Наступний рік буде роком імплементації проектів, роз-роблених у 2010-му. Ми свідомі того, що за один рік дуже складно змінити ситуацію у всій країні. І хотіли б запровади-ти нову філософію безпеки, принаймні, на чотирьох стадіо-нах Євро-2012. У цьому ми дуже розраховуємо на підтримку і ФФУ, і Професійної футбольної ліги, і футбольних клубів.

В УЄФА багато говорять про операційну складову. Чи є рецепти – як Україні впоратись із цим завданням?Налагодження операційного управління – передумова успіху і турніру, і посттурнірного життя новозведених споруд. УЄФА дуже відповідально ставиться до всіх інф-раструктурних об’єктів, які залишаться нам у спадок від європершості. Ні УЄФА, ні Україні не потрібні стадіони і аеропорти, які після футбольного свята Євро-2012 будуть кинуті напризволяще, стануть непосильним тягарем для

держави. Тому зараз, коли ще ведеться будівництво нових об’єктів, важливо не лише завершити їхнє зведення, а й за-безпечити їхнє існування після турніру 2012 року.

Рецепт доволі простий. По-перше, треба забезпечити ці об’єкти високопрофесійними управлінськими командами, а по-друге, вчасно ввести в експлуатацію як майбутні аре-ни, так і нові термінали, щоб новопризначені менеджери встигнули їх протестувати.

Ідеальним місцем для навчання стадіонних команд управлінців є «Донбас Арена». Тут ми маємо можливість і здобути необхідний досвід управління під час реальних матчів, і перенести його на інші об’єкти, адже на арені всі операції проводяться згідно світових стандартів. У той час, як ми лише говоримо про запровадження нової філо-софії системи безпеки на стадіонах, основою якого є стю-ардинг, – на «Донбас Арені» ця система вже успішно пра-цює. Цей досвід ми переймаємо для інших євроарен. Те ж стосується роботи з волонтерами, впровадження інформа-ційних технологій, організації роботи медіа – апробовані моделі «Донбас Арени» знадобляться іншим стадіонам.

Які ключові заходи щодо Євро-2012 УЄФА планує про-вести наступного року?У переліку знакових подій – початок продажу квитків і па-кетів корпоративної гостинності. Продаж квитків розпо-чнеться 1 березня наступного року, а корпоративний пакет гостинності можна буде придбати від наступного квітня. Детальніша інформація сьогодні є на сайті УЄФА, через який відбуватимуться продажі. Там можна зареєструвати-ся і отримати інформацію про початок продажу.

Ще одна знакова подія – рік до старту турніру, який ми відзначатимемо 8 червня. У 2007-му, за рік до підготовки до Євро-2008 країни-господарі Австрія і Швейцарія про-вели між собою символічний футбольний матч на висоті 3,5 тисяч метрів над рівнем моря у швейцарських Альпах. Сьогодні ми спільно з польськими колегами думаємо, яке місце обрати для свята, щоб здивувати вболівальників, що з нетерпінням чекають 2012 року.

Влітку наступного року розпочнеться довгоочікувана кампанія із залучення волонтерів. УЄФА розраховує на 5 тисяч людей для двох країн, тобто в Україні набирати-муть близько 2,5 тисяч «помічників чемпіонату». Навесні стартує промо-кампанія для залучення волонтерів, форму-ється база даних кандидатів. Спортивні волонтери – нове явище для нашої країни, тому запровадження цього руху до Євро-2012 дозволить успішно реалізовувати й інші ши-рокомасштабні заходи.

Наприкінці року, 2 грудня 2011 року, у Києві відбудеться одна з найвизначніших передтурнірних подій – фінальне жеребкування, яке має бути незабутнім етапом на шляху до європершості.

Андрій Романюк

Євро-2012 потребує від України прискорених темпів будівництва і ноу-хау в системі безпеки стадіонів. Про це в ексклюзивному інтерв’ю розповів керівник Місцевого організаційного комітету «Євро-2012 Україна» Марікян Лубківський.

Маркіян лУБКівсьКий:«2010-й – рік радикального прискорення підготовки до Євро»

Page 42: Ukraine 2012_December 2010

42 UKRAINE 2012

t tals 2010

Markiyan lUBKivsKYi:“2010 is the year of radical speeding up of preparations for EURO 2012”EURO 2012 requires a quicker pace of construction and know-how in the security system for stadiums from Ukraine. The head of the EURO 2012 Ukraine Local Organising Committee, Markiyan Lubkivskyi, said this in an exclusive interview.

Page 43: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 43

How does UEFA evaluate Ukraine’s prepa-rations for the championship in 2010?The year of 2010 was notable for the radical speeding up of the pace of preparation for the championship. It was precisely this that has enabled us to lead the EURO 2012 proj-

ect out of the risk zone in which it was to be found.Taking into account the fact that the preparation of this

complex project is taking place in conditions of economic crisis, this makes the value of the things that have been done higher. We are very happy with the interaction with the government and directly with Vice Prime Minister Bo-rys Kolesnikov who really does live for the sake of this project. The new government team which took on the proj-ect in difficult conditions has shown its devotion to the idea of holding Euro, has demonstrated UEFA its efficiency and capacity to resolve very complicated issues. The point is that all facilities, apart from being prepared in conditions of strict time constraints, require respective funding. This is why Ukraine received high marks from UEFA this year, and they also expect us not to slow down the pace of prepa-ration next year either.

2010 has been proclaimed Security Year. What ground-work have you managed to carry out?First of all, we were dealing with the introduction of novel-ties in Ukrainian legislation. The Local Organising Commit-tee is co-author of the new law regulating security during sporting events and football matches. We have taken the best European experience, compared it with our realities and set out in precise terms the new format for holding events of this kind. The main novelty of the draft law, which will be considered in Parliament shortly, is the introduction of stew-arding in stadiums.

Jointly with EUFA, we are completing preparations of the security concept for the championship. The operation of almost 20 law-enforcement agencies should be coordinated in this document, and this requires a systemic approach. This is not easy but a vertical security chain is gradually gaining shape.

The coming year will be the year of implementation of the projects developed in 2010. We are aware that it will be very difficult to change the situation in the entire country in the space of one year. We would also like to introduce a new phi-losophy of security, at least in the four EURO 2012 stadiums. We rely a great deal on support from the Football Federation of Ukraine, just like we do on the Professional League and football clubs, in this.

A great deal is spoken in UEFA about the operational com-ponent. Are there recipes as to how Ukraine will cope with this task?Establishing operational control is a precondition of the suc-cess of both the tournament and the post-tournament life of the newly built facilities. UEFA approaches all infrastructure objects to be inherited by us after the European Champion-ship with great responsibility. Neither UEFA nor Ukraine needs stadiums or airports which will be left in the lurch and will become an excessive burden for the country after the

EURO 2012 football feast. This is why, while the construc-tion of the new objects is still under way, it is important not only to complete their erection, but also to secure their exis-tence after the tournament in 2012.

The recipe is quite simple. First, it is necessary to staff these facilities with highly professional management teams and, sec-ond, both the future arenas and the new terminals should be commissioned on time in order to enable the newly appointed managers to test them out.

The Donbas Arena is the ideal place for training stadium managers. Here we have the possibility to both gain the necessary management experience during actual matches and to transfer it to other objects, as all activities in arenas are conducted in accordance with world standards. While we are merely talking about the introduction of a new phi-losophy of security systems in stadiums which is based on stewarding, this system is already working successfully at Donbas Arena. We borrow this experience for other Euro arenas. The same applies to work with volunteers, introduc-tion of information technologies and organization of media work: proven models at Donbas Arena will be needed for other stadiums.

What key actions related to EURO 2012 do you plan to undertake next year?The list of significant events consists of starting the selling of tickets and corporate hospitality packages. The sale of tickets will begin on 1 March of next year, and it will be possible to purchase a corporate hospitality package beginning from April of next year. More detailed information is currently available on the UEFA website, via which sales will be car-ried out. You can sign in there and receive information about the beginning of sales.

Another significant event will be the one-year period remaining before the beginning of the tournament which we shall mark on 8 June. In 2007, a year before prepara-tions for Euro-2008, host countries Austria and Switzerland played a symbolic football match between themselves in the Swiss Alps at a height of 3,500 metres above sea level. We are currently thinking together with our Polish col-leagues as to the place to be chosen for the celebration in order to astonish fans who are looking forward impatiently to the year 2012.

The long-awaited volunteer recruitment campaign will begin in the summer of 2011. UEFA expects the involve-ment of 5,000 people in both countries, which means that some 2,500 “championship assistants” will be recruited in Ukraine. A promo campaign for volunteer recruitment will be launched in spring, and a database of candidates is be-ing created. Sports volunteers are a new phenomenon for our country, and so the initiation of this movement for EURO 2012 will also enable us to successfully implement other large-scale events.

One of the most outstanding pre-tournament events, the fi-nal draw, will take place in Kyiv at the end of the year, on 2 December: it should be an unforgettable stage on the way to the European tournament.

Andriy Romanuk

Page 44: Ukraine 2012_December 2010

44 UKRAINE 2012

Шипи та троянди року експериментів

збірна України

Page 45: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 45

вичайно, відштовхуючись від резуль-татів, показаних українцями в дев’яти цьогорічних поєдинках, проваленою першу частину дистанції назвати не можна. Лише одна поразка від Брази-лії (0:2) на тлі чотирьох перемог – під-сумок непоганий, тим більше що об-іграти нас не вдалося таким зубастим опонентам, як Норвегія (1:0), Швей-царія (2:2), Чилі (2:1) і Румунія (3:2). Можна згадати й про нічию з віце-чемпіонами світу голландцями (1:1), навченими та майстровитими, які за-лишаються реальною силою навіть за відсутності своїх основних фігур.

Будь-який тренер підтвердить, що позитивна статистика зміцнює віру футболістів у свої сили і надає їм упевненості. Навіть якщо йдеться про товариські зустрічі. Погоджуючись із цим, визнаємо, що 2010-й таки пішов молодій команді на користь. Власне, самий факт суперництва з авторите-тами калібру Дані Алвеса, Робіньо, Ківу, Фрая теж має залишити свій слід – зробити наших хлопців більш холоднокровними і сміливими.

Однак усі ці фактори матимуть зна-чення лише в тому випадку, коли в майбутньому позитивним чином по-значаться на якості гри українців. Поки ж футбол у нашому виконанні не нади-хає, не кажучи вже про його відповід-ність завданням, які повинні ставити перед собою господарі Євро-2012. Зга-дайте: за останні тридцять років лише Бельгія в 2000-му, та Австрія зі Швей-царією в 2008-му, які представляли приймаючі країни, не змогли дістатися бодай півфіналу.

До команд країн-господарів при-кута особлива увага, тому україн-ських тренерів і гравців націлюють на максимум. Мирон Маркевич, який очолив збірну в лютому, цей виклик прийняв, хоча й підкреслив, що перш за все вимагатиме від неї якісної гри і лише потім – результа-ту. В умовах дворічної відсутності офіційних поєдинків такий підхід не позбавлений логіки.

Та провівши зі збірною чотири зу-стрічі, Маркевич залишив свою по-саду через причини, далекі від суто футбольних. Естафету прийняв Юрій Калитвинцев. Із урахуванням стрім-кого розвитку подій це рішення на-ціональної федерації також виглядало абсолютно логічним. Щоправда, як виявилося, фахівці, котрі кілька міся-ців працювали в одній упряжці, волі-ють крокувати до успіху різними шля-хами. «Ми не будемо вести мову про красу гри. Акцентуватимемо увагу на результаті», – зазначив Калитвинцев перед матчем проти Швейцарії.

Чим би не була викликана зміна на-ставника, це завжди – стрес для коман-ди. І ФФУ зазвичай підходила до цього питання обережно. Невипадково після відставки Анатолія Конькова у 1995-му кожен з тренерів збірної незмінно отри-мував можливість довести розпочату ним справу до кінця – принаймні відпра-цювати повноцінний відбірний цикл.

Проте зараз життя розсудило інак-ше, а отже виконавцям довелося пе-ребудовуватися, звикати до філософії та ігрових принципів нового керма-нича. Вони у Маркевича і Калитвин-цева справді відрізняються. Молодий

На безпосередню підготовку до домашнього чемпіонату Європи збірній Україні відвели рівно два роки. У травні 2010-го вона провела перший після закінчення попередньої кампанії поєдинок, а вже у травні 2012-го буде сформована заявка на Євро. Поки синьо-жовта дружина далека від прообразу того ігрового ансамблю, який в ідеалі хотілося б побачити по закінченні підготовчого періоду.

З

Page 46: Ukraine 2012_December 2010

46 UKRAINE 2012

спеціаліст, який виграв Євро-2009 із 19-річними юнаками, поки не пере-конав, що готовий до нового виклику. Втім, зробити це комусь іншому в си-туації, що склалася, також було б над-звичайно важко.

Київське «Динамо» нинішню осінь відверто провалило. Більшість його гравців, у тому числі й кандидати у збірну, виглядали, м’яко кажучи, не на рівні, – як у фізичному, так і у психо-логічному плані. Чи варто було очіку-вати, що Олег Гусєв, Тарас Михалик, Андрій Ярмоленко, Артем Мілев-ський, Андрій Шевченко різко дода-дуть і розквітнуть, тільки-но перео-дягнувшись у синьо-жовті кольори? Те саме стосується Ігоря Худоб’яка, Артема Федецького, Дениса Кожано-ва – лідерів «Карпат», які, нагадаю, внаслідок незвичного для них щіль-ного графіку видали прикру серію із п’яти поразок. Окрім того, все ще не подолав кризу «Дніпро», якому навіть довелося змінити тренера по ходу сезону – це не могло не вплинути на форму Віталія Мандзюка, Руслана Ро-таня, Євгена Селезньова.

Можна було б зробити ставку на «Шахтар», який, на відміну, від конку-рентів, спіймав свою хвилю, але у гір-ників на провідних ролях – бразильці. До того ж повноцінно використову-вати зіграних і кваліфікованих цен-тральних захисників донецької коман-ди Дмитра Чигринського і Ярослава Ракицького можливості не було. Пер-ший тривалий час заліковував травму, другий – допомагав «молодіжці».

Можливо, з цієї ситуації Калитвин-цев і витиснув максимум, та от тільки навряд чи цей максимум влаштовує

ФФУ, уболівальників та й власне са-мого тренера. Картина виглядала б іще більш гнітючою, якби не Олек-сандр Алієв. Штрафні удари хавбека «Локомотива» врятували збірну від трьох поразок, а ще один його даль-ній постріл приніс команді перемогу. Алієв, звичайно, заслуговує оплесків, проте така залежність команди від уміння та настрою одного снайпера надзвичайно небезпечна...

Шукаючи гідних кандидатів, Мар-кевич із Калитвинцевим протягом 2010 року переглянули 37 футболіс-тів, для 15 з яких збірна відкрила свої широкі обійми вперше. Зрозуміло, що далеко не всі члени цієї бригади при-живуться в національній команді, та нові варті уваги фігури все ж устигли заявити про себе.

У попередньому відбірному циклі збірна зупинилася за крок від трапу літака, що прямував до ПАР на сві-тову першість ЧС-2010, і гравці, що складали її кістяк, досі у строю. Та ко-манда відрізнялася досить надійною обороною, проте занадто академічно, обережно діяла попереду, за що, влас-не, й поплатилася… І якщо у розпоря-дженні Олексія Михайличенка не було націлених на атаку півзахисників, які можуть діяти гостро й нестандартно, то тепер такі є. Вважаю, вже дозріли для вирішення серйозних завдань Єв-ген Коноплянка та Денис Олійник, на-решті по-справжньому прокинувся й отримав заряд упевненості Алієв. Ці хлопці здатні відповісти за креатив-ний складник.

Можливо, найбільш проблематич-ною позицією, яку належить закрити Калитвинцеву (або його можливо-му наступнику), є позиція форварда. Гострого, швидкісного, технічного, нахабного і, звісно, забивного. Чи є такі в Україні? Шевченко все ще дуже корисний, проте маючи досвід, світ-лу голову, удар, він уже не настільки мобільний. У Мілевського є техні-ка і координація, але також відсутня швидкість. Селезньов – украй неста-більний, хоча й має гарне ігрове чут-тя. Можливо, варто придивитися до Марко Девича?...

На вирішення цих та інших голово-ломок час поки ще є, інформації для роздумів – достатньо, домовленості про спаринги з європейськими авто-ритетами досягнуті. Почекаємо. Адже час тотальних експериментів уже за-кінчився.

Георгій Гур’янов

Page 47: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 47

Ukraine national team

The Ukrainian national team has been given exactly two years to prepare itself for the home European Сhampionship. It was back in May 2010 when it played its first match after the end of the previous campaign, and the squad for EURO 2012 will be ready in May 2012. Meanwhile, the blue-and yellow team is far from the model of the playing ensemble which one would wish to see after the end of the preparatory period.

Thorns and rosesof the year of experiments

Page 48: Ukraine 2012_December 2010

48 UKRAINE 2012

f course, proceeding from the results demonstrated by the Ukrainians in nine matches earlier this year, one cannot say that the first part of the race was a failure. Just one defeat at the hands of Brazil (0:2) against the background of four victories is not a bad result and, moreover, tricky opponents like Norway (1:0), Switzerland (2:2), Chile (2:1) and Romania (3:2) did not manage to beat us. One can also recall a draw with the Dutch, the World Cup runners up (1:1), a well-trained and skillful team which re-mains a real force even when its major figures are absent.

Any coach will confirm that positive statistics increase the belief of football players in their strength and gives them confidence, even if we are talking about friendly matches here. Agreeing with this, let us recognize that the year 2010 actually did the young team some good. Actually, the fact of rivalry with respect-ed figures of the caliber of Dani Alves, Robinho, Kivo and Frei should also leave behind a trace: making our guys more composed and courageous.

But all these factors will be of im-portance only if they have a positive impact on the quality of the Ukrai-nians play in the future. Meanwhile, the football presented by us does not inspire, not to mention its compliance with the tasks that the hosts of EURO 2012 should set themselves. A remind-er: in the course of the last 30 years, only Belgium in 2000 and Austria with Switzerland in 2008, representing host countries, failed to reach at least the semi-final stage.

Special attention is paid to host coun-tries, and this is why Ukrainian coaches and players are being directed to the maximum. Myron Markevych, having come to head the team in February, ac-cepted this challenge, though he empha-sized that he would, first of all, demand high-quality play from it, and good re-sults only after this. In view of the fact that there will be no official matches over the course of two years, this approach is not devoid of logic.

However, having been at the helm for four matches with the national team, Markevych resigned from his post for reasons far from merely foot-ball ones. The baton was picked up by Yuriy Kalytvyntsev. Taking into ac-count the impetuous course of events, this national federation’s decision seemed to be absolutely logical. How-ever, it has turned out that specialists

who had worked in one team for some months were willing to go towards success along different routes. “We shall not speak about a nice style of play. We shall put the emphasis on the result,” Kalytvyntsev said before the match against Switzerland.

Regardless of the reasons which caused the change in coach, this is al-ways stressful for a team. The Football Federation of Ukraine always used to approach this issue cautiously. It is not surprising that, after Anatoliy Konkov’s resignation in 1995, every single one of the national team’s coaches always got the change to carry through the work he had begun, or at least to work during the entire qualification cycle.

However, life has already made a dif-ferent judgment, and so players had to change their ways and get accustomed to the new leader’s philosophy and prin-ciples of play. Markevych and Kalyt-vyntsev really do have different ones. A young coach who earned victory at Euro-2009 with 19-year old guys, has not yet presented evidence of being ready for a new challenge. However, it would also have been extremely difficult for anyone else in the situation that arose.

Dynamo Kyiv had an explicitly di-sastrous autumn. To put it mildly, the majority of its players, including candi-dates to the national team, did not seem to be at the proper level, both from the physical and psychological points of view. Was it worth expecting that Oleh Husyev, Taras Mykhalyk, Andriy Yar-molenko, Artem Milevsky and Andriy Shevchenko would drastically add to their skills and blossom as soon as they change their strip to blue-and-yellow? The same applies to Ihor Khudobyak, Artem Fedetsky, Denys Kozhanov, the leaders of Karpaty Lviv who, let me re-mind you, encountered a regretful series of five defeats as the result of the tough schedule to which they are not yet ac-customed. Besides this, Dnipro has not overcome its crisis yet, as it even had to change its coach during the course of the season. This could not but influence the form of Vitaliy Mandzyuk, Ruslan Rotan and Yevhen Seleznyov.

It would be possible to stake on Shakhtar which, unlike its competi-tors, has seized its wave, but the miners team has Brazilians in the lead roles. Besides this, it was impossible to use perfectly coordinated and qualified the central defenders from the Donetsk team, Dmytro Chyhrynsky and Yaro-

O

Page 49: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 49

slav Rakytsky, at full capacity. The for-mer had been recovering from injury for a long time, while the latter had been helping the “youth team”.

Perhaps Kalytvyntsev made the most of this situation, but this maximum is un-likely to satisfy the Football Federation of Ukraine, fans or actually the coach himself. The picture would have looked even more depressing if there were no

Oleksandr Aliyev. The Lokomotiv mid-fielder’s direct free kicks have rescued the national team from three defeats, and another long shot from him brought his team a victory. Of course, Aliyev de-serves applause, but this kind of team’s dependence on one sniper’s skills and mood is extremely dangerous…

In search of deserving candidates, Markevych and Kalytvyntsev checked out 37 football players during 2010, and the national team broadly opened its arms to 15 of them for the first time. It is clear that far from all members of this brigade will get accustomed to the national team, but new figures deserv-ing of attention have managed to make themselves known anyway.

During the previous qualifyi ng cycle, the national team stopped a step before the ladder of the plane heading for the Republic of South Africa to the 2010 World Cup, and the players that formed its backbone are still in its ranks. But the team was notable for its reliable defence,

but it operated too academically and cau-tiously up front, and it actually paid for this… While trainer Oleksiy Mykhayly-chenko did not have midfielders aiming for attack at his disposal and capable of acting dangerously and in an unortho-dox manner, there are such players now. In my opinion, Yevhen Konoplyanka and Denys Oliynyk are already mature enough to resolve serious tasks, and Ali-

yev has already awakened and at last re-ceived a boost in confidence. These guys are able to assume responsibility for the creative component.

The most problematic position which Kalytvyntsev (or his likely successor) will have to fill is likely to be that of for-ward: sharp, quick, technical, pushy and, of course, one who scores goals. Do we have such strikers in Ukraine? Shevchen-ko is still very useful, but though he has experience, a clear mind and good shot, he is not so mobile nw. Milevsky has technique and coordination, but he also lacks speed. Seleznyov is extremely un-stable, though he has good feel for the game. Would it be worth taking a close look at Marko Devic?...

There is still some time to resolve these and other puzzles, information for consideration is sufficient, and agree-ments on sparring matches have been reached. Let’s wait, as the time of total experiments has come to an end now.

Georgiy Gurianov

Page 50: Ukraine 2012_December 2010

50 UKRAINE 2012

відбір

У черзі за путівкамиІз кожним відбірним туром «квитки» до України та Польщі дорожчають

Франція – Румунія

Page 51: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 51

рокоментувати осінню частину кваліфікації для нашого видання погодився Анатолій ДЕМ’ЯНЕНКО. Один із най-досвідченіших українських футболістів, учасник трьох чемпіонатів світу й віце-чемпіон Європи 1988 року, він на-разі очолює узбецький клуб «Насаф». Східне відрядження не заважає Анатолію Васильовичу уважно стежити за тим, як розгортається боротьба найкращих збірних Європи.

«Як і всі мої співвітчизники, живу передчуттям гран-діозного футбольного свята, що його довірили провести Україні на правах співгосподарки, – каже фахівець. – Влас-ний досвід участі у великих турнірах не залишає сумнівів у тому, що влітку 2012 року на нас чекатиме яскраве видо-вище. Тим більше, що зараз УЄФА приділяє увагу кожній організаційній дрібниці, все розписано ледве не по днях... Мені пощастило зіграти лише в одному європейському фіналі, коли він проводився ще за участі восьми збірних. Зараз відбір долають удвічі більше команд, але рівень фі-нального турніру аж ніяк не знизився. Навпаки – футбол у Європі вирівнюється саме за рахунок того, що умовні се-редняки підтягуються до грандів».

Аналізуючи проміжні підсумки відбору до ЄВРО-2012, Анатолій Дем’яненко відзначає упевнену турнір-ну ходу континентальної еліти – команд Німеччини, Ні-дерландів, Іспанії, Італії, Англії, Франції та Португалії. «Щоправда, двом останнім довелося витримати неаби-який потік критики після невпевненого старту, – згадує Анатолій Васильович. – Португальці навіть змінили тре-нера. Як бачимо, у Паулу Бенту вийшло стабілізувати гру команди. Причому переконливі перемоги над данця-ми та ісландцями, як виявилося, то лише квіточки. Ви

Відбірний турнір Євро-2012 узяв паузу до кінця березня. Поки ж учасники марафону мізкуватимуть над тим, як із користю провести зимові канікули. Лідери-фаворити перейматимуться збереженням кондицій і переможного темпу, а представники «другого ешелону» претендентів на путівки до України та Польщі – готуватимуть лікті для майбутньої штовханини.

П Анатолій Дем’яненко,

срібний призер Чемпіонату Європи-88

Page 52: Ukraine 2012_December 2010

52 UKRAINE 2012

бачили, що Кріштіану Роналду та його партнери зробили з іспанцями в товариському матчі! Гадаю, португальцям буде значно легше втримати знайдений темп, аніж їхнім головним конкурентам у групі – норвежцям, які давно вже не ходили в лідерах. Що до Франції, її новому кер-маничу Лорану Блану ще під час його активної кар’єри пророкували велике тренерське майбутнє. Звичайно ж, «з коліс» побудувати команду неможливо, тим більше – на тлі скандалів, що супроводжували виступ «триколір-них» на останній першості світу й після повернення ко-манди додому. Проте домашня поразка від Білорусі стала для французів гарним уроком і добрячим психологічним струсом. Такою собі шоковою терапією, результати якої ми побачили й у наступних матчах відбору, й у товарись-кому поєдинку з Англією».

У німців і голландців, на думку Анатолія Дем’яненка не повинно виникнути жодних проблем у відбірних по-єдинках 2011 року. Тим більше, що в їхніх групах немає явних «других» команд, тобто претенденти на вихід до плей-офф будуть неодмінно втрачати очки в очних про-тистояннях, відпускаючи фаворитів усе далі. Навряд чи хтось завадить напряму потрапити до фінальних зма-гань також італійцям з іспанцями. «Хоча для настав-ників чемпіонів світу та Європи поразки з великим ра-хунком у товариських матчах повинні стати тривожним сигналом, – розмірковує тренер. – Розумію, після вели-

Португалія – Данія

Сербія – Італія

Page 53: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 53

ких перемог виникають певні труднощі з мотивацією, але такі фіаско, як в іграх проти Португалії (0:4) та Ар-гентини (1:4) – то вже занадто. Втім, іспанці довели, що вміють робити правильні висновки з локальних невдач. Тріумфальний для себе чемпіонат світу в ПАР вони та-кож розпочали з поразки, але після тих 0:1 у дуелі зі швейцарцями виграли все».

Італія, яку очолив Чезаре Пранделлі, переживає чер-гову зміну поколінь. Але і Скуадрі Адзуррі пощастило з відбірною групою. Найнебезпечніший опонент – Сер-бія – нині переживає кепські часи. Технічна поразка у ви-їзному матчі з Італією, яку присудив підопічним Влади-мира Петровича УЄФА через негідну поведінку фанатів, стала немовби віддзеркаленням усіх внутрішніх проблем сербського футболу. Виступ «Партизана» в Лізі чемпіонів також оптимізму не додає. «Отже, італійцям треба поста-ратися, щоб не посісти перше місце, – посміхається Ана-толій Васильович. – Схожа ситуація – і в Англії. Фабіо Капелло та його підопічні також заборгували своїм убо-лівальникам за блідий виступ у ПАР. Тож у відбірному турнірі родоначальники футболу зроблять усе, щоб реабі-літуватися. Поки, щоправда, збірній Чорногорії вдається кинути виклик фавориту. Тренер Златко Кранчар створив симпатичну команду, яка на «Уемблі» грала на рівних із господарями. Та чи вистачить їй досвіду й стабільності – оце питання».

Разом із чорногорцями до головних відкриттів відбір-ного турніру Анатолій Дем’яненко відносить білорусів. Цікаво, що тільки ці дві команди поки залишають свої ворота недоторканими у матчах кваліфікації. «Але на-скільки важкий лідерський тягар, ті ж білоруси відчули в Люксембургу, зігравши нульову нічию з аутсайдером, –

каже Анатолій Васильович. – Якщо команда ставить собі мету пробитися до кола фіналістів, втрачати очки в таких зустрічах неприпустимо. Втім, білоруський футбол зараз на підйомі, про що свідчать, зокрема, єврокубкові успіхи БАТЕ. Яскравих зірок у збірній Бернда Штанге й у клубі Віктора Гончаренка немає, але команди демонструють на-дійний, добротний футбол».

Порадів Демяненко й за наставника збірної Грузії Темурі Кецбаю. Грузини наразі йдуть без поразок, але в березні на них чекає справжній іспит – побачення з фаворитом групи F Хорватією. «Кецбаю я пам’ятаю ще у складі тбіліського «Динамо», де він виступав зо-всім юним і забивав нам у Києві, – згадує колишній на-ставник київського клубу. – Перший його тренерський досвід – кіпрський «Анортосіс», котрий із Темурі про-бився в Лігу чемпіонів і наробив там шелесту. До речі, рівень кіпрського футболу загалом значно зріс. А Кец-бая, повернувшись додому, працює на повернення слави футболу грузинського».

У кожного відбірного турніру є не лише відкриття, а й розчарування. До таких поки що можна віднести збірну Туреччини, яку очолює знаний голландець Гус Хіддінк, нестабільних словаків і шотландців, уже зга-дану Сербію, а також команду Швейцарії, новому по-колінню якої поки не до снаги замінити зірок попере-днього. «Так, у зустрічі з експериментальним складом збірної України Фрай та Якін, котрим на двох – майже 65 років, виглядали пристойно, але ж у кваліфікацій-них матчах суперники значно більш мотивовані, – каже Дем’яненко. – До того ж група у команди Отмара Хіц-фельда – дуже рівна...»

Сергій Воронюк

Група A M О

Німеччина/Germany 4 12

Австрія/Austria 3 7

Туреччина/Turkey 4 6

Бельгія/Belgium 4 4

Азербайджан/Azerbaijan 3 3

Казахстан/Kazakhstan 4 0

Група B M О

Росія/Russia 4 9

Ірландія/Ireland 4 7

Вірменія/Armenia 4 7

Словаччина/Slovakia 4 7

КЮР Македонія/Macedonia 4 4

Андорра/Andorra 4 0

Група C M О

Італія/Italy 4 10

Словенія/Slovenia 4 7

Естонія/Estonia 4 6

Північна Ірландія/Northern Ireland 3 5

Сербія/Serbia 4 4

Фарерські острови/ Faroe Islands 5 1

Група D M О

Франція/France 4 9

Білорусь/Belarus 4 8

Албанія/Albania 4 5

Боснія і Герцеговина/ Bosnia-Herzegovina 3 4

Румунія/Romania 3 2

Люксембург/Luxembourg 4 1

Група E M О

Нідерланди/Netherlands 4 12

Угорщина/Hungary 4 9

Швеція/Sweden 3 6

Молдова/Moldova 4 6

Фінляндія/Finland 4 3

Сан-Марино/San Marino 5 0

Група F M О

Хорватія/Greece 4 10

Греція/Greece 4 8

Грузія/Georgia 4 6

Ізраїль/Israel 4 4

Латвія/Latvia 4 4

Мальта/Malta 4 0

Group G M О

Чорногорія/Montenegro 4 10

Англія/England 3 7

Швейцарія/Switzerland 3 3

Болгарія/Bulgaria 3 3

Уельс/Wales 3 0

Група H M О

Норвегія/Norway 3 9

Португалія/Portugal 4 7

Данія/Denmark 3 6

Кіпр/Cyprus 3 1

Ісландія/Iceland 3 0

Група I M О

Іспанія/Spain 3 9

Чехія/Czech Republic 3 6

Шотландія/Scotland 4 4

Литва/Lithuania 3 4

Ліхтенштейн/Liechtenstein 3 0

Page 54: Ukraine 2012_December 2010

54 UKRAINE 2012

qualifying round

In the queue for passes“Tickets” to Ukraine and Poland become more and more expensive after each qualifying round

Germany – Turkey

Ang

ela

Mer

kel,

Cha

ncel

lor

of G

erm

any,

p

erso

nally

con

gra

tula

ted

Ger

man

y na

tiona

l te

am o

n th

eir

vict

ory

over

Tur

key.

Page 55: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 55

natoliy Demianenko has agreed to provide comments on the autumn part of the qualification. As one of the most experienced Ukrainian footballers, a participant of three World Cups and 1988 European Championship runner up, he presently leads the Nasaf club in Uzbekistan. His mission to the East does not prevent Anatoliy Demianenko from attentively following the development of the battle between the best European national teams.

“Just like all my compatriots, I live with a premonition of a grand football feast entrusted to Ukraine to be held with the rights of a co-host,” the expert said. “My own experience of participation in major tournaments does not leave any doubt that we can expect to see an impressive sight in the summer of 2012. Moreover, UEFA presently pays attention to each organizational trifle, and everything has been scheduled almost for every single day… I was lucky to have played only in one European final, when it was still held with the participation of eight national teams. Now double the number of teams qualify, but the level of the final tournament has not dropped by any means. On the contrary, football is becoming level in Europe precisely due to the fact that conventional middling teams are approaching the grandees.”

Analyzing the intermediary results of the EURO 2012 qualification, Anatoliy Demianenko set apart the confident pace of the continental elite: the teams from Germany, the Netherlands, Spain, Italy, England, France and Portugal. “Frankly speaking, the latter two had to withstand an out-of-the-way flow of criticism after their unconfident start,” Anatoliy Demianenko recalls. “The Portuguese even have changed their coach. As we can see, Paulo Bento has managed to stabilize the team’s play. Meanwhile, it turned out that convincing victories over the teams from Denmark and Iceland is only the beginning. You have seen what Cristiano Ronaldo and his partners had done to the Spaniards in a friendly match! I think it will be much easier for the Portuguese to lose the pace they had

The EURO 2012 qualifying tournament has taken a break till the end of March. Meanwhile, participants of the marathon will rack their brains on how to spend the winter recess in a useful manner. The leading favourites will be preoccupied with retaining conditions and the pace of victory, while representatives of the “second tier” of contenders for waybills to Ukraine and Poland will prepare their elbows for further pushing and shoving.

Anatoliy Demianenko, 1988 European Chempionship silver winner

A

Page 56: Ukraine 2012_December 2010

56 UKRAINE 2012

reached than for their major rivals in the group, the Norwegians who were not leaders for very long. As regards France, its new coach, Laurent Blanc, was forecast to have grand future as a coach back during his playing career. Of course, it is impossible to build a team “from the wheels”, and moreover, against the background of the scandals accompanying the “three-colour” team’s performance at the recent World Cup and after the team’s return home.

In Anatoliy Demianenko’s view, the Germans and Dutch should have no problems in their qualifying games in 2011. The more so as their groups do not have any obvious «second» teams, that is, those vying for a play-off spot will certainly lose points in games between one another, thereby letting the favourite move further and further ahead. Neither is anyone likely to prevent the Italians and Spanish getting to the finals. “Although heavy defeats in friendly games of the current World and European champions should be a wake-up call for the team’s coaches”, the trainer surmises. “I understand that after big victories there are certain difficulties with motivation, but such fiasco matches like Portugal (0:4) and Argentina (1:4) is too much. However, the Spanish have shown that they can draw the right conclusions from local defeats. They also began their triumphant World Cup campaign in South Africa with a defeat, but after that 0:1 game versus the Swiss they won everything».

Italy, currently with Cesare Prandelli at its helm, is going through a new change of generations. But Squadra Azzurra also had luck with the qualifying group. The most dangerous opponent, Serbia, is currently going through bad times. A technical defeat in an away game with Italy adjudicated to Vladimir Petrovic’s trainees by UEFA due to the improper behaviour of fans has become a kind of reflection of all the internal problems in Serbian football. Partizan’s play in the Champions League does not add optimism either. “Therefore, Italians will have to do their best in order not to win the first place,” Anatoliy Demianenko smiles. England also has a similar situation. Fabio Capello and his trainees also owe a debt to their fans for their poor performance in the Republic of South Africa. Therefore, the founders of football will also do their best to rehabilitate themselves in the qualifying tournament. However, the national team of Montenegro is still managing to challenge the favourite. Coach Zlatko Kranjcar has created a nice team, which played at Wembley as an equal with the hosts. But the question is whether it will have enough experience and stability.”

Anatoliy Demianenko considers the Belarusian team to be one of the major discoveries of the qualifying tournament, along with the one from Montenegro. An interesting point is that these two teams are still the only ones to retain the inviolability of their goal line in qualification matches. “But the aforementioned Belarusians felt the heavy burden of a leader in Luxembourg, having ended the game with an outsider in a 0:0 draw,” Analoliy Demianenko said. “If a team sets a goal for itself to reach the final group, it is inadmissible to lose points in matches of this kind. However, Belarusian football is currently on the rise, and success of BATE in the Europa League serves as proof of this, in particular. There are no prominent stars in Berndt Stange’s national team, just like in Viktar Hancharenka’s club, but the teams demonstrate reliable and good quality football.”

Demianenko was also happy for Temuri Ketsbaia, the coach of the Georgian national team. The Georgians are currently

Italy – Ireland

France – Belarus

Page 57: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 57

moving forward without defeats, but they have a real test ahead: a match with Croatia, the favourite in group F. “I still remember Ketsbaia as a Tbilisi Dynamo player where he played at a very young age and kicked us in Kyiv,” the former coach of the Kyiv club recalls. “He had his first experience as a coach in Anorthosis in Cyprus, which reached the Champions League and made a great deal of fuss there with Temuri. By the way, the level of football in Cyprus has increased substantially in overall terms. Having returned home, Ketsbaia now works on bringing back the glory days of Georgian football.”

There are not only discoveries, but also disappointments in each qualifying tournament. The ones that can be still ascribed to the latter are the national team of Turkey with Guus Hiddink as its head, the unstable Slovak and Scottish teams, aforementioned Serbia, along with the team from Switzerland, as its new generation is still unable to replace the stars of the previous one.

“Indeed, Frei and Yakin, whose combined age is almost 65, looked decent in the match against the Ukrainian national team, which fielded an experimental lineup, but rivals are much more motivated in qualification matches,” Demianenko said. “Besides this, the group in which Ottmar Hitzfeld’s team figures is very balanced…”

Sergiy Voronuk

Turkey – Belgium

Page 58: Ukraine 2012_December 2010

58 UKRAINE 2012

новини Євровідбору / EURO 2012 news

Польщі на Євро допоможуть француз та колумбієць?У складі національної збірної Польщі на Євро-2012 можуть з’явитися два на-туралізовані гравці. Головний тренер «Кадри» Францішек Смуда розглядає можливість залучення до лав команди двох захисників – Мануеля Арболеди з «Лєха» та Дам’єна Перкі з французь-кого «Сошо».

Колумбієць Арболеда вже чотири роки виступає у Польщі. У 2006-му році він перейшов з перуанського «С’єнсіано» до «Заглембє» (Люблін), а згодом опи-нився у складі кривдника дніпропетровського «Дніпра» та учасника Ліги Європи УЄФА – «Лєха» з Познані.

А ось захисник «Сошо» Дам’єн Перкі в своєму ак-тиві має три матчі за збірну Франції U-21. 26-річний гравець зіграв вже понад 150 поєдинків у найвищому французькому дивізіоні. Перкі має польське коріння, саме тому Францішек Смуда розглядає можливість за-прошення цього гравця до збірної.

Нагадаємо, у складі польської дружини вже виступали натуралізовані нігерієць Олісадебе та бразилець Герреро, а цього року за «Кадру» дебютував Себастьян Бьоніш з німецького «Вердера».

Frenchman and Columbian to help Poland at EURO 2012?

Two naturalized players could appear in the Polish national team at Euro-2012. Karda head coach Franciszek Smuda is considering the possibility of enlisting two defenders into the ranks of the team: Manuel Arboleda from Lech and Damien Perquis from French team Sochaux.

Columbian Arboleda has been playing in Poland for four years now. He moved from Peruvian Cienciano to Zaglebie (Lublin) in 2006, and then found himself in the ranks of Lech

Poznan, the team that knocked out Dnipropetrovsk Dnipro and a participant of the UEFA Europa League.

As regards Sochaux full back Damien Perquis, he already has three matches for the U-21 French national team to his name. The 26-year-old player has already played over 150 matches in the highest French division. Perquis has Polish roots, and this is precisely why Franciszek Smuda is considering the possibility of inviting this player to the national team.

A reminder that naturalized Nigerian Olisadebe and Brazilian Guerrero have already played for the Polish team, and Sebastian Boenisch from German Werder made his debut for Kadra earlier this year.

Головний тренер збірної Данії з футболу Мортен Ольсен, який повідомив, що не має наміру продовжувати контракт з національною федерацією футболу, який закінчується після відбірного турніру Євро-2012, бачить своїм наступником наставника іспанської «Мальорки» Мікаеля Лаудрупа.

За словами Ольсена, керувати збірною повинен датча-нин, а Мікаель Лаудруп найкраще підходить на цю посаду, повідомляє Politiken.

«Лаудруп має необхідний міжнародний досвід, аби очолити національну команду. Плюс Мікаель вже де-кілька років практикує тренерську діяльність. Як мені здається, наставником має стати обов’язково датчанин. У нашій країні достатньо талановитих тренерів. Моя мета залишається колишньою - кваліфікувати команду на Євро-2012 і залишити наступникові кваліфікованих футболістів», - заявив Ольсен.

The head coach of the Danish national football team, Morten Olsen, having announced that he does not intend to prolong his contract with the National Football Federation which is due to expire after the EURO 2012 qualifying tournament, regards the coach of Spanish team Mallorca, Michael Laudrup, as his successor.

According to Olsen, a Dane should be the head of the national team, and Michael Laudrup fits this post best of all, Politiken reports.

“Laudrup has the necessary international experience to head the national team. Besides this, Michael has been already practicing training activities for some years. It seems to me that a Dane should definitely become the coach. My goal remains as it was before: the team’s qualification for EURO 2012 and to leave my successor qualified football players,” Olsen said.

Данію на Євро-2012 може повести Лаудруп

Laudrup could lead Denmark to EURO 2012

Page 59: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 59

Pavlo Yakovenko wants his “youth team” to play at EURO 2012The coach of the Ukrainian youth national team which is due to play in the finals of the youth Euro-2011 next summer would recommend the coach of the country’s main team, Yuriy Kalytvyntsev, to invite all his players to the ranks of the national team.

Pavlo Yakovenko said this in comments to the official UEFA website. According to the expert, all his trainees are very gifted

football players.“I would recommend the head coach of

the national team to take all our players. All of them are extremely talented. My dream is that they should not only show successful performance at the Euro-2011 U-21 finals in Denmark, but to have many of them defend the honour of the country at the domestic EURO 2012,” Yakovenko said.

A reminder that the Ukrainian youth national team got to the 2011 European

youth championship by beating their peers from the Netherlands (3:1 and 0:2) in a play-off tie.

The matches of the Euro-2011 finals will take place between 11 and 25 June 2011 in four Danish cities: Aalborg, Viborg, Herning and Arhus.

Гравець збірної України та мюнхенської «Баварії» Анатолій Тимощук позитивно оцінив виступи національної команди в цьогорічних товариських матчах. Укра-їнець наголосив, що попри те, що по-єдинки були важкими, вони принесли добрий результат. Про це Тимощук роз-повів в інтерв’ю газеті «Наш Зеніт».

«Жоден з матчів, проведених у цьому році, не можна назвати лег-

ким або прохідним. Але ми програли лише Бразилії. З урахуванням різ-них факторів цей результат можна вважати позитивним», – сказав Ана-толій.

Тимощук також додав, що наразі збірна переживає дійсно незвичний період, протягом якого через това-риські матчі команда має добре під-готуватися до Євро-2012.

Павло Яковенко хоче, щоб його «молодіжка» грала на Євро-2012Наставник молодіжної збірної України, яка наступ-ного літа зіграє у фінальній частині молодіжного Євро-2011, рекомендував би тренерові головної ко-манди країни Юрію Калитвинцеву запросити до лав збірної усіх своїх гравців.

Про це Павло Яковенко сказав в коментарі офіційному сайту УЄФА. За словами фахівця, всі його підопічні є дуже обдарованими футболістами.

«Я б порекомендував головному тренеру національної збірної взяти усіх наших гравців. Вони всі – над-звичайно талановиті. Я мрію, щоб вони не лише успішно виступили на молодіжному Євро-2011 в Данії, але й щоб багато з них захищали честь країни на домашньому Євро-2012», – сказав Яковенко.

Нагадаємо, молодіжна збірна України здобула путівку на моло-діжний чемпіонат Європи 2011 року, здолавши у раунді плей-офф однолітків з Нідерландів (3:1 та 0:2).

Матчі фінальної частини Євро-2011 відбудуться з 11 по 25 червня 2011 року у чотирьох датських містах – Ольборзі, Віборзі, Хернінгу та Орхусі.

Ukrainian national team and Bayern Munich player Anatoliy Tymoshchuk has given a positive appraisal of the national team’s performance in friendly matches this year. The Ukrainian emphasized in an interview with the Nash Zenit (Our Zenit) that the games were tough but they brought good results.

“None of the matches held earlier this year can be described as easy or a piece of cake. But we only lost to Brazil.

Taking into account different factors, this result can be regarded as positive,” Anatoliy said.

Tymoshchuk also added that the national team is currently going through an unusual period, indeed, and the team is due to prepare for EURO 2012 well in friendly matches during this period.

Тимощук назвав 2010-й позитивним для збірної

Tymoshchuk says 2010 positive for national team

Page 60: Ukraine 2012_December 2010

60 UKRAINE 2012

бліц-анкета

Тарас Михалик: «Найбільше за все я люблю життя»

Дата народження:28 жовтня 1983 року (за гороскопом: Cкорпіон)

Місце народження:смт. Любешів (Волинська область)

Зріст/вага:185/77

Сім’я:неодружений

Амплуа:захисник/півзахисник («Динамо» Київ, національна збірна України)

Команди, за які грав:«Закарпаття» (Ужгород), ЦСКА Київ та національна збірна України

Page 61: Ukraine 2012_December 2010

1) Ким би я міг стати, якби не футбол?Військовим.

2) З ким я хотів би зіграти в одній команді?Із Зінедіном Зіданом.

3) Що я змінив би в сучасному футболі?Нічого б не змінював.

4) Які види спорту, окрім футболу, мені подобаються?Волейбол, баскетбол, хокей.

5) Хто найбільш великий спортсмен усіх часів?Мохамед Алі.

6) З ким із відомих хотів би познайомитись?З братами Кличко.

7) Останній фільм, що вразив мене…«Гладіатор».

8) Улюблений актор та актриса Юрій Нікулін, Савелій Крамаров, Євгеній Леонов, Анжеліна Джолі.

9) Улюблена книга.«Буквар».

10) Улюблена домашня тварина. Собака. Хоча в мене особисто домашніх тварин нема.

11) Улюблена телевізійна програма.«Х-фактор»

12) Улюблена страва та напій.Люблю борщ та сало, а серед напоїв – компот.

13) Найбільше за все я люблю…Життя.

14) Моя найбільша удача – це…те, що потрапив у «Динамо».

15) Моє найбільше розчарування – це…невихід до Чемпионату Світу-2010 в ПАР.

16) Що таке щастя?Коли кохані та рідні поруч.

17) Які три речі я взяв би з собою на безлюдний острів?Рушницю, вудку та сірники.

18) Що в мене ще не питали журналісти?Як на мене, то вже все питали.

19) Понад усе мене дратує запитання…Дратують безглузді.

20) Мене може вивести із себе…Симуляція на полі.

21) Я боюсь…Важко відповісти, чого конкретно я боюсь.

22) Коли і над чим я востаннє сміявся від душі?Під час концерту «95-й кварталу».

23) Отримавши мільйон долларів, першочергово я би…Поставив на ноги свою сім’ю та сестер.

24) Якби я був найголовнішим керівником, то…Був би справедливим.

25) Найважливіший винахід людства…Електрика.

26) Останнє, що я купив із дорогих речей, було...Рушницю фірми «Браунінг».

27) Моя машина – «Volkswagen Touareg»

28) Моє хобіПолювання та рибалка.

Олександр Семененко

Вихованець волинського футболу, який отримав корисний досвід під час виступів у столичному ЦСКА та ужгородському «Закарпатті», дуже швидко став своїм у «Динамо» і здобув симпатію вибагливої столичної публіки. Сьогодні Михалик один зі старожилів київського гранду, а також футболіст, без якого важко уявити й національну команду.

UKRAINE 2012 61

Page 62: Ukraine 2012_December 2010

62 UKRAINE 2012

questionnaire

Whom would I have been if I were not a football player?Would have joined the armed forces.

With whom would I like to play in the same team?With Zinedine Zidane.

What would I change in modern day football?I would change nothing.

Which sports do I like besides football?Volleyball, basketball, hockey.

Who is the greatest sportsman of all time?Muhammad Ali.

Who in the celebrity world would I like to get acquainted?With the Klychko brothers.

The most recent film that made an impression on meGladiator.

Favourite actor and actressYuriy Nikulin, Saveliy Kramarov, Yevgeniy Leonov. Actress – Angelina Jolie.

Favourite bookABC book.

Favourite petDogs, though I personally do not keep any pets.

Favourite TV programmeX Factor.

Favourite meal and drinkI like borsch and pork fat, and as regards drinks – stewed fruit.

Most of all I like…Life.

My greatest success is… … that I have managed to find myself at Dynamo.

My greatest disappointment is…… failing to reach the 2010 World Cup in South Africa.

What is happiness?When the woman of your life and relatives are near.

What three things would you take to a desert island?A rifle, a fishing rod and matches.

What things have not journalists asked me yet?It seems to me they have already asked me about everything.

The question that irritates me most of all is…I am irritated by silly (stupid) questions.

I can lose my temper because of…Play-acting on the field.

I am afraid of…It is difficult to answer what exactly I am afraid of.

When and from did you really laugh your heart out most recently?During a 95 Quarter concert.

If I got a million dollars, I would first of all…… set up my family and sisters.

If I were the main boss, then…… I would act fairly.

The most important invention of humanityElectricity.

An expensive item that I bought recently…A Browning company rifle.

My carVolkswagen Touareg

My hobbiesHunting and fishing.

Oleksandr Semenenko

Volyn football foster who obtained the great experience while playing for CSCA and “Zakarpattya” (Uzhgorod) got accustomed to “Dynamo” and gained the capital fans’ favor. At present Mykhaylyk is one of the old residents of Kyiv winner and also the footballer who is integral part of the national team.

Page 63: Ukraine 2012_December 2010

interview

Taras Mykhalyk: “Most of all I enjoy life”

Date of birth:October 28, 1983 (star sign: Scorpion)

Place of birth:Lubeshiv (Volyn region)

Height/weight:185/77

Family:Single

Occupation:Defender /middle field (“Dynamo” Kyiv, Ukraine national team)

Teams played for:“Zakarpattya” (Uzhgorod), CSCA Kyiv and Ukraine national team

Page 64: Ukraine 2012_December 2010

64 UKRAINE 2012

зірка

Page 65: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 65

ині Кріштіану – 25. В колекції уро-дженця Мадейри є титули найкра-щого гравця Європи та планети, за його плечима тріумф у Лізі чемпіонів, участь у фіналі першості континенту та півфіналі світового форуму. Він – капітан збірної Португалії і найдо-рожчий футболіст в історії, за якого іспанський гранд улітку 2009-го ви-клав 94 мільйони євро.

Більшість назве цю покупку без-глуздим викиданням грошей. Мовляв, жоден спортсмен коштувати стільки не може! Але Роналду ці балачки не обхо-дять. «Я розумію і поважаю громадську думку, але найчастіше її не поділяю, – парирує він. – Нехай люди кажуть, що їм заманеться. Я ж залишатимуся спо-кійним. Я граю у великому клубі і буду доводити собі самому, моїй родині, тим, хто мене любить, і тим, від кого зале-жало рішення про підписання зі мною контракту, що названа сума не є завище-ною. Доводити не словами, а ділом».

Нині журналісти залюбки переми-вають кістки португальцю, вимальо-вуючи з нього завсідника дискотек та вечірок. «Аби заробити гроші, люди вигадують якісь нечувані історії, вво-

дячи в оману інших. Із цим нелегко миритися, хоча я й намагаюся. Водно-час у мене є сім’я, котра, м’яко кажучи, не в захваті від усього того бруду, який іноді ллють на мене, – дещо нервово розмірковує Роналду. – Так, я вмію отримувати від життя задоволення, однак усьому свій час. Я розважаюся зі своїми друзями так, як того хочу, але все це відбувається під час відпусток. І ніхто не може звинуватити мене в тому, що у грі чи на тренуванні я не викладаюся на всі сто. Футболіст, який не вилазить із нічних клубів, просто не зміг би постійно підтримувати ви-сокий рівень майстерності та фізичної готовності. Я ж залишаюся професіо-налом, що й доводжу на полі».

За словами Кріштіану, перші місяці самостійного життя в Англії були най-важчими часами в його кар’єрі. «Я за-лишив свою сім’ю, друзів і оселився в іншій країні, де почав грати в абсолют-но інший футбол, – згадує він. – Ми передзвонювалися з рідними щотижня і плакали один одному в слухавку. І все ж таки в Манчестері я виріс – як футбо-ліст і людина. Там я грав разом із вели-кими майстрами і готувався під орудою

Кріштіану РОНАЛДУ:зухвалий танебезпечний

Н

За десять років у великому футболі Кріштіану Роналду встиг зробити багато. У п'ятнадцять він уже тренувався з основним складом лісабонського «Спортинга», а в 17 – відзначив свій дебют в чемпіонаті Португалії дублем у ворота «Морейеренсе». Вісімнадцятирічним перейшов до «Манчестер Юнайтед», підкорив із ним Старий Світ, а у 24 став головною зіркою сузір’я «галактікос» в мадридському «Реалі».

Page 66: Ukraine 2012_December 2010

66 UKRAINE 2012

видатного тренера. З Алексом Фергю-соном у мене й досі чудові стосунки. Ця людина дуже допомогла мені й на-завжди залишиться в моєму серці».

Попри численні трофеї, завойовані в Англії, Роналду вирішив переїхати до Мадрида. «Іспанська Примера – це новий виклик для мене, і я його при-йняв. Я завжди віддавав всього себе «Манчестеру», тепер так само віддано працюватиму в «Реалі», з яким нама-гатимусь здобувати нові перемоги та призи, – зазначає футболіст. – Звісно, є хлопці, котрі починають грати в одно-му клубі й проводять у ньому всю свою кар’єру. Такі приклади заслуговують на повагу, але їх не дуже багато».

Президент «Реала» Флорентіно Перес не втомлюється повторювати, що виграш Ліги чемпіонів УЄФА, – пріоритетна мета для столичної команди в поточному сезоні. Роналду, який у 2008-му тріумфу-вав у цьому турнірі з «Манчестером», не схильний зазирати далеко вперед.

Водночас новий наставник «Реала» Жозе Моурінью про плани щодо ви-грашу найпрестижнішого клубного змагання Старого Світу говорити не соромиться. Якщо він завоює Кубок чемпіонів, то стане першим тренером, який підкорив цю висоту з трьома різ-ними клубами. Кріштіану упевнений у своєму співвітчизнику й готовий під-тримувати його в усьому: «Не сумніва-юся, що з Жозе ми дамо жару! Моурі-нью – один з найкращих тренерів світу

і він знає, як досягати успіху. В мене є тверде відчуття, що вже цього сезону ми щось виграємо. Я дуже амбіційний і не хочу, як і минулого сезону, знову залишитись без трофеїв».

Між тим, амбіції Роналду не обмеж-уються лише клубними інтересами. Зі збірною, кольори якої він захищає з 2003 року, футболіст також пов’язує амбітні плани. Провівши у складі наці-ональної команди 77 поєдинків, порту-галець запевняє, що завжди приїжджає до її табору з піднесеним настроєм. «Мені дуже приємно, що ані локаль-

ні невдачі, ані зміни на тренерському містку не впливають на наш колектив-ний дух. Ми рано зійшли з дистанції на чемпіонаті світу в ПАР, погано розпоча-ли наступну кампанію, проте ці невдачі не стали причиною розладу в команді. Коли Карлуша Кейруша замінив Паулу Бенту, він пересвідчився, що ми – згур-товані й готові до боротьби за путівку на Євро-2012», – наголошує капітан.

Цікаво, що свого часу Кріштіану на-віть виступав разом із Бенту в «Стортин-гу». Каже, що тоді багато чого навчився у свого майбутнього тренера. «Те, що ми знали один одного як товариші по коман-ді, – не проблема, а навпаки – величез-ний плюс. Статус Паулу змінився, але всі його позитивні риси залишилися з ним. Поведінка Бенту, манера розмовляти – ті ж, що й раніше, – констатує Роналду. – Я добре розумію вимоги тренера і сподіва-юся, він виведе команду на новий рівень. Впевнені перемоги над Данією та Іслан-дією свідчать про те, що ми крокуємо правильним шляхом. Гадаю, ви побачи-те Португалію на Євро-2012».

«Сімку» мадридського «Реала» час-тенько намагаються порівняти з ліде-ром «Барселони» Ліонелем Мессі й визначити, яка з двох зірок яскравіша. Кріштіану все це дуже забавляє. «Звіс-но, я переважаю Лео! Я вищий і важчий за нього, – посміхається він. – Якщо ж серйозно, Мессі – феномен, але він ні-чого не зробить без підтримки партне-рів по «Барсі». Так само і я нічого б не

досяг ані в «Манчестері», ані в «Реалі» без моїх одноклубників та тренерів».

Разом із тим португалець не при-ховує: індивідуальні нагороди мають для нього значення. «Дякувати Богу я виграв приз найкращого гравця світу і сподіваюся – не востаннє, – в очах Ро-налду палає вогонь. – Не знаю коли, але я обов’язково зроблю це знову. Я висту-паю за найсильніший клуб планети, в якому грають фантастичні виконавці, а отже є всі підстави вважати, що разом із ними я зійду ще не на одну вершину».

Тарас Савчук

Кріштіану Роналду названий на честь 40-го президента США Рональда Рейгана, шанувальником якого був батько футболіста;

У Роналду є власна зареєстрована торгова марка - CR7 (лінія одягу);

Кріштіану Роналду – найдорожчий футболіст світу. Влітку 2009 року мадридський «Реал» заплатив англійському «Манчестер Юнайтед» 93,4 мільйона євро за трансфер гравця;

На презентацію Роналду в якості гравця «Реала» зібралося 80 тисяч вболівальників.

ДО РЕЧІ...

Ми – згуртовані й готові до боротьби за путівку на Євро-2012

Page 67: Ukraine 2012_December 2010

celebrity

Cristiano RONALDO:bold and dangerousСristiano Ronaldo has done a lot in 10 years in big football. At fifteen he was already training with the main squad at Sporting Lisbon, and at 17 he celebrated his debut in the Portuguese championship, scoring twice against Moreirense. When he was 18 he joined Manchester United, where with it Ronaldo defeated the Old World, and at 24 he became a star in the constellation of the Galacticos era at Real Madrid.

Page 68: Ukraine 2012_December 2010

68 UKRAINE 2012

ow Cristiano is 25. In the collection of this footballer, born in Madeira, there is the title of the best player of Europe and the world, a triumph in the Champions League, par-ticipation in the continental finals and in the semi-finals at world level. He is the captain of the Portuguese national team and the most expensive footballer in his-tory, for whom the Spanish giant paid 94 million Euros in the summer of 2009.

Most would call this purchase pouring money down the drain. No sportsman can cost so much! But such talk does not bother Ronaldo. “I understand and respect public opinion, but most of the time I don’t share it,” he retorts. “Let people say what they want. I will remain calm. I’m at a great club and I will prove myself, my family, those who love me and those on whom the decision to sign a contract depended on, that this sum is not inflated. I will prove this through actions, not words.”

Now journalists pick this Portuguese to pieces with pleasure, representing him as a habitué at discos and parties. “In order to make money, people come up with some incredible stories, deceiving others. It is not easy to accept, even though I try. How-

ever, I have a family that to say the least is not happy with all the mud sometimes slung at me,” Ronaldo adds somewhat nervously. “Yes, I know how to get plea-sure from life, but there is a time for every-thing. I have fun with my friends the way I want, but only during the holidays. And no-one can accuse me of exerting myself in a game or during training less than one hundred per cent. A player who is always at nightclubs is simply not able to con-stantly maintain a high level of skill and physical fitness. I stay professional, which is what I try to prove on the field.”

According to Cristiano, the first months of independent life in England were the most difficult time in his career. “I left my family, friends and settled in another coun-try, where I began to play a completely different type of football,” he recalls. “We called one another every week and cried into the phone. After all, I grew up in ‘Manchester’ – as a footballer and a per-son. There I was playing with great masters and training under the guidance of an out-standing coach. I still have excellent rela-tions with Alex Ferguson. This man helped me and will forever remain in my heart.”

N

Page 69: Ukraine 2012_December 2010

Despite the numerous trophies won in England, Ronaldo decided to move to Madrid. “The Spanish Primera is a new challenge for me and I have accepted it. I always gave everything to ‘Manchester United’, and now I will work with the same dedication at ‘Real Madrid’, where I’ll try to win new victories and prizes,” said the footballer.

“Of course, there are guys who are start to play at one club and hold it throughout their career. Such examples are worthy of respect, but there are not many of them.”

Real Madrid President Florentino Perez keeps repeating that winning the UEFA Champions League is the priority goal for the capital’s team this season. It is not the nature of Ronaldo, who triumphed in the tournament with Manchester United in 2008, to look far ahead.

However, Jose Mourinho, the new coach of Real Madrid, is not shy to talk about plans to win the most prestigious club competition of the Old World. If he wins the Champions League, he will be-come the first coach to conquer this sum-mit with three different clubs. Cristiano is sure of his compatriot and is ready to support him in everything: “I have no doubt that together with Jose we will dish it out! Mourinho is one of the best coaches in the world and he knows how to achieve success. I have a strong feeling that even this season we will win something. I am very ambitious and I don’t want, like last season, to be left without a trophy.”

In the meantime, Ronaldo’s ambitions are not limited to the club’s interests. The footballer also connects his plans with the national team, the colours of which he defends since 2003. After playing in 77 national team matches, the Portuguese insists that he always comes to the camp in an upbeat mood. “I am very pleased that neither local failures nor changes in the coaching team affect our team spirit. We left the World Cup in South

Africa early, had a bad start in the next campaign, however, these failures did not cause discord in the team. When Paulo Bento was appointed to replace Carlos Queiroz, he was convinced that we are united and ready to fight for the ticket to EURO 2012,” the captain emphasizes.

It is interesting that in his time Cristiano even played with Bento at Sporting. He said that he learned a lot at that time from his future coach. “The fact that we knew each other as teammates was not a problem, but on the contrary – a huge plus. Paulo’s status has changed, but all of his positive traits have

remained with him. Bento’s behavior, his manner of speech are the same as before,” says Ronaldo. “I understand the require-ments of the coach and hopefully he will lead the team to a new level. Confident vic-tories over Denmark and Iceland are proof that we are taking the right path. I think you will see Portugal at EURO 2012.”

The number Seven of Real Madrid is often compared with Lionel Messi, the leader of Barcelona, in order to de-termine which one of these two stars is the brightest. For Cristiano it all is very amusing. “Of course, I surpass Leo! I’m taller and heavier than him,” he smiles. “Frankly speaking, Messi is a phenom-enon, but he can’t do much without the support of his Barça partners. And like-wise I would not have been able to have achieved anything at Manchester or Real without my teammates and coaches.”

However, at the same time, the Por-tuguese does not hide the fact that in-dividual awards are of importance to him. “Thank God I won the prize of the best player in the world, and I hope – not for the last time,” he adds enthusiastical-ly. “I do not know when, but I will defi-nitely do it again. I play for the strongest club in the world, where fantastic per-formers play, and so there is every rea-son to believe that with them I will reach more than one peak.”

Taras Savchuk

Cristiano Ronaldo has been named for the United Stated 40th president Ronald Reagan whose admirer was Cristiano’s father.

Ronaldo owns the Trade Mark – CR7 (fashion line).

Cristiano Ronaldo is one of the world most expensive footballers. In summer 2009 “Real” paid “Manchester United” 93,4 million EUR for the player’s transfer.

Ronaldo gathered 80 thousand fans at his presentation as the “Real” player.

BESIDES...

We are focused and ready to fight for EURO 2012 ticket

Page 70: Ukraine 2012_December 2010

70 UKRAINE 2012

iсторiя Єврочемпiонатiв

ЗАХОТІЛИ 1968: ІТАЛІЙЦІ

І ЗМОГЛИ!

Page 71: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 71

Продовжуємо серію розповідей про історію чемпіонатів Європи. Ведучий циклу – журналіст, письменник Володимир КУЛЕБА.

ВІЗИТІВКАПісля бурхливих дебатів спеціальна комісія з організації чемпіонату для єв-ропейських збірних, створена УЄФА, оголосила свій вердикт у Ніцці 17 лис-топада 1965 р. Зокрема, передбачалося проведення турніру за круговою та кубковою (змішаною) системою. Крім того, виконком УЄФА ухвалив рішення змінити назву першості: «Кубок євро-пейських націй – Кубок Анрі Делоне» тепер офіційно іменувався як «Чемпіо-нат Європи – Кубок Анрі Делоне».

Після того, як Ісландія і Мальта в останню мить відкликали свої заявки, 31 команду-учасницю розбили на вісім груп. За регламентом переможці кож-ної виходили до чвертьфіналу, а далі за старою схемою – чотири команди розігрували фінальний турнір. З осо-бливостей формування груп відзна-чимо побажання британських команд об’єднати їх разом, щоб переможець отримував право грати у фінальній частині чемпіонату Європи. Зазна-чимо, що вперше було офіційно до-зволено заміну воротаря у разі травми. На польових гравців це правило поки не поширювалося.

У БІЙ ІДУТЬ НАЙСИЛЬНІШІГруповий турнір відзначався неабия-ким напруженням. Після англійського чемпіонату світу 1966 року європей-ський футбол переживав час розвитку і вирівнювання в класі. Відтак – не обійшлося без несподіванок. Залиши-лися за бортом сильні збірні ЧССР і ФРН, котрі стали жертвами власної переоцінки сил і самозаспокоєності.

Чвертьфінальне «сито» подолали вісім справді найсильніших на той час команд. Усі матчі видалися вкрай запе-клими. Наприклад, збірна Радянського Союзу в напруженій боротбі перемо-гла угорських футболістів. Програвши

перший матч у гостях (0:2), радянські футболісти розгромили сильних угор-ців у Лужніках – 3:0. Вирішальний гол забив київський динамівець Анатолій Бишовець. Як на мене, це був найкра-щий матч за всю історію радянського футболу. Ось що писав тоді популяр-ний спортивний журналіст Лев Фі-латов: «Є ігри, пам’ять про які живе роками; мені здається, цей патетичний матч ми також довго будемо згадувати. У ньому футбол постав і як гра, повна значення, і як гра, багата на чудеса, і як гра, котра бере за душу».

Чвертьфінальний рубіж успішно подолали югослави. Наставник Райко Мітич (один з найпопулярніших гравців 50-х рр.) відмовився від по-слуг досвідчених Мілана Галича, Йосипа Скоблара, Фахрудіна Юсуфі та інших. Він створив нову, молоду команду, яка зуміла завдати поразки французам (5:1).

Компанію півфіналістів поповнили й англійці. Чинні чемпіони світу двічі переграли іспанців, котрі після по-разки склали з себе повноваження чемпіонів Європи. Втім, поєдинок діючих чемпіонів світу та Європи за видовищністю не виправдав споді-вань уболівальників.

І, нарешті, чвертьфінальний бар’єр успішно подолала «скуадра адзурра», обігравши в двох матчах команду Болгарії.

ПІВФІНАЛИ: «О, ВАЖКЕ ЖЕРЕБКУВАННЯ НАШЕ!»Півфінали проходили у Неаполі та Флоренції. Радянській команді випала доля грати з господарями турніру в місті біля підніжжя Везувія.

Напередодні вирішальних ігор вперше було запроваджено правило гостьового гола, який оцінювався по-

Рік у рік склад учасників УЄФА розширювався. І хоча після проведення двох розіграшів Кубка Європи нарікань на формулу турніру було небагато, стало зрозуміло, що регламент континентальної першості потребує вдосконалення.

Page 72: Ukraine 2012_December 2010

72 UKRAINE 2012

двійно. За неможливості застосування цієї умови міг бути призначений тре-тій вирішальний матч, якщо обидві сторони домовляться до початку дру-гого поєдинку. В іншому разі пере-можець визначається жеребкуванням. Цю процедуру мав провести головний арбітр безпосередньо на стадіоні у присутності капітанів команд і пред-ставника УЄФА.

Незважаючи на несамовиту під-тримку італійців гарячими «тіффозі» Неаполя, з перших хвилин ініціати-вою заволоділи гості. Якби не улю-бленець неаполітанської публіки Діно Дзофф, що замінив Енріко Альбертозі, невідомо, чим би це все закінчилося. Потім італійці ініціативу перехопили. І все ж основний та додатковий час так і закінчився – 0:0.

За новими правилами потрібно було визначати переможця жеребку-ванням. До суддівської кімнати запро-сили капітанів команд – Шестерньова і Факкетті, трьох арбітрів матчу і представника УЄФА іспанця Агус-тина Пухоля.

Ось як цю ситуацію у своїх спога-дах описує Михайло Якушин:

«Я всіма правдами і неправдами також пробрався в це приміщення. Іноземні учасники жеребкування зди-вовано поглядали на мене, але так і не здогадавшись, хто я такий, розпочали офіційну процедуру. Спочатку визна-чили, якою монетою кидати жереб – італійською чи французькою. Об-рали французьку. Арбітр запитує у Шестерньова, який бік монети обирає він. Я за цей час встиг уважно огля-нути монету і помітив, що один її бік, званий «фігурою», трохи опуклий. Оскільки в дитинстві я захоплювався грою «орел або решка», то зрозумів, що шансів на те, що монета впаде вгору опуклим боком, значно більше. Підказую Шестерньову: «Обирай фі-гуру!». Він стоїть як остовпілий. Я йому: «Фігуру!». А він перебуває у стані прострації і нічого не чує. Арбі-трові набридло чекати, і він звернувся до Факкетті – обирай, мовляв, ти. Іта-лієць відразу зрозумів, у чому справа, і вимовив: «Фігура!». Суддя підки-нув монету, вона впала на підлогу, і пролунав урочистий крик Факкетті: «Фігура!». Італійці вийшли у фінал чемпіонату Європи.

Не менш напруженим і цікавим видався другий півфінальний матч, в якому зійшлися югослави й англійці.

Обидві команди на переповненому стадіоні у Флоренції показали швид-кісний і комбінаційний футбол. Голов-ною ж дієвою особою матчу став лівий форвард югославів Драган Джаїч. Мов нерухомих, обводив він англійських захисників – чемпіонів світу, викли-каючи захоплення флорентійської пу-бліки. Саме Джаїч забив вирішальний гол, який стриманий на компліменти тренер англійців Альф Рамсей назвав «цукерочкою».

ІТАЛІЙСЬКИЙ ФІНАЛ: З ДРУГОЇ СПРОБИ 8 червня 1968 року на «Стадіо Олім-піко» в Римі зустрілися дві найкращі збірні турніру – Італії і Югославії. Пе-реповнений стадіон у Римі нагадував сковорідку, розпечену знаменитими «тіффозі».

Італійці одразу ж рвонули на во-рота «югів», відчувалося, що «ску-адра адзурра» скучила за великими перемогами. Перша невдача підсте-регла італійців майже одразу ж – на п’ятій хвилині травми зазнав кращий форвард Джанні Рівера, через якого, власне, йшла вся гра. У зв’язку з тим, що заміни польових гравців тоді не дозволялися, збірній Італії практично весь матч довелося грати вдесятьох.

Невдовзі Драган Джаїч відкриває рахунок, югослави мають перевагу протягом усього матчу, проте напри-кінці кращий у італійців Анджело До-менгіні страшним за силою ударом встановлює рівновагу. Йшла 83 хви-лина другого тайму. Додатковий час також не виявив переможця.

За два дні в Римі відбувся додат-ковий матч на тому ж стадіоні. Та зібрав набагато менше глядачів – ма-буть, вони теж втомилися. Настав-ник італійців Валькареджі пішов на сміливий і ризикований крок. Після виснажливого фіналу він увів до складу п’ятьох свіжих гравців, тоді як у югославів з’явився лише один новий футболіст.

Сандро Маццола як диспетчер і Луїджі Ріва як форвард-таран помітно загострили дії італійців в атаці. Своєю коронною лівою ногою Ріва і відкрив рахунок після точного пасу Домен-гіні. Саме він наприкінці повторного матчу виклав м’яч на лінії штрафної югославів П’єтро Анастазі. Той з пер-шого разу підняв м’яча над газоном і з розвороту потужно пробив у лівий кут. Італія – чемпіон Європи!

Статистика знає все:

Бомбардири: 3 Вахідін Мусемич – Югославія3 Драган Джаїч – Югославія

Символічна збірна турніру:

Діно Дзофф (Італія), Мірсад Фазлагіч (Югославія), Джачинто Факкетті (Італія), Іван Осім (Угорщина), Альберт Шестерньов (СРСР), Боббі Мур (Англія), Сандро Маццола (Італія), Анджело Доменгіні (Італія), Джефф Херст (Англія), Луїджі Ріва (Італія), Драган Джаїч (Югославія).

Page 73: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 73

1968: THE ITALIANS WANTED IT AND PULLED IT OFF!

history of European Сhampionships

Page 74: Ukraine 2012_December 2010

74 UKRAINE 2012

VISITING CARDAfter heated debates the special commis-sion for organizing the championship for European national teams, as created by UEFA, announced its decision in Nice on 17 November 1965. In particular, it was anticipated to hold the tournament on a rounds and cup (mixed) system. The UEFA Executive Committee also ad-opted a ruling to change the name of the championship: “The European Nations Cup – Henri Delaunay Cup” was now officially called the “The Championship of Europe – Henri Delaunay Cup”.

After Iceland and Malta withdrew their applications at the last minute, the 31 team tournament was divided into 8 groups. According to the rules, the win-ner of each group entered the quarter final stage and thereafter the schedule was in line with the old system, with four teams playing in the semi-finals. One of features of the group formation stage was the desire of the British national sides to unite them together so that the winner would win the right to play in the final stages of the European Championship. This was the first time that the substitu-tion of a goalkeeper in the event of injury was allowed. This rule did not, as yet, apply to outfield players. .

THE STRONGEST GO INTO BATTLE The group stage was extremely tense. After England’s victory at the 1966 World Cup, European football experi-enced a time of development and equal-ization in class. Even so, there were surprises. The strong teams of Czecho-slovakia and the Federal Republic of Germany fell amongst the wayside as they became victims of their own at-titude of complacency and overestima-tion of their strengths. The quarter final “sieve” was overcome by eight teams

which really were the strongest ones at that time. All the matches were really tough. For example, the Soviet national team beat the Hungarian team in a hard match. Having lost the first game away (0:2), the Soviet players thrashed the strong Hungarians 3:0 at the Luzhniky stadium. The decisive goal was scored by Dynamo Kyiv player Anatoliy By-shovets. For me, this was the best match in the history of Soviet football. Here is what popular sports journalists Lev Filatov wrote: “There are games the memories about which live for years; I think that we too shall remember this emotional match for a long time. In this match football was a game, full of im-portance, and as a game rich in wonders and as a game that grabs the spirit”.

The Yugoslavs also won their quarter final tie. Manager Rajko Mitic (one of the most popular players of the 1950s) decided not to play the experienced Milan Galic, Josip Skoblar, Fahrudin Jusufi and others. He created a young team which managed to beat the French (5:1). The English also got into the semi-finals. The reigning World Champions beat the Spanish, the reigning European champions, twice. However, the tie be-tween the reigning European and World champions failed to live up to the expec-tations of fans. And, lastly, Squadra Az-zurra, the Italian national team, got into the quarter finals by beating Bulgaria.

SEMI-FINALS: “WHAT A TOUGH DRAW WE HAD!”The semi-finals were played in Naples and Florence. The Soviet team’s destiny was to play the tournament hosts in a city near the foot of Vezuvio. On the eve of the decisive matches the away-goals rule was introduced, which meant an away goal counted as two goals. Without

The stats reveal everything:

Top scorers: 3 Vahidin Musemic – Yugoslavia 3 Dragan Dzajic – Yugoslavia

Star team of the tournament:

Dino Zoff (Italy), Mirsad Fazlagic (Yugoslavia), Giacinto Facchetti (Italy), Ivan Osim (Hungary), Albert Shesternov (USSR), Bobby Moore (England), Sandro Mazzola (Italy), Angelo Domenghini (Italy), Geoff Hurst (England), Luigi Riva (Italy), Dragan Dzajic (Yugoslavia).

With every passing year the number of UEFA participants grew. And although there were few complaints about the tournament structure after two European Championships, it was clear that the way the tournament was played needed to be improved.

Page 75: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 75

the use of this rule a third, and decisive, match could be determined if the two teams agree to this before the second match. In any other case the winner is chosen by a draw. This procedure was to have been fulfilled by the referee di-rectly at the stadium in the presence of the captains of the teams and UEFA rep-resentatives. Regardless of the wild sup-port of the Italians by the hot “tiffosi” of Naples, the visitors grabbed the initiative from the first minutes. If it were not for Dino Zoff, that favourite of the Naples public, who replaced Enrico Albertosi, it is unclear how things would have turned out. Then the Italians grabbed the initia-tive. Then came injury time and extra time and the game ended 0:0.

According to the new rules the win-ner had to be chosen on the spin of a coin. The two captains, Shesternov and Facchetti, were invited to the referee’s room, as were the three match officials and the UEFA representative, Spaniard Agustin Puchol. This is how Mykhaylo Yakushyn describes the situation in his memoirs:

“I got into this place by hook or by crook. The foreign participants of the draw looked at me with surprise but, without working out who I was, they moved onto the official part of the procedure. They first of all decided on the language to be used, Italian or French. French was chosen. The referee asks Shesternov was side of the coin he chooses. In the time I was there I managed to get a good look at the coin and noted that one of its sides, the one called “heads” was a little prominent.

As a child I was enthralled by the game “heads or tails”, and so understand that the chances of the coin landing heads were much greater. So I tell Shester-nov: “Choose heads!” He stands dumb-founded. And I say to him: “Heads!” And he remains in a state of prostration and hears nothing. The referee got bored and so he turned to Facchetti and told him to choose. The Italian immediately understood what was what and uttered: “Heads!” The ref spun, the coin, it fell on the floor and a jubilant Facchetti shouted: “Heads!” And the Italians were through to the final of the European Championships”.

The other semi, between Yugoslavia and England, was equally tense and in-teresting. At a packed stadium in Flor-ence both teams displayed fast, passing football. The decisive player in the match was left-sided Yugoslav forward Dragan Dzajic. He danced around the English defenders as though they were statues, earning the delight of the Flor-ence public. It was Dzajic who scored the winning goal, which compliment-shy England coach Alf Ramsey called “a sweetie”.

ITALIAN FINAL: AT THE SECOND ATTEMPT

The top two teams of the tourna-ment, Italy and Yugoslavia, met at the Stadio Olimpico in Rome on 8 June 1968. The jam packed stadium in Rome reminded one of frying pan made siz-zling hot by the famous “tiffosi”. The Italians immediately went for the Yu-

goslav goal and you got the feeling that the Squadra Azzurra was pining for big victories. The first missed chance the Italians almost straightaway, with the Italians losing their best forward, Gi-anni Rivera, to injury in the fifth min-ute. All their play had gone through him. As substitutions of outfield play-ers were not allowed in those days the Italian national side played almost the entire match with ten men.

Dragan Dzajic opened the scoring soon after and the Yugoslavs held their advantage for almost the entire match, but in the 83rd minute Angelo Domenghini, who had a very power-ful shot and was probably their best player, equalized. Extra time failed to bring a victor. Two days later another game was played at the same stadium. But there were fewer fans, perhaps they were tired too. Italian coach Fer-ruccio Valcareggi took a brave and risky step. After the tiring final he brought in five fresh players into the squad, while the Yugoslavs brought in only one new player. Sandro Mazzola, who supplied the passes and Luigi Riva, as the tricky forward, sharpened the attacking play of the Italians. It was Riva who scored in the 12th min-ute with a left-foot shot after a precise pass from Domenghini. It was he at the end of the replay who set up Pietro Anastasi on the edge of the penalty area. He flicked the ball up from the turf and shot sharply on the turn into the left corner. And Italy were cham-pions of Europe!

Volodymyr Kuleba

Luigi Riva Albert Shesternev Alessandro Mazzola

Page 76: Ukraine 2012_December 2010

76 UKRAINE 2012

моє Євро

Віталій Кличко:«Євро інвестиції в майбутнє»

Page 77: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 77

о значить Євро-2012 для Вас особисто?Те саме, що й для будь-якого українця, – це не об-

хідність сумлінно і наполегливо працю-вати, щоб підготувати країну до прове-дення такої важливої спортивної події. Це не політичні змагання чи галасли-вий піар, а реальні кроки: нові дороги, бюджетні готелі, спортивні заклади, ро-бочі місця.

Час, коли Польщі та Україні апло-дували, минув. Ейфорія від отрима-ного шансу пройшла. Тепер у нас є два шляхи: або гідно провести чем-піонат, або ж зганьбитися на весь світ. На щастя, підготовка до чем-піонату нарешті зрушила з мертвої точки, ми вже не переживаємо за те, що чемпіонат в нас можуть «ві-дібрати», тож не можна гаяти часу треба діяти.

Чи може ця подія бути струсом для самих українців? Наскільки вони зміняться?Настільки, наскільки самі ми захочемо змінитися. Ще трохи і ми з вами поба-чимо це на власні очі: патрульного на вулиці, який вивчить кілька елементар-них фраз англійською, щоб допомогти іноземцю, чи виконроба на будівництві спортивного об’єкту, який не буде крас-ти будівельні матеріали. Та перш за все ми маємо продемонструвати інозем-ним уболівальникам свою гостинність і тут треба попрацювати усім нам.

За прикладом не треба далеко хо-дити, згадаймо цьогорічний чемпіонат світу з футболу. Його прийняла країна, яку важко назвати багатою: більшість населення живе за межею бідності, не в усіх будинках проведені електрика і водопостачання, зате є досить висо-кий рівень злочинності. І попри усе це

Один з найтитулованіших боксерів світу, молодий політик і Друг Євро-2012. Віталій Кличко у парі з братом Володимиром вважається без перебільшення символом сучасної України. Людиною, про яку знає весь світ. Нещодавно Віталій Кличко здобув ювілейну, сорокову, перемогу в своїй професійній кар'єрі в бою проти поляка Альберта Сосновського. Тож тепер за словами Віталія, його основним суперником є складні питання підготовки країни до єврочемпіонату. Він переконаний: кожен з українців має думати не про те, що дасть йому Євро, а про те, що він може зробити для чемпіонату. Що саме готовий зробити Віталій Кличко для Євро-2012, якою він бачить країну після турніру, – про це Віталій Кличко розповів журналу «Україна-2012» в ексклюзивному інтерв’ю.

Бліц-анкета

1 Хобі: дайвінг, шахи

2 Улюблений футболіст: Андрій Шевченко

3 Улюблена команда: Динамо (Київ)

4 Улюблений актор/актриса: В'ячеслав Тихонов, Євген Леонов, Джулія Робертс

5 Mісто: Київ

6 Kухня: українська

1 2 3

4 5 6

Щ

Page 78: Ukraine 2012_December 2010

78 UKRAINE 2012

Південно-Африканська республіка вразила футбольних фа-натів своєю привітністю. Тут вдало використали Чемпіонат світу з футболу, адже знають, що іншого шансу покращити імідж країни в очах світової спільноти, підняти рівень життя в країні може й не бути.

Тільки-но пролунав фінальний свисток арбітра у цьо-горічному чемпіонаті, футбольна спільнота загадала про Польщу і Україну. Тому кожен українець, від чиновника до таксиста, від мера міста до продавця у кіоску, має зрозумі-ти, що Євро-2012 – це шанс на краще життя. Це залучення інвестицій, розбудова соціальної інфраструктури, розвиток фізичної культури і спорту. Усе це варте тих зусиль, які нам ще належить докласти до проведення Євро.

Минуло три роки підготовки до чемпіонату. Чим за-пам’я талися ці роки Вам?На жаль, останні три роки ми тільки й чули про те, що десь там відбуваються махінації із бюджетними коштами, що ви-ділили під Євро, не ведеться будівництво, не реконструю-ються спортивні об’єкти і т.д. Приміром, у столиці ледь-ледь почали роботи на центральному стадіоні, виконання програ-ми підготовки до Євро за 2006–2008 роки просто провалено. Через недбалість чиновників ми відстали від графіка, у пі-сок зариті мільярди гривень, відкриті десятки кримінальних справ. Довелось протягом цього року все надолужувати.

Зараз усі сили зосереджено на найважливіших страте-гічних об’єктах, без яких чемпіонату просто не буде. Це аеропорти, готелі, дороги, стадіони. Я знаю, що під час од-ного з візитів делегації УЄФА до Києва, її президент Мі-шель Платіні сказав, що якщо у Києві не буде стадіону, не буде і Євро в Україні. Гадаю, ці слова змусили столичних і вищих чиновників країни замислитися.

Нещодавно я був біля «Олімпійського». Бачив, як швидко ведуться роботи. НСК обіцяють здати вже в липні наступно-го року. Тішить функціональність нового аеропорту у Харко-ві, потужність та краса «Донбас Арени». Прикладів успішної роботи в напрямку Євро чимало. Ми наближаємося до чемпі-онату, і сподіваюся, що під час чергового візиту футбольних «ревізорів» в Україну «червоної картки» більше не буде.

Багато експертів вважає, що підготовка та проведен-ня в Україні Євро-2012 дасть поштовх для розвитку не тільки футболу, але й інших видів спорту. Чи виграє від цього бокс?Виграє не лише бокс, від цього виграє увесь український спорт! Адже після чемпіонату в нас ніхто не забере нові стадіони, нові дороги, залишиться спортивна база. Україн-ські спортсмени – майбутні чемпіони – нарешті матимуть, де тренуватися та готуватися до змагань. До речі, осторонь підготовки до Євро не залишився й наш Благодійний Фонд. Разом із партнерами ми запланували до початку футболь-ного чемпіонату встановити сто дитячих спортивних май-данчиків по всій країні.

Наступний етап промо-кампанії УЄФА – залучення ві-домих людей України та Польщі до популяризації ідеї Євро-2012. Чим, на Вашу думку, можуть допомогти чемпіонату українські селебрітіз?Розповім вам таку історію. Одного разу в Німеччині до нас у спортивну залу прийшов чоловік. Прийшов, щоб просто подякувати. Виявилося, що його дитина раніше соромилась свого українського походження. А тепер хлопчик приходить

до школи і гордо розповідає німецьким однокласникам, що він українець, як і брати Клички. Цей випадок мене дуже вразив. Це для мене найбільша винагорода. Міг би жити у будь-якій країні світу, але лише з Україною я пов’язую своє майбутнє, майбутнє своїх дітей. Тож уся моя діяльність у спорті, на політичній арені, на ниві благочинності спрямо-вана на те, аби змінити життя українців на краще.

Хочу додати, що вже понад 15 років ми з братом займає-мось благодійною діяльністю. За цей час нам вдалось залу-чити та інвестувати в різні благодійні проекти десятки міль-йонів доларів. Переважно це програми, орієнтовані на дітей, їх здоровий розвиток. Адже інвестуючи в дітей, ми інвесту-ємо в майбутнє. А спорт – це найкращий варіант проведення дозвілля для наших дітей. Чи буде це футбол, чи бокс, чи інший вид спорту то вже питання особистого смаку.

На чемпіонат приїдуть сотні тисяч, а може й мільйони туристів з Європи. Чим ми можемо їх вразити?Правду кажуть: перше враження найголовніше. Потрібен до-ступний сервіс, бюджетні таксі, комфортні дороги, дешеві го-телі, адекватні ціни на побутові послуги. А вразити красою природних об’єктів, неймовірною архітектурою та бурхливою історією – це для нас не проблема. Інше питання – донести ін-формацію про нас. Тут будуть потрібні англомовні волонтери, які могли б грамотно та доступно про усе розповісти гостям.

Перебування кожного вболівальника, звідки б він не приїхав, має бути максимально комфортним в Україні, щоб він повернувся додому лише з найкращими спогадами не тільки про футбол, але й про нашу країну.

Президент України зробив заяву щодо бажання прийня-ти в Україні зимові Олімпійські ігри 2022 року. Що по-трібно зробити, аби в Україні після Євро-2012 проводи-лися інші спортивні чемпіонати міжнародного рівня?Відповім вам не як спортсмен чи політик, а як промоутер. У спорті, як і в бізнесі, для отримання прибутку необхідно інвестувати. І головним інвестором має стати сама держа-ва, для якої спортивні досягнення своїх громадян – основа дипломатії, успішності та перспективності країни. І про-ведення Євро-2012 стане для нас лакмусовим папірцем, які справжні цілі у нашої держави. Олімпійські ігри – це дуже висока планка. Та якщо ми впрораємося з Євро, мо-жемо претендувати і на інші змагання високого рівня.

Ви особисто вірите в перемогу нашої збірної з футболу? Принаймні, у її проходження до фіналу? Чого бракує нашій збірній для цього?Переконаний, у світі нема нічого неможливого. З наших мрій та бажань народжується успіх. Я перевірив це на власному досвіді. Останнім підтвердженням віри україн-ців у себе є приголомшливий успіх нашої паралімпійської збірної на цьогорічних змаганнях у Ванкувері, п’яте місце у загальнокомандному заліку! Сила духу людей з обме-женими можливостями перемогла усі негаразди, з якими вони зіткнулися під час тренувань. Можна тільки уявити, в яких умовах паралімпійці готуються до змагань!

Тож жодних перепон на шляху до перемоги у наших футболістів немає. Є скептики, які скажуть, що нічого нам «не світить». Але три роки тому скептики теж не вірили у проведення Євро в Польщі та Україні. А Євро все ж таки у нас буде!

Леся Соловчук

Page 79: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 79

my EURO

Vitaliy Klytschko:“EURO is an investment in the future”It will be no exaggeration to say that Vitaliy Klytschko, one of the most titled boxers in the world, young politician and Friend of EURO 2012, along with his brother Volodymyr, is considered to be a symbol of present-day Ukraine and a person known around the whole world. Vitaliy Klytschko recently gained the jubilee 40th victory in his professional career in a fight against Albert Sosnowski from Poland. Therefore, according to Vitaliy, his major contestant is the country’s preparations for the European Championship. He is convinced: every Ukrainian should think not about what EURO will give him, but about what each of us can do for the championship. In an exclusive interview with the Ukraine-2012 magazine, Vitaliy told us precisely what he is ready to do for EURO-2012 and his vision of the country after the tournament.

Page 80: Ukraine 2012_December 2010

80 UKRAINE 2012

W hat does EURO 2012 mean for you personally?The same thing as for any

Ukrainian: this is the need to work con-scientiously and persistently in order to prepare the country for holding this im-portant sports event. This is not a political competition or noisy PR, but actual steps: new roads, budget hotels, sporting institu-tions and jobs.The time for applauding Poland and Ukraine has gone. Euphoria from the chance received is gone. We currently have two ways: either to hold the champi-onship in an appropriate manner or to dis-grace ourselves before the entire world. Fortunately, preparations for the champi-onship have begun moving forward, and we no longer worry that the champion-ship can be “taken away” from us, and so we cannot waste time: we have to act.

Can this event be a shock for Ukrai-nians themselves? To what extent will they change?To the extent to which we shall wish to change ourselves. We shall see this with our own eyes quite soon: a policeman in the street who will learn some simple phrases in English in order to help a foreigner, or an onsite foreman at a sporting object’s construction who will not steal building materials. But first of all, we should dem-onstrate our hospitality to foreign fans, and all of us will have to work on this.There is no need to go far for an example: let us recall the Football World Cup earlier this year. It was hosted by a country which can hardly be described as rich: the major-ity of the population lives below the pov-erty line, not all houses have electricity or water supply, but there is quite a high crime rate. But despite all of this, the Republic of South Africa impressed football fans with its hospitality. They have successfully

used the Football World Cup because they know that there may be no other chance to improve the country’s image in the eyes of the world community and to improve living standards in the country.As soon as the referee’s final whistle was heard at the championship this year, the foot-ball community immediately thought of Po-land and Ukraine. That is why each Ukrai-nian, from an official to a taxi driver, from a city mayor to a booth salesman, should understand that EURO 2012 is a chance for a better life. It means the attraction of invest-ments, formation of social infrastructure, de-velopment of physical culture and sports. All of this is worth the efforts which still have to be applied for holding EURO 2012.

Three years of preparations for the championship have passed. What was memorable about these years for you?Unfortunately, the only things that we could hear during the last three years were related to fraud taking place somewhere with budget funds allocated for the cham-pionship, failure to carry out construction, failure to reconstruct sporting facilities, and so on. For example, works at the cen-tral stadium in the capital city began quite recently, while the implementation of the 2006-08 programme of preparations for EURO was just flunked. Due to negligence on the part of officials, we felled behind schedule, billions of hryvnyas were buried in the sand, dozens of criminal cases were opened. It was necessary to make amends for all this over the entire year.All efforts are presently focused on the most important strategic facilities without which the championship will not be held at all. These are airports, hotels, roads and stadiums. I know that once during a visit by a UEFA delegation visit to Kyiv, UEFA President Michel Platini said that if there were no stadium in Kyiv, there would be

no EURO in Ukraine. I think these words forced officials from the capital city and top country’s officials to think.I recently passed by the Olympic stadium. I saw how quickly works were carried out: it has been promised to commission the NSC as early as July next year. I am happy with the functionality of the new Kharkiv airport, capacity and beauty of the Donbas Arena. There are a lot of examples of successful work in the EURO direction. We are getting closer to the championship, and I hope there will be no more “red cards” during the next visit by football “inspectors” to Ukraine.

In the opinion of many experts, prepa-ration for and holding of EURO 2012 in Ukraine will give a new impulse not only for the development of football, but also for other kinds of sports. Will boxing benefit from this?Not only boxing, but all Ukrainian sports will benefit from this! You see, no-one will take away new stadiums, new roads from us, and the sporting base will remain. Ukrainian sportsmen, future champions, will finally have the facilities for training and preparing for competitions. By the way, our Charity Fund does not stand aside in the preparations for EURO either. Together with partners, we have planned to create 100 sports grounds for children in the whole country prior to the start of the football championship.

The next stage of the UEFA promo campaign is attracting celebrities from Ukraine and Poland to popularize the idea of EURO 2012. How, in your opin-ion, can Ukrainian celebrities help the championship?Let me tell you the following story. Once in Germany, a man came to our sports hall. He came just to thank us. It turned out that previously his son felt ashamed of his Ukrainian origin. But now the boy comes to school and proudly tells his German classmates that he is a Ukrainian, just like the Klytschko brothers. This inci-dent impressed me a great deal. This is the highest reward for me. I could have lived in any country in the world, but I tie my future and that of my children only with Ukraine. Therefore, all my activities in sports, just like on the political arena and in the charity field, are aimed at changing the lives of Ukrainians for the better.I would like to add that my brother and I have been engaged in charitable activities for over 15 years now. During this period, we have managed to attract and to invest tens of millions of dollars in different char-ity projects. These are mainly programmes

Page 81: Ukraine 2012_December 2010

UKRAINE 2012 81

orientated at children and their healthy development: as we invest in children, we invest in the future. But sports are the best way of leisure for our children. It is already a matter of personal taste whether it will be football, boxing or other types of sports.

Some hundred thousand, or probably millions of tourists from Europe will come to the championship. With what can we impress them?There is no denying the truth: the first impression is the most important one. Af-fordable service is necessary: budget taxi, comfortable roads, cheap hotels, reason-able prices for personal services. But it is not a problem for us to impress people with the beauty of natural objects, unbelievable architecture and impetuous history. Pre-senting information about ourselves is a different issue. Here we shall need English-speaking volunteers able to present all this to guests competently and understandably.The stay of each fan in Ukraine, regardless of the place he is from, should be very com-fortable, in order to make him return home only with the best recollections not only about football, but also about our country.

The Ukrainian president has made a statement on the willingness to host the 2022 Winter Olympic Games in Ukraine. What has to be done in order to hold oth-er sports championships at international level in Ukraine after EURO 2012?I shall answer you not as a sportsman or a politician, but as a promoter. In sports, just like in business, it is necessary to invest in

order to get a profit. The state itself should become the main investor; the achievements of its citizens in sports should be the basis of diplomacy, success and national prospects for it. Hosting EURO 2012 will become a litmus paper for us with respect to our coun-try’s real goals. The Olympic Games are a very high level. But if we succeed in holding the European Championship, we may also contend for other high-level competitions.

Do you personally believe in the victo-ry of our national football team, or at least that it will reach the final? What does our national team lack for this?I am convinced that there is nothing impos-sible in this world. Our dreams and wishes give birth to success: I have evidence of this with my own experience. The most recent proof of the confidence of Ukrai-nians in themselves is our national Para-lympic team’s overwhelming success dur-ing the competitions in Vancouver earlier this year: fifth position in the overall team ranking! The fortitude of people with lim-ited capabilities has gained a victory over all the problems they had encountered during training: one can just imagine the conditions in which Paralympic competi-tors prepare for competitions.Therefore, there are no obstacles on our footballers path to victory. There are skeptics saying that we have “no chance”. But three years ago neither did skeptics believe that the European Championship would be held in Poland and Ukraine. But we shall have it here anyway!

Lesya Solovchuk

1 2 3

4 5 6

Profile

1 Hobby: chess, diving

2 Favorite football player: Andriy Shevchenko

3 Favorite team: Dynamo (Kyiv)

4 Favorite actress, actor: Julia Roberts, Viacheslav Tykhonov, Yevgen Leonov

5 City: Kyiv 6 Cuisine: Ukrainian

Page 82: Ukraine 2012_December 2010

Журнал «Ukraine-2012» зареєстровано Міністерством юстиції України

Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації

КВ № 16873-5643Р від 06.08.2010

Засновник Українське національне

інформаційне агентство «Укрінформ»

Генеральний директор Віктор Чамара

Головний редактор Юрій Пільчевський

Відповідальний секретарСвітлана Малікова

Дизайн та версткаОлександр Безобчук

ФоторедакторМихайло Чернічкiн

Над номером працювали: Леся Соловчук, Володимир Кулеба,

Сергій Ющишин, Ігор Граб, Тарас Савчук, Юрій Сергієнко,

Сергій Воронюк, Георгій Гур’янов, Олександр Семененко

У підготовці матеріалів використані фотоілюстрації агентств

«Укрінформ» , «Сіньхуа», «Франс Пресс», особистого архіву Михайла Чернічкіна

Передрук матеріалів можливий тільки за письмої згоди редакції

За зміст рекламних матеріалів редакція відповідальності не несе

№ 4 2010 рікАдреса редакції:

01901Україна,Київ

Вул..Б.Хмельницького ,8/ 16Тел.: +380-44-244-9015

Факс: +380-44-244-9096Друк: « Триада Прінт»

Наклад 20 000 примірників

The Ukraine-2012 magazine is registered by the Justice Ministry of UkraineState registration certificate of printed mass medium КВ No 16873-5643Р dated 06.08.2010

FounderUkrainian national news agency Ukrinform

Director-GeneralViktor Chamara

Editor-in-Chief Yuriy Pilchevsky

Executive editor Svitlana Malikova

Design&layoutOleksandr Bezobchuk

PhotographerMykhailo Chernichkin

The issue has been prepared by: Lesya Solovchuk, Volodymyr Kuleba, Serhiy Yushchyshyn, Igor Grab, Taras Savchuk, Yuriy Serhienko, Serhiy Voronuk, Georgiy Gurianov, Oleksandr Semenenko

Photo illustrations from the Ukrinform, Xinhua, France Press news agencies as well as Mykhaylo Chernichkin’s private archive were used in the preparation of materials

No part of this publication may be reprinted without the written permission of the publisher The editorial board bears no responsibility for the content of advertising materials

No 4, 2010Address of publisher:8/16 B. Khmelnytskoho St,Kyiv, 01901 Ukraine.Tel.: + 380 44 2449015Fax:: + 380 44 2449096Printed by: Triada PrintCirculation: 20,000 copies

грудень 2010 WWW.UKRAINE2012.GOV.UA

Page 83: Ukraine 2012_December 2010
Page 84: Ukraine 2012_December 2010