138
Owner’s Booklet Guide d’utilisation Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux

Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

O w n e r ’ s B o o k l e tGuide d ’ut i l isat ion

U l t r a E a sy on You / U l t r a f a c i l e , U l t r a r a p i d e , U l t r a d oux

DCO_06052203A_OTU_OBCVR_CAN 2/20/04 3:02 PM Page 1

Page 2: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

AW 06052203A

OneTouch® Customer Care Line / Ligne InfoSoins OneTouch® :

Canada 1 800 663-5521U.S.A./É.-U. 1 800 227-8862

Monday–Friday 9am–8pm Eastern Time 6am–5pm Pacific time

Du lundi au vendredi 9 h à 20 h (heure de l’Est) 6 h à 17 h (heure du Pacifique)

www.OneTouch.ca

Distributed by / Distribué par :LifeScan Canada Ltd./ Produits médicaux LifeScan Canada ltéeBurnaby, B.C./C.-B. V5C 6C6

Manufactured for / Fabriqué pour :LifeScan Inc.Milpitas, CA 95035 U.S.A./É.-U.

©LifeScan, Inc. 2003 Milpitas, CA 95035 02/2004

The system described herein is covered by one or more of the following U.S. patents / le systèmedécrit aux présentes est protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants : D428, 150,5,708,247, 6,045,567, 6,156,051, 6,197,040, 6,241,862 and/et 6,284,125

DCO_06052203A_OTU_OBCVR_CAN 2/20/04 3:02 PM Page 2

Page 3: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

DIABETES BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM

Ultra

System Owner’s Booklet

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page i

Page 4: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

ii

Dear OneTouch® Ultra® System Owner:

You have chosen one of the best blood glucose monitoringsystems available. This booklet has important information youmust know about the OneTouch® Ultra® System. Please read itcarefully.

Blood glucose monitoring plays an important role in diabetescontrol. A long-term study showed that keeping blood glucoselevels close to normal can reduce the risk of diabetescomplications by up to 60%.* The results you get with OneTouch®

Ultra® System can help you and your healthcare professionalmonitor and adjust your treatment plan to gain better control ofyour diabetes.

A warranty registration card is included with your OneTouch®

Ultra® System. Please complete it and mail it to us; if you prefer to fill it out online, please visit www.OneTouch.ca

*American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993).

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page ii

Page 5: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

iii

Table of Contents

ABOUT YOUR NEW SYSTEM . . . . . . . . .iv

The Complete OneTouch®

Ultra® Blood Glucose

Monitoring System . . . . . . . . . . . . . .5

OneTouch® Ultra® Blood

Glucose Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

OneTouch® Ultra®

Test Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

BEFORE TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Checking the Display . . . . . . . . . . .12

Coding the Meter . . . . . . . . . . . . . . .12

Checking the System . . . . . . . . . . . .15

TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Preparing the OneTouch®

UltraSoft™ Adjustable

Blood Sampler . . . . . . . . . . . . . . . .22

Fingertip Blood Sampling . . . . . . .25

Forearm Blood Sampling . . . . . . . .26

Step-by-Step Test

Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Used Lancet and

Test Strip Disposal . . . . . . . . . . . . .32

Special Messages . . . . . . . . . . . . . .33

USING THE METER MEMORY . . . . . . . 34

DOWNLOADING TEST RESULTS

TO A PERSONAL COMPUTER . . . . . . . .36

COMPARING METER

AND LABORATORY RESULTS . . . . . . . .38

SETTING THE METER . . . . . . . . . . . . . .40

CARING FOR YOUR OneTouch®

Ultra® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

OneTouch® UltraSoft™

Sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

DISPLAY MESSAGES AND

PROBLEM-SOLVING GUIDE . . . . . . . . .48

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page iii

Page 6: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

iv

About Your New System

The OneTouch® Ultra® System uses the latest blood glucosemonitoring technology. It measures the glucose content of ablood sample by means of an electrical current produced in thetest strip and sent to the meter for measurement.Test results are “plasma-calibrated.” Thismakes it easier for you and your diabetes-care team to compare your meter resultswith laboratory tests.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page iv

Page 7: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

1

Your OneTouch® Ultra® Blood Glucose Monitoring System consistsof three main products: the OneTouch® Ultra® Blood GlucoseMeter, OneTouch® Ultra® Test Strips (sold separately), andOneTouch® Ultra® Control Solution. These products have beendesigned, tested, and proven to work together to produce accurateblood glucose results. Use no other test strips or control solutionwith your meter.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 1

Page 8: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

2

The OneTouch® Ultra® System is intended for use outside the body(in vitro diagnostic use). It should be used only for testing freshcapillary whole blood samples for glucose (sugar). It should notbe used for the diagnosis of diabetes or for testing newborns.

CAUTION: Before using any product to test your blood glucose,read all instructions and practice the test. Do all quality controlchecks as directed and consult with a diabetes healthcareprofessional. These recommendations apply to all blood glucosemonitoring systems and are supported by the Diabetes EducatorSection of the Canadian Diabetes Association.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 2

Page 9: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

3

Important Information

• Severe dehydration resulting from excessive water loss maycause false low results. If you believe you are suffering fromsevere dehydration, consult a healthcare professionalimmediately.

• Test results below 3.3 mmol/L (60 mg/dL) mean low bloodglucose (hypoglycemia). Test results greater than 10.0 mmol/L(180 mg/dL) mean high blood glucose (hyperglycemia). If youget results below 3.3 mmol/L (60 mg/dL) or above 10.0 mmol/L(180 mg/dL), and do not have symptoms, first repeat the test. Ifyou have symptoms or continue to get results that fall below3.3 mmol/L (60 mg/dL) or above 10.0 mmol/L (180 mg/dL),follow the treatment advice of your healthcare professional.

• If you are experiencing symptoms that are not consistent withyour blood glucose test results AND you have followed allinstructions described in the OneTouch® Ultra® Owner’s Booklet,call your healthcare professional.

• A red blood cell count (hematocrit) that is either very high(above 55%) or very low (below 30%) can cause false results.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 3

Page 10: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

4

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 4

Page 11: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

5

• OneTouch® Ultra® Meter

• Owner’s Booklet

• Quick Reference Guide

• OneTouch® UltraSoft™ Adjustable Blood Sampler

• Optional OneTouch® UltraClear™ Cap

• OneTouch® UltraSoft™ Sterile Lancets

• OneTouch® Ultra® Control Solution

• OneTouch® Ultra® Test Strips (Sold Separately)

• Carrying Case

• Warranty Registration Card

• Logbook

• One 3.0 V Lithium Battery (Installed)

The Complete OneTouch® Ultra® Blood GlucoseMonitoring System

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 5

Page 12: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

OneTouch® Ultra® Blood Glucose Meter

6

DISPLAYSymbols, simplemessages, and testresults appearhere.

M BUTTONUsed to turn meteron to enter:◗ setting mode◗ memory mode

DATA PORTUsed todownload yourtest results to acomputer.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 6

Page 13: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

7

TEST PORTInsert the OneTouch® Ultra®

Test Strip here.

C BUTTONUsed to:◗ change date, time and code number◗ indicate control solution tests◗ review test results in memory

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 7

Page 14: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

8

OneTouch® Ultra® Meter Display

CTL

Indicates a controlsolution test result.

CODE

Appears with the codenumber of the test strips.

BLOOD DROP SYMBOL

Tells you when to applythe sample.

DECIMAL POINT

Appears in test resultsonly when unit of measureis set to mmol/L.

BATTERY SYMBOL

Warns when the battery islow or must be replaced.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 8

Page 15: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

9

MONTH

KETONES?

Appears when a test resultis above 13.3 mmol/L(240 mg/dL) to suggestketone testing.

MEMIndicates a test resultstored in memory.

TEST RESULTAREA

Test results aredisplayed here.

MMOL/L

Unit of measure.Millimoles perlitre (mmol/L) isthe standard unit in Canada.

MG/DL

Unit of measureused in otherparts of theworld.

DAY HOUR MINUTES

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 9

Page 16: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

OneTouch® Ultra® Test Strips (Sold Separately)

The OneTouch® Ultra® System measures the amountof glucose in whole blood. Blood is applied to theTOP EDGE of the OneTouch® Ultra® Test Strip and isautomatically drawn into the reaction cell where thereaction takes place.

Contact BarsInsert this end of the test strip,contact bars facing up, into themeter. Push it all the way in untilit will go no further.

Top EdgeApply a drop of blood to thenarrow channel here in the topedge of the test strip.

Confirmation WindowCheck here to confirm if enoughblood has been applied.

10

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 10

Page 17: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

11

Important Test Strip Information

• Store test strip vials in a cool, dry place below 30°C (86°F).Keep away from direct sunlight and heat. Do not refrigerate.

• Store your test strips in their original vial only. To avoiddamage or contamination, do not transfer test strips to anyother place.

• Do not use test strips beyond the expiration date printed onthe package since they may cause inaccurate results.

• After removing a test strip from the vial, replace the vial capimmediately and close it tightly.

• With clean, dry hands, you may touch the test strip anywhereon its surface.

• Use each test strip immediately after removing it from the vial.• Count three months from the date you first open a new vial of

test strips and write this date on the vial label. Throw teststrips and vial away after this discard date.

• Apply only OneTouch® Ultra® Control Solution or a bloodsample to the test strip.

• Do not bend, cut, or modify test strips in any way.• OneTouch® Ultra® Test Strips are for single use only. Never

reuse a test strip that has had either blood or control solutionapplied to it.

• Refer to additional information in the OneTouch® Ultra®

Test Strip package. (Sold separately.)

WARNING: Keep the test strip vial away from children; the cap is achoking hazard. Also, the cap may contain drying agents that are harmfulif inhaled or swallowed and may cause skin or eye irritation.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 11

Page 18: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

BEFORE TESTING

Checking the Display

Each time you turn on the OneTouch®

Ultra® Meter either by inserting a teststrip or pressing the M button, allsegments of the display will appearbriefly. This tells you that the system isperforming several self-checks to confirmthat the meter is working properly. Tocheck that all display segments areworking, hold the C button down.

Coding the Meter

Code numbers are used to calibrate theOneTouch® Ultra® Meter with OneTouch®

Ultra® Test Strips for accurate results. Youmust code the meter before using it for thefirst time and then every time you changeto another vial of test strips. Each time youtest, check to be sure that the codenumber on the meter display matches thecode number on the test strip vial.

12

CAUTION: Failure to code the meter correctly will causeinaccurate test results.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 12

Page 19: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

13

Insert a test strip to turn on the meter.Push it all the way in until it will go nofurther. Avoid bending the test strip. Thedisplay check will appear. Then the codenumber is displayed for three seconds.(The first time you use the meter, threedashes Q will appear, meaning thatthere is no code stored in the memory.) Ifthree dashes appear any other time, seepage 48 of “Display Messages andProblem-Solving Guide.”

Compare the code number on the meterdisplay with the code number on the teststrip vial. If the two code numbersmatch, you may begin testing. If they donot match, follow Step 3.

Match the Code Numbers.STEP 2

Enter the Code Mode.STEP 1

AW 060-891-03AManufacturer / Fabricant:LifeScan, Inc.Milpitas, CA 95035U.S.A./É.U.

Code

Do not storDo not store e test strips test strips outoutside the vial.ide the vial.Ne pas Ne pas conconservserver er les bandelettes de

les bandelettes de test hor test hors s de leur flacon. de leur flacon.

(Example)

(Example)

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 13

Page 20: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

14

Press the C button to select the correctcode. Each time you press and releasethe C button, the number will increase byone. To move more quickly, press andhold the C button.

After selecting the correct code number,it will flash for three seconds and thenappear solid for three seconds.

Then the R symbol will appear with theunit of measure, indicating that theOneTouch® Ultra® System is ready for testing.

Code the Meter.STEP 3

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 14

Page 21: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

OneTouch® Ultra® Control Solution is used to checkthat the meter and the test strips are workingtogether as a system and that you are performingthe test correctly.

OneTouch® Ultra® Control Solutioncontains a measured amount ofglucose that reacts with OneTouch®

Ultra® Test Strips. Compare yourcontrol solution test results with therange printed on the test strip viallabel. It is very important that you dothis simple check routinely to makesure you get an accurate result.

Before you use the OneTouch® Ultra®

Meter to test your blood for the firsttime, practice the procedure usingcontrol solution. When you can dothree tests in a row that are within therange, you are ready to test your blood.

15

Checking the System

NOTE: Refer to additional information in the OneTouch® Ultra®

Control Solution package.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 15

Page 22: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

16

Important Control Solution Test Information

• Use only OneTouch® Ultra® Control Solution.

• Check the expiration date on the control solution vial. Record the discard date (date opened plus three months) on the viallabel. Do not use after expiration or discard date, whichevercomes first.

• Control solution, meter, and test strips should be at roomtemperature (20–25°C/ 68–77°F) before testing.

• Shake the vial, discard the first drop of control solution, and wipeoff the tip to ensure a good sample and an accurate result.

• Store control solution tightly closed at temperatures below 30°C(86°F). Do not refrigerate.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 16

Page 23: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

17

When to do a control solution test:

• Once a week.

• When you open a new vial of test strips.

• Whenever you suspect that the meter or teststrips are not working properly.

• If your blood glucose test results are notconsistent with how you feel.

• After dropping the meter.

CAUTION: The control solution range printed on the test strip vialis for OneTouch® Ultra® Control Solution only. It is not arecommended range for your blood glucose level.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 17

Page 24: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

18

Insert a test strip, contact bars end firstand facing up, into the test port. Push itall the way in until it will go no further.The meter will turn on and the displaycheck will appear briefly.

Then the code number will appear,followed by the R symbol and unit ofmeasure. Check that the unit of measureis set correctly. Be sure the meter andtest strip codes match. If they do not,code the meter correctly.

Press the C button to mark the test as acontrol solution test in the metermemory. Ë will appear on the display. Ifyou decide not to do a control solutiontest, press the C button again to removeË from the display.

Insert Test Strip.STEP 1

How to do a control solution test:

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 18

Page 25: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

19

To ensure an accurate result:

• Shake the vial well

• Discard the first drop

• Wipe the dispenser tip

Hold the drop to the narrow channel in thetop edge of the test strip. When theconfirmation window is full, the meter willbegin to count down from N to A second.

Compare the control solution test resultwith the range printed on the test stripvial. The result should fall within thisrange.

Result Appears in 5 Seconds.STEP 3

Apply Control Solution.STEP 2

NOTE: Mark all control solution tests with Ë to distinguishthem from blood glucose tests in the meter memory. Markedcontrol solution tests will not be included in your averages.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 19

Page 26: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

20

If test results fall outside the range printed on the test strip vial, repeat the test. Out-of-rangeresults may be caused by one or more of the following:

• Error in performing the test.

• Failure to shake the control solution vial well.

• Expired or contaminated control solution.

• The meter, test strips, or control solution aretoo warm or too cold.

• Failure to discard the first drop of controlsolution and wipe the dispenser tip clean.

• Improper meter coding.

• Test strip deterioration.

• Meter malfunction.

CAUTION: If you continue to get control solution test resultsthat fall outside of the range printed on the vial, the systemmay not be working properly. Do not use the meter. Call theOneTouch® Customer Care Line at 1 800 663-5521.

Comparing control solution results

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 20

Page 27: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

TESTING YOUR BLOOD

Read this section and the test strip package insertcarefully before testing. Make sure you have allitems needed to test.

• Meter• Test Strips• Sampler• Optional OneTouch® UltraClear™ Cap

(for forearm sampling)• Sterile Lancet

21

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 21

Page 28: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

22

Preparing the OneTouch® UltraSoft™ Sampler

Release Button

Ejection/Cocking Control

Depth Adjustment Knob

Cap

OneTouch®

UltraClearTM Cap forForearm Sampling

Protective Disk

Lancet Point

Lancet with Protective Disk

DepthIndicator

Puncture Settings

CAUTION: To reduce the chance of infection:• Never share a lancet or the OneTouch® UltraSoft™ Sampler

with anyone.• Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single

use only.• Keep the OneTouch® UltraSoft™ Sampler clean.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 22

Page 29: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

23

Turn the cap counterclockwise to remove it.

Insert the lancet into the lancet holder andpush down firmly until it is fully seated. Donot twist the lancet. Twist the protectivedisk until it separates from the lancet.Replace the OneTouch® UltraSoft™ Cap.Turn it clockwise until it is snug.

Adjust the puncture depth setting ifnecessary. Twist the depth adjustment knobtoward the smaller bumps for a shallowerpuncture or toward the larger bumps for adeeper puncture.

Insert a Lancet.STEP 1

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 23

Page 30: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

24

Use warm, soapy water. Rinse and drythoroughly.

Wash Your Hands and the Puncture Site.

STEP 3

Slide the ejection/cocking control back untilit clicks. If it does not click, the sampler mayhave been cocked when the lancet wasinserted. The sampler is now ready for use.

Cock the Sampler.STEP 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 24

Page 31: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Massaging the fingertip gently will helpyou obtain a round drop of blood. Do notsqueeze excessively on the puncture site.The blood sample must be at least onemicrolitre (1 µL) in volume ( actual size) oryou may get an Æ message (see page 55)or an inaccurate test result. Do not smearthe blood sample. Proceed with your bloodglucose test.

Massage the Fingertip.STEP 2

25

Position the Sampler.STEP 1

Hold the OneTouch® UltraSoft™ Samplerfirmly against the side of your finger.Press the release button.

Fingertip Blood Sampling

OneTouch® Ultra® System requires a very small blooddrop to perform a test. You may obtain it from afingertip or forearm. (See page 26 for information onobtaining a blood sample from the forearm.) Choose adifferent puncture site each time you test. Repeatedpunctures in the same spot may cause soreness andcalluses.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 25

Page 32: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Forearm Blood Sampling

The forearm has fewer nerve endings than the fingertipso you may find that obtaining a blood sample fromthe forearm may be much less painful than using thefingertip. The technique for forearm sampling isdifferent from fingertip sampling. Also there aredifferences between forearm samples and fingertipsamples that you should understand. Please read theimportant information on page 28 carefully.

26

To aid in obtaining a blood sample fromthe forearm, replace the regular samplercap with the UltraClear™ Cap. If necessary,set the sampler for a deeper puncture.

Install the OneTouch®

UltraClear™ Cap.STEP 1

Select a soft, fleshy area on your forearmthat is clean and dry, away from bone, andfree of visible veins and hair.

Choose the Puncture Site.STEP 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 26

Page 33: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

27

To increase blood flow to the puncture site,massage the area gently. For individualswho experience difficulty in gettingsufficient blood for a test, rubbing the areamore vigorously or applying heat brieflymay be helpful.

Position the Sampler.STEP 4

Press and hold the sampler against theforearm for a few seconds. Press therelease button.

Massage the Area.STEP 3

Continue holding the sampler against theskin for a few seconds until the blood dropforms. Allow enough blood to form underthe cap until you have a blood sample thatis sufficient to fill the confirmation windowof the test strip. If you must massage thearea to obtain more blood, do not squeezethe site excessively.

Allow Blood Drop to Form.STEP 5

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 27

Page 34: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

28

Important Information About Forearm Testing

• Under certain conditions, blood glucose test results obtainedusing samples taken from your forearm may differ significantlyfrom fingertip samples.

• The conditions in which these differences are more likely to occurare when your blood glucose is changing rapidly such asfollowing a meal, an insulin dose, or associated with physicalexercise.

• When blood glucose is changing rapidly, fingertip samples showthese changes more quickly than forearm samples.

• When your blood glucose is falling, testing with a fingertip samplemay identify a hypoglycemic (low blood sugar) level sooner than atest with an forearm sample.

• Use forearm samples only for testing prior to, or more than twohours after meals, insulin doses, or physical exercise.

• Testing performed within two hours after meals, insulin doses, orphysical exercise, or whenever you feel that your glucose levelsmay be changing rapidly, should be done with a fingertip sample.

• You should also use fingertip testing whenever you have a concernabout hypoglycemia (insulin reactions) such as when driving a car,particularly if you suffer from hypoglycemic unawareness (lack ofsymptoms to indicate an insulin reaction), as forearm testing mayfail to detect hypoglycemia.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 28

Page 35: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

29

If bruising occurs, you may choose to lance afingertip instead. If you are having difficulty obtainingblood from the forearm, call the OneTouch® CustomerCare Line at 1 800 663-5521.

Important Information About Forearm Testing(continued)

What you should do:

• Use either forearm or fingertip samples for testing prior to, ormore than two hours after, meals, insulin doses, or physicalexercise.

• Routine testing before meals can be done either at the fingertip orthe forearm.

• Consult your healthcare professional before you begin using theforearm for testing.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 29

Page 36: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

30

Step-by-Step Test Procedure

Insert a test strip, contact bars end first andfacing up, into the test port. Push it in until itwill go no further. The meter will turn on andthe display check will appear briefly. Thenthe code number will appear, followed bythe R symbol with the unit of measure.Check that the unit of measure is setcorrectly. Be sure the meter and test stripcodes match. If they do not, code the meter correctly.

Obtain a round drop of blood using theOneTouch® UltraSoft™ Adjustable BloodSampler. The blood sample must be atleast 1 µL in volume ( actual size) to fillthe confirmation window. When the Rsymbol appears on the display, touch andhold the drop of blood to the narrow channelin the top edge of the test strip.

DO NOT• Apply sample to the front or back of

the test strip.• Push your finger against the test strip.• Apply a smeared sample.

Apply Sample.STEP 2

Insert Test Strip.STEP 1

Insert This End

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 30

Page 37: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

31

GoodSample

Sample Too Small

Hold the blood drop to the top edge of thetest strip until the confirmation window isfull before the meter begins to count down.If the confirmation window does not fillcompletely before the meter begins to countdown, do not add more blood to the teststrip; discard the test strip and retest. If youhave trouble filling the test strip, call theOneTouch® Customer Care Line at1 800 663-5521 for assistance.

If the confirmation window is not full, youmay get an Æ message or an inaccuratetest result.

NOTE: If you do not apply a blood sample within two minutes afterthe R symbol appears, the meter will turn itself off. You mustremove the test strip and insert it back into the meter to restart thetest procedure.

Correct

Incorrect

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 31

Page 38: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Twist the cap counterclockwise. (Optional:Replace the protective disk on the usedlancet by placing it on a hard surface andpushing the lancet tip into the disk.)

Point the sampler down and away. Pushforward on the ejection/cocking control andeject the lancet directly into a container forsharp objects. Return the ejection/cockingcontrol to the middle position. Replace the cap.

Eject the Lancet.STEP 2

Remove the Sampler Cap.STEP 1

32

Plasma-Calibrated Result

Your blood glucose test result will appearafter the meter counts down from N to A.Blood glucose test results are automaticallystored in the meter memory. You may alsorecord them in the logbook provided withyour system. Turn the meter off by removingthe test strip. Dispose of used test strip in asealed container.

Accurate Results in Just 5 SecondsSTEP 3

Used Lancet Disposal

CAUTION: It is important to discard the used lancet carefully.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 32

Page 39: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

33

The OneTouch® Ultra® Meter displays resultsbetween 1.1 to 33.3 mmol/L (20 and 600mg/dL). If your blood glucose test result islower than 1.1 mmol/L (20 mg/dL), T willappear on the meter display. This indicatessevere hypoglycemia (low blood glucose).You should treat this condition according tothe recommendations of your healthcareprofessional.

If your blood glucose test result is above33.3 mmol/L (600 mg/dL), S will appear onthe meter display. This indicates severehyperglycemia (high blood glucose). Youshould recheck your blood glucose level. IfS again appears on the display, call yourdoctor immediately.

When your blood glucose test result is above13.3 mmol/L (240 mg/dL) or reads S“Ç” will appear on the meterdisplay. This message does not mean thatthe system detected ketones but thattesting with a ketone test strip may beadvisable. Consult your healthcareprofessional about when and how to testfor ketones.

Special Messages

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 33

Page 40: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Your OneTouch® Ultra® Meter stores the 150 most recent bloodglucose and control solution test results with date and time in itsmemory. It also provides you with 14- and 30-day averages ofyour blood glucose test results. Review the test results inmemory with these easy steps.

34

You may enter the memory mode eitherwith the meter turned off or immediatelyafter completing a test. Press the M button.˘ and the 14-day average will appearwith the number of blood glucose testsperformed in this period. After threeseconds, the 30-day average will appear.(If you are using the meter for the firsttime, Q indicates there are no testresults in memory.)

These averages are calculated from theblood glucose results obtained during thelast 14 and 30 calendar days. A S resultwill be included in your averages as 33.3mmol/L (600 mg/dL) and a T result as1.1 mmol/L (20 mg/dL). Results marked ascontrol solution tests will not be includedin your averages.

Enter the Memory Mode.STEP 1

USING THE METER MEMORY

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 34

Page 41: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

35

The most recent test result with date andtime will appear. Press and release the Cbutton and the next most recent test resultwill appear. The meter will recall up to yourlast 150 test results in order from the mostrecent to the oldest. When the memory isfull, the oldest result is dropped and thenewest is added. To move through the testsmore quickly, press and hold the C button.Ë will appear with control solution tests.

Recall Test Results.STEP 2

Press the M button to turn off the meter.

Exit the Memory Mode.STEP 3

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 35

Page 42: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

36

Transferring test results with date and time from the metermemory to your personal computer for home viewing requiresOneTouch™ Diabetes Management Software from LifeScan and aLifeScan Interface Cable both of which are not included with yourOneTouch® Ultra® System kit. Visit www.OneTouch.ca to downloadthe OneTouch™ Diabetes Management Software. The LifeScanInterface Cable can be purchased separately by calling theOneTouch® Customer Care Line at 1 800 663-5521.

Downloading Test Results to aPersonal Computer

Follow the instructions provided in theOneTouch™ Software User’s Manual.

Install OneTouch™ Software.STEP 1

Connect the LifeScan Interface Cable to aserial port on the back of your computerand (with the meter turned off ) to themeter data port. O will appear on themeter display when the first command isreceived, indicating that the meter is in thecommunication mode.

Connect the LifeScan Interface Cable.STEP 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 36

Page 43: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

37

NOTE: While in the communication mode, you will be unable toperform a blood glucose test. If the meter is in either memory orsetting mode, it will not respond to computer commands.

Follow the instructions in the OneTouch™

Software User’s Manual to initiate the datatransfer command. If the command is notreceived within two minutes, the meterwill turn itself off. Pressing the M buttonwill also turn the meter off.

To learn more about OneTouch™ DiabetesManagement Software or to obtain aLifeScan Interface Cable separately,contact the OneTouch® Customer Care Lineat 1 800 663-5521.

Transfer Data.STEP 3

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 37

Page 44: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

38

COMPARING METER ANDLABORATORY RESULTS

OneTouch® Ultra® Meter test results and laboratory test resultsare both expressed in plasma-equivalent units. However, yourmeter result may differ somewhat from your laboratory result dueto normal variation. Meter results can be affected by factors andconditions that do not affect laboratory results in the same way.Your OneTouch® Ultra® Meter glucose value should agree with alaboratory measurement within ±20% most of the time undernormal conditions. A result within that range is consideredaccurate when testing with the OneTouch® Ultra® Meter. However,results can differ by more than ±20% in some situations. See theOneTouch® Ultra® Test Strip package insert for typical accuracyand precision data and for important information on Limitationsof Procedure.

To make an accurate comparison between meter and laboratoryresults, follow these guidelines:

Before you go to the lab:

• Perform a control solution test to make sure the meter isworking properly.

• It is best to fast for at least eight hours before doingcomparison tests.

• Take your meter with you to the lab.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 38

Page 45: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

39

While at the lab:

• Make sure that the meter test and the lab test are performedwithin 15 minutes of each other.

• Wash your hands before obtaining a blood sample.• Use only fresh capillary blood obtained from the fingertip.

You may still have a variation from the result because bloodglucose levels can change significantly over short periods,especially if you have recently eaten, exercised, takenmedication, or experienced stress.1 In addition, if you have eatenrecently, the blood glucose level from a fingerstick can be up to3.9 mmol/L (70 mg/dL) higher than blood drawn from a vein(venous sample) used for a lab test.2 Therefore, it is best to fastfor eight hours before doing comparison tests. Factors such asthe amount of red blood cells in the blood (a high or lowhematocrit) or the loss of body fluid (severe dehydration) mayalso cause a meter result to be different from a laboratory result.

References1. Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 49–51.

2. Sacks, D.B.: “Carbohydrates.” Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz

Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company(1994), 959.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 39

Page 46: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

40

The OneTouch® Ultra® Meter comes with the time anddate preset. Check that the time, date, and the unit ofmeasure are set correctly. If you need to change thetime, date, or unit of measure; follow the instructionsfor changing the settings or call the OneTouch®Customer Care Line at 1 800 663-5521. You may alsoneed to enter the setting mode if you remove thebattery.

To set the time, date, or unit of measure, you mustenter the setting mode. Start with the meter off. Thenpress and hold the M button for three seconds. Themeter is now in the setting mode.

Setting the Meter Time, Date, andthe Unit of Measure

With the hour setting flashing, press andrelease the C button to advance one hour.To move faster, hold the C button down.With the correct hour on the display, pressthe M button and the minutes setting willstart flashing.

Before setting the date, you must havefirst set the time.

Set the Hour.STEP 1

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 40

Page 47: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

41

Press and release the C button to advanceone minute. To move faster, hold the Cbutton down. With the correct minute onthe display, press the M button and theAM/PM (12-hour) format setting will startflashing.

The meter can display the time in either anAM/PM (12-hour) format or a 24:00(24-hour) format. The AM/PM format ispreset in the meter. If you wish to displaythe time in the 24:00 format, press the Cbutton. With the preferred time format onthe display, press the M button and theyear setting will start flashing.

Set the Time Format.STEP 3

Set the Minutes.STEP 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 41

Page 48: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

42

Press and release the C button to advanceone year. To move faster, hold the Cbutton down. With the correct year on thedisplay, press the M button and the datewill appear on the display with the monthsegment flashing.

Press and release the C button until thecorrect month appears. To move faster,hold the C button down. With the correctmonth on the display, press the M buttonand the day segment will start flashing.

Set the Month.STEP 5

Set the Year.STEP 4

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 42

Page 49: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

43

Press and release the C button until thecorrect day appears. To move faster, holdthe C button down. With the correct day onthe display, press the M button and thecurrent unit of measure will start flashing.

Set the Day.STEP 6

Note: The 14- and 30-day averages in the meter memory arecalculated from results obtained during the 14 and 30calendar days preceding the current date and time settings.When the date and time are changed, the averages maychange.

Note: You must move through the hour, minutes, time format,year, month and day, to turn off the meter and exit the settingmode.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 43

Page 50: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

44

CARING FOR YOUR OneTouch® Ultra®

SYSTEM

Meter

Your OneTouch® Ultra® Meter does not requirespecial maintenance or cleaning. Take care to avoidgetting dirt, dust, blood, control solution, or liquidsinside the meter through the test port or data port.LifeScan recommends that you store the meter in itscarrying case after each use.

A cloth dampened with water and mild detergent canbe used to wipe down the outside of the meter. YourOneTouch® Ultra® Meter is a precision instrument.Please handle it with care.

OneTouch® UltraSoft™ Sampler

Clean the sampler and caps with soap and water. Todisinfect the sampler, prepare a disinfectant solutionof one part household bleach to 10 parts water.Dampen a cloth with this solution and wipe thesampler thoroughly. Soak only the cap or caps for atleast 30 minutes in the disinfectant solution. Do notsoak the sampler in liquid. Rinse the sampler and capwith water and dry thoroughly.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 44

Page 51: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

2. When the É symbol appears on thedisplay by itself, it means that thebattery will not provide enough powerfor a test. You must change thebattery.

45

Battery

Your OneTouch® Ultra® Meter comes with a pre-installed 3.0 V (#2032 or equivalent) lithium battery.The battery will provide you with enough power toperform about 1,000 tests. When replacing thebattery, use only a 3.0 V (#2032 or equivalent)lithium battery.

The meter will alert you when the power is gettinglow by displaying two different messages:

1. The É symbol appears on thedisplay with the unit of measure whenthe meter is turned on and all otherdisplay messages are functional. Fromthe time the É symbol firstappears, there is enough power leftfor about 50 tests. The test results willbe accurate, but it is time to changethe battery.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 45

Page 52: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

46

Push up on the tab and pull the batterycompartment cover toward you.

To replace the battery, make sure that the meter is turned off. Turnthe meter over and locate the battery compartment.

Pull upward on the ribbon. Insert one3.0 V (#2032 or equivalent) lithiumbattery, making sure the positive “+”side of the battery is facing up.

Place the cover over the batterycompartment. Push down until youhear the tab click into place.

STEP 1 Open the battery compartment.

STEP 2 Remove the old battery.

STEP 3 Place the cover.

AW 060-331-02A

Blood Glucose Meter

T9

T42

T39

+

RENATA

SWISS MADE

CANADA: 1 800 663-5521US: 1 800 227-8862

AW 060-368-33A

Manufacturer:

LifeScan, Inc.Milpitas, CA 95035 U.S.A.

AW 060-331-02A

Blood Glucose Meter

T9

T42

T39

+

RENATA

SWISS MADE

CANADA: 1 800 663-5521US: 1 800 227-8862

AW 060-368-33A

Manufacturer:

LifeScan, Inc.Milpitas, CA 95035 U.S.A.

AW 060-331-02A

Blood Glucose Meter

T9

T42

T39

+

RENATA

SWISS MADE

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 46

Page 53: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

47

Note:• Replacing the battery does not affect previous

test results stored in memory. However, thetime and date settings may need to beupdated.

• After replacing the battery, turn the meter onby inserting a test strip or pressing the Mbutton. If the meter is in setting mode,confirm that the time, time format and dateare set correctly. If they are not, use the M andC buttons to reset the meter before testing.See “Setting the Meter,” pages 40–43.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 47

Page 54: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

DISPLAY MESSAGES AND PROBLEM-SOLVING GUIDEFollowing is a summary of all display messages. These messages helpto identify certain problems but do not appear in all cases when aproblem has occurred. Improper use may cause an inaccurate resultwithout producing an error message or a symbol. In the event of aproblem, refer to the information under ACTION. Assistance isavailable from the OneTouch® Customer Care Line.

48

MESSAGE WHAT IT MEANS

Display check. Appearswhenever the meter isturned on. To verify thatall segments arepresent on the display,press and hold the Cbutton. Compare themeter display with page 12.

1) This messageappears immediatelyafter the displaycheck if your meterhas not been coded.

2) If this messageappears at any timeafter the first timemeter was coded,the code numberhas been lost. Thetest results stored inthe meter memorymay be out of order.

ACTION

If segments aremissing, contact theOneTouch® CustomerCare Line for furtheraction. Missingsegments can lead tomisinterpretation oftest results.

1) See “Coding theMeter,” pages 12-14.

2) Do not rely on the14- and 30-dayaverages. It isimportant to call theOneTouch®

Customer Care Line.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 48

Page 55: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

49

MESSAGE WHAT IT MEANS

This is the codenumber stored in the meter.

The system is readyto accept a bloodsample.

The system is readyto accept a controlsolution test sample.

Five-secondcountdown. Themeter is calculatingthe result. After thecountdown, themeter will display thetest result.

ACTION

Make sure that thiscode numbermatches the codenumber on the vial of test strips you are using.

You may now applythe blood sample.

You may now applythe control solution.

None required.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 49

Page 56: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

50

MESSAGE WHAT IT MEANS

A blood glucose testresult in mmol/L.

A blood glucose testresult with asuggestion to checkyour ketone levels.

ACTION

None required.

Follow theinstructions of yourhealthcareprofessionalregarding ketonetesting.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 50

Page 57: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

51

MESSAGE WHAT IT MEANS

You may have a veryhigh blood glucoselevel, exceeding 33.3 mmol/L(600 mg/dL).

You may have a verylow blood glucoselevel, lower than 1.1 mmol/L(20 mg/dL).

A blood glucose testresult stored in thememory.

ACTION

You should recheckyour glucose leveland if S call yourdoctor immediately.

Treat this conditionaccording to yourhealthcareprofessional’srecommendations.

None required.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 51

Page 58: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

52

MESSAGE WHAT IT MEANS

A control solutiontest result stored inthe memory.

There is no testresult stored in thisplace in the memory.

Average of the last14 days √ meansthat 64 tests wereperformed within theperiod). The 30-dayaverage appearswith a ©.

ACTION

None required.

None required.

None required.

(Example)

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 52

Page 59: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

53

MESSAGE WHAT IT MEANS

Error message thatindicates that thereis a problem with themeter.

Error message couldbe caused either by aused test strip or aproblem with themeter.

Error message thatindicates that theblood or controlsolution sample wasapplied before theR symbol appearedon the display.

ACTION

Do not use themeter. Contact theOneTouch®

Customer Care Lineat 1 800 663-5521for a replacementmeter.

Repeat the test witha new test strip.Refer to page 10 fortest stripinformation. If theerror messagepersists, contact theOneTouch®

Customer Care Lineat 1 800 663-5521.

Repeat the test witha new test strip.Apply blood orcontrol solutionsample only after theR symbol appearson the display. Referto pages 30-31 forinformation onsample application.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 53

Page 60: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

54

MESSAGE WHAT IT MEANS

1) You may have highglucose and havetested in anenvironment nearthe low end of thesystem’s operatingtemperaturerange(6–44°C/43–111°F).

2) There may be aproblem with thetest strip. Forexample, it may havebeen damaged ormoved duringtesting.

3) The sample wasimproperly applied.

ACTION

If you tested in a coolenvironment, repeatthe test in a warmerenvironment with anew test strip.*

If you were testing in anormal or warmenvironment, repeatthe test with a new teststrip. (See pages 10-11for test stripinformation.)*

If you applied the bloodincorrectly, reviewpages 30-31 on bloodapplication and repeatthe test with a new teststrip.*

*If the error messageappears again, contactOneTouch® CustomerCare Line at 1 800 663-5521.

Error message that indicates one of the following conditions may be present:

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 54

Page 61: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

55

MESSAGE WHAT IT MEANS

Error message thatindicates that themeter has detected aproblem with the teststrip. Possiblecauses are test stripdamage or anincompletely filledconfirmation window.

The É symbolappears on thedisplay with the unitof measure. Thepower is getting low.You can completeabout 50 more testsfrom the time thissymbol first appears.

The É symbolappears on thedisplay by itself. Thepower is too low toperform a test.

ACTION

Repeat the test witha new test strip.Refer to pages 30-31for information onsample application.

Test results will stillbe accurate, butreplace the batteryas soon as possible.

Replace the batteryat once. The meterwill not operate.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 55

Page 62: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

56

MESSAGE WHAT IT MEANS

Flasing time meansthe meter has lostpower and enteredthe setting mode.

The meter hasdetected that thetemperature is belowthe system operatingrange. Do notperform a test untilthe meter and teststrips reach atemperature withinthe operating rangeof 6–44°C (43–111°F ).

The meter hasdetected that thetemperature is abovethe system operatingrange. Do notperform a test untilthe meter and teststrips reach atemperature withinthe operating range of 6–44°C (43–111°F ).

ACTION

You must reset thetime, time formatand date. See“Setting the Meter,”pages 40-43.

Repeat the test afterthe meter and teststrips have reacheda temperature withinthe operating range.

Repeat the test afterthe meter and teststrips have reacheda temperature withinthe operating range.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 56

Page 63: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

57

If the test does not start after applying the sample:

If the meter does not display a message after inserting a test strip:

POSSIBLE CAUSE

Insufficient blood sample

Defective test strip

Sample applied after automaticshutoff (two minutes after lastuser action)

Defective meter

WHAT TO DO

Repeat the test with a new test strip and a larger sample.

Repeat the test with a new test strip.

Repeat the test with a new teststrip; apply sample only whenR appears on the display.

Call 1 800 663-5521.

POSSIBLE CAUSE

Need batteryNo battery or batteryincorrectly installed

Test strip inserted incorrectly orincompletely

Defective meter or test strip

WHAT TO DO

Replace the battery.Check that the battery iscorrectly installed with thepositive “+” side up.Insert the test strip correctlywith the contact bars end firstand facing up. Push it in untilit will go no further.

Call 1 800 663-5521.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 57

Page 64: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

SPECIFICATIONS

Result Range: 1.1 to 33.3 mmol/L(20 to 600 mg/dL)

Calibration: Plasma-equivalent

Sample: Fresh capillary whole blood

Sample Size: Minimum 1 microlitre

Test Time: 5 seconds

Assay Method: Glucose oxidase biosensor

Power Source: One replaceable 3.0 V (#2032or equivalent) lithium battery

Battery Life: 1,000 tests or about one year at three tests per day

Glucose Units: mmol/L

Memory: 150 blood glucose and controlsolution tests

Automatic Shutoff: Two minutes after last user action

Size: 7.9 cm x 5.7 cm x 1.9 cm

Approximate Weight: 42.5 grams with battery

Operating Ranges: Temperature 6–44°C/43–111°FRelative Humidity 10–90%Hematocrit 30–55%

58

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 58

Page 65: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

59

GUARANTEE

The makers guarantee that the OneTouch® Ultra®

Meter shall be free of defects in material andworkmanship for a period of three years. Thisguarantee is valid from the date of purchase. Theguarantee extends only to the original purchaser andis not transferable.

The OneTouch® Ultra® Blood Glucose Meter complieswith the following standards:

CAN/CSA C 22.2 No. 601.1 – M90“Medical Electrical Equipment –Part 1: General Requirements for Safety” (Complieswith UL 2601-1)

EN 60601-1-2 (1993) “Medical electrical equipment:Part 1, Section 1.2 Collateral standard:” EMC requirements & tests.”

EN 50082-1 (1998) “Electromagnetic Compatibility,Generic Immunity Standard, Part 1, Residential,Commercial & Light Industry.”

- Internally powered equipment.- No patient-applied parts.- This unit is not suitable for use in the presence of a

flammable anesthetic mixture with air, oxygen, ornitrous oxide.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 59

Page 66: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

60

INDEX

Averages, 14- and 30-Day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Blood Sampling, Forearm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Blood Sampling, Fingertip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25C Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Checking the Meter Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Checking the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Coding the Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Control Solution, Checking with …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Control Solution, OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Control Solution Results, Comparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Control Solution Test Information, Important . . . . . . . . . . . . . 16Data Downloading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Data Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Display Messages/Problem-Solving Guide. . . . . . . . . . . . . . . 48Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Laboratory Results, Comparing Meter Results with … . . . . . . 38Lancet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Lancet Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32LifeScan Interface Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36M Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Memory, Using . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Messages, Special . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 60

Page 67: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

61

Meter Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Meter Display, Checking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Meter Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Meter Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58OneTouch™ Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36OneTouch® Ultra® Blood Glucose Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6OneTouch® Ultra® Blood Glucose Monitoring System . . . . . . . 5OneTouch® Ultra® Control Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15OneTouch® Ultra® Test Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

- Code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12- Expiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

OneTouch® UltraSoft™ Sampler, Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 44OneTouch® UltraSoft™ Sampler, Preparing . . . . . . . . . . . . . . 22OneTouch® UltraSoft™ Sampler, Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Plasma Calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivProblems, Solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Serial Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Setting the Time and Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Step-by-Step Test Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30System, Checking the … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Test Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Test Procedure, Step-by-Step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Test Strip Information, Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Test Strips, OneTouch® Ultra®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 61

Page 68: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

62

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 62

Page 69: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

63

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 63

Page 70: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Glucose Ranges for People Without Diabetes, mmol/L

(mg/dL)

Your Target Ranges, mmol/L

(mg/dL)

Before breakfast

Before lunch or dinner

1 hourafter meals

2 hoursafter meals

Between2 and 4AM

3.9–5.8(70–105)

3.9–6.1(70–110)

Less than 8.9(160)

Less than 6.7(120)

Greater than 3.9(70)

Source: Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin DiabetesManual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138.

Times of Day

Meter Serial No. ___________________Important phone numbers:OneTouch® Customer Care Line (Monday–Friday 9AM–8PM

Eastern Time, 6AM–5PM Pacific Time): 1 800 663-5521_________________________ _______________________Healthcare Professional Pharmacist_________________________ _______________________Diabetes Educator Other

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_EN 2/20/04 1:39 PM Page 64

Page 71: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

S Y S T È M E D E S U R V E I L L A N C E D E L A G L Y C É M I E

Ultra

Guide d’utilisation du système

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page i

Page 72: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

ii

Au détenteur du système OneTouch® Ultra® :

Vous avez choisi un des meilleurs systèmes de surveillance de laglycémie offerts sur le marché. Ce guide contient desrenseignements importants que vous devez connaître au sujet devotre système OneTouch® Ultra®. Veuillez le lire attentivement.

La surveillance de la glycémie joue un rôle important dans lecontrôle du diabète. Une étude à long terme a montré qu’enmaintenant la glycémie à des valeurs près de la normale on peutréduire les risques de complications du diabète dans desproportions pouvant aller jusqu’à 60 %.* Les résultats que vousobtenez à l’aide du système OneTouch® Ultra® peuvent vous aider,ainsi que votre professionnel de la santé, à surveiller et à ajustervotre plan de traitement de façon à obtenir un meilleur contrôlede votre diabète.

Une fiche d’enregistrement de la garantie accompagne votresystème OneTouch® Ultra®. Assurez-vous de la remplir et de nousla poster. Si vous préférez remplir cette fiche en ligne, veuillezvisiter www.OneTouch.ca

*Position exprimée par l’American Diabetes Association au sujet du Diabetes Control and Complications Trial (1993)

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page ii

Page 73: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

iii

Table des matières

PRÉSENTATION DE VOTRE

NOUVEAU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . iv

Contenu du système de

surveillance de la glycémie

OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . .5Le lecteur de glycémie

OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . .6Les bandelettes de test

OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . .10

AVANT LE TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Vérification de l’affichage . . . . . . . .12Codage du lecteur . . . . . . . . . . . . . .12Vérification du système . . . . . . . . .15

LE TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Préparation du dispositif

réglable de prélèvement sanguin

OneTouch® UltraSoftMC . . . . . . . . . .22Prélèvement au bout d’un doigt . .25Prélèvement sur l’avant-bras . . . . .26Procédé de vérification

étape par étape . . . . . . . . . . . . . . . .30Élimination des lancettes et des

bandelettes de test usagées . . . . .32Messages spéciaux . . . . . . . . . . . . .33

UTILISATION DE LA MÉMOIRE

DU LECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

TÉLÉCHARGEMENT DES RÉSULTATS

DE TEST DANS UN ORDINATEUR

PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

COMPARAISON DES RÉSULTATS

DU LECTEUR À DES RÉSULTATS

OBTENUS EN LABORATOIRE . . . . . . . .38

RÉGLAGE DU LECTEUR . . . . . . . . . . . . .40

ENTRETIEN DU SYSTÈME

OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . .44Lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Dispositif de prélèvement

OneTouch® UltraSoftMC . . . . . . . . . .44Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

MESSAGES AFFICHÉS ET GUIDE DE

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page iii

Page 74: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

iv

Présentation de votre nouveau système

Le système OneTouch® Ultra® utilise la technologie la plus récentedans le domaine de la surveillance de la glycémie. Il mesure lecontenu en glucose d’un échantillon de sang au moyen d’uncourant électrique produit dans la bandelette detest et transmis au lecteur pour être mesuré. Lesrésultats des tests sont « étalonnés sur plasma ». Ceci rend plus facile pour vous et les membres de votre équipe soignantespécialisée en diabète de comparer lesrésultats du lecteur à des résultats de tests effectués en laboratoire.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page iv

Page 75: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

1

Votre système de surveillance de la glycémie OneTouch® Ultra® estconstitué de trois principaux produits: Le lecteur de glycémieOneTouch® Ultra®, les bandelettes de test OneTouch® Ultra®

(vendues séparément) et la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.Ces produits ont été conçus, testés et éprouvés pour fonctionnerconjointement dans un même système afin de donner desrésultats de glycémie exacts. N’utilisez pas d’autres bandelettesde test ou une autre solution de contrôle avec votre lecteur.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 1

Page 76: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

2

Le système OneTouch® Ultra® est destiné à une utilisation à l'extérieur du corps (utilisation diagnostique in vitro). Sonutilisation se limite donc à la vérification du taux de glucose (sucre)dans des échantillons de sang entier fraîchement prélevés descapillaires. Il ne devrait pas être utilisé pour établir un diagnostic dediabète ou pour vérifier la glycémie chez les nouveau-nés.

ATTENTION : Avant d’utiliser un produit quelconque pour vérifiervotre glycémie, lisez attentivement toutes les instructions etexercez-vous à effectuer le test. Effectuez toutes les vérificationsde contrôle de la qualité suggérées et consultez un professionnelde la santé qui s’occupe de diabète. Ces recommandations sontcommunes à tous les systèmes de surveillance de la glycémie, etelles ont reçu l’appui de la section des éducateurs en diabète del’Association canadienne du diabète.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 2

Page 77: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

3

Information importante

• Une déshydratation importante et une perte excessive deliquides peuvent donner des résultats inférieurs aux valeursréelles. Si vous croyez souffrir de déshydratation importante,consultez immédiatement un professionnel de la santé.

• Les résultats de test inférieurs à 3,3 mmol/L (60 mg/dL) sontl’indice d’une hypoglycémie. Les résultats de test supérieurs à10,0 mmol/L (180 mg/dL) sont l’indice d’une hyperglycémie. Sivous obtenez des résultats inférieurs à 3,3 mmol/L (60 mg/dL)ou supérieurs à 10,0 mmol/L (180 mg/dL) sans ressentir desymptômes, commencez par refaire le test. Si vous avez dessymptômes ou continuez à obtenir des résultats inférieurs à 3,3 mmol/L (60 mg/dL) ou supérieurs à 10,0 mmol/L(180 mg/dL), suivez les conseils de traitement de votreprofessionnel de la santé.

• Si vous ressentez des symptômes et qu’ils ne concordent pasavec les résultats de glycémie que vous obtenez, ET CE, bienque vous ayez suivi toutes les instructions données dans votreguide d’utilisation du OneTouch® Ultra®, appelez votreprofessionnel de la santé.

• Une numération des globules rouges (taux d’hématocrite) quiest très élevée (supérieure à 55 %) ou qui est très basse(inférieure à 30 %) peut donner des résultats erronés.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 3

Page 78: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

4

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 4

Page 79: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

5

• Lecteur OneTouch® Ultra®

• Guide d’utilisation

• Aide-mémoire

• Dispositif réglable de prélèvement sanguin OneTouch® UltraSoftMC

• Embout OneTouch® UltraClearMC (en option)

• Lancettes stériles OneTouch® UltraSoftMC

• Solution de contrôle OneTouch® Ultra®

• Bandelettes de test OneTouch® Ultra®

(vendues séparément)

• Étui de transport

• Fiche d’enregistrement de la garantie

• Carnet de résultats

• Une pile au lithium de 3,0 V (installée)

Contenu du système de surveillance de laglycémie OneTouch® Ultra®

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 5

Page 80: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Lecteur de glycémie OneTouch® Ultra®

6

AFFICHAGESymboles, courtsmessages etrésultats de test ysont affichés.

TOUCHE MUtilisée pour mettrele lecteur soustension et pourentrer en :◗ Mode de réglage◗ Mode mémoire

PORT D’ACCÈSUtilisé pourtélécharger vosrésultats de testdans un ordinateur.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 6

Page 81: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

7

PORT D’ANALYSEInsérez la bandelette de test OneTouch® Ultra® à cet endroit.

TOUCHE CUtilisée pour :◗ changer la date, l’heure, et

le numéro de code. ◗ indiquer les épreuves de contrôle.◗ revoir les résultats de test en mémoire.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 7

Page 82: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

8

Affichage du lecteur OneTouch® Ultra®

CTL

Indique qu’il s’agit du résultatd’une épreuve de contrôle.

CODE

Apparaît avec le numéro de codedes bandelettes de test.

SYMBOLE DE LA GOUTTE DE SANG

Vous dit quand appliquerl’échantillon.

POINT DÉCIMAL

Apparaît dans vos résultats detest seulement lorsque lesmmol/L sont choisies commeunité de mesure.

SYMBOLE DE LA PILE

Avertit que la pile est faible ouqu’elle doit être remplacée.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 8

Page 83: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

9

MOIS

KETONES?

Apparaît lorsque le résultat dutest est supérieur à 13,3 mmol/L(240 mg/dL) pour suggérer devérifier la présence de cétones.

MEMIndique qu’il s’agitd’un résultat detest enregistré enmémoire.

ZONED’INSCRIPTIONDES RÉSULTATS

Les résultats detest y sontaffichés.

MMOL/L

Unité de mesure.Au Canada, onutilise lesmilimoles parlitre (mmol/L)comme unité de mesurestandardisée.

MG/DL

Unité de mesureutilisée dansd’autres partiesdu monde.

JOUR HEURE MINUTES

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 9

Page 84: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Bandelette de test OneTouch® Ultra®

(vendues séparément)

Le système OneTouch® Ultra® mesure la quantité deglucose dans du sang entier. Le sang est appliqué àl’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE de la bandelette de testOneTouch® Ultra® et il est automatiquement aspirédans la cellule de réaction, là où la réaction aura lieu.

ContactsInsérez cette extrémité de labandelette de test, les contactsorientés vers le haut, dans lelecteur. Poussez-la bien à fondjusqu’à ce qu’elle se bloque.

Extrémité supérieureC’est là que vous appliquez unegoutte de sang; à l’embouchurede l’étroit canal à l’extrémitésupérieure de la bandelette de test.

Fenêtre de confirmationVérifiez à cet endroit pourconfirmer qu’une quantitésuffisante de sang a étéappliquée

10

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 10

Page 85: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

11

Renseignements importants à propos de la bandelette de test

• Rangez les flacons de bandelettes de test dans un endroit frais et sec, àmoins de 30° C (86° F). Il ne faut pas les exposer à la chaleur ou à lalumière solaire directe, ni les réfrigérer.

• Rangez les bandelettes de test dans leur flacon d’origine seulement. Pouréviter tout dommage ou contamination, ne transférez pas les bandelettesde test dans un autre contenant.

• N’utilisez pas les bandelettes de test après la date de péremptionimprimée sur l’emballage, car vous pourriez obtenir des résultats inexacts.

• Après avoir retiré une bandelette de test du flacon, rebouchez le flaconimmédiatement et fermez-le hermétiquement.

• Si vos mains sont propres et sèches, vous pouvez toucher toute la surfacede la bandelette de test.

• Utilisez la bandelette de test dès qu’elle a été retirée du flacon.• Comptez trois mois à partir de la date où vous ouvrez le flacon de

bandelettes de test pour la première fois et inscrivez cette nouvelle datesur l’étiquette du flacon. Jetez les bandelettes de test et le flacon après ladate de mise au rebut.

• Appliquez seulement la solution de contrôle OneTouch® Ultra® ou unéchantillon de sang sur la bandelette de test.

• Il ne faut ni plier, ni couper, ni modifier de quelque façon que ce soit unebandelette de test.

• Les bandelettes de test OneTouch® Ultra® sont à usage unique. Neréutilisez jamais une bandelette de test sur laquelle du sang ou unegoutte de solution de contrôle ont été déposés.

• Consultez l’information supplémentaire contenue dans l’emballage desbandelettes de test OneTouch® Ultra® (vendues séparément).

MISE EN GARDE : Conservez le flacon de bandelettes de test hors de la portéedes enfants. Le bouchon peut bloquer les voies respiratoires s’il est avalé. Deplus, le bouchon peut contenir un agent dessiccatif qui peut irriter la peau etles yeux et être nocif s’il est inhalé ou avalé.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 11

Page 86: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

AVANT LE TESTVérification de l’affichage

Chaque fois que vous mettez le lecteurOneTouch® Ultra® sous tension, en insérant unebandelette de test OneTouch® Ultra® ou enappuyant sur la touche M, tous les segments del’écran d’affichage apparaissent brièvement. Cecivous indique que le système effectue plusieursvérifications de contrôle pour confirmer que lelecteur fonctionne correctement. Pour vérifier sitous les segments de l’affichage fonctionnent,maintenez la touche C enfoncée.

Codage du lecteur

Des numéros de code sont utilisés pourétalonner le lecteur OneTouch® Ultra® avec lesbandelettes de test OneTouch® Ultra®, afind’obtenir des résultats exacts. Vous devez coderle lecteur avant de l’utiliser pour la première foiset vous devez le recoder chaque fois que vouschangez de flacon de bandelettes de test.Chaque fois que vous effectuez un test, assurez-vous que le numéro de code à l’écran du lecteurest identique au numéro de code inscrit sur leflacon de bandelettes de test.

12

ATTENTION : Si vous omettez de coder le lecteur correctement,vous obtiendrez des résultats inexacts.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 12

Page 87: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

13

Insérez une bandelette de test pour mettrele lecteur sous tension. Poussez-la bien àfond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Évitez deplier la bandelette de test. La vérificationde l’affichage s’effectue. Puis, le numérode code apparaît pendant trois secondes.(La première fois que vous utilisez lelecteur, trois tirets Q apparaissent,parce qu’il n’y a pas de code en mémoire.)Si trois tirets apparaissent dans toute autrecirconstance, consultez la rubrique « Message affichés et guide de dépannage » à la page 48.

Comparez le numéro de code affiché àl’écran du lecteur avec le numéro de codeimprimé sur le flacon de bandelettes detest. Si les deux numéros de code sontidentiques, vous pouvez commencer àeffectuer des tests. Si les numéros neconcordent pas, passez à l’étape 3.

Faites concorder lesnuméros de code.

ÉTAPE 2

Entrez en mode de codage.ÉTAPE 1

AW 060-891-03AManufacturer / Fabricant:LifeScan, Inc.Milpitas, CA 95035U.S.A./É.U.

Code

Do not storDo not store e test strips test strips outoutside the vial.ide the vial.Ne pas Ne pas conconservserver er les bandelettes de

les bandelettes de test hor test hors s de leur flacon. de leur flacon.

(Exemple)

(Exemple)

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 13

Page 88: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

14

Appuyez sur la touche C pour choisir lenuméro de code voulu. Chaque fois quevous appuyez sur la touche C et que vousla relâchez, le numéro augmente d’unchiffre. Pour un déroulement plus rapide,maintenez la touche C enfoncée.

Après avoir choisi le bon numéro de code,il clignotera pendant trois secondes puis ilcessera de clignoter pour trois autressecondes.

Puis, le symbole R apparaît avec l’unitéde mesure, indiquant que le systèmeOneTouch® Ultra® est prêt à effectuer un test.

Codez le lecteur.ÉTAPE 3

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 14

Page 89: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

La solution de contrôle OneTouch® Ultra® est utiliséepour vérifier si le lecteur et les bandelettes de testfonctionnent ensemble en tant que système et si vouseffectuez les tests correctement.

La solution de contrôle OneTouch®

Ultra® contient une quantité mesurée deglucose qui réagit avec les bandelettesde test OneTouch® Ultra®. Comparez lesrésultats des épreuves de contrôle auxvaleurs de l’échelle imprimée surl’étiquette du flacon de bandelettes detest. Il est très important de procéderrégulièrement à cette vérification toutesimple pour s’assurer d’obtenir desrésultats exacts.

Avant d’utiliser le lecteur OneTouch®

Ultra® pour vérifier votre glycémie pourla première fois, familiarisez-vous avecla méthode à l’aide de la solution decontrôle. Lorsque vous pouvez fairetrois épreuves de suite et obtenirchaque fois un résultat à l’intérieur del’échelle cible, vous êtes prêt à vérifiervotre glycémie.

15

Vérification du système

REMARQUE : Consultez l’information supplémentaire dansl’emballage de la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 15

Page 90: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

16

Renseignements importants à propos des épreuves

de contrôle

• Utilisez seulement la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.

• Vérifiez la date de péremption sur la bouteille de solution decontrôle. Inscrivez la date de mise au rebut (date d’ouvertureplus trois mois) sur l’étiquette de la bouteille. N’utilisez pas lasolution après la date de péremption ou la date de mise aurebut, la première des deux prévalant.

• La solution de contrôle, le lecteur et les bandelettes de testdoivent être à température ambiante (20-25°C/68-77°F) avantd’effectuer un test.

• Agitez la bouteille, jetez la première goutte de solution decontrôle et essuyez le bec doseur pour que l’échantillon soit bonet obtenir un résultat exact.

• Fermez hermétiquement la bouteille et rangez-la à unetempérature inférieure à 30°C (86°F). Il ne faut pas la réfrigérer.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 16

Page 91: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

17

Quand doit-on effectuer une épreuve

de contrôle :

• Une fois par semaine.

• Quand vous ouvrez un nouveau flacon debandelettes de test.

• S’il vous semble que le lecteur ou lesbandelettes de test ne fonctionnent pascorrectement.

• Si votre résultat de glycémie ne concorde pasavec vos symptômes.

• Après avoir laissé tomber le lecteur.

ATTENTION : L’échelle de valeurs pour la solution de contrôleimprimée sur le flacon de bandelettes de test n’est bonne quepour la solution de contrôle OneTouch® Ultra®. Il ne s’agit pasd’une échelle de valeurs recommandées pour votre glycémie.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 17

Page 92: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

18

Insérez une bandelette de test dans le portd’analyse, en la tenant face vers le haut eten insérant d’abord les contacts. Poussez-labien à fond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Lelecteur se mettra sous tension et tous lessegments de l’affichage apparaîtrontbrièvement.

Puis, le numéro de code apparaîtra, suivi du symbole R et de l’unité de mesure.Vérifiez si l’unité de mesure est régléecorrectement. Assurez-vous que les codesdu lecteur et des bandelettes de test sontidentiques. Sinon, codez correctement le lecteur.

Appuyez sur la touche C pour marquer letest comme une épreuve de contrôle dans lamémoire du lecteur. Les lettres Ëapparaîtront à l’écran. Si vous décidez de nepas effectuer d’épreuve de contrôle,appuyez de nouveau sur la touche C poureffacer l’affichage des lettres Ë.

Insérez une bandelette de test.ÉTAPE 1

Comment effectuer une épreuve de contrôle :

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 18

Page 93: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

19

Pour assurer un résultat exact :

• Agitez bien la bouteille

• Jetez la première goutte

• Essuyez le bec doseur

Maintenez la goutte contre l’étroit canal àl’extrémité supérieure de la bandelette detest. Lorsque la fenêtre de confirmation estremplie, le lecteur commence le compte àrebours de N à A.

Comparez le résultat de l’épreuve decontrôle aux valeurs de l’échelle impriméesur le flacon de bandelettes de test. Lerésultat devrait se situer à l’intérieur decette échelle.

Le résultat apparaît en 5 secondes.

ÉTAPE 3

Appliquez la solution de contrôle.

ÉTAPE 2

REMARQUE : Marquez toutes les épreuves de contrôle avec leslettres Ë pour les distinguer des résultats de glycémie enregistrésen mémoire. Les résultats des épreuves de contrôle marqués neseront pas utilisés pour le calcul des moyennes.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 19

Page 94: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

20

Si le résultat du test tombe à l’extérieur de l’échelleimprimée sur le flacon de bandelettes de test,refaites le test. Il se peut que vous obteniez desrésultats hors cible dans l’une ou l’autre descirconstances suivantes:

• Erreur en effectuant l’épreuve.

• Omission de bien agiter la bouteille de solution decontrôle.

• Solution de contrôle périmée ou contaminée.

• Lecteur, bandelettes de test ou solution decontrôle trop froids ou trop chauds.

• Omission de jeter la première goutte de solutionde contrôle et de nettoyer le bec doseur.

• Lecteur mal codé.

• Bandelette de test détériorée.

• Mauvais fonctionnement du lecteur.

ATTENTION : Si vous continuez d’obtenir des résultatsd’épreuves de contrôle à l’extérieur de l’échelle de valeurs cibles imprimée sur l’étiquette du flacon de bandelettes de test,le système ne fonctionne peut-être pas bien. N’utilisez pas lelecteur. Appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.

Comparaison des résultats d’épreuves de contrôle

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 20

Page 95: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

TEST SANGUIN

Assurez-vous de lire attentivement cette section et lefeuillet d'information de l’emballage des bandelettes detest avant de vérifier la glycémie. Assurez-vous d’avoirtous les articles nécessaires pour effectuer le test :

• Lecteur• Bandelettes de test• Dispositif de prélèvement• Embout OneTouch® UltraClearMC en option

(pour les prélèvements sur l’avant-bras)• Lancette stérile

21

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 21

Page 96: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

22

Préparation du dispositif de prélèvement OneTouch® UltraSoftMC

Gâchette

Contrôle d’armement et d’éjection

Bouton de réglage de laprofondeur de pénétration

Embout

Embout OneTouch®

UltraClearMC (pour lesprélèvements surl’avant-bras)

Disqueprotecteur

Pointe de lalancette

Lancette avec sondisque protecteur

Indicateur de profondeur

Réglages de lapénétration

ATTENTION : Pour diminuer les risques d’infection :• Ne partagez pas une lancette ou le dispositif OneTouch®

UltraSoftMC avec une autre personne.• Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile. Les lancettes ne

doivent être utilisées qu’une seule fois. • Gardez le dispositif OneTouch® UltraSoftMC propre.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 22

Page 97: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

23

Tournez l’embout dans le sens contraire desaiguilles d’une montre pour le retirer.

Insérez une lancette dans le support delancette et poussez-la vers le bas jusqu’à cequ’elle soit bien fixée. Ne tordez pas lalancette. Tordez le disque protecteur jusqu’àce qu’il se sépare de la lancette. Replacezl’embout OneTouch® UltraSoftMC. Tournezdans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté.

Ajustez la profondeur de pénétration sinécessaire. Tournez le bouton de réglage de laprofondeur de pénétration sur les petitesprotubérances pour une piqûre moinsprofonde ou sur les grosses protubérancespour une piqûre plus profonde.

Insérez une lancette.ÉTAPE 1

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 23

Page 98: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

24

Utilisez de l’eau chaude et du savon. Rincez et séchez à fond.

Lavez vos mains et le site de ponction.

ÉTAPE 3

Faites glisser le bouton de contrôled’armement et d’éjection vers l’arrière jusqu’àce que vous entendiez un déclic. Si vousn’entendez pas de déclic, c’est peut-être parceque le dispositif a été armé au moment del’insertion de la lancette. Le dispositif estmaintenant prêt à être utilisé.

Armez le dispositif.ÉTAPE 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 24

Page 99: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Le fait de masser doucement le bout du doigtvous aidera à obtenir une goutte de sangbien ronde. Ne pressez pas trop le site deponction. Le volume de l’échantillon sanguindoit être d’au moins 1 microlitre (1 µl) ( taille réelle), sinon vous pourriez obtenirun message d’erreur Æ (voir page 55) ouun résultat inexact. N’étalez pas l’échantillonde sang. Procédez à l’analyse de la glycémie.

Massez le bout du doigt.ÉTAPE 2

25

Positionnez le dispositif.ÉTAPE 1

Tenez fermement le dispositif OneTouch®

UltraSoftMC contre le côté de votre doigt.Appuyez sur la gâchette.

Prélèvement au bout d’un doigt

Le système OneTouch® Ultra® n’a besoin que d’une trèspetite goutte de sang pour effectuer l’analyse. Vouspouvez l’obtenir au bout d’un doigt ou sur l’avant-bras.(Consultez la page 26 pour de l’information sur laméthode de prélèvement sur l’avant-bras). Choisissez unsite de ponction différent chaque fois que vous faitesune analyse. Des ponctions répétées au même endroitpeuvent être la source de douleur et de callosités.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 25

Page 100: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Prélèvement sur l’avant-bras

L’avant-bras contient moins de terminaisons nerveusesque le bout du doigt, de sorte que vous pourriez trouverbeaucoup moins douloureux d’obtenir un échantillon desang de l’avant-bras que d’un doigt. La technique utiliséepour les prélèvements sur l’avant-bras est différente decelle utilisée pour les prélèvements au bout d’un doigt. Ilexiste aussi des différences entre les échantillonsprélevés de l’avant-bras et du doigt que vous devriezcomprendre. Veuillez lire attentivement l’informationimportante à la page 28.

26

Pour vous aider à obtenir un échantillon desang de l’avant-bras, remplacez l’emboutrégulier du dispositif par l’emboutUltraClearMC. Si nécessaire, réglez le dispositifpour une pénétration plus profonde.

Installez l’embout OneTouch® UltraClearMC.

ÉTAPE 1

Choisissez une zone tendre et charnue devotre avant-bras qui est propre et sèche etqui est sans poils et sans veines apparentes.Évitez les os.

Choisissez le site de ponction.ÉTAPE 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 26

Page 101: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

27

Pour augmenter la circulation sanguine ausite de ponction, massez délicatement lazone. Un massage plus vigoureux de la zonede ponction ou une brève application dechaleur pourraient être utiles chez lespersonnes qui ont de la difficulté à obtenir laquantité de sang désirée.

Positionnez le dispositif.ÉTAPE 4

Appuyez et maintenez le dispositif contre lebras pendant quelques secondes. Appuyezsur la gâchette.

Massez la zone.ÉTAPE 3

Continuez de tenir le dispositif contre la peaupendant quelques secondes, jusqu’à cequ’une goutte de sang se forme. Attendez quel’échantillon de sang soit suffisamment grospour remplir la fenêtre de confirmation de labandelette de test. Si vous devez masser lazone de ponction pour obtenir plus de sang, ilne faudra pas trop presser le site de ponction.

Attendez qu’une goutte de sang se forme.

ÉTAPE 5

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 27

Page 102: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

28

Renseignements importants à propos des tests sur l’avant-bras

• Dans certaines circonstances, les résultats de glycémie obtenusen utilisant un échantillon provenant de votre avant-bras peuventêtre très différents de ceux obtenus à partir de sang recueilli parponction digitale.

• Ces différences sont plus susceptibles de se produire dans lesmoments où la glycémie change plus rapidement, comme aprèsun repas, une dose d’insuline ou une période d'activité physique.

• Lorsque votre glycémie change rapidement, les modificationssont perçues plus rapidement avec un échantillon obtenu parponction digitale qu’avec un échantillon prélevé de l’avant-bras.

• Lorsque votre glycémie chute, l’analyse d’un échantillonprovenant du doigt peut détecter plus rapidement unehypoglycémie (faible niveau de sucre) que l’analyse d’unprélèvement obtenu sur l’avant-bras.

• Utilisez un échantillon provenant de votre avant-bras seulementpour les tests qui sont faits avant ou plus de deux heures après unrepas, une dose d’insuline ou une période d'activité physique.

• Les tests effectués, moins de deux heures après un repas, unedose d’insuline ou une période d'activité physique, ou lorsquevous croyez que votre glycémie pourrait changer rapidement,devraient être faits avec du sang provenant du bout d’un doigt.

• Vous devriez aussi utiliser le sang de votre doigt lorsquel’hypoglycémie vous inquiète (réactions à l’insuline) comme enconduisant un véhicule; surtout si vous souffrez d’hypoglycémiemasquée (absence de symptôme indiquant une réaction àl’insuline), car l’analyse d’un échantillon provenant de l’avant-braspourrait ne pas détecter l’hypoglycémie.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 28

Page 103: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

29

En cas d’ecchymoses, vous préférerez peut-être piquerle bout d’un doigt. Si vous avez de la difficulté à obtenirun échantillon de sang de l’avant-bras, appelez la ligneInfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.

Renseignements importants à propos des tests sur l’avant-bras (suite)

Ce que vous devriez faire :

• Utilisez les échantillons provenant de l’avant-bras ou du doigtpour les tests effectués avant ou plus de deux heures après unrepas, une dose d’insuline ou une période d'activité physique.

• Les vérifications de routine effectuées avant les repas peuvent êtrefaites avec des échantillons de l’avant-bras ou des doigts.

• Consultez votre professionnel de la santé avant de commencer àutiliser le sang provenant de votre avant-bras pour vos analyses.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 29

Page 104: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

30

Procédé de vérification étape par étape

Insérez une bandelette de test dans le portd’analyse, en la tenant face vers le haut et eninsérant d’abord les contacts. Poussez-la bien àfond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le lecteur semettra sous-tension et tous les segments del’affichage apparaîtront brièvement. Puis lenuméro de code apparaîtra, suivi du symboleR avec l’unité de mesure. Vérifiez si l’unité demesure est réglée correctement. Assurez-vousque les codes du lecteur et des bandelettes detest sont identiques. Sinon, codez correctementle lecteur.

Obtenez une goutte de sang bien ronde àl’aide du dispositif réglable de prélèvementsanguin OneTouch® UltraSoftMC. Le volume del’échantillon de sang doit être d’au moins 1 µL ( taille réelle) pour remplir la fenêtre deconfirmation. Lorsque le symbole R apparaîtà l’écran, touchez l’étroit canal à l’extrémitésupérieure de la bandelette de test avec lagoutte de sang et maintenez-la contre labandelette.

NE PAS• Déposer de sang sur la face antérieure ou

postérieure de la bandelette de test.• Appuyer le doigt contre la bandelette de test.• Appliquer un échantillon qui a été étalé.

Appliquez l’échantillon.ÉTAPE 2

Insérez une bandelette de test.ÉTAPE 1

Insérez cette extrémité

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 30

Page 105: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

31

à

t

e

t.

Échantillonadéquat

Échantillontrop petit

Tenez la goutte de sang contre l’extrémitésupérieure de la bandelette de test jusqu’à ceque la fenêtre de confirmation soitcomplètement remplie, avant que le lecteurcommence le compte à rebours. Si la fenêtre deconfirmation ne se remplit pas complètementavant que le lecteur ne commence le compte àrebours, n’ajoutez pas de sang sur labandelette de test. Jetez la bandelette etreprenez le test. Si vous avez de la difficulté àremplir la bandelette de test, appelez la ligneInfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521 pourobtenir de l’aide.

Si la fenêtre de confirmation n’est pascomplètement remplie, vous pourrez obtenir un message d’erreur Æ ou un résultat de test inexact.

REMARQUE : Si vous n’appliquez pas l’échantillon de sang dans lesdeux minutes qui suivent l’apparition du symbole R, le lecteur sefermera de lui-même. Vous devrez retirer la bandelette de test et laréinsérer dans le lecteur pour recommencer le test.

Correct

Incorrect

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 31

Page 106: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Tournez l'embout dans le sens antihoraire.(Facultatif : Replacez le disque protecteur sur lalancette usagée en plaçant le disque sur unesurface dure et en poussant la lancette dans le disque.)

Pointez le dispositif vers le bas, sans diriger lalancette vers vous. Poussez le bouton de contrôled’armement et d’éjection vers l’avant et éjectez lalancette directement dans un contenant servant àrécolter les objets pointus ou acérés. Ramenez lebouton de contrôle d’armement et d’éjection à saposition médiane. Replacez l’embout.

Éjectez la lancette.ÉTAPE 2

Retirez l’embout du dispositif de prélèvement.

ÉTAPE 1

32

Résultat étalonné sur plasma

Votre résultat de glycémie sera affiché lorsquele lecteur aura terminé le compte à rebours deN à A. Les résultats de glycémie sontautomatiquement mémorisés par le système.Vous pouvez aussi les enregistrer dans le carnetde résultats fourni avec votre système. Mettezle lecteur hors tension en retirant la bandelettede test. Jetez la bandelette de test usagée dansun contenant scellé.

Résultats précis en 5 secondes seulement

ÉTAPE 3

Élimination des lancettes usagées

ATTENTION : Il est important de jeter avec précaution les lancettes usagées.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 32

Page 107: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

33

Le lecteur OneTouch® Ultra® affiche lesrésultats qui se situent entre 1,1 et 33,3mmol/L (20 et 600 mg/dL). Si le résultat devotre test est inférieur à 1,1 mmol/L(20 mg/dL), le message « T » apparaîtra àl’écran du lecteur. Ce message indique unehypoglycémie grave (taux de glucose sanguinbas). Vous devriez traiter cette condition selonles recommandations de votre professionnel de la santé.

Si votre résultat est supérieur à 33,3 mmol/L(600 mg/dL), le message « S » apparaîtra àl’écran du lecteur. Ce message indique unehyperglycémie grave (taux de glucose sanguinélevé). Vous devriez revérifier votre glycémie.Si « S » apparaît de nouveau à l’écran,appelez votre médecin immédiatement.

Lorsque votre résultat de glycémie estsupérieur à 13,3 mmol/L (240 mg/dL) ouaffiche le message « S », le messageÇ apparaît à l’écran du lecteur. Cemessage ne veut pas dire que le système adétecté la présence de cétones, mais que vousdevriez vérifier à l’aide d’une bandelettepouvant détecter les cétones. Demandez àvotre professionnel de la santé quand etcomment vérifier les cétones.

Messages spéciaux

t

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 33

Page 108: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Votre lecteur OneTouch® Ultra® garde en mémoire les 150 derniersrésultats de tests de glycémie et d’épreuves de contrôleaccompagnés de la date et l’heure où ils ont été effectués. Il peutaussi vous fournir les moyennes de vos résultats de glycémie sur 14 et 30 jours. Vous pouvez rappeler les résultats stockés enmémoire en suivant ces quelques étapes faciles:

34

Vous pouvez entrer en mode mémoire lorsquele lecteur est hors tension ou immédiatementaprès avoir effectué un test. Appuyez sur latouche M. Le message ˘ et la moyennesur 14 jours apparaîtront avec le nombre detests effectuées pendant cette période. Aubout de 3 secondes, la moyenne sur 30 joursapparaîtra. (Si vous utilisez le lecteur pour lapremière fois, Q indiquent qu’il n’y a pas derésultat de test en mémoire.)

Ces moyennes sont calculées en utilisant lesrésultats de glycémie obtenus au cours des14 et 30 derniers jours. Un résultat Sentrera dans le calcul des moyennes commeun résultat de 33,3 mmol/L (600 mg/dL),tandis qu’un résultat T sera considérécomme un résultat de 1,1 mmol/L (20 mg/dL).Les résultats marqués comme des épreuvesde contrôle ne serviront pas au calcul de vos moyennes.

Entrez en mode mémoire.ÉTAPE 1

UTILISATION DE LA MÉMOIREDU LECTEUR

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 34

Page 109: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

35

Le résultat du test le plus récent apparaîtraavec la date et l’heure du test. Appuyez sur latouche C et relâchez-la. Le résultat du testprécédent le plus récent sera affiché. Lelecteur rappellera vos 150 derniers résultatsdans l’ordre, du plus récent au plus ancien.Lorsque la mémoire est pleine, le résultat leplus ancien est éliminé et le nouveau résultatest ajouté. Pour vous déplacer plusrapidement d’un test à l’autre, appuyez sur latouche C et maintenez-la enfoncée. Les lettresË apparaîtront en même temps que lesrésultats des épreuves de contrôle.

Rappelez les résultats.ÉTAPE 2

Appuyez sur la touche M pour mettre lelecteur hors tension.

Sortez du mode mémoire.ÉTAPE 3

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 35

Page 110: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

36

Le transfert des résultats de test avec la date et l'heure de lamémoire du lecteur vers votre ordinateur personnel pour examen à lamaison nécessite le logiciel de suivi du diabète OneTouchMC deLifeScan et un câble d’interface LifeScan lesquels ne sont pas inclusdans la trousse du système OneTouch® Ultra®. Visitez le sitewww.OneTouch.ca pour télécharger le logiciel de suivi du diabèteOneTouchMC. Le câble d’interface de LifeScan peut être achetéséparément en appelant la ligne InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.

Téléchargement des résultats de testdans un ordinateur personnel

Suivez les instructions fournies dans le guided’utilisation du logiciel OneTouchMC.

Installez le logiciel OneTouchMC.ÉTAPE 1

Branchez le câble d’interface LifeScan à unport série au dos de votre ordinateur et, alorsque le lecteur est fermé, au port d’accès dulecteur. Le message O apparaîtra à l’écran du lecteur dès que la première instruction sera reçue, indiquant que le lecteur est enmode de communication.

Branchez le câble d’interface LifeScan.ÉTAPE 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 36

Page 111: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

37

REMARQUE: Lorsque le lecteur est en mode de communication, vousne pouvez pas l’utiliser pour effectuer une analyse glycémique. Si lelecteur est en mode mémoire ou en mode réglage, il ne pourra pasrecevoir d’instructions d’un ordinateur.

Suivez les indications fournies dans votremanuel du logiciel OneTouchMC pour lancerles instructions de programme de transfert.Si le lecteur ne reçoit pas d’instructionsdans les deux minutes qui suivent lebranchement, il se fermera de lui-même. Le lecteur se ferme aussi en appuyant sur la touche M.

Pour en savoir plus à propos du logiciel desuivi du diabète OneTouchMC ou pour obtenirle câble d’interface LifeScan séparément,appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.

Transférez les données.ÉTAPE 3

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 37

Page 112: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

38

COMPARAISON DES RÉSULTATS DU LECTEUR ÀDES RÉSULTATS OBTENUS EN LABORATOIRELes résultats du lecteur OneTouch® Ultra® et ceux obtenus enlaboratoire sont tous exprimés en équivalents plasmatiques.Toutefois, les résultats obtenus avec votre lecteur peuvent parfoisêtre légèrement différents des résultats obtenus en laboratoire, àcause de fluctuations normales. Les résultats obtenus avec votrelecteur peuvent être influencés différemment de ceux obtenus enlaboratoire, en présence de certains facteurs et dans certainesconditions. Dans des circonstances habituelles, la différence entreles résultats obtenus avec votre lecteur OneTouch® Ultra® et lesrésultats de laboratoire ne devraient pas dépasser ±20%, la plupartdu temps. Un résultat à l’intérieur de cette échelle est considéréexact lorsque le test est effectué avec le lecteur OneTouch® Ultra®.Toutefois, dans certaines situations, la différence entre les résultatspeut être supérieure à ±20%. Consultez le feuillet d'information desbandelettes de test OneTouch® Ultra® pour des données sur laprécision et l’exactitude et des renseignements importants sur leslimites des tests.

Pour faire une juste comparaison des résultats obtenus à l’aide devotre lecteur et des résultats obtenus en laboratoire, suivez cesquelques règles :

Avant d’aller au laboratoire:

• Effectuez une vérification à l’aide de la solution de contrôle pourvous assurer que le lecteur fonctionne bien.

• Il est recommandé d’être à jeun depuis au moins huit heuresavant de comparer des tests.

• Apportez votre lecteur lorsque vous irez au laboratoire.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 38

Page 113: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

39

Au laboratoire:

• Assurez-vous que les deux tests, celui avec le lecteur et celuien laboratoire, sont effectués à moins de 15 minutesd’intervalle.

• Lavez vos mains avant d’effectuer le prélèvement de l’échantillonde sang.

• N’utilisez que du sang capillaire fraîchement prélevé au boutd’un doigt.

Il est possible que vous constatiez encore une différence entre lesrésultats, car les niveaux de glycémie peuvent changer rapidementsur une courte période, plus particulièrement si vous avez mangé,fait de l’exercice, pris des médicaments ou été soumis à un stress.1

De plus, si vous venez de manger, la concentration de glucose dansun échantillon de sang provenant d’une ponction au bout du doigtpeut être plus élevée de 3,9 mmol/L (70 mg/dL) par rapport à cellede sang prélevé d’une veine (échantillon de sang veineux) utilisépour un test de laboratoire.2 Par conséquent, il est préférable quevous soyez à jeun depuis huit heures avant de comparer desrésultats. Les résultats du lecteur peuvent être différents de ceux delaboratoire, à cause d’autres facteurs tels que la quantité deglobules rouges dans le sang (hématocrite bas ou élevé) ou la pertede liquides (déshydratation grave).

Références1. Surwitt (R.S.) et Feinglos (M.N.): «Diabetes Forecast», avril 1988, p. 49-51.

2. SACKS (D.B.). «Carbohydrates». Éditeurs: BURTIS (C.A.) et ASHWOOD(B.R.). Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Édition W.B. Saunders,Philadelphie, 1994, p.959

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 39

Page 114: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

40

Lorsque vous recevez votre lecteur OneTouch® Ultra®

l’heure et la date ont déjà été programmées. Vérifier sila date, l'heure et l'unité de mesure sont régléescorrectement. Si vous devez changer la date, l'heure oul'unité de mesure, suivez les instructions pour modifierles réglages ou appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au1 800 663-5521. Vous pourriez aussi devoir entrer enmode de réglage si vous enlevez la pile.

Pour régler l'heure, la date et l'unité de mesure, vousdevez entrer en mode de réglage. Le lecteur étant horstension, appuyez sur la touche M et maintenez-laenfoncée pendant trois secondes. Le lecteur estmaintenant en mode de réglage.

Réglage de l'heure, de la date et del'unité de mesure du lecteur

Alors que le chiffre des heures clignote,appuyez sur la touche C et relâchez-la pouravancer d’une heure. Pour un défilementplus rapide, maintenez la touche C enfoncée.Lorsque le chiffre désiré est affiché, appuyezsur la touche M et le chiffre des minutescommencera à clignoter.

Avant de régler la date, vous devez avoirréglé l’heure.

Réglez le chiffre des heures.ÉTAPE 1

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 40

Page 115: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

41

Appuyez sur la touche C et relâchez-la pouravancer d’une minute. Pour un défilementplus rapide, maintenez la touche C enfoncée.Lorsque le chiffre désiré est affiché, appuyezsur la touche M et le réglage du systèmehoraire AM/PM (12 heures) commencera à clignoter.

Le lecteur peut afficher l’heure dans lesystème de 12 heures (AM/PM) ou dans lesystème de 24 heures (24:00). Le lecteur estprogrammé pour afficher l’heure selon lesystème de 12 heures. Si vous désirez utiliserle système de 24 heures, appuyez sur latouche C. Lorsque le système désiré estaffiché à l’écran, appuyez sur la touche M etle chiffre de l’année commencera à clignoter.

Réglez le format de l’heure.ÉTAPE 3

Réglez le chiffre des minutes.ÉTAPE 2

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 41

Page 116: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

42

Appuyez sur la touche C et relâchez-la pouravancer d’une année. Pour un défilementplus rapide, maintenez la touche C enfoncée.Lorsque l’année désirée est affichée,appuyez sur la touche M. La date apparaîtraà l’écran et le mois clignotera.

Appuyez sur la touche C et relâchez-la pouravancer jusqu’au mois voulu. Pour undéfilement plus rapide, maintenez la toucheC enfoncée. Lorsque le mois désiré estaffiché, appuyez sur la touche M et le chiffredes jours commencera à clignoter.

Réglez le mois.ÉTAPE 5

Réglez l’année.ÉTAPE 4

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 42

Page 117: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

43

Appuyez sur la touche C et relâchez-la pouravancer jusqu’au jour désiré. Pour undéfilement plus rapide, maintenez la touche Cenfoncée. Lorsque le jour désiré est affiché,appuyez sur la touche M et l’unité de mesureutilisée commencera à clignoter.

Réglez la journée.ÉTAPE 6

REMARQUE: Les moyennes sur 14 et 30 jours de la mémoire dulecteur sont calculées à partir des résultats obtenus au cours des14 ou des 30 derniers jours précédant la date et l’heurecourantes affichées à l’écran. Si la date et l’heure sont modifiées,les moyennes peuvent changer.

REMARQUE: Vous devez parcourir les réglages de l’heure, desminutes, du format de l’heure, de l’année, du mois et du jourpour fermer le lecteur et sortir du mode de réglage.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 43

Page 118: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

44

ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈMEOneTouch® Ultra®

Lecteur

Votre lecteur OneTouch® Ultra® n’a pas besoind’entretien ou de nettoyage particulier. Faites en sorteque la poussière, la saleté, le sang, la solution decontrôle ou les liquides ne pénètrent pas dans le lecteurpar les ports d’analyse et d’accès. LifeScanrecommande de garder votre lecteur dans son étui entre deux utilisations.

L’extérieur du lecteur peut être nettoyé avec un chiffonqui a été trempé dans de l’eau à laquelle vous avezajouté un détergent doux. Votre lecteur OneTouch®

Ultra® est un instrument de précision. Prenez-en bien soin.

Le dispositif de prélèvement OneTouch® UltraSoftMC

Nettoyez le dispositif de prélèvement et les emboutsavec de l’eau et du savon. Pour désinfecter le dispositif,préparez une solution désinfectante en mélangeant unepartie d’eau de Javel à 10 parties d’eau. Humectez unchiffon avec cette solution et essuyez bien le dispositifde prélèvement. Faites tremper seulement le ou lesembouts dans la solution désinfectante pendant aumoins 30 minutes. Ne faites pas tremper le dispositifdans le liquide. Rincez le dispositif de prélèvement etl’embout avec de l’eau et séchez-les bien.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 44

Page 119: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

2. Lorsque seul le symbole É apparaît à l’écran, la pile est trop faible poureffectuer un test. Vous devez remplacerla pile.

45

Pile

Lorsque vous recevez votre lecteur OneTouch® Ultra®,une pile au lithium de 3,0 volt (N° 2032 ou équivalent) adéjà été installée. Cette pile vous permettra d’effectuerenviron 1 000 tests. Lorsque vous devez remplacer lapile, n’utilisez qu’une pile au lithium de 3,0 volt (N° 2032 ou équivalent).

Le lecteur vous avertit lorsque la charge de la pile adiminué en affichant deux messages différents :

1. Le symbole É apparaît à l’écran avecl’unité de mesure lorsque l’appareil estmis sous tension, et que tous les autresmessages sont encore affichés à l’écran.À partir du moment où le symbole Éapparaît pour la première fois, la pilefournira assez d’énergie pour effectuerencore une cinquantaine de tests. Lesrésultats des tests seront encore exacts,mais il est temps de remplacer la pile.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 45

Page 120: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

46

Soulevez la patte et faites glisser lecouvercle du logement vers vous.

Pour remplacer la pile, assurez-vous que le lecteur est fermé.Retournez le lecteur face vers le bas pour localiser le logement de la pile.

Tirez le ruban vers le haut. Insérez unepile au lithium de 3,0 V (#2032 ouéquivalent) en vous assurant de placer lepôle positif “+” de la pile sur le dessus.

Replacez le couvercle sur le dessus dulogement de la pile. Poussez-le vers le basjusqu’à ce que vous entendiez le déclic dela patte qui s’emboîte.

ÉTAPE 1 Ouvrez le logement de la pile.

ÉTAPE 2 Retirez la vieille pile.

ÉTAPE 3 Replacez le couvercle.

AW 060-331-02A

Blood Glucose Meter

T9

T42

T39

+

RENATA

SWISS MADE

CANADA: 1 800 663-5521US: 1 800 227-8862

AW 060-368-33A

Manufacturer:

LifeScan, Inc.Milpitas, CA 95035 U.S.A.

AW 060-331-02A

Blood Glucose Meter

T9

T42

T39

+

RENATA

SWISS MADE

CANADA: 1 800 663-5521US: 1 800 227-8862

AW 060-368-33A

Manufacturer:

LifeScan, Inc.Milpitas, CA 95035 U.S.A.

AW 060-331-02A

Blood Glucose Meter

T9

T42

T39

+

RENATA

SWISS MADE

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 46

Page 121: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

47

REMARQUE :• Le remplacement de la pile n’a pas d’effet sur

les résultats des tests précédents enregistrés enmémoire. Toutefois, vous devrez peut-êtreremettre à jour les réglages de la date et del’heure.

• Après avoir remplacé la pile, remettez le lecteursous tension en insérant une bandelette de testou en appuyant sur la touche M. Si le lecteur esten mode de réglage, assurez-vous que l’heure,le format de l’heure et la date sont bien réglés.S’ils ne le sont pas, utilisez les touche M et Cpour reprogrammer le lecteur avant de l’utiliser.Consultez la section « Réglage du lecteur » auxpages 40–43.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 47

Page 122: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

MESSAGES AFFICHÉS ET GUIDE DE DÉPANNAGEVoici un résumé des différents messages apparaissant à l’écran. Cesmessages peuvent vous aider à identifier certains problèmes, mais ilsn’apparaissent pas nécessairement à toutes les fois qu’un problème seprésente. Une utilisation inappropriée peut amener un résultat inexact, sansqu’il y ait affichage d’un message d’erreur ou d’un symbole. En cas deproblème, suivez les recommandations écrites dans la colonne ACTION. Vouspouvez obtenir de l’aide en appelant la ligne InfoSoins OneTouch®.

48

MESSAGE SIGNIFICATION

Vérification del’affichage. Apparaît àtoutes les fois que lelecteur est mis soustension. Pour vérifier sitous les segments del’affichage sont là,appuyez sur la touche Cet maintenez-laenfoncée. Comparezl’écran à celui de la page 12.

ACTION

S’il manque des partiesde l’affichage, appelez laligne InfoSoinsOneTouch® pour savoirce qu’il faut faire. Sil’affichage estincomplet, vous pouvezvous tromper eninterprétant les résultatsdes tests.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 48

Page 123: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

49

MESSAGE SIGNIFICATION

1) Ce message apparaîtimmédiatement aprèsla vérification dusystème, si votrelecteur n’a pas encoreété codé.

2) Si ce messageapparaît dans uneautre circonstanceaprès que le lecteurait été codé pour unepremière fois, c’estque le code a étéperdu. Les résultatsdes tests stockés enmémoire pourraientne pas être dansl’ordre.

Il s’agit du numéro decode enregistré dans lelecteur.

Le système est prêt àrecevoir un échantillonde sang.

ACTION

1) Voir la section « Codage du lecteur »aux pages 12–14.

2) Ne vous fiez pas auxmoyennes des 14 et30 derniers jours. Ilest importantd’appeler la ligneInfoSoins OneTouch®.

Assurez-vous que cenuméro de code estidentique au numéro decode sur le flacon debandelettes de test quevous utilisez.

Vous pouvezmaintenant appliquerun échantillon de sang.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 49

Page 124: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

50

MESSAGE SIGNIFICATION

Le système est prêt àrecevoir une gouttede solution decontrôle.

Compte à rebours de5 secondes. Lelecteur calcule lerésultat. Après lecompte à rebours, lelecteur affichera lerésultat du test.

Un résultat d’analyseglycémique enmmol/L.

Un résultat deglycémieaccompagné d’unmessage conseillantde vérifier laprésence de cétones.

ACTION

Vous pouvezmaintenant appliquer la solution de contrôle.

Aucune actionrequise.

Aucune actionrequise.

Suivez lesrecommandationsque vous a donnéesvotre professionnelde la santé au sujetde la vérification descétones.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 50

Page 125: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

51

MESSAGE SIGNIFICATION

Votre glycémie estpeut-être très élevée,supérieure à 33,3 mmol/L(600 mg/dL).

Votre glycémie estpeut-être très basse,inférieure à 1,1 mmol/L(20 mg/dL).

Un résultat d’analyseglycémiqueenregistré enmémoire.

ACTION

Vous devriezrevérifier votreglycémie. Si lemessage S apparaîtde nouveau, appelezvotre médecinimmédiatement.

Vous devriez traitercet état en suivant lesrecommandations devotre professionnel dela santé.

Aucune actionrequise.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 51

Page 126: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

52

MESSAGE SIGNIFICATION

Un résultatd’épreuve decontrôle enregistréen mémoire.

Il n’y a pas derésultat de test dans cette partie dela mémoire.

Moyenne desrésultats des 14derniers jours. √signifie que 64 testsont été effectuéspendant cettepériode. La moyennesur 30 jours apparaîtavec le chiffre ©.

ACTION

Aucune actionrequise.

Aucune actionrequise.

Aucune actionrequise.

(Example)

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 52

Page 127: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

53

MESSAGE SIGNIFICATION

Message d’erreurindiquant un problèmede lecteur.

Message d’erreurpossiblement causé parl’utilisation d’unebandelette de testusagée ou signalant unproblème de lecteur.

Message d’erreur quiindique quel’échantillon de sang oula solution de contrôleont été appliqués avantque le symbole Rapparaisse à l’écran.

ACTION

N’utilisez pas lelecteur. Appelez laligne InfoSoinsOneTouch® au 1 800 663-5521 pourobtenir un lecteur deremplacement.

Refaites le test avecune nouvellebandelette. Consultezl’information à proposdes bandelettes à lapage 10. Si leproblème persiste,appelez la ligneInfoSoins OneTouch®

au 1 800 663-5521.

Refaites le test avecune nouvellebandelette de test.Appliquez le sang ou lasolution de contrôleseulement après que lesymbole R soitapparu à l’écran.Consultez les pages30–31 pour del’information surl’application deséchantillons.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 53

Page 128: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

54

MESSAGE SIGNIFICATION

1) Votre glycémie est peut-être élevée et a étévérifiée à unetempérature ambianteproche de la limiteinférieure de la plagedes températures defonctionnement dusystème (6–44°C /43–111°F).

2) Il s’agit peut-être d’unproblème de bandelettede test. Par exemple,elle peut avoir étéendommagée, ou avoirété déplacée pendant le test.

3) L’échantillon n’a pas étéappliqué correctement.

ACTION

Si vous avez vérifié votreglycémie dans un endroitfrais, refaites le test dansun endroit plus chaudavec une nouvellebandelette de test.*

Si vous avez vérifié votreglycémie à températurenormale ou dans unendroit chaud, refaites letest avec une nouvellebandelette de test(Consultez les pages 10–11 pour del’information à propos dela bandelette de test.)*

Si vous n’avez pasappliqué l’échantilloncorrectement, révisez laméthode d’application dusang aux pages 30–31 etrefaites le test avec unenouvelle bandelette de test.*

* Si le message d’erreurapparaît de nouveau,appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.

Message d’erreur indiquant qu’une des conditions suivantes est peut-être présente :

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 54

Page 129: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

55

MESSAGE SIGNIFICATION

Message d’erreur quiindique que le lecteur àdétecté un problèmeavec la bandelette detest. Ce messagepourrait être causé parl’utilisation d’unebandelette de testendommagée ou parune fenêtre deconfirmationpartiellement remplie.

Le symbole Éapparaît à l’écran avecl’unité de mesure. Lapile commence à faiblir.Vous pouvez encoreeffectuer environ 50tests à partir dumoment où ce symboleapparaît pour lapremière fois.

Le symbole Éapparaît seul à l’écran.La pile est trop faiblepour effectuer un test.

ACTION

Refaites le test avecune nouvellebandelette de test.Consultez les pages30–31 pour del’information surl’application deséchantillons.

Les résultats des testsseront encore exacts,mais vous devezremplacer la pile dèsque possible.

Remplacez la pileimmédiatement. Lelecteur ne fonctionnerapas.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 55

Page 130: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

56

MESSAGE SIGNIFICATION

Si l’heure clignote, c’estque l’alimentationélectrique du lecteur aété interrompue et qu’ilest entré en mode deréglage.

Le lecteur a détecté unetempérature inférieureà la plage defonctionnement dusystème. Ne faites pasde test avant que lestempératures du lecteuret des bandelettes detest soient dans leslimites de la plage defonctionnement qui estde 6–44°C (43–111°F).

Le lecteur a détectétempérature supérieureà la plage defonctionnement dusystème. Ne faites pasde test avant que lestempératures du lecteuret des bandelettes detest soient dans leslimites de la plage defonctionnement qui estde 6–44°C (43–111°F).

ACTION

Vous devezreprogrammer l’heure,le format de l’heure etla date. Voir la section « Réglage du lecteur »aux pages 40–43.

Faites le test lorsqueles températures dulecteur et desbandelettes de testseront dans les limitesde la plage defonctionnement.

Faites le test lorsqueles températures dulecteur et desbandelettes de testseront dans les limitesde la plage defonctionnement.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 56

Page 131: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

57

Si le test ne démarre pas après l’application de l’échantillon :

Si le lecteur n’affiche pas de message après avoir inséré une bandelette de test :

CAUSES PROBABLES

Échantillon de sang insuffisant.

Bandelette de test défectueuse.

Échantillon appliqué aprèsl’arrêt automatique (deuxminutes après la dernièreutilisation).

Lecteur défectueux.

QUE FAIRE

Refaites le test avec unenouvelle bandelette de test etun échantillon plus gros.

Refaites le test avec unenouvelle bandelette de test.

Refaites le test avec unenouvelle bandelette de test.Appliquez l’échantillonseulement après l’apparition àl’écran du symbole R.

Appelez au 1 800 663-5521

CAUSES PROBABLES

Besoin d’une pile.Pile mal insérée ou manquante.

La bandelette de test a étéinsérée incorrectement ou n’apas été poussée bien à fond.

Lecteur défectueux oubandelette de test défectueuse.

QUE FAIRE

Remplacez la pile.Assurez-vous que la pile estbien installée. Placez le pôlepositif “+” sur le dessus.

Insérez correctement labandelette de test, face vers lehaut et les contacts en premier.Poussez-la bien à fond jusqu’àce qu’elle se bloque.

Appelez le 1 800 663-5521

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 57

Page 132: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

SPÉCIFICATIONS

Échelle de résultats : 1,1 à 33,3 mmol/L(20 à 600 mg/dL)

Étalonnage : Équivalents plasmatiques

Échantillon : Sang entier fraîchement prélevé par ponction capillaire

Volume de l’échantillon : Minimum de 1 microlitre

Temps requis pour 5 secondesun test :

Méthode d’analyse : Biocapteur de la glucose-oxydase

Source d’énergie : Une pile jetable au lithium de 3,0 V (#2032 ou équivalent)

Autonomie : 1,000 tests ou environ un an à trois tests par jour

Unités de mesure mmol/Lde la glycémie :

Mémoire : 150 analyses glycémiques et épreuves de contrôle

Arrêt automatique : Après une période de deux minutes sans activité.

Dimensions : 7,9 cm x 5,7 cm x 1,9 cm

Poids approximatif : 42,5 grammes avec pile

Plage de fonctionnement :Température : 6–44°C/43–111°FHumidité relative : 10–90%Hématocrite : 30–55%

58

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 58

Page 133: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

59

Garantie

Les fabricants garantissent le lecteur OneTouch®

Ultra® contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre pendant une période de trois ans à partir dela date d’achat. Cette garantie n’est valable que pourl’acheteur initial du lecteur et elle n’est pastransférable.

Le lecteur de glycémie OneTouch® Ultra® estconforme aux normes suivantes :

CAN/CSA C22.2 No 601.1 – M90« Appareils électromédicaux – Première partie : règlesgénérales de sécurité. » (Conforme à la norme UL2601-1).

EN 60601-1-2 (1993) « Appareils électromédicaux –Première partie; Section 1.2; norme collatérale: CEM;prescriptions et essais. »

EN 50082-1 (1998) Compatibilité électromagnétique;norme générique d’insensibilité. Première partie;résidentiel, commercial et industrie légère »

- Équipement pourvu d’une alimentation interne.- Ne s’applique pas sur le corps d’un patient.- Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence

d’un anesthésique inflammable mélangé à de l’air,de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 59

Page 134: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

60

INDEX

Affichage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Affichage du lecteur, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Avant-bras, prélèvement de sang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Bandelettes de test, information importante . . . . . . . . . . . . . 11Bandelettes de test OneTouch® Ultra®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

- Code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12- Péremption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Câble d’interface LifeScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Caractéristiques du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Codage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12C, Touche C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Dispositif de prélèvement OneTouch® UltraSoftMC,

nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Doigt, prélèvement de sang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Entretien du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Épreuves de contrôle, Information importante. . . . . . . . . . . . 16Étalonnage sur plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivÉtapes de la méthode de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Lancette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Lancette, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Lecteur de glycémie OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Logiciel OneTouchMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Mémoire, utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Messages affichés/Guide de résolution de problèmes . . . . . 48

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 60

Page 135: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

61

Messages spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Méthode de test, étape par étape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Moyennes, 14 et 30 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34M, Touche M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Port d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Port série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Port d’analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Prélèvement de sang, avant-bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Prélèvement de sang, bout du doigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Problèmes, résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Réglage de l’heure et de la date du lecteur . . . . . . . . . . . . . . 40Résultats d’épreuves de contrôle, comparaison . . . . . . . . . . 20Résultats en laboratoire, comparaison des résultats du

lecteur avec ceux du labo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Solution de contrôle OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Solution de contrôle, Vérification avec la … . . . . . . . . . . . . . . 15Spécifications du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Système de surveillance de la glycémie OneTouch® Ultra® . . . 5Système, vérification du …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Téléchargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Vérification de l’écran du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 61

Page 136: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

62

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 62

Page 137: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

63

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 63

Page 138: Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux · Ultra® System can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control

Niveaux de glucosepour une personnenon diabétique enmmol/L (mg/dL)

Vos valeurs cibles, en mmol/L (mg/dL)

Avant ledéjeuner

Avant le dîner ou le souper

1 heure après les repas

2 heures aprèsles repas

Entre 2 h et 4 h du matin

3,9–5,8(70–105)

3,9–6,1(70–110)

Inférieur à 8,9(160)

Inférieur à 6,7(120)

Supérieur à 3,9(70)

Source: Krall, L.P., et Beaser, R.S.: Joslin DiabetesManual. Philadelphie: Lea and Febiger (1989), 138.

Moment de la journée

N° de série du lecteur ___________________Numéros de téléphone importants :Ligne InfoSoins OneTouch® (du lundi au vendredi de 9 h à 20 h,heure de l’Est, 6 h à 17 h, heure du Pacifique) : 1 800 663-5521_________________________ _______________________Professionnel(le) de la santé Pharmacien(ne)_________________________ _______________________Éducateur(trice) en diabète Autre

DCO_06052203A_OTU_OB_CAN_FR 2/20/04 1:42 PM Page 64