Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sontconçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète. De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez cemanuel avec attention et suivez toutes les recommandations. Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule.Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation. Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importanceprimordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible. Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduitetotal et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPON
Remarques importantes concernant ce manuelConservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécuritéde votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant. Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment àaméliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout momentsans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Le climatiseur et l'environnementVotre climatiseur Mazda d'origine est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le cli-matiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.PerchlorateCertains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceintures desécurité, les piles au lithium,…] peuvent contenir du perchlorate-- Il faut donc prendre toutes les dispositions spéciales quiseraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du véhicule. Se référer àwww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouve-rez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2019 Mazda Motor Corporation
Novembre 2019 (Impression2)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Le désir de Mazda est que vous trouviezun plaisir maximum à conduire votrevéhicule. La lecture intégrale de ce manuely contribuera largement. Les illustrations complètent le texte pourvous donner la meilleure explicationpossible sur la manière d'utiliser votreMazda. Toutes les caractéristiques,informations concernant la sécurité et lesméthodes de conduite sous différentesconditions sont expliquées dans votremanuel. Le symbole ci-dessous, quand il apparaîtdans ce manuel indique “Ne faites pasceci” ou “Évitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toutel'information, par ordre alphabétique,contenue dans le manuel. Ce manuel comprend plusieursavertissements sous des titres tels que:PRUDENCE, ATTENTION etREMARQUE.
PRUDENCELe titre PRUDENCE indique une situationoù, si la PRUDENCE est ignorée, de gravesblessures ou la mort peuvent en résulter.
ATTENTIONLe titre ATTENTION indique une situationoù, si l'on ne fait pas attention cela risqued'entraîner des blessures corporelles et (ou)des dommages au véhicule.
REMARQUEUne REMARQUE donne des informationset quelques fois indique comment faire unebonne utilisation du véhicule.
Le symbole suivant, situé sur certainscomposants du véhicule, indique que cemanuel contient des informations relativesau composant en question.Se référer au manuel pour une explicationdétaillée.
Utilisation de ce manuel
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Table des matières
Index illustréVues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votrevéhicule Mazda.
1
Équipement sécuritaire essentielInformations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, lessystèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
2
Avant de conduireUtilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs etvitres.
3
En cours de conduiteInformations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
4
Fonctions intérieuresUtilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,incluant le système de commande de température et le système audio.
5
EntretienComment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
6
En cas de problèmesInformations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient duvéhicule.
7
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécuritéInformations importantes pour le client incluant les garanties et lesaccessoires.
8
SpécificationsInformations techniques sur votre véhicule Mazda.
9
Index 10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
1 Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votrevéhicule Mazda.
Vue générale de l'habitacle............... 1-2Équipement de l'habitacle (VueA)..................................................1-2Équipement de l'habitacle (VueB).................................................. 1-3Équipement de l'habitacle (VueC).................................................. 1-4Équipement de l'habitacle (VueD)..................................................1-5
Vue générale de l'extérieur............... 1-6
1-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Équipement de l'habitacle (Vue A)
① Commande de verrouillage de portière................................................................. page 3-23② Clignotants et changement de file......................................................................... page 4-78③ Commande d'éclairage.......................................................................................... page 4-73④ Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................page 4-79⑤ Interrupteur TCS OFF........................................................................................ page 4-108⑥ Interrupteur OFF des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et
d'avertisseur de changement de file (LDWS).....................................................page 4-169⑦ Interrupteur de capteur de stationnement........................................................... page 4-250⑧ Interrupteur du moniteur de vue à 360°............................................................. page 4-194⑨ Interrupteur d’assistance à la traction hors route.................................................page 4-112⑩ Interrupteur du hayon électrique........................................................................... page 3-27⑪ Interrupteur de rétroviseur extérieur..................................................................... page 3-40⑫ Commande de verrouillage de portière................................................................. page 3-20⑬ Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques..........................................page 3-47⑭ Interrupteurs de lève-vitres électriques................................................................. page 3-47
Index illustré
Vue générale de l'habitacle
1-2 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Équipement de l'habitacle (Vue B)
① Commandes audio au volant................................................................................. page 5-17② Commande d'éclairage du tableau de bord.........................................page 4-19, 4-36, 4-51③ Combiné d'instruments..........................................................................................page 4-12④ Interrupteurs de régulateur de vitesses de croisière................................ page 4-155, 4-227⑤ Interrupteur de volant chauffant............................................................................page 2-36⑥ Interrupteur de feux de détresse............................................................................ page 4-86⑦ Interrupteur de sélection de conduite.................................................................. page 4-116⑧ Bouton de démarrage du moteur............................................................................. page 4-4⑨ Levier de déverrouillage......................................................................................... page 2-5⑩ Poignée de déverrouillage du capot...................................................................... page 6-20⑪ Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant .............
...............................................................................................................................page 3-38
Index illustré
Vue générale de l'habitacle
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Équipement de l'habitacle (Vue C)
① Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air........................................... page 2-78② Affichage de conduite active.................................................................................page 4-59③ Système de commande de température................................................................... page 5-4④ Interrupteur de désembuage de lunette arrière...................................................... page 4-84⑤ Interrupteurs de chauffage de siège.......................................................................page 2-33⑥ Audio.....................................................................................................................page 5-21⑦ Boîte à gants........................................................................................................ page 5-117⑧ Levier sélecteur..................................................................................................... page 4-62⑨ Interrupteur de commande.................................................................................... page 5-21⑩ Interrupteur AUTOHOLD.................................................................................. page 4-102⑪ Interrupteur du frein de stationnement électrique (EPB)...................................... page 4-96⑫ Porte-fusibles (Côté gauche)................................................................................. page 6-55
Index illustré
Vue générale de l'habitacle
1-4 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Équipement de l'habitacle (Vue D)
① Ceintures de sécurité............................................................................................. page 2-38② Coussin d'air SRS..................................................................................................page 2-78③ Pare-soleil de la portière arrière......................................................................... page 5-121④ Porte-bouteille..................................................................................................... page 5-116⑤ Pare-soleil........................................................................................................... page 5-105⑥ Miroir de pare-soleil........................................................................................... page 5-105⑦ Éclairages au pavillon.........................................................................................page 5-106⑧ Interrupteur de toit ouvrant transparent.................................................................page 3-49⑨ Rétroviseur intérieur..............................................................................................page 3-43⑩ Prise des accessoires............................................................................................page 5-111⑪ Porte-verres......................................................................................................... page 5-115⑫ Siège avant.............................................................................................................. page 2-5⑬ Console centrale.................................................................................................. page 5-118⑭ Bornes d'entrée externes........................................................................................page 5-18⑮ Interrupteurs de chauffage de siège.......................................................................page 2-33⑯ Deuxième rangée de siège.....................................................................................page 2-15⑰ Port d'alimentation USB......................................................................................page 5-112⑱ Troisième rangée de siège..................................................................................... page 2-28
Index illustré
Vue générale de l'habitacle
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
① Capot..................................................................................................................... page 6-20② Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................page 6-29③ Toit ouvrant transparent........................................................................................ page 3-49④ Portière et clé.........................................................................................................page 3-14⑤ Trappe de remplissage de carburant......................................................................page 3-38⑥ Jantes et pneus.......................................................................................................page 6-41⑦ Éclairages extérieurs............................................................................................. page 6-47⑧ Balai d'essuie-glace de lunette arrière................................................................... page 6-32⑨ Hayon.................................................................................................................... page 3-25⑩ Verrou de sécurité pour enfants.............................................................................page 3-24⑪ Rétroviseur extérieur.............................................................................................page 3-40
Index illustré
Vue générale de l'extérieur
1-6 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
2 Équipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant lessièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenuepour enfants et les coussins d'air du système de retenuesupplémentaire.
Sièges.................................................. 2-2Mise en garde relative auxsièges............................................ 2-2Siège avant....................................2-5Siège de deuxième rangée (typebanquette réglable à division6:4)..............................................2-15Siège de deuxième rangée (typesiège capitaine)........................... 2-23Troisième rangée de siège.......... 2-28Appuie-têtes................................2-30
Chauffage de siège/Ventilation desiège/Volant chauffant.....................2-33
Chauffage de siège*....................2-33Ventilation de siège*...................2-35Volant chauffant*........................ 2-36
Ceintures de sécurité....................... 2-38Précautions concernant les ceinturesde sécurité...................................2-38Ceinture de sécurité.................... 2-42Systèmes d'avertissement deceintures de sécurité................... 2-43Systèmes de dispositif de prétensionde ceinture de sécurité avant et delimitation de charge.................... 2-44Rallonge de ceinture desécurité........................................2-46
Dispositifs de sécurité pourenfants.............................................. 2-49
Précautions concernant lesdispositifs de sécurité pourenfants.........................................2-49Installation de système de dispositifde sécurité pour enfants.............. 2-55Tableau des différentes positions desièges appropriées suivant le systèmede dispositif de sécurité pourenfants.........................................2-57Installation de systèmes de dispositifde sécurité pour enfants.............. 2-62
Systèmes de retenue supplémentaire àcoussins d'air....................................2-78
Précautions concernant le système deretenue supplémentaire(SRS).......................................... 2-78Composants du système de retenuesupplémentaire............................2-86Explication du fonctionnement descoussins d'air SRS...................... 2-88Critères de déploiement des coussinsd'air SRS..................................... 2-93Limites du coussin d'air SRS......2-94Système de classification del'occupant du siège du passageravant*..........................................2-96Contrôle continu.......................2-102
*Certains modèles. 2-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Mise en garde relative aux sièges
PRUDENCE
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sontdangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de sedéplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sontcorrectement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de gravesblessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier dusiège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou nonretenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision,causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autrepassager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrièrepour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Si le siège est réglé pendant que le véhicule roule, la position d'assise peut devenir instable etle siège peut bouger de façon inattendue, ce qui peut entraîner des blessures.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissageou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants decoussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peutendommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de gravesblessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ouréinstaller le siège avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:
Il est dangereux de conduire avec des sièges avant endommagés, en particulier avec descoussins de sièges déchirés ou endommagés jusqu'au niveau de l'uréthane. Une collision,même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peutendommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'ily a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en degraves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs avant de prétensionde ceinture de sécurité et de coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toutecollision.
Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereuxcar cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusqueou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessuresinternes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
Ne pas incliner un dossier de siège de la deuxième rangée lorsque la troisième rangée de siège
est occupée:
L'inclinaison du dossier de siège de la deuxième rangée est dangereuse lorsque des passagerssont assis sur la troisième rangée de siège. L'espace de la troisième rangée de siège étantlimité, les occupants de la troisième rangée de siège peuvent se blesser sérieusement sur ledossier de siège incliné de la deuxième rangée.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vousne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourrapas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves oumortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alorss'ensuivre.
Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas defreinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper etblesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ilspourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer degraves blessures.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulierpermettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est enmouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, mêmemineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système dedispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors duvéhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment àbagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures.
ATTENTIONPour éviter de se blesser, veiller à ne pas approcher les mains ou les doigts des piècesmobiles du siège ou de la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions d'un siège.Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zoneenvironnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.(Siège manuel)
Pour avancer ou reculer les sièges, ou redresser le dossier d'un siège incliné vers l'arrière,veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est passoutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures.Lorsque vous insérez votre main sous le siège pour nettoyer l’habitacle ou ramasser quelquechose que vous avez laissé tomber sous le siège, veillez à ne pas vous blesser. Si voustouchez les parties mobiles du rail ou du cadre du siège, vous risquez de vous blesser.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécuritédans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle serétracte.
(Siège électrique)Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Éviter de le fairefonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs.
Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si lemoteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie électrique.Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Siège avant▼ Réglage du siège conducteur
La procédure de réglage de la position de conduite recommandée par Mazda vous permet demaintenir une posture détendue, de conduire le véhicule plus longtemps sans sensation defatigue et de réaliser des opérations rapides naturellement.De plus, vous pouvez être assuré d'une vue dégagée vers l'avant pour conduire plusconfortablement et en toute sécurité.Les réglages de la position de conduite recommandés par Mazda sont effectués selon lesprocédures suivantes.1. Réglage du volant et du siège dans leur position par défaut.2. Réglage de l'angle du dossier du siège.3. Réglage de la position du siège en avant et en arrière.4. Réglage de la hauteur du siège.5. Réglage de la position du volant.6. Réglage de la position de l'appuie-tête.
Fonctionnement électrique
Réglage longitudinal du siège(Siège manuel)Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et fairecoulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en placeen le poussant vers l'avant et vers l'arrière.(Siège électrique)Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège versl'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque lesiège est à la position désirée.
Réglage de la hauteur(Siège manuel)Pour régler la hauteur du siège, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas.(Siège électrique)Pour régler la hauteur du siège, déplacer la commande vers le haut ou vers le bas.
Réglage de la hauteur de l'avant du coussin de siège (Siège électrique)*
Pour régler la hauteur de l'avant du coussin de siège, relever ou abaisser l'avant de lacommande située du côté inférieur.
Réglage de l'inclinaison du dossier(Siège manuel)Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout ensoulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher lelevier.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé enplace en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.(Siège électrique)Pour changer l'angle du dossier de siège, appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commanded'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
Réglage du support lombaire (siège électrique)*
Pour augmenter la fermeté du dossier, presser et maintenir la partie avant de l'interrupteurjusqu'à ce que la fermeté désirée soit obtenue, puis relâcher l'interrupteur.Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur pour diminuer la fermeté.
Avant d'effectuer les réglages de la position de conduite recommandés par Mazda
Avant d'effectuer les réglages, régler le volant et le siège dans leur position par défaut.
Comment régler le volant à sa position par défaut
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulationpeut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers lagauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-6 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Après avoir réglé la position du volant, s'assurer qu'il est bien verrouillé en essayant de le
déplacer vers le haut et vers le bas:
Il est dangereux de conduire avec le volant mal verrouillé en position. Si le volant se déplacede façon inattendue pendant la conduite, vous risquez de perdre le contrôle de la direction etd'avoir un accident.
Abaisser le levier, déplacer le volant à la position la plus basse, puis le pousser vers le bas etle reculer complètement.
Levier de déverrouillage
Comment régler le siège conducteur dans sa position par défaut
1. Faire glisser le siège complètement vers l'arrière.2. Abaisser le siège à sa hauteur la plus basse.3. S'assoir au fond du siège et contre le dossier.
Procédure de réglage du siège pour la position de conduite recommandée par Mazda
Réglage de l'angle du dossier du siège (inclinaison)
Régler le dossier du siège à un angle offrant une position d’assise confortable.1. Avec une posture légèrement inclinée, déplacer le dossier du siège vers l'avant jusqu'à un
angle où vous sentez que votre taille est légèrement serrée.Siège manuel Siège électrique
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
2. Déplacer le dossier du siège vers l'arrière jusqu’à obtenir une position d’assiseconfortable sans crampes à la taille.
Siège manuel Siège électrique
Réglage de la position du siège en avant et en arrière (coulissement)
Régler le siège à la position optimale pour actionner les pédales d'accélérateur et de frein.1. Placer le pied gauche sur le repose-pied, le pied droit entre les pédales d'accélérateur et
de frein, puis placer le talon à une position permettant de passer facilement d'une pédaleà l'autre.
2. Avec le talon posé sur le sol, placer le pied droit sur la pédale de frein et déplacer lesiège le plus loin possible vers l'avant jusqu'à ressentir une légère crampe à la cheville.
Siège manuel Siège électrique
3. Avec le pied droit sur la pédale de frein, déplacer le dossier du siège jusqu'à ne plusressentir de crampe à la cheville.
4. Avec le talon posé sur le plancher, s’assurer de pouvoir bien déplacer le pied entre lapédale de frein et la pédale d'accélérateur.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
5. Enfoncer à fond la pédale d'accélérateur avec le talon posé sur le plancher et s’assurerque la cheville n’est pas trop étirée.
Siège manuel Siège électrique
Réglage de la hauteur du siège
Régler la hauteur du siège de manière à avoir une vue dégagée vers l'avant et à pouvoirconduire le véhicule facilement.1. Avec le dos contre le dossier du siège, relever le siège à une hauteur permettant de voir
le bord arrière de la surface du capot à partir du pare-brise.Dans le cas du siège manuel, élever la hauteur d'assise déplace le siège vers l'avant.Régler à nouveau le siège en avant ou en arrière.
Siège manuel Siège électrique
Réglage de la position du volant
Régler le volant à une position permettant de le manœuvrer facilement et de bien voir lesjauges.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
1. Avec le dos contre le dossier du siège, tendre les bras, les placer au-dessus du volant ettirer le volant vers vous jusqu'à la position des poignets.
2. Régler la hauteur du volant de manière à bien voir les jauges.3. Soulever le levier pour bien verrouiller le volant.
Réglage de la position de l'appuie-tête
Pour éviter les chocs à la tête et au cou, régler les appuie-têtes à leur position correcte.Se référer à Réglage de la hauteur à la page 2-30.
▼▼ Mémorisation de la position deconduite*
La position de conduite souhaitéepeut-être rappelée une fois celle-ciprogrammée.Les positions de conduite suivantespeuvent être programmées.
Position du siège conducteur (positionlongitudinale, réglage de hauteur, avantdu coussin de siège, inclinaison dudossier)Se référer à Réglage du siègeconducteur à la page 2-5.Affichage de conduite active (position,luminosité, informations affichées)
Se référer à Affichage de conduite activeà la page 4-59.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-10 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONNe pas mettre les doigts ou les mainsautour du bas du siège alors que lafonction mémoire de siège est en cours defonctionnement. Le siège se déplaceautomatiquement quand la fonctionmémoire du siège est en cours defonctionnement et les doigts ou les mainspourraient se trouver coincer et êtreblessés.
Touche SET
Une position de conduite peut êtreprogrammée ou actionnée en utilisant lesboutons situés sur le côté du siège ou laclé.
REMARQUE
Le réglage du support lombaire ne peutpas être programmé.Une position de conduite peut êtremémorisée dans les boutons situés sur lecôté du siège ou dans la clé utilisée pourconduire le véhicule.Si le véhicule a effectué un entretien etque les câbles de batterie ont étédébranchés, les positions mémorisées dusiège ont été effacées. Reprogrammerles positions du siège.
Programmation
1. Veiller à ce que le frein destationnement soit appliqué.
2. S'assurer que le levier sélecteur est enposition P.
3. Démarrer le moteur.4. Ajuster le siège et l'affichage de
conduite active selon la position deconduite souhaitée.
5. Appuyer sur le bouton SET du siègejusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse 1fois.
6. Effectuer l'un des réglages suivantsdans les 5 secondes après avoiraccompli l'étape 5 ci-dessus:
Programmation avec un boutonsur le côté du siègeAppuyer sur le bouton àprogrammer, soit le bouton 1 soit lebouton 2, jusqu'à ce qu'un bip sonoreretentisse 1 fois.Programmation avec la cléAppuyer sur le bouton dedéverrouillage de la clé jusqu'à cequ'un bip sonore retentisse 1 fois.
REMARQUESi un bip sonore retentit 3 fois, l'opérationest annulée.
Pour déplacer la position de conduitesur une position programmée
(Avec un bouton sur le côté du siège)
1. Veiller à ce que le frein destationnement soit appliqué.
2. S'assurer que le levier sélecteur est enposition P.
3. Démarrer le moteur.4. Appuyer sur le bouton de
programmation pour retrouver la
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
position de conduite souhaitée (bouton1 ou 2).
5. Un bip sonore retentit lorsque leréglage de la position de conduite estterminé.
REMARQUE
Si le mouvement de la position deconduite n'est pas changé, seul le bipsonore retentit.Une position de siège peut être rappeléemême si le moteur n'est pas en marche.Le réglage de la position de conduite estannulé dans les cas suivants:
L'un quelconque des interrupteurs deréglage de siège est actionnée.Le bouton SET est enfoncé.Le bouton de programmation 1 ou 2 aété pressé.Le bouton de verrouillage ou dedéverrouillage de la clé a étéactionné.Le véhicule commence à se déplacer.L'affichage de conduite active estajusté.
(En utilisant une clé programmée)
1. Déverrouiller les portières en appuyantsur un interrupteur de commande ousur le bouton de déverrouillage de laclé.
2. Une fois que les portières ont étédéverrouillées, le réglage de la positiondu siège commence dans les 40secondes suivant l'ouverture de laportière du conducteur, et un bipsonore retentit lorsque l'opération estterminée.
3. Veiller à ce que le frein destationnement soit appliqué.
4. S'assurer que le levier sélecteur est enposition P.
5. Démarrer le moteur.6. Le réglage de l'affichage de conduite
active commence.
REMARQUE
S'il n'y a aucun mouvement de laposition de conduite, aucun bip sonorene retentit.Le réglage de la position de conduite estannulé dans les cas suivants:
L'un quelconque des interrupteurs deréglage de siège est actionnée.Le bouton SET est enfoncé.Le bouton de programmation 1 ou 2 aété pressé.Le bouton de verrouillage ou dedéverrouillage de la clé a étéactionné.Le véhicule commence à se déplacer.L'affichage de conduite active estajusté.
Effacer les positions de conduitemémorisées
(Effacement des positions de conduiteprogrammées par clé)
1. Mettre le contacteur sur OFF.2. Appuyer sur le bouton SET sur le côté
du fauteuil jusqu'à ce qu'un bip sonoreretentisse 1 fois.
3. Lorsque le bip sonore retentit, appuyersur le bouton de verrouillage de la clédans les 5 secondes jusqu'à ce que lebip sonore retentisse 1 fois.
REMARQUESi un bip sonore retentit 3 fois, l'opérationest annulée.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
▼ Réglage du siège passager avant
Fonctionnement électrique
Réglage longitudinal du siège(Siège manuel)Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et fairecoulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en placeen le poussant vers l'avant et vers l'arrière.(Siège électrique)Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège versl'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque lesiège est à la position désirée.
Réglage de la hauteur (siège électrique)*
Pour régler la hauteur du siège, déplacer la commande vers le haut ou vers le bas. Réglage de l'inclinaison du dossier
(Siège manuel)Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout ensoulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher lelevier.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé enplace en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.(Siège électrique)
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
*Certains modèles. 2-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Pour changer l'angle du dossier de siège, appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commanded'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
Réglage du support lombaire (siège électrique)*
Pour augmenter la fermeté du dossier, presser et maintenir la partie avant de l'interrupteurjusqu'à ce que la fermeté désirée soit obtenue, puis relâcher l'interrupteur.Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur pour diminuer la fermeté.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-14 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Siège de deuxième rangée (type banquette réglable àdivision 6:4)
▼ Fonctionnement des sièges
Réglage longitudinal du siège (réglage avant/arrière)Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et fairecoulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en placeen le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
Réglage de l'inclinaison du dossierPour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout ensoulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher lelevier.Le levier peut également être utilisé pour rabaisser les sièges.Se référer à Comment rabattre la deuxième rangée de sièges à la page 2-21.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé enplace en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
Accès à la troisième rangée de siège(Levier)Pour accéder aux sièges de la troisième rangée, tirer le levier sur le côté de l'appui-tête pourreplier le dossier et glisser le siège vers l'avant.Se référer à Comment accéder à la troisième rangée de siège à la page 2-16.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en placeen le poussant vers l'avant et vers l'arrière.(Interrupteur)*
Pour accéder aux sièges de troisième rangée, appuyer sur l'interrupteur pour rabattre ledossier et faire glisser le siège vers l'avant.Se référer à Comment accéder à la troisième rangée de siège à la page 2-16.S'assurer que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
▼ Accoudoir
L'accoudoir au centre du dossier de ladeuxième rangée de sièges peut être relevéou utilisé (si aucun passager n'est installéau centre du siège).
PRUDENCE
Ne jamais mettre vos mains et vos doigts
autour des pièces mobiles du siège et de
l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts autour despièces mobiles du siège et de l'accoudoirest dangereux car ils pourraient êtreblessés.
ATTENTIONS'assurer que tous les câbles connectésau port d'alimentation USB de la boîted'accoudoir sont rangés dans celle-cilorsque l'accoudoir est replié.Si les câbles ne sont pas rangés dans laboîte d'accoudoir, les câbles et lesdispositifs de connexion pourraient êtreendommagés lorsque l'accoudoir estreplié.Veiller à ne pas exercer une forceexcessive sur l'accoudoir, par exemple ens’asseyant dessus. Sinon, il pourrait êtredéformé ou endommagé.
▼▼ Accès à la troisième rangée de siège
Les occupants peuvent monter etdescendre facilement de la troisièmerangée de sièges en faisant glisser ladeuxième rangée vers l'avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-16 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
S’assurer que personne ne se trouve dans la
zone des sièges de deuxième rangée avant
d'actionner un levier ou d'appuyer sur un
interrupteur :
Ne pas vérifier si des personnes se trouventdans la zone des sièges de deuxièmerangée avant de replier un dossier à l'aided’un levier ou d’un interrupteur estdangereux. L'espace de la deuxième rangéede siège est difficile à voir depuis l'arrière duvéhicule. Utiliser un levier ou appuyer surun interrupteur sans vérifier peut causerdes blessures à un occupant lorsque ledossier du siège se rabat brusquement versl'avant.
Ne pas actionner le levier sur le côté de
l'appuie-tête et ne pas appuyer sur
l'interrupteur sur le côté du siège dans les
conditions suivantes :
Il est dangereux d'actionner le levier sur lecôté de l'appui-tête ou d’appuyer surl’interrupteur sur le côté du siège dans lessituations suivantes, car le siège pourrait sedéplacer de façon inattendue et provoquerdes blessures comme, par exemple, un piedcoincé entre le siège et le plancher.
L'occupant est assis dans un siège de ladeuxième rangée
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Un dossier de siège de la deuxièmerangée est replié vers l'avant
Un enfant est assis dans un dispositif desécurité pour enfant sur un siège de ladeuxième rangée
ATTENTIONEn manipulant le siège, veiller à ne pas secoincer la main ou le pied ou à ne pas secogner la tête.Avant de déplacer le siège de deuxièmerangée, s'assurer que l'appuie-tête estdans la position la plus basse. Si le siègede deuxième rangée est rabattu versl'avant alors que l'appuie-tête est relevé,il n'y aura pas assez d'espace pourmonter dans le véhicule ou en descendre,ce qui pourrait provoquer letrébuchement et la chute d'un occupantet entraîner des blessures.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Avant de plier le dossier d'un siège de ladeuxième rangée, vérifier la position dusiège avant.Selon la position d'un siège avant, il peuts'avérer impossible de rabattrecomplètement un dossier de siège de ladeuxième rangée, car il pourrait heurterle dossier de ce siège, le rayer,l'endommager ou endommager sapoche. Retirer si nécessaire l'appuie-têtedu siège extérieur de la deuxième rangée.
Entrer/sortir du siège de la troisièmerangée
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long versle bas.Se référer à Appuie-tête à la page2-30.
2. (Levier)Tirer le levier sur le côté de l'appui-têtepour débloquer le siège, replier ledossier vers l'avant et glisser le siègevers l'avant.
(Interrupteur)Pour déverrouiller le siège, appuyer surl'interrupteur en continu jusqu'à cequ'un son se fasse entendre, le relâcher,rabattre le dossier de siège vers l'avantet faire glisser le siège vers l'avant.
REMARQUELorsque l'une des conditions suivantesest remplie, un bip sonore retentitcontinuellement et le fonctionnementde l'interrupteur est annulé.
La portière du côté où l'interrupteura été actionné est fermée.L'interrupteur est enfoncé en continupendant 5 s ou plus.Le véhicule roule.Le levier sélecteur est dans uneposition autre que P et le frein destationnement est desserré.Le système présente un problème.
ATTENTIONNe pas actionner le levier sur le côté d’unsiège de deuxième rangée lorsque ledossier du siège est rabattu et que lesiège est glissé vers l’avant. Actionner lelevier en forçant pourrait l'endommager.Une fois monté/descendu de la troisièmerangée de siège, le dossier du siège de ladeuxième rangée à la verticale et lebloquer après l'avoir fait glisser versl'arrière.S'assurer qu'il est bloqué en essayant dele déplacer légèrement d'avant enarrière.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Autrement il risque de bougerbrusquement et provoquer une blessure.
Après être monté dans le véhicule ou enêtre descendu
Déplacer le dossier de siège vers l'arrière,faire glisser le siège vers l'arrière etverrouiller le siège.
Monter/descendre de la troisièmerangée de sièges avec un système dedispositif de sécurité pour enfantsinstallé (siège du côté droit uniquement)
Il est possible d'accéder à la troisièmerangée de sièges même lorsqu'un systèmede dispositif de sécurité pour enfants estinstallé sur un siège de la deuxièmerangée.(Levier)Tirer le levier sur le côté de l'appui-têtepour abaisser l'avant du siège et le glisservers l'avant.
(Interrupteur)Pour déverrouiller le siège, appuyer surl'interrupteur en continu jusqu'à ce qu'unson se fasse entendre, le relâcher, rabattrele dossier de siège vers l'avant et faireglisser le siège vers l'avant.
REMARQUELorsque l'une des conditions suivantes estremplie, un bip sonore retentitcontinuellement et le fonctionnement del'interrupteur est annulé.
La portière du côté où l'interrupteur aété actionné est fermée.L'interrupteur est enfoncé en continupendant 5 s ou plus.Le véhicule roule.Le levier sélecteur est dans une positionautre que P et le frein de stationnementest desserré.Le système présente un problème.
ATTENTIONUne fois monté/descendu de la troisièmerangée de sièges, bloquer le siège aprèsl'avoir fait glissé vers l'arrière.S'assurer qu'il est bloqué en essayant de ledéplacer légèrement d'avant en arrière.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Autrement il risque de bougerbrusquement et provoquer une blessure.
Position fixe du siège de deuxième rangée
Entrée/sortie du siège de troisième rangée
REMARQUELe siège de la deuxième rangée ne peutpas être déplacé vers l'avant lorsque laceinture est utilisée pour maintenir unsystème de sécurité pour enfants en place.
Après être monté dans le véhicule ou enêtre descendu
Déplacer le dossier de siège vers l'arrière,faire glisser le siège vers l'arrière etverrouiller le siège.
▼▼ Rabattre la deuxième rangée desièges
Pour créer un compartiment à bagagesplat, replier le dossier de siège vers l'avant.
Pour replier le dossier du siège
PRUDENCE
Après avoir replié le dossier d'un siège de la
deuxième rangée, s'assurer que les
composantes réglables sont bloquées:
Un siège de la deuxième rangée qui n'estpas fermement bloqué peut êtredangereux. En cas d'arrêt brusque ou decollision, le siège de la deuxième rangéerisque de se déplacer, causant de gravesblessures.Après avoir replié le dossier d'un siège de ladeuxième rangée, s'assurer que lescomposantes réglables du siège sontcorrectement bloquées en les déplaçantd'avant en arrière.
ATTENTIONEn repliant un dossier de siège versl'avant, toujours soutenir le dossier avecles mains. S'il n'est pas soutenu par unemain, la main ou les doigts levant lelevier pourraient être blessés.Avant de plier le dossier d'un siège de ladeuxième rangée, vérifier la position dusiège avant.Selon la position d'un siège avant, il peuts'avérer impossible de rabattrecomplètement un dossier de siège de ladeuxième rangée, car il pourrait heurterle dossier de ce siège, le rayer,l'endommager ou endommager sapoche. Retirer si nécessaire l'appuie-têtedu siège extérieur de la deuxième rangée.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELes sièges ne peuvent pas être mis à platlorsque les sièges de deuxième rangée sontdéverrouillés, même si le levier situé sur lecôté de l'appuie-tête est actionné et que lelevier d'inclinaison est actionné. Avant derabattre les sièges de deuxième rangée,avancer une fois le dossier de siège versl'avant, faire glisser le siège vers l'arrièreet verrouiller le siège.
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long versle bas.Se référer à Appuie-tête à la page2-30.
2. Soulever le levier sur le côté du siègede la deuxième rangée pour rabattre ledossier.
REMARQUEPour créer un compartiment à bagagesplat à partir de l'arrière du véhicule etjusqu'à l'arrière des sièges avant, plier lessièges de la deuxième et de la troisièmerangée (page 2-28).
Pour remettre le dossier du siège à saposition relevée verticale:
PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier de siège à sa
position relevée verticale, veiller à ce que la
ceinture de sécurité de type à 3 points ne
soit pas coincée dans le dossier de siège et
qu'elle ne soit pas tordue :
Si la ceinture de sécurité est utilisée alorsqu'elle est coincée et tordue dans le dossierdu siège, elle ne peut pas fonctionner à sapleine capacité, ce qui pourrait entraînerdes blessures graves ou la mort.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité nese coince pas dans le siège de ladeuxième rangée et qu'elle n'est pastordue, puis relever le dossier tout enveillant à ce que la ceinture de sécuriténe se coince pas.
2. Appuyer sur le dossier du siège versl'arrière et le verrouiller en place.Après avoir remis le dossier du siège àsa position relevée verticale, s'assurerqu'il est verrouillé.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Siège de deuxième rangée (type siège capitaine)Type accoudoir avec fonction de réglage d'angle (passage central)
Type console de siège de deuxième rangée
▼▼ Fonctionnement des sièges
Réglage longitudinal du siège (réglage avant/arrière)Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et fairecoulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en placeen le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
Réglage de l'inclinaison du dossierPour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout ensoulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher lelevier.Le levier peut également être utilisé pour rabaisser les sièges.Se référer à Comment rabattre la deuxième rangée de sièges à la page 2-26.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé enplace en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
Accès à la troisième rangée de siègePour accéder aux sièges de la troisième rangée, tirer le levier sur le côté de l'appui-tête pourreplier le dossier et glisser le siège vers l'avant.Se référer à Comment accéder à la troisième rangée de siège à la page 2-25.S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé enplace en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
▼▼ Accoudoir
Utilisation de l'accoudoir
L'accoudoir situé sur le côté du dossier desiège de deuxième rangée peut être utiliséou relevé.
Réglage de l'angle
L'angle de l'accoudoir peut être réglé enfonction de l'angle du dossier de siège.Pour régler l'angle, abaisser l'accoudoir àla position la plus basse, le tirer jusqu'à laposition souhaitée, puis le verrouiller. Pourrégler à nouveau l'angle, rangerl'accoudoir une fois, puis abaisser ànouveau l'accoudoir à la position la plusbasse.
Après le réglage, s’assurer que l'accoudoirest bien verrouillé en le poussantlégèrement vers le bas.
PRUDENCE
Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture
de sécurité sur l'accoudoir :
Le fait de placer le baudrier d'une ceinturede sécurité à la deuxième rangée de siègessur l'accoudoir est dangereux. Il ne pourrapas fournir une protection adéquate en casde collision, ce qui peut causer de gravesblessures.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne jamais mettre vos mains et vos doigts
autour des pièces mobiles du siège et de
l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts autour despièces mobiles du siège et de l'accoudoirest dangereux car ils pourraient êtreblessés.
ATTENTIONVeiller à ne pas exercer une force excessivesur l'accoudoir, par exemple en s’asseyantdessus. Sinon, il pourrait être déformé ouendommagé.
▼ Accès à la troisième rangée de siège
Les occupants peuvent monter etdescendre facilement de la troisièmerangée de sièges en faisant glisser ladeuxième rangée vers l'avant.
PRUDENCE
S'assurer que personne ne se trouve dans la
deuxième rangée de siège avant d'utiliser
les leviers:
Ne pas vérifier si des personnes se trouventdans la deuxième rangée de siège avant dereplier les dossiers à l'aide des leviersreprésente un danger. L'espace de ladeuxième rangée de siège est difficile à voirdepuis l'arrière du véhicule. Utiliser lesleviers sans vérifier peut causer desblessures à un occupant lorsque le dossierdu siège se rabat brusquement vers l'avant.
ATTENTIONAvant de déplacer le siège de deuxièmerangée, s'assurer que l'appuie-tête est dansla position la plus basse. Si le siège dedeuxième rangée est rabattu vers l'avantalors que l'appuie-tête est relevé, il n'y aurapas assez d'espace pour monter dans levéhicule ou en descendre, ce qui pourraitprovoquer le trébuchement et la chute d'unoccupant et entraîner des blessures.
REMARQUELes occupants peuvent également entrer etsortir de la troisième rangée de sièges enpassant entre les sièges de la deuxièmerangée, avec l'accoudoir à fonction deréglage d'angle. Les occupants peuventpasser facilement en inclinant l'accoudoirvers l'avant.
Entrer/sortir du siège de la troisièmerangée
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long versle bas.Se référer à Appuie-tête à la page2-30.
2. Tirer le levier sur le côté de l'appui-têtepour débloquer le siège, replier ledossier vers l'avant et glisser le siègevers l'avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELes sièges ne peuvent pas être mis à platlorsque les sièges de deuxième rangée sontdéverrouillés, même si le levier situé sur lecôté de l'appuie-tête est actionné et que lelevier d'inclinaison est actionné. Avant derabattre les sièges de deuxième rangée,avancer une fois le dossier de siège versl'avant, faire glisser le siège vers l'arrièreet verrouiller le siège.
Après être monté dans le véhicule ou enêtre descendu
Déplacer le dossier de siège vers l'arrière,faire glisser le siège vers l'arrière etverrouiller le siège.
ATTENTIONUne fois monté/descendu de la troisièmerangée de siège, le dossier du siège de ladeuxième rangée à la verticale et le bloqueraprès l'avoir fait glisser vers l'arrière.S'assurer qu'il est bloqué en essayant de ledéplacer légèrement d'avant en arrière.Autrement il risque de bougerbrusquement et provoquer une blessure.
▼ Rabattre la deuxième rangée desièges
Pour créer un compartiment à bagagesplat, replier le dossier de siège vers l'avant.
PRUDENCE
Après avoir replié le dossier d'un siège de la
deuxième rangée, s'assurer que les
composantes réglables sont bloquées:
Un siège de la deuxième rangée qui n'estpas fermement bloqué peut êtredangereux. En cas d'arrêt brusque ou decollision, le siège de la deuxième rangéerisque de se déplacer, causant de gravesblessures.Après avoir replié le dossier d'un siège de ladeuxième rangée, s'assurer que lescomposantes réglables du siège sontcorrectement bloquées en les déplaçantd'avant en arrière.
Ne pas conduire le véhicule avec un
occupant sur un dossier de siège replié ou
dans le compartiment à bagages :
Lors d'un freinage brusque ou d'unecollision, la personne pourrait êtregravement blessée voire tuée.
Sécuriser fermement la cargaison dans le
compartiment à bagages lorsqu'elle est
transportée avec les dossiers de siège
repliés:
Il est dangereux de conduire sansfermement sécuriser la cargaison et lesbagages, car ils risquent de se déplacer etd'interférer dans la conduite en cas defreinage d'urgence ou de collision, ce quientraînerait un accident imprévisible.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-26
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONEn repliant un dossier de siège versl'avant, toujours soutenir le dossier avecles mains. S'il n'est pas soutenu par unemain, la main ou les doigts levant lelevier pourraient être blessés.Avant de plier le dossier d'un siège de ladeuxième rangée, vérifier la position dusiège avant.Selon la position d'un siège avant, il peuts'avérer impossible de rabattrecomplètement un dossier de siège de ladeuxième rangée, car il pourrait heurterle dossier de ce siège, le rayer,l'endommager ou endommager sapoche. Retirer si nécessaire l'appuie-têtedu siège extérieur de la deuxième rangée.
REMARQUELes sièges ne peuvent pas être mis à platlorsque les sièges de deuxième rangée sontdéverrouillés, même si le levier situé sur lecôté de l'appuie-tête est actionné et que lelevier d'inclinaison est actionné. Avant derabattre les sièges de deuxième rangée,avancer une fois le dossier de siège versl'avant, faire glisser le siège vers l'arrièreet verrouiller le siège.
Pour replier le dossier du siège
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long versle bas.Se référer à Appuie-tête à la page2-30.
2. (Type accoudoir avec fonction deréglage d'angle)Si les accoudoirs sont abaissés, lesremonter.
3. Soulever le levier sur le côté du siègede la deuxième rangée pour rabattre ledossier.
Pour remettre le dossier du siège à saposition relevée verticale
Appuyer sur le dossier du siège versl'arrière et le verrouiller en place. Aprèsavoir remis le dossier du siège à saposition relevée verticale, s'assurer qu'ilest verrouillé.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Troisième rangée de siège
▼ Rabattre la troisième rangée desièges
Pour créer un compartiment à bagages,replier les sièges de troisième rangée versl'avant.
ATTENTIONNe pas appliquer de charge surl'appuie-tête lorsqu'il est en positionverticale et que le dossier de siège est replié.Sinon, cela pourrait endommagerl'appuie-tête.
REMARQUEProcéder en deux étapes pour plier lesdossiers de sièges vers l'avant.
Pour replier le dossier du siège (aveccourroie)
1. Fixer les ceintures de sécurité de siègede troisième rangée dans leurssupports.Se référer à Pour détacher la ceinturede sécurité à la page 2-42.
2. Glisser le siège de la deuxième rangéecomplètement jusqu'en avant.
3. Tirer sur la sangle pour rabattrel'appui-tête.
4. Tirer encore sur la sangle pour rabattrele siège de la troisième rangée versl'avant.
Pour replier le dossier du siège (aveclevier)
1. Fixer les ceintures de sécurité de siègede troisième rangée dans leurssupports.Se référer à Pour détacher la ceinturede sécurité à la page 2-42.
2. Glisser le siège de la deuxième rangéecomplètement jusqu'en avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-28
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
3. Abaisser le levier pour rabattrel'appui-tête.
4. Abaisser le levier pour rabattre le siègede la troisième rangée vers l'avant.
REMARQUEPour créer un compartiment à bagagesplat à partir de l'arrière du véhicule etjusqu'à l'arrière des sièges avant, plier lessièges de la deuxième et de la troisièmerangée (page 2-21, 2-26).
Pour remettre le siège de la troisièmerangée à sa position originale
1. Replacer le dossier dans sa positiond'origine en tirant sur la sangle/lelevier à l'arrière du dossier.S'assurer que le dossier de siège estbien fixé en tentant délicatement de ledéplacer vers l'avant et vers l'arrière.
2. Pour remettre l’appuie-tête à saposition relevée, le soulever vers lehaut.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Appuie-têtesLe véhicule est équipé d'appuie-têtes surtous les sièges côtés portières et sur lesiège central de la deuxième rangée. Lesappuie-têtes sont conçus pour protéger leconducteur et les passagers de touteblessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque les
sièges sont utilisés. Par ailleurs, toujours
soulever les appuie-têtes sur les sièges de
deuxième rangée lorsqu'ils sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-têteréglés trop bas ou retirés est dangereux.Sans un support en arrière de la tête, le courisque de subir de graves blessures en casde collision.
REMARQUE(Troisième rangée de siège)Les appuie-têtes ne sont pas ajustables.
▼ Réglage de la hauteur
Régler l'appuie-tête pour que le centre soità la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à laposition désirée.Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur labutée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Siège latéral avant
Siège latéral de la deuxième rangée
(Type banquette réglable à division 6:4)
(Type siège capitaine)
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-30
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Siège central de deuxième rangée (typebanquette réglable à division 6:4)
▼▼ Retrait/installation (siège latéralavant/siège de deuxième rangée)
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers lehaut tout en appuyant sur la butée.Pour installer l'appuie-tête, insérer lespieds dans les trous tout en appuyant sur labutée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
installés lorsque les sièges sont utilisés et
s'assurer qu'ils sont correctement installés:
Le fait de conduire avec des appuie-têtesqui ne sont pas installés est dangereux.Sans un support en arrière de la tête, le courisque de subir de graves blessures en casde collision.
Après l'installation d'un appuie-tête,
essayer de le lever pour s'assurer qu'il ne
sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal sécuriséest dangereux car son efficacité seracompromise si cela pourrait l'amener à sedétacher de manière inattendue du siège.
ATTENTIONLors de l'installation d'un appuie-tête,s'assurer qu'il est bien installé avec sonavant faisant face vers l'avant. Sil'appuie-tête n'est pas bien installé, ilrisque de se détacher du siège lors d'unecollision et entraîner des blessures.Les appuie-tête sur chacun des siègesavant et de deuxième rangée sont faitspour aller spécialement pour chacun deces sièges. Ne pas permuter les positionsdes appuie-tête. Si l'appuie-tête n'est pasinstallé à sa position correcte de siège,son efficacité lors d'une collision en seracompromise ce qui pourrait entraîner desblessures.
▼ Appuie-têtes rabattables (siège detroisième rangée)
Les sièges de la troisième rangée sontéquipés d'appuie-têtes pliables.
REMARQUELes appuie-têtes pliables ne peuvent pasêtre ajustés ou retirés.
(Avec courroie)Pour replier l'appuie-tête, tirer la courroieet abaisser l'appuie-tête vers le bas.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
(Avec levier)Pour rabattre l'appuie-tête, abaisser lelevier.
Pour remettre l'appuie-tête à sa positionrelevée, le soulever vers le haut.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-têtes
dans leurs positions relevées lorsque les
sièges de la troisième rangée sont utilisés et
s'assurer qu'ils sont fermement verrouillés
en place:
Le fait de conduire avec des appuie-têtesrepliés est dangereux. Sans un support enarrière de la tête, le cou risque de subir degraves blessures en cas de collision.
Équipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Chauffage de siège*
Les sièges avant/de deuxième rangée sontchauffés électriquement. Le contacteurdoit être mis sur ON.Appuyer sur l'interrupteur de chauffage dusiège lorsque le contacteur est mis sur ONpour activer le chauffage du siège. Lestémoins s'allument lorsque le chauffage dusiège est en marche. Le mode change de lamanière suivante à chaque fois que l'onappuie sur l'interrupteur de chauffage desiège.Lors de l'utilisation du chauffage de siègede deuxième rangée, rabattre l'accoudoirvers l'avant.Se référer à Accoudoir à la page 2-16.
Avant
Hors circuit
Haut
Moyen
Bas
Deuxième rangée de siège*
(Type banquette réglable à division 6:4)Hors circuit
Haut
Moyen
Bas
(Type siège capitaine)Type passage central
Hors circuit
Haut
Moyen
Bas
Type console de deuxième rangée
Hors circuit
Haut
Moyen
Bas
Équipement sécuritaire essentiel
Chauffage de siège/Ventilation de siège/Volant chauffant
*Certains modèles. 2-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Se montrer prudent lors de l'utilisation du
chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège peut êtretrop forte pour certaines personnes,comme indiqué ci-après, et peut entraînerdes brûlures au premier degré.
Bébés, jeunes enfants, personnes âgéeset à mobilité réduiteLes personnes à la peau délicateLes personnes extrêmement fatiguéesLes personnes qui sont ivresLes personnes qui prennent deshypnotiques, tels que des somnifères, oudes médicaments contre le rhume
Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque
des objets disposant d'une grande capacité
de rétention de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont placés sur le
siège:
Le siège peut chauffer de manière excessiveet entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège même
lors d'une courte sieste dans le véhicule:
Le siège peut chauffer de manière excessiveet entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manièreexcessive et d'entraîner des blessuresmineures.
ATTENTION(Deuxième rangée de siège)
Avant de plier un dossier de siège dedeuxième rangée, s'assurer quel'interrupteur de chauffage du siège dedeuxième rangée est bien éteint. Si undossier de siège de deuxième rangée estplié alors que le chauffage du siège dedeuxième rangée est en marche, il peutchauffer le siège de manière excessive etendommager la surface du siège.Ne pas utiliser de solvants organiquespour nettoyer le siège. Sinon, on pourraitendommager le la surface du siège et lechauffage.
REMARQUE
Utiliser le chauffage de siège lorsque lemoteur tourne. Laisser le chauffage desiège en marche pendant de longuespériodes lorsque le moteur ne tournepas peut résulter en ce que la charge dela batterie soit complètement épuisée.Lorsque le moteur est arrêté alors queles chauffages de siège sont en marche,puis que le contacteur est repassé surON, les chauffages de siège ne serallument pas automatiquement. Pourrallumer les chauffages de siège,appuyer sur l'interrupteur. De plus, lechauffage de siège de deuxième rangées'interrompt automatiquement après 90minutes de fonctionnement.La température du chauffage de siège nepeut être ajustée au-delà des réglagesHaut, Moyen ou Bas: le chauffage desiège est en effet contrôlé par unthermostat.(Véhicules avec ventilation de siège)
Équipement sécuritaire essentiel
Chauffage de siège/Ventilation de siège/Volant chauffant
2-34
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Le chauffage de siège avant ne peut pasêtre utilisé en même temps que laventilation de siège.
Ventilation de siège*
La ventilation de siège utilise lesventilateurs installés dans les sièges pouraspirer l'air autour de la surface du siège etles ventiler. Le contacteur doit être mis surON.Appuyer sur l'interrupteur de ventilationde siège lorsque le contacteur est mis surON pour activer la ventilation de siège.Les témoins s'allument lorsque laventilation de siège est en marche. Lemode change de la manière suivante àchaque fois que l'on appuie surl'interrupteur de ventilation de siège.
Hors circuit
Haut
Moyen
Bas
ATTENTIONNe pas utiliser de solvants organiquespour nettoyer le siège. Sinon, la surfacedu siège et les pièces du système deventilation de siège pourraient êtreendommagées.Ne pas placer d'objets lourds aux bordstranchants sur le siège et ne pas insérerd'aiguilles ou d'épingles dans le siège.
Équipement sécuritaire essentiel
Chauffage de siège/Ventilation de siège/Volant chauffant
*Certains modèles. 2-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Utiliser la ventilation de siège lorsque lemoteur tourne. Laisser la ventilation desiège en marche pendant de longuespériodes lorsque le moteur ne tournepas peut résulter en ce que la charge dela batterie soit complètement épuisée.Lorsque le moteur est arrêté alors queles ventilations de siège sont en marche,puis que le contacteur est repassé surON, les ventilations de siège ne serallument pas automatiquement.(Véhicules avec chauffage de siègeavant)La ventilation de siège ne peut pas êtreutilisée en même temps que le chauffagede siège avant.
Volant chauffant*
Les prises sur la gauche et la droite duvolant peuvent être chauffées.
Zone de chauffageInterrupteur de volant chauffant
Le contacteur doit être mis sur ON. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer levolant chauffant. Le volant chauffantfonctionne pendant environ 30 minutesavant de s'éteindre automatiquement.Le témoin lumineux s'allume lorsque lechauffage fonctionne. Appuyer de nouveau sur l'interrupteurpour interrompre le chauffage de volantavant que les 30 minutes ne soientécoulées.
ATTENTIONLes profils de personnes suivants doiventveiller à ne pas toucher le volant. Dans lecas contraire, ceci pourrait provoquer unebrûlure à basse température.
Bébés, jeunes enfants, personnes âgéeset à mobilité réduiteLes personnes à la peau délicateLes personnes extrêmement fatiguéesLes personnes qui sont ivres
Équipement sécuritaire essentiel
Chauffage de siège/Ventilation de siège/Volant chauffant
2-36 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Les personnes qui prennent deshypnotiques, tels que des somnifères, oudes médicaments contre le rhume
Équipement sécuritaire essentiel
Chauffage de siège/Ventilation de siège/Volant chauffant
2-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Précautions concernant les ceintures de sécuritéLes ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident oud'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent laceinture de sécurité en tout temps. (Sauf Mexique)Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors duchemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, ellen'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et ellese bloquera lors d'une collision.Cependant, les enrouleurs des ceintures ventrale-baudrier du siège du passager avant et detous les sièges arrière ont deux modes de fonctionnement, un mode de blocage d'urgence etun mode de blocage automatique pour système de dispositif de sécurité pour enfants. Bienqu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit êtreassis sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum ets'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé. (Mexique)Tous les sièges sont dotés de ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont équipéesd'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées lorsqu'elles nesont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ilsse bloquent en cas de collision.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement
attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'unecollision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre unautre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieurdu véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, toutpassager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de laceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux ossitués sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votreceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utilisertoute la largeur de la ceinture.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-38
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse.Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forcesd'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravementblessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois etveiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risqued'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécuritéendommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Faire inspecter,par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lorsd'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le
limiteur de charge se sont déployés:
Toujours demander à un concessionnaire agréé Mazda d’inspecter immédiatement lesdispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d’air après une collision.Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteursde charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les remplacer après une collision au cours delaquelle ils se sont déployés. Une ceinture de sécurité dont le dispositif de prétension ou lelimiteur de charge expansé est toujours une meilleure solution que de ne pas porter du tout deceinture de sécurité; toutefois, si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et leslimiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessure en cas de collisionaugmentera.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule etprès du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En casde collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peutentraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et leplus bas possible. En cas de capotage, une personne n'ayant pas attaché sa ceinture de sécurité a beaucoupplus de chances de décéder qu'une personne ayant attaché sa ceinture.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONLa rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales,il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyagedes ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de sécurité” (page6-69).
Anneau
▼▼ Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à sonmédecin pour toute recommandation spécifique.La ceinture ventrale doit être portée AJUSTÉE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LESHANCHES.Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région del'abdomen.Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter lesceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant lacondition médicale spécifique.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-40
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
▼ Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager etl'enrouleur se verrouillera en cas de collision.Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.(Ceinture de sécurité avec mode de blocage automatique)Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'ellesoit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est tropserrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, ellepeut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre enmode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr,de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocaged'urgence, puis l'attacher de nouveau.
▼ Mode de blocage automatique*
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif desécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettrela ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer telqu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle serétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporterà la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-49).
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
*Certains modèles. 2-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ceinture de sécurité
▼ Pour boucler la ceinture de sécurité
Boucle de ceinture de sécurité
Languette de la ceinture de sécurité
Placer la sangle ventrale aussi bas quepossible, mais pas sur l'abdomen, puisrégler la sangle de baudrier de façonqu'elle soit parfaitement ajustée sur lecorps.
Porter la ceinture sur les hanches
Trop haut
Retirer le mou
▼▼ Pour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de laceinture de sécurité. Si une ceinture ne serétracte pas complètement, vérifier si ellen'est pas vrillée ou torsadée. S'assurerensuite qu'elle ne se torsade plus en serétractant.
Bouton
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-42
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESi une ceinture ne se rétracte pascomplètement, vérifier si elle n'est pasvrillée ou torsadée. Si elle ne se rétractetoujours pas correctement, la faireinspecter par un concessionnaire agrééMazda.
Pour éviter que les ceintures des passagersde la troisième rangée, côté portière, nefassent du bruit lorsqu'elles ne sont pasutilisées, introduire les ceintures dans lescrochets de ceinture de sécurité.
▼▼ Dispositif de réglage du baudrieravant
Pour élever Pour abaisser
S'assurer que le dispositif de réglage estverrouillé.
Systèmes d'avertissementde ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité del'occupant n'est pas bouclée, le voyant oul'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant.Se référer à Mesures correctives à la page7-40.Se référer à Avertisseur sonore deceintures de sécurité à la page 7-51.
Témoin de ceinture de sécurité (siège dedeuxième rangée/siège de troisièmerangée) (vert)
(Deuxième rangée de siège)Type banquette réglable à division 6:4
Type siège capitaine
(Troisième rangée de siège)
Le témoin s'allume lorsque le contact estmis sur ON et que la ceinture de sécuritéde siège de deuxième rangée/troisièmerangée est bouclée, puis s'éteint au bout de30 secondes.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Systèmes de dispositif deprétension de ceinture de
sécurité avant et delimitation de charge
Pour une protection optimale, les ceinturesde sécurité du conducteur et du passageravant sont équipées de systèmes dedispositif de prétension et de limitation decharge. Pour que ces deux systèmespuissent fonctionner correctement, il fautattacher correctement la ceinture desécurité. Dispositifs de prétension:Quand une collision est détecté, lesdispositifs de prétension se déploientsimultanément avec les coussins d'air.Pour les véhicules avec le système declassification d'occupant du passageravant, les prétensionneurs se déploientsimultanément avec les coussinsgonflables quand un capotage estégalement détecté.Se référer à Critères de déploiement descoussins d'air SRS (page 2-93) pour plusd'explications sur le déploiement descoussins d'air.Les rétracteurs de ceintures de sécuritéavant retirent le mou rapidement lorsqueles coussins d'air se déploient. Lescoussins d'air et les dispositifs deprétension de ceinture de sécurité doiventêtre remplacés à chaque fois qu'ils se sontdéployés.
Une anomalie dans le système ou lesconditions de fonctionnement sontindiqués par un avertissement.Se référer à Mesures correctives à la page7-40.Se référer à Signal sonore d'avertissementde dispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air à la page7-50.(Avec système de classification del'occupant du siège du passager avant)De plus, le dispositif de prétension dupassager avant, tout comme le coussind'air du passager avant et latéral, a étéconçu pour se déployer seulement lorsquele capteur de classification de l'occupantcôté passager avant détecte qu'un passagerest assis sur le siège passager avant.Pour plus de détails, se référer au capteurde classification de l'occupant du siègepassager avant (page 2-96). Limiteur de charge:Le système de limitation de charge relâchela ceinture d'une manière contrôlée afin deréduire la force appliquée par celle-ci surla poitrine de l'occupant du siège. Bien quela charge la plus forte sur une ceinture desécurité soit appliquée lors de collisionsfrontales, le limiteur de charge possèdeune fonction mécanique automatique etpeut être activé dans n'importe quel moded'accident avec un déplacement del'occupant suffisant.Même si les dispositifs de prétension ne sesont pas déployés, la fonction de limitationde charge doit être vérifiée par unconcessionnaire agréé Mazda.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-44
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures desécurité du conducteur et du passageravant est dangereuse. Si leur position n'estpas correcte, les systèmes de dispositif deprétension et de limitation de charge nepeuvent pas fournir une protectionadéquate en cas d'accident et cela peutentraîner de graves blessures. Pour plus dedétails concernant l'attache des ceinturesde sécurité, se référer “Pour boucler lesceintures de sécurité” (page 2-42).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se sont
déployés:
Toujours demander à un concessionnaireagréé Mazda d’inspecter immédiatementles dispositifs de prétension de ceinture desécurité et les coussins d’air après unecollision. Comme les coussins d’air, lesdispositifs de prétension de ceinture desécurité et les limiteurs de charge nefonctionneront qu’une fois et il faut lesremplacer après une collision au cours delaquelle ils se sont déployés. Une ceinturede sécurité dont le dispositif de prétensionou le limiteur de charge expansé esttoujours une meilleure solution que de nepas porter du tout de ceinture de sécurité;toutefois, si les dispositifs de prétension deceinture de sécurité et les limiteurs decharge ne sont pas remplacés, le risque deblessure en cas de collision augmentera.
Ne jamais modifier les composants ou le
câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou ducâblage du système de dispositif deprétension, incluant l'utilisation d'appareilsélectroniques d'essai, est dangereuse. Lesystème pourrait s'activer accidentellementou être rendu inopérant ce qui pourraitl'empêcher de s'activer en cas d'accident.Les passagers ou toute personne faisant lestravaux risqueraient de subir de gravesblessures.
Mettre au rebut le dispositif de prétension
selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'undispositif de prétension ou la mise à lacasse d'un véhicule avec des dispositifs deprétension non désactivés est dangereuse.Si toutes les procédures de sécurité ne sontpas respectées, on risque des blessures.S'adresser à un mécanicien agréé Mazda,pour la méthode sécuritaire de mise aurebut d'un dispositif de prétension ou demise à la casse d'un véhicule avec desdispositifs de prétension.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Le dispositif de prétension peut ne pasmarcher en fonction du type decollision. Pour plus de détails, se référerà Critères de déploiement des coussinsd'air SRS (page 2-93).De la fumée (gaz non toxique) seraémise lorsque les coussins d'air et lesdispositifs de prétension s'activent. Cecin'indique pas qu'il y a un feu.Normalement ce gaz est sans effet surles passagers, cependant, ceux qui ontla peau sensible peuvent subir unelégère irritation. Si un résidu provenantde l'activation des coussins d'air et desdispositifs de prétension avant se déposesur la peau ou dans les yeux d'unepersonne, se laver dès que possible.
Rallonge de ceinture desécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assezlongue, même lorsqu'elle est tirée aumaximum, une rallonge de ceinture desécurité peut être disponible sans fraischez le concessionnaire agréé Mazda.Cette rallonge de ceinture de sécurité seraconçue pour une certaine personne, pourun véhicule et un siège en particulier.Même si cette rallonge peut s'attacher àd'autres ceintures de sécurité, elle peut nepas être assez résistante pour retenir lepassager lors d'une collision.Lors de la commande de la rallonge deceinture de sécurité, ne commander qu'unelongueur qui permette de boucler laceinture correctement. Pour plusd'informations, s'adresser auconcessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture desécurité lorsque cela n'est pas nécessaireest dangereux. La ceinture de sécurité seratrop longue et ne s'ajustera pascorrectement. En cas d'accident, la ceinturede sécurité ne fournira pas une protectionadéquate et l'on risque de graves blessures.N'utiliser la rallonge de ceinture de sécuritéque si elle est nécessaire pour boucler laceinture de sécurité correctement.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-46
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de
sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture desécurité conçue pour une autre personneou un autre véhicule ou siège estdangereux. En cas d'accident, la ceinture desécurité ne fournira pas une protectionadéquate et l'on risque de graves blessures.N'utiliser qu'une rallonge de ceinture desécurité conçue pour soi et sur le véhicule etle siège pour lesquels elle a été conçue. NEJAMAIS utiliser la rallonge de ceinture desécurité sur un autre véhicule ou siège. Encas de vente du véhicule Mazda, ne paslaisser la rallonge de ceinture de sécuritédans le véhicule. Elle peut être utiliséeaccidentellement par le nouveaupropriétaire du véhicule. Une fois larallonge de ceinture de sécurité retirée, lamettre au rebut. Ne jamais réutiliser larallonge de ceinture de sécurité dans unautre véhicule.
Ne pas utiliser une rallonge trop longue:
Utiliser une rallonge trop longue estdangereux. La ceinture de sécurité nes'ajustera pas correctement. En casd'accident, la ceinture de sécurité nefournira pas une protection adéquate etl'on risque de graves blessures. Ne pasutiliser la rallonge ou choisir une rallongeplus courte si la distance entre la boucle dela rallonge et le centre du corps del'utilisateur est inférieure à 15 cm (6 po.).
Ne pas laisser de rallonge de ceinture de
sécurité connectée à la boucle:
Il est dangereux de laisser une rallonge deceinture de sécurité connectée à la bouclesans utiliser la ceinture de sécurité. Lorsquela rallonge de ceinture de sécurité estconnectée à la boucle de la ceinture desécurité du siège du conducteur (ou laboucle de la ceinture de sécurité du siègedu passager avant), le système de coussind'air SRS du conducteur (ou du passageravant) déterminera que le conducteur (oule passager avant) a attaché sa ceinture desécurité, même si le conducteur (ou lepassager avant) ne l'a pas attachée. Cecipourrait faire que le coussin d'air duconducteur (ou du passager avant) ne soitpas activé correctement, et des blessuresgraves ou mortelles risqueraient des'ensuivre en cas de collision. Toujoursattacher sa ceinture de sécurité avec larallonge de ceinture de sécurité.
Ne pas utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité lorsqu'on installe un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant ou arrière:
Il est dangereux d'utiliser une rallonge deceinture de sécurité pour attacher unsystème de dispositif de sécurité pourenfants sur n'importe quel siège. Toujoursbien suivre les instructions d'installation dufabricant du système de dispositif desécurité pour enfants, et ne jamais utiliserune rallonge de ceinture de sécurité.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever larallonge de ceinture de sécurité etl'entreposer dans le véhicule. Si larallonge de ceinture de sécurité est laisséeconnectée, cela peut endommager larallonge de ceinture de sécurité car elle nese rétractera pas avec le reste de laceinture de sécurité et pourra aisémenttomber hors de la portière lorsqu'elle n'estpas utilisée, et être endommagée. En outre,le voyant de ceinture de sécurité nes'allumera pas et ne fonctionnera pascorrectement.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-48
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pourenfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pourenfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir. Aux États-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour lesenfants.Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur lasécurité des enfants prenant place dans un véhicule. Quel que soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'enchoisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationaleset provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécuritépour enfants en question. Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devraits'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si laportion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers lecentre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfantest assis sur le siège du centre. Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous lesenfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenuesupplémentaire (coussins d'air). Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule nedoit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siègedu passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système dedispositif de sécurité pour enfants. (Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côtépassager avant, le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant fonctionnede pair avec le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'airavant et latéraux ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passageravant quand le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume. Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le systèmedésactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin dedésactivation du coussin d'air du passager avant s'allume. Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivementque les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pourenfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritairepour les enfants. Pour plus de détails, se référer à “Capteur de classification de l'occupant du siège passageravant” (page 2-96).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit êtrecorrectement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif desécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessuresou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour
enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En casd'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mortde l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pourenfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aided'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1 pour lessystèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type ISOFIX/LATCH*1 et les sanglesd'ancrage correspondantes.*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf Mexique)
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants
adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement estextrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenirl'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou lamort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subirles forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, oul'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un
système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur le siègeavant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu qu'un coussind'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de désactivation de coussind'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin quise déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort àl'enfant.
(Sauf Mexique)
Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette d'avertissementsuivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisantface vers l'arrière sur le siège avant en tout temps.
(Mexique)
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siègeprotégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT desBLESSURES GRAVES ou LA MORT.Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette d'avertissementsuivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisantface vers l'arrière sur le siège avant en tout temps.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du
véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravementou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avantdoit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passageravant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à saposition la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement ledispositif de retenue pour enfant.
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant (avec système de
classification de l'occupant du siège du passager avant):
Le véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant.Même avec un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant, si vous devezutiliser le siège du passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système dedispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantesaugmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui présente unrisque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas quand oninstalle un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système dedispositif de sécurité pour enfants.Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passageravant.Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés surl'appuie-tête.Le siège est lavé.Des liquides ont été renversés sur le siège.Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ouautres articles placés derrière.Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège duconducteur.Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface dusiège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits lesplus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et dessystèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contrecelle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre lesmontants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où lescoussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système dedispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'airlatéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant malpositionné. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer ledéploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages dela protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui sedéploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent des'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, mêmes'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse.Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forcesd'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravementblessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois etveiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTIONUne ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir trèschaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûlerl'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUECe véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1 pour la fixation desystèmes de dispositif de sécurité pour enfants ISOFIX/LATCH*1 spécialement conçus surles sièges de la deuxième rangée. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer undispositif de sécurité pour enfants, se référer à “(Mexique) Utilisation de l'ancrage inférieurISOFIX (sièges de deuxième rangée)/(Sauf Mexique) Utilisation de l'ancrage inférieurLATCH (sièges de deuxième rangée)” (page 2-73).*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf Mexique)
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-54
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Installation de système de dispositif de sécurité pourenfants
▼ Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
REMARQUELors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants letype approprié à l'enfant et au véhicule.
(Mexique)Les dispositifs de retenue pour enfant sont classés dans les cinq groupes indiqués ci-dessoussuivant la réglementation 44 de l'UN-R.
Groupe Âge Poids Classement des tail-les/Fixation (CRF)
0 Jusqu'à environ 9 mois Jusqu’à 10 kg (jusqu'à 22 lb)ISO/L1ISO/L2ISO/R1
0+ Jusqu'à environ 2 ans Jusqu’à 13 kg (jusqu'à 29 lb)ISO/R1ISO/R2ISO/R3
1 D'environ 8 mois à 4 ans 9 kg 18 kg (20 lb 40 lb)
ISO/R2ISO/R3ISO/F2
ISO/F2XISO/F3
2 D'environ 3 à 7 ans 15 kg 25 kg (33 lb 55 lb)3 D'environ 6 à 12 ans 22 kg 36 kg (48 lb 79 lb)
(Sauf Mexique)Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes dedispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
▼ Types de systèmes de dispositif desécurité pour enfants
Dans ce Manuel Conduite et Entretien, lesinstructions pour les systèmes de dispositifde sécurité pour enfants sont fournies pourles trois types les plus communs de cessystèmes : dispositif de sécurité pour
bébés, dispositif de sécurité pour jeunesenfants et siège d'appoint.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
La position d'installation est déterminéepar le type de système de dispositif desécurité pour enfants. S'assurer de lireattentivement les instructions dufabricant et ce Manuel Conduite etEntretien.En raison des variations dans laconception des systèmes de dispositifsde sécurité pour enfants, les sièges devéhicule et les ceintures de sécurité, tousles systèmes de dispositifs de sécuritépour enfants ne s'adaptent pas à toutesles positions des sièges. Avant d'acheterun système de dispositif de sécurité pourenfants, il faut le tester dans la ou lespositions des sièges du véhiculespécifique où il sera utilisé. Si unsystème de dispositif de sécurité pourenfants précédemment acheté nes'adapte pas, vous devrez peut-être enracheter un autre plus adapté.
Dispositif de sécurité pour bébésUn dispositif de sécurité pour bébés offreun système de retenue où la tête, le cou etle dos de l'enfant sont calés contre lasurface du siège.Équivalant aux groupes 0 et 0+ de laréglementation 44 de l'UN-R et 129 del'UN-R.
Dispositif de sécurité pour jeunesenfantsUn dispositif de sécurité pour jeunesenfants retient le corps d'un enfant à l'aidede harnais.Équivalant au groupe 1 de laréglementation 44 de l'UN-R et 129 del'UN-R.
Siège d'appointUn siège d'appoint est un accessoire deretenue pour enfants conçu pour améliorerl'adaptation du système de ceinture desécurité autour du corps de l'enfant.Équivalant aux groupes 2 et 3 de laréglementation 44 de l'UN-R et 129 del'UN-R.
Si un siège d'appoint sans dossier est utilisé, toujours installer l'appui-tête du véhicule sur le siège où le siège d'appoint sans dossier est installé.
Siège d'appoint sans dossier
*1
*1
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-56
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Tableau des différentes positions de sièges appropriéessuivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
(Mexique)Les informations fournies dans le tableau indiquent la compatibilité de votre dispositif deretenue pour enfant en fonction des diverses places assises. Pour l'information sur lespositions appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants,prière de consulter les instructions fournies par le fabricant.Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant, il convient d'observer les pointssuivants:
(Siège du passager avant/siège de deuxième rangée)Toujours retirer l'appuie-tête avant d'installer un dispositif de retenue pour enfant.Cependant, en cas d'installation d'un siège d'appoint sans dossier, toujours installerl'appui-tête du véhicule sur le siège où le siège d'appoint est installé. En outre, toujoursutiliser une sangle d'ancrage et la fixer solidement. Se référer à Appuie-tête à la page2-30.Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant,ajuster la position de la glissière du siège à la position la plus reculée. Régler le coussin dusiège (coussin de siège réglable) à sa position la plus élevée de manière à ce que laceinture de sécurité puisse attacher solidement le dispositif de retenue pour enfant.Se référer à réglage du siège passager avant à la page 2-13.Lorsqu'il est difficile d'installer un dispositif de sécurité pour enfant sur le siège passageravant/siège de deuxième rangée, ou que la ceinture de sécurité ne peut pas être fixée audispositif de sécurité pour enfant, effectuer les opérations suivantes pour régler le siègesur lequel le dispositif de sécurité pour enfant est installé de manière à ce que la ceinturede sécurité puisse y être fixée entièrement.
Avancer ou reculer le siège.Avancer ou reculer le dossier du siège.Déplacer le siège vers le haut ou vers le bas. (Véhicules avec fonction de réglage de lahauteur)
(Deuxième rangée de siège)
Lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant équipé d'une sangle, retirerl'appuie-tête.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.Lors de l'installation d'un dispositif de sécurité pour enfant utilisant des ancragesinférieurs ISOFIX, si les connecteurs du dispositif de sécurité pour enfant n'atteignent pasl'ancrage inférieur et que le dispositif de sécurité pour enfant ne peut pas être installé,incliner légèrement en arrière le dossier du siège sur lequel le dispositif de sécurité pourenfant est installé. Si le dossier d'un siège de deuxième rangée ne peut pas être incliné en
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
raison d'une interférence avec les bagages sur le siège arrière ou des passagers, faireglisser le siège vers l'avant une fois et incliner ensuite le dossier du siège.
(Siège de deuxième rangée/siège de troisième rangée)
Si la sangle d'ancrage n'atteint pas le support d'ancrage, utiliser une rallonge.Lors de l'installation d'un dispositif de sécurité pour enfant sur le siège de deuxième ou detroisième rangée, régler la position du siège avant de manière à ce que le dispositif desécurité pour enfant ne vienne pas toucher le siège avant.Se référer à Réglage du siège conducteur à la page 2-5.Se référer à réglage du siège passager avant à la page 2-13.Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-15.Pour installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, se référer auxinstructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant et à la section Utilisation desancrages inférieurs ISOFIX à la page 2-73.
Un dispositif de retenue pour enfant i-Size se réfère à un dispositif de retenue pour enfantayant l'homologation i-Size conformément à la réglementation 129 de l'UN-R.
Position desiège Passager
Siège de deu-xième rangée
(gauche)
Siège de deu-xième rangée
(central)
Siège de deu-xième rangée
(droit)
Siège de troi-sième rangée
(gauche)
Siège de troi-sième rangée
(droit)Position desiège adaptée àla catégorieuniverselle(Oui/Non)
Non Oui (U) Oui (U) Oui (U) Oui (U) Oui (U)
Position desiège i-Size(Oui/Non)
Non Non Non Non Non Non
Plus grande fi-xation faisantface vers l’ar-rière qu’il estpossible d’ins-taller (R1)
Non Oui (IL) Non Oui (IL) Non Non
Plus grande fi-xation faisantface vers l’ar-rière qu’il estpossible d’ins-taller (R2)
Non Oui (IL) Non Oui (IL) Non Non
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-58
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Position desiège Passager
Siège de deu-xième rangée
(gauche)
Siège de deu-xième rangée
(central)
Siège de deu-xième rangée
(droit)
Siège de troi-sième rangée
(gauche)
Siège de troi-sième rangée
(droit)Plus grande fi-xation faisantface vers l’ar-rière qu’il estpossible d’ins-taller (R2X)
Non Oui (IL) Non Oui (IL) Non Non
Plus grande fi-xation faisantface vers l’ar-rière qu’il estpossible d’ins-taller (R3)
Non Oui (IL) Non Oui (IL) Non Non
Plus grande fi-xation faisantface versl’avant qu’ilest possibled’installer (F2)
Non Oui (IUF) Non Oui (IUF) Non Non
Plus grande fi-xation faisantface versl’avant qu’ilest possibled’installer(F2X)
Non Oui (IUF) Non Oui (IUF) Non Non
Plus grande fi-xation faisantface versl’avant qu’ilest possibled’installer (F3)
Non Oui (IUF) Non Oui (IUF) Non Non
Plus grande fi-xation faisantface vers lecôté qu’il estpossible d’ins-taller(L1)
Non Non Non Non Non Non
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-59
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Position desiège Passager
Siège de deu-xième rangée
(gauche)
Siège de deu-xième rangée
(central)
Siège de deu-xième rangée
(droit)
Siège de troi-sième rangée
(gauche)
Siège de troi-sième rangée
(droit)Plus grande fi-xation faisantface vers lecôté qu’il estpossible d’ins-taller(L2)
Non Non Non Non Non Non
Plus grande fi-xation de sièged'appoint qu’ilest possibled’installer(B2)
Non Oui (IUF) Non Oui (IUF) Non Non
Plus grande fi-xation de sièged'appoint qu’ilest possibled’installer(B3)
Non Oui (IUF) Non Oui (IUF) Non Non
Non i-sizecompatibleavec une bé-quille (Oui/Non)
Oui*1 Oui Non Oui Oui Oui
Ancrages infé-rieurs ISOFIXmais sans an-crages pour fi-xation supéri-eure (Oui/Non)
Non Non Non Non Non Non
U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avecce groupe de masse.UF = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'avant de la catégorie “universelle” approuvéepour l'utilisation avec ce groupe de masse.IUF = convient aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés pourl'utilisation dans ce groupe de masse.L = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant particuliers figurant dans la liste jointe. Ces dispositifs deretenue pour enfant peuvent appartenir aux catégories “spécifique à un véhicule”, “usage restreint” ou“semi-universelle”.IL = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX spécifiques indiqués dans la listeci-jointe. Ces DRE ISOFIX sont ceux qui appartiennent aux catégories “spécifique à un véhicule”, “usage restreint”ou “semi-universelle”.i-U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant et vers l’arrière.i-UF = convenant uniquement aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-60
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Oui = le dispositif de retenue pour enfant peut être fixé sur le siège.Non = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être fixé sur le siège ou il n'y a pas de fixation.X = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être installé.*1 Un dispositif de retenue pour enfant peut uniquement être installé en position orienté vers l’avant.Il est possible d’installer un dispositif de retenue pour enfant Mazda d’origine. En ce qui concerne les dispositifs deretenue pour enfant pouvant être installés, consulter le catalogue d’accessoires.(Sauf Mexique)
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.Il n’est pas possible d’installer sur le siège central arrière un dispositif de retenue pour enfant équipé d’un pied desupport.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-61
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Installation de systèmes dedispositif de sécurité pour
enfantsLes statistiques sur les accidents indiquentqu'un enfant est plus en sécurité sur lesiège arrière. Le siège du passager avantest le plus mauvais choix pour tout enfantde moins de 12 ans et pour un système dedispositif de sécurité pour enfants faisantface vers l'arrière, il est extrêmementdangereux.
REMARQUEMême si votre véhicule est doté d'uncapteur de classification de l'occupant dusiège passager avant (page 2-96) quidésactive automatiquement le coussind'air du siège passager avant, le siègearrière est l'endroit le plus sûr pour lesenfants de tout âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécuritépour enfants sont équipés de sanglesd'ancrage et pour être efficaces ils doiventdonc être installés sur des sièges quipeuvent accommoder les ancrages. Dansce véhicule Mazda, des systèmes dedispositif de sécurité pour enfants équipésde sangles d'ancrage ne peuvent êtreinstallés qu'aux quatre positions du siègearrière. Certains dispositifs de sécurité pour enfantutilisent également des fixations ISOFIX/LATCH*1 spécialement conçues; seréférer à “(Mexique) Utilisation del'ancrage inférieur ISOFIX (sièges dedeuxième rangée)/(Sauf Mexique)Utilisation de l'ancrage inférieur LATCH
(sièges de deuxième rangée)” (page2-73).*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf
Mexique)
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants équipés de sangles d'ancrage ne
peuvent être installés que sur le siège
arrière équipés de supports d'ancrage:
L'installation d'un système de dispositif desécurité pour enfants équipé de sanglesd'ancrage sur le siège du passager avantannule la conception sécuritaire dusystème et entraînera un plus grand risquede blessures graves si le système dedispositif de sécurité pour enfants sedéplace vers l'avant sans être retenu par lasangle d'ancrage.Placer tout système de dispositif de sécuritépour enfants équipé de sangles d'ancragesur un siège qui peut accommoder unancrage.
▼ Support d'ancrage
Le véhicule est équipé de supportsd'ancrage pour fixer des systèmes dedispositifs de sécurité pour enfants.Localisez chaque position d'ancre à l'aidede l'illustration.Retirer l'appuie-tête pour installer lesystème de dispositif de sécurité pourenfants (sauf siège de la troisième rangée).Toujours suivre le manuel d'instructionsaccompagnant le système de dispositif desécurité pour enfants.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-62
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Emplacement du support d'ancrageUtiliser les emplacements de supportd'ancrage indiqués lors de l'installationd'un système de retenue pour enfantséquipé d'une sangle d'ancrage.
Pour la droitePour le centre
Pour la gauche
Deuxième rangée de siège
*
*
Sauf Mexique
Troisième rangée de siège
Certains modèles.
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la positionde crochet d'ancrage incorrecte estdangereux. En cas de collision, la sangled'ancrage peut glisser et le système dedispositif de sécurité pour enfants ne serapas correctement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, ce quipeut entraîner la mort ou une blessure del'enfant.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants
(deuxième rangée de siège) :
Il est dangereux d'installer un dispositif desécurité pour enfants sans enleverl'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pourenfants serait mal installé, ce qui peutentraîner la mort ou une blessure del'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage
Avant
Siège latéral de la deuxième rangée
Sangle d'ancrage
Avant
Siège central de la deuxième rangée
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-63
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants (deuxième rangée de siège) :
Conduire avec l'appuie-tête retiré estdangereux car il est impossible d'empêcherun impact à la tête de l'occupant lors d'unfreinage d'urgence ou en cas de collision, cequi pourrait entraîner un accident grave,des blessures ou la mort.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
Utiliser uniquement un crochet d'ancrage
conçue pour des sièges de deuxième
rangée:
Utiliser un crochet d'ancrage pour fauteuilde troisième rangée sur la deuxièmerangée peut être dangereux. Le dispositif desécurité pour enfants serait mal installé, cequi peut entraîner la mort ou une blessurede l'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage
Troisième rangée de siège
Siège latéral/central de la deuxième rangée
Toujours faire passer les sangles d'ancrage
sur le côté des appuie-têtes (troisième
rangée de siège):
Faire passer les sangles d'ancrage par lehaut de l'appuie-tête représente un danger.En cas de collision, les sangles d'ancragerisquent de glisser de l'appuie-tête et lesystème de dispositif de sécurité pourenfants ne sera pas correctement retenu. Ledispositif de sécurité pour enfants peutbouger, ce qui peut entraîner la mort ouune blessure de l'enfant.
Sangle d'ancrage
Avant
Troisième rangée de siège
▼▼ Utilisation du mode de blocageautomatique (sauf Mexique)
Suivre ces instructions lors de l'utilisationd'un système de dispositif de sécurité pourenfants, à moins de fixer un système dedispositif de sécurité pour enfants de typeLATCH aux ancrages inférieurs LATCHarrière. Se référer à “Utilisation desancrages inférieurs LATCH” (page 2-73).
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-64
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESuivre à la lettre les instructions fourniespar le fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants. En cas de doute ausujet du système ou de l'ancrage LATCH,vérifier dans les instructions dumanufacturier du système de dispositif desécurité pour enfants et les suivreexactement. Selon le type de système dedispositif de sécurité pour enfants, il estpossible qu'un système de type LATCH soitutilisé à la place des ceintures de sécuritéou, si la ceinture se trouve sur la poitrinede l'enfant, il est possible que l'utilisationdu mode de blocage automatique soitdéconseillée.
1. (Deuxième rangée de siège)Ajuster la position du siège dedeuxième rangée en utilisant laprocédure suivante.
Plier le dossier du siège dedeuxième rangée vers l'avant.
Relever le dossier du siège dedeuxième rangée jusqu'à ce qu'un clicse fasse entendre et qu'il soit bloqué enposition.
2. Régler l'angle du dossier de deuxièmerangée de façon à ce qu'il n'y ait pasd'espace entre le dispositif de sécuritépour enfants et le dossier de deuxièmerangée.
3. S'assurer que le dossier du siège estsolidement verrouillé en le poussant etle tirant jusqu'à ce qu'il soitcomplètement verrouillé.
4. (Deuxième rangée de siège)Retirer l'appuie-tête. Cependant, en casd'installation d'un siège d'appoint sansdossier, toujours installer l'appui-têtedu véhicule sur le siège où le sièged'appoint est installé.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
5. Fixer le système de dispositif desécurité pour enfants avec la portionventrale de la ceintureventrale-baudrier. Se reporter auxinstructions du fabricant du système dedispositif de sécurité pour enfants pourles endroits où la ceinture doit passer.
6. Pour mettre l'enrouleur en mode deblocage automatique, tirercomplètement la portion baudrier de laceinture jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement déroulée.
7. Placer le système de dispositif desécurité pour enfants fermement sur lesiège du véhicule. S'assurer que laceinture se rétracte et serre le systèmede dispositif de sécurité pour enfants.Pendant que la courroie est enroulée,un déclic se fera entendre surl'enrouleur lorsqu'il est en mode de
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-65
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
blocage automatique. Si la ceinture nebloque pas le système de dispositif desécurité pour enfants fermement,répéter cette étape.
REMARQUE
Inspecter cette fonction avantchaque utilisation du système dedispositif de sécurité pour enfants. Ilne devrait pas être possible de tirerla courroie hors de l'enrouleur s'ilest en mode de blocage automatique.Lorsque le système de dispositif desécurité pour enfants est retiré,s'assurer de rétracter la ceinturecomplètement pour remettrel'enrouleur en mode de blocaged'urgence avant qu'un passagern'utilise la ceinture.
8. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants requiert l'utilisation d'unesangle d'ancrage, se reporter auxinstructions du fabricant pouraccrocher et serrer la sangle d'ancrage.
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les
points d'ancrage que pour fixer un système
de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des pointsd'ancrage dans un but autre que la fixationd'un système de dispositif de sécurité pourenfants est dangereuse. Les ensemblesd'ancrage ou les points d'ancrage risquentde s'affaiblir ou de s'endommager etentraîner des blessures.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-66
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition2_old 2019-8-1 11:01:23
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants (sauf en
cas d'installation d'un siège d'appoint sans
dossier) (deuxième rangée de siège):
Il est dangereux d'installer un dispositif desécurité pour enfants sans enleverl'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pourenfants serait mal installé, ce qui peutentraîner la mort ou une blessure del'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage
Avant
Siège latéral de la deuxième rangée
Sangle d'ancrage
Avant
Siège central de la deuxième rangée
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la positionde crochet d'ancrage incorrecte estdangereux. En cas de collision, la sangled'ancrage peut glisser et le système dedispositif de sécurité pour enfants ne serapas correctement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, ce quipeut entraîner la mort ou une blessure del'enfant.
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants (deuxième rangée de siège) :
Conduire avec l'appuie-tête retiré estdangereux car il est impossible d'empêcherun impact à la tête de l'occupant lors d'unfreinage d'urgence ou en cas de collision, cequi pourrait entraîner un accident grave,des blessures ou la mort.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-67
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Toujours faire passer les sangles d'ancrage
sur le côté des appuie-têtes (troisième
rangée de siège):
Faire passer les sangles d'ancrage par lehaut de l'appuie-tête représente un danger.En cas de collision, les sangles d'ancragerisquent de glisser de l'appuie-tête et lesystème de dispositif de sécurité pourenfants ne sera pas correctement retenu. Ledispositif de sécurité pour enfants peutbouger, ce qui peut entraîner la mort ouune blessure de l'enfant.
Sangle d'ancrage
Avant
Troisième rangée de siège
▼▼ Si un enfant doit absolument êtreassis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas êtreassis sur le siège arrière, s'assurer desmettre le plus petit à l'arrière et que le plusgrand assis à l'avant porte le baudriercorrectement sur l'épaule.Ne JAMAIS utiliser de système dedispositif de sécurité pour enfants faisantface à l'arrière sur le siège du passageravant, et ce que le véhicule soit équipé ounon d'un capteur de classification del'occupant.Aussi, ce siège ne peut pas être utilisépour des systèmes de dispositif de sécuritépour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un dessièges arrière à une position avec ancrage.De même, un système de dispositifsécurité pour enfants de type ISOFIX/LATCH*1 ne peut pas être fixé sur le siègedu passager avant et doit être installé surun siège de la deuxième rangée.Ne permettre à personne de dormir contrela vitre latérale, car comme votre véhiculeest équipé de coussins d'air latéraux et derideaux de sécurité gonflables, cecirisquerait de causer de graves blessures àtout passager qui ne serait pascorrectement assis sur le siège. Étantdonné que les enfants dorment souvent envoiture, il est recommandé de les asseoirsur un siège arrière. Si l'installation sur lesiège avant du système de dispositif desécurité pour enfants est inévitable, suivreces instructions lors de l'utilisation d'unsystème de dispositif de sécurité pourenfants faisant face vers l'avant sur lesiège du passager avant.*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf
Mexique)
REMARQUE
Pour vérifier si les sièges avant sontéquipés de coussins d'air latéraux:Les véhicules Mazda équipés decoussins d'air latéraux possèdent uneétiquette “SRS AIRBAG” apposée sur lecôté extérieur de chacun des siègesavant.Pour savoir si le véhicule est équipé derideaux de sécurité gonflables:Les véhicules Mazda équipés du rideaude sécurité gonflable comportent unemention “SRS AIRBAG” marquée surles montants de fenêtres le long du borddu pavillon.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-68
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Faire coulisser le siège du passager avant
vers l'arrière au maximum s'il est
absolument nécessaire d'installer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant sur celui-ci:
Étant donné que le véhicule est équipé decoussins d'air avant et encore plus parcequ'il est équipé de coussins d'air latéraux,un système de dispositif de sécurité pourenfants faisant face vers l'avant ne devraitêtre installé sur le siège du passager avantque si cela est absolument nécessaire.Même si le témoin de désactivation ducoussin d'air du passager avant est allumé,faire toujours coulisser le siège du passageravant vers l'arrière au maximum, car laforce du coussin d'air qui se déploie peutcauser de graves blessures ou même lamort de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec
un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité pourenfants faisant face vers l'arrière sur lesiège du passager avant estparticulièrement dangereux.
Même en cas de collision modérée, ledispositif de sécurité peut être cogné par lecoussin qui se déploie et pousséviolemment vers l'arrière, ce qui pourraitblesser gravement ou mortellementl'enfant. Même si l'on pense que le coussind'air côté passager avant ne se déploierapas car le témoin de désactivation ducoussin d'air du passager avant est allumé,vous ne devriez pas utiliser, sur le siègeavant avec un coussin d'air qui risque de sedéployer même en cas de collisionmodérée, un système de dispositif desécurité pour enfants faisant face versl'arrière du véhicule dans le siège avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-69
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas laisser un enfant ou un autre
passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule
équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne sepencher par la vitre latérale ou s'appuyercontre celle-ci, contre la partie du tableaude bord située à l'avant du passager avant,contre les montants des vitres avant etarrière, ainsi que contre les deux côtés dubord du toit où les coussins d'air latéraux etrideaux de sécurité gonflables se gonflent,même si un système de dispositif desécurité pour enfants est en place. L'impactdu gonflement du coussin d'air latéral oud'un rideau de sécurité peut causer desblessures graves ou la mort d'un enfantmal positionné. De plus, le fait de sepencher sur ou contre la portière avantpeut bloquer le déploiement des coussinsd'air latéraux et des rideaux de sécurité etéliminer les avantages de la protectionsupplémentaire. Avec le coussin d'air avantet le coussin d'air latéral qui se déploie dusiège avant, le siège arrière est le meilleurendroit pour des enfants qui risquent des'endormir. Veiller à ne pas laisser unenfant se pencher sur ou contre la vitrelatérale, même s'il est attaché dans unsystème de dispositif de sécurité pourenfants.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants (sauf en
cas d'installation d'un siège d'appoint sans
dossier):
Il est dangereux d'installer un dispositif desécurité pour enfants sans enleverl'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pourenfants serait mal installé, ce qui peutentraîner la mort ou une blessure del'enfant lors d'une collision.
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré estdangereux car il est impossible d'empêcherun impact à la tête de l'occupant lors d'unfreinage d'urgence ou en cas de collision, cequi pourrait entraîner un accident grave,des blessures ou la mort.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
Installation du système de dispositif desécurité pour enfant sur le siège dupassager avant (avec système declassification de l'occupant du siège dupassager avant)
1. Veiller à ce que le contact soit coupé.2. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
3. Retirer l'appuie-tête. Cependant, en casd'installation d'un siège d'appoint sansdossier, toujours installer l'appui-tête
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-70
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
du véhicule sur le siège où le sièged'appoint est installé.
4. Placer le système de dispositif desécurité pour enfants sur le siège sansappliquer votre poids sur le siège etattacher la ceinture de sécurité. Sereporter aux instructions du fabricantdu système de dispositif de sécuritépour enfants pour les endroits où laceinture doit passer.
5. Pour mettre l'enrouleur en mode deblocage automatique, tirercomplètement la portion baudrier de laceinture jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement déroulée.
6. Placer le système de dispositif desécurité pour enfants fermement sur lesiège du véhicule. S'assurer que laceinture se rétracte et serre le systèmede dispositif de sécurité pour enfants.Pendant que la courroie est enroulée,un déclic se fera entendre surl'enrouleur lorsqu'il est en mode deblocage automatique. Si la ceinture nebloque pas le système de dispositif desécurité pour enfants fermement,répéter ces deux dernières étapes.
REMARQUE
Inspecter cette fonction avantchaque utilisation du système dedispositif de sécurité pour enfants. Ilne devrait pas être possible de tirerla courroie hors de l'enrouleur s'ilest en mode de blocage automatique.Lorsque le système de dispositif desécurité pour enfants est retiré,s'assurer de rétracter la ceinturecomplètement pour remettrel'enrouleur en mode de blocaged'urgence avant qu'un passagern'utilise la ceinture.
Suivre à la lettre les instructionsfournies par le fabricant du systèmede dispositif de sécurité pourenfants.Suivant le type de système dedispositif de sécurité pour enfants, ilpeut ne pas utiliser des ceintures desécurité en mode de blocageautomatique.
7. Installer votre enfant en toute sécuritédans le système de dispositif desécurité pour enfants et attacherl'enfant suivant les instructions dufabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.
8. Mettre le contacteur sur ON et veiller àce que le témoin de désactivation ducoussin d'air du passager avants'allume après avoir installé unsystème de dispositif de sécurité pourenfants sur le siège du passager avant.Si le témoin de désactivation ducoussin d'air du passager avant nes'allume pas, retirer le système dedispositif de sécurité pour enfants,commuter le contacteur sur OFF, puisréinstaller le système du dispositif desécurité pour enfants (page 2-96).
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-71
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du passager
avant si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant n'est pas
allumé:
Bien qu'il soit toujours mieux d'installer unsystème de dispositif de sécurité pourenfants sur le siège arrière, il est impératifqu'un système de dispositif de sécurité pourenfants UNIQUEMENT soit utilisé sur lesiège du passager avant si le témoin dedésactivation s'allume lorsque l'enfant estassis dans le système de dispositif desécurité pour enfants (page 2-96). Le faitd'asseoir un enfant dans un système dedispositif de sécurité pour enfants installésur le siège du passager avant avec letémoin de désactivation du coussin d'air dupassager avant non allumé est dangereux.Si ce témoin ne s'allume pas, cela signifieque les coussins d'air avant et latéral côtépassager avant et les dispositifs deprétension de ceinture de sécurité sontprêts au déploiement. Si un accidentdéploie les coussins d'air, tout enfant dansun système de dispositif de sécurité pourenfants assis sur le siège du passager avantpourrait subir de graves blessures ou lamort. Si ce témoin ne s'allume pas aprèsqu'on a fait asseoir un enfant dans unsystème de dispositif de sécurité pourenfants sur le siège du passager avant,faire asseoir l'enfant dans un système dedispositif de sécurité pour enfants sur lesiège arrière et s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-72
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ (Mexique) Utilisation de l'ancrage inférieur ISOFIX (sièges de deuxième rangée)/(Sauf Mexique) Utilisation de l'ancrage inférieur LATCH (sièges de deuxièmerangée)
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1 pour la fixation desystèmes de dispositif de sécurité pour enfants ISOFIX/LATCH*1 spécialement conçus surles sièges de la deuxième rangée. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siègebougera et sera dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif desécurité pour enfants de type ISOFIX/LATCH*1 doivent aussi être fixés avec une sangled'ancrage pour être correctement fixés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doitêtre utilisée pour assurer la sécurité de l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En casd'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mortde l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pourenfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur ISOFIX/LATCH*1:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrageinférieur ISOFIX/LATCH*1 est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de ne pasêtre assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de sécurité pour enfantset de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour un autresystème de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur ISOFIX/LATCH*1
côté portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En casd'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mortde l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufacturier du système dedispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture pour fixer le siègecomme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif desécurité pour enfants qui n'est pas correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer duvéhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancragesinférieurs ISOFIX/LATCH*1 pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de typeISOFIX/LATCH*1.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-73
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur
le système de dispositif de sécurité pour enfants de type ISOFIX/LATCH*1:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système dedispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures desécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pourenfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1, et que le système dedispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif desécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant degraves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors del'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures desécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieursISOFIX/LATCH*1. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.
*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf Mexique)
Installation sur les sièges extérieurs dela deuxième rangée
1. Ajuster d'abord le siège avant pourlaisser un espace entre le système dedispositif de sécurité pour enfant et lesiège avant.Se référer à Réglage du siègeconducteur à la page 2-5.Se référer à réglage du siège passageravant à la page 2-13.
2. Ajuster la position du siège dedeuxième rangée en utilisant laprocédure suivante.
Plier le dossier du siège dedeuxième rangée vers l'avant.
Relever le dossier du siège dedeuxième rangée jusqu'à ce qu'un clic
se fasse entendre et qu'il soit bloqué enposition.
3. Régler l'angle du dossier de deuxièmerangée de façon à ce qu'il n'y ait pasd'espace entre le dispositif de sécuritépour enfants et le dossier de deuxièmerangée.
4. S'assurer que le dossier du siège estsolidement verrouillé en le poussant etle tirant jusqu'à ce qu'il soitcomplètement verrouillé.
5. Enlever le cache des ancragesinférieurs ISOFIX/LATCH*1 dusystème de dispositif de sécurité pourenfants afin de vérifier l'emplacement
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-74
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1.
Ancrage inférieur
Type A Type B
REMARQUE
Les repères d’ancrages inférieursISOFIX/LATCH*1 sur le cacheindiquent la position des ancragesinférieurs ISOFIX/LATCH*1 pourleur fixation à un système dedispositif de sécurité pour enfants.Ranger le cache enlevé afin de nepas le perdre.
6. Retirer l'appuie-tête. Cependant, en casd'installation d'un siège d'appoint sansdossier, toujours installer l'appui-têtedu véhicule sur le siège où le sièged'appoint est installé.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
7. Fixer le siège à l'aide des DEUXancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1,en suivant les instructions du fabricantdu système de dispositif de sécuritépour enfants. Tirer sur le système dedispositif de sécurité pour enfants demanière à vérifier que les deuxancrages sont engagés.
8. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants est équipé d'un ancrage,alors il est très important de fixercorrectement l'ancrage pour assurer lasécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fourniespar le fabricant du système dedispositif de sécurité pour enfantslorsque vous installez les ancrages.
*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (saufMexique)
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les
points d'ancrage que pour fixer un système
de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des pointsd'ancrage dans un but autre que la fixationd'un système de dispositif de sécurité pourenfants est dangereuse. Les ensemblesd'ancrage ou les points d'ancrage risquentde s'affaiblir ou de s'endommager etentraîner des blessures.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants (sauf en
cas d'installation d'un siège d'appoint sans
dossier):
Il est dangereux d'installer un dispositif desécurité pour enfants sans enleverl'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pourenfants serait mal installé, ce qui peutentraîner la mort ou une blessure del'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage
Avant
Siège central de la deuxième rangée
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-75
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la positionde crochet d'ancrage incorrecte estdangereux. En cas de collision, la sangled'ancrage peut glisser et le système dedispositif de sécurité pour enfants ne serapas correctement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, ce quipeut entraîner la mort ou une blessure del'enfant.
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré estdangereux car il est impossible d'empêcherun impact à la tête de l'occupant lors d'unfreinage d'urgence ou en cas de collision, cequi pourrait entraîner un accident grave,des blessures ou la mort.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
Installation sur le siège central de ladeuxième rangée
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1
au centre du siège de la deuxième rangéesont beaucoup plus séparés que lesensembles d'ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1 pour système de dispositif desécurité pour enfants aux autres positions.Les systèmes de dispositif de sécurité pourenfants avec des fixations ISOFIX/LATCH*1 rigides ne peuvent pas êtreinstallés au centre du siège arrière.Certains systèmes de dispositif de sécuritépour enfants ISOFIX/LATCH*1 peuventêtre placés en position centrale etatteindront les ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH*1 les plus proches quisont espacés de 500 mm (19,7 pouces).Les systèmes de dispositif de sécurité pourenfants compatibles avec les ancragesISOFIX/LATCH*1 (avec fixations sur laceinture) peuvent être utilisés à cetteposition seulement si les instructions dufabricant accompagnant le système dedispositif de sécurité pour enfantsindiquent que le système de dispositif desécurité pour enfants peut être installé àl'aide d'ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH*1 qui sont séparés de 500 mm(19,7 pouces). Ne pas attacher deuxsystèmes de dispositif de sécurité pourenfants au même ancrage inférieurISOFIX/LATCH*1. Si un système dedispositif de sécurité pour enfants estéquipé d'une sangle d'ancrage, elle doitaussi être utilisée pour une sécuritéoptimale de l'enfant. La procédure pour l'installation sur lessièges arrière côté portière est la même.*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf
Mexique)
Emplacement d'ancrage inférieurISOFIX/LATCH*1
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-76
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants (sauf en
cas d'installation d'un siège d'appoint sans
dossier):
Il est dangereux d'installer un dispositif desécurité pour enfants sans enleverl'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pourenfants serait mal installé, ce qui peutentraîner la mort ou une blessure del'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage
Avant
Siège central de la deuxième rangée
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la positionde crochet d'ancrage incorrecte estdangereux. En cas de collision, la sangled'ancrage peut glisser et le système dedispositif de sécurité pour enfants ne serapas correctement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, ce quipeut entraîner la mort ou une blessure del'enfant.
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré estdangereux car il est impossible d'empêcherun impact à la tête de l'occupant lors d'unfreinage d'urgence ou en cas de collision, cequi pourrait entraîner un accident grave,des blessures ou la mort.Se référer à Appuie-tête à la page 2-30.
*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (saufMexique)
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-77
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Précautions concernant le système de retenuesupplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux (SRS) comprennent différentstypes de coussins d'air. Vérifier les différents types de coussins d'air dont le véhicule estéquipé, en localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurssont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
Le centre du volant (coussin d'air côté conducteur)Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux desécurité gonflables)
Les véhicules ayant un système de classification des occupants des sièges du passager avantont un capteur qui détecte un capotage imminent. Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protectionsupplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujoursimportantes pour: Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir uneprotection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessairepour:
Éviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiementdu coussin d'air, comme lors d'une collision arrière.Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale, oude capotage, qui ne serait pas assez sévère pour activer les coussins d'air.Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en casd'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-78
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si votre véhicule est également équipé d'un système de classification de l'occupant dusiège du passager avant, se référer au Système de classification de l'occupant du siègedu passager avant (page 2-96) pour plus de détails.Si le véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège du passageravant, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume pendant untemps spécifié après que le contacteur a été mis sur ON.
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants,conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les enfantsplus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants (page2-49). Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pourl'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce Manuel Conduite etEntretien, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pourenfants.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-79
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de
sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux.Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'airappropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collisionfrontale, semi-frontale ou latérale, ou des capotages, qui sont d'une force au moins modérée.Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peutêtre frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Unenfant endormi est susceptible de s'appuyer contre la portière et d'être cogné par le coussind'air latéral en cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant quepossible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'unsystème de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un
système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur le siègeavant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu qu'un coussind'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de désactivation de coussind'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin quise déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort àl'enfant.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-80
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passageravant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussinsd'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. Degraves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteurdevrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garderles deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège versl'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture desécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci,ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmementdangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec unetrès grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De gravesblessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou estappuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés dudossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latérauxet des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule esten mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant,ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gênerle déploiement du coussin d'air et blesser les passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soitcouvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussind'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protectionadéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'airlatéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer, répandant du gaz.Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales surles sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garderles modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre ledéploiement en cas de collision.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-81
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, commesur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le longdu bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peutgêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montantsde vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate desrideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, lecoussin d'air risque de se déchirer, répandant du gaz.Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet àmanteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécuritégonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision latérale ou decapotage.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le gonflement
des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après queles coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. Onrisque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barrekangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil,est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peutdéclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de sedéployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou lasuspension est modifiée, le véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotageprécisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risquede blessures graves.
Pour éviter les fausses détections par le système de capteur des coussins d'air, faire attention
aux points suivants:
Ne pas utiliser de pneus ou de roues autres que ceux spécifiés pour ce véhicule Mazda:L'utilisation de pneus ou de roues autres que ceux recommandés pour ce véhicule Mazda(page 9-8) est dangereuse. Si l'on utilise de telles roues, le système de détection d'accidentdu véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotage précisément, entraînantun déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-82
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas surcharger ce véhicule:Surcharger le véhicule est dangereux, car ceci pourra empêcher le système de détection dechoc du coussin d'air de détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant undéploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. Lepoids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sontindiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des véhicules à moteur placée sur lemontant de la portière du conducteur. Ne pas dépasser ces valeurs nominales.Ne pas conduire le véhicule hors piste:Il est dangereux de conduire ce véhicule Mazda hors piste, car il n'a pas été conçu pour cetusage. Conduire le véhicule hors piste pourrait empêcher le système de détection de chocdu coussin d'air de détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant undéploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Demandez à un
concessionnaire agréé Mazda de vérifier une portière avant endommagée:
Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non réparé.Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément dusystème de dispositif de sécurité supplémentaire. Si les orifices sont percés dans une portièreavant, un haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une portière endommagée reste nonréparée, le capteur peut malencontreusement être affecté et peut ne pas détectercorrectement la pression d'un impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne détecte pascorrectement un impact latéral, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflablesainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant peuvent ne pas fonctionnernormalement, ce qui peut entraîner des blessures graves aux occupants.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire estdangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporteraucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation demoulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussil'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage dusystème. Un concessionnaire agréé Mazda peut fournir l'entretien adéquat requis lors duretrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et lesconnexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pasaccidentellement, et que le système de classification de l'occupant du siège passager avant etla connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagés.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-83
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Lescomposants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés,et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, cequi pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager lescomposants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ouautres objets sous les sièges avant.
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de
prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécuritédéployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leurdéploiement ou leur endommagement. Seul un concessionnaire agréé Mazda est à mêmed'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement encas d'accident. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinturede sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en casd'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant ou des pièces sur les montantsdes vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants oucapteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentiellesdu coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de gravesblessures. Toujours faire enlever ces pièces par un concessionnaire agréé Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avecdes coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures desécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien agrééMazda, pour la méthode sécuritaire de mise au rebut d'un système de coussin d'air ou de miseà la casse d'un véhicule avec un système de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du systèmede retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditionsmédicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda,se référer à “Assistance à la clientèle (États-Unis)” (page 8-4).Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fuméesera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel descoussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps noncouverts par des vêtements.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-84
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveaupropriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ouelle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fourniesdans ce Manuel Conduite et Entretien.Cette étiquette bien visible a été affichée pour avertir contre l'utilisation un système dedispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège passager avant.
(Sauf Mexique) (Mexique)
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-85
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Composants du système de retenue supplémentaire(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-86
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Sans système de classification de l'occupant du siège du passager avant)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant Capteur de capotage*, détecteurs de choc, et module de diagnostic (unité SAS) Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité (page 2-44) Capteurs de coussin d'air avant Détecteurs de choc latéral Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
(page 7-34) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant* (page 2-96) Capteur de classification de l'occupant du siège passager avant* (page 2-96) Module de classification de l'occupant du siège passager avant*
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
*Certains modèles. 2-87
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRSCe véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'airSRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pourréduire les blessures en cas d'accident.Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux passagers, en plus desfonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les ceintures de sécurité.
▼ Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployerlors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère.De plus, les dispositifs de prétension fonctionnent quand une collision latérale ou un tonneau a été détecté.Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car ils dépendent des types de coussins d'air dont ilssont équipés. Pour plus d'informations sur le fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture desécurité, se référer à la section Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-93).
▼ Coussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant.Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air duconducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête oula poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant.Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-93).(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)Le coussin d'air à deux étapes du conducteur avant commande le gonflage des coussins d'airselon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, le coussind'air du conducteur se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collisionplus grave, il se déploie avec de plus de puissance.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-88
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Coussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air duconducteur.Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-93).(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)De plus, le coussin d'air côté passager avant est conçu pour ne se déployer que quand lecapteur de classification de l'occupant du siège passager avant détecte un passager assis surle siège passager avant. Pour plus de détails, se référer au système de classification del'occupant du siège du passager avant (page 2-96).
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-89
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Coussins d'air latéraux
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, lesystème gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Lecoussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter lapoitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composantsde l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-93).(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)De plus, le coussin d'air côté passager avant est conçu pour ne se déployer que quand lecapteur de classification de l'occupant du siège passager avant détecte un passager assis surle siège passager avant. Pour plus de détails, se référer au système de classification del'occupant du siège du passager avant (page 2-96).
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-90
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Rideaux de sécurité gonflables
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, etsur le bord du pavillon des deux côtés.Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideaude sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectantla tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants del'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-93).Lors d'un choc latéral:Une collision de force importante sur un côté du véhicule causera le déploiement du rideaude sécurité gonflable sur ce côté seulement.
Le rideau de sécurité gonflable d'un seul côté se déploie seulement sur le côté du véhicule qui reçoit l'impact.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-91
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)Lors d'un capotage:Lors d'un capotage, les deux rideaux de sécurité se gonflent.
Les deux rideaux de sécurité gonflables se déploient après que le capotage ait été détecté.
▼▼ Signal sonore d'avertissement/voyant
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par unavertissement.Se référer à S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule,page 7-34.Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-50.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-92
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Critères de déploiement des coussins d'air SRSCe tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision.(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
ÉquipementSRS
Types de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère Collision latérale sévè-re*2
Capotage/semi-capota-ge*3 Collision arrière
Dispositif deprétension deceinture de sé-
curité avant
X*1 X*1 X*1
Aucun coussin d'airni dispositif de pré-tension de ceinturede sécurité avant nesera activé lorsd'une collision ar-rière.
Coussin d'airdu conducteur X
Coussin d'airdu passager
avantX*1
Coussin d'airlatéral
X*1 (côté du chocseulement)
Rideau de sécu-rité gonflable
X (côté du chocseulement) X (des deux côtés)
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.*1 (Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)
Les coussins d'air gonflables avant et latéral côté passager avant ainsi que le dispositif de prétension deceinture de sécurité sont conçus pour se déployer quand le capteur de classification de l'occupant du siègepassager avant détecte un passager assis sur le siège du passager avant.
*2 Lors d'une collision latérale, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux/rideaux se déploient.
*3 (Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)Lors d'un capotage, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les rideaux de sécurité se déploient.
REMARQUELors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussinsd'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-93
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Limites du coussin d'air SRSLors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères dedéploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant sedéploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploiepas selon le type et la sévérité de la collision. Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sontsusceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement del'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-94
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Limites à la détection de collision latérale:Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles dene pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement decoussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes Collisions latérales avec des véhicules à deux roues
Capotage (Sans système de classification d'occupants du passager avant)
(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)Limites à la détection de capotage:L'illustration suivante est un exemple d'un accident qui ne pas être détecté comme uncapotage. Par conséquent, il est possible que les dispositifs de prétension de ceinture desécurité et rideaux de sécurité avant ne se déploient pas.
Capotage frontal
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-95
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de classification de l'occupant du siège dupassager avant*
Tout d'abord, lire attentivement la section “Précautions concernant le système de retenuesupplémentaire (SRS)” (page 2-78).
▼ Capteur de classification de l'occupant du siège passager avant
Ce véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager avantcomme composants du système de retenue supplémentaire. Ce capteur se trouve dans lecoussin du siège du passager avant. Ce capteur mesure la capacité électrostatique du siègedu passager avant. L'unité SAS est conçue pour empêcher que les coussins d'air avant etlatéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant sedéploient si le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allume.Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côtépassager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral ainsi que le dispositifde prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le témoin de désactivation ducoussin d'air côté passager avant s'allume. Se référer au tableau suivant pour les conditionsd'allumage du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant. Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif deprétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin dedésactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après. Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote etle témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomaliepossible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral etle dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-96 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avantet le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront pas en casde collision.
Si le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant est normal, le témoins'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. L'éclairage s'éteindra après quelquessecondes. Puis le témoin s'allume ou s'éteint dans les conditions suivantes:
Tableau d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passa-ger avant
Condition détectée par le systè-me de classification de l'occu-
pant du siège du passager avant
Témoin de désactiva-tion du coussin d'airdu passager avant
Coussins d'air avant etlatéral côté passager
avant
Système du dispositifde prétension des cein-
tures de sécurité dupassager avant
Vide (non occupé) Activé Désactivé DésactivéUn enfant de moins de 1 an est as-sis dans un système de dispositifde sécurité pour enfants
Activé Désactivé Désactivé
Enfant*1 Activé ou désactivé Désactivé ou prêt Désactivé ou prêt
Adulte*2 Désactivé Prêt Prêt
*1 Le capteur de classification de l'occupant ne peut pas détecter un enfant assis sur le siège, dans un système dedispositif de sécurité pour enfants, ou un siège d'adolescent selon la taille physique et la position assise del'enfant.
*2 Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter la personnecomme étant un enfant en fonction du physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonflable est prêt à être gonflé indépendamment de ce que le tableaud'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant indique.Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque lecontacteur est sur ON et ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant, ne pas laisser un enfants'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dèsque possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-97
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager avant s'asseoir dans une posture qui
rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant de
détecter l'occupant correctement:
Assis dans le siège du passager avant dans une posture qui rend difficile pour le capteur declassification de l'occupant du siège passager avant de détecter l'occupant correctement estdangereux. Si le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant ne peut pasdétecter l'occupant assis dans le siège du passager avant correctement, les coussins d'airavant et latéral côté passager avant ainsi que le dispositif de prétension de ceinture desécurité peut ne pas fonctionner (ne pas se déployer) ou ils peuvent fonctionner (se déployer)accidentellement. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire des coussinsd'air ou l'opération accidentelle (déploiement) des coussins d'air pourrait entraîner desblessures graves ou la mort.Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l'occupant du siège passageravant ne peut pas détecter un passager assis sur le siège du passager avant correctement et ledéploiement/non-déploiement des coussins d'air ne peut pas être contrôlé comme indiquédans le tableau des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d'air dupassager avant. Par exemple:
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-98
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Un passager avant est assis comme illustré à la figure suivante:
Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège dupassager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avantvers le haut.Un objet, tel qu'un coussin de siège, est placé sur le siège du passager avant ou entre le dosdu passager et le dossier du siège.Un coussin de siège est placé sur le siège du passager avant.Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système dedispositif de sécurité pour enfants.Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passageravant.Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés surl'appuie-tête.Le siège est lavé.Des liquides ont été renversés sur le siège.Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ouautres articles placés derrière.Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-99
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège duconducteur.Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface dusiège du passager avant.
Les coussins d'air avant et latéraux et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité dusiège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d'air côtépassager avant s'allume.
ATTENTIONPour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommagerle capteur du siège avant:
Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant ou ne pas laisser de bagageslourds dessus.Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérationssuivantes:
Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siègeavec la ceinture de sécurité correctement bouclée.Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif desécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum(page 2-68).
REMARQUE
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation descoussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension deceinture de sécurité du passager avant.Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer à plusieursreprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou sila température à l'intérieur du véhicule change soudainement.Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10secondes si la capacité électrostatique sur le siège du passager avant change.Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécuritéavant s'allume si le siège du passager avant subit un impact important.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-100
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas aprèsavoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passageravant, réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procéduredécrite dans ce Manuel Conduite et Entretien. Ensuite, si le témoin de désactivation ducoussin d'air du passager avant ne s'allume toujours pas, installer le système de dispositifde sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agrééMazda dès que possible.Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager avant s'allume quandun adulte est assis sur le siège du passager avant, demander au passager de réajuster saposition en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoinde désactivation du coussin d'air du passager avant reste allumer, demander au passagerde s'asseoir à l'arrière. S'il est impossible de s'asseoir à l'arrière, faire glisser le siège dupassager avant en arrière autant que possible. Consulter un concessionnaire agrééMazda dès que possible.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-101
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Contrôle continuLes composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système dediagnostic:
Capteurs de coussin d'air avantDétecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)Détecteurs de choc latéralModules de coussin d'airDispositifs de prétension des ceintures de sécurité avantVoyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avantCâblage connexe
(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant)
Capteur de classification de l'occupant du siège du passager avantModule de classification de l'occupant du siège passager avantTémoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Celacommence lorsque le contacteur est mis à la position ON et se poursuit tout au long de laconduite du véhicule.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-102
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3 Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,rétroviseurs et vitres.
Clés......................................................3-2Clés............................................... 3-2Système d'ouverture àtélécommande...............................3-4
Système d'ouverture à télécommandeavancée............................................. 3-12
Système d'ouverture à télécommandeavancée*......................................3-12Plage de fonctionnement............ 3-13
Portières et serrures........................ 3-14Serrures des portières................. 3-14Hayon......................................... 3-24
Carburant et émission.....................3-35Précautions concernant le carburantet les gaz d'échappement............ 3-35Trappe de remplissage de carburantet bouchon de réservoir decarburant..................................... 3-38
Rétroviseurs..................................... 3-40Rétroviseurs................................3-40
Vitres.................................................3-46Lève-vitre électrique...................3-46Toit ouvrant transparent*............ 3-49
Système de sécurité..........................3-52Modifications et accessoiresadditionnels.................................3-52Système d'immobilisation...........3-52Système antivol*.........................3-54
Conseils concernant la conduite.....3-57Période de rodage....................... 3-57Économiser le carburant et laprotection de l'environnement................................................................ 3-57Conduite dans des conditionsdangereuses.................................3-58Tapis de plancher........................3-59Pour désembourber levéhicule.......................................3-60Conduite hivernale......................3-61Conduite dans l'eau.....................3-63Surcharge.................................... 3-63Conduite sur routesirrégulières..................................3-64Informations relatives auturbocompresseur....................... 3-65
Remorquage..................................... 3-66Attelage d'une remorque (États-Uniset Canada)...................................3-66Remorquage récréatif................. 3-75
*Certains modèles. 3-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans levéhicule avec la clé est dangereux. Celapourrait entraîner des blessures ou la mortde quelqu'un. Les enfants peuventconsidérer ces clés comme un jouetintéressant et peuvent activer les lève-vitresélectriques et d'autres commandes, voiremême mettre le véhicule en mouvement.
ATTENTIONComme la clé (télécommande) utilise desondes radio de faible intensité, elle risquede ne pas fonctionner correctement dansles conditions suivantes:
La clé est transportée en même tempsque des appareils detélécommunication comme destéléphones cellulaires.La clé est en contact avec ourecouverte par un objet métallique.La clé se trouve à proximité d'appareilsélectroniques, tels qu'un PC.Un équipement électronique autre quel'équipement original Mazda estinstallé dans le véhicule.Un équipement situé à proximité duvéhicule émet des ondes radio.
La clé (télécommande) peut consommerde l'énergie électrique en excès lorsqu'ellereçoit des ondes radio de forte intensité.Tenez la clé à l'écart des appareilsélectriques tels que téléviseur ou PC.Pour ne pas endommager la clé(télécommande), NE PAS:
Laisser la clé tomber.Mouiller la clé.Démonter la clé.Exposer la clé à des températuresélevées, dans des endroits au soleilcomme sur le tableau de bord ou sur lecapot.Exposer la clé à des champsmagnétiques.Placer des objets lourds sur la clé.Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.Placer des objets magnétisés àproximité de la clé.
REMARQUELe conducteur doit être muni de la clépour s'assurer que le système fonctionnecorrectement.
Type A
Clé auxiliaireTélécommande
Avant de conduire
Clés
3-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Retrait de la clé auxiliaire
Sortir la clé auxiliaire de la télécommandetout en appuyant sur le bouton.
Bouton
Type B
Clé auxiliaireTélécommande
Retrait de la clé auxiliaire
1. Retirez le couvercle inférieur tout enappuyant sur le bouton dans le sens dela flèche.
2. Retirer la clé auxiliaire.
Installation de la clé auxiliaire
1. Installez la clé auxiliaire comme surl'illustration.
2. Insérez les languettes du couvercleinférieur dans les fentes de latélécommande, puis installez lecouvercle inférieur.
Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaqueattachée au jeu de clés; détacher cetteplaque et la conserver dans un endroit sûr(mais pas dans le véhicule) ce numéro seranécessaire si l'on doit remplacer une desclés (clé auxiliaire).
Avant de conduire
Clés
3-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Noter aussi le numéro de code et le garderdans un endroit séparé, sécuritaire etcommode, mais pas dans le véhicule. Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,s'adresser à un concessionnaire agrééMazda en s'assurant d'avoir le code de laclé avec soi.
Plaque de numéro de code de la clé
Système d'ouverture àtélécommande
Ce système utilise les touches de clé pourcommander à distance le verrouillage et ledéverrouillage des portières et du hayon,ainsi que l'ouverture/fermeture du hayon.Le système peut démarrer le moteur sansavoir à sortir la clé de votre sac ou devotre poche.Il peut également vous aider à demanderde l'aide ou une assistance.Ces fonctions commandent également lesystème antivol, pour les véhiculeséquipés du système antivol. Les dysfonctionnements du système ou lesavertissements sont indiqués par lesvoyants ou les bips sonores suivants.Pour des véhicules équipés d'un tableau debord de type A/type B, vérifier le messageaffiché pour plus d'informations, et sinécessaire, faire inspecter le véhicule parun concessionnaire agréé Mazda,conformément à l'indication.
Voyant KEY (rouge)Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.Se référer à Mesures correctives à lapage 7-40.Avertisseur sonore du contacteur noncoupé (STOP)Se référer à Avertisseur sonore ducontacteur non coupé (STOP) à la page7-52.Avertisseur sonore de la clé retirée duvéhiculeSe référer à Avertisseur sonore de la cléretirée du véhicule à la page 7-52.
Avant de conduire
Clés
3-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
En cas de problème avec la clé, s'adresserà un concessionnaire agréé Mazda. Si votre clé est perdue ou volée, consultezun concessionnaire agréé Mazda dès quepossible pour un remplacement et pourrendre la clé perdue ou volée inopérante.
ATTENTIONLes équipements radio de ce type sontréglementés par des lois aux États-Unis.Les changements ou modifications nonspécifiquement approuvés par l'entitéresponsable de la conformité peuventannuler le droit de l'utilisateur de fairefonctionner cet appareil.
REMARQUE
Le fonctionnement du systèmed'ouverture à télécommande peut varierselon les conditions locales.Le système d'ouverture à télécommandeest pleinement opérationnel(verrouillage/déverrouillage de portière/hayon) lorsque le contacteur est sur laposition d'arrêt. Le système nefonctionne pas lorsque le contacteur setrouve sur une position autre que laposition d'arrêt.Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'unetouche est pressée, ou si la plage defonctionnement est réduite, la pile estpeut-être faible. Pour installer unenouvelle pile, se référer à Remplacementde la pile de la clé (page 6-37).
La pile a une durée de vie d'environ 1an. Remplacer la pile par une nouvellesi le témoin KEY (vert) clignote sur letableau de bord (pour les véhiculeséquipés d'un tableau de bord de type A/type B (page 4-13, 4-31), lesmessages s'affichent sur celui-ci). Il estrecommandé de remplacer la pileenviron une fois par an parce que levoyant/témoin KEY peut ne pass'allumer ou clignoter en fonction dutaux de décharge de la pile.
Des clés supplémentaires sontdisponibles chez un concessionnaireagréé Mazda. Pour chaque véhicule, aumaximum 6 clés sont fournies pourbénéficier des fonctions de latélécommande. Apporter toutes les clésau concessionnaire agréé Mazdalorsque des clés supplémentaires sontnécessaires.
▼▼ Télécommande
Type A
Touches de fonctionnement
Témoin de fonctionnement
Avant de conduire
Clés
3-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Type B
Touches de fonctionnement
Témoin de fonctionnement
REMARQUE
Les phares s'allument et s'éteignent enutilisant la télécommande. Se référer auÉclairage départ maison à la page4-76.(Avec système antivol)Les feux de détresse clignotent lorsquele système antivol est armé ou désactivé.Se référer à Système antivol à la page3-54.(Avec la fonction avancée àtélécommande)Un bip sonore de confirmation peut êtreémis lorsque les portières et le hayonsont verrouillés/déverrouillés à l'aide dela clé. Si l'on veut, on peut aussi mettrele bip sonore hors service.Il est également possible de modifier levolume du bip sonore.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
Utiliser la procédure suivante pourmodifier le réglage.1. Couper le contact et fermer toutes les
portières et le hayon.2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes suivantl'ouverture de la portière duconducteur, maintenir enfoncé lebouton LOCK sur la clé pendant 5secondes ou plus (toutes les portièreset le hayon sont verrouillés etdéverrouillés lorsque le bouton LOCKsur la clé est maintenu enfoncépendant 5 secondes).Le bip sonore retentit au volumeactuellement réglé. Le réglage changeà chaque fois que l'on appuie sur latouche LOCK sur la clé et le bipsonore s'active au volume réglé. (Si lebip sonore est actuellement réglé pourne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue ensuivant l'une des procédures suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou ON.Fermeture de la portière duconducteur.Ouverture du hayon.Ne pas utiliser pas la clé pendant dixsecondes.En appuyant sur n'importe quelletouche sauf sur la touche LOCK surla clé.En appuyant sur un interrupteur decommande.
Le témoin de fonctionnement clignotelorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,appuyer sur la touche de déverrouillage etles feux de détresse clignoteront une fois.
Avant de conduire
Clés
3-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Avec la fonction avancée àtélécommande)Un bip sonore retentit une fois. Pour confirmer que toutes les portières etle hayon sont bien verrouillés, appuyer surla touche de verrouillage de nouveau dansles 5 secondes. Si elles sont fermées etverrouillées, l'avertisseur se fera entendre.Type A
Type B
REMARQUE
Les portières et le hayon peuvent êtreverrouillés en appuyant sur la touche deverrouillage si l'une des portières ou lehayon est ouvert. Les feux de détresse neclignoteront pas.Lorsqu'on appuie sur le bouton deverrouillage tandis qu'une portière estouverte et si celle-ci est ensuite fermée,toutes les portières et le hayon sontverrouillés.Confirmer de façon visuelle ou auditiveque toutes les portières et le hayon sontverrouillés par l'utilisation du doubleclic.Vérifier que toutes les portières et lehayon sont verrouillés après avoirappuyé sur la touche.(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées enappuyant sur la touche de verrouillagede la clé alors que le système antivol estarmé, les feux de détresse clignotent unefois pour indiquer que le système estarmé.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière duconducteur, appuyer sur la touche dedéverrouillage et les feux de détresseclignoteront deux fois.(Avec la fonction avancée àtélécommande)Un bip sonore retentit 2 fois. Pour déverrouiller toutes les portières et lehayon, appuyer de nouveau sur la touchede déverrouillage dans les trois secondes;un bip sonore retentira alors deux fois.Type A
Type B
REMARQUE
Le système peut être configuré demanière à déverrouiller toutes lesportières en une seule opération.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Utiliser la procédure suivante pourmodifier le réglage.1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le hayon.2. Ouvrir la portière du conducteur.
Avant de conduire
Clés
3-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Dans les 30 secondes de l'ouverturede la portière du conducteur,appuyer et maintenir enfoncé latouche UNLOCK sur la clé pendant5 secondes ou plus (on entend lebruit des portières de verrouillage/déverrouillage).Ensuite, le système commute leréglage à chaque fois que la toucheUNLOCK est enfoncée (le son deverrouillage/déverrouillage desportières est audible).
4. Le changement de réglage s'effectueen suivant l'une des procéduressuivantes:
Mise du contacteur sur ACC ouON.Fermeture de la portière duconducteur.Ouverture du hayon.Ne pas utiliser pas la clé pendantdix secondes.En appuyant sur n'importe quelletouche sauf sur la toucheUNLOCK sur la clé.En appuyant sur un interrupteurde commande.
(Fonction de reverrouillageautomatique)Après avoir effectué le déverrouillage enutilisant la clé, toutes les portières et lehayon seront verrouillésautomatiquement si l'une quelconquedes opérations ci-dessous n'est pasexécutée dans les 60 secondes environ.Si le véhicule est équipé d'un systèmeantivol, les feux de détresse clignoterontpour confirmation.La durée à l'issue de laquelle lesportières se verrouillentautomatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
Une portière ou le hayon est ouverte.On met le contacteur sur une positionautre que la position d'arrêt.
(Avec système antivol)Si les portières sont déverrouillées enappuyant sur la touche dedéverrouillage de la clé alors que lesystème antivol est désactivé, les feux dedétresse clignotent deux fois pourindiquer que le système est désactivé.
Touche du hayon électrique*
Pour ouvrir/fermer le hayon, appuyer surla touche du hayon électrique pendant uneseconde ou plus lorsque le hayon estcomplètement ouvert/fermé.Les feux de détresse vont clignoter deuxfois et le hayon s'ouvre/se fermecomplètement après le bip sonore.Type A
Type B
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin quequelqu'un essaie de pénétrer dans votrevéhicule ou de l'endommager, maintenir latouche de panique enfoncée pour activer
Avant de conduire
Clés
3-8 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
l'alarme du véhicule. Appeler les servicesd'urgence si nécessaire.Type A
Type B
REMARQUELa touche de panique fonctionnera qu'unedes portières ou le hayon soient ouverts oufermés.
(Déclenchement de l'alarme)
Appuyer sur la touche de panique pendantau moins 1 seconde déclenchera l'alarmependant 2 minutes et 30 secondes et lesmesures suivantes se déclencheront :
L'avertisseur se fera entendre demanière intermittente.Les feux de détresse clignoteront.
(Arrêt de l'alarme)
L'alarme s'arrête en appuyant sur une destouches de la clé.
Fonction d'économie d'énergie (Type B)
En activant la fonction d'économied'énergie de la télécommande, lesfonctions d'ouverture à télécommandeavancée*1 et de démarrage parbouton-poussoir s'éteignent et laconsommation d'énergie de la pile de latélécommande est limitée.
La fonction de commande à distance estopérationnelle en actionnant l'interrupteurde la télécommande même lorsque lafonction d'économie d'énergie est activée.Cependant, le témoin de fonctionnementde la télécommande ne s'allume/clignotepas.
Activer la fonction d'économie d'énergie
Après avoir activé la fonction d'économied'énergie selon la procédure suivante, lesfeux de détresse s'allument et un sonretentit*1 une fois.1. Appuyez 4 fois sur le bouton de
verrouillage de la télécommande enmoins de 3 secondes pour allumer letémoin de fonctionnement.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillagede manière continue pendant 1,5seconde ou plus lorsque le témoin defonctionnement s'allume (pendant 5secondes).
3. Appuyez sur l'un des boutons de latélécommande pour vous assurer quele témoin de fonctionnement nes'allume/clignote pas.
Désactiver la fonction d'économied'énergie
Après avoir désactivé la fonctiond'économie d'énergie selon la procéduresuivante, les feux de détresse s'allument etun son retentit*1 une fois.1. Appuyez sur l'un des boutons de la
télécommande pour vous assurer quele témoin de fonctionnement nes'allume/clignote pas.
2. Appuyez 4 fois sur le bouton deverrouillage de la télécommande enmoins de 3 secondes pour allumer letémoin de fonctionnement.
Avant de conduire
Clés
3-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Appuyez sur le bouton de verrouillagede manière continue pendant 1,5seconde ou plus lorsque le témoin defonctionnement s'allume (pendant 5secondes).
*1 Avec la fonction avancée à télécommande
▼ Plage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsquele conducteur se trouve dans le véhiculeou dans la plage de fonctionnement et qu'ilest muni de la clé.
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est possiblemême si la clé se trouve à l'extérieur duvéhicule et à proximité immédiate d'uneporte et d'une fenêtre. Cependant, il estimportant de toujours démarrer lemoteur en étant installé dans le siègeconducteur.Si l'on fait démarrer le véhicule et que laclé ne se trouve pas dans le véhicule, levéhicule ne redémarrera pas aprèsqu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis lecontacteur sur la position d'arrêt.Le compartiment à bagages se trouvehors de la plage de fonctionnementassurée, mais si la clé (télécommande)fonctionne, le moteur démarrera.
Avec la fonction avancée àtélécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
Sans la fonction avancée àtélécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
REMARQUELe moteur peut ne pas démarrer si la clése trouve dans les zones suivantes:
Autour du tableau de bordDans les compartiments de rangement,tels que la boîte à gant ou la consolecentrale
▼▼ Fonction de suspension de clé
Si une clé est laissée à l'intérieur duvéhicule, les fonctions de la clé laisséedans le véhicule seront suspenduesmomentanément pour empêcher que levéhicule soit volé.
Avant de conduire
Clés
3-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour restaurer les fonctions, appuyez surle bouton de déverrouillage sur la clé desfonctions suspendues dans le véhicule.
Avant de conduire
Clés
3-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système d'ouverture àtélécommande avancée*
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité depersonnes utilisant des équipementsmédicaux, demandez à votre médecin ouau fabricant de ces équipements si lesondes radio émises par la clé risquent deperturber leur fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vouspermet de verrouiller/déverrouiller laportière et le hayon, ou d'ouvrir le hayontout en étant muni de la clé. Les anomalies ou les alertes du systèmesont indiquées par les bips d'alarmesuivants.
Avertisseur sonore de l'interrupteur decommande inutilisableSe référer à Avertisseur sonore del'interrupteur de commande inutilisable(avec la fonction avancée àtélécommande) à la page 7-52.Avertisseur sonore de clé laissée dans lecompartiment à bagagesSe référer à Avertisseur sonore de clélaissée dans le compartiment à bagages(avec la fonction avancée àtélécommande) à la page 7-52.
Avertisseur sonore de clé laissée dans levéhiculeSe référer à Avertisseur sonore de clélaissée dans le véhicule (avec la fonctionavancée à télécommande) à la page7-53.
REMARQUELes fonctions du système d'ouverture àtélécommande avancée peuvent êtredésactivées afin de prévenir tout effetindésirable possible sur un utilisateurportant un stimulateur cardiaque ou unautre appareil médical. Si le système estdésactivé, il vous sera impossible dedémarrer le moteur avec la clé. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazda pourplus de détails. Si le système d'ouverture àtélécommande avancée a été désactivé, ilvous sera possible de démarrer le moteuren suivant la procédure indiquée quand lapile de la clé est morte.Se référer à Fonction de démarrage dumoteur lorsque la pile de la clé est à plat àla page 4-8.
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancée
3-12 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Plage de fonctionnementLe système fonctionne uniquement lorsquele conducteur se trouve dans le véhiculeou dans la plage de fonctionnement et qu'ilest muni de la clé.
REMARQUELorsque la pile est déchargée ou dans leszones soumises à des ondes ou desinterférences radio de forte intensité laplage de fonctionnement peut être réduiteou le système peut ne pas fonctionner.Pour déterminer le remplacement de lapile, se référer à Système d'ouverture àtélécommande à la page 3-4.
▼ Verrouillage/déverrouillage desportières et du hayon
Antenne extérieur
Plage de fonctionnement
80 cm (31 in)
80 cm (31 in)
Verrouiller
Antenne extérieur
Plage de fonctionnement
80 cm (31 in)
80 cm (31 in)
Déverrouiller
REMARQUE
Le système risque de ne pas fonctionnerà proximité immédiate des fenêtres oudes poignées de portières ou du hayon.Si la clé est laissée dans les zonessuivantes et que vous quittez le véhicule,les portières peuvent être verrouilléesselon les conditions d'ondes radio mêmesi la clé est laissée à l'intérieur duvéhicule.
Autour du tableau de bordDans les compartiments derangement, tels que la boîte à gant oula console centraleÀ proximité d'un dispositif decommunication tel qu'un téléphonemobile
▼▼ Ouverture du hayon
Antenne extérieur
80 cm (31 in)
Plage de fonctionnement
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancée
3-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou laisser
avec eux une personne responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un animalsans surveillance dans un véhicule enstationnement est dangereux. Lorsqu'il faitchaud, la température intérieure d'unvéhicule peut augmenter à tel point quecela peut entraîner une maladie cérébraleou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans levéhicule avec la clé est dangereux. Celapourrait entraîner des blessures ou la mortde quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées lors
de la conduite:
Des portières déverrouillées dans unvéhicule en mouvement sont dangereuses.Les passagers peuvent tomber si uneportière est ouverte par inadvertance etpeuvent facilement être éjectés lors d'unaccident.
Fermer toujours toutes les vitres et le toit
ouvrant transparent, verrouiller les
portières et le hayon et emporter la clé avec
soi lorsque le véhicule est laissé sans
surveillance:
Laisser votre véhicule déverrouillé estdangereux, les enfants peuvent s'enfermerdans un véhicule chaud, pouvant entraînerleur mort. De même, un véhicule nonverrouillé est une cible facile pour lesvoleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières et le hayon,
toujours vérifier qu'ils sont bien fermés :
Des portières et le hayon mal fermés sontdangereux. Si le véhicule est conduit avecune portière ou le hayon mal fermé, laportière ou le hayon risquerait en effet des'ouvrir de manière inattendue et de causerun accident.
Toujours confirmer la sécurité du véhicule
avant d'ouvrir une portière et le hayon :
Il est dangereux d'ouvrir une portière ou lehayon de manière précipitée. Un autrevéhicule ou un piéton pourrait être heurtéet cela entraînerait un accident.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONToujours vérifier les conditions autour duvéhicule avant l'ouverture/fermeture desportières et du hayon et faire preuve deprudence lors de vents forts ou lorsquegaré sur une pente. Ne pas être aucourant des conditions autour duvéhicule est dangereux car les doigtspourraient se coincer dans la portière etle hayon ou un piéton passant pourraitêtre heurté, entraînant un accidentinattendu ou des blessures.
REMARQUE
Toujours arrêter le moteur et verrouillerles portières. De plus, ne pas laisserd'objets de valeur dans l'habitacle afind'éviter les vols.Si la clé est laissée dans les zonessuivantes et que vous quittez le véhicule,les portières peuvent être verrouilléesselon les conditions d'ondes radio mêmesi la clé est laissée à l'intérieur duvéhicule.
Autour du tableau de bordDans les compartiments derangement, tels que la boîte à gant oula console centraleÀ proximité d'un dispositif decommunication tel qu'un téléphonemobile
Lorsque le contacteur est tourné surACC ou ON, l'option de prévention deverrouillage du véhicule évite quequelqu'un ne se retrouve à l'extérieur duvéhicule sans les clés.Toutes les portières et le hayon sedéverrouilleront automatiquement s'ilsont été verrouillés à l'aide duverrouillage électrique des portièresavec une portière ou le hayon ouvert.L'option de prévention de verrouillagedu véhicule ne fonctionne pas lorsque lecontact est coupé.Quand toutes les portières et le hayonsont verrouillés à l’aide du verrouillageélectrique des portières et qu'uneportière ou le hayon est ouvert(e), lesportières et le hayon fermés sontverrouillés. Après cela, quand toutes lesportières et le hayon sont fermés, toutesles portières et le hayon sont verrouillés.Toutefois, si la clé est à l’intérieur duvéhicule, toutes les portières et le hayonsont automatiquement déverrouillés.(Avec la fonction avancée àtélécommande)Le bip sonore retentit pendant environ10 secondes pour informer leconducteur que la clé est restée àl'intérieur du véhicule.(Sans la fonction avancée àtélécommande)L'avertisseur retentit à deux reprisespour informer le conducteur que la cléest restée à l'intérieur du véhicule.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Système de contrôle du déverrouillagedes portes avec détection des collisions)Ce système déverrouilleautomatiquement les portières et lehayon dans le cas où le véhicule seraitimpliqué dans un accident, afin depermettre aux passagers de sortirimmédiatement du véhicule et d'éviter derester piégés à l'intérieur. Tandis que lecontacteur est sur ON et dans le cas oùle véhicule reçoit un impact assez fortpour gonfler les coussins d'air, toutes lesportières et le hayon sontautomatiquement déverrouillées 6secondes après le moment de l'accident.Les portières et le hayon peuvent ne passe déverrouiller selon la direction et laforce de l'impact, et d'autres conditionsde l'accident.Si les systèmes liés aux portières ou à labatterie sont défectueux, les portières etle hayon ne se déverrouilleront pas.
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aidede la clé auxiliaire
Tourner la clé auxiliaire vers l'avant pourverrouiller, vers l'arrière pourdéverrouiller.
Pour verrouiller
Toutes les portières se verrouillentautomatiquement lorsque la portière duconducteur est verrouillée à l'aide de la cléauxiliaire.
Pour déverrouiller
La portière du conducteur se déverrouillelorsque la clé auxiliaire est tournéebrièvement sur la position dedéverrouillage puis immédiatementreplacée au centre.
Toutes les portières se déverrouillentlorsque la portière du conducteur estdéverrouillée et que la clé auxiliaire esttenue en position de déverrouillagependant une seconde ou plus.Type A
Verrouiller Déverrouiller
Type B
Verrouill
er
Déverrouiller
▼▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aidede l'interrupteur de commande(avec la fonction avancée àtélécommande)
Toutes les portières et le hayon peuventêtre verrouillés/déverrouillés en appuyantsur l'interrupteur de commande desportières avant lorsque le conducteur estmuni de la clé.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
L'interrupteur de commande situé sur lehayon peut être utilisé seulement pourverrouiller toutes les portières et le hayon.Portières avant
Interrupteur de commande
Hayon (verrouillage seulement)
Interrupteur de commande
Pour verrouiller
Pour verrouiller les portières et le hayon,appuyer sur l'interrupteur de commande etles feux de détresse clignoteront une fois.Un bip sonore retentit une fois.
Pour déverrouiller
Interrupteur de commande de laportière du conducteur
Pour déverrouiller la portière duconducteur, appuyer sur l'interrupteur decommande. Un bip sonore se fera entendredeux fois et les feux de détresseclignoteront deux fois.Pour déverrouiller toutes les portières et lehayon, appuyer de nouveau surl'interrupteur de commande avant troissecondes; un bip sonore retentira alorsdeux fois.
Interrupteur de commande de laportière côté passager avant
Pour déverrouiller toutes les portières et lehayon, appuyer sur l'interrupteur decommande. Un bip sonore se fera entendredeux fois et les feux de détresseclignoteront deux fois.
REMARQUE
Le système peut être configuré demanière à déverrouiller toutes lesportières en une seule opération.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Utiliser la procédure suivante pourmodifier le réglage.1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le hayon.2. Ouvrir la portière du conducteur.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Dans les 30 secondes de l'ouverturede la portière du conducteur,appuyer et maintenir enfoncé latouche UNLOCK sur la clé pendant5 secondes ou plus (on entend lebruit des portières de verrouillage/déverrouillage).Après cela, le système commute leréglage lorsque le conducteurappuie une ou deux fois surl'interrupteur de commande pourdéverrouiller toutes les portières etle hayon et ce à chaque fois qu'ilappuie sur la touche UNLOCK (onentend le bruit des portières deverrouillage/déverrouillage).
4. Le changement de réglage s'effectueen suivant l'une des procéduressuivantes:
Mise du contacteur sur ACC ouON.Fermeture de la portière duconducteur.Ouverture du hayon.Ne pas utiliser pas la clé pendantdix secondes.En appuyant sur n'importe quelletouche sauf sur la toucheUNLOCK sur la clé.En appuyant sur un interrupteurde commande.
Vérifier que toutes les portières et lehayon sont correctement verrouillés.Pour le hayon, le déplacer sans appuyersur le système d'ouverture électrique duhayon pour vérifier qu'il n'a pas étélaissé entrouvert.Toutes les portières et le hayon nepeuvent être verrouillés si l'une desportières ou le hayon est ouvert.
Une fois l'interrupteur de commandeenclenché, il est possible que ledéverrouillage des portières nécessitequelques secondes.Un bip sonore de confirmation se faitentende lorsque les portières et le hayonsont verrouillés/déverrouillés à l'aide del'interrupteur de commande. Si l'on veut,on peut aussi mettre le bip sonore horsservice.Il est également possible de modifier levolume du bip sonore. Se référer àFonctions de personnalisation à la page9-10.Utiliser la procédure suivante pourmodifier le réglage.1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le hayon.2. Ouvrir la portière du conducteur.3. Dans les 30 secondes suivant
l'ouverture de la portière duconducteur, maintenir enfoncé lebouton LOCK sur la clé pendant 5secondes ou plus (toutes lesportières et le hayon sont verrouilléset déverrouillés lorsque le boutonLOCK sur la clé est maintenuenfoncé pendant 5 secondes).Le bip sonore retentit au volumeactuellement réglé. Le réglagechange à chaque fois que l'on appuiesur la touche LOCK sur la clé et lebip sonore s'active au volume réglé.(Si le bip sonore est actuellementréglé pour ne pas s'activer, il nes'activera pas.)
Avant de conduire
Portières et serrures
3-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
4. Le changement de réglage s'effectueen suivant l'une des procéduressuivantes:
Mise du contacteur sur ACC ouON.Fermeture de la portière duconducteur.Ouverture du hayon.Ne pas utiliser pas la clé pendantdix secondes.En appuyant sur n'importe quelletouche sauf sur la touche LOCKsur la clé.En appuyant sur un interrupteurde commande.
(Avec système antivol)Les feux de détresse clignotent lorsquele système antivol est armé ou désactivé.Se référer à Système antivol à la page3-54.Ce paramètre peut être modifié de tellesorte que les portières et le hayon soientverrouillés automatiquement sans avoirbesoin d'appuyer sur l'interrupteur decommande.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
(Fonction de verrouillage automatiqueaprès éloignement)Un bip sonore se fait entendre lorsquetoutes les portières et le hayon sontfermés et que la clé est transportée.Toutes les portières et le hayon sontfermés automatiquement après troissecondes environ lorsque la clé avancéese trouve hors des limites de la plage defonctionnement. Les feux de détresseclignoteront une fois. (Même si leconducteur reste dans la plage defonctionnement, toutes les portières et lehayon seront automatiquementverrouillés après 30 secondes environ.)Si le conducteur sort de la plage defonctionnement avant que les portièreset le hayon soient complètement fermésou qu'une autre clé est laissée dans levéhicule, la fonction de verrouillageautomatique après éloignement nefonctionnera pas. Toujours vérifier quetoutes les portières et le hayon sontfermés et verrouillés avant de quitter levéhicule. La fonction de verrouillageautomatique après éloignement ne fermepas les lève-vitres électriques.(Fonction de reverrouillageautomatique)Après avoir effectué le déverrouillage enutilisant l'interrupteur de commande,toutes les portières et le hayon serontverrouillés automatiquement si l'unequelconque des opérations ci-dessousn'est pas exécutée dans les 60 secondesenviron. Si le véhicule est équipé d'unsystème antivol, les feux de détresseclignoteront pour confirmation.La durée à l'issue de laquelle lesportières se verrouillentautomatiquement peut être modifiée.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
Ouverture d'une portière et du hayon.Mise du contacteur sur une positionautre que la position d'arrêt.
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aidede la télécommande
Toutes les portières et le hayon peuventêtre verrouillés/déverrouillés en appuyantsur les touches de la télécommande; seréférer à Système d'ouverture àtélécommande (page 3-4).
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aidede la commande de verrouillage dela portière
Toutes les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsque lecôté verrouillé est enfoncé. Elles sedéverrouillent lorsque le côtédéverrouillage est enfoncé.Portière du conducteur
Déverrouiller
Verrouiller
Portière du passager avant
Déverrouiller
Verrouiller
Pour verrouiller toutes les portières et lehayon depuis une portière avant ouverte,appuyer sur le côté de verrouillage del'interrupteur de verrouillage de portière,puis fermer la portière.
REMARQUEEn verrouillant les portières de cettemanière, faire attention de ne pas laisserla clé dans le véhicule.
▼▼ Fonction de verrouillage/déverrouillage automatique
PRUDENCE
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une
portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignéeintérieure d'une portière avant pendantque le véhicule se déplace. Des passagersrisquent de tomber du véhicule si laportière s'ouvre accidentellement, et desubir des blessures graves ou mortelles.
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse20 km/h (12 mi/h), toutes les portières etle hayon se verrouillentautomatiquement.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsque le contacteur est sur la positiond'arrêt, toutes les portières et le hayonsont déverrouillés automatiquement.
Il est aussi possible de désactiver cesfonctions de manière qu'elles nes'enclenchent pas.
Changement du réglage de la fonctionde verrouillage/déverrouillageautomatique à l'aide de l'interrupteurde verrouillage de la portière
Les portières et le hayon peuvent êtreréglés de manière à se verrouiller ou sedéverrouiller automatiquement ensélectionnant l'une quelconque desfonctions figurant dans le tableau suivantet en utilisant l'interrupteur de verrouillagede la portière du conducteur dans lepanneau de portière de l'habitacle.
REMARQUE
La fonction numéro 3 dans le tableausuivant est le réglage usine pour votrevéhicule.Six réglages de verrouillage/déverrouillage automatique seulementsont disponibles au total. Veiller àappuyer sur le côté déverrouillage del'interrupteur de verrouillage de laportière du conducteur le nombrecorrect de fois, selon le numéro defonction sélectionné. Si l'on appuie septfois par erreur sur l'interrupteur, laprocédure sera annulée. Si ceci seproduit, recommencer la procéduredepuis le début.
Numéro defonction Fonction*1
1 La fonction de verrouillage automati-que de la portière est désactivée.
Numéro defonction Fonction*1
2
Toutes les portières et le hayon sontverrouillés automatiquement quand lavitesse du véhicule est d'environ 20km/h (12 mi/h) ou plus.
3 (Réglageen usine)
Toutes les portières et le hayon sontverrouillés automatiquement quand lavitesse du véhicule est d'environ 20km/h (12 mi/h) ou plus. Toutes lesportières et le hayon sont déverrouil-lés lorsqu'on fait passer le contacteurde la position ON à la position d'arrêt.
4
Lorsqu'on met le contacteur sur la po-sition ON et qu'on fait passer le leviersélecteur de la position de stationne-ment (P) à n'importe quelle autre po-sition de rapport, toutes les portièreset le hayon sont verrouillés automati-quement.
5
Lorsqu'on met le contacteur sur la po-sition ON et qu'on fait passer le leviersélecteur de la position de stationne-ment (P) à n'importe quelle autre po-sition de rapport, toutes les portièreset le hayon sont verrouillés automati-quement.Lorsqu'on met le levier sélecteur surla position de stationnement (P) pen-dant que le contacteur est sur la posi-tion ON, toutes les portières et lehayon sont déverrouillés automati-quement.
6
Toutes les portières et le hayon sontverrouillés automatiquement quand lavitesse du véhicule est d'environ 20km/h (12 mi/h) ou plus.Lorsqu'on met le levier sélecteur surla position de stationnement (P) pen-dant que le contacteur est sur la posi-tion ON, toutes les portières et lehayon sont déverrouillés automati-quement.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
*1 D'autres paramètres pour la fonction deverrouillage automatique de la portière sontdisponibles auprès d'un concessionnaire agrééMazda. Pour plus de détails, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda. Se référer àFonctions de personnalisation à la page 9-10.
Il est possible de changer les réglages enutilisant la procédure suivante.1. Stationner le véhicule en toute sécurité.
Toutes les portières et le hayon doiventrester fermés.
2. Mettre le contacteur sur ON.3. Maintenir enfoncé le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de laportière du conducteur dans les 20secondes ou moins après avoir mis lecontacteur sur la position ON, ets'assurer qu'un bip sonore est bien émisenviron huit secondes plus tard.
4. Se reporter au tableau de réglage desfonctions de verrouillage/déverrouillage automatique,déterminer le numéro de fonction pourle réglage souhaité. Appuyer sur lecôté déverrouillage de l'interrupteur deverrouillage de la portière duconducteur le nombre correct de fois,selon le numéro de fonctionsélectionné (ex.: si l'on sélectionne lafonction 2, appuyer sur le côtédéverrouillage de l'interrupteur 2 foisseulement).
5. Trois secondes après que le réglage dela fonction a été changé, un bip sonoreretentira le nombre de foiscorrespondant au numéro de fonctionsélectionné. (Ex. fonction numéro 3 =3 bips sonores)
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Appuyer 2 fois
Appuyer 3 fois
Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Appuyer 4 fois
Numéro de fonction 3
Appuyer 5 fois
Numéro de fonction 4
Appuyer 7 fois
Numéro de fonction 5
Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6
Annuler le réglage
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné)
Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Attendre pendant 3 secondes
REMARQUE
Il est impossible de verrouiller ou dedéverrouiller les portières et le hayonpendant qu'on effectue le réglage de lafonction.Il est possible d'annuler la procédure enappuyant sur le côté verrouillage del'interrupteur de verrouillage de laportière du conducteur.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aidede la commande intérieure deverrouillage
Opération depuis l'intérieur
Pour verrouiller une portière de l'intérieur,appuyer sur la commande de verrouillage.Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur.Celle-ci ne commande pas les serrures del'autre portière.
Verrouiller
Déverrouiller
Déverrouillé : Témoin rouge
Opération depuis l'extérieur
Pour verrouiller une portière avec sacommande de verrouillage de l'extérieur,appuyer sur la commande de verrouillagede portière à la position de verrouillage etfermer la portière (il est inutile demaintenir la poignée de la portière enposition ouverte).Celle-ci ne commande pas les serrures del'autre portière.
Commande de verrouillage de portière
REMARQUELorsque la portière est verrouillée ensuivant cette méthode:
Faire attention de ne pas laisser la clédans le véhicule.
Il n’est pas possible de verrouiller lesportières avec la commande deverrouillage de portière si l’une desportières est ouverte et que le contacteurest positionné sur ACC ou ON.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Verrous de sécurité pour enfants desportières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter queles enfants n'ouvrent accidentellement lesportières arrière. Les utiliser sur les deuxportières arrière chaque fois qu'un enfantmonte sur le siège arrière du véhicule. Si le verrou de sécurité est poussé enposition verrouillée avant de fermer laportière, elle ne peut pas être ouverte del'intérieur. Pour ouvrir la portière il fauttirer uniquement sur la poignée extérieure.
Verrouiller
Déverrouiller
Hayon
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à bagages pendant
la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoirdans le compartiment à bagages pendantla conduite est dangereux. La personneassise dans le compartiment à bagagesrisque d'être blessée gravement oumortellement en cas de freinage brusqueou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle duvéhicule est dangereux. Un hayon ouvertdans un véhicule en mouvement fait entrerdes gaz d'échappement dans l'habitacle.Ces gaz contiennent du monoxyde decarbone (CO) qui est incolore, inodore etextrêmement dangereux pour la santé, ilpeut entraîner une perte de conscience et lamort. De plus, un hayon ouvert peut faireque des passagers tombent hors duvéhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages
chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer ous'effondrer, entraînant des blessures ou unaccident. En outre, ne pas charger debagages plus haut que les dossiers dessièges. Cela peut affecter le côté ou lechamp de vue arrière.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONAvant d'ouvrir le hayon, retirer touteaccumulation de neige et de glace qui setrouverait dessus. Sinon, le hayonpourrait se fermer sous le poids de laneige et de la glace, résultant en desblessures.Soyez prudent lors de l'ouverture/fermeture du hayon lors de vents trèsforts. Si une forte rafale de vent soufflecontre le hayon, elle pourrait le fermersoudainement, résultant en desblessures.Ouvrir complètement le hayon ets'assurer qu'il reste ouvert. Si vousn'ouvrez le hayon que partiellement, ilpourrait se refermer brutalement enraison de vibrations ou de rafales de ventet causer des blessures.Lors du chargement ou déchargementdes bagages dans le compartiment àbagages, éteignez le moteur. Sinon, vouspourriez être brûlé par la chaleur des gazd'échappement.
Faites attention à ne pas appliquer deforce excessive au vérin amortisseur surle hayon, comme en posant la main surle vérin. Sinon, le vérin amortisseur peutse plier et affecter le fonctionnement duhayon.
Vérin amortisseur
Ne pas modifier ou remplacer le vérinamortisseur du hayon. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda si un vérinamortisseur de hayon est déformé ouendommagé par exemple à la suite d'unecollision ou en cas d'autres problèmes.
▼▼ Ouverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon à l'aide du systèmed'ouverture électrique du hayon
Pour déverrouiller les portières et lehayon, puis appuyer sur le systèmed'ouverture électrique du hayon, souleverle hayon lorsque le loquet est libéré.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour l'utilisation du hayon électrique, seréférer à hayon électrique à la page 3-27.
Système d'ouverture électrique du hayon
REMARQUE(Avec la fonction avancée àtélécommande)
Un hayon verrouillé peut aussi êtreouvert tandis que l'on est muni de la clé.Lors de l'ouverture du hayon avec lesportières et le hayon verrouillés, lerelâchement de la gâche du hayon peutnécessiter plusieurs secondes une foisqu'on a appuyé sur l'ouvertureélectrique du hayon.Il est possible de fermer le hayonlorsque les portières sont verrouillées àl'aide de la clé laissée dans le véhicule.Cependant, afin de ne pas enfermer laclé dans le véhicule, il est possibled'ouvrir le hayon en appuyant sur lesystème d'ouverture électrique duhayon. Si le hayon ne peut pas êtreouvert malgré cette procédure, lerefermer tout d'abord complètement puisappuyer sur l'ouverture électrique duhayon pour l'ouvrir complètement.
Lorsque la gâche du hayon est relâchéeen appuyant sur l'ouverture électriquedu hayon, celui-ci se soulèvelégèrement. Si le hayon n'a pasfonctionné depuis un certain temps, il nepeut pas être levé.Pour l'ouvrirAppuyer à nouveau sur l'ouvertureélectrique du hayon.Pour le fermerPour fermer le hayon à partir de laposition légèrement soulevée,commencer par l'ouvrir en appuyant surle système d'ouverture électrique duhayon, puis attendre 1 seconde ou plus,puis fermer le hayon.
Une alarme indiquée dans le tableau debord avertit le conducteur que le hayonn'est pas complètement fermé.
Si la batterie du véhicule est déchargéeou s'il y a une anomalie du systèmeélectrique et que le hayon ne peut pasêtre déverrouillé, il est possible del'ouvrir en effectuant la procédured'urgence.Se référer à Lorsqu'il n'est pas possibled'ouvrir le hayon à la page 7-57.
Fermeture du hayon
Abaisser doucement le hayon à l'aide de lapoignée, puis pousser dessus à deux mainspour le fermer.Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers lehaut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-26
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour l'utilisation du hayon électrique, seréférer à hayon électrique à la page 3-27.
Poignée du hayon
REMARQUES'assurer que le hayon est bien fermé.Pour le hayon, le déplacer sans appuyersur le système d'ouverture électrique duhayon pour vérifier qu'il n'a pas été laisséentrouvert.
▼▼ Hayon électrique*
Le hayon électrique s'ouvre/se fermeélectriquement en utilisant les commandesdans le véhicule ou sur la télécommandedu système d'ouverture.
PRUDENCE
Surveiller le hayon électrique pendant qu'il
s'ouvre ou se ferme et vous assurer qu'il se
ferme complètement:
Il est dangereux d'ouvrir ou de fermer lehayon électrique sans surveillance. À caused'obstacles non vus et du dispositif desécurité, le hayon peut ne pas se refermercomplètement et, si personne ne s'enaperçoit, entraîner une blessure grave voiremortelle si un passager venait à tomber duvéhicule.
Toujours vous assurer que la zone quientoure le hayon ne contient pas d'obstacleavant de l'activer.
Toujours s'assurer que la zone autour du
hayon électrique ne présente pas de
danger avant de l'actionner
électriquement.
Il est dangereux de ne pas vérifier qu'il n'yait personne dans la zone autour du hayonavant d'actionner celui-ci à l'aide del'interrupteur du hayon électrique ou de latouche du système d'ouverture àtélécommande. Une personne risquerait dese trouver coincée entre le hayon et unobjet gênant lors de l'ouverture électriquedu hayon, ou entre le hayon et le véhiculelors de sa fermeture électrique, ce quipourrait causer un accident et de gravesblessures.
Ne jamais autoriser les enfants à utiliser le
système du hayon électrique:
Il est dangereux de laisser les enfantsutiliser l'interrupteur du hayon électrique etle système d'ouverture à télécommande.Les enfants ne sont pas conscients que lesgens peuvent se faire coincer les doigts etles mains lorsque le hayon est enmouvement. Si le cou, la tête ou les mainsd'une personne se trouvent coincées dansune portière qui se ferme, des blessuresgraves ou mortelles pourraient s'ensuivre.
Avant de conduire
Portières et serrures
*Certains modèles. 3-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONLorsque vous refermez le hayonélectrique, s'assurer qu'il n'y a pas dematières étrangères autour de la gâche.Si des matières étrangères bloquent lagâche, le hayon risque de ne pas sefermer correctement.
Gâche
Ne pas installer des accessoires sur lehayon électrique autres que lesaccessoires spécifiés. Autrement il nepourra pas être ouvert/ferméautomatiquement et cela pourraitentraîner une panne.Faire bien attention lorsqu'on fait passerle hayon électrique du mode defonctionnement électrique au modemanuel. Le hayon électrique risquerait des'ouvrir/se fermer inopinément selon saposition, et des blessures pourraients'ensuivre.
REMARQUE
Ne pas forcer inutilement sur le hayonélectrique pendant l'ouverture/fermetureélectrique. Forcer inutilement sur lehayon pourrait automatiquementmodifier la direction du mouvement.Ceci pourrait aussi causer une panne.
Le hayon électrique peut ne pass'ouvrir/se fermer électriquement si levéhicule est garé sur un terrain enpente, si il y a un vent fort ou si il estchargé de neige.Si un fusible du système de hayonélectrique a sauté, il est impossibled'ouvrir le hayon en utilisantl'interrupteur du hayon électrique oul'ouverture électrique du hayon. Utiliserle levier d'urgence pour ouvrir le hayon.Fermer entièrement le hayon électriqueavant de débrancher la batterie duvéhicule. Si la batterie est débranchéelorsque le hayon est ouvert, celui-ci nepeut pas être automatiquement ouvertou fermé une fois la batterie rebranchée.Si cela se produit, fermer complètementle hayon manuellement pour restaurer lafonction d'ouverture/de fermetureentièrement automatique.Si le système détecte un poids sur lehayon lors de son ouverture électrique,comme celui causé par de la neige, unbip s'active trois fois, le hayon repart ensens inverse, puis s'arrête.Si le hayon est chargé de neige, enlevera neige avant de faire fonctionner lehayon.
Commande via la télécommande
Appuyer sur la touche du hayon électriquependant une seconde ou plus. Les feux dedétresse vont clignoter deux fois et lehayon s'ouvre/se ferme complètementaprès le bip sonore.Se référer à Télécommande à la page 3-5.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur ON,l’émetteur ne fonctionne pas.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-28
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsque le hayon est ouvert avec latouche de hayon électrique de latélécommande, le hayon peut être ouvertmême s'il est verrouillé.Si le bouton du hayon électrique sur latélécommande est enfoncé pendantl'ouverture ou la fermeture électrique duhayon, un bip sonore retentit et le hayons'arrête. En appuyant de nouveau sur lebouton du hayon électrique, lemouvement du hayon s'inverse.
Fonctionnement à l'aide d'uninterrupteur
Conditions de fonctionnement
Ouverture du hayonSi le véhicule remplit toutes les conditionsde fonctionnement suivantes, il estpossible d'ouvrir le hayon électrique enutilisant la fonction électrique.
Toutes les portières et le hayon sontdéverrouillés.Le contacteur est positionné sur OFF oule levier sélecteur est positionné sur P etle contacteur sur ON.
Fermeture du hayon
Le contacteur est positionné sur OFF oule levier sélecteur est positionné sur P etle contacteur sur ON.
REMARQUE
Si le véhicule roule avec le leviersélecteur placé dans une autre positionque P et que le hayon est ouvert oufermé électriquement, le mouvement duhayon est le suivant :
Pendant l'ouverture électriqueL'avertisseur sonore retentit et lemouvement du hayon s'inverseautomatiquement avant de se fermer.Lorsque le levier sélecteur estpositionné sur P, il est possible dereprendre l’opération du hayonélectrique à l'aide des interrupteurs.Pendant la fermeture électriqueL'avertisseur sonore retentit, mais lehayon continue de se fermer.
Opération depuis le siège conducteur(Pour l'ouverture/la fermeture)
Appuyer sur l'interrupteur du hayonélectrique pendant environ une seconde ouplus pendant que le hayon est en positionouverte/fermée complète. Les feux dedétresse vont clignoter deux fois et lehayon s'ouvre/se ferme après le bipsonore.
Interrupteur du hayon électrique
Opération depuis l'extérieur (Pourl'ouverture)
Appuyer sur le système d'ouvertureélectrique du hayon, puis soulever lehayon. Les feux de détresse vont clignoterdeux fois et le hayon s'ouvreautomatiquement après le bip sonore.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Avec la fonction avancée àtélécommande)Un hayon verrouillé peut aussi être ouverttandis que l'on est muni de la clé.
Système d'ouverture électrique du hayon
Opération depuis l'extérieur (Pour lafermeture)
Appuyer sur l'interrupteur de fermeture duhayon électrique pendant que le hayon estcomplètement ouvert. Les feux de détressevont clignoter deux fois et le hayon seferme automatiquement après le bipsonore.
Interrupteur de fermeture du hayon électrique
REMARQUESi l'interrupteur du hayon électrique/interrupteur de fermeture du hayonélectrique est enfoncé ou si l'ouvertureélectrique du hayon est actionnée alorsque le hayon est en train de s'ouvrir/de sefermer électriquement, un bip sonoreretentit et le hayon s'arrête. Ensuite, ilrepart en sens inverse dès que l'un desinterrupteurs est à nouveau enfoncé.
Hayon mains libres*
Lorsque le capteur de hayon mains libres,situé dans la partie inférieure centrale dupare-chocs arrière, détecte un mouvementdu pied (hayon actionné par unmouvement de coup de pied), le hayons'ouvre et se ferme automatiquement.Le hayon peut être ouvert/fermé mêmeavec les deux mains occupées, parexemple lorsque vous transportez desbagages.
Conditions de fonctionnement
Effectuer le mouvement de coup de piedavec le pied lorsque toutes les conditionssuivantes sont remplies et que le véhiculeest à l'arrêt.(Lorsque le contacteur est positionnésur OFF)
Vous portez la télécommande.Le hayon mains libres est activé.
(Lorsque le contacteur est positionnésur ON)
Vous portez la télécommande.Le hayon mains libres est activé.Le levier sélecteur est en position P.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-30 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment effectuer le mouvement decoup de pied
A: Environ 30 cm (12 in)B: Environ 10 cm (3,9 in)
A
B
1. Se placer à environ 30 cm (12 po)derrière le centre du pare-chocs arrière.
2. Placer le pied à environ 10 cm (3,9 po)de la partie inférieure centrale dupare-chocs arrière.
3. Éloigner le pied du dessous dupare-chocs en moins d'une secondeenviron après l'avoir placé sous lepare-chocs.
Lorsque le mouvement de coup de pied esteffectué correctement, les feux de détresseclignotent 2 fois, un bip sonore retentit etle hayon s'ouvre/se fermeautomatiquement. Veiller à ne pas toucherle hayon. Si le mouvement de coup de pied esteffectué alors que le hayon s'ouvre/seferme automatiquement, le hayon s'arrête.Si le mouvement de coup de pied estrépété, le hayon se déplace dans la
direction opposée à celle dans laquelle ilse déplaçait avant de s'arrêter.
ATTENTIONNe pas effectuer de mouvement de coupde pied lorsque vous portez deschaussures telles que des sandales, ou lespieds nus. Si votre pied entre en contactavec le tuyau d'échappement chaud,vous pourriez être gravement brûlé.Ne pas effectuer de mouvement de coupde pied si la zone où vous vous tenez estinstable, comme une pente ou une routeverglacée. Sinon, vous risquez de tomberet de vous blesser.Ne pas peindre le pare-chocs arrière ni yinstaller d’équipement supplémentaire.Sinon, le capteur de hayon mains libresrisque de ne pas fonctionnernormalement.Si vous transportez la télécommandeautour du hayon ou s'il y a une autrepersonne autour du hayon quitransporte une télécommande, ne paslaisser ce qui suit se produire. Dans le cascontraire, le capteur de hayon mainslibres fonctionnera et le hayon pourraits'ouvrir/se fermer de manière inattendue,ce qui pourrait provoquer un accident.
Une personne qui n'a pas detélécommande sur soi effectue lemouvement de coup de pied.Lorsque le hayon est ouvert, unepersonne assise sur le bord ducompartiment à bagages fait balancerses jambes.Installation/retrait du cache decarrosserie ou déneigement autour dupare-chocs arrière.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ramasser quelque chose qui est tombésous le pare-chocs arrière.Pulvérisation d'eau sur le pare-chocsarrière à l'aide d'un lave-auto hautepression.Pousser un chariot près du pare-chocsarrière.Un objet en mouvement tel qu'unanimal ou une balle s'approche dupare-chocs arrière.
Pour éviter un fonctionnementinvolontaire, placer la télécommande endehors de sa plage de fonctionnementou désactiver le hayon mains libres.
REMARQUE
Le capteur de hayon mains libresdétecte dans une plage d'environ 30 cm(12 po) sur les côtés gauche et droit àpartir du centre du pare-chocs arrière.
Le capteur de hayon mains libres peutne pas fonctionner normalement dansles conditions suivantes.
Votre pied reste placé dans la zone dedétection.Vous bougez votre pied à gauche et àdroite à l'intérieur de la zone dedétection.Le mouvement de coup de pied esttrop rapide ou trop lent.Votre pied entre en contact avec lepare-chocs arrière lorsque vouseffectuez un mouvement de coup depied.
Vous portez des chaussures commedes bottes en caoutchouc qui neconduisent pas bien l'électricité.Il y a des équipements émettant defortes ondes radio à proximité duvéhicule.La zone de détection du capteur dehayon mains libres est sale.
Si la zone de détection du capteur dehayon mains libres est sale, l’essuyeravec un chiffon propre. Placer latélécommande en dehors de sa plage defonctionnement ou essuyer la zoneautour du capteur avec un chiffonpropre après avoir désactivé le hayonmains libres.Si l'utilisation du capteur de hayonmains libres n'est pas possible même siles conditions d'utilisation sontremplies, consulter un concessionnaireagréé Mazda.
Activer/désactiver le hayon mains libres
Le hayon mains libres peut être activé/désactivé.Pour éviter un fonctionnementinvolontaire, désactiver la fonction.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
Modifier la position d'ouverturecomplète du hayon électrique
La position d'ouverture complète du hayonélectrique peut être modifiée en fonctionde la hauteur du garage.
Pour modifier la position
1. Arrêter le hayon à la hauteur souhaitée.2. Appuyer sur l'interrupteur de fermeture
du hayon électrique pendant environtrois secondes.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Un bip retentit deux fois pour indiquerque la modification de la position estterminée.
REMARQUERégler la position complètement ouvertedésirée du hayon à plus de la moitié deson ouverture. Il est impossible de réglerune position inférieure à la moitié del'ouverture.
Pour réinitialiser
1. Ouvrir le hayon.2. Appuyer sur l'interrupteur de fermeture
du hayon électrique pendant environsept secondes.Un bip retentit trois fois pour indiquerque la réinitialisation a été effectuée.
REMARQUEEnviron 3 secondes après avoir appuyésur l'interrupteur, un bip sonore retentit 2fois pour indiquer que la positiond'ouverture complète du hayon a changé.Maintenir l'interrupteur enfoncé pendantenviron 7 secondes pour terminer laréinitialisation.
Dispositif de sécurité
Lorsque le hayon électrique est en train des'ouvrir ou de se fermer électriquement etque le système détecte une personne ou unobjet dans sa trajectoire, le hayon sedéplace automatiquement dans la directioninverse et s'arrête.
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone autour du hayon
électrique avant l'ouverture ou la
fermeture:
Ne pas contrôler la présence d'occupants etd'objets autour du hayon électrique avantde l'ouvrir/fermer est dangereux. Ledispositif de sécurité a été conçu pour éviterque quelque chose obstruant la trajectoiredu hayon ne se retrouve coincé. Le systèmepeut ne pas détecter certains objets qui setrouvent sur la trajectoire du hayon, selonleurs formes et positions. Néanmoins, si lafonction de sécurité détecte uneobstruction et déplace le hayon dans ladirection inverse, un occupant se trouvantdans la trajectoire du hayon pourrait êtregravement blessé.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONDes capteurs sont installés des deux cotésdu hayon électrique. Faites bien attentionde ne pas égratigner ou endommager lescapteurs avec des objets pointus. Celapourrait empêcher le hayon électrique des'ouvrir/se fermer automatiquement. Parailleurs, si le capteur est endommagépendant la fermeture automatique duhayon, le système s'arrête.
Capteur
REMARQUELe dispositif de sécurité n'est pas actionnépendant l'opération de fermeture facilelorsque le hayon électrique se trouve entrela position quasiment fermée et la positioncomplètement fermée.
Lorsque le hayon électrique est en train des'ouvrir ou de se fermer et qu'un obstacleest détecté, un bip sonore retentit, le hayonse déplace dans la direction inverse ets'arrête.
Easy Closure du hayon
La fonction Easy Closure est un systèmequi ferme automatiquement le hayoncomplètement à partir de la positionquasiment fermée.
Ce système fonctionne également lorsquele hayon est fermé manuellement.
PRUDENCE
Lors de la fermeture du hayon, s'assurer de
garder les mains et les doigts éloignés du
hayon:
Il est dangereux de placer les mains ou lesdoigts près du hayon car celui-ci se fermeautomatiquement à partir de la positionquasiment fermée; les mains ou les doigtspourraient alors être coincés et entraînantune blessure.
REMARQUE
Si le dispositif d'ouverture électrique duhayon est appuyé alors que la fonctionde fermeture facile est utilisée, il estpossible d'ouvrir le hayon.Si le hayon est ouvert/fermérépétitivement pendant une courtepériode de temps, la fonction defermeture facile peut ne pas fonctionner.Attendre environ 2 secondes et essayerde nouveau.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-34
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Précautions concernant le carburant et les gazd'échappement
▼ Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doiventfonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit lesémissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies. Pour obtenir les performances maximales du moteur, utiliser le carburant spécifié.
Carburant Indice d'octane*1 (index anticognement)Carburant ordinaire sans
plomb 87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
*1 La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.Les carburants dont l'indice d'octane est inférieur à 87 (91 RON) affectent négativementl'efficacité du système antipollution et peuvent provoquer des cognements du moteur, voireendommager gravement celui-ci.
ATTENTIONUTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, etcause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.Ce véhicule ne peut utiliser que des carburants oxygénés ne contenant pas plus de 10 %d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanoldépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter d'utiliser tout typed’essence-alcool si les performances du moteur baissent.Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant autres qu'un produit Mazda d'origine,sinon le système de contrôle des émissions pourrait être endommagé. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour plus de détails.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est engénéral appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avecce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10 % ou moins. L'essence contenant de l'alcool,comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Essence-alcool”. Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation de cequi suit peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol.Essence ou essence-alcool contenant du méthanol.Essence au plomb ou essence-alcool au plomb.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Système antipollution
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie dece système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, estdangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaudaprès l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourraitcauser de graves blessures ou la mort.
ATTENTIONNe pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseurà l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique deviennetrès chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent êtreréalisés par un mécanicien qualifié.Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine,avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions.Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussisujettes à des sanctions.Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible àl'arrière du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Le véhicule est équipéd'un dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-36
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Gaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO), qui estincolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et lamort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes lesvitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé Mazda, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Legaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peutfacilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même lamort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de
l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées etle moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pasfermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmementtoxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscienceou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de
faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde estdangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gazd'échappement dans l'habitacle. Étant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxydede carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdreconnaissance ou même de décéder.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Trappe de remplissage decarburant et bouchon deréservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir de
carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le sifflement
cesse, puis le déposer:
Le jet de carburant est dangereux. Lecarburant risque de causer des brûlures à lapeau et aux yeux et est dangereux pour lasanté si avalé. Du carburant sera projetélorsqu'il y a une pression dans le réservoirde carburant et que le bouchon duréservoir de carburant est retiré troprapidement.
Avant de faire le plein de carburant, arrêter
le moteur et garder les étincelles et les
flammes loin de l'ouverture de remplissage
de carburant:
Les vapeurs de carburant sontdangereuses. Elles peuvent êtreenflammées par des étincelles ou desflammes, causant de graves brûlures oublessures.De plus, l'utilisation d'un bouchon duréservoir de carburant incorrect, ou si unbouchon n'est pas utilisé, peut causer unefuite de carburant qui peut entraîner degraves blessures ou la mort en casd'accident.
Ne pas continuer à faire l'appoint en
carburant une fois que la buse de la pompe
à essence se ferme automatiquement:
Il est dangereux de continuer à fairel'appoint en carburant une fois que la busede la pompe à essence s'estautomatiquement fermée, car unremplissage excessif risque de fairedéborder ou fuir le carburant. Undébordement et une fuite de carburantpeuvent endommager le véhicule et, si lecarburant prend feu, cela risque dedéclencher un incendie et une explosion,entraînant des blessures graves voire lamort.
ATTENTIONToujours utiliser un bouchon de réservoirdu carburant Mazda d'origine oul'équivalent approuvé, disponible chez toutconcessionnaire agréé Mazda. Un bouchonnon adéquat peut causer des dommagesimportants aux systèmes d'alimentation etantipollution.(États-Unis et Canada)
Il peut également faire allumer le voyantd'anomalie du moteur sur le tableau debord.
▼ Ravitaillement
Avant de faire le plein d’essence, fermertoutes les portes, les vitres et le hayon,puis coupez le contact.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-38
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
1. Pour ouvrir la trappe de remplissage,tirez sur le dispositif d'ouverture àdistance du couvercle.
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant
2. Pour retirer le bouchon de réservoir decarburant, le tourner dans le senscontraire des aiguilles d'une montre.
3. Fixez le capuchon retiré au côtéintérieur de la trappe de remplissage.
Trappe de remplissage de carburant
Bouchon de réservoir de carburant
4. Insérez la buse de remplissagejusqu’au bout et commencez à faire leplein. Retirez la buse de remplissageaprès l’arrêt automatique duravitaillement.
5. Pour fermer le bouchon de réservoir decarburant, le tourner dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'undéclic se fasse entendre.
6. Pour fermer, appuyez sur la trappe deremplissage de carburant jusqu'à cequ'il se verrouille en toute sécurité.
ATTENTION(États-Unis et Canada)
Si le voyant de vérification de bouchon duréservoir de carburant s'allume, il estpossible que le bouchon du réservoir decarburant ne soit pas installé correctement.Si le voyant s'allume, stationner le véhiculeen toute sécurité, à l'écart de la route,retirer le bouchon du réservoir de carburantet le réinstaller correctement. Une fois lebouchon correctement installé, il estpossible que le voyant du bouchon duréservoir de carburant reste allumé jusqu'àce qu'un certain nombre de cycles deconduite aient été effectués. Un cycle deconduite inclut le démarrage du moteur(après quatre heures ou plus d'arrêt dumoteur) et la conduite du véhicule sur desroutes citadines et sur autoroute.Continuer à conduire lorsque le voyant devérification du bouchon du réservoir decarburant s'allume peut entraînerl'activation du voyant d'anomalie dumoteur.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
RétroviseursAvant de conduire, ajuster les rétroviseursinternes et externes.
▼ Rétroviseurs extérieurs
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière
avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre enconsidération la distance actuelle duvéhicule vu dans le rétroviseur convexe estdangereux. Cela peut causer un graveaccident. Les objets vus dans le rétroviseurconvexe sont plus proches qu'ils n'yapparaissent.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)Rétroviseur à surface plate.Type convexe (côté passager avant)Le rétroviseur possède une courburesimple sur sa surface.
Réglage du rétroviseur électrique
Le contacteur doit être sur la positionACC ou ON. Pour régler:1. Faire tourner l'interrupteur du
rétroviseur vers la gauche ou la droite pour sélectionner le rétroviseur de
gauche ou de droite.
2. Appuyer sur l'interrupteur derétroviseur pour faire le réglage désiré.
Position centraleInterrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur, verrouillerla commande en faisant tournerl'interrupteur à la position centrale.
Rétroviseur extérieur rabattable
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour la
conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec lesrétroviseurs extérieurs repliés. La visionarrière sera réduite, et cela peut causer unaccident.
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-40
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Rétroviseur extérieur rabattablemanuellement
Replier le rétroviseur extérieur versl'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre levéhicule.
Rétroviseur extérieur rabattableélectriquement
PRUDENCE
Ne pas toucher un rétroviseur extérieur
rabattable électriquement pendant qu'il est
en mouvement:
Il est dangereux de toucher le rétroviseurextérieur rabattable électriquementlorsqu'il est en mouvement. Votre mainpourrait être pincée et blessée ou lerétroviseur pourrait être endommagé.
Utiliser l'interrupteur du rétroviseur
extérieur pour mettre le rétroviseur sur la
position route :
Il est dangereux de régler le rétroviseurextérieur rabattable électriquement à laposition route avec la main. Le rétroviseurne se verrouillera pas en position etempêchera la visibilité arrière.
Utiliser le rétroviseur extérieur rabattable
électriquement uniquement lorsque le
véhicule est stationné en toute sécurité :
Il est dangereux d'actionner le rétroviseurextérieur rabattable électriquementpendant que le véhicule est en mouvement.Le souffle du vent sur le rétroviseur les feratomber et vous ne pourrez pas les remettreen position de route, ce qui empêchera lavisibilité arrière.
Le contacteur doit être sur la positionACC ou ON.Pour rabattre le rétroviseur, tournerl'interrupteur de rétroviseur extérieur.Pour remettre le rétroviseur en position deconduite, tourner l'interrupteur en positioncentrale.
Position centrale
Position repliable
Fonction de rabat automatique
La fonction de rabat automatique s'activelorsque le contacteur est placé sur OFF.Lorsque l'interrupteur du rétroviseurextérieur est dans une position autre que laposition repliée, les rétroviseurs extérieursse replient et se déplient automatiquementlorsque les portes sont verrouillées etdéverrouillées.
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
De plus, lorsque le contacteur est mis surON ou que le moteur est démarré, lesrétroviseurs extérieurs se déploientautomatiquement.
REMARQUEPar temps froid, les rétroviseurs extérieurspeuvent ne pas se replier et se déplierautomatiquement.Si les rétroviseurs extérieurs ne se replientou replient pas automatiquement, éliminertoute trace de glace ou de neige, puisactionner l'interrupteur du rétroviseurextérieur pour replier ou déplier lesrétroviseurs extérieurs.
Annulation de la fonction de rabatautomatique
Pour annuler la fonction de rabattementautomatique, suivre la méthode suivante àl'aide des interrupteurs de commandeprincipaux.1. Mettre le contacteur sur ON.2. Si l'interrupteur de verrouillage de
lève-vitre électrique est en positiondéverrouillée, le mettre en positionverrouillée.
3. Appuyer et maintenir enfoncél'interrupteur de lève-vitre électriquedu passager avant et les interrupteursde lève-vitres électriques arrièregauche/droite de portière duconducteur en même temps pendant 3secondes ou plus.
REMARQUE
La fonction de rabattement automatiquene peut pas être annulée si lesopérations ne sont pas complétées dansles délais indiqués ou si les étapes nesont pas toutes suivies. Pour répéter laprocédure, placer le contacteur sur OFFet reprendre depuis le début.
S'il n'est pas possible d'annuler lafonction en suivant la méthode indiquée,s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Restaurer la fonction de rabatautomatique
Avec la fonction de rabattementautomatique annulée, répéter lesopérations indiquées ci-dessus pour laremettre en fonction.
REMARQUES'il n'est pas possible de rétablir lafonction en effectuant la procédure derétablissement indiquée, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
Fonctionnement du rétroviseurextérieur avec le moteur éteint*
Les rétroviseurs extérieurs peuvent êtreutilisés pendant environ 40 secondes aprèsque le contacteur a été tourné de laposition ON à la position d'arrêt.
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-42 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Rétroviseur intérieur
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteurdépassant les dossiers de siège sontdangereux. Ils peuvent obstruer la vuearrière ce qui peut causer une collision avecun autre véhicule lors d'un changement defile.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseurintérieur pour centrer la vue arrière par lalunette arrière.
REMARQUEPour le rétroviseur de jour/nuit manuel,faire ce réglage avec le levier jour/nuit enposition jour.
Réduire l'éblouissement causé par lesphares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pourune conduite de jour. Le tirer vers l'arrièrepour réduire l'éblouissement causé par lesphares des voitures roulant derrière.
Levier jour/nuitJourNuit
Rétroviseur à anti-éblouissementautomatique
Le rétroviseur à anti-éblouissementautomatique réduit automatiquementl'éblouissement causé par les phares desvéhicules roulant derrière lorsque lecontacteur est mis sur ON. (Avec système de télécommandeHomeLink)(Type A)Appuyer sur la touche OFF ( ) pourannuler la fonction d'anti-éblouissementautomatique. Le témoin s'éteint.
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour réactiver la fonctiond'anti-éblouissement automatique, appuyersur la touche ON ( ). Le témoin s'allume.
Témoin Touche OFF
Touche ON
(Type B)Appuyer sur la touche ON/OFF ( ) pourannuler la fonction d'anti-éblouissementautomatique. Le témoin s'éteint.Pour réactiver la fonctiond'anti-éblouissement automatique, appuyersur la touche ON/OFF ( ). Le témoins'allume.
Témoin
Touche ON/OFF
(Sans système de télécommandeHomeLink)Appuyer sur la touche ON/OFF pourannuler la fonction d'anti-éblouissementautomatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonctiond'anti-éblouissement automatique, appuyersur la touche ON/OFF . Le témoins'allume.
Touche ON/OFF Témoin
REMARQUE
Ne pas utiliser de produit de nettoyagepour vitres et ne pas accrocher d'objetssur ou près du capteur optique. Sinon, lasensibilité du capteur optique risque dediminuer et il peut ne pas fonctionnercorrectement.(Avec système de télécommandeHomeLink)(Type A)
Capteur optique
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-44
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Type B)
Capteur optique
(Sans système de télécommandeHomeLink)
Capteur optique
(Avec système de télécommandeHomeLink)Pour plus d'informations concernant les3 touches (Type A , , /Type B ,
, ) sur le rétroviseur àanti-éblouissement automatique.Se référer à Système de télécommandeHomeLink à la page 4-87.La fonction d'anti-éblouissementautomatique est annulée lorsque lecontacteur est mis sur ON et que lelevier sélecteur est sur la position demarche arrière (R).
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lève-vitre électriqueLes vitres peuvent être ouvertes/fermées à l’aide des interrupteurs de lève-vitres électriques.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer:
La fermeture d'un lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le coud'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cetavertissement s'applique en particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur deverrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitresélectriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou lecou d'un enfant est coincé par une vitre.Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position defermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètementvers le haut:Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeturecomplète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le hautest dangereux.Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Sides doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures.
REMARQUEEn roulant avec l'une des vitres arrière ouverte, il est possible qu'un bruit de résonance sefasse entendre. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Ce bruit peut être atténué enouvrant légèrement une vitre avant ou en modifiant le niveau d'ouverture de la vitre arrière.
Avant de conduire
Vitres
3-46
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Ouverture/fermeture des vitres
La vitre s’ouvre lorsque l’interrupteur est enfoncé et se ferme lorsque l’interrupteur est tirévers le haut avec le contacteur positionné sur ON. Ne pas ouvrir ou fermer 3 vitres ou plus àla fois.Les vitres arrière et du côté passager avant peuvent être ouvertes/fermées lorsquel'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique de la portière du conducteur est enposition déverrouillée. Garder cet interrupteur dans la position verrouillée tant que lesenfants sont dans le véhicule.
Fermer
Fermer
Ouvrir
Ouvrir
Vitre arrière droite
Vitre du conducteur
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques
Interrupteurs principaux de commande Interrupteur de vitre du passager avant
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
Vitre du passager avant
Vitre arrière gauche
Interrupteurs de vitre arrière
REMARQUE
Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer surl'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lève-vitre électrique nes'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur.Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteursprincipaux sur la portière du conducteur.Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que lecontacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes lesportières fermées. Si une des portières avant est ouverte, le lève-vitre électrique nefonctionnera plus.Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenufermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatiquen'opérera pas.Lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est en position verrouillée, levoyant sur chaque interrupteur de vitre électrique, sauf celui sur l'interrupteur de vitreélectrique côté conducteur, s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminositéenvironnante.
Avant de conduire
Vitres
3-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitreautomatiquement, enfoncer l'interrupteurbien à fond, puis le relâcher. La vitres'ouvrira alors automatiquement.Pour fermer complètement la vitreautomatiquement, tirer l'interrupteur àfond vers le haut, puis le relâcher. La vitrese fermera alors automatiquement. Pour arrêter la vitre avant son ouverture ousa fermeture complète, tirer ou appuyersur l'interrupteur dans le sens opposé audéplacement de la vitre, puis le relâcher.
REMARQUEProcédure d'initialisation du système delève-vitre électriqueSi la batterie a été déconnectée lors destravaux d'entretien du véhicule, ou pourd'autres raisons telles que l'actionnementcontinu d'un interrupteur après que lafenêtre ait été complètement ouverte/fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne sefermera pas complètementautomatiquement.La fonction automatique de lève-vitreélectrique ne sera rétablie que pour unlève-vitre électrique qui a été réinitialisé.1. Mettre le contacteur sur ON.2. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriquessitué sur la portière du conducteurn'est pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir lavitre complètement.
4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitrecomplètement et le maintenir pendantenviron 2 secondes après que la vitresoit complètement fermée.
5. S'assurer que les lève-vitres électriquesfonctionnent correctement en utilisantles interrupteurs de portières.
▼ Vitre à dispositif de sécurité
Si un corps étranger est détecté entre lavitre et le cadre de vitre lors de lafermeture automatique de la vitre (sereporter à l’ouverture/fermetureautomatique à la page 3-48), la fermeturede la vitre est interrompue et la vitres’ouvre automatiquement de moitié.
REMARQUE
Le dispositif de sécurité peut fonctionnerdans les conditions suivantes :
Un impact important est détecté lorsde la fermeture automatique de lavitre.La vitre est fermée automatiquement àtrès basses températures.
Si le dispositif de sécurité se déclencheet la vitre ne peut pas être ferméeautomatiquement, tirer et maintenirl'interrupteur et la vitre se fermera.Le dispositif de sécurité de vitre nefonctionne qu'une fois que le système aété réinitialisé.
Avant de conduire
Vitres
3-48
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Toit ouvrant transparent*
Le toit ouvrant transparent peut être ouvertou fermé lorsque vous utilisezl'interrupteur d'inclinaison/ouverture auplafond au niveau des sièges avant.
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir debout
ou sortir une partie de leur corps par
l'ouverture du toit ouvrant transparent
pendant que le véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou touteautre partie du corps par l'ouverture du toitouvrant transparent est dangereux. Unetête ou des bras peuvent être frappés parun objet lorsque le véhicule se déplace. Cecipeut causer la mort ou de graves blessures.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’interrupteur d'inclinaison/ouverture :
L’interrupteur d'inclinaison/ouverturepermet aux enfants de faire fonctionner letoit ouvrant transparent accidentellement,ce qui peut causer de graves blessures si lesmains, la tête ou le cou d'un enfant estcoincé par le toit ouvrant transparent.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se fermeest dangereux. Les mains, la tête ou mêmele cou d'une personne, en particulier lesenfants, peuvent être coincés lors de lafermeture et subir de graves blessures ou lamort.
S'assurer que rien ne bloque le toit ouvrant
transparent juste avant sa fermeture
complète:
Le fait de bloquer le toit ouvranttransparent juste avant sa fermeturecomplète est dangereux.Dans ce cas, la fonction de sécurité ne peutpas empêcher la fermeture du toit ouvranttransparent. Si des doigts sont pris, celapeut entraîner de graves blessures.
ATTENTIONNe pas s’asseoir ni poser des objets lourdssur la zone d’ouverture et de fermeturedu toit ouvrant transparent. Le toitouvrant transparent risque autrementd'être endommagé.Ne pas ouvrir ou fermer le toit ouvranttransparent en forçant par températuresglaciales ou lors de chutes de neige. Letoit ouvrant transparent risqueautrement d'être endommagé.Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.Pour éviter d'endommager le panneaupare-soleil, ne pas le pousser vers le haut.Ne pas fermer le panneau pare-soleilpendant que le toit ouvrant transparents'ouvre. Si on force le panneau pare-soleilà se fermer, on risque de l'endommager.
▼ Inclinaison/coulissement
Le toit ouvrant transparent ne peut êtreouvert ou fermé électriquementuniquement lorsque le contacteur est missur ON.
Avant de sortir du véhicule ou de lelaver, vérifier que le toit ouvranttransparent est complètement fermé afinque l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
Avant de conduire
Vitres
*Certains modèles. 3-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Après le lavage du véhicule Mazda ouaprès qu'il ait plu, éponger l'eauaccumulée sur le toit ouvrant transparentavant de l'ouvrir pour éviter lapénétration d'eau qui risque de causer dela rouille ou d'endommager la garnituredu pavillon.
Interrupteur d'inclinaison/ouverture
Inclinaison
L'arrière du toit ouvrant transparent peutêtre relevé pour fournir plus de ventilation. Pour une inclinaison automatiquecomplète, appuyer momentanément surl'interrupteur d'inclinaison/ouverture.Pour effectuer la fermeture complèteautomatiquement, appuyermomentanément sur l'interrupteurd'inclinaison/ouverture vers l'avant.Pour interrompre l'inclinaison en cours,appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture.
Lorsque le toit ouvrant transparent est déjàglissé en position ouverte et que voussouhaitez l'incliner en position ouverte,fermez d'abord le toit ouvrant transparentpuis effectuez l'inclinaison.
Fermer (Inclinaison vers le bas)
Inclinaison vers le haut
Coulissement
Pour une ouverture automatique complète,appuyer momentanément sur l'interrupteurd'inclinaison/ouverture vers l'arrière.Pour effectuer la fermeture complèteautomatiquement, appuyermomentanément sur l'interrupteurd'inclinaison/ouverture vers l'avant.Pour interrompre le coulissement en cours,appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture.Lorsque le toit ouvrant transparent est déjàincliné en position ouverte et que voussouhaitez le faire glisser en positionouverte, fermez d'abord le toit ouvranttransparent puis faites-le glisser.
Fermer
Ouvrir
Avant de conduire
Vitres
3-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESi le toit ouvrant transparent nefonctionne pas normalement, effectuer laprocédure suivante :1. Mettre le contacteur sur ON.2. Appuyer sur l'interrupteur
d'inclinaison, ou ouvrir partiellementen inclinant l'arrière du toit ouvranttransparent.
3. Répéter l'étape 2. L'arrière du toitouvrant transparent s'ouvre ens'inclinant jusqu'à la positioncomplètement ouverte, puis se fermelégèrement.
Si la procédure de réinitialisation esteffectuée pendant que le toit ouvranttransparent est en position decoulissement (ouverture partielle), le toitse ferme avant que l'inclinaison arrière nes'ouvre.
▼ Toit ouvrant transparent à dispositifde sécurité
Si une main, la tête d'une personne ou unautre objet bloque le toit ouvranttransparent lors de sa fermeture, il s'arrêteet repart dans le sens d'ouverture.
REMARQUE
Le dispositif de sécurité peut fonctionnerdans les conditions suivantes :
Un impact important est détecté lorsde la fermeture automatique du toitouvrant transparent.Le toit ouvrant transparent est ferméautomatiquement à très bassestempératures.
Si le dispositif de sécurité se déclencheet le toit ouvrant transparent ne peut pasêtre fermé automatiquement, appuyersur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture et le toit ouvrant transparentse fermera.Le dispositif de sécurité de toit ouvranttransparent ne fonctionne qu'une foisque le système a été réinitialisé.
▼ Panneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert etfermé manuellement. Le panneau pare-soleil s'ouvre lorsque letoit ouvrant transparent glisse pours'ouvrir, mais il doit être fermémanuellement.
Panneau pare-soleil
Avant de conduire
Vitres
3-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Modifications etaccessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir lefonctionnement des systèmesd'immobilisation et antivol s'il a étémodifié ou si un accessoire additionnel aété installé.
ATTENTIONAfin d'éviter d'endommager le véhicule, nepas modifier le système ou installerd'accessoire additionnel sur les systèmesd'immobilisation et antivol ou sur levéhicule.
Système d'immobilisationLe système d'immobilisation ne permet dedémarrer le moteur qu'avec une cléreconnue par le système. Si quelqu'un essaie de démarrer le moteuravec une clé non reconnue par le système,le moteur ne démarrera pas, ce qui aide àprotéger le véhicule contre le vol.En cas de problème avec le systèmed'immobilisation ou la clé, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
ATTENTIONLes équipements radio de ce type sontréglementés par des lois aux États-Unis.Les changements ou modifications nonspécifiquement approuvés par l'entitéresponsable de la conformité peuventannuler le droit de l'utilisateur de fairefonctionner cet appareil.Afin de ne pas endommager la clé, nepas:
Laisser la clé tomber.Mouiller la clé.Exposer la clé à des champsmagnétiques.Exposer la clé à des températuresélevées, dans des endroits au soleilcomme sur le tableau de bord ou sur lecapot.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de laclé correcte, et que le témoin de sécuritéreste allumé ou clignote, il peut y avoirun mauvais fonctionnement du système.S'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Les clés possèdent un code électroniqueunique. Pour cette raison et pour plusde sécurité, il faut attendre un certaintemps avant d'obtenir une clé derechange. Elles ne peuvent être obtenuesque par l'intermédiaire d'unconcessionnaire agréé Mazda.S'assurer de toujours garder une clé derechange, au cas où une clé seraitperdue. En cas de perte d'une clé,s'adresser dès que possible à unconcessionnaire agréé Mazda.Si une clé est perdue, unconcessionnaire agréé Mazda fera unréglage des codes électroniques des clésrestantes et du systèmed'immobilisation. Apporter toutes lesclés restantes au concessionnaire agrééMazda pour les faire réinitialiser.Le démarrage du véhicule à l'aide d'uneclé dont le code électronique n'a pas étéréglé sera impossible.
▼ Fonctionnement
REMARQUE
Le moteur risque de ne pas démarrer etle témoin de sécurité peut s'allumer ouclignoter si la clé est placée dans unezone où le système parvient difficilementà détecter le signal, par exemple sur letableau de bord ou dans la boîte àgants. Placer la clé à un autre endroitdans la plage du signal, placer lecontacteur en position d'arrêt, puisredémarrer le moteur.
Les signaux d'une station de radio ou detélévision, d'un émetteur récepteur, oud'un téléphone cellulaire peuvent causerdes interférences avec le systèmed'immobilisation. Si le moteur nedémarre pas même lorsque la clécorrecte est utilisée, vérifier le témoinde sécurité.
Armement
Le système est armé lorsque le contacteurest tourné de la position ON à la positiond'arrêt.Le témoin de sécurité sur le tableau debord clignotera à intervalles de 2secondes, jusqu'à ce que le système soitdésarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque lecontacteur est mis sur ON à l'aide de la cléprogrammée correcte. Le témoin desécurité s'allume pendant 3 secondesenviron, puis s'éteint. Si le moteur nedémarre pas à l'aide de la clé correcte, etque le témoin de sécurité reste allumé ouclignote, essayer de procéder comme suit:Vérifier si la clé se trouve bien dans laplage de fonctionnement pour latransmission du signal. Mettre lecontacteur sur la position d'arrêt, puisredémarrer le moteur. Si le moteur nedémarre toujours pas après 3 essais ouplus, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Si le témoin de sécurité se met àclignoter et clignote continuellementpendant la conduite, ne pas arrêter lemoteur. Se rendre chez unconcessionnaire agréé Mazda et fairevérifier le système. Si le moteur estarrêté pendant que le voyant clignote, ilsera impossible de le redémarrer.Étant donné que les codes électroniquessont réinitialisés lors de la réparationdu système d'immobilisation, les cléssont nécessaires. Veiller à apportertoutes les clés chez un concessionnaireagréé Mazda afin que ce dernier puisseles programmer.
Système antivol*Si le système antivol détecte une intrusionnon autorisée dans le véhicule pouvantrésulter en un vol du véhicule ou de soncontenu, l'alarme se déclenche en faisantretentir l'avertisseur sonore et en faisantclignoter les feux de détresse pour signalerdans la zone environnante que la situationest anormale. Le système ne fonctionnera que s'il estcorrectement armé. Il faut donc suivre laprocédure d'armement correcte lorsquel'on quitte le véhicule.
▼ Fonctionnement
Conditions de déclenchement dusystème
L'avertisseur sonore retentira de façonintermittente et les feux de détresseclignoteront pendant 30 secondes environsi le système est déclenché par une desconditions suivantes:
Déverrouillage d'une portière à l'aide dela clé auxiliaire, de l'interrupteur deverrouillage de portière ou d'unecommande intérieure de verrouillage deportière.Ouverture forcée d'une portière, ducapot ou du hayon.Ouverture du capot en actionnant lapoignée de déverrouillage du capot.Placer le contacteur sur ON sans l'aidedu bouton de démarrage du moteur.
Si le système est déclenché de nouveau,les feux et l'avertisseur sonore serontactivés jusqu'à ce que la portière duconducteur ou le hayon soit déverrouillé àl'aide de la télécommande.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-54 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Avec la fonction avancée àtélécommande)Les lumières et l'avertisseur sonorepeuvent aussi être désactivés en appuyantsur l'interrupteur de commande d'uneportière.
REMARQUE
Le hayon ne s'ouvre pas quand lesystème antivol fonctionne.Pour les véhicules équipés d'un hayonélectrique, celui-ci peut être ouvertmême lorsque le système antivolfonctionne, en appuyant sur la touche dehayon électrique de la télécommande ousur l'interrupteur d'ouverture électriquedu hayon tout en portant la clé.Si la batterie arrive est épuisée pendantque le système antivol est armé,l'avertisseur sonore sera activé et lesfeux de détresse se mettront à clignoterlorsqu'on rechargera ou qu'onremplacera la batterie.
▼ Comment mettre le système encircuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvranttransparent*.
2. Mettre le contacteur sur OFF.3. S'assurer que le capot, les portières et
le hayon sont fermés.4. Appuyer sur la touche de verrouillage
sur la télécommande ou verrouiller laportière de conducteur de l'extérieur enutilisant la clé auxiliaire.Les feux de détresse clignoteront unefois.La méthode suivante armera égalementle système antivol:Appuyer sur l'interrupteur deverrouillage de portière “ ” tandis
qu'une portière est ouverte et ensuitefermer toutes les portières.(Avec la fonction avancée àtélécommande)Appuyer sur un interrupteur decommande. Le témoin de sécurité sur le tableau debord clignote deux fois par secondependant 20 secondes.
5. Après 20 secondes, le système estcomplètement armé.
REMARQUE
Le système antivol peut également êtreactivé en actionnant la fonction dereverrouillage automatique lorsque lesportières, le hayon et le capot sontfermés.Se référer à Télécommande à la page3-5.Le système sera désarmé si l'une desopérations suivantes a lieu dans les 20secondes après avoir appuyé sur latouche de verrouillage:
Déverrouillage d'une portière.Ouvrir une portière.Ouvrir le capot.Mise du contacteur sur ON.
Pour armer le système de nouveau,suivre la procédure d'armement.Si les portières sont verrouillées enappuyant sur la touche de verrouillagede la télécommande ou à l'aide de la cléauxiliaire alors que le système antivolest armé, les feux de détresse clignotentune fois pour indiquer que le système estarmé.
Avant de conduire
Système de sécurité
*Certains modèles. 3-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé enutilisant l'une des méthodes suivantes:
La touche de déverrouillage de latélécommande est enfoncée.En démarrant le moteur avec le boutonde démarrage du moteur.(Avec la fonction avancée àtélécommande)
En appuyant sur l'interrupteur decommande des portières.
Les feux de détresse clignoteront deuxfois.
REMARQUESi les portières sont déverrouillées enappuyant sur la touche de déverrouillagede la télécommande alors que le systèmeantivol est désactivé, les feux de détresseclignotent deux fois pour indiquer que lesystème est désactivé.
▼ Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte enprocédant de l'une des façons suivantes:
La touche de déverrouillage de latélécommande est enfoncée.En démarrant le moteur avec le boutonde démarrage du moteur.(Avec la fonction avancée àtélécommande)
En appuyant sur l'interrupteur decommande des portières.En appuyant sur le systèmed'ouverture électrique du hayonlorsqu'on est muni de la clé.En appuyant sur la touche du hayonélectrique de la télécommande.
Les feux de détresse clignoteront deuxfois.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-56
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Période de rodageAucun rodage spécial n'est nécessaire, ilsuffit de suivre quelques précautionsdurant les premiers 1 000 kilomètres (600milles) afin d'accroître les performances,l'économie d'utilisation, et la durée de viedu véhicule.
Ne pas emballer le moteur.Ne pas garder la même vitesse, rapideou basse, pendant une longue période.Ne pas conduire constamment à pleinrégime ou à un régime moteur élevépendant de longues périodes.Éviter les arrêts brusques.Éviter les démarrages en trombe.Ne pas tracter de remorque.
Économiser le carburantet la protection del'environnement
La manière dont on conduit ce véhiculeMazda détermine le nombre de kilomètresque l'on peut parcourir avec un plein decarburant. Utilisez ces suggestions pouréconomiser du carburant et réduire lesémissions de CO2.
Éviter de réchauffer le moteur pendantune durée prolongée. Dès que le moteurtourne régulièrement, commencer àconduire.Éviter les démarrages en trombe.Conduire à des petites vitesses.Anticiper quand freiner (éviter desfreinages brusques).Suivre l'horaire d'entretien (page 6-4)et faire effectuer les inspections etréparations par un concessionnaire agrééMazda.N'utiliser le climatiseur que lorsquenécessaire.Ralentir sur les routes noueuses.Garder les pneus gonflés aux pressionsrecommandées.Limiter la charge du véhicule auminimum.Ne pas garder le pied sur la pédale defrein lors de la conduite.Veiller à ce que l'alignement des rouessoit correct.Garder les vitres fermées lorsque l'onroule à grande vitesse.Ralentir lorsque le vent est contraire oulatéral.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans unedescente est dangereux. Cela entraîne uneperte du contrôle de la direction assistée etdes servofreins, et risque de causer desdommages à la transmission. Toute pertedu contrôle de la direction assistée et desservofreins peut causer un accident.
Conduite dans desconditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit rétrograder
sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse lorsde la conduite sur des surfaces glissantes,est dangereux. Le changement soudain devitesse de rotation des roues peut les fairedéraper. Ceci peut faire perdre le contrôledu véhicule et causer un accident.
Éviter de tourner brusquement, de conduire
trop vite et de manœuvrer trop
brutalement en conduisant ce véhicule:
Il est dangereux d'effectuer des virages tropserrés, de conduire trop vite et demanœuvrer brusquement ce véhicule carceci augmenterait le risque de perte decontrôle du véhicule, de capotage duvéhicule, de blessures graves ou mortelles.Ce véhicule a un centre de gravité placéhaut. Les véhicules à centre de gravitéplacé en position haute, tels que lesvéhicules utilitaires, ne se comportent pasde la même façon que les véhicules àcentre de gravité placé en position basse.Les véhicules utilitaires n'ont pas étéconçus pour pouvoir faire des virages serrésà grande vitesse, pas plus que les voituresde sport surbaissées n'ont été conçues pouroffrir des performances satisfaisantes entout terrain.En outre, les véhicules utilitaires ont untaux de capotage sensiblement plus élevéque les autres types de véhicule.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-58
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
En cas de capotage, une personne n'ayantpas attaché sa ceinture de sécurité abeaucoup plus de chances de décéderqu'une personne ayant attaché sa ceinture.
Lors de la conduite sur de la glace ou del'eau, de la neige, de la boue, du sable ousous toute autre condition dangereuse:
Conduire prudemment et garder unedistance suffisante pour le freinage.Éviter tout freinage brusque oumanœuvre brusque.Ne pas pomper sur la pédale de frein.Garder la pédale enfoncée.Se référer à “Système d'antiblocage defrein (ABS)” à la page 4-106.Si l'on est bloqué, sélectionner unrapport inférieur et accélérer doucement.Ne pas faire patiner les roues avant.Pour plus d'adhérence lors du démarragesur des surfaces glissantes comme de laglace ou de la neige dure, utiliser dusable, du sel, des chaînes, du tapis outout autre matériau antidérapant sous lesroues avant.
REMARQUEN'utiliser les chaînes que sur les rouesavant.
Tapis de plancherNous recommandons l'utilisation detapis de plancher Mazda d'origine.
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher soient
bien accrochés sur les goupilles de retenue
afin de les empêcher de s'amasser sous les
pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis deplancher qui n'est pas fixé, car il gêneral'utilisation des pédales d'accélérateur et defrein, et un accident risquerait alors des'ensuivre.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-59
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis deplancher empilés l'un sur l'autre du côtéconducteur, car les goupilles de retenue nepeuvent empêcher qu'un seul tapis deplancher de glisser vers l'avant.Si le(s) tapis de plancher est (sont) malfixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales,et un accident risquerait alors de s'ensuivre.Si un tapis de plancher tous temps estutilisé, toujours retirer le tapis de plancherd'origine.
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,placer le tapis de plancher de manière queses œillets soient bien introduitspar-dessus les extrémités pointues desbroches de retenue.
Pour désembourber levéhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une vitesse
supérieure à 56 km/h (35 mi/h), et ne pas
laisser que quelqu'un soit directement
derrière une roue lorsque l'on fait pousser le
véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait defaire patiner les roues à grande vitesse estdangereux. Un pneu qui patine peutsurchauffer et exploser. Ceci peut causer degraves blessures.
ATTENTIONUne période prolongée de balancementpeut causer une surchauffe du moteur, desdommages à la boîte de vitesses, et desdommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour lesortir de la neige, du sable ou de la boue,appuyer légèrement sur l'accélérateur etdéplacer le levier sélecteur, avecprécautions, entre la position D et laposition R.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-60
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Conduite hivernaleIl est recommandé de transporter unnécessaire de secours, comprenant deschaînes pour pneus, un grattoir pour vitres,des signaux pyrotechniques, une petitepelle, des câbles de démarrage pourbatterie et un sac de sable ou de sel.Demander à un concessionnaire agrééMazda de vérifier ce qui suit:
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigelcorrect dans le radiateur.Se référer à Liquide de refroidissementdu moteur à la page 6-25.Vérifier la batterie et les câbles. Le froidréduit la capacité de la batterie.Utilisez une huile moteur appropriéepour les plus basses températuresambiantes auxquelles le véhicule seraconduit (page 6-23).Inspecter le circuit d'allumage pourdommages ou mauvaises connexions.Utiliser du liquide de lave-glaceantigel ne jamais utiliser d'antigel pourmoteur (page 6-27).
REMARQUE
Enlever la neige avant de conduire. Laneige laissée sur le pare-brise estdangereuse car elle pourrait gêner lavision.Ne pas appliquer une force excessive surle grattoir pour vitres lorsque vousretirez de la glace ou de la neige geléeadhérant au verre du rétroviseur ou aupare-brise.Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaudepour retirer de la neige ou de la glaceadhérant aux vitres et aux rétroviseurs,car le verre risquerait de se fissurer.
Conduire lentement. L'efficacité desfreins peut être défavorablement affectéesi de la neige ou de la glace adhère ausystème de freins. Dans ce cas, conduirele véhicule à basse vitesse en relâchantla pédale d'accélérateur et enappliquant légèrement les freins àplusieurs reprises jusqu'à ce que lefreinage soit redevenu normal.
▼ Pneus à neige
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même taille et
du même type (à neige, radiaux ou non
radiaux) sur les 4 roues :
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou typedifférent est dangereux. La tenue de routedu véhicule peut être affectée et cela peutentraîner un accident.
ATTENTIONVérifier les réglementations locales avantd'utiliser des pneus à crampons.
REMARQUELe système de surveillance de pression despneus peut ne pas fonctionnercorrectement lorsque des pneus avecflancs ceinturés d'acier sont utilisés (page4-234).
Utiliser des pneus à neige sur les 4 roues
Ne pas dépasser la vitesse maximalepermise pour les pneus à neige ou leslimites de vitesse légales.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-61
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Chaînes à neige
Vérifier les réglementations locales avantd'utiliser des chaînes.
ATTENTIONLes chaînes peuvent affecter la conduite.Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h) ou lavitesse maximale recommandée par lemanufacturier des chaînes, soit la vitessela plus basse.Conduire prudemment et éviter lesbosses, les trous et les virages serrés.Éviter de bloquer les roues lors dufreinage.Ne pas utiliser de chaîne sur la roue desecours à usage temporaire; cela peutcauser des dommages au véhicule et à laroue.Ne pas utiliser les chaînes sur des routesqui ne sont pas enneigées ou recouvertesde glace. Sinon, cela risqued'endommager les pneus et les chaînes.Les chaînes risquent d'égratigner ouabîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Le système de surveillance de pressiondes pneus peut ne pas fonctionnercorrectement lors de l'utilisation dechaînes à neige.L'utilisation de chaînes sur un véhiculeéquipé de jantes et pneus P255/50R20peut causer une interférence avec lacarrosserie du véhicule et entraîner desdommages. Si l'on utilise des chaînes deroue, remplacer les pneus avant etarrière par des pneus P255/60R18.Consulter un concessionnaire agrééMazda.
N'installer les chaînes que sur les rouesavant.Ne pas utiliser de chaînes sur les rouesarrière.Consulter un concessionnaire agrééMazda.
Installation des chaînes
1. Fixer les chaînes sur les roues avant,aussi ajustées que possible.Toujours suivre les instructionsfournies par le manufacturier deschaînes.
2. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille)et serrer les chaînes de nouveau.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-62
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillésest dangereux. Une distance d'arrêt pluslongue ou le véhicule tirant d'un côté lorsdu freinage peut entraîner un accidentgrave. Une légère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTIONNe pas conduire le véhicule sur des routesinondées, car ceci pourrait causer uncourt-circuit des composants électriques/électroniques, ou endommager le moteurou le faire caler en raison de la pénétrationd'eau. Si le véhicule a été immergé dansl'eau, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Surcharge
PRUDENCE
S'assurer de ne pas surcharger le véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) etle poids nominal brut du véhicule (PNBV)sont indiqués sur l'étiquette de standard desécurité des véhicules automobiles placéesur le montant de la portière duconducteur. Le fait de dépasser ces valeurspeut causer un accident ou des dommagesau véhicule. Il est possible d'estimer le poidsde la charge en pesant les bagages (ouoccupants) individuellement avant de lescharger dans le véhicule.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-63
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Conduite sur routes irrégulièresLa suspension et le dessous de la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en casde conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des dos d'âne à grande vitesse.Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des dos d'âne. Veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie, les pare-chocs ou le ou les potsd'échappement du véhicule lors de la conduite dans les conditions suivantes:
Montée ou descente d'une pente avec un angle de transition aiguMontée ou descente d'une voie d'accélération ou d'une rampe de remorque avec un anglede transition aigu
Ce véhicule est équipé de pneus surbaissés qui assurent des performances et unemanœuvrabilité de qualité. En conséquence, la paroi des pneus est très fine et les pneus etles roues peuvent être endommagés lors de la conduite sur des nids-de-poule ou des routesaccidentées/irrégulières à grande vitesse. Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lorsde la conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des nids-de-poule.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-64
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Informations relatives au turbocompresseur
ATTENTIONAprès avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue montée,laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de l'arrêter. Sinoncela pourrait endommager le turbocompresseur.Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après ledémarrage, risque d'endommager le turbocompresseur.Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit paspossible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid.
Le turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permetd'obtenir un meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien. Suivre les précautions suivantes pour en profiter au maximum.1. Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page
6-4).2. N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 6-23). Des additifs NE SONT PAS
recommandés.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
3-65
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Attelage d'une remorque (États-Unis et Canada)Votre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagerset de charge.Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et despassagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le faitde tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances et leséconomies de carburant.Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S'adresser à un concessionnaire agrééMazda pour plus de détails.
ATTENTIONNe pas tracter de remorque pendant les premiers 1 000 kilomètres (600 milles) de votrevéhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, ledifférentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur.
REMARQUE
Pour tracter une remorque, il est recommandé d’utiliser de l’essence d’un indice d’octanede 91 ou plus.Votre véhicule est équipé d'un mécanisme de commande de stabilité de remorque (TSC),qui améliore la stabilité du véhicule lorsqu'il tracte une remorque.Se référer à Commande de stabilité de remorque (TSC) à la page 4-110.
▼ Limite de poids
PTR et PNCB
Le poids total de la remorque (PTR), le poids nominal combiné brut (PNCB) et lepoids nominal brut sur l'essieu (PNBE), la charge de la remorque et la charge sur letimon d'attelage ne doivent pas dépasser les limites prescrites.
Le poids total de la remorque (PTR) est la somme des poids de la charge de laremorque (poids de la remorque plus chargement), du dispositif d'attelage de laremorque, de deux passagers du véhicule et de la charge du véhicule (bagages,nourriture, matériel de camping, etc.). Veiller à ce que le poids total de la remorque(PTR) ne dépasse jamais les valeurs spécifiées dans le Tableau des charges deremorquage.Le PNCB maximum est la somme du poids combiné de la remorque et de la chargeplus le poids du véhicule tractant (incluant le dispositif d'attelage de la remorque, lespassagers du véhicule et la charge). Il ne doit pas dépasser les valeurs spécifiées dansle Tableau des charges.
Avant de conduire
Remorquage
3-66
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PNBE et PNBV
Ne pas dépasser le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) à l'avant et à l'arrière, et le PNBV(poids nominal brut du véhicule). Sinon, la conduite, le freinage et les performances duvéhicule seront négativement affectés. Ces valeurs figurent aussi sur l'étiquette du Certificatde sécurité des véhicules à moteur apposée sur le montant de la portière du conducteur.
Utilisation à haute altitude
ATTENTIONSoyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en hautealtitude. Pour les altitudes dépassant 1 000 mètres (3 280 pieds 10 pouces), réduisez toujoursle poids tractable de 10 % par tranche de 1 000 mètres (3 280 pieds 10 pouces) d'altitude sur lepoids indiqué dans la colonne PNCB maximum du tableau de charges de remorquage. Si lepoids tractable total maximum déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants dugroupe motopropulseur pourraient être endommagés.
TABLEAU DES CHARGES DE REMORQUAGE
Étant donné que les poids des véhicules varient, des compensations doivent être faites pourrépondre aux conditions de ce tableau.
DénominationModèle
FWD AWD
MAX. ZONEFRONTALE 2,97 m2 (32 ft2)
MAX. PTR 1 587,5 kg (3 500 lb)
MAX. PNCB 3 629 kg (8 000,4 lb) 3 782 kg (8 337,7 lb)
MAX. PNBEAvant 1 225 kg (2 701 lb) 1 250 kg (2 756 lb)
Arrière 1 383 kg (3 049 lb) 1 427 kg (3 146 lb)
MAX. PNBV 2 572 kg (5 670 lb) 2 641 kg (5 822 lb)
CHARGESDE REMOR-QUAGE
Charge sur letimon d'attelage Charge sur le timon d'attelage/Charge de la remorque × 100 =
10 % à 15 %Charge de la re-morque
Avant de conduire
Remorquage
3-67
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DénominationModèle
FWD AWDDISTRIBU-TION DE LACHARGE DELA REMOR-QUE
Avant 60 %
Arrière 40 %
PRUDENCE
Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des
charges de remorquage:
Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer desproblèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures et/oucauser des dommages au véhicule.
Charger la remorque à raison de 60 % du poids vers l'avant et 40 % vers l'arrière:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux. Uneperte de contrôle du véhicule risquerait de s'ensuivre. La charge sur le timon d'attelage doitêtre de 10 % à 15 % de la charge totale de la remorque (somme des poids de la remorque etdu chargement).
Faire toujours déterminer le poids total de la remorque et la charge sur le timon d'attelage
avant le départ:
Le fait de remorquer des charges sans déterminer le poids total de la remorque et la chargesur le timon d'attelage est dangereux. Le roulis de la remorque dû aux vents latéraux, auxroutes cahoteuses ou toute autre raison risque de causer une perte de contrôle du véhicule etun accident grave.
ATTENTIONLe poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant laremorque sur les balances à plateforme situées aux stations de pesage sur les autoroutes ouchez les sociétés de camionnage.
Avant de conduire
Remorquage
3-68
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Dispositif d'attelage de la remorque
Utiliser seulement une boule de fixation recommandée par le fabricant de la remorque, quisoit conforme aux normes de poids brut de la remorque.Lorsqu'on ne tracte pas de remorque, retirer le dispositif d'attelage de la remorque (s'il peutêtre détaché) pour réduire le risque d'endommagement par l'arrière du véhicule.
PRUDENCE
Avant le départ, toujours s'assurer que le dispositif d'attelage de la remorque est bien fixé:
Un dispositif d'attelage de la remorque mal fixé est dangereux car il accentue le roulis de laremorque dû aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou toute autre raison, ce qui risque decauser une perte de contrôle du véhicule et un accident grave.Examiner périodiquement tous les boulons de fixation du dispositif d'attelage de la remorque,et resserrer au besoin les boulons desserrés. Si le dispositif d'attelage de la remorque est retiré,boucher hermétiquement tous les trous de fixation ouverts afin d'éviter toute pénétration degaz d'échappement, de poussière, d'eau, de saletés et d'autres objets étrangers, quirisqueraient de mettre les occupants en danger et d'endommager le véhicule.Ne pas installer de dispositif d'attelage qui raidisse le pare-chocs, car les performances dupare-chocs pourraient en être amoindries.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de fuite de gaz d'échappement dans l'habitacle si des boulons de
fixation sont connectés à la carrosserie:
Le fait de modifier le système d'échappement du véhicule est dangereux. Toute pénétration degaz d'échappement dans l'habitacle risqueraient de causer une perte de connaissance oumême un décès.Lorsqu'on monte le dispositif d'attelage de la remorque, ne pas modifier le systèmed'échappement du véhicule.
ATTENTIONEffectuer tous les réglages du dispositif d'attelage avec des charges réelles. Ne pas chargeret décharger le véhicule pendant qu'on règle le dispositif d'attelage. Ceci risquerait demodifier la hauteur du véhicule.Ne pas utiliser de dispositif d'attelage monté sur essieu. Ceci risquerait d'endommagerl'essieu et les pièces connexes.
Avant de conduire
Remorquage
3-69
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Pneus
Lors du remorquage d'une remorque, s'assurer que tous les pneus sont gonflés aux pressionsrecommandées de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette de gonflage des pneus située sur lecadre de la portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque, la charge et lespressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications du manufacturier des pneus.
PRUDENCE
Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage:
Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du remorquaged'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de la roue, une pertede contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule.
▼ Chaînes de sûreté
Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque sedécroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositifd'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, seréférer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage.
PRUDENCE
Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la
remorque et au véhicule:
Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la remorqueet au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la boule de fixation, laremorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre véhicule.
▼ Feux de la remorque
Les feux de la remorque doivent être conformes à toutes les réglementations fédérales,nationales et locales. Équiper la remorque conformément aux réglementations en vigueuravant de la remorquer de jour ou de nuit.
ATTENTIONNe pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairagedu véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le système d'éclairagedu véhicule. Confier les travaux de connexion du système à un revendeur de véhiculesrécréatifs ou à une agence de location de remorques, et vérifier soi-même les feux de freinageet les clignotants avant chaque déplacement.
Avant de conduire
Remorquage
3-70
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Freins de remorque
Si le poids total de la remorque dépasse 450 kg (1 000 lb) des freins de remorque sontobligatoires. Si votre remorque est équipée de freins, s'assurer qu'ils sont conformes auxréglementations fédérales, nationales et locales.
PRUDENCE
Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage du
véhicule:
Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage duvéhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures.
▼ Conseils concernant le remorquage d'une remorque
S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorquechargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une positionanormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier si la charge sur le timon d'attelage n'estpas incorrecte, si les pièces de la suspension ne sont pas usées, et si la charge de laremorque n'est pas excessive.S'assurer que la remorque est correctement chargée et que le chargement est bien fixépour éviter qu'il se déplace.S'assurer que les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations applicables.S'ils ne sont pas conformes, installer des rétroviseurs conformes aux normes deremorquage.
Les trois causes principales des accidents relatifs aux véhicules-remorques sont une erreurdu conducteur, une vitesse excessive et un chargement incorrect de la remorque.
Avant de conduire
Faire vérifier le système de refroidissement et de freinage par un concessionnaire agrééMazda.Avant de démarrer, vérifier le fonctionnement de tous les feux du véhicule et de laremorque et toutes les connexions entre le véhicule et la remorque. S'arrêter et vérifier ànouveau tous les feux et les connexions après avoir roulé une courte distance.
Conduite
La manœuvrabilité de votre Mazda sera différente lorsqu'une remorque y est attelée, il estdonc recommandé de s'exercer à prendre des virages, faire des marches arrière et desarrêts dans un endroit où il n'y a pas de circulation routière.Prendre le temps de s'habituer au poids et à la longueur supplémentaires.
Avant de conduire
Remorquage
3-71
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Laisser un plus grand écart entre son véhicule et celui qui roule devant, car la distance defreinage est plus grande avec une remorque. Pour chaque 16 km/h (10 mi/h) de vitesse,laisser au moins une longueur de véhicule et remorque entre sa Mazda et le véhicule setrouvant devant.Éviter les démarrages saccadés ou les accélérations brusques.Éviter de freiner brusquement. Ceci pourrait causer une perte de contrôle du véhicule quirisquerait de se mettre en travers de la route, en particulier sur des chaussées détrempéesou glissantes.Mettre le levier sélecteur sur la position D lorsqu'on tracte une remorque sur un terrainvallonné, ou qu'on est lourdement chargé.
La position D permet d'utiliser le véhicule sans avoir à changer souvent de rapport.
Changements de file et virage
Éviter de changer de file rapidement, de virer brusquement, et de négocier des virages tropserrés. Ralentir avant de tourner pour éviter d'avoir à freiner brusquement.Une remorque qui tourne décrit un arc de cercle plus serré que le véhicule tracteur.Compenser ceci en prenant des virages plus larges que normalement.
Dépassement
Se préparer bien à l'avance à dépasser les autres véhicules, et laisser beaucoup d'espaceavant de changer de file. Les coups de vent latéraux subis lors du dépassement desvéhicules, en particulier ceux de grande taille, et les effets des routes cahoteuses, affecterontla conduite.Si un roulis se produit, saisir fermement le volant et réduire la vitesse promptement maisprogressivement.Orienter la direction droit devant. Si l'on n'effectue aucune correction extrême de ladirection de conduite ou du freinage, la combinaison d'une vitesse réduite et d'une directionbien ferme assurera une bonne stabilité.
Recul
Faire reculer un véhicule équipé d'une remorque exige beaucoup d'entraînement et depatience. Reculer progressivement, et se faire guider par une personne à l'arrière de laremorque pour réduire les risques d'accident.Pour faire tourner la remorque, placer la main en bas du volant et le tourner dans le sens oùl'on veut faire aller la remorque. Faire des mouvements minimes seulement pour éviter detourner de façon trop serrée ou trop prolongée.
Avant de conduire
Remorquage
3-72
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Montée d'une pente
Utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur pour réduire les risques de surcharge et/oude surchauffe du moteur.
Descente d'une pente
Lors de la descente d'une pente, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur et utiliser lacompression du moteur pour ralentir (frein-moteur).
PRUDENCE
Utiliser toujours un rapport de boîte de vitesses inférieur pour ralentir:
Le fait de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou trop fréquemment estdangereux, car les freins risqueraient alors de surchauffer et de faiblir, ce qui pourrait causerune perte de contrôle du véhicule et un accident grave. Utiliser un rapport de boîte de vitessesinférieur pour aider à ralentir. Se garer hors de la route et laisser les freins refroidir si l'on sentque les freins faiblissent.
Surchauffe du moteur
Le poids supplémentaire de la remorque peut soumettre le moteur à de fortes contraintes partemps chaud ou dans des côtes longues ou raides.Si la jauge de température indique une surchauffe, éteindre le climatiseur, se dirigerprudemment vers le côté de la route, se garer hors du flux de circulation et attendre que lemoteur refroidisse. Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
Stationnement
Veiller à toujours mettre des cales contre les roues de la remorque et du véhicule tracteurpendant que l'on stationne.Serrer fermement le frein de stationnement et mettre le levier sélecteur en position P.
Éviter de se garer dans une pente, mais si c'est inévitable, procéder comme suit:
1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir enfoncée.2. Demander à une tierce personne de placer des cales de roue sur le côté descendant de la
pente, contre toutes les roues du véhicule et de la remorque.3. Ensuite, relâcher progressivement la pédale de frein, jusqu'à ce que les cales supportent
la charge.
Si la pente est descendante, tourner le volant de façon que l'avant des roues avant soitorienté vers le bord du trottoir.Si la pente est montante, orienter l'arrière des roues avant contre le bord du trottoir.
4. Serrer fermement le frein de stationnement.5. Mettre le levier sélecteur en position P et arrêter le moteur.
Avant de conduire
Remorquage
3-73
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour redémarrer après avoir stationné sur une pente:
1. Avec le levier sélecteur en position P, démarrer le moteur. (Veiller à enfoncer la pédalede frein et la maintenir enfoncée.)
2. Enclencher un rapport.3. Relâcher le frein de stationnement (ainsi que le frein au pied) et s'éloigner des cales de
roue. S'arrêter; serrer le frein de stationnement et mettre le levier sélecteur en position P.4. Demander à une tierce personne de récupérer les cales de roue.
Consommation d'essence
Le remorquage de la remorque augmente la consommation d'essence.
Entretien
Si l'on tracte souvent une remorque, faire effectuer l'entretien du véhicule comme indiquédans Entretien périodique (page 6-4).
Avant de conduire
Remorquage
3-74
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Remorquage récréatifUn exemple de “remorquage récréatif” estde remorquer le véhicule derrière uneautocaravane.La boîte de vitesses n'est pas conçue pourle remorquage de ce véhicule sur lesquatre roues.Lors du remorquage récréatif se référer à“Description du remorquage” (page 7-27)et bien suivre les instructions.
Avant de conduire
Remorquage
3-75
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
3-76
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
4 En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
Démarrage/Arrêt du moteur............ 4-4Contacteur d'allumage.................. 4-4Démarrage du moteur................... 4-5Arrêt du moteur.......................... 4-11
Tableau de bord et affichage.......... 4-12Tableau de bord et affichage.......4-12Tableau de bord (Type A)...........4-13Tableau de bord (Type B)........... 4-31Tableau de bord (Type C)........... 4-47Affichage de conduite active*................................................................ 4-59
Boîte de vitesses automatique.........4-62Commandes de la boîte de vitessesautomatique................................ 4-62Système de verrouillage de leviersélecteur......................................4-63Plages de la boîte de vitesses......4-64Mode de sélection manuelle desrapports....................................... 4-66Conseils concernant laconduite...................................... 4-72
Interrupteurs et commandes.......... 4-73Commande d'éclairage............... 4-73Antibrouillards*.......................... 4-78Clignotants et changement defile...............................................4-78Essuie-glace et lave-glace de pare-brise............................................ 4-79Essuie-glace et lave-glace de lunettearrière..........................................4-83Désembueur de lunettearrière..........................................4-84Avertisseur..................................4-86Feux de détresse......................... 4-86Système de télécommande sans filHomeLink (Type A)*..................4-87Système de télécommande sans filHomeLink (Type B)................... 4-90
Frein..................................................4-95Circuit de freinage...................... 4-95AUTOHOLD............................4-100Aide au démarrage en côte(HLA)....................................... 4-105
*Certains modèles. 4-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilitéde remorque (TSC)/Assistance à latraction hors route........................ 4-106
Système d'antiblocage de frein(ABS)........................................4-106Système de commande de traction(TCS)........................................ 4-107Commande dynamique de stabilité(DSC)........................................4-109Commande de stabilité de remorque(TSC)........................................ 4-110Assistance à la traction horsroute*.........................................4-111
Moniteur d'économie decarburant........................................4-113
Moniteur d'économie decarburant................................... 4-113
Sélection de conduite..................... 4-116Sélection de conduite................4-116
i-ACTIV AWD............................... 4-118Utilisation du système i-ACTIVAWD*....................................... 4-118
Direction assistée........................... 4-120Direction assistée......................4-120
i-ACTIVSENSE.............................4-121i-ACTIVSENSE*......................4-121Système d'éclairage avant adaptatif(AFS)*...................................... 4-124Système de commande des feux deroute (HBC)*............................ 4-125Surveillance des angles morts(BSM)*..................................... 4-128Système de reconnaissance despanneaux de signalisation (TSR)*........................................................ 4-135Système d'assistance dereconnaissance de distance(DRSS)*....................................4-142Alerte de circulation transversale àl'arrière (RCTA)*...................... 4-146Régulateur de vitesse à radar Mazdaavec fonction Stop & Go (MRCCavec fonction Stop & Go)*.......4-150Système d'aide au suivi de voie(LAS)/Avertisseur de changement defile (LDWS)*............................4-166Aide au freinage intelligent en modeurbain avancée (AdvancedSCBS)*..................................... 4-178Aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS)*.........................4-182Assistance au freinage intelligent(SBS)*.......................................4-185Moniteur de vue à 360°*.......... 4-188Caméra de détection avant(FSC)*.......................................4-216Capteur radar (avant)*..............4-221Capteurs radar (arrière)*...........4-224Caméra avant/Caméras latérales/Caméra arrière*........................ 4-226
4-2 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Régulateur de vitesse decroisière.......................................... 4-227
Régulateur de vitesse decroisière*...................................4-227
Système de surveillance de pressiondes pneus........................................ 4-233
Système de surveillance de pressiondes pneus*.................................4-233
Écran de rétrovision..................... 4-237Écran de rétrovision*................4-237
Système de capteurs destationnement.................................4-246
Système de capteurs destationnement*.......................... 4-246
*Certains modèles. 4-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Contacteur d'allumage▼ Positions du bouton de démarrage
du moteur
Le système fonctionne uniquement lorsquela clé se trouve dans la plage defonctionnement.À chaque pression sur le bouton dedémarrage du moteur, la position ducontacteur change dans l'ordre suivant:arrêt, ACC et ON. Si l'on appuie denouveau sur le bouton de démarrage dumoteur à partir de la position ON, lecontacteur est coupé.
Témoin
REMARQUE
Le moteur démarre en appuyant sur lebouton de démarrage du moteur tandisla pédale de frein est enfoncée. Pourchanger la position du contacteur,appuyer sur le bouton de démarrage dumoteur sans enfoncer la pédale.Ne pas laisser le contacteur à ONlorsque le moteur ne tourne pas. Sinonla batterie risque de se décharger. Si lelevier sélecteur est en plage P et lecontacteur est sur ACC, le contacteurest automatiquement coupé au bout de25 minutes.
Désactivé
L'alimentation des appareils électriques estcoupée et le témoin du bouton dedémarrage du moteur (ambre) s'éteintégalement.
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur, appliquer le
frein de stationnement et s'assurer que le
levier sélecteur est en position P:
Il est dangereux de quitter le siège duconducteur sans couper le contacteur, nimettre le frein de stationnement et le leviersélecteur en position P. Il est possible que levéhicule se déplace de manière inattendueet entraîne un accident.En outre, si le véhicule est laissé sansconducteur pendant une période mêmecourte, il est important de couper lecontacteur. Si le contacteur est placé dansune autre position, certains systèmes desécurité du véhicule seront désactivés et labatterie se videra.
ACC (Accessoires)
Certains accessoires électriquesfonctionneront et le témoin (ambre)s'allume.
REMARQUELe système d'ouverture à télécommande nefonctionne pas lorsque le bouton dedémarrage du moteur est placé en ACC etles portières ne pourront pas êtreverrouillées/déverrouillées, même si ellesont été verrouillées manuellement.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ON
Ceci est la position normale lorsque lemoteur tourne après le démarrage. Letémoin (ambre) s'éteint. (Le témoin(ambre) s'allume lorsque le contacteur estmis sur ON et que le moteur ne tournepas.)Certains témoins/voyants doivent êtrevérifiés avant le démarrage du moteur(page 4-12).
REMARQUELorsque le bouton de démarrage dumoteur est placé sur ON, le son du moteurde la pompe à essence fonctionnant prèsdu réservoir d'essence se fait entendre.Ceci n'indique pas un problème.
Démarrage du moteur
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité depersonnes utilisant des équipementsmédicaux, demandez à votre médecin ouau fabricant de ces équipements si lesondes radio émises par la clé risquent deperturber leur fonctionnement.
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la clécar celle-ci contient une puced'immobilisation qui doit communiqueravec les commandes du moteur à unecourte distance.Il est possible de démarrer le moteurlorsque le bouton de démarrage dumoteur est activé à partir de la positiond'arrêt, ACC ou ON.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les fonctions du système du bouton dedémarrage du moteur (fonction qui peutdémarrer le moteur en ne portant que laclé) peuvent être désactivées afin deprévenir tout effet indésirable possiblesur un utilisateur portant un stimulateurcardiaque ou un autre appareil médical.Si le système est désactivé, il vous seraimpossible de démarrer le moteur avecla clé. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda pour plus de détails. Si lesfonctions du système du bouton dedémarrage du moteur ont étédésactivées, il vous sera possible dedémarrer le moteur en suivant laprocédure indiquée quand la pile de laclé est morte.Se référer à Fonction de démarrage dumoteur lorsque la pile de la clé est àplat à la page 4-8.Après le démarrage d'un moteur froid,la vitesse du moteur augmente et le bruitdu compartiment à moteur est audible.Ceci permet d'améliorer la purificationdes gaz d'échappement et n'indique pasun dysfonctionnement des pièces.Le démarrage du moteur est commandépar le système d'allumage de bougie.Ce système est conforme à tous lesrèglements du Standard Canadiend'Équipements Source d'Interférencerégissant la puissance de la pulsation duchamp électrique des parasites radio.
1. Veiller à avoir la clé sur soi.2. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.3. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.4. Continuer à appuyer fermement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que lemoteur soit complètement lancé.
5. Mettre le levier sélecteur en plage P. Sil'on est obligé de redémarrer le moteuralors que le véhicule est enmouvement, placer le levier sélecteuren plage N.
REMARQUELe démarreur ne fonctionne pas si lelevier sélecteur n'est pas en position Pou N et si la pédale de frein n'est passuffisamment enfoncée.
6. Vérifier que le témoin KEY (vert) (sile véhicule en est équipé) du combinéd'instruments et le témoin du boutonde démarrage du moteur (vert) sontallumés.
Témoin
Bouton de démarrage du moteur
REMARQUE
Si le témoin du bouton de démarragedu moteur (vert) clignote, veiller àêtre muni de la clé (pour lesvéhicules équipés d'un tableau debord de type A/type B (page 7-31),les messages s'affichent sur letableau de bord).
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si le témoin du bouton de démarragedu moteur (vert) clignote alors quele conducteur est muni de la clé,tenir la clé sur le bouton dedémarrage du moteur et démarrer lemoteur (pour les véhicules équipésd'un tableau de bord de type A/typeB (page 7-31), les messagess'affichent sur le tableau de bord).Se référer à Fonction de démarragedu moteur lorsque la pile de la cléest à plat à la page 4-8.
ATTENTIONSi le voyant KEY (rouge) s'allume ou quele témoin du bouton de démarrage dumoteur (ambre) clignote, il est possibleque le système de démarrage dumoteur présente un problème. Cecipeut empêcher le moteur de démarrerou de passer le contacteur sur ACC ouON (pour les véhicules équipés d'untableau de bord de type A/type B (page7-31), les messages s'affichent surcelui-ci). Faire inspecter le véhicule parun concessionnaire agréé Mazda dèsque possible.
REMARQUE
Dans les situations suivantes, levoyant KEY (rouge) clignote aprèsque le bouton de démarrage dumoteur ait été appuyé. Ceci informele conducteur que le bouton dedémarrage du moteur ne passerapas sur ACC, même s'il est appuyédepuis la position d'arrêt (pour lesvéhicules équipés d'un tableau debord de type A/type B (page 7-31),les messages s'affichent sur celui-ci).
La pile de la clé est complètementdéchargée.La clé est en dehors de la plage defonctionnement.La clé se trouve dans des zones oùle système parvient difficilement àdétecter le signal (page 3-10).Une clé d'un autre constructeurcomparable à la clé se trouve dansla plage de fonctionnement.
(Méthode de démarrage forcé dumoteur)Si le voyant KEY (rouge) s'allume ousi le témoin du bouton de démarragedu moteur (ambre) clignote, celapeut indiquer un problème dans lesystème de démarrage du moteurlors de l'utilisation habituelle dudémarrage (pour les véhiculeséquipés d'un tableau de bord de typeA/type B (page 7-31), les messagess'affichent sur le tableau de bord).Faire inspecter le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda dèsque possible. Le moteur peut alorsêtre démarré de force. Maintenir lebouton de démarrage du moteurjusqu'au démarrage du moteur.D'autres procédures de démarragedu moteur doivent être respectées,telles que la présence de la clé dansla cabine et la pédale de freinenfoncée.Lorsque l'on force le démarrage dumoteur, le voyant KEY (rouge) (si levéhicule en est équipé) reste alluméet le témoin du bouton de démarragedu moteur (ambre) continuer àclignoter.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsque le levier sélecteur est sur laposition de point mort (N), le témoinKEY (vert) (si le véhicule en estéquipé) et le témoin du bouton dedémarrage du moteur (vert) nes'allument pas.
7. Appuyer sur le bouton de démarragedu moteur une fois que le témoin KEY(vert) (si le véhicule en est équipé) ducombiné d'instruments et que le témoindu bouton de démarrage du moteur(vert) sont tous deux allumés.
REMARQUE
Une fois que le moteur a démarré, letémoin du bouton poussoir dedémarrage (ambre) s'éteint et lecontacteur commute en position ON.Une fois qu'on a appuyé sur lebouton de démarrage du moteur etavant que le moteur ait démarré, leson du moteur de la pompe àessence fonctionnant près duréservoir d'essence se fait entendre;ceci n'indique pas une anomalie defonctionnement.
8. Après le démarrage du moteur, lelaisser tourner au ralenti pendant 10secondes environ.
REMARQUE
Que le moteur soit froid ou chaud, ildevrait démarrer sans que l'onappuie sur la pédale d'accélérateur.Si le moteur ne démarre pas lapremière fois, se référer àDémarrage d'un moteur noyé, dansDémarrage d'urgence. Si le moteurne démarre toujours pas, fairevérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda (page7-24).
▼ Fonction de démarrage du moteurlorsque la pile de la clé est à plat
ATTENTIONLors du démarrage du moteur enmaintenant enfoncé le bouton-poussoir dedémarrage sur le transmetteur suite à unepile de la clé morte ou à une anomalie de laclé, veillez à ne pas permettre ce qui suit,sinon il ne sera pas possible de bienrecevoir le signal de la clé et le moteur nepourra pas démarrer.
Les parties métalliques d'autres clés oud'objets métalliques touchent la clé.
Type A Type B
Les clés de rechange ou les clés d'autresvéhicules équipés d'un systèmed'immobilisation touchent ou sont trèsproches de la clé.
Type A Type B
Des dispositifs d'achat électronique oud'accès sécurisé touchent ou sont trèsproches de la clé.
S'il n'est pas possible de démarrer lemoteur du fait que la pile de la clé est àplat, il est possible de le démarrer ensuivant la procédure suivante:
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
1. Continuer à appuyer fermement sur lapédale de frein jusqu'à ce que lemoteur soit complètement lancé.
2. S’assurer que le témoin du bouton dedémarrage du moteur (vert) clignote.
3. Type AToucher le bouton de démarrage dumoteur avec le dos de la clé (commeillustré) tandis que le témoin du boutonde démarrage du moteur (vert)clignote.
Télécommande
Bouton de démarrage du moteur
REMARQUELorsque vous appuyez sur le bouton dedémarrage du moteur en utilisantl'arrière de la clé comme illustré surl'illustration, touchez-le avec le côté ducommutateur de verrouillage de la clévers le haut.
Type BAlignez la zone centrale de l'emblèmesur la télécommande et la zone centraledu bouton-poussoir de démarragependant que le témoin du
bouton-poussoir de démarrage (vert)clignote.
Bouton de démarrage du moteur
Emblème
Télécommande
4. S’assurer que le témoin du bouton dedémarrage du moteur (vert) s'allume.
5. Appuyer sur le bouton de démarragedu moteur pour démarrer le moteur.
REMARQUE
Le moteur ne peut pas être démarrétant que la pédale de frein n'est pascomplètement enfoncée.En cas d'anomalie avec la fonctiondu bouton de démarrage du moteur,le témoin du bouton de démarragedu moteur (ambre) clignote. Dans cecas, il est possible que le moteurdémarre, mais le faire inspecter dèsque possible par un concessionnaireagréé Mazda.Si le témoin du bouton de démarragedu moteur (vert) ne s'allume pas,recommencer l'opération depuis ledébut. S'il ne s'allume pas, fairevérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour changer la position de contactsans démarrer le moteur, effectuerles opérations suivantes après que letémoin du bouton de démarrage dumoteur (vert) s'allume.1. Relâcher la pédale de frein.2. Appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur pourpasser à la position de contact.Le contacteur passesuccessivement dans l'ordre auxpositions ACC, ON et d'arrêt àchaque fois que l'on appuie surle bouton de démarrage dumoteur. Pour passer à la positionde contact à nouveau,recommencer l'opération depuisle début.
▼ Opération d'urgence pour ledémarrage du moteur
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou si letémoin du bouton de démarrage du moteur(ambre) clignote, cela peut indiquer unproblème dans le système de démarrage dumoteur lors de l'utilisation habituelle dudémarrage (pour les véhicules équipésd'un tableau de bord de type A/type B(page 7-31), les messages s'affichent surle tableau de bord). Faire inspecter levéhicule par un concessionnaire agrééMazda dès que possible. Le moteur peutalors être démarré de force. Maintenir lebouton de démarrage du moteur jusqu'audémarrage du moteur. D'autres procéduresde démarrage du moteur doivent êtrerespectées, telles que la présence de la clédans la cabine et la pédale de freinenfoncée.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Arrêt du moteur
PRUDENCE
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule
est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteurpendant que le véhicule se déplace pourtoute raison autre qu'un cas d'urgence. Sil'on arrête le moteur pendant que levéhicule se déplace, ceci réduira sacapacité de freinage en raison de la pertede puissance de la direction assistée, et unaccident et des blessures graves risquerontalors de s'ensuivre.
1. Arrêter complètement le véhicule.2. Mettre le levier sélecteur sur la
position P et appliquer le frein destationnement.
3. Appuyer sur le bouton de démarragedu moteur pour arrêter le moteur. Lecontacteur est sur la position d'arrêt.
ATTENTIONLorsque le conducteur quitte le véhicule,vérifier que le bouton de démarrage dumoteur est en position d'arrêt.
REMARQUE
Il est possible que le ventilateur derefroidissement du compartiment moteurcontinue à fonctionner pendant quelquesminutes une fois que le contacteur a ététourné de ON à OFF, et ce, que leclimatiseur soit allumé ou éteint, afin derefroidir rapidement le compartimentmoteur.
Si le système détecte que la puissancerestante de la pile de la clé estinsuffisante lorsque le contact estpermuté de ON sur ACC ou OFF, il estindiqué ce qui suit.Remplacer par une pile neuve avant quela clé ne devienne inutilisable.Se référer à Remplacement de la pile dela clé à la page 6-37.(Véhicule équipé d'un tableau de bordde type A/B)Un message est affiché à l'écran dutableau de bord.(Véhicule équipé d'un tableau de bordde type C)Le témoin KEY (vert) du tableau de bordclignote pendant environ 30 secondes.Se référer à Mesures correctives à lapage 7-40.Si le moteur est coupé lorsque le leviersélecteur se trouve sur une plage autreque P, le contacteur se place en positionACC.
▼ Arrêt d'urgence du moteur
Le fait d'appuyer continuellement sur lebouton de démarrage du moteur tandis quele moteur tourne ou que le véhicule estconduit, ou de presser en successionrapide arrêtera immédiatement le moteur.L'allumage passe à ACC.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Tableau de bord et affichage
Combiné d'instrumentsType A
Type B
Type C
Affichage de conduite active
① Tableau de bord (Type A)......................................................................................page 4-13② Tableau de bord (Type B)......................................................................................page 4-31③ Tableau de bord (Type C)......................................................................................page 4-47④ Affichage de conduite active.................................................................................page 4-59
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Tableau de bord (Type A)
① Compteur de vitesse.............................................................................................. page 4-13② Compte-tours.........................................................................................................page 4-13③ Affichage multi-informations (Type A)................................................................ page 4-14④ Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur............................page 4-17⑤ Jauge de carburant.................................................................................................page 4-18⑥ Éclairage du tableau de bord................................................................................. page 4-19⑦ Sélecteur d'unités de vitesse.................................................................................. page 4-20
▼▼ Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitessedu véhicule.
▼ Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteuren milliers de tours par minute (r/min = tr/min).
ATTENTIONNe pas pousser le régime moteur jusqu'à laZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
ZONE RAYÉE ZONE ROUGE
REMARQUELorsque l'aiguille du compte-tours entredans la ZONE RAYÉE, cela indique auconducteur qu'il faut changer de vitesseavant d'arriver à la ZONE ROUGE.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage multi-informations (Type A)
Interrupteur INFOAffichage multi-informations (Type A)Bouton de sélection
L'affichage multi-informations indique les informations suivantes.
Compteur de vitesseCompteur totalisateurCompteur journalierTempérature extérieureDistance restanteMoyenne de consommation de carburantConsommation actuelle de carburantContrôle d'entretienAffichage de surveillance des angles morts (BSM)Affichage du système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)Affichage du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go(MRCC avec fonction Stop & Go)Affichage du système d'aide au suivi de voie (LAS)/avertisseur de changement de file(LDWS)Affichage de régulateur de vitesse de croisièreAffichage de la boussoleIndication d'avertissement de portière ouverte/hayon ouvertAfficheur de message
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le contenu de l'écran change à chaque pression sur l'interrupteur INFO.
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO
*2
*1
*2 : Affiché uniquement lorsqu'un avertissement se déclenche.*1 : S’affiche lors de l'ouverture/fermeture d’une portière/du hayon.
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Affichage de base
Affichage des messages d'avertissement
Affichage du compteur journalier A
Affichage du compteur journalier B
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Affichage i-ACTIVSENSE
Affichage du contrôle d'entretien
Affichage de la boussole
Appuyer sur l'interrupteur INFO
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le contenu de l'écran change chaque fois que le bouton de sélection est maintenu enfoncé.
Indication de jauge
Affichage éteint
Indication numériqueMaintenir le bouton de
sélection enfoncé
Maintenir le bouton de sélection enfoncé
Maintenir le bouton de sélection enfoncé
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Compteur totalisateur, compteurjournalier et sélecteur de compteurjournalier
Le compteur totalisateur est affiché enpermanence sur l'écran lorsque le contactest sur ON, et l'écran TRIP A ou TRIP Bpeut être affiché en actionnantl'interrupteur INFO.
Interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Affichage du compteur journalier A
Affichage du compteur journalier B
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
La distance de conduite pour un intervallespécifié est indiquée. Il est possible demesurer la distance de deux typesd'intervalles (TRIP A, TRIP B) ainsi que
l'économie moyenne de carburant pourchacun. Par exemple, le compteur journalier Apeut enregistrer la distance d'un pointd'origine, et le compteur journalier B ladistance à partir de quand le plein decarburant est fait. Lorsque le compteur journalier A estsélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsquele compteur journalier B est sélectionné,TRIP B sera affiché. Le compteur journalier et laconsommation moyenne de carburantpeuvent être réinitialisés en appuyant surl'interrupteur INFO pendant 1,5 secondeou plus en étant sur chaque mode.
REMARQUE
Seuls les compteurs journaliersenregistrent des dixièmes de kilomètre(mille).L'enregistrement des compteursjournaliers sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (lefusible grillé ou la batterie estdébranchée).Le véhicule atteint 9 999,9 km(milles).
▼▼ Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur
Affiche la température du liquide derefroidissement du moteur. La zone bleuede la jauge indique que la température duliquide de refroidissement du moteur est
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
basse, et la zone rouge de la jauge indiquequ'elle est élevée et en surchauffe.
ATTENTIONSi l’aiguille de la jauge de température duliquide de refroidissement du moteuratteint la plage rouge, il y a un risque desurchauffe. Conduire lentement pourréduire la charge du moteur jusqu'à ce quevous trouviez un lieu sûr pour arrêter levéhicule et attendre que le moteurrefroidisse.Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
REMARQUE
Si la température du liquide derefroidissement du moteur est élevée ousi le moteur est chaud, la puissance dumoteur peut être limitée.Durant une conduite normale, latempérature du liquide derefroidissement du moteur se stabilise à100 °C (210 °F) ou inférieur, et la jaugeindique une plage inférieure à 100 °C(210 °F).
▼▼ Jauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantitéapproximative de carburant restant dans leréservoir lorsque le contacteur est mis sur
ON. Il est recommandé de garder leréservoir à plus de 1/4 plein.
Plein
1/4 Plein
Vide
Lorsque le voyant de niveau bas decarburant s'allume ou si le niveau decarburant est très bas, refaire le pleind'essence dès que possible.Si le moteur ne fonctionne pas bienrégulièrement ou s'il cale en raison duniveau de carburant insuffisant, refairel'appoint en carburant dès que possible, enajoutant au moins 10 litres (2,7 US gal, 2,2Imp gal) de carburant.Se référer à Mesures correctives à la page7-40.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Après qu'on ait refait le plein decarburant, un certain temps pourra êtrenécessaire avant que l'indicateur sestabilise. En outre, il est possible quel'indicateur dévie lors de la conduite surune pente ou dans un virage, en raisondes mouvements du carburant àl'intérieur du réservoir.Le sens de la flèche ( ) indique que latrappe de remplissage de carburant estdu côté gauche du véhicule.
▼▼ Éclairage du tableau de bord
Quand les feux sont allumés avec lecontact d'allumage sur ON, la luminositéde l'éclairage du tableau de bord estatténuée. Cependant, si le capteur optiquedétecte que l'espace environnant estlumineux, comme lorsque les feux sontallumés pendant la journée, l'éclairage dutableau de bord n'est pas réduit.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur ON tôtle matin ou au crépuscule, l'éclairage dutableau de bord est réduit pendantquelques secondes, le temps que lecapteur optique détecte la luminosité del'espace environnant. Cette réduction del'éclairage peut cependant être annuléeune fois la luminosité détectée.Lorsque les feux sont allumés, le témoindes feux allumés dans le tableau de bords'allume.Se référer à Phares à la page 4-73.
Il est possible de régler la luminosité del'éclairage du tableau de bord et deséclairages du tableau de bord en tournantle bouton.
En tournant le bouton vers la gauche, laluminosité diminue. Lorsque le bouton aété tourné à la position maximale faibleun bip sonore retentira.En tournant le bouton vers la droite, laluminosité augmente.
Foncé
Clair
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Fonction pour annuler le gradateurd'éclairage
Il est possible d'annuler le gradateurd'éclairage en tournant la commanded'éclairage du tableau de bord vers ladroite jusqu'à ce qu'un bip sonoreretentisse tandis que le tableau de bord estfaiblement illuminé avec le contactd'allumage sur ON. Annuler le gradateurd'éclairage si la visibilité du tableau debord est réduite due à l'éblouissement de laluminosité environnante.
REMARQUE
Quand on annule le gradateurd'éclairage, il est impossible d'atténuerl'éclairage du tableau de bord même siles feux sont allumés.Quand on annule le gradateurd'éclairage, l'écran dans l'affichagecentral passe à l'affichage constant del'écran de jour.
▼ Sélecteur d'unités de vitesse
Dans certains pays, il peut être nécessairede changer les unités de vitesse de km/h àmi/h.Un pression sur le bouton de sélectionchange les unités de vitesse sur le tableaude bord.
Bouton de sélection
▼▼ Affichage de la températureextérieure
Lorsque le contacteur est sur ON, latempérature extérieure est affichée.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, latempérature extérieure affichée peutdifférer de la température extérieureréelle suivant l'environnement duvéhicule et les conditions du véhicule:
Températures nettement froides ouchaudes.Changements brusques detempérature extérieure.Le véhicule est en stationnement.Le véhicule est conduit à vitesseréduite.
Changer l'unité de l'affichage detempérature extérieure
Il est possible d'opter pour Celsius ouFahrenheit comme unité de températureextérieure.Les réglages peuvent être modifiés enopérant l'écran d'affichage central.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
REMARQUELorsque l'unité utilisée par l'affichage detempérature extérieure est changée, l'unitéutilisée par la jauge du liquide derefroidissement du moteur change de lamême façon.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Distance restante
Affiche la distance approximative que l'onpeut parcourir avec le carburant restant ense basant sur l'économie de carburant.La distance restante sera calculée puisaffichée toutes les secondes.
REMARQUE
Même si l'affichage de la distancerestante peut indiquer une distancesuffisante de conduite avant que le pleinde carburant ne soit requis, faire leplein dès que possible si le niveau decarburant est très bas ou si le voyant deniveau bas de carburant s'allume.L'affichage ne changera que si l'onajoute plus de 9 litres (2,3 US gal, 1,9Imp gal) environ de carburant.La distance restante est la distanceapproximative restante durant laquellele véhicule peut être conduit jusqu'à ceque toutes les marques de l'aiguille dansla jauge à carburant indiquant lecarburant restant disparaît.S'il n'y a pas d'informations sur leséconomies de carburant passées, commepar exemple après le premier achat devotre véhicule ou que l'information a étésupprimée lorsque les câbles de labatterie ont été déconnectés, la distancerestante/plage réelle peut différer de lavaleur qui est indiquée.
▼▼ Moyenne de consommation decarburant
La consommation moyenne de carburantest calculée toutes les minutes à partir dela distance totale parcourue sur lecompteur journalier et la consommationtotale de carburant, et l'économie moyennede carburant est affichée soit pour leTRIP A, soit pour le TRIP B.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La consommation moyenne de carburantet les compteurs journalier peuvent êtreréinitialisés en appuyant sur l'interrupteurINFO pendant 1,5 seconde ou plus enétant sur chaque mode. Une fois lesdonnées effacées, la consommation decarburant est recalculée et - - - km/L (- - -mpg) apparaît pendant 1 minute avantqu'elle ne s'affiche.
▼ Consommation actuelle decarburant
Cet affichage montre la consommationactuelle de carburant en calculant laquantité de carburant consommée et ladistance parcourue.
REMARQUE
Indique la position 0 lorsque la vitessedu véhicule est d’environ 5 km/h (3mi/h) ou moins.La flèche rouge sur la graduationindique la consommation moyenne decarburant.
▼▼ Contrôle d'entretien
Les avis de périodicité de l'entretiensuivants peuvent être affichés en activantle contrôle d'entretien.
Entretien périodiquePermutation des pneus
Vidange d'huile
Lorsqu’il reste 15 jours ou moins avant lapériode d'entretien, ou que la distancerestante est de 1 000 km (600 miles) oumoins, un message s'affiche lorsque lecontacteur est positionné sur ON.
Pour la méthode de réglage et lesindications pour le contrôle d'entretien,reportez-vous à Contrôle d'entretien.Se référer à Contrôle d'entretien à la page6-15.
▼▼ Affichage de surveillance des anglesmorts (BSM)
Affiche l'état du système.
Se référer à Surveillance des angles morts(BSM) à la page 4-128.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage du système d'aide au suivide voie (LAS)/avertisseur dechangement de file (LDWS)
Affiche l'état du système.
Se référer à Systèmes d'assistance aumaintien de trajectoire (LAS) etavertisseur de changement de file (LDWS)à la page 4-166.
▼▼ Affichage du régulateur de vitesse àradar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop &Go)*
Affiche l'état du système actuellementréglé.
Se référer à Régulateur de vitesse à radarMazda avec fonction Stop & Go (MRCCavec fonction Stop & Go) à la page 4-150.
▼▼ Affichage du système d'assistance dereconnaissance de distance (DRSS)*
Affiche la distance entre le véhicule et levéhicule qui le précède.
Se référer à Système d'assistance dereconnaissance de distance (DRSS) à lapage 4-142.
▼▼ Affichage de la vitesse du véhiculeréglée par le régulateur de vitesse decroisière*
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide durégulateur de vitesse de croisière estaffichée.
Se référer à Régulateur de vitesse decroisière à la page 4-227.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage de la boussole
La direction dans laquelle le véhicule sedéplace est affichée selon une des huitdirections durant la conduite.
Affichage DirectionN NordS SudE EstW OuestNE Nord-estNW Nord-ouestSE Sud-estSW Sud-ouest
▼▼ Afficheur de message
Un message tel que l'état defonctionnement du système, undysfonctionnement ou une anomalie estindiqué.
Un voyant/témoin s’allume/clignote surle combiné d’instruments ou unsymbole s’affiche en même temps qu’unmessage
Vérifier l’information concernant levoyant/témoin ou le symbole indiqué.Se référer à Si une indicationd'avertissement/une voyantd’avertissement s’allume à la page 4-25.Se référer à Si une indication/un témoins’allume à la page 4-27.
Seul un message s’affiche
Suivre les instructions indiquées dansl'affichage. Pour le contenu de l’affichage,se référer à la page suivante.
Se référer à Si un message est indiqué surl'affichage multi-informations à la page7-48.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Voyants/témoins
Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.
Centre du tableau de bord
Les voyants apparaissent dans l'une des zones grisées.
Combiné d'instruments
▼▼ Indication d'avertissement/voyants
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état defonctionnement ou une anomalie du système.
Signal Prudence Page
Indication d'avertissement/voyant du système de freinage*1*2 7-31
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1
Avertisseur dusystème électro-nique de distri-bution de force
de freinage7-31
Avertisseur ABS7-34
Indication d'avertissement/voyant du circuit de charge*1 7-31
Voyant d'huile moteur*1 7-31
Indication d'avertissement de température élevée du liquide de refroidisse-ment du moteur 7-31
Indication d'anomalie de la direction assistée 7-31
Indication d'avertissement principal 7-34
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Page
Indication d'avertissement/voyant du frein de stationnement électrique(EPB)*1 7-34
Voyant d'anomalie du moteur*1 7-34
Indication d'avertissement de boîte de vitesses automatique 7-34
*Indication d'avertissement AWD 7-34
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture desécurité avant*1 7-34
Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1
Clignotant7-34
S'allume7-40
(Orange/blanc)Indication d'avertissement KEY
Orange7-34Blanc7-40
(Ambre)
Indication d'avertissement/voyant du système de commande des feux deroute (HBC)*1 7-34
Indication d'avertissement de surveillance des angles morts (BSM) 7-34
(Ambre)
*Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avecfonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) 7-34
(Ambre)
Témoin d’avertissement du système d'aide au suivi de voie (LAS)/Avertis-seur de changement de file (LDWS) 7-34
Voyant DEL des phares*1 7-34
*Indication d'avertissement d'assistance au freinage intelligent/d'aide aufreinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) 7-40
Indication d'avertissement/voyant de niveau bas de carburant 7-40
Indication d'avertissement/voyant de vérification du bouchon du réservoirde carburant*1 7-40
Voyant de niveau d'huile moteur*1 7-40
Voyant de ceinture de sécurité (siège avant) 7-40
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-26 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Page
(Rouge)
Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière) 7-40
*Indication d'avertissement de niveau bas de liquide du lave-glace 7-40
Indication d'avertissement de portière ouverte 7-40
Indication d'avertissement de hayon ouvert 7-40
Voyant de portière ouverte 7-40
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelquessecondes plus tard ou quand le moteur démarre. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites vérifier levéhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
*2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
▼▼ Indication/témoins
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état defonctionnement ou une anomalie du système.
Signal Témoin Page
(Vert)
Témoin de ceinture de sécurité (siège arrière) 2-43
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant*1 2-96
Témoin d'immobilisateur*1 3-53
Indication de la clé 4-30
Indication de position de plage de boîte de vitesse 4-65
Indication/témoin de feux allumés 4-73
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Témoin Page
Témoin de feux de route
Feux de route/croisement
4-76Appel de phares
4-76
Témoins de clignotants et de feux de détresse
Clignotants etchangement de
file4-78
Feux de détresse4-86
Témoin AUTOHOLD active*1 4-102*Témoin du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go(MRCC avec fonction Stop & Go)*1 4-161
Témoin TCS/DSC*1
Système decommande detraction (TCS)
4-107Commande dy-namique de sta-
bilité (DSC)4-110
S'allume7-34
Témoin TCS OFF (FWD) *1 4-108
Témoin d’assistance à la traction hors route (AWD) *1 4-112
Indication du mode de sélection 4-117
(Vert)Témoin du système de commande des feux de route (HBC) 4-126
Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF*1
Anomalie7-34
Sauf dysfonc-tionnement
4-134
(Blanc)
*Indication principale du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonctionStop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) 4-155
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-28 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Témoin Page
(Vert)
*Indication de réglage du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonctionStop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) 4-155
Indication des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS) 4-169
*Témoin OFF des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS)*1 4-174
*Indication d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)
Aide au freinageintelligent enmode urbain
avancée (Advan-ced SCBS)
4-180Aide au freinage
intelligent enmode urbain
(SCBS)4-184
*Témoin d'assistance au freinage intelligent/d'aide au freinage intelligent enmode urbain (SBS/SCBS) OFF*1
Aide au freinageintelligent enmode urbain
avancée (Advan-ced SCBS)
4-181Aide au freinage
intelligent enmode urbain
(SCBS)4-184
Système d'aideau freinage intel-
ligent (SBS)4-187
(Blanc)*Indication principal de régulateur de vitesse de croisière 4-229
(Vert)
*Indication de réglage de régulateur de vitesse de croisière 4-229
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis pour un contrôle de fonctionnement, ets'éteint quelques secondes plus tard ou quand le moteur démarre. Si l'éclairage ne
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
s'allume pas ou reste allumé, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire agrééMazda.
▼ Témoin de la clé
L'indication de la clé s'affiche dans lesconditions suivantes.
Lorsque la période d'entretien prédéfinieest arrivée.Se référer à Contrôle d'entretien à lapage 6-15.Lorsque la période de remplacement del'huile moteur est arrivée.
REMARQUE
Selon les conditions d’utilisation duvéhicule, l’indication de la clé peutapparaître avant la période prédéfinie.Lors de chaque remplacement d'huilemoteur, il convient de réinitialiser l'unitéde commande du moteur du véhicule.Se référer à Contrôle d'entretien à lapage 6-15.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-30
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Tableau de bord (Type B)
① Compteur de vitesse.............................................................................................. page 4-31② Compte-tours.........................................................................................................page 4-31③ Affichage multi-informations (Type B)................................................................ page 4-32④ Éclairage du tableau de bord................................................................................. page 4-36
▼▼ Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitessedu véhicule.
▼ Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteuren milliers de tours par minute (r/min = tr/min).
ATTENTIONNe pas pousser le régime moteur jusqu'à laZONE ROUGE du compte-tours.Cela peut endommager le moteur.
ZONE RAYÉE
ZONE ROUGE
REMARQUELorsque l'aiguille du compte-tours entredans la ZONE RAYÉE, cela indique auconducteur qu'il faut changer de vitesseavant d'arriver à la ZONE ROUGE.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage multi-informations (Type B)
Interrupteur INFOAffichage multi-informations (Type B)
L'affichage multi-informations indique les informations suivantes.
Compteur totalisateurCompteur journalierJauge de température du liquide de refroidissement du moteurJauge de carburantTempérature extérieureDistance restanteMoyenne de consommation de carburantConsommation actuelle de carburantContrôle d'entretienAffichage de surveillance des angles morts (BSM)Affichage du système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)Affichage du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go(MRCC avec fonction Stop & Go)Affichage du système d'aide au suivi de voie (LAS)/avertisseur de changement de file(LDWS)Affichage de régulateur de vitesse de croisièreAffichage de la boussoleAfficheur de message
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le contenu de l'écran change à chaque pression sur l'interrupteur INFO.
Appuyer sur l'interrupteur INFO Appuyer sur l'interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO Appuyer sur l'interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Économie de carburant actuelle, totalisateur A, économie de carburant moyenne, température extérieure, compteur kilométrique, jauge de carburant
Économie de carburant actuelle, totalisateur B, économie de carburant moyenne, température extérieure, compteur kilométrique, jauge de carburant
Jauge de température du liquide de refroidissement, contrôle de maintenance, température extérieure, compteur kilométrique, jauge de carburant
Affichage i-ACTIVSENSE, température extérieure, compteur kilométrique, jauge de carburant
Message d'avertissement, température extérieure, compteur kilométrique, jauge de carburant
*1
*1 : Affiché uniquement lorsqu'un avertissement se déclenche.
Jauge de température du liquide de refroidissement, boussole, autonomie restante, température extérieure, compteur kilométrique, jauge de carburant
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Compteur totalisateur, compteurjournalier et sélecteur de compteurjournalier
Le compteur totalisateur est affiché enpermanence sur l'écran lorsque le contactest sur ON, et l'écran TRIP A ou TRIP Bpeut être affiché en actionnantl'interrupteur INFO.
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Interrupteur INFO
Compteur totalisateur, Compteur journalier A
Compteur totalisateur, Compteur journalier B
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
La distance de conduite pour un intervallespécifié est indiquée. Il est possible demesurer la distance de deux typesd'intervalles (TRIP A, TRIP B) ainsi quel'économie moyenne de carburant pourchacun. Par exemple, le compteur journalier Apeut enregistrer la distance d'un pointd'origine, et le compteur journalier B ladistance à partir de quand le plein decarburant est fait. Lorsque le compteur journalier A estsélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsquele compteur journalier B est sélectionné,TRIP B sera affiché. Le compteur journalier et laconsommation moyenne de carburantpeuvent être réinitialisés en appuyant surl'interrupteur INFO pendant 1,5 secondeou plus en étant sur chaque mode.
REMARQUE
Seuls les compteurs journaliersenregistrent des dixièmes de kilomètre(mille).L'enregistrement des compteursjournaliers sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (lefusible grillé ou la batterie estdébranchée).Le véhicule atteint 9 999,9 km(milles).
▼▼ Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur
Affiche la température du liquide derefroidissement du moteur. La zone bleue
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-34
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
de la jauge indique que la température duliquide de refroidissement du moteur estbasse, et la zone rouge de la jauge indiquequ'elle est élevée et en surchauffe.
ATTENTIONSi le voyant de température élevée duliquide de refroidissement du moteur(rouge) clignote, il y a un risque desurchauffe. Conduire lentement pourréduire la charge du moteur jusqu'à ce quevous trouviez un lieu sûr pour arrêter levéhicule et attendre que le moteurrefroidisse.Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
REMARQUE
Si la température du liquide derefroidissement du moteur est élevée ousi le moteur est chaud, la puissance dumoteur peut être limitée.L'unité de température (Celsius/Fahrenheit) de la jauge du liquide derefroidissement du moteur bascule enconjonction avec l'unité de l'affichagede la température extérieure.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Durant une conduite normale, latempérature du liquide derefroidissement du moteur se stabilise à100 °C (210 °F) ou inférieur, et la jaugeindique une plage inférieure à 100 °C(210 °F).
▼▼ Jauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantitéapproximative de carburant restant dans leréservoir lorsque le contacteur est mis surON. Il est recommandé de garder leréservoir à plus de 1/4 plein.
Plein
1/4 Plein
Vide
Si le niveau de carburant est faible, ( ) et( ) passent en orange. Faire le plein dèsque possible.Si le moteur ne fonctionne pas bienrégulièrement ou s'il cale en raison duniveau de carburant insuffisant, refairel'appoint en carburant dès que possible, enajoutant au moins 10 litres (2,7 US gal, 2,2Imp gal) de carburant.Se référer à Mesures correctives à la page7-40.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Après qu'on ait refait le plein decarburant, un certain temps pourra êtrenécessaire avant que l'indicateur sestabilise. En outre, il est possible quel'indicateur dévie lors de la conduite surune pente ou dans un virage, en raisondes mouvements du carburant àl'intérieur du réservoir.Le sens de la flèche ( ) indique que latrappe de remplissage de carburant estdu côté gauche du véhicule.
▼▼ Éclairage du tableau de bord
Quand les feux sont allumés avec lecontact d'allumage sur ON, la luminositéde l'éclairage du tableau de bord estatténuée. Cependant, si le capteur optiquedétecte que l'espace environnant estlumineux, comme lorsque les feux sontallumés pendant la journée, l'éclairage dutableau de bord n'est pas réduit.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur ON tôtle matin ou au crépuscule, l'éclairage dutableau de bord est réduit pendantquelques secondes, le temps que lecapteur optique détecte la luminosité del'espace environnant. Cette réduction del'éclairage peut cependant être annuléeune fois la luminosité détectée.Lorsque les feux sont allumés, le témoindes feux allumés dans le tableau de bords'allume.Se référer à Phares à la page 4-73.
Il est possible de régler la luminosité del'éclairage du tableau de bord et deséclairages du tableau de bord en tournantle bouton.
En tournant le bouton vers la gauche, laluminosité diminue. Lorsque le bouton aété tourné à la position maximale faibleun bip sonore retentira.En tournant le bouton vers la droite, laluminosité augmente.
Foncé
Clair
Fonction pour annuler le gradateurd'éclairage
Il est possible d'annuler le gradateurd'éclairage en tournant la commanded'éclairage du tableau de bord vers ladroite jusqu'à ce qu'un bip sonoreretentisse tandis que le tableau de bord estfaiblement illuminé avec le contactd'allumage sur ON. Annuler le gradateurd'éclairage si la visibilité du tableau debord est réduite due à l'éblouissement de laluminosité environnante.
REMARQUE
Le gradateur d'éclairage peut êtreannulée en appuyant sur la commanded'éclairage du tableau de bord.Quand on annule le gradateurd'éclairage, il est impossible d'atténuerl'éclairage du tableau de bord même siles feux sont allumés.Quand on annule le gradateurd'éclairage, l'écran dans l'affichagecentral passe à l'affichage constant del'écran de jour.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-36
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage de la températureextérieure
Lorsque le contacteur est sur ON, latempérature extérieure est affichée.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, latempérature extérieure affichée peutdifférer de la température extérieureréelle suivant l'environnement duvéhicule et les conditions du véhicule:
Températures nettement froides ouchaudes.Changements brusques detempérature extérieure.Le véhicule est en stationnement.Le véhicule est conduit à vitesseréduite.
Changer l'unité de l'affichage detempérature extérieure
Il est possible d'opter pour Celsius ouFahrenheit comme unité de températureextérieure.Les réglages peuvent être modifiés enopérant l'écran d'affichage central.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
REMARQUELorsque l'unité utilisée par l'affichage detempérature extérieure est changée, l'unitéutilisée par la jauge du liquide derefroidissement du moteur change de lamême façon.
▼▼ Distance restante
Affiche la distance approximative que l'onpeut parcourir avec le carburant restant ense basant sur l'économie de carburant.La distance restante sera calculée puisaffichée toutes les secondes.
REMARQUE
Même si l'affichage de la distancerestante peut indiquer une distancesuffisante de conduite avant que le pleinde carburant ne soit requis, faire leplein dès que possible si le niveau decarburant est très bas ou si le voyant deniveau bas de carburant s'allume.L'affichage ne changera que si l'onajoute plus de 9 litres (2,3 US gal, 1,9Imp gal) environ de carburant.La distance restante est la distanceapproximative restante durant laquellele véhicule peut être conduit jusqu'à ceque toutes les marques de l'aiguille dansla jauge à carburant indiquant lecarburant restant disparaît.S'il n'y a pas d'informations sur leséconomies de carburant passées, commepar exemple après le premier achat devotre véhicule ou que l'information a étésupprimée lorsque les câbles de labatterie ont été déconnectés, la distancerestante/plage réelle peut différer de lavaleur qui est indiquée.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Moyenne de consommation decarburant
La consommation moyenne de carburantest calculée toutes les minutes à partir dela distance totale parcourue sur lecompteur journalier et la consommationtotale de carburant, et l'économie moyennede carburant est affichée soit pour leTRIP A, soit pour le TRIP B.
La consommation moyenne de carburantet les compteurs journalier peuvent êtreréinitialisés en appuyant sur l'interrupteurINFO pendant 1,5 seconde ou plus enétant sur chaque mode. Une fois lesdonnées effacées, la consommation decarburant est recalculée et - - - km/L (- - -mpg) apparaît pendant 1 minute avantqu'elle ne s'affiche.
▼▼ Consommation actuelle decarburant
Cet affichage montre la consommationactuelle de carburant en calculant laquantité de carburant consommée et ladistance parcourue.
REMARQUEIndique la position 0 lorsque la vitesse duvéhicule est d’environ 5 km/h (3 mi/h) oumoins.
▼▼ Contrôle d'entretien
Les avis de périodicité de l'entretiensuivants peuvent être affichés en activantle contrôle d'entretien.
Entretien périodiquePermutation des pneusVidange d'huile
Lorsqu’il reste 15 jours ou moins avant lapériode d'entretien, ou que la distancerestante est de 1 000 km (600 miles) oumoins, un message s'affiche lorsque lecontacteur est positionné sur ON.
Pour la méthode de réglage et lesindications pour le contrôle d'entretien,reportez-vous à Contrôle d'entretien.Se référer à Contrôle d'entretien à la page6-15.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-38
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage de surveillance des anglesmorts (BSM)
Affiche l'état du système.
Se référer à Surveillance des angles morts(BSM) à la page 4-128.
▼▼ Affichage du système d'aide au suivide voie (LAS)/avertisseur dechangement de file (LDWS)*
Affiche l'état du système.
Se référer à Systèmes d'assistance aumaintien de trajectoire (LAS) etavertisseur de changement de file (LDWS)à la page 4-166.
▼▼ Affichage du régulateur de vitesse àradar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop &Go)*
Affiche l'état du système actuellementréglé.
Se référer à Régulateur de vitesse à radarMazda avec fonction Stop & Go (MRCCavec fonction Stop & Go) à la page 4-150.
▼▼ Affichage du système d'assistance dereconnaissance de distance (DRSS)*
Affiche la distance entre le véhicule et levéhicule qui le précède.
Se référer à Système d'assistance dereconnaissance de distance (DRSS) à lapage 4-142.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage de la vitesse du véhiculeréglée par le régulateur de vitesse decroisière*
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide durégulateur de vitesse de croisière estaffichée.
Se référer à Régulateur de vitesse decroisière à la page 4-227.
▼▼ Affichage de la boussole
La direction dans laquelle le véhicule sedéplace est affichée selon une des huitdirections durant la conduite.
Affichage DirectionN NordS SudE EstW OuestNE Nord-estNW Nord-ouestSE Sud-estSW Sud-ouest
▼▼ Afficheur de message
Un message tel que l'état defonctionnement du système, undysfonctionnement ou une anomalie estindiqué.
Un voyant/témoin s’allume/clignote surle combiné d’instruments ou unsymbole s’affiche en même temps qu’unmessage
Vérifier l’information concernant levoyant/témoin ou le symbole indiqué.Se référer à Si une indicationd'avertissement/une voyantd’avertissement s’allume à la page 4-41.Se référer à Si une indication/un témoins’allume à la page 4-43.
Seul un message s’affiche
Suivre les instructions indiquées dansl'affichage. Pour le contenu de l’affichage,se référer à la page suivante.Se référer à Si un message est indiqué surl'affichage multi-informations à la page7-48.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-40 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Voyants/témoins
Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.Combiné d'instruments
Centre du tableau de bord
Les voyants apparaissent dans l'une des zones grisées.
▼▼ Indication d'avertissement/voyants
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état defonctionnement ou une anomalie du système.
Signal Prudence Page
Indication d'avertissement/voyant du système de freinage*1*2 7-31
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1
Avertisseur dusystème électro-nique de distri-bution de force
de freinage7-31
Avertisseur ABS7-34
Indication d'avertissement/voyant du circuit de charge*1 7-31
Voyant d'huile moteur*1 7-31
(Rouge)Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur*1 7-31
Indication d'anomalie de la direction assistée 7-31
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Page
Indication d'avertissement principal 7-34
Indication d'avertissement/voyant du frein de stationnement électrique(EPB)*1 7-34
Voyant d'anomalie du moteur*1 7-34
Indication d'avertissement de boîte de vitesses automatique 7-34
*Indication d'avertissement AWD 7-34
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture desécurité avant*1 7-34
Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1
Clignotant7-34
S'allume7-40
(Orange/blanc)Indication d'avertissement KEY
Orange7-34Blanc7-40
(Ambre)
*Indication d'avertissement/voyant du système de commande des feux deroute (HBC)*1 7-34
Indication d'avertissement de surveillance des angles morts (BSM) 7-34
(Ambre)
*Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avecfonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) 7-34
*Témoin d’avertissement du système d'aide au suivi de voie (LAS)/Avertis-seur de changement de file (LDWS) 7-34
Voyant DEL des phares*1 7-34
(Ambre)
*Indication d'avertissement d'assistance au freinage intelligent/d'aide aufreinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) 7-40
Indication d’avertissement de bas niveau de carburant 7-40
Indication d'avertissement/voyant de vérification du bouchon du réservoirde carburant*1 7-40
Voyant de niveau d'huile moteur*1 7-40
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-42 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Page
Voyant de ceinture de sécurité (siège avant) 7-40
*Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière) 7-40
*Indication d'avertissement de niveau bas de liquide du lave-glace 7-40
Indication d'avertissement de portière ouverte 7-40
Indication d'avertissement de hayon ouvert 7-40
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelquessecondes plus tard ou quand le moteur démarre. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites vérifier levéhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
*2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
▼▼ Indication/témoins
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état defonctionnement ou une anomalie du système.
Signal Témoin Page
(Vert)
Témoin de ceinture de sécurité (siège arrière) 2-43
*Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant*1 2-96
Témoin d'immobilisateur*1 3-53
Indication de la clé 4-46
(Bleu)Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur 4-46
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Témoin Page
Indication de position de plage de boîte de vitesse 4-65
Indication/témoin de feux allumés 4-73
Témoin de feux de route
Feux de route/croisement
4-76Appel de phares
4-76
Témoins de clignotants et de feux de détresse
Clignotants etchangement de
file4-78
Feux de détresse4-86
Témoin AUTOHOLD active*1 4-102*Témoin du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go(MRCC avec fonction Stop & Go)*1 4-161
Témoin TCS/DSC*1
Système decommande detraction (TCS)
4-107Commande dy-namique de sta-
bilité (DSC)4-110
S'allume7-34
Témoin TCS OFF (FWD) *1 4-108
Témoin d’assistance à la traction hors route (AWD) *1 4-112
Indication du mode de sélection 4-117
(Vert)*Témoin du système de commande des feux de route (HBC) 4-126
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-44 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Témoin Page
Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF*1
Anomalie7-34
Sauf dysfonc-tionnement
4-134
(Blanc)
*Indication principale du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonctionStop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) 4-155
(Vert)
*Indication de réglage du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonctionStop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) 4-155
*Indication des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS) 4-169
*Témoin OFF des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS)*1 4-174
*Indication d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)
Aide au freinageintelligent enmode urbain
avancée (Advan-ced SCBS)
4-180Aide au freinage
intelligent enmode urbain
(SCBS)4-184
*Témoin d'assistance au freinage intelligent/d'aide au freinage intelligent enmode urbain (SBS/SCBS) OFF*1
Aide au freinageintelligent enmode urbain
avancée (Advan-ced SCBS)
4-181Aide au freinage
intelligent enmode urbain
(SCBS)4-184
Système d'aideau freinage intel-
ligent (SBS)4-187
(Blanc)*Indication principal de régulateur de vitesse de croisière 4-229
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Témoin Page
(Vert)
*Indication de réglage de régulateur de vitesse de croisière 4-229
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis pour un contrôle de fonctionnement, ets'éteint quelques secondes plus tard ou quand le moteur démarre. Si l'éclairage nes'allume pas ou reste allumé, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire agrééMazda.
▼ Témoin de la clé
L'indication de la clé s'affiche dans lesconditions suivantes.
Lorsque la période d'entretien prédéfinieest arrivée.Se référer à Contrôle d'entretien à lapage 6-15.Lorsque la période de remplacement del'huile moteur est arrivée.
REMARQUE
Selon les conditions d’utilisation duvéhicule, l’indication de la clé peutapparaître avant la période prédéfinie.Lors de chaque remplacement d'huilemoteur, il convient de réinitialiser l'unitéde commande du moteur du véhicule.Se référer à Contrôle d'entretien à lapage 6-15.
▼ Témoin de la faible température duliquide de refroidissement dumoteur (bleu)
L'éclairage s'allume en continu lorsque latempérature du liquide de refroidissementdu moteur est faible et s'éteint une fois quele moteur est chaud.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-46 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Tableau de bord (Type C)
① Compteur de vitesse.............................................................................................. page 4-47② Compte-tours.........................................................................................................page 4-47③ Affichage multi-informations (Type C)................................................................ page 4-48④ Éclairage du tableau de bord................................................................................. page 4-51
▼▼ Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitessedu véhicule.
▼ Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteuren milliers de tours par minute (r/min = tr/min).
ATTENTIONNe pas pousser le régime moteur jusqu'à laZONE ROUGE du compte-tours.Cela peut endommager le moteur.
ZONE RAYÉE
ZONE ROUGE
REMARQUELorsque l'aiguille du compte-tours entredans la ZONE RAYÉE, cela indique auconducteur qu'il faut changer de vitesseavant d'arriver à la ZONE ROUGE.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage multi-informations (Type C)
Interrupteur INFOAffichage multi-informations (Type C)
L'affichage multi-informations indique les informations suivantes.
Compteur totalisateurCompteur journalierJauge de température du liquide de refroidissement du moteurJauge de carburantTempérature extérieureOrdinateur de bordAffichage de régulateur de vitesse de croisièreAffichage de la boussole
▼▼ Compteur totalisateur, compteurjournalier et sélecteur de compteurjournalier
Le mode d'affichage peut être changé entrel'affichage du compteur totalisateur, ducompteur journalier A et du compteurjournalier B en appuyant sur le sélecteurpendant que l'un d'eux est affiché. Lemode sélectionné sera affiché.
Bouton de sélection
Appuyer sur le bouton de sélection
Appuyer sur le bouton de sélection
Appuyer sur le bouton de sélection
Compteur totalisateur
Compteur journalier A
Compteur journalier B
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-48
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer ladistance totale parcourue pour deux trajets.Une est enregistrée dans le compteurjournalier A, et l'autre dans le compteurjournalier B. Par exemple, le compteur journalier Apeut enregistrer la distance d'un pointd'origine, et le compteur journalier B ladistance à partir de quand le plein decarburant est fait. Lorsque le compteur journalier A estsélectionné, si l'on appuie sur le sélecteurde nouveau à moins d'une seconde celachangera l'affichage au compteurjournalier B. Lorsque le compteur journalier A estsélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsquele compteur journalier B est sélectionné,TRIP B sera affiché. Le compteur journalier enregistre ladistance parcourue par le véhicule jusqu'àce que le compteur soit remis à zéro. Pourremettre le compteur à zéro (“0.0”)maintenir le sélecteur enfoncé pendant 1seconde ou plus. Ce compteur peut êtreutilisé pour calculer la distance parcouruelors d'un voyage ou la consommation decarburant.
REMARQUE
Si TRIP A est réinitialisé à l'aide ducompteur journalier lorsque la fonctionqui synchronise (réinitialise) le contrôlede la consommation de carburant et lecompteur journalier (TRIP A) estactivée, les données de consommationde carburant sont réinitialisées en mêmetemps que TRIP A.Se référer à Moniteur d'économie decarburant à la page 4-113.Seuls les compteurs journaliersenregistrent des dixièmes de kilomètre(mille).L'enregistrement des compteursjournaliers sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (lefusible grillé ou la batterie estdébranchée).Le véhicule atteint 9 999,9 km(milles).
▼ Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur
Affiche la température du liquide derefroidissement du moteur. La zoneblanche de la jauge indique que latempérature du liquide de refroidissementdu moteur est basse, et la zone rouge de lajauge indique qu'elle est élevée et ensurchauffe.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONSi l’aiguille (blanche) de la jauge detempérature du liquide de refroidissementdu moteur clignote, il y a un risque desurchauffe. Conduire lentement pourréduire la charge du moteur jusqu'à ce quevous trouviez un lieu sûr pour arrêter levéhicule et attendre que le moteurrefroidisse.Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
REMARQUE
Si la température du liquide derefroidissement du moteur est élevée ousi le moteur est chaud, la puissance dumoteur peut être limitée.L'unité de température (Celsius/Fahrenheit) de la jauge du liquide derefroidissement du moteur bascule enconjonction avec l'unité de l'affichagede la température extérieure.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Durant une conduite normale, latempérature du liquide derefroidissement du moteur se stabilise à100 °C (210 °F) ou inférieur, et la jaugeindique une plage inférieure à 100 °C(210 °F).
▼ Jauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantitéapproximative de carburant restant dans leréservoir lorsque le contacteur est mis sur
ON. Il est recommandé de garder leréservoir à plus de 1/4 plein.
Plein
1/4 plein
Vide
Lorsque le voyant de niveau bas decarburant s'allume ou si le niveau decarburant est très bas, refaire le pleind'essence dès que possible.Si le moteur ne fonctionne pas bienrégulièrement ou s'il cale en raison duniveau de carburant insuffisant, refairel'appoint en carburant dès que possible, enajoutant au moins 10 litres (2,7 US gal, 2,2Imp gal) de carburant.Se référer à Mesures correctives à la page7-40.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Après qu'on ait refait le plein decarburant, un certain temps pourra êtrenécessaire avant que l'indicateur sestabilise. En outre, il est possible quel'indicateur dévie lors de la conduite surune pente ou dans un virage, en raisondes mouvements du carburant àl'intérieur du réservoir.L'affichage indiquant un quart decarburant restant ou moins a davantagede segments pour montrer de façon plusdétaillée le niveau de carburant restant.Le sens de la flèche ( ) indique que latrappe de remplissage de carburant estdu côté gauche du véhicule.
▼▼ Éclairage du tableau de bord
(Sans commande d'éclairageautomatique)Quand les feux sont allumés avec lecontact d'allumage sur ON, la luminositéde l'éclairage du tableau de bord estatténuée.(Avec commande d'éclairageautomatique)Quand les feux sont allumés avec lecontact d'allumage sur ON, la luminositéde l'éclairage du tableau de bord estatténuée. Cependant, si le capteur optiquedétecte que l'espace environnant estlumineux, comme lorsque les feux sontallumés pendant la journée, l'éclairage dutableau de bord n'est pas réduit.
REMARQUE
(Avec commande d'éclairageautomatique)
Lorsque le contacteur est mis sur ON tôtle matin ou au crépuscule, l'éclairage dutableau de bord est réduit pendantquelques secondes, le temps que lecapteur optique détecte la luminosité del'espace environnant. Cette réduction del'éclairage peut cependant être annuléeune fois la luminosité détectée.Lorsque les feux sont allumés, le témoindes feux allumés dans le tableau de bords'allume.Se référer à Phares à la page 4-73.
Il est possible de régler la luminosité del'éclairage du tableau de bord et deséclairages du tableau de bord en tournantle bouton.
En tournant le bouton vers la gauche, laluminosité diminue. Lorsque le bouton aété tourné à la position maximale faibleun bip sonore retentira.En tournant le bouton vers la droite, laluminosité augmente.
Foncé
Clair
Fonction pour annuler le gradateurd'éclairage
Il est possible d'annuler le gradateurd'éclairage en tournant la commanded'éclairage du tableau de bord vers ladroite jusqu'à ce qu'un bip sonoreretentisse tandis que le tableau de bord estfaiblement illuminé avec le contactd'allumage sur ON. Annuler le gradateur
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
d'éclairage si la visibilité du tableau debord est réduite due à l'éblouissement de laluminosité environnante.
REMARQUE
Quand on annule le gradateurd'éclairage, il est impossible d'atténuerl'éclairage du tableau de bord même siles feux sont allumés.Quand on annule le gradateurd'éclairage, l'écran dans l'affichagecentral passe à l'affichage constant del'écran de jour.
▼ Affichage de la températureextérieure
Lorsque le contacteur est sur ON, latempérature extérieure est affichée.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, latempérature extérieure affichée peutdifférer de la température extérieureréelle suivant l'environnement duvéhicule et les conditions du véhicule:
Températures nettement froides ouchaudes.Changements brusques detempérature extérieure.Le véhicule est en stationnement.Le véhicule est conduit à vitesseréduite.
Changer l'unité de l'affichage detempérature extérieure
Il est possible d'opter pour Celsius ouFahrenheit comme unité de températureextérieure.
Les réglages peuvent être modifiés enopérant l'écran d'affichage central.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
REMARQUELorsque l'unité utilisée par l'affichage detempérature extérieure est changée, l'unitéutilisée par la jauge du liquide derefroidissement du moteur change de lamême façon.
▼▼ Ordinateur de bord
Les informations suivantes peuvent êtresélectionnées en appuyant surl'interrupteur INFO avec le contact mis surON.
Mode de distance restanteMode de moyenne de consommation decarburantMode de consommation actuelle decarburantMode boussole
En cas de problème avec l'ordinateur debord, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distanceapproximative que l'on peut parcourir avecle carburant restant en se basant sur laconsommation de carburant. La distance restante sera calculée puisaffichée toutes les secondes.
REMARQUE
Même si l'affichage de la distancerestante peut indiquer une distancesuffisante de conduite avant que le pleinde carburant ne soit requis, faire leplein dès que possible si le niveau decarburant est très bas ou si le voyant deniveau bas de carburant s'allume.L'affichage ne peut changer que si l'onajoute plus de 9 litres (2,3 US gal, 1,9Imp gal) environ de carburant.La distance restante est la distanceapproximative restante durant laquellele véhicule peut être conduit jusqu'à ceque toutes les marques de l'aiguille dansla jauge à carburant (indiquant lecarburant restant) disparaît.S'il n'y a pas d'informations sur leséconomies de carburant passées, commepar exemple après le premier achat devotre véhicule ou que l'information a étésupprimée lorsque les câbles de labatterie ont été déconnectés, la distancerestante/plage réelle peut différer de lavaleur qui est indiquée.
Mode de moyenne de consommation decarburant
Ce mode affiche la consommation decarburant moyenne en calculant ladistance totale parcourue et la quantitétotale de carburant consommé depuis quele véhicule a été acheté ou que les donnéesont été réinitialisées. La moyenne deconsommation de carburant est calculéepuis affichée toutes les minutes.
Pour réinitialiser les données antérieuresaffichées, appuyer sur l'interrupteur INFOpendant au moins 1,5 seconde.Après avoir réinitialisé les données, - - -L/100 km (- - - mpg) s’affiche pendant uneminute avant que la consommation decarburant soit recalculée et affichée.
REMARQUESi TRIP A est réinitialisé à l'aide ducompteur journalier lorsque la fonctionqui synchronise (réinitialise) le contrôlede la consommation de carburant et lecompteur journalier (TRIP A) est activée,les données antérieures affichées sontréinitialisées.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Mode de consommation actuelle decarburant
Ce mode affiche la consommation actuellede carburant en calculant la quantité decarburant consommé et la distanceparcourue. La consommation actuelle de carburant estcalculée puis affichée toutes les 2secondes.
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h (3mi/h), - - - L/100 km (- - - mpg) estaffiché.
Mode boussole
La direction dans laquelle le véhicule sedéplace est affichée selon une des huitdirections durant la conduite.
Affichage DirectionN NordS SudE EstW OuestNE Nord-estNW Nord-ouestSE Sud-estSW Sud-ouest
▼ Affichage de la vitesse du véhiculeréglée par le régulateur de vitesse decroisière
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide durégulateur de vitesse de croisière estaffichée.
Se référer à Régulateur de vitesse decroisière à la page 4-227.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-54
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Voyants/témoins
Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.Combiné d'instruments
Centre du tableau de bord
Les voyants apparaissent dans l'une des zones grisées.
▼▼ Indication d'avertissement/voyants
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état defonctionnement ou une anomalie du système.
Signal Prudence Page
Voyant du système de freinage*1*2 7-31
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1
Avertisseur dusystème électro-nique de distri-bution de force
de freinage7-31
Avertisseur ABS7-34
Voyant du circuit de charge*1 7-31
Voyant d'huile moteur*1 7-31
Témoin d'anomalie de la direction assistée*1 7-31
Voyant principal*1 7-34
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Page
Voyant du frein de stationnement électrique (EPB)*1 7-34
Voyant d'anomalie du moteur*1 7-34
Voyant de boîte de vitesses automatique*1 7-34
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture desécurité avant*1 7-34
Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1
Clignotant7-34
S'allume7-40
(Rouge)Voyant KEY*1
S'allume7-34
Clignotant7-40
Voyant DEL des phares*1 7-34
*Voyant d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) 7-40
Voyant de niveau bas de carburant 7-40
Voyant de vérification du bouchon du réservoir de carburant*1 7-40
Voyant de niveau d'huile moteur*1 7-40
Voyant de ceinture de sécurité (siège avant) 7-40
(Rouge)
Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière) 7-40
*Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace 7-40
Voyant de portière ouverte 7-40
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelquessecondes plus tard ou quand le moteur démarre. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites vérifier levéhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
*2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-56 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Indication/témoins
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état defonctionnement ou une anomalie du système.
Signal Témoin Page
(Vert)Témoin KEY 4-5
(Vert)
Témoin de ceinture de sécurité (siège arrière) 2-96
Témoin d'immobilisateur*1 3-53
Témoin de la clé*1 4-58
Indication de position de plage de boîte de vitesse 4-65
Indication/témoin de feux allumés 4-73
Témoin de feux de route
Feux de route/croisement
4-76Appel de phares
4-76
Témoins de clignotants et de feux de détresse
Clignotants etchangement de
file4-78
Feux de détresse4-86
Témoin AUTOHOLD active*1 4-102
(Vert)Témoin de la demande de fonctionnement de la pédale de frein 4-96
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Témoin Page
Témoin TCS/DSC*1
Système decommande detraction (TCS)
4-107Commande dy-namique de sta-
bilité (DSC)4-110
S'allume7-34
Témoin TCS OFF (FWD) *1 4-108
Témoin d’assistance à la traction hors route (AWD) *1 4-112
Indication du mode de sélection 4-117
(Blanc)Indication principal de régulateur de vitesse de croisière 4-229
(Vert)Indication de réglage de régulateur de vitesse de croisière 4-229
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis pour un contrôle de fonctionnement, ets'éteint quelques secondes plus tard ou quand le moteur démarre. Si l'éclairage nes'allume pas ou reste allumé, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire agrééMazda.
▼ Témoin de la clé
Lorsque le contacteur est mis sur ON, letémoin de la clé s'allume puis s'éteint aprèsquelques secondes. Le témoin de la clé s'allume dans lesconditions suivantes:
Lorsque la période d'entretien prédéfinieest arrivée.Lorsqu'il est temps de remplacer l'huilemoteur.
Se référer à Contrôle d'entretien à la page6-15.
REMARQUE
Selon les conditions d’utilisation duvéhicule, le témoin de clé s'allume avantla période prédéfinie.Lors de chaque remplacement d'huilemoteur, il convient de réinitialiser l'unitéde commande du moteur du véhicule.Se référer à Contrôle d'entretien à lapage 6-15.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-58
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage de conduite active*
Récepteur optique Protections antipoussières
PRUDENCE
Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car celapourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident.
ATTENTIONNe pas placer de breuvages près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autresliquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer desdommages.Ne pas placer d'objet au-dessus d'affichage de conduite active ni appliquer d'autocollantssur la protection antipoussières ou le récepteur optique afin d'éviter les interférences.Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique estcouvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir.Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait causerdes dommages.
REMARQUE
Compte tenu des caractéristiques de l'écran, le port de lunettes de soleil polarisées réduitla visibilité de l'écran de conduite active.Si la batterie a été retirée et réinstallée ou si la tension de la batterie est faible, la positionréglée peut dévier.Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par lesconditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température.Si le système audio a été retiré, il est alors impossible d’utiliser l'affichage de conduiteactive.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
*Certains modèles. 4-59
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
L'affichage de conduite active indique les informations suivantes:
Conditions de fonctionnement et avertissements de surveillance des angles morts (BSM)Se référer à Surveillance des angles morts (BSM) à la page 4-128.
Conditions de fonctionnement et avertissements du système d'assistance dereconnaissance de distance (DRSS)Se référer à Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) à la page 4-142.
Symboles et avertissements du système de reconnaissance des panneaux de signalisation(TSR)Se référer à Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) à la page4-135.
Conditions de fonctionnement et avertissements du régulateur de vitesse à radar Mazdaavec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)Se référer à Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avecfonction Stop & Go) à la page 4-150.
Conditions de fonctionnement et avertissements des systèmes d'assistance au maintien detrajectoire (LAS) et de l'avertisseur de changement de file (LDWS)Se référer à Systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et avertisseur dechangement de file (LDWS) à la page 4-166.
Avertissements de l'aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (AdvancedSCBS)Se référer à Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS) à lapage 4-178.
Avertissements de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)Se référer à Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) à la page 4-182.
Avertissement d'assistance au freinage intelligent (SBS)Se référer à Assistance au freinage intelligent (SBS) à la page 4-185.
Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse de croisièreSe référer à Régulateur de vitesse de croisière à la page 4-227.
Assistance à la navigation (véhicules équipés d'un système de navigation)
Indicateur de limite de vitesse (véhicules équipés d'un système de navigation)
Vitesse du véhicule
Sur l'affichage central, il est possible d'effectuer chaque réglage pour l'affichage de conduiteactive.1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.2. Sélectionner l'onglet AD-Disp.3. Sélectionner l'élément désiré et effectuer la réglage.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-60
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Méthode de réglage de la luminosité de l'écran (automatiquement/manuellement)Paramètres initiaux de luminosité d'écran (réglage automatique sélectionné)Réglage de luminosité d'écran (réglage manuel sélectionné)Position de l'affichage de conduite active (hauteur d'affichage)Angle de réglage de l'affichage de conduite active (correction de l'angle d'affichage)Affichage de conduite active ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ (indication)Assistance à la navigation ACTIVÉE/DÉSACTIVÉERéinitialisation des paramètres (réinitialiser)
REMARQUE
La position de conduite souhaitée (position, luminosité, informations de l'affichage) peutêtre rappelée une fois celle-ci programmée.Se référer à Mémorisation de la position de conduite à la page 2-10.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
4-61
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Commandes de la boîte de vitesses automatique
Bouton de déblocage
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.)
Positions de blocage:
REMARQUELa Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatiquetraditionnelle qui donne au conducteur l'option de pouvoir choisir lui-même chaque rapportau lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses.Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique commeboîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer parmégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourraalors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régimedu moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégardeen mode de sélection manuelle des rapports (page 4-66).
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-62
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de verrouillage delevier sélecteur
Le système de verrouillage du leviersélecteur empêche de déplacer le leviersélecteur de la plage P à moins que lapédale de frein ne soit enfoncée. Pour passer de la plage P à une autreplage:1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.2. Démarrer le moteur.3. Appuyer et maintenir enfoncée le
bouton de déblocage.4. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ACC oudésactivé, il n'est pas possible dedéplacer le levier sélecteur depuis laposition P.Il n'est pas possible de placer lecontacteur en OFF si le levier sélecteurn'est pas en position P.
▼ Déverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas êtredéplacé de la plage P en utilisant laméthode appropriée, maintenir la pédalede frein enfoncée.1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis àtête plate enroulé dans un chiffon.
2. Introduire le tournevis et le pousservers le bas.
Couvercle
3. Appuyer et maintenir enfoncée lebouton de déblocage.
4. Déplacer le levier sélecteur.Faire vérifier le système par unconcessionnaire agréé Mazda.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-63
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Plages de la boîte devitesses
L’indication de position de plage deboîte de vitesses s'allume sur le tableaude bord.Se référer à Indication/témoins, page4-27, 4-43, 4-57.Le levier sélecteur doit être en positionP ou N pour pouvoir faire démarrer lemoteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouillela boîte de vitesses et évite que les rouesavant ne tournent.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plageP seulement, sans utiliser le frein destationnement pour maintenir le véhicule àl'arrêt est dangereux. Si la plage P ne restepas engagée, le véhicule risque de sedéplacer et de causer un accident.
ATTENTIONLe fait de passer en plage P, N ou Rlorsque le véhicule est en mouvement,peut endommager la boîte de vitesses.Le fait de passer à une plage de conduiteou en marche arrière lorsque le moteurtourne à un régime plus rapide que leralenti, peut endommager la boîte devitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplaceuniquement vers l'arrière. Le véhicule doitêtre arrêté avant d'engager la plage R ouavant de passer à une autre plage à partirde R, sauf dans certaines occasions rarescomme décrit dans “Pour désembourber levéhicule” (page 3-60).
REMARQUE(Avec système de capteurs destationnement)Lorsque le levier sélecteur de vitesse estpassé sur la position R avec le contact surON, le système de capteur destationnement est activé et un bip retentit.Se référer à Système de capteurs destationnement à la page 4-246.
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte devitesses ne sont pas bloquées. Sur lamoindre pente, le véhicule roulera si lefrein de stationnement ou si les freins nesont pas appliqués.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime supérieur
au ralenti ne pas passer de la plage N ou P
à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage N ouP à un rapport de conduite lorsque lemoteur tourne à un régime supérieur aurégime de ralenti. Le véhicule pourrait sedéplacer brusquement et causer unaccident ou de graves blessures.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-64
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant laconduite est dangereux. Le frein moteur nepeut pas être appliqué lors de ladécélération ce qui peut causer un accidentou de graves blessures.
ATTENTIONNe pas passer à la plage N pendant laconduite du véhicule. Cela risque de causerdes dommages à la boîte de vitesses.
REMARQUESerrer le frein de stationnement ouappuyer sur la pédale de frein avant dedéplacer le levier sélecteur depuis laposition N afin d'éviter que le véhicule nese déplace accidentellement.
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite.À partir de la position arrêtée, la boîte devitesses passera automatiquement par uneséquence de changement de vitesses à 6rapports.
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de sélectionmanuelle des rapports. Les rapportspeuvent être sélectionnés à l'aide du leviersélecteur. Se référer à Mode de sélectionmanuelle des rapports à la page 4-66.
▼ Indication de position de plage deboîte de vitesse
Tableau de bord (Type A)
Tableau de bord (Type B/C)
La position du sélecteur est indiquéelorsque le contact est mis sur ON.
Indication de position de rapport
En mode de sélection manuelle desrapports, la lettre “M” de l'indication deposition de plage s'allume et le numéro durapport sélectionné s'affiche.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-65
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Changement de vitesses adaptatifactif (AAS)
Le Changement de vitesses adaptatif actif(AAS) contrôle automatiquement lespoints de changement de la boîte devitesses pour offrir l'adaptation optimaleaux conditions de la route et auxopérations du conducteur. Ceci améliore lasensation de conduite. La boîte de vitessespeut passer au mode AAS lorsque levéhicule monte et descend des pentes,aborde des virages, est conduit à desaltitudes élevées ou si l'on enfoncerapidement la pédale de l'accélérateurtandis que le levier sélecteur est enposition D. Selon la route, les conditionsde conduite et les opérations du véhicule,la boîte peut ne pas changer de rapport,mais cela n'indique pas une anomalieparce que le mode AAS maintiendra laposition de rapport optimale.
Mode de sélectionmanuelle des rapports
Le mode de changement de vitesse manuelvous donne la sensation de conduire unvéhicule à boîte de vitesses manuelle envous permettant d'actionner le levier dusélecteur manuellement. Cela vous permetde contrôler le régime et le couple dumoteur aux roues d'entraînement un peucomme une boîte de vitesses manuellelorsque vous souhaitez plus de contrôle.Pour passer en mode de sélection manuelledes rapports, déplacer le levier de la plageD à la plage M.
REMARQUELe fait de passer en mode de sélectionmanuelle des rapports pendant la conduiten'endommagera pas la boîte de vitesses.
Pour revenir au mode de sélectionautomatique des rapports, déplacer lelevier sélecteur de la plage M à la plage D.
REMARQUE
Si le mode de sélection manuelle desrapports est engagé lorsque le véhiculeest arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-66
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si vous passez au mode de sélectionmanuelle sans appuyer sur la pédaled'accélérateur lorsqu'on conduit enposition D, 5e/6e rapport, le rapportpassera en position M4/M5.
▼ Témoins
Indication de mode de sélectionmanuelle des rapports
En mode de sélection manuelle desrapports, l'indication de position de plagede boîte de vitesse “M” s'allume sur letableau de bord.
Indication de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Indication de mode de sélection manuelle des rapports Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
Indication de position de rapport
Tableau de bord (Type A)
Tableau de bord (Type B/C)
REMARQUE
Si les rapports ne peuvent pas êtrerétrogradés lors de la conduite à unevitesse élevée, l'indication de position derapport clignote deux fois pour indiquerl'impossibilité de rétrograder (pourprotéger la boîte de vitesses).
Si la température du liquide de boîte devitesses automatique s'élèveexcessivement, il est possible que laboîte de vitesses passe en mode dechangement de vitesses automatique, enannulant le mode de changement devitesses manuel et en éteignantl'indication de position de rapport. Ceciest une fonction normale qui protège laboîte de vitesses automatique. Une foisque la température du liquide de boîtede vitesses automatique a diminué,l'indication de position de rapport serallume et le mode de changement devitesses manuel est rétabli.
▼▼ Passage manuel au rapportsupérieur
Le levier sélecteur permet de monter lerapport.M1 M2 M3 M4 M5 M6Pour passer au rapport supérieur, pousserlégèrement le levier sélecteur vers l'arrière
une fois.
REMARQUE
Lorsque vous conduisez lentement, lesvitesses ne peuvent pas être décaléesvers le haut.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-67
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas laisser l'aiguille du compte-toursdans la ZONE ROUGE lorsque vousconduisez en mode de sélectionmanuelle des rapports. Par ailleurs, lemode de sélection manuelle des rapportsrepasse en mode de sélectionautomatique des rapports lorsque lapédale d'accélérateur est complètementenfoncée.Cette fonction est annulée lorsque leTCS est désactivé. Cependant, si levéhicule est conduit à un régime élevésur une longue durée, le rapport devitesses peut changer automatiquementafin de protéger le moteur.
▼ Rétrogradation manuelle
Le levier sélecteur permet de descendre lerapport.M6 M5 M4 M3 M2 M1Pour rétrograder au rapport inférieur,pousser légèrement le levier sélecteur versl'avant une fois.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou à
haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur desroutes mouillées, enneigées ou gelées oulors de la conduite à haute vitesse cause uneffet de frein moteur soudain qui estdangereux. Le changement soudain devitesse de rotation des roues peut les fairedéraper. Ceci peut faire perdre le contrôledu véhicule et causer un accident.
REMARQUE
À vitesses élevées, les rapportsinférieurs peuvent ne pas êtresélectionnés.À la décélération, les rapports peuventrétrograder automatiquement suivant lavitesse du véhicule.Lorsque l'accélérateur est complètementenfoncé, la boîte de vitesses rétrogradesuivant la vitesse du véhicule. Lesvitesses ne rétrogradent cependant paslorsque le TCS est désactivé.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-68
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est déplacé versl'arrière alors que la vitesse du véhiculeest d'environ 10 km/h (6,2 mi/h) ou moins,la boîte de vitesses est réglée en mode fixede second rapport. Le mode de secondrapport fixé permet de faciliterl'accélération depuis l'arrêt et la conduitesur routes glissantes telles que des routesenneigées.Si le levier sélecteur est déplacé versl'arrière ou vers l'avant lorsque dansle mode fixe de second rapport, le modesera annulé.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-69
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport)
Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie commesuit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite devitesse.
Monter de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à lalimite de vitesse.
Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite devitesse.Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers lebas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que lerapport ne peut pas être changé.
Rétrogradage
Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapportchange vers le bas.Les vitesses ne rétrogradent cependant pas lorsque le TCS est désactivé.
REMARQUELe rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans lemode fixe de second rapport.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-70
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Rétrograder auto
Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durantla décélération.
REMARQUESi le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il varester également dans le même rapport.
▼ Recommandations concernant le passage des vitesses
Passage des rapports
Lors de l'accélération normale et d'une vitesse de promenade, Mazda recommande les pointsde passage de vitesse suivants.
Rapport Vitesse du véhicule*1
M1 en M2 24 km/h (15 mi/h)M2 en M3 40 km/h (25 mi/h)M3 en M4 65 km/h (40 mi/h)M4 en M5 73 km/h (45 mi/h)M5 en M6 81 km/h (50 mi/h)
*1 Toujours suivre les règles de limitation de vitesse.
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte,rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une meilleure accélération lorsqueplus de vitesse est nécessaire. Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitessesécuritaire et pour limiter l'usure des freins.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-71
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Conseils concernant laconduite
PRUDENCE
Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans
un sens opposé à celui sélectionné par le
levier sélecteur:
Ne pas laisser le véhicule reculer avec lelevier sélecteur en position avant, ouavancer s'il est dans la position inverse.Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce quientraîne la coupure des servofreins et desfonctions de direction assistée, et renddifficile le contrôle du véhicule ce qui peutentraîner un accident.
Dépassement
Pour plus de puissance lors dudépassement d'un autre véhicule ou pourmonter une forte pente, appuyer à fond surl'accélérateur. La boîte de vitessesrétrogradera à un rapport inférieur, suivantla vitesse du véhicule.
REMARQUE
Il est possible que la pédale del'accélérateur soit plus dure enl'enfonçant, mais par la suite elles'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Cechangement de la résistance de lapédale aide le système du contrôlemoteur à déterminer comment la pédalede l'accélérateur a été enfoncée pourrétrograder et les fonctions servant àcontrôler s'il faut rétrograder ou non.
Lorsque le levier sélecteur est sur laposition M et que le TCS est désactivé,le mode de sélection manuelle desrapports ne repasse pas en mode desélection automatique des rapportsmême si la pédale d'accélérateur estcomplètement enfoncée. Utiliser lelevier sélecteur.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de laposition arrêtée:1. Appuyer sur la pédale de frein.2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de lapente.
3. Relâcher la pédale de frein tout enaccélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer àune plage de rapport inférieur, suivant lacharge du véhicule et l'inclinaison de lapente. Descendre lentement, n'utiliser lesfreins que de façon occasionnelle pouréviter qu'ils ne surchauffent.
En cours de conduite
Boîte de vitesses automatique
4-72
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Commande d'éclairage
▼ Phares
Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares et autres éclairagesextérieurs.Lorsque les feux sont allumés, le témoin des feux allumés dans le tableau de bord s'allume.
REMARQUE
Si on laisse l'interrupteur d'éclairage sur la position de marche, les feux s'éteindrontautomatiquement environ 30 secondes après qu'on ait mis le contacteur sur la positiond'arrêt.L'heure peut être modifiée.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur netourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Sans commande d'éclairage automatique
Position de l'interrupteur OFF
Position du contacteur ON ACC ouOFF ON ACC ou
OFF ON ACC ouOFF
Phares Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Activé Activé*2
Feux de position diurnes Activé*1 Désactivé Activé*1 Désactivé Désactivé Désactivé
Feux arrièreFeux de stationnementFeux de plaque d'immatriculationFeux de position latéraux
Désactivé Désactivé Activé Activé*2 Activé Activé*2
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-73
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
*1 Les feux sont allumés lorsque le véhicule roule.*2 Les feux sont allumés pendant la durée définie par la fonction d'extinction automatique des phares.Avec commande d'éclairage automatique
Position de l'interrupteur OFF AUTO
Position du contacteur ON ACCou OFF ON ACC
ou OFF ON ACCou OFF ON ACC
ou OFF
Phares Désacti-vé
Désacti-vé
Auto-mati-que*2
Auto-mati-que*4
Désacti-vé
Désacti-vé Activé Acti-
vé*5
Feux de position diurnes Acti-vé*1
Désacti-vé
Acti-vé*3
Désacti-vé
Acti-vé*1
Désacti-vé
Désacti-vé
Désacti-vé
Feux arrièreFeux de stationnementFeux de plaque d'immatriculationFeux de position latéraux
Désacti-vé
Désacti-vé
Auto-mati-que*2
Auto-mati-que*4
Activé Acti-vé*5 Activé Acti-
vé*5
*1 Les feux sont allumés lorsque le véhicule roule.*2 Les feux sont allumés par la fonction d'éclairage automatique.*3 Les feux sont allumés lorsque le véhicule roule, et éteints lorsque les phares sont allumés par la fonction
d'éclairage automatique.*4 Les feux sont allumés en permanence si le contacteur est passé de la position ON à toute autre position avec
les feux allumés. Les feux sont allumés pendant la durée définie par la fonction d'extinction automatique desphares.
*5 Les feux sont allumés pendant la durée définie par la fonction d'extinction automatique des phares.
Commande d'éclairage automatique*
Lorsque l'interrupteur de phares est sur la position AUTO et que le contacteur est mis surON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnantes et allume ou éteintautomatiquement les phares et les autres éclairages extérieurs.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-74 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONNe pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur lepare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commandeautomatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-briselorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position AUTO et que le contacteur est sur ON, carles doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraientêtre endommagés lorsqu'ils sont activés automatiquement. Si vous allez nettoyer lepare-brise, vérifiez que les essuie-glaces soient complètement désactivés quand il estparticulièrement tentant de laisser le moteur en marche. Ceci est particulièrementimportant lorsqu'on retire de la glace et de la neige.
REMARQUE
Il est possible que les phares et autres éclairages extérieurs ne s'éteignent pasimmédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optiquedétermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendantplusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans untunnel ou dans des parkings couverts.Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position OFF.Si les interrupteurs des phares et d'essuie-glaces du pare-brise sont sur AUTO et que lesessuie-glaces sont actionnés à vitesse faible ou rapide par le contrôle automatique desessuie-glaces pendant plusieurs secondes, les conditions de mauvais temps sontdéterminées et les phares peuvent être allumés en conséquence.La sensibilité de la commande d'éclairage automatique peut être modifiée.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-75
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Feux de route/croisement
Les phares basculent entre les feux decroisement et de route en déplaçant lelevier vers l'avant ou vers l'arrière.
Feux de route
Feux de croisement
Lorsque les feux de route des phares sontallumés, le témoin des feux de route estallumé.
▼▼ Appel de phares
Peut être utilisé quand le contact passe surON.Pour faire un appel de phares, tirer lelevier à fond vers soi (l'interrupteur desphares n'a pas besoin d'être sur la positionde marche).
Hors circuit
Appel de phares
Le témoin des feux de route de phares'allume simultanément sur le tableau debord. Le levier reviendra automatiquementà la position normale lorsqu'il est relâché.
▼▼ Éclairage retour maison
L'éclairage retour maison allume lesphares (feux de croisement) lorsque lelevier est manipulé.
Pour allumer l'éclairage
Lorsque le levier et tiré alors quecontacteur est sur ACC ou OFF, les feuxde croisement sont allumés.Les phares s'éteignent après qu'unecertaine période de temps s’est écouléeune fois toutes les portières fermées.
REMARQUE
Il est possible de modifier la durée àl'issue de laquelle les phares s'éteignentune fois toutes les portières fermées.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Si aucune opération n'est effectuéependant 3 minutes une fois que le leviera été tiré, les phares s'éteignent.Les phares s'éteignent si l'on retire lelevier pendant qu'ils sont allumés.
▼▼ Éclairage départ maison
L'éclairage départ maison allume leslumières lorsque la touche dedéverrouillage de la télécommande estenfoncée et que le conducteur est éloignédu véhicule.Les lumières suivantes s'allument lorsquel'éclairage départ maison est utilisé.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-76
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Feux de croisement, feux destationnement, feux arrière, feux de plaqued'immatriculation.
Pour allumer l'éclairage
Lorsque le contacteur d'allumage etl'interrupteur des phares sont dans lessituations suivantes, les pharess'allumeront après un appui sur la touchede déverrouillage de la télécommande etque le véhicule a reçu le signal de latélécommande. Les phares s'éteignentaprès qu'une certaine période de tempss'est écoulée (30 secondes).
Contacteur : sur OFFInterrupteur des phares: AUTO, , ou
Touche de déverrouillage
Touche de verrouillage
Type B
Type A
Touche de déverrouillage
Touche de verrouillage
REMARQUE
Le fonctionnement de l'éclairage départmaison peut être activé ou désactivé.
Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Après un appui sur la touche deverrouillage de la télécommande et quele véhicule ait reçu le signal de latélécommande, les phares s'éteignent.Lorsque l'interrupteur des phares estplacé en position OFF, les pharess'éteignent.
▼▼ Réglage de hauteur des phares
Le nombre de passagers et la charge dansle compartiment à bagages change l'angledes phares. L'angle des phares sera automatiquementréglé lorsque les phares sont allumés.
▼ Feux de position diurnes
Certains pays requièrent que les véhiculesqui circulent de jour aient les lumièresallumées (feux de position diurnes). Les feux de position diurnes s'allumentlorsque le véhicule roule et s'éteignentlorsque le frein de stationnement estappliqué ou si l'on positionne le leviersélecteur en position P.
REMARQUE(Sauf Canada)Les feux de position diurnes peuvent êtredésactivés.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-77
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Antibrouillards*
Les antibrouillards peuvent être allumésavec le contacteur sur la position ON et lesphares allumés.Utiliser cet interrupteur pour allumer lesantibrouillards. Les antibrouillardspermettront d'améliorer la visibilité la nuitet durant des conditions de brouillard.Les antibrouillards s'allument lorsquel'interrupteur des antibrouillards est tournéen position , et éteints lorsqu'il est enposition .
Interrupteur d'antibrouillards
REMARQUE
Les antibrouillards s'éteignent lorsqueles phares sont en position de feux deroute.
Clignotants et changementde file
Le contact doit être allumé pour utiliser lesclignotants et les signaux de changementde voie.
▼▼ Clignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour unvirage vers la droite) ou vers le bas (pourun virage vers la gauche) à partir de laposition d'arrêt. Le clignotant s'annuleautomatiquement après la sortie du virage. Si le témoin continue de clignoter après unvirage, remettre manuellement le levier enposition d'arrêt.
Virage à droite
Virage à gauche
Changement sur la file de droite
Changement sur la file de gauche
Hors circuit
Les clignotants dans le tableau de bordclignotent selon l'opération du levier declignotant pour afficher quel est le signalqui fonctionne.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sansclignoter ou s'il clignote de manièreanormale, cela peut indiquer que l'unedes ampoules du clignotant est brûlée.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-78 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Une fonction personnalisée est utilisablepour modifier le volume sonore desclignotants. (page 9-10)
▼ Changement de file
Déplacer le levier à mi-chemin dans ladirection du changement de voie, jusqu'àce que le témoin clignote, et le maintenir.Il retourne automatiquement à la positiond'arrêt lorsqu'il est relâché.
▼ Clignotants à trois clignotements
Une fois le levier des clignotants relâché,les clignotants clignotent 3 fois. Il estpossible d'annuler l'opération par ledéplacement du levier dans le sens opposéauquel il avait été mis en fonctionnement.
REMARQUEIl est possible de permuter la fonctionpour tourner à l'aide des clignotants àtrois clignotements sur opérable/inopérable en utilisant la fonction depersonnalisation.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
Essuie-glace et lave-glacede pare-brise
Le contact doit être passé sur ON pourutiliser les essuie-glaces.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace de
pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir
de liquide:
L'utilisation de liquide antigel commeliquide de lave-glace est dangereuse. Sipulvérisé sur le pare-brise, il le salira,gênera la visibilité et cela peut causer unaccident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace sanssolution de protection antigel lorsqu'il gèleest dangereuse, le pare-brise risque en effetde geler et de gêner la vision duconducteur, ce qui peut entraîner unaccident. Veiller également à ce que lepare-brise soit suffisamment chaud, enutilisant le dégivreur, avant de projeter leliquide de lave-glace.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-79
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESi les essuie-glaces sont utilisés par tempsfroid ou pendant des chutes de neige, ilsrisquent de s'arrêter en raison de la neigeaccumulée sur le pare-brise. Si lesessuie-glaces s'arrêtent en raison de laneige accumulée sur le pare-brise, garer levéhicule dans un endroit sûr, couper lesessuie-glaces et retirer la neigeaccumulée. Si l'interrupteur desessuie-glaces est tourné dans une positionautre que OFF, les essuie-glaces semettent en marche. Si les essuie-glaces nefonctionnent pas bien que l'interrupteursoit dans une position autre que OFF,consulter un concessionnaire agréé Mazdadès que possible.
▼ Essuie-glace de pare-brise
Appuyer sur le levier vers le haut ou versle bas pour mettre les essuie-glaces enmarche.Avec essuie-glace intermittent
Position del'interrupteur
Fonctionnement des essuie-gla-ces
MIST Fonctionnement en tirant le leviervers le haut
OFF ArrêterINT IntermittentLO Petite vitesse
Position del'interrupteur
Fonctionnement des essuie-gla-ces
HI Grande vitesse
Essuie-glace intermittent à vitessevariable
Mettre le levier sur la positionintermittente et tourner la bague poursélectionner la durée de l'intervalle.
Bague INT
Avec commande automatique desessuie-glace
Position del'interrupteur
Fonctionnement des essuie-gla-ces
MIST Fonctionnement en tirant le leviervers le haut
OFF ArrêterAUTO Commande automatique
LO Petite vitesseHI Grande vitesse
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-80
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Commande automatique desessuie-glace*
Lorsque le levier d'essuie-glaces est à laposition AUTO, le capteur de pluie détectela quantité de pluie sur le pare-brise etcommande les essuie-glacesautomatiquement(arrêt intermittent petitevitesse grande vitesse). La sensibilité du capteur de pluie peut êtreréglée en tournant l'interrupteur sur lelevier d'essuie-glace.À partir de la position centrale (normale),tourner l'interrupteur vers le haut pour unesensibilité plus élevée (une réponse plusrapide) ou vers le bas pour une sensibilitémoins élevée (une réponse plus lente).
Sensibilité plus élevée
Moins de sensibilitéInterrupteur
Position centrale
ATTENTIONNe pas obscurcir le capteur de pluie encollant une étiquette ou un autocollantsur le pare-brise. Le capteur de pluierisquerait de ne pas fonctionnercorrectement.
Lorsque le levier d'essuie-glace est sur laposition AUTO et que le contacteur estmis sur ON, les essuie-glaces peuvent semettre en marche automatiquementdans les cas suivants:
Si le pare-brise au-dessus du capteurde pluie est touché ou essuyé avec unchiffon.Si le pare-brise est frappé avec la mainou un autre objet à partir de l'extérieurou de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et lesgrattoirs du pare-brise lorsque le levierd'essuie-glaces est sur la position AUTOet que le contacteur est sur ON, car lesdoigts pourraient être pincés ou lesessuie-glaces et les balais d'essuie-glacespourraient être endommagés lorsqu'ilssont activés automatiquement.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
*Certains modèles. 4-81
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,veiller à éteindre complètement lesessuie-glaces (quand on laisse le moteurtourner) surtout que c'est importantlorsqu'on élimine la glace et la neige.
REMARQUE
Le fait de déplacer le levier defonctionnement automatique desessuie-glaces de la position OFF à laposition AUTO tout en conduisant activeles essuie-glaces une fois ; ensuite ilsfonctionnent de manière adaptée à laquantité de pluie.La commande automatique desessuie-glace peut ne pas fonctionnerlorsque la température du capteur depluie est inférieure à 10 °C (14 °F) ousupérieure à 85 °C (185 °F).Si le pare-brise est enduit d'un produithydrofuge, le capteur de pluie peut nepas pouvoir détecter correctement laquantité de pluie et la commandeautomatique des essuie-glace peut nepas fonctionner correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers(par exemple de la glace ou autrecontenant du sel d'épandage) adhèrentau pare-brise au-dessus du capteur depluie ou si le pare-brise est recouvert deglace, cela pourrait causer lefonctionnement automatique desessuie-glace. Cependant, si lesessuie-glace ne peuvent pas retirer laglace, ces saletés ou corps étrangers, lacommande automatique des essuie-glacearrêtera le fonctionnement. Dans un telcas, mettre le levier d'essuie-glace à laposition petite vitesse ou grande vitessepour un fonctionnement manuel, ouretirer la glace, la saleté ou les corpsétrangers à la main pour rétablir lefonctionnement automatique desessuie-glaces.Si vous laissez le levier defonctionnement automatique desessuie-glaces en position AUTO alorsles essuie-glaces peuvent fonctionnerautomatiquement sous l'effet depuissantes sources lumineuses, d'ondesélectromagnétiques ou de lumièreinfrarouge parce que le détecteur depluie utilise un capteur optique. Il estrecommandé que le levier defonctionnement automatique desessuie-glaces soit basculé sur la positionOFF lorsque vous conduisez un véhiculedans des conditions pluvieuses.Si les interrupteurs des phares etd'essuie-glaces du pare-brise sont surAUTO et que les essuie-glaces sontactionnés à vitesse faible ou rapide parle contrôle automatique desessuie-glaces pendant plusieurssecondes, les conditions de mauvaistemps sont déterminées et les pharespeuvent être allumés en conséquence.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-82
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Il est possible de désactiver les fonctionsde commande d'essuie-glaceautomatique. Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
▼ Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pourfaire jaillir le liquide de lave-glace.
Lave-glace
Hors circuit
REMARQUESi le lave-glace est activé quand lesessuie-glaces ne fonctionnent pas, lesessuie-glaces vont fonctionner à plusieursreprises.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifierle niveau du liquide de lave-glace (page6-27). Si le niveau de liquide est normal,s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Essuie-glace et lave-glacede lunette arrière
Le contact doit être passé sur ON pourutiliser l'essuie-glace.
▼▼ Essuie-glace de lunette arrière
Mettre l'essuie-glace arrière en marche entournant la commande d'essuie-glace et delave-glace de lunette arrière.
Position del'interrupteur
Fonctionnement des essuie-gla-ces
OFF ArrêterINT IntermittentON Normal
▼▼ Lave-glace de lunette arrière
Pour pulvériser le liquide de lave-glace,tourner la commande d'essuie-glace et delave-glace de lunette arrière sur une despositions . Lorsque la commande estrelâchée, le lave-glace s'arrête.Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifierle niveau du liquide de lave-glace (page6-27). S'il est normal et que le lave-glacene fonctionne toujours pas et que le niveaude liquide est normal, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-83
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Désembueur de lunettearrière
Le désembueur de lunette arrière en retirela buée. Le contact doit être passé sur ON pourutiliser le désembueur. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ledésembueur de lunette arrière. Ledésembueur de lunette arrière fonctionnependant 15 minutes environ, puis s'éteintautomatiquement.Le témoin s'allume lorsque le désembueurfonctionne. Pour arrêter le fonctionnement dudésembueur de lunette arrière avant la findes 15 minutes, appuyer de nouveau surl'interrupteur.
Témoin
ATTENTIONNe pas utiliser d'objets coupants ou desproduits de nettoyage pour vitrescontenant des abrasifs pour nettoyerl'intérieur de la vitre de lunette arrière.Cela risquerait d'endommager lesfilaments du désembueur intérieur de lavitre.
REMARQUE
Ce désembueur n'est pas conçu pourfaire fondre la neige. S'il y a uneaccumulation de neige sur la lunettearrière, la retirer avant d'utiliser ledésembueur.Il est possible de modifier le réglage dudésembueur de lunette arrière. Aprèsavoir modifié le réglage, le désembueurde lunette arrière s'arrêteautomatiquement lorsque 15 minutes sesont écoulées et quand la températureambiante est élevée. Quand latempérature ambiante est basse, ils'arrête de fonctionner après un nouvelappui sur l'interrupteur.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-84
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Désembueur de rétroviseur*
Les désembueurs de rétroviseurspermettent de dégivrer les rétroviseursextérieurs. Les désembueurs de rétroviseursfonctionne conjointement avec ledésembueur de lunette arrière.Pour enclencher les désembueurs derétroviseurs, mettre le contacteur sur ONet appuyer sur l'interrupteur dudésembueur de lunette arrière (page 4-84).
Témoin
▼▼ Dégivreur d'essuie-glace depare-brise*
Les filaments thermiques aux endroitssuivants chauffent et facilitentl'élimination de la neige accumulée sur lepare-brise.
Le dégivreur d'essuie-glace de pare-brisefonctionne conjointement avec ledésembueur de lunette arrière.Pour activer le dégivreur d'essuie-glace depare-brise, mettre le contacteur sur ON etappuyer sur l'interrupteur du désembueurde lunette arrière (page 4-84).
Témoin
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
*Certains modèles. 4-85
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
AvertisseurPour faire retentir l'avertisseur, appuyersur le repère marqué sur le volant.
Feux de détresseLes feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsqu'on effectue un arrêtd'urgence du véhicule sur la chaussée ou àproximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsque l'on s'arrête sur ou prèsd'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux dedétresse et tous les clignotantsclignoteront. Les témoins des feux dedétresse s'allument simultanément sur letableau de bord.
REMARQUE
Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les feux de détresse sont utilisés.Vérifier les règlements locauxconcernant l'utilisation des feux dedétresse lors du remorquage du véhiculeafin de s'assurer que ceci ne constituepas une infraction.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-86
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de télécommandesans fil HomeLink (Type
A)*
REMARQUEHomeLink et le logo HomeLink sont desmarques de commerce enregistrées deGentex Corporation.
Le système HomeLink remplace jusqu'à 3télécommandes en un seul composantintégré an rétroviseur à anti-éblouissementautomatique. Il est possible de commanderdes portes de garage, des barrières etautres dispositifs en appuyant sur lestouches HomeLink sur le rétroviseur àanti-éblouissement automatique.
Touche HomeLink
Témoin
PRUDENCE
Ne pas utiliser le système HomeLink avec
un ouvre-porte de garage qui ne possède
pas de dispositif d'arrêt automatique et de
marche arrière:
L'utilisation du système HomeLink avec unouvre-porte de garage qui n'est pas équipéd'un dispositif d'arrêt automatique et demarche arrière tel que prescrit par lesnormes de sécurité fédérales estdangereuse. (Ceci inclut les portes degarage manufacturées avant le 1er avril1982.)L'utilisation de tels ouvre-portes de garagepeut augmenter le risque de blessuresgraves ou de mort. Pour plusd'informations, contacter HomeLink sansfrais au numéro 1-800-355-3515, visiter lesite Web www.Homelink.com ou s'adresserà un concessionnaire agréé Mazda.
Toujours vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction et que personne ne se trouve
dans les zones autour des portes de garage
et des barrières avant de programmer ou
lors de l'utilisation du système HomeLink:
La programmation ou l'utilisation dusystème HomeLink sans s'assurer que celane présente pas un danger dans les zonesautour des portes de garage et desbarrières est dangereux et peut causer anaccident et de graves blessures si quelqu'unest cogné par la porte de garage on labarrière.
REMARQUELa programmation ne sera pas effacéemême si la batterie est débranchée.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
*Certains modèles. 4-87
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Préprogrammation du systèmeHomeLink
REMARQUEIl est recommandé d'installer de nouvellespiles dans la télécommande du dispositif àprogrammer dans le HomeLink, celaaccélère l'apprentissage et garantit unetransmission précise des signaux defréquence radio.
S'assurer qu'une télécommande estdisponible pour le dispositif àprogrammer.Déconnecter l'alimentation an dispositif.
▼ Programmation du systèmeHomeLink
ATTENTIONLors de la programmation de l'ouvertured'une porte de garage ou d’une porte,couper l'alimentation de ces appareilsavant d'effectuer la programmation. Lefonctionnement continu des appareilspourrait endommager le moteur.
Le système HomeLink possède 3 touchesqui peuvent être sélectionnées etprogrammées individuellement à l'aide dela télécommande actuelle disponible sur lemarché, comme suit:1. Déconnecter l'alimentation de
l'ouverture de porte de garage ou deportail programmé sur latélécommande.
2. Placer l'extrémité de la télécommandede 2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po.) de la toucheHomeLink que vous désirezprogrammer, tout en continuant desurveiller le témoin.
3. Appuyer et maintenir simultanémentles deux touches HomeLink choisies etcelle de la télécommande. Ne pasrelâcher les touches tant que l'étape3 n'a pas été complétée.
REMARQUEPour certains dispositifs d'ouvre-portede garage ou de barrière il peut êtrenécessaire de remplacer l'étape 2 deprogrammation par les procéduresindiquées dan la section“Programmation d'ouvre-barrière/canadienne”.
4. Lorsque le clignotement du témoinHomeLink change de lent à rapide,relâcher les touches HomeLink et de latélécommande.
REMARQUESi le clignotement du témoinHomeLink ne change pas de lent àrapide, contacter HomeLink sur le Webà l'adresse www.homelink.com ousans frais au 1-800-355-3515, pourl'assistance technique.
5. Connecter l'alimentation de l'ouverturede porte de garage ou de portailprogrammé sur la télécommande.
6. Appuyer fermement et maintenir latouche HomeLink programméependant cinq secondes puis la relâcher.Effectuer cette opération deux foispour activer la portière ou la porte. Sila portière ou la porte ne s'active pasappuyer et maintenir enfoncée latouche HomeLink qui vient d'êtreprogrammée et observer le témoin.Si le témoin reste allumé sansclignoter, la programmation est finie etle dispositif devrait être commandé àl'aide de la touche HomeLink.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-88
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUEPour programmer les deux autrestouches HomeLink, commencer par la“Programmation” étape 1
Si le témoin clignote rapidementpendant deux secondes puiss'allume, continuer avec les étapes 7à 9 de la programmation pourcompléter la programmation d'undispositif équipé d'un code roulant (engénéral un ouvre-porte de garage).
7. Localiser le bouton d'apprentissage surle récepteur (unité de moteur) del'ouvre-garage, dans le garage. Il est engénéral situé près de la base dufil-antenne sur l'unité de moteur.
8. Presser fermement sur le boutond'apprentissage. (Le nom et la couleurdu bouton varient selon lemanufacturier.)
REMARQUETerminer la programmation dans les30 secondes.
9. Retourner au véhicule et presserfermement, maintenir pendant deuxsecondes puis relâcher la toucheHomeLink programmée. Répéter laséquence “presser/maintenir/relâcher” une seconde fois, et, selon lamarque de l'ouvre-porte de garage (dudispositif équipé du code roulant),répéter cette séquence une troisièmefois pour compléter la programmation.
Le système HomeLink devrait maintenantcommander le dispositif équipé d'un coderoulant.
REMARQUEPour programmer les deux autres touchesHomeLink, commencer par la“Programmation” étape 1
Pour toute question ou commentaire,contacter HomeLink sur le Web à l'adressewww.homelink.com ou sans frais au1-800-355-3515.
▼ Programmation d'ouvre-barrière/canadienne
La loi concernant les fréquences radio auCanada exige que les signaux ne soientémis qu'après quelques secondes detransmission, ce qui peut ne pas êtresuffisant pour que le système HomeLinkreçoive le signal lors de la programmation.Il en est de même pour certains dispositifsd'ouvre-barrière aux États-Unis. Au Canada ou en cas de difficulté deprogrammation d'un ouvre-barrière à l'aidede la méthode de programmation(indépendamment du pays), remplacerl'étape 3 de la programmation par lesétapes suivantes :
REMARQUELors de la programmation d'unouvre-porte de garage ou d'unouvre-barrière, il est recommandé dedébrancher le dispositif pendant laprocédure de cycle, pour éviter unesurchauffe.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-89
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Maintenir la touche HomeLink tout enappuyant et relâchant (cycle), aux deuxsecondes, la touche de la télécommandejusqu'à ce que les signaux soient acceptéspar le système HomeLink. (Le témoinclignotera lentement puis rapidement.)Passer à l'étape 4 de programmation pourcompléter la programmation.
▼ Utilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLink programméepour commander le dispositif correspondant. Lecode continue d'être transmis jusqu'à un maximumde 20 secondes.
▼ Reprogrammation du systèmeHomeLink
Pour programmer un dispositif sur unetouche HomeLink déjà programmée,suivez les étapes suivantes:1. Maintenir la touche HomeLink désirée.
NE PAS relâcher la touche.2. Le témoin commence a clignoter après
20 secondes. Sans relâcher la toucheHomeLink, passer à l'étape 1 de laprogrammation.
▼ Effacement des touches HomeLink
Pour effacer la programmation des troistouches HomeLink, appuyer et maintenirles deux touches extérieures ( , ) surle rétroviseur é anti-éblouissementautomatique jusqu'à ce que le témoinHomeLink commence à clignoter aprèsenviron 10 secondes.Vérifier que la programmation a étéeffacée lorsque le véhicule n'est pasutilisé.
Système de télécommandesans fil HomeLink (Type
B)
REMARQUEHomeLink et le logo HomeLink sont desmarques de commerce enregistrées deGentex Corporation.
Le système HomeLink remplace jusqu'à 3télécommandes en un seul composantintégré an rétroviseur à anti-éblouissementautomatique. Il est possible de commanderdes portes de garage, des barrières etautres dispositifs en appuyant sur lestouches HomeLink sur le rétroviseur àanti-éblouissement automatique.
Touche HomeLink
Témoin
PRUDENCE
Ne pas utiliser le système HomeLink avec
un ouvre-porte de garage qui ne possède
pas de dispositif d'arrêt automatique et de
marche arrière:
L'utilisation du système HomeLink avec unouvre-porte de garage qui n'est pas équipéd'un dispositif d'arrêt automatique et demarche arrière tel que prescrit par lesnormes de sécurité fédérales estdangereuse. (Ceci inclut les portes degarage manufacturées avant le 1er avril1982.)
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-90
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
L'utilisation de tels ouvre-portes de garagepeut augmenter le risque de blessuresgraves ou de mort. Pour plusd'informations, contacter HomeLink sur
www.homelink.com ouwww.youtube.com/HomeLinkGentex ous'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Toujours vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction et que personne ne se trouve
dans les zones autour des portes de garage
et des barrières avant de programmer ou
lors de l'utilisation du système HomeLink:
La programmation ou l'utilisation dusystème HomeLink sans s'assurer que celane présente pas un danger dans les zonesautour des portes de garage et desbarrières est dangereux et peut causer anaccident et de graves blessures si quelqu'unest cogné par la porte de garage on labarrière.
REMARQUELa programmation ne sera pas effacéemême si la batterie est débranchée.
▼ Préprogrammation du systèmeHomeLink
REMARQUEIl est recommandé d'installer de nouvellespiles dans la télécommande du dispositif àprogrammer dans le HomeLink, celaaccélère l'apprentissage et garantit unetransmission précise des signaux defréquence radio.
S'assurer qu'une télécommande estdisponible pour le dispositif àprogrammer.
▼ Programmation du systèmeHomeLink
Le système HomeLink possède 3 touchesqui peuvent être sélectionnées etprogrammées individuellement à l'aide dela télécommande actuelle disponible sur lemarché, comme suit:1. Appuyez sur la touche HomeLink que
vous souhaitez programmer, puisrelâchez-la. Le témoin clignotelentement en orange lorsque vousappuyez sur la touche.
Touche HomeLink
Témoin
2. Tenez la télécommande à une distancede 2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po) de la toucheHomeLink que vous souhaitezprogrammer tout en gardant le témoinen vue.
REMARQUESelon la télécommande, il peut êtreplus facile d'effectuer laprogrammation en la tenant à unedistance de 15 à 20 cm (6 à 7,8 po) dela touche HomeLink.
3. Maintenez enfoncée la touche de latélécommande jusqu'à ce que le témoinpasse de orange (clignotant) à vert(fixe/clignotant).
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-91
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUEPour certains dispositifs d'ouvre-portede garage ou de barrière il peut êtrenécessaire de remplacer l'étape 3 deprogrammation par les procéduresindiquées dan la section“Programmation d'ouvre-barrière/canadienne”.
4. Appuyez de nouveau sur la toucheHomeLink pour vérifier si laprogrammation a été effectuée.
Si le témoin reste allumé en vert, laprogrammation est terminée etl'appareil devient opérationnel.Si le témoin clignote rapidement envert, maintenez fermement enfoncéela touche HomeLink, puisrelâchez-la après deux secondes.Répétez cette opération jusqu'à troisfois pour terminer la programmation.L'appareil devient opérationnel et laprogrammation est terminée. Sil'appareil ne fonctionne pas, passez àl'étape suivante.
5. Localiser le bouton d'apprentissage surle récepteur (unité de moteur) del'ouvre-garage, dans le garage. Il est engénéral situé près de la base dufil-antenne sur l'unité de moteur.
6. Presser fermement sur le boutond'apprentissage, puis relâcher. (Le nomet la couleur du bouton varient selon lemanufacturier.)
REMARQUETerminer la programmation dans les30 secondes.
7. Retournez au véhicule et maintenezfermement enfoncée la toucheHomeLink, puis relâchez-la aprèsdeux secondes. Répéter la séquence“presser/maintenir/relâcher” une
seconde fois, et, selon la marque del'ouvre-porte de garage (du dispositiféquipé du code roulant), répéter cetteséquence une troisième fois pourcompléter la programmation.Appuyer sur la touche HomeLinkprogrammée et s’assurer que lesystème HomeLink fonctionne.
8. Si les flèches du témoin d’étatclignotent, se référer à Communicationbidirectionnelle avec la porte degarage.
Témoin
REMARQUEPour programmer les deux autres touchesHomeLink, revenez à l’étape 1 de laProgrammation du système HomeLink etrépétez la procédure.
Pour toute question ou commentaire,contactez HomeLink surwww.homelink.com ouwww.youtube.com/HomeLinkGentex,ou appelez la ligne d'assistancetéléphonique sans frais HomeLink au1-800-355-3515 (pour les appels effectuésà l'extérieur des États-Unis, du Canada etde Porto Rico, les tarifs internationauxs'appliquent et peuvent différer selon s’ils’agit d’un téléphone fixe ou d’un mobile).
▼▼ Programmation d'ouvre-barrière/canadienne
La loi concernant les fréquences radio auCanada exige que les signaux ne soientémis qu'après quelques secondes detransmission, ce qui peut ne pas êtresuffisant pour que le système HomeLink
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-92
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
reçoive le signal lors de la programmation.Il en est de même pour certains dispositifsd'ouvre-barrière aux États-Unis. Au Canada ou en cas de difficulté deprogrammation d'un ouvre-barrière à l'aidede la méthode de programmation(indépendamment du pays), remplacerl'étape 3 de la Programmation dusystème HomeLink par les étapessuivantes :
REMARQUELors de la programmation d'unouvre-porte de garage ou d'unouvre-barrière, il est recommandé dedébrancher le dispositif pendant laprocédure de cycle, pour éviter unesurchauffe.
Lorsque le témoin clignote en orange,appuyer sur le bouton de la télécommandependant 2 secondes, puis le relâcher àplusieurs reprises jusqu'à ce que le témoinpasse de l'orange au vert.Revenir à l'étape 4 de la Programmationdu système HomeLink pour terminer laprocédure.
▼ Utilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLinkprogrammée pour commander le dispositifcorrespondant.
▼ Reprogrammation du systèmeHomeLink
Pour programmer un dispositif sur unetouche HomeLink déjà programmée,suivez les étapes suivantes:1. Maintenir la touche HomeLink désirée.
NE PAS relâcher la touche.
2. Après 20 secondes, le témoin clignoteen orange. Lorsque le témoin clignote,relâcher la touche HomeLink.
3. Revenir à l'étape 2 de laProgrammation du système HomeLinkpour terminer la procédure.
REMARQUESi la programmation n'est pas terminée, lesystème revient à la programmationprécédente.
▼ Effacement des touches HomeLink
REMARQUE
Toutes les touches HomeLinkprogrammées sont réinitialisées. Il n'estpas possible de réinitialiserindividuellement les différentes touches,mais il est possible de les reprogrammer.Pour reprogrammer individuellement lestouches, se référer à Reprogrammationdu système HomeLink (page 4-93).Vérifier que la programmation a étéeffacée en cas de revente du véhicule.
1. Maintenir enfoncées simultanément lesdeux touches HomeLink extérieuresjusqu'à ce que le témoin clignote.
Touche HomeLink 1Touche HomeLink 3
2. Relâcher les touches HomeLink.
▼ Communication bidirectionnelleavec la porte de garage
La communication bidirectionnelle avec laporte de garage est une fonction qui
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-93
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
communique avec le dispositif d’ouverturede la porte de garage et indique si la porteest ouverte ou fermée à l'aide des témoinssitués sur le rétroviseur. Elle peut indiquerl'état de la porte de garage dans un rayonmaximal de 250 m (820 ft).
REMARQUELa portée de communication peutdiminuer en fonction des obstructions.
Programmation de la communicationbidirectionnelle
Dans les cinq secondes suivant laprogrammation d'une nouvelle toucheHomeLink, les deux témoins d'état de laporte de garage clignotent rapidement envert pour indiquer que la communicationbidirectionnelle avec la porte de garage aété établie. Si les témoins d'état de la portede garage clignotent, la programmation dela communication bidirectionnelle estterminée. Si les témoins d'état de la porte de garagene clignotent pas, la programmation de lacommunication bidirectionnelle n’est pasterminée. Pour plus d'informations surHomeLink et des vidéos deprogrammation, consultez les sites Websuivants :
www.HomeLink.comwww.youtube.com/HomeLinkGentex
Fonctionnement de la communicationbidirectionnelle avec la porte de garage
En appuyant simultanément sur lestouches HomeLink 1 et 2 pendant deuxsecondes, l'état de la porte de garage est
indiqué pendant environ 3 secondes de lamanière suivante:
Touche HomeLink 1Touche HomeLink 2
État de la portede garage Témoin
FermetureClignote en orange
OuvertureClignote en orange
FerméeAllumé en vert
OuverteAllumé en vert
REMARQUELa programmation ne sera pas effacéemême si la batterie est débranchée.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
4-94
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Circuit de freinage▼ Freins
Ce véhicule est équipé de servofreins quis'ajustent automatiquement lors d'uneutilisation normale. Si le servofrein ne fonctionne pas, il estpossible de s'arrêter en appuyant avec uneplus grande force, sur la pédale de frein.Cependant la distance requise pours'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté;
s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé ouarrêté est dangereux. Le freinagedemandera plus d'effort, et l'assistance desfreins peut s'épuiser si la pédale estpompée. Cela entraînera une distanced'arrêt beaucoup plus longue ou même unaccident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte inclinaison:
Le fait de conduire avec le piedcontinuellement posé sur la pédale de freinou d'appliquer les freins continuellementsur de longues distances est dangereux.Cela fera surchauffer les freins, entraînantdes distances d'arrêt beaucoup pluslongues ou même une perte totale de lacapacité de freinage. Cela peut faire perdrele contrôle du véhicule et causer un graveaccident. Éviter d'appliquer les freinscontinuellement.
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillésest dangereux. Une distance d'arrêt pluslongue ou le véhicule tirant d'un côté lorsdu freinage peut entraîner un accidentgrave. Une légère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTIONNe pas conduire avec votre pied sur lapédale de frein. Sinon cela peut entraînerce qui suit:
Les pièces de frein s'usent plusrapidement.Les freins peuvent surchauffer etaffecter défavorablement lesperformances des freins.
Toujours appuyer sur la pédale de freinavec le pied droit. L'applicationinhabituelle des freins du pied gauchepeut diminuer votre temps de réactionface à une situation d'urgence etentraîner une opération des freinsinsuffisante.
En cours de conduite
Frein
4-95
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Porter des chaussures appropriées pourconduire afin d'éviter que votrechaussure touche la pédale de freinlorsque vous appuyez sur la pédaled'accélérateur.
▼ Frein de stationnement électrique(EPB)
Le dispositif EPB actionne le frein destationnement par l'intermédiaire d'unmoteur électrique. Lorsque le frein destationnement est relâché, le témoin del'interrupteur de l'EPB s'allume.
Témoin
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le frein de
stationnement activé:
Si le véhicule roule avec le frein destationnement serré, les pièces du freinpeuvent produire de la chaleur et lesystème de freinage peut ne pasfonctionner conduisant à un accident.Avant de conduire, desserrer le frein destationnement et vérifier que le voyant dusystème de freinage est bien éteint.
REMARQUE
Il est impossible d'utiliser ou de relâcherle frein de stationnement lorsque labatterie du véhicule est déchargée.Si l'EPB est actionné ou relâché àplusieurs reprises il est possible qu'ils'arrête de fonctionner afin d'éviter unesurchauffe du moteur. Si cela se produit,attendez environ 1 minute avant deréutiliser l'interrupteur de l'EPB.Un bruit de fonctionnement se produitlors de l'application ou du desserrage lefrein de stationnement, cependant, celane constitue pas une anomalie.Si l'EPB n'est pas utilisé pendant unelongue période, il faut effectuer uncontrôle automatique du système quandle véhicule est garé. Il est possibled'entendre un bruit de fonctionnement,toutefois, cela ne signifie pas qu'il y aune anomalie.Lorsque le frein de stationnement estactionné et que le contact est mis surOFF, il est possible d'entendre un bruitde fonctionnement, toutefois, cela nesignifie pas qu'il y a une anomalie.La pédale de frein peut se déplacertandis que le frein de stationnement estactionné ou relâché, cependant, cela nesignifie pas qu'il y a une anomalie.Si l'interrupteur de l'EPB est tiré demanière permanente pendant que levéhicule roule, le frein de stationnementsera serré et l'avertissement sonore del'EPB sera activé. Lorsque l'interrupteurest relâché, le frein de stationnement estdesserré et le bip sonore s'arrête.
En cours de conduite
Frein
4-96
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si le frein de stationnement est serrélorsque le contacteur est éteint ou surACC, le voyant du système de freinagedans le tableau de bord et le témoin del'interrupteur s'allument pendant 15secondes.Lorsque vous lavez le véhicule dans unlave-auto automatique, il peut s'avérerqu'il faille couper le contacteur avec lefrein de stationnement desserré selon letype de station de lavage de voitureautomatique.
Quand doit-on actionné le frein destationnement
Il est possible d'actionner le frein destationnement quelle que soit la positiondu contacteur d'allumage.En toute sécurité, appuyer sur la pédale defrein et tirer l'interrupteur de l'EPB.Le frein de stationnement est serré et levoyant du système de freinage et le témoinde l'interrupteur d'EPB s'allument.Se référer à Si un voyant s'allume ouclignote à la page 7-31.
Quand faut-il desserré le frein destationnement
Il est possible de desserrer le frein destationnement lorsque le contacteurd'allumage est sur ON ou que le moteur
tourne. Lorsque le frein de stationnementest desserré, le voyant du système defreinage et le témoin de l'interrupteurd'EPB s'éteignent.
Déblocage manuel du frein destationnement
Enfoncer fermement la pédale de freinpuis appuyer sur l'interrupteur de l'EPB.
Si l'interrupteur de l'EPB est utilisé sansenfoncer la pédale de frein, l'affichage dutableau de bord indique au conducteur quele frein n'est pas enfoncé.(Tableau de bord de type A/B)Un message apparaît sur l'affichagemulti-informations du tableau de bord.Se référer à Message indiqué dansl'affichage multi-informations à la page7-48.(Tableau de bord de type C)Le témoin d'opération demandée de lapédale de frein s'allume sur le tableau debord.
En cours de conduite
Frein
4-97
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Déblocage automatique du frein destationnement
Si la pédale d'accélérateur est enfoncéequand le frein de stationnement est serré ettoutes les conditions suivantes sontréunies, le frein de stationnement estdesserré automatiquement.
Le moteur tourne.La portière du conducteur est fermée.La ceinture de sécurité du conducteurest bouclée.
Le levier sélecteur se trouve dans laposition D, M ou R
REMARQUESi quelque chose tels que les contacts dupied du conducteur sur la pédaled'accélérateur lorsque le moteur tourne etque le frein de stationnement est serré, lefrein de stationnement peut être desserréautomatiquement. Si le conducteur n'a pasl'intention d'utiliser immédiatement levéhicule, placer le levier sélecteur enposition P ou N.
▼ Voyant
Le voyant reste allumé quand le systèmeest en panne.Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.
▼ Indicateur d'usure des plaquettes
Lorsque les plaquettes de freins à disquess'usent, les indicateurs d'usure touchentaux disques. Cela produit un bruit grinçant
pour avertir que les plaquettes doivent êtreremplacées.
Lorsque ce son est audible, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des plaquettes de
freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes defreins usées est dangereux. Les freinsrisquent de lâcher et cela peut causer unaccident grave. Dès qu'un grincement estaudible, s'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.
REMARQUEDans des conditions climatiques trèshumides, il est possible d'entendre desbruits de freins, tels que des grincementsou des couinements. Ceci n'indique pasqu'il y a une anomalie.
▼▼ Assistance des freins
En situations de freinage d'urgence,lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la pédalede frein avec une grande force, le système
En cours de conduite
Frein
4-98
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
d'assistance des freins améliore lesperformances de freinage. Lorsque la pédale de frein est enfoncéefort ou rapidement, les freins sontappliqués très fortement.
REMARQUE
Lorsque la pédale de frein est enfoncéefort ou rapidement à des vitesses plusélevées, la pédale sera plus douce maisles freins sont appliqués très fortement.Ceci est un effet normal dufonctionnement de l'assistance des freinset n'indique pas une anomalie.Lorsque la pédale de frein est enfoncéefort ou est enfoncée plus rapidement, unbruit de fonctionnement du moteur/pompe peut être entendu. Ceci est uneffet normal de l'assistance des freins etn'indique pas une anomalie.Le système d'assistance des freins neremplace pas la fonction de freinageprincipale du véhicule.
En cours de conduite
Frein
4-99
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
AUTOHOLDLa fonction AUTOHOLD maintient automatiquement le véhicule à l'arrêt, même si le piedest retiré de la pédale de frein. Cette fonction est utile lorsque le véhicule est arrêté à un feurouge ou dans un embouteillage. Les freins sont desserrés en reprenant la conduite. Parexemple, en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur la fonction AUTOHOLD :
La fonction AUTOHOLD est uniquement conçue pour aider au freinage lorsque le véhicule està l'arrêt. Ne pas utiliser les freins et compter uniquement sur le système AUTOHOLD estdangereux et peut entraîner un accident si le véhicule devait soudainement se déplacer.Utiliser les freins de manière appropriée conformément aux conditions routières etenvironnantes.
Ne pas retirer le pied de la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté sur une pente assez
raide :
Le véhicule pourrait en effet ne pas être maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, sedéplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Ne pas utiliser la fonction AUTOHOLD sur des routes glissantes telles que les routes verglacées
ou enneigées ou les routes non revêtues :
Même si le véhicule est maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut sedéplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Utiliser la pédale d’accélérateur, lesfreins ou le volant de manière appropriée selon les besoins.
Appuyer immédiatement sur la pédale de frein dans les cas suivants :
Du fait de l'annulation forcée de la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façoninattendue et provoquer un accident.
Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote etl'avertissement sonore est activé au même moment.
(Rouge)
[Maintien des freins indisponible, enfoncer la pédale de frein pour rester en place] apparaîtsur l'affichage multi-informations et l'avertissement sonore est activé au même moment.
En cours de conduite
Frein
4-100
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Toujours serrer le frein de stationnement lors du stationnement du véhicule :
Ne pas serrer le frein de stationnement en stationnant le véhicule est dangereux, car levéhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Lors dustationnement du véhicule, positionner le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitessesautomatique) et serrer le frein de stationnement.
ATTENTIONSi la pédale d'accélérateur est relâchée avant que le véhicule ne démarre, la force maintenantle véhicule en position d'arrêt peut s'affaiblir. Appuyer fermement sur la pédale de frein ou lapédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, la fonction AUTOHOLD présente un problème. Faireinspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote sur lecombiné d'instruments et l'avertissement sonore retentit pendant 5 secondes environlorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou en appuyant sur l'interrupteurAUTOHOLD.Un message apparaît sur l'affichage multi-informations et un avertissement sonoreretentit pendant 5 secondes environ lorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou enappuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD.
Si vous positionnez le contacteur sur OFF lorsque la fonction AUTOHOLD est enmarche, le frein de stationnement est automatiquement serré pour vous aider à garer levéhicule.
En cours de conduite
Frein
4-101
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La fonction AUTOHOLD est annulée lorsque le levier sélecteur est placé en position demarche arrière alors que le véhicule se trouve sur un terrain plat, ou dans une montée ouune descente (comme illustré ci-dessous).
Terrain plat
: conduite en marche arrière (levier sélecteur sur R)
Le véhicule est incliné vers l'avant
Le véhicule est incliné vers l'arrière
AUTOHOLD : Fonctionne
AUTOHOLD :Ne fonctionne pas, annulée
AUTOHOLD :Ne fonctionne pas, annulée
▼▼ Le système AUTOHOLD est activé
Appuyer sur l'interrupteur AUTOHOLDet, lorsque le témoin de veilleAUTOHOLD s'allume, la fonctionAUTOHOLD est activée.
Témoin de veille AUTOHOLD
REMARQUELorsque toutes les conditions suivantessont remplies, le témoin de veilleAUTOHOLD s'allume en appuyant surl'interrupteur AUTOHOLD et la fonctionAUTOHOLD est activée.
Le contacteur d'allumage est positionnésur ON (moteur en marche).
La ceinture de sécurité du conducteurest bouclée.La portière du conducteur est fermée.Il n'y a pas de problème avec la fonctionAUTOHOLD.
Pour actionner la fonctionAUTOHOLD et maintenir les freins
1. Appuyer sur la pédale de frein etmettre le véhicule à l'arrêt complet.
2. Le témoin AUTOHOLD active sur letableau de bord s'allume et les freinssont maintenus.
3. Le véhicule est maintenu à sa positiond'arrêt même si la pédale de frein estrelâchée.
En cours de conduite
Frein
4-102
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELorsque toutes les conditions suivantessont remplies, la fonction AUTOHOLD estactivée et les freins sont maintenus.
Le contacteur d'allumage est positionnésur ON (moteur en marche).Le véhicule est arrêté.La pédale de frein est enfoncée.Le témoin AUTOHOLD active s'allume.La pédale d’accélérateur n'est pasenfoncée.La ceinture de sécurité du conducteurest bouclée.La portière du conducteur est fermée.Il n'y a pas de problème avec la fonctionAUTOHOLD.Le frein de stationnement est desserré.Il n'y a pas de problème avec la fonctionde frein de stationnement électrique(EPB).Le levier sélecteur est dans une positionautre que la position R ou le véhicule estincliné vers l’avant avec le leviersélecteur en position R.
Pour relâcher la fonction AUTOHOLDet commencer à conduire le véhicule
Lorsque l'une des opérations suivantes esteffectuée pour reprendre la conduite duvéhicule, les freins sont automatiquementrelâchés et le témoin AUTOHOLD actives’éteint.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.Le véhicule est incliné vers l'arrière oule levier sélecteur est positionné sur Rsur un terrain plat.
REMARQUE
Si l'interrupteur de frein destationnement électrique (EPB) est tiréalors que la fonction AUTOHOLD esten marche, le frein de stationnement estserré et la fonction AUTOHOLD estrelâchée. En outre, si le frein destationnement est desserré dans cettecondition, la fonction AUTOHOLD estactivée afin de maintenir les freins.Dans les conditions suivantes, le freinde stationnement est automatiquementserré et la fonction AUTOHOLDrelâchée. La fonction AUTOHOLD estréactivée lorsque les conditionsprécédant le relâchement de la fonctionAUTOHOLD sont rétablies.
La ceinture de sécurité du conducteurest débouclée.La portière du conducteur est ouverte.
Quand environ 10 minutes ou plus sesont écoulées depuis l'activation de lafonction AUTOHOLD, le frein destationnement est serréautomatiquement. Étant donné que lafonction AUTOHOLD est rétablielorsque le frein de stationnement estdesserré, les freins sont à nouveaumaintenus par la fonction AUTOHOLD.
▼ Le système AUTOHOLD estdésactivé
Enfoncer la pédale de frein, puis appuyersur l'interrupteur AUTOHOLD. La
En cours de conduite
Frein
4-103
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
fonction AUTOHOLD est désactivée et letémoin de veille AUTOHOLD s'éteint.
Témoin de veille AUTOHOLD
REMARQUE
Lorsque les freins ne sont pasmaintenus, par exemple pendant laconduite du véhicule, la fonctionAUTOHOLD ne peut être désactivéequ'en appuyant sur l’interrupteurAUTOHOLD.(Tableau de bord de type A/B)Si l'interrupteur AUTOHOLD estenfoncé sans appuyer sur la pédale defrein lorsque la fonction AUTOHOLDest activée (le témoin AUTOHOLDactive sur le tableau de bord est allumé),le message La pédale de frein doit êtreenfoncée pour désactiver le systèmeAUTOHOLD apparaît sur l'affichagemulti-informations pour demander auconducteur d'appuyer sur la pédale defrein.(Tableau de bord de type C)
Si l'interrupteur AUTOHOLD estenfoncé sans appuyer sur la pédale defrein lorsque la fonction AUTOHOLDest activée (le témoin AUTOHOLDactive est allumé), le témoin de demandede fonctionnement de la pédale de frein(vert) sur le tableau de bord s’allumepour avertir le conducteur qu’il estnécessaire d’appuyer sur la pédale defrein.
(Vert)
Si l'une des conditions suivantes seproduit lorsque la fonction AUTOHOLDest activée (le témoin AUTOHOLDactive est allumé), le frein destationnement est automatiquementserré et la fonction AUTOHOLD estdésactivée. Pour l'utilisation du frein destationnement électrique (EPB),référez-vous à Frein de stationnementélectrique (EPB) à la page 4-96.
Le contacteur est positionné sur OFF.Il y a un problème avec la fonctionAUTOHOLD.
En cours de conduite
Frein
4-104
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Aide au démarrage en côte(HLA)
La HLA est une fonction qui aide leconducteur à accélérer sur une pente àpartir de l'état arrêté. Lorsque leconducteur relâche la pédale de frein etenfonce la pédale d'accélérateur sur unepente, la fonction empêche le véhicule derouler. La force de freinage est maintenueautomatiquement après que la pédale defrein ait été relâchée sur une pente raide.La HLA s'enclenche sur une descentelorsque le levier sélecteur est en positionde marche arrière (R) et sur une montéelorsque le levier sélecteur est sur uneposition de rapport de marche avant.
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement à la HLA :
La HLA est un dispositif auxiliaire pouraccélérer sur une pente à partir de laposition arrêtée. Le système ne fonctionneque pendant environ 2 secondes et donc ilest dangereux de se fier totalement ausystème lors d'une accélération à partir dela position arrêtée, car le véhicule risque dese déplacer (rouler) brusquement etd'entraîner un accident.Le véhicule risquerait de rouler selon sacharge ou s'il remorque quelque chose.Toujours confirmer la sécurité autour duvéhicule avant de commencer à conduire levéhicule.
REMARQUE
La HLA ne s'enclenche pas sur unepente douce. En outre, le degréd'inclinaison de la pente sur laquelle lesystème s'enclenche change en fonctionde la charge du véhicule.La HLA ne fonctionne pas lorsque lefrein de stationnement est enclenché, ousi le véhicule n'est pas complètement àl'arrêt.Lorsque la HLA fonctionne, il estpossible que la pédale de frein sembleplus dure et qu'elle vibre; toutefois, cecin'indique aucune anomalie.La HLA ne fonctionne pas lorsque letémoin TCS/DSC est allumé.Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.La HLA n'est pas désactivée, même si onappuie sur l'interrupteur TCS OFF pourcouper le TCS.
En cours de conduite
Frein
4-105
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système d'antiblocage defrein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôlecontinuellement la vitesse de chaque roue.Si l'une des roues est sur le point de sebloquer, l'unité d'ABS relâche et appliqueautomatiquement le frein de cette roue. Le conducteur peut ressentir une légèrevibration au niveau de la pédale de frein etun bruit de cliquetis peut être audibleprovenant du système de freinage. Ceci estle fonctionnement normal du systèmeABS. Continuer à appuyer sur la pédale defrein sans pomper. Le voyant reste allumé quand le systèmeest en panne.Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser uneconduite imprudente et dangereuse, unevitesse excessive, une conduite trop prochedu véhicule qui précède, le glissement desroues sur la glace ou la neige et lesaquaplanages (perte de traction due à laprésence d'eau sur la route). Un accidentest toujours possible.
REMARQUE
Les distances de freinage risquent d'êtreplus longues sur des matériaux mousrecouvrant des surfaces dures (neige ougraviers, par exemple). Dans cesconditions, un véhicule avec un systèmede freinage normal peut demander desdistances plus courtes pour s'arrêter,car le matériau mou accumulé devantune roue bloquée, fait ralentir levéhicule.Le bruit de fonctionnement de l'ABSpeut être entendu lorsqu'on démarre lemoteur ou immédiatement après avoirdémarré le véhicule. Toutefois, celan'indique pas une anomalie.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
4-106
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de commande detraction (TCS)
Le système de commande de traction(TCS) améliore la traction et la sécurité encommandant le couple du moteur et lefreinage. Lorsque le système decommande de traction détecte le patinaged'une roue, il diminue le couple du moteuret actionne les freins pour éviter une pertede traction. Ceci signifie que sur une surface glissante,le moteur est automatiquement réglé pourdonner une puissance optimale aux rouesmotrices, en limitant tout patinage et pertede traction des roues. Le voyant reste allumé quand le systèmeest en panne.Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système de commande
de traction (TCS) pour remplacer une
conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction (TCS)ne peut pas compenser une conduitedangereuse, une vitesse excessive, uneconduite trop proche du véhicule quiprécède, et les aquaplanages (frottement etcontact des pneus sur la route réduits enraison de la présence d'eau sur la route). Unaccident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et
conduire à des vitesses réduites lorsque les
routes sont recouvertes de neige ou de
glace:
Le fait de conduire sans l'équipementapproprié sur des routes recouvertes deneige ou de glace est dangereux. Lesystème de commande de traction (TCS)seul ne peut pas fournir une tractionadéquate et un accident est toujourspossible.
REMARQUEPour annuler le système TCS, appuyer surl'interrupteur TCS OFF (page 4-108).
▼ Témoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur est mis surON. Si le TCS, le DSC ou la commandede stabilité de remorque (TSC) sont enmarche, le témoin clignote. Si le témoin reste allumé, cela peutindiquer une anomalie du système decommande de traction, du système decommande dynamique de stabilité ou dusystème d'assistance des freins et ilspeuvent ne pas fonctionner correctement.Faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
4-107
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Le témoin clignote et un léger son debattement est produit par le moteur.Cela indique que le TCS/DSCfonctionne correctement.Sur des surfaces glissantes, comme surde la neige, il est impossibled'augmenter le régime moteur lorsque lesystème de commande de traction est enfonction.
▼ Témoin TCS OFF*
Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur est mis surON.Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur TCSOFF est pressé et que le système decommande de traction est mis horsfonction.Se référer à Interrupteur TCS OFF à lapage 4-108. Si le témoin reste allumé et le système decommande de traction n'est pas mis horsfonction, faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda. Cela peutindiquer une anomalie du système decommande dynamique de stabilité.
▼ Interrupteur TCS OFF*
Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF pourmettre le système de commande detraction hors fonction. Le témoin TCS
OFF sur le tableau de bord et le témoind'interrupteur TCS OFF s'allument.
Témoin
Appuyer sur l'interrupteur de nouveaupour remettre le système de commande detraction en fonction. Le témoin TCS OFFet le témoin d'interrupteur TCS OFFs'éteignent.
REMARQUE
Lorsque le système de commande detraction est en fonction et que vousessayez de libérer le véhicule lorsqu'ilest pris dans un banc de neige, oud'accélérer sur de la neige poudreuse, lesystème de commande de traction (faitpartie de la commande dynamique destabilité) s'activera. Même si l'on appuiesur la pédale d'accélérateur le régimemoteur n'augmentera pas et il peut êtredifficile de contrôler le véhicule. Dansun tel cas, mettre le système decommande de traction hors fonction.Si le système de commande de tractionest hors fonction et que le contact estcoupé, il sera remis automatiquement enfonction lorsque le contacteur est mis àON.Pour une traction optimale, laisser lesystème en fonction.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
4-108 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si l'interrupteur TCS OFF est appuyé etmaintenu pendant 10 secondes ou plus,le système TCS ne peut plus être éteintmême en appuyant sur l'interrupteurTCS OFF.Dans ce cas, l'interrupteur TCS OFFfonctionne normalement lorsque lecontacteur est replacé sur ON aprèsavoir été placé sur OFF.
Commande dynamique destabilité (DSC)
La commande dynamique de stabilité(DSC) commande automatiquement lefreinage et le couple du moteur à l'aide desystèmes comme l'ABS et le TCS afin decontrôler le dérapage latéral lors de laconduite sur des surfaces glissantes, oulors de manœuvres soudaines oud'évitement, ce qui améliore la sécurité duvéhicule. Se référer à ABS (page 4-106) et TCS(page 4-107). Le fonctionnement de la commande DSCest possible à des vitesses supérieures à 20km/h (12 mi/h). Le voyant reste allumé quand le systèmeest en panne.Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de stabilité
dynamique pour remplacer une conduite
sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité(DSC) ne peut pas compenser une conduitedangereuse, une vitesse excessive, uneconduite trop proche du véhicule quiprécède et les aquaplanages (perte detraction due à la présence d'eau sur laroute). Un accident est toujours possible.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
4-109
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONLa commande DSC peut ne pasfonctionner correctement si les pointssuivants ne sont pas respectés:
Utiliser des pneus de la tailleappropriée pour ce véhicule Mazda surles 4 roues.Utiliser des pneus du même fabricant,de la même marque et avec la mêmebande de roulement sur les 4 roues.Ne pas mélanger des pneus usés avecdes pneus neufs.
La commande DSC peut ne pasfonctionner correctement si des chaînesde pneus sont utilisés ou si une roue desecours provisoire est installée, car lediamètre de la roue est différent.
▼ Témoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur est mis surON. Si le TCS, le DSC ou la commandede stabilité de remorque (TSC) sont enmarche, le témoin clignote. Si le témoin reste allumé, cela peutindiquer une anomalie du système decommande de traction, du système decommande dynamique de stabilité ou dusystème d'assistance des freins et ilspeuvent ne pas fonctionner correctement.Faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.
Commande de stabilité deremorque (TSC)
Si le véhicule se balance pendant laconduite et tracte une remorque, lacommande de stabilité de remorque (TSC)contrôle automatiquement le freinage et lecouple moteur de façon à supprimer leroulis et améliorer la stabilité du véhicule.La commande de stabilité de remorque(TSC) est effective lorsque la vitesse duvéhicule atteint ou dépasseapproximativement 65 km/h (40 mi/h).Lorsque la commande de stabilité deremorque (TSC) s'enclenche pendant laconduite, le témoin TCS/DSC clignote.Se référer à Témoin TCS/DSC à la page4-110.
PRUDENCE
Ne pas se reposer intégralement sur la
commande de stabilité de remorque (TSC)
La stabilité assurée du véhicule est limitéemême si la commande de stabilité deremorque (TSC) s'active. Conduireprudemment pour éviter les accidents.En particulier, si le témoin TCS/DSCclignote, conduire le véhicule prudemmentcar il est dans une situation plus instable etpourrait se balancer plus facilement.Conduire avec prudence et en s'adaptantaux conditions de la route, du véhicule etde la remorque.
ATTENTIONLa commande de stabilité de remorque(TSC) peut ne pas fonctionnercorrectement si les points suivants nesont pas respectés:
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
4-110
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Utiliser des pneus de la tailleappropriée pour ce véhicule Mazda surles quatre roues.Utiliser des pneus du même fabricant,de la même marque et avec la mêmebande de roulement sur les quatreroues.Ne pas mélanger des pneus usés avecdes pneus neufs.
La commande de stabilité de remorque(TSC) peut ne pas fonctionnercorrectement si des chaînes de pneussont utilisées ou si une roue de secoursprovisoire est installée, car le diamètre dela roue est différent.
REMARQUE
La commande de stabilité de remorque(TSC) utilise les fonctions TCS/DSC. Lacommande de stabilité de remorque(TSC) ne fonctionne pas en cas dedysfonctionnement des systèmesTCS/DSC (le témoin TCS/DSCs'allume).Lorsque la commande de stabilité deremorque (TSC) est activée, les feux defreinage peuvent s'allumer.Pour des informations concernantl'attelage de remorques, se référer àAttelage d'une remorque (États-Unis etCanada) à la page 3-66.
Assistance à la tractionhors route*
Lorsque les pneus du véhicule s'enfoncentdans de la boue, du sable ou de la neigeprofonde, l'assistance à la traction horsroute fonctionne pour empêcher lepatinage des roues motrices et pour aider àlibérer les pneus coincés.Il ne s'agit pas d'une fonction conçue pourla conduite hors route. Ne pas conduire surdes routes rocailleuses et des lits derivière.
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement à l'assistance à la
traction hors route.
L'assistance à la traction hors route a deslimites. Toujours conduire le véhicule entoute sécurité en fonction des conditionsroutières. Ne pas conduire le véhicule defaçon imprudente, afin de ne pasprovoquer d’accident. De plus, ne pasconduire le véhicule dans les conditionssuivantes lorsque l'assistance à la tractionhors route est en marche. Dans le cascontraire, cela pourrait avoir un impactnégatif sur les pièces du groupemotopropulseur et provoquer un accident.
Le véhicule est conduit sur des routespavées.Un pneu de secours temporaire ou despneus d'une taille différente sont utilisés.Des chaînes à pneus sont utilisées.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
*Certains modèles. 4-111
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas conduire le véhicule hors piste.
L'assistance à la traction hors route est unefonction qui aide à libérer les pneuscoincés. En outre, éviter d'utiliser cettefonction de manière continue sur desroutes boueuses, sablonneuses,profondément enneigées ou irrégulières.Si cette fonction est utilisée en continu, levoyant AWD peut clignoter.Se référer à Si un voyant s'allume ouclignote à la page 7-31.
REMARQUEIl est possible que le véhicule vibre ou quevous entendiez un bruit de fonctionnementpendant que l'assistance à la traction horsroute fonctionne ou est opérationnelle,mais cela n'indique pas un problème.
▼ Témoin d’assistance à la tractionhors route
Lorsque le contacteur est mis sur ON, letémoin s'allume puis s'éteint aprèsquelques secondes.En appuyant sur l'interrupteurd’assistance à la traction hors route pouractiver l'assistance à la traction horsroute, le témoin s'allume.Un problème dans le système peut êtreindiqué dans les conditions suivantes.Faire inspecter votre véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.
Le témoin ne s'allume pas lorsque lecontacteur est positionné sur ON, ou ilreste allumé.
Le témoin s'allume même sil'assistance à la traction hors route n'apas été activée.
▼ Interrupteur d’assistance à latraction hors route
Lorsque l'interrupteur est enfoncé aprèsl'arrêt du véhicule, l'assistance à la tractionhors route devient opérationnelle.Le témoin d’assistance à la traction horsroute sur le combiné d'instruments et letémoin de l'interrupteur d’assistance à latraction hors route s'allument.
Témoin
1. Témoin de l'interrupteur d’assistance àla traction hors route
Si l'interrupteur est à nouveau enfoncé,l'assistance à la traction hors route estarrêtée et le témoin d’assistance à latraction hors route et le témoin del'interrupteur d’assistance à la traction horsroute s'éteignent.
REMARQUESi le moteur est arrêté alors quel'assistance à la traction hors route estopérationnelle, l'assistance à la tractionhors route est arrêtée au prochaindémarrage du moteur.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC/Commande de stabilité de remorque (TSC)/Assistance à la traction hors route
4-112
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Moniteur d'économie de carburantLes informations relatives à la consommation de carburant s'affichent en actionnant chaqueicône dans l'affichage.De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée surl'affichage de clôture lorsqu'il est allumé.1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.2. Sélectionner “Consommation”.3. Sélectionner l'icône dans le coin inférieur gauche de l'écran pour afficher le menu
dans la partie inférieure de l'écran.4. Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne
comme suit:
Indication sur l'affichage État des commandes
Masque l'affichage du menu.
Affiche l'écran des Applications.
Réinitialise les données de consommation de carbu-rant.
Affiche l'écran de réglages suivant.
Met fin à la permutation d'activation/désactivationde l'affichage(Avec tableau de bord de type C)Permutation d'activation/désactivation pour la fonc-tion qui synchronise (lie) la réinitialisation des don-nées d'économie de carburant avec le compteur jour-nalier (TRIP A)
REMARQUEL'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFFest modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteurpasse sur ON la fois suivante.
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
4-113
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage de la Consommation de carburant
Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées.
Indication sur l'affichage État des commandes
Affiche la consommation de carburant au cours des60 dernières minutes.
Affiche l'économie de carburant par minute de 1 aux10 dernières minutes.Affiche l'économie de carburant toutes les 10 minu-tes des 10 aux 60 dernières minutes.
Affiche la consommation moyenne de carburant aucours des 5 dernières réinitialisations et après la réin-itialisation actuelle.
Calcule la consommation moyenne de carburant parminute après le début du voyage du véhicule, et l'affi-che.
REMARQUE
(Avec tableau de bord de type A/B)
Les données d'économie de carburant sont synchronisées (liées) avec la consommationmoyenne de carburant affichée sur le compteur journalier (TRIP A).Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône dans lemenu. (La consommation moyenne de carburant et TRIP A affichés sur le compteurjournalier (TRIP A) se réinitialisent en même temps.)Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandisque l'économie moyenne de carburant est calculée.
(Avec tableau de bord de type C)
Les données d'économie de carburant sont synchronisées (liées) avec la consommationmoyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de route.Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône dans lemenu. (La consommation moyenne de carburant affichée sur le compteur journalier seréinitialise en même temps.)Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandisque l'économie moyenne de carburant est calculée.
▼▼ Met fin à l'affichage d'écran
Si l'affichage final sur le moniteur d'économie de carburant est activé lorsque le contacteurpasse de ON à OFF, les informations relatives à l'économie de carburant s'affichent.
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
4-114
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Réinitialisation des données d’économie d’essence et synchronisation (association)du totalisateur (TRIP A) (sans affichage multi-information)
Étant donné que l'indication de consommation moyenne de carburant sur l'affichage ducombiné d’instruments est liée avec l'indication “Hist conso carburant moy” (Actuelle) surl'affichage central, la réinitialisation d'une indication a pour effet de réinitialiser l'autreindication.En outre, lors de la réinitialisation du compteur journalier (TRIP A), il est possible deréinitialiser ou non l'indication de consommation moyenne de carburant sur l'affichage ducombiné d’instruments et l'indication “Hist conso carburant moy” (Actuelle) sur l'affichagecentral.
Élément réinitialisé
Informations synchronisées (liées) et réinitialisées
Compteur journa-lier (TRIP A)
Consommationmoyenne de carbu-rant sur l'affichagedu combiné d'ins-
truments
“Hist conso carbu-rant moy” (Actuel-le) indication surl'affichage central
Compteur journalier (TRIP A) X X/—*1 X/—*1
Consommation moyenne de carburant surl'affichage du combiné d'instruments — X X
“Hist conso carburant moy” (Actuelle) indi-cation sur l'affichage central — X X
X: Réinitialiser— : Pas de réinitialisation*1 Réglable.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
4-115
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Sélection de conduiteLa sélection de conduite est un système qui permute le mode de conduite du véhicule. Lorsde la sélection du mode sport, la réponse du véhicule lors de l'accélération augmente. Celapermet une accélération rapide additionnelle qui peut s'avérer nécessaire pour manœuvrer entoute sécurité lors des changements de voie, de fusion d'autoroutes, ou de dépassement desautres véhicules.
ATTENTIONNe pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que desroutes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE
Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmenteet cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vousannuliez le mode sport durant une conduite normale.Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes:
ABS/TCS/DSC fonctionneLe système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCCavec fonction Stop & Go)/régulateur de vitesse est en marche.Le volant est utilisé de manière brusque
▼ Interrupteur de sélection deconduite
Pousser l'interrupteur de sélection dumode de conduite vers l'avant (“ ”)pour sélectionner le mode sport.
Tirer l'interrupteur de sélection du modede conduite vers l'arrière (“ ”) pourannuler le mode sport.
REMARQUE
Dans les cas suivants, la sélection deconduite est annulée.
En cours de conduite
Sélection de conduite
4-116
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le contacteur est positionné sur OFF.Le système de régulation de la vitesseà radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go)/régulateur de vitesse est en marche.
Selon les conditions de conduite lors dela sélection du mode sport, le véhiculepeut rétrograder ou légèrementaccélérer.
▼ Indication du mode de sélection
L'éclairage est allumé en mode SPORT.
REMARQUELe témoin clignote plusieurs fois pourindiquer que le mode ne peut pas êtrecommuté sur le mode SPORT même si l'onappuie sur la commande de sélection de laconduite dans les conditions suivantes:
ABS/TCS/DSC fonctionneLe système de régulation de la vitesse àradar Mazda avec fonction Stop & Go(MRCC avec fonction Stop & Go)/régulateur de vitesse est en marche.Le véhicule effectue un tournant ouroule sur une route sinueuse.
En cours de conduite
Sélection de conduite
4-117
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Utilisation du systèmei-ACTIV AWD*
Le système de AWD fournit une meilleureconduite sur les routes recouvertes deneige ou de glace, sur le sable et dans laboue, ainsi que sur des plans très inclinéset autres types de surfaces glissantes.Une anomalie dans le système ou lesconditions de fonctionnement sontindiqués par un avertissement.Se référer à S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule, page 7-34.
PRUDENCE
Ne jamais faire tourner à vide une roue qui
n'est pas en contact avec le sol:
Le fait de faire tourner à vide une roue quin'est pas en contact avec le sol lorsque levéhicule est coincé ou dans un ravin estdangereux. Le mécanisme d'entraînementpeut subir des dommages et causer unaccident ou même entraîner unesurchauffe, une fuite d'huile et un incendie.
▼ Conduite en système de AWD
PRUDENCE
Éviter de tourner brusquement, de conduire
trop vite et de manœuvrer trop
brutalement en conduisant ce véhicule:
Il est dangereux d'effectuer des virages tropserrés, de conduire trop vite et demanœuvrer brusquement ce véhicule carceci augmenterait le risque de perte decontrôle du véhicule, de capotage duvéhicule, de blessures graves ou mortelles.Ce véhicule a un centre de gravité placéhaut. Les véhicules à centre de gravitéplacé en position haute, tels que lesvéhicules utilitaires ou AWD, ne secomportent pas de la même façon que lesvéhicules à centre de gravité placé enposition basse.Les véhicules utilitaires ou AWD n'ont pasété conçus pour pouvoir faire des viragesserrés à grande vitesse, pas plus que lesvoitures de sport surbaissées n'ont étéconçues pour offrir des performancessatisfaisantes en tout terrain. En outre, lesvéhicules utilitaires ont un taux decapotage sensiblement plus élevé que lesautres types de véhicule.
En cours de conduite
i-ACTIV AWD
4-118 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Conduire prudemment lorsque le véhicule
est chargé, en ralentissant et en freinant
plus tôt:
Il est dangereux de manœuvrer et de freinerbrusquement lorsqu'on conduit un véhiculechargé, car le comportement de conduited'un véhicule possédant un centre degravité haut placé est différent quand levéhicule est chargé que quand il ne l'estpas, et ceci pourrait causer une perte decontrôle du véhicule et un accident.
▼ Pneus et chaînes
La condition des pneus est très importantepour les performances du véhicule. Deplus, pour éviter d'endommager lemécanisme d'entraînement, faire attentionaux points suivants:
Pneus
Lors du remplacement de pneus,toujours remplacer les pneus avant etarrière en même temps.Tous les pneus doivent être de taille,fabricant, marque et conception debande de roulement identiques. Ceci estparticulièrement important lors del'installation de pneus à neige ou autrestypes de pneus pour l'hiver.Ne pas utiliser des pneus usés avec despneus neufs.Vérifier les pressions de gonflage auxintervalles recommandés et régler à lapression spécifiée.
REMARQUEVérifier l'étiquette de pressions degonflage des pneus collée sur le cadre dela portière du conducteur, pour la pressionde gonflage correcte.
S’assurer d'équiper le véhicule de pneusd'origine de la taille spécifiée, sur toutesles roues. Le système de AWD estcalibré pour que les 4 roues aient lesmêmes dimensions.
Chaînes à neige
N'installer des chaînes que sur les rouesavant.Ne pas utiliser de chaînes de pneus surles roues arrière.Ne pas dépasser 30 km/h (19 mi/h) avecles chaînes à neige installées.Ne jamais conduire avec des chaînes surdes routes qui ne sont pas recouvertes debeige ou de glace.
▼ Remorquage
Si le véhicule requiert un remorquage, lefaire remorquer avec les 4 rouescomplètement soulevées du sol.Se référer à Description du remorquage àla page 7-27.
En cours de conduite
i-ACTIV AWD
4-119
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Direction assistéeLa direction n'est assistée que lorsque lemoteur fonctionne. Si le moteur estarrêté ou si le système de directionassistée ne fonctionne pas, il est possiblede diriger le véhicule mais cela demandeun plus grand effort physique.Si le volant semble plus rigide qued'habitude durant la conduite normale,consulter un concessionnaire agrééMazda.L'indication d'avertissement/voyantprévient le conducteur d'anomalies dusystème et de conditions defonctionnement.En outre, l'avertisseur peut égalements'activer en fonction de l'anomalie dusystème ou des conditions defonctionnement.Se référer à Arrêter le véhicule dans unendroit sûr immédiatement, page 7-31.Se référer à Ronfleur d'avertissement dela direction assistée à la page 7-53.
ATTENTIONNe jamais maintenir le volant tourné àfond, vers la droite ou vers la gauche,pendant plus de 5 secondes si le moteurtourne. Cela pourrait endommager lesystème de direction assistée.
En cours de conduite
Direction assistée
4-120
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
i-ACTIVSENSE*
Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmessécuritaires de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, quifait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et descapteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécuritéactive.Ces systèmes sont conçus pour aider le conducteur à conduire en toute sécurité en réduisantsa charge et en contribuant à éviter les collisions ou à en réduire la gravité. Cependant, parceque chaque système a ses limites, il faut toujours conduire prudemment et ne pas se fieruniquement aux systèmes.
▼ Technologie de sécurité active
La technologie de sécurité active a un rôle essentiel pour une conduite en toute sécurité, enaidant le conducteur à reconnaître les dangers potentiels et à prévenir les accidents.
Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur
Visibilité de nuit
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS).............................................................. page 4-124Système de commande des feux de route (HBC).................................................... page 4-125
Détection latérale gauche/droit et arrière
Avertisseur de changement de file (LDWS)............................................................ page 4-166Surveillance des angles morts (BSM)......................................................................page 4-128
Reconnaissance des panneaux de signalisation
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).......................... page 4-135
Reconnaissance de la distance inter-véhicules
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)..................................page 4-142
Détection d'obstacle arrière au moment de quitter une place de stationnement
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA).............................................. page 4-146
Reconnaissance complète de l'environnement sonore
Moniteur de vue à 360°........................................................................................... page 4-188
Systèmes d'assistance du conducteur
Distance inter-véhicules
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop &Go)........................................................................................................................... page 4-150
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles. 4-121
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Changement de voie
Système d'assistance au maintien de trajectoire (LAS)........................................... page 4-166
▼ Technologie de sécurité pré-collision
La technologie de sécurité pré-collision est conçue pour aider le conducteur à éviter lescollisions ou à réduire leur gravité dans des situations où elles ne peuvent pas être évitées.
Réduction des dégâts lors de collision dans la gamme basse des vitesses du véhicule
Conduite vers l'avant
Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS).............................................. page 4-182Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)...............page 4-178
Réduction des dégâts lors des collisions dans la gamme moyenne/élevée des vitesses duvéhicule
Assistance au freinage intelligent (SBS)................................................................. page 4-185
▼ Caméras et capteurs
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détecte les indications de voies et reconnaît les phares,les feux arrière et les lumières de la ville durant la conduite de nuit. De plus, les véhiculesqui précèdent, les piétons ou les obstacles sont également détectés. Les systèmes suivantsutilisent aussi la caméra de détection avant (FSC).
Système de commande des feux de route (HBC)Système d'aide au suivi de voie (LAS)/Avertisseur de changement de file (LDWS)Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop& Go)Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)Assistance au freinage intelligent (SBS)
La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur.Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-216.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-122
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Capteur radar (avant)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhiculedevant vous qui sont envoyées par le capteur radar. Les systèmes mentionnés ci-dessousutilisent également le capteur radar (avant).
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop& Go)Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)Assistance au freinage intelligent (SBS)
Le capteur radar (avant) est monté derrière la grille du radiateur.Se référer à Capteur radar (avant) à la page 4-221.
Capteurs radar (arrière)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhiculeapprochant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par les capteurs radar. Lessystèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
Surveillance des angles morts (BSM)Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun desdeux côtés gauche et droit.Se référer à Capteurs radar (arrière) à la page 4-224.
Caméra avant/Caméras latérales/Caméra de recul
La caméra avant, les caméras latérales et la caméra arrière prennent des images de la zoneenvironnante du véhicule. Le moniteur de vue à 360° utilise chaque caméra.Les caméras sont installées sur le pare-chocs avant, les rétroviseurs extérieurs et le hayon.Reportez-vous à la section Caméra avant/Caméras latérales/Caméra arrière à la page 4-226.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-123
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)*
Le système d'éclairage avant adaptatif (AFS) règle automatiquement les faisceaux desphares vers la gauche ou vers la droite, avec l'aide du volant, lorsque les phares sont activés.Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par unavertissement.Se référer à S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule,page 7-34.
REMARQUEIl est possible de permuter la fonction Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) suropérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-124 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de commande des feux de route (HBC)*
Le HBC détermine les conditions à l'avant du véhicule à l'aide de la caméra de détectionavant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait sombre, pour permuter automatiquement lesphares entre les feux de route et les feux de croisement.Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-216.Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h (19 mi/h) ou plus, les pharespassent en feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sensopposé.Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants:
Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dansle sens inverse.Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villesou des centres-villes bien éclairés.Le véhicule roule à moins de 20 km/h (12 mi/h).
Caméra de détection avant (FSC)
La distance de reconnaissance de la caméra de détection avant (FSC) varie selon les conditions environnantes.
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.Se référer à S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule,page 7-34.
ATTENTIONNe pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméraautrement le système ne fonctionnera pas normalement.Ne pas trop compter sur le HBC et rouler tout en accordant une attention suffisante à lasécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement encas de besoin.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles. 4-125
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUEDans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si lesystème ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre lesfeux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que lesconditions de la route et de la circulation.
Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneauxilluminés et des feux de circulation.Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et despanneaux réflecteurs.Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.Lorsque de la conduite sur des routes vallonnées ou avec des virages serrés.Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sontfaibles ou éteints.Lorsque l'obscurité est suffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges despassagers arrière sont occupés.Lorsque la visibilité est réduite parce que les pneus d'un véhicule devant vous projettentde l'eau sur votre pare-brise.
▼ Pour opérer le système
Le HBC fonctionne pour permuterautomatiquement les phares des feux deroute aux feux de croisement une fois quele contacteur est mis sur ON et que lacommande des phares est en positionAUTO et feux de route.Lorsque le HBC détermine qu'il faitsombre en fonction de la luminosité de lazone environnante. Dans le même temps,le témoin du HBC (vert) s'allume sur letableau de bord.
REMARQUE
Lorsque le véhicule roule à une vitessed'environ 30 km/h (19 mi/h) ou plus, lesphares passent automatiquement en feuxde route lorsqu'aucun véhicule ne setrouve devant ou n'arrive dans le sensopposé.Lorsque la vitesse du véhicule estinférieure à 20 km/h (12 mi/h), le HBCfait passer les phares aux feux decroisement.Il est possible que les feux de croisementne passent pas aux feux de route dansles virages.Il est possible de désactiver la fonctiondu HBC. Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-126
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Commutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux decroisement.Le témoin HBC (vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à laposition .Le témoin HBC (vert) s'éteint et le s'allume.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-127
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Surveillance des angles morts (BSM)*
La BSM a été conçue pour aider le conducteur à vérifier la zone se trouvant à l'arrière duvéhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en notifiant au conducteur laprésence de véhicules approchant de l'arrière dans une voie adjacente.La BSM détecte les véhicules arrivant de l'arrière lorsque le véhicule se déplace vers l'avantà une vitesse de 10 km/h (6,3 mi/h) ou plus et notifie le conducteur en allumant l'indicateurd'avertissement de la BSM et en affichant l'écran de détection de véhicules.Si le levier des clignotants est activé pour signaler un virage dans la direction dans laquellel'indicateur d'avertissement de la BSM est allumé lorsque le véhicule en approche estdétecté, la BSM notifie le conducteur d'un danger possible en allumant l'indicateurd'avertissement de la BSM, et en activant l'alarme sonore et la notification à l'écran.La zone de détection sur ce système couvre les voies de circulation des deux côtés duvéhicule et depuis la partie arrière des portières avant à environ 50 m (164 pieds) derrière levéhicule.
Zones de détection
Votre véhicule
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-128 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de
voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrièrevous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations de fonctionnement dece système, l'indicateur d'avertissement de la BSM, l'alarme sonore et la notification à l'écranpeuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard même si un véhicule se trouve dans unevoie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que devérifier derrière vous.
REMARQUE
La BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
Le contacteur est activé.Le témoin OFF de BSM est éteint sur le tableau de bord.La vitesse du véhicule est d'au moins 10 km/h (6,3 mi/h).
Il est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes.
La vitesse du véhicule tombe en dessous de 10 km/h (6,3 mi/h) même si le témoin del'interrupteur de BSM OFF est éteint.Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R) et le véhicule est en train defaire marche arrière.Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections).
Dans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du systèmes'arrête. Si le témoin BSM OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Un certain problème avec le système notamment les indicateurs d'avertissement de laBSM est détecté.Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur levéhicule a été effectué.Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière àproximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui setrouve sur le pare-chocs arrière.La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait derouler durant de longues montées pendant l'été.La tension de la batterie a diminué.
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) ne peuvent pas détecter desobjets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-129
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, maisil ne se rapproche pas. La BSM détermine la condition sur la base des données dedétection du radar.Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendantune période de temps prolongée.Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule.Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulationtrès larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de laroute des autoroutes.
Dans le cas suivant, l'indicateur d'avertissement de la BSM, l'avertisseur sonore et lanotification à l'écran peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard.
Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à 2 voies à une voieadjacente.Conduire sur des montées à forte inclinaison.Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voieadjacente.Tout de suite après que le système de BSM devienne opérationnel en modifiant leréglage.
Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les 2 voies peuvent être détectés.La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur de laroute des autoroutes.L'indicateur d'avertissement de la BSM peut s'activer et l'écran de détection du véhiculepeut être affiché en réponse à des objets stationnaires (garde-corps, les tunnels, les murslatéraux, et les véhicules stationnés) sur la route ou le bas-côté.
Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-130
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Un indicateur d'avertissement de la BSM peut clignoter ou l'avertisseur sonore et lanotification à l'écran peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à uneintersection urbaine.Désactiver la BSM tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme unporte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar serontbloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement desindicateurs d'avertissement de la BSM installés sur les rétroviseurs extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
Il est possible que les capteurs radar (arrière) de BSM soient soumis aux législationsrelatives aux ondes radio du pays dans lequel le véhicule est utilisé. L'utilisation descapteurs du système est approuvée aux États-Unis (territoires inclus), au Canada et auMexique. Si un véhicule équipé du système BSM est conduit dans un pays autre que lesÉtats-Unis, le Canada ou le Mexique, l'autorisation du pays où le véhicule est conduitpeut être requise.Le système passe en fonction d'alerte de circulation transversale à l'arrière lorsque lelevier sélecteur est mis sur la position marche arrière (R).Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-146.
▼ Voyant de surveillance des angles morts (BSM)/Notification à l'écran/Avertisseursonore de surveillance des angles morts (BSM)
La BSM ou le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) notifient leconducteur de la présence de véhicules dans les voies adjacentes à l'arrière du véhicule àl'aide d'un indicateur d'avertissement de la BSM, d'un avertisseur sonore et d'unenotification à l'écran (BSM) lorsque les systèmes sont opérationnels.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-131
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Indicateurs d'avertissement de la BSM
Les indicateurs d'avertissement de la BSM sont placés sur les rétroviseurs des portièresgauche et droite. Les voyants s'allument lorsqu'un véhicule approchant de l'arrière sur unevoie adjacente a été détecté.
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le voyant s'allume momentanément puis s'éteint aprèsquelques secondes.
Conduite vers l'avant (fonctionnement de la BSM)
La BSM détecte les véhicules arrivant par l'arrière et allume les indicateurs d'avertissementde la BSM qui sont montés sur les rétroviseurs extérieurs selon les conditions. En outre,tandis qu'un indicateur d'avertissement de la BSM est allumé, si le levier des clignotants estactionné pour signaler un virage dans la direction dans laquelle l'indicateur d'avertissementde la BSM est allumé, l'indicateur d'avertissement de la BSM clignote.
Conduite en marche arrière (fonctionnement du système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA))
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules quis'approchent à gauche et à droite de votre véhicule et clignote les indicateurs d'avertissementde la BSM.
Fonction pour annuler le gradateur d'éclairage
Si les indicateurs d'avertissement de la BSM s'allument lorsque les feux de stationnementsont allumés, leur luminosité est atténuée.Si les indicateurs d'avertissement de la BSM sont difficiles à voir en raison del'éblouissement de la luminosité environnante lorsque vous voyagez sur des routes
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-132
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
enneigées ou dans des conditions brumeuses, appuyez sur la touche d'annulation dugradateur pour l'annuler et augmenter la luminosité des indicateurs d'avertissement de laBSM quand ils sont allumés.Se référer à Éclairage du tableau de bord à la page 4-19, 4-36.
Indicateur d'affichage
Le véhicule en approche détectée et les avertissements sont affichés sur l'affichagemulti-informations et de conduite active lorsque le véhicule se déplace vers l'avant (BSMopérationnelle).
Affichage multi-informations Affichage de conduite active
Détection et voyant Détection et voyant
La direction détectée s'affiche avec un indicateur de détection (blanc) lorsqu'un véhicule enapproche est détecté. De plus, si le levier de clignotants est actionné pour signaler unchangement de voie alors que le véhicule est détecté, l'affichage change la couleur duvoyant (ambre).
Signal sonore d'avertissement BSM
L'avertisseur sonore de BSM s'active simultanément avec le clignotement de l'indicateurd'avertissement de la BSM.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-133
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Annulation de surveillance desangles morts (BSM)
Il est possible de désactiver le systèmeBSM.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.Lorsque la BSM est réglée sur inactif, laBSM et le système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA) sontdésactivés et le témoin de BSM OFFs'allume sur le tableau de bord.
REMARQUELorsque le contacteur est mis sur OFF, lesystème reste dans l'état defonctionnement où il se trouvait avantd'avoir été éteint. Par exemple, si lecontacteur est sur OFF alors que la BSMet el système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA) sontopérationnels, ces deux systèmes restentopérationnels lorsque le contact est remissur ON.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-134
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation(TSR)*
Le système TSR aide le conducteur à repérer les panneaux de signalisation routière. Ilcontribue à la sécurité en faisant apparaître sur l'affichage de conduite active les panneauxde signalisation reconnus par la caméra de détection avant (FSC) ou enregistrés dans lesystème de navigation en cours de conduite.Le système TSR affiche la limitation de vitesse, les sens interdits et les panneaux arrêt.Si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée par le panneau de limitation de vitesseapparaissant sur l'affichage de conduite active en cours de conduite, le système alerte leconducteur par une notification sur l'affichage de conduite active et un signal sonore.
REMARQUE
Le système TSR n'est pas pris en charge dans certains pays ou régions. Pour plusd'informations concernant les pays ou régions pris en charge, consulter unconcessionnaire agréé Mazda.Le système TSR fonctionne uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazdaauthentique) est inséré dans le lecteur de carte SD. S'adresser à un concessionnaire agrééMazda pour plus de détails.
Panneaux de limitation de vitesse et de sens interdit
40 40
Panneau de signalisation reconnu
Panneau de signalisation affiché
Indication sur l'écran de conduite active Indication sur l'écran de conduite active
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles. 4-135
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Panneaux arrêt
40
Panneau reconnu et affiché en même temps
Indication sur l'écran de conduite active
PRUDENCE
Toujours vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite.
Le système TSR aide le conducteur à repérer les panneaux de signalisation routière etcontribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec lespanneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et unautre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujoursvérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourraitsurvenir.
REMARQUE
Le système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement avec la caméra dedétection avant (FSC).Dans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement.
Un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte.Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siègearrière et le véhicule est incliné.La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.Des pneus autres que des pneus standards sont installés.Le véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos oud'un péage autoroutier.Lorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortied'un tunnel.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-136
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.Le pare-brise est sale ou embué.Le pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).Une lumière puissante est dirigée vers l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de routede véhicules venant en sens inverse).Le véhicule effectue un virage serré.Reflets lumineux importants sur la route.Un panneau de signalisation est dans une position qui l'empêche de réfléchircorrectement la lumière des phares du véhicule, comme par exemple lorsque le véhiculeroule de nuit ou dans un tunnel.Le véhicule roule dans des mauvaises conditions météorologiques telles que la pluie, lebrouillard ou la neige.Les données cartographiques enregistrées du système de navigation ne sont pas à jour.Un panneau de signalisation est masqué par de la boue ou de la neige.Un panneau de signalisation est caché par des arbres ou un véhicule.Un panneau de signalisation et partiellement effacé.Un panneau de signalisation est tordu ou plié.Un panneau de signalisation est trop haut ou trop bas.Un panneau de signalisation est trop clair ou trop sombre (y compris panneaux designalisation électroniques).Un panneau de signalisation est trop gros ou trop petit.Un objet similaire à un panneau de signalisation a été reconnu (comme un autrepanneau ou un panneau y ressemblant).
Le système TSR ne fonctionne pas si l'affichage de conduite active est configuré surmasqué.Il est possible de désactiver le système TSR.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-137
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Indication de l'affichage depanneaux de signalisation
Les panneaux de signalisation suivantsapparaissent dans l'affichage de conduiteactive.Panneaux de limitation de vitesse
Sens interdits
Panneaux arrêt
REMARQUEPanneaux de limitation de vitesse
Dès lors que la vitesse du véhiculedépasse approximativement 1 km/h (0,6mi/h), le panneau de limitation devitesse s'affiche lorsque l'une desconditions suivantes est remplie.
La caméra de détection avant (FSC)reconnaît un panneau de limitation devitesse s'appliquant au véhicule et levéhicule passe devant.La limitation de vitesse enregistréedans le système de navigation est lue(si la caméra de détection avant(FSC) ne reconnaît aucun panneau delimitation de vitesse).
Dans les cas suivants, l'affichage dupanneau de limitation de vitesses'arrête.
La caméra de détection avant (FSC)reconnaît le panneau de limitation devitesse et le véhicule roule sur unecertaine distance après l'avoirdépassé.Chaque capteur détermine que levéhicule a changé de sens dedéplacement.La caméra de détection avant (FSC)reconnaît un nouveau panneau delimitation de vitesse différent duprécédent (affichage du nouveaupanneau de limitation de vitesse).La limitation de vitesse enregistréedans le système de navigation n'estpas lue au-delà d'un certain temps (sila caméra de détection avant (FSC)ne reconnaît pas un panneau delimitation de vitesse, le panneau delimitation de vitesse enregistré dans lesystème de navigation est affiché).La vitesse du véhicule dépasse de30 km/h (19 mi/h) ou plus celle dupanneau de limitation après qu'uncertain temps se soit écoulé depuisl'affichage du panneau de limitationde vitesse. (Sauf des informationsrelatives au panneau de limitation devitesse sont présentes dans le systèmede navigation)
Sens interdits
Un panneau de sens interdit est affichélorsque toutes les conditions suivantessont réunies.
La vitesse du véhicule est d'environ 60km/h (37 mi/h) ou moins.La caméra de détection avant (FSC)reconnaît un panneau de sens interdits'appliquant au véhicule et le véhiculepasse devant.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-138
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsque la caméra de détection avant(FSC) reconnaît le panneau de sensinterdit et un certain temps s'est écoulédepuis que le véhicule l'a dépassé, lepanneau de sens interdit disparaît del'affichage.
Panneaux arrêt
Un panneau arrêt est affiché lorsquetoutes les conditions suivantes sontréunies:
La vitesse du véhicule est d'environ 30km/h (19 mi/h) ou moins.La caméra de détection avant (FSC)reconnaît un panneau arrêts'appliquant au véhicule.
Lorsqu'un certain temps s'est écoulédepuis que le panneau arrêt a étéaffiché, le panneau arrêt disparaît del'affichage.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-139
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertissement de vitesse excessive
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse indiquée par le panneau affiché sur l'affichage deconduite active, la zone autour du panneau de limitation de vitesse clignote 3 fois en orangeet l'avertissement sonore retentit 3 fois au même moment. Si la vitesse du véhicule continueà dépasser cette limite, l'indication s'arrête de clignoter et reste allumée. Vérifier lesconditions environnantes, puis ajuster la vitesse du véhicule à la vitesse légale en utilisantles commandes appropriées, comme en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque 60 mi/h est affiché50 mi/h est affiché
Indication sur l'écran de conduite activeIndication sur l'écran de conduite active
L'avertissement de vitesse excessive est réglé sur inactif par défaut. Pour activerl'avertissement de vitesse excessive, modifier le réglage dans les fonctions depersonnalisation. En outre, la séquence et le moment d’activation de l'avertissementdiffèrent selon le contenu du réglage.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-140
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Séquence de l'avertissement
Désactivé: L'avertissement e vitesse excessive n'est pas activé.Visuel : La zone autour du panneau de vitesse affiché sur l'affichage clignote 3 fois enorange, et si la vitesse du véhicule continue à dépasser celle du panneau affiché,l'indication arrête de clignoter et reste allumée.Audio et visuel : La zone autour du panneau de vitesse affiché sur l'affichage clignote 3fois en orange et l'avertissement sonore retentit 3 fois au même moment. Si la vitesse duvéhicule continue à dépasser cette limite, l'indication s'arrête de clignoter et reste allumée.
Moment d'activation de l'avertissement
0 : Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse indiquée par le panneau affiché surl'affichage, l'avertissement de vitesse excessive est activé.
5 : Si la vitesse du véhicule dépasse de 5 km/h (3 mi/h) la vitesse indiquée par lepanneau affiché sur l'affichage, l'avertissement de vitesse excessive est activé.
10 : Si la vitesse du véhicule dépasse de 10 km/h (5 mi/h) la vitesse indiquée par lepanneau affiché sur l'affichage, l'avertissement de vitesse excessive est activé.
REMARQUE
Dans les cas suivants, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner.
La vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse affichée par le panneau de limitation.(Si le temps d'activation pour l'avertissement de vitesse excessive est changé dans lesfonctions de personnalisation, l'avertissement cesse de fonctionner lorsque la vitesse duvéhicule est inférieure à la vitesse modifiée du véhicule.Une indication de panneau de limitation de vitesse a été mise à jour et la vitesse duvéhicule est inférieure à l’indication mise à jour.L'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
L'indication d'avertissement s'affiche en même temps que l'avertissement sonore de vitesseexcessive s'active si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée sur le panneau delimitation.Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-50.Si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas correctement le panneau delimitation de vitesse réel à une vitesse plus faible, l'alarme de vitesse excessive estdéclenchée même si le véhicule roule à la vitesse autorisée.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-141
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système d'assistance de reconnaissance de distance(DRSS)*
Le DRSS mesure la distance entre le véhicule et celui qui précède à l'aide d'un capteur radar(avant) lorsque la vitesse du véhicule est d'approximativement 30 km/h (19 mi/h) ou plus. Etsi le véhicule s'approche davantage du véhicule qui précède que la distance de sécuritéappropriée en fonction de la vitesse, une notification apparaît sur l'affichage de conduiteactive pour conseiller au conducteur de conserver une distance sûre.
PRUDENCE
Ne vous fiez pas complètement au DRSS et conduisez toujours avec prudence :
La capacité à détecter un véhicule devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, lesconditions climatiques et de circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein nesont pas actionnées correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécuritéde la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout enmaintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou quisuivent.
REMARQUE
Le DRSS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le contacteur est activé.Le DRSS est activé.Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).La vitesse du véhicule est de 30 km/h (19 mi/h) ou plus.
Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues.Le DRSS peut également fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes.Il se peut que le DRSS ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes :
La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie.Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente.
Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants:
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
▼ Indication sur l'affichage
L'état de fonctionnement du DRSS est indiqué sur l'affichage multi-informations ou deconduite active. En ce qui concerne les dysfonctionnements, vérifiez les conditions duvéhicule ou faites-le inspecter par un concessionnaire agréé Mazda conformément aucontenu du message affiché.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-142 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnementoù il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur laposition d'arrêt alors que le système DRSS est opérationnel, le système sera opérationnellorsqu'on remettra le contacteur sur la position ON la fois suivante.Le DRSS peut être activé/désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
Affichage du véhicule devant vous
Affichage du véhicule devant vous
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
Affichage du véhicule devant vous
Affichage du véhicule devant vous
Tableau de bord (Type A)
Tableau de bord (Type B)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-143
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Directives pour la distance entre les véhicules*1
Indication sur l'affichage Directivespour la dis-tance entre
les véhicules(Lors d'un
trajet à envi-ron 40 km/h
(25 mi/h))
Directivespour la dis-tance entre
les véhicules(Lors d'un
trajet à envi-ron 80 km/h
(50 mi/h))
Affichage multi-informations
Affichage de condui-te activeTableau de bord (Type A) Tableau de bord (Type B)
Environ 25 m(82 pieds)
Environ 50 m(164 pieds)
Environ 20 m(66 pieds)
Environ 40 m(131 pieds)
Environ 15 m(49 pieds)
Environ 30 m(98 pieds)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-144
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Indication sur l'affichage Directivespour la dis-tance entre
les véhicules(Lors d'un
trajet à envi-ron 40 km/h
(25 mi/h))
Directivespour la dis-tance entre
les véhicules(Lors d'un
trajet à envi-ron 80 km/h
(50 mi/h))
Affichage multi-informations
Affichage de condui-te activeTableau de bord (Type A) Tableau de bord (Type B)
Environ 10 m(33 pieds)
Environ 20 m(66 pieds)
Allumé en orange*2Allumé en orange*2
Allumé en ambreEnviron 10 m(32 pieds) oumoins
Environ 20 m(65 pieds) oumoins
*1 La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse de ceux-ci.*2 Indication apparaissant lorsque la distance de notification du conducteur en cas de
véhicule approchant d'un véhicule qui précède est réglée sur Proche.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-145
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)*
Le système RCTA est conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone à l'arrière duvéhicule des deux côtés lorsque le véhicule fait marche arrière alertant le conducteur de laprésence de véhicules approchant l'arrière du véhicule.Le système RCTA détecte les véhicules qui s'approchent par les côtés arrière gauche et droitou par l’arrière du véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière à partir d'un espace destationnement, et avertit le conducteur de danger possible en utilisant les voyants desurveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore.
Zones de détection
Votre véhicule
Fonctionnement du système RCTA
1. Le système RCTA s'enclenche lorsque le levier sélecteur est mis sur la position arrière(R).
2. S'il y a la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche, le voyant desurveillance des angles morts (BSM) clignote et l'avertisseur sonore s'activentsimultanément.(Avec écran de rétrovision)L'indication d'avertissement du système RCTA sur l'écran de rétrovision est aussisynchronisée avec le voyant de surveillance des angles morts (BSM) sur les rétroviseursde portières.(Avec moniteur de vue à 360°)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-146 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
L'indication d'avertissement du système RCTA sur le moniteur de vue à 360° est aussisynchronisée avec le voyant de surveillance des angles morts (BSM) sur les rétroviseursde portières.
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le
véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrièrevous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernantle fonctionnement de ce système, les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peut nepas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agitde votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume etle fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agrééMazda dès que possible.
Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance desangles morts (BSM) s'est produit.Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur levéhicule a été effectué.Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière àproximité d'un capteur radar (arrière).La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-147
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de roulerdurant de longues montées pendant l'été.La tension de la batterie a diminué.
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) ne peuvent pas détecter desobjets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h (6,3 mi/h) ou plus.La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou unvéhicule en stationnement. (Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une positionoù la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)
Votre véhicule
Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule.Votre véhicule
Le véhicule est garé en biais.
Votre véhicule
Tout de suite après que le système de surveillance des angles morts (BSM) devientopérationnel en utilisant la fonction de personnalisation.Interférences d'ondes radio provenant d'un capteur radar installé sur un véhicule garéà proximité.
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement desvoyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-148
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Désactiver le système RCTA tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire commeun porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar serontbloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-149
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go)*
Le système MRCC avec fonction Stop & Go est conçu pour maintenir le contrôle desespacements*1 avec un véhicule qui précède en fonction de la vitesse de votre véhiculegrâce à un capteur radar (avant) qui détecte la distance du véhicule devant vous et à unevitesse de véhicule préréglée sans que vous n’ayez à utiliser la pédale d’accélérateur ou lapédale de frein.*1 Contrôle des espacements: Contrôle de la distance entre votre véhicule et le véhicule
devant vous détectée par le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC).De plus, si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous parce que, parexemple, le véhicule devant vous freine soudainement, une alarme sonore et une indicationd'avertissement à l'affichage sont activées simultanément pour vous avertir de maintenir unedistance suffisante entre les véhicules.Si le véhicule devant vous s’arrête lorsque vous le suivez, votre véhicule s’arrêteautomatiquement et reste à l'arrêt (commande de maintien à l'arrêt), et le contrôle desespacements reprend lorsque vous reprenez la conduite du véhicule, par exemple enappuyant sur l'interrupteur RES.Lire également ce qui suit avant d'utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go.
AUTOHOLD (page 4-100)Caméra de détection avant (FSC) (page 4-216)Capteur radar (avant) (page 4-221)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système MRCC avec fonction Stop & Go :
Le système MRCC avec fonction Stop & Go a des limitations de détection selon le type devéhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route.De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter levéhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vousoblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident.Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur lapédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avecles véhicules qui précèdent ou qui suivent.
Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants. Utiliser le
système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants peut entraîner un accident :
Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant lesystème MRCC avec fonction Stop & Go n'est pas possible.)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-150 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a passuffisamment d'espace entre des véhicules.Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennentfréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC avec fonction Stop &Go n'est pas possible).Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires destationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôled'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peutaccélérer à la vitesse définie).Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraientpatiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêtpourrait ne pas fonctionner.)Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le systèmemaintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une pertede puissance des freins).Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votrevéhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l’arrêt et ilpourrait accélérer brusquement après son redémarrage.)
Pour des raisons de sécurité, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Ne pas sortir du véhicule lors du fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt :
Sortir du véhicule pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt estdangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.Avant de sortir du véhicule, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go, placer lelevier sélecteur en position P et serrer le frein de stationnement.
ATTENTIONSi votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le systèmeMRCC avec fonction Stop & Go pour éviter une anomalie du fonctionnement.
REMARQUE
Le système MRCC avec fonction Stop & Go ne détecte pas les éléments suivants commeétant des objets physiques.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverseLes piétonsObjets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-151
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détectercorrectement.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détectiondes véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go dans des conditions où lesavertissements de rapprochement sont fréquemment activés.Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votrevéhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaired'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vousobligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédaled'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances.Lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, il ne s'annule pas même sile levier sélecteur est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne seproduira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ouenfoncer la pédale de frein.Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indiquetoutefois pas un problème.Les feux de freinage s'allument quand le freinage automatique du système MRCC avecfonction Stop & Go fonctionne.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-152
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Indication d'affichage du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop& Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
L'état de réglage et les conditions de fonctionnement du système MRCC avec fonction Stop& Go sont indiqués sur l'affichage multi-informations et l'écran de conduite active.
Tableau de bord (Type A)
Affichage multi-informations
MRCC Affichage de la distance entre les véhicules
MRCC Vitesse du véhicule réglée
Affichage du véhicule devant vous
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de la distance entre les véhicules
MRCC Vitesse du véhicule réglée
Affichage de conduite active
Si l'indication sur l'affichage de conduite active a été désactivée à l'aide des fonctions de personnalisation, l'indication apparaît sur l'affichage multi-informations.
*1 :
*1
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-153
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Tableau de bord (Type B)
MRCC Affichage de la distance entre les véhicules
MRCC Vitesse du véhicule réglée
Affichage du véhicule devant vous
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de la distance entre les véhicules
MRCC Vitesse du véhicule réglée
Affichage de conduite active
Affichage multi-informations
Affichage du véhicule devant vous
Si l'indication sur l'affichage de conduite active a été désactivée à l'aide des fonctions de personnalisation, l'indication apparaît sur l'affichage multi-informations.
*1 :
*1
En cas de problème avec le système MRCC avec fonction Stop & Go, un message apparaîtsur l'affichage multi-informations. Contrôler l'affichage central pour vérifier le problème etfaire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.Se référer à Un message s'affiche dans l'affichage à la page 7-46.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-154
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertissement de proximité
Si votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule devant vous parce que ce véhicule afreiné brusquement alors que vous rouliez avec le contrôle d'espacement, l'alarme sonoreretentira et l'avertissement de freinage s'affichera. Toujours vérifier la sécurité de la zoneenvironnante et enfoncer la pédale de frein tout en gardant une distance de sécurité avec levéhicule qui précède. De plus, gardez une distance de sécurité avec les véhicules qui voussuivent.
REMARQUEDans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pasfonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.Juste après avoir réglé le système MRCC avec fonction Stop & Go.Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur.Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
▼ Réglage du système
Le système MRCC avec fonction Stop & Go fonctionne lorsque toutes les conditionssuivantes sont réunies.
La vitesse du véhicule est comprise entre 0 km/h (0 mph) et 145 km/h (90 mph)Le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé.La pédale de frein n'est pas enfoncée.Le frein de stationnement est desserré (le témoin du frein de stationnement électrique(EPB) est éteint).Il n'y a pas de problème avec le DSC.Toutes les portières sont fermées.La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.Le levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M) (modemanuel).
REMARQUE
Dans les cas suivants, le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé lorsque levéhicule roule à 30 km/h (20 mi/h) ou moins et que le message “Mazda Radar CruiseControl désactivé sous 30 km/h (20 mph)” apparaît sur l'affichage multi-informations.
La caméra de détection avant (FSC) ne peut pas détecter les objets cibles (il y a unproblème avec la caméra de détection avant (FSC) ou le pare-brise est sale).Il y a un problème avec la fonction de maintien à l'arrêt.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-155
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB).Il peut ne pas être possible de régler le système MRCC avec fonction Stop & Godirectement après le démarrage du moteur, lorsque le fonctionnement de la DSC est encours de vérification.
Pour activer le système
Interrupteur CANCEL
Interrupteur RES
Interrupteur OFF
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur MODE
Interrupteur SET-
Interrupteur SET+
Appuyer une fois sur l'interrupteur MODE active le système MRCC avec fonction Stop &Go et l’indication principale (blanche) du système MRCC avec fonction Stop & Go. Dèslors, il est possible de régler la vitesse du véhicule et la distance entre les véhicules en modede contrôle d'espacement.
En outre, l'indication d'affichage du système MRCC avec fonction Stop & Go apparaît surl'affichage multi-informations et l'écran de conduite active en même temps.
REMARQUE
Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC avec fonction Stop &Go est en marche, le système sera activé la prochaine fois que le contacteur serapositionné sur ON.Le système MRCC avec fonction Stop & Go peut passer à la fonction de régulation de lavitesse.Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-163.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-156
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment régler la vitesse
1. Régler la vitesse du véhicule au réglage désiré à l'aide de la pédale d'accélérateur.2. Le contrôle d'espacement commence lorsque l'interrupteur SET ou SET est enfoncé.
La vitesse réglée et l'affichage de la distance inter-véhicules est indiqué par des lignesblanches. L'indication principale (blanche) du système MRCC avec fonction Stop & Gopasse à l'indication de réglage (verte) du système MRCC avec fonction Stop & Go enmême temps.
En voyageIndication sur l'affichage multi-informations Indication sur l'affichage de
conduite activeType A Type B
Lors d'unvoyage à vi-tesse constan-te
Lors d'unvoyage souscontrôle d'es-pacement
REMARQUE
Si un véhicule devant vous est détecté alors que vous roulez à vitesse constante,l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement est effectué. Deplus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteintet le système revient au voyage à vitesse constante.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-157
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC avec fonction Stop &Go est de 30 km/h (19 mi/h).Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitessesupérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhiculedésirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
Comment régler la distance entre les véhicules avec le contrôle d'espacement enfonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus courte en appuyant surl'interrupteur . La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus longue enappuyant sur l'interrupteur . La distance entre des véhicules peut être réglée à 4 niveauxdifférents: distance longue, moyenne, courte et extrêmement courte.
Directives pour la dis-tance entre les véhicu-
les(vitesse du véhicule à
80 km/h (50 mi/h))
Indication sur l'affichage multi-informations
Indication sur l'affichagede conduite active*1Type A Type B
Longue (environ 50 m(164 pieds))
Moyenne (environ 40 m(131 pieds))
Courte (environ 30 m(98 pieds))
Extrêmement courte (en-viron 25 m (82 pieds))
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-158
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
*1 Fait apparaître une image pop-up sur l'affichage de conduite active uniquement lorsque le conducteur actionnel'interrupteur.
REMARQUE
La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse duvéhicule est lente, plus la distance est courte.Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur,le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.
Comment changer la vitesse prérégléedu véhicule
Pour accélérer/décélérer à l'aide del'interrupteur SET
En appuyant sur l'interrupteur SET , levéhicule accélère, et en appuyant surl'interrupteur SET , il décélère.
Pression courte 1 km/h (1 mi/h)Pression longue 10 km/h (5 mi/h)
REMARQUEPar exemple, la vitesse du véhicule régléeest changée quand on appuie quatre foissur l'interrupteur SET comme suit:Le véhicule accélère ou ralentit d'environ4 km/h (4 mi/h).
Pour augmenter la vitesse en utilisant lapédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur, puisappuyer et relâcher l'interrupteur SET ouSET à la vitesse désirée. Si l'interrupteurne peut pas être actionné, le systèmerevient à la vitesse réglée lorsque vouslevez le pied de la pédale d'accélérateur.
ATTENTIONLes avertissements et le contrôle defreinage ne fonctionnent pas lorsque lapédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE
Lorsque la commande de maintien àl'arrêt est activée, il est possible demodifier la vitesse réglée à l'aide del'interrupteur SET ou SET .En accélérant à l'aide de l'interrupteurSET avec le contrôle d'espacementactivé, il est possible d'ajuster la vitessedu véhicule mais l'accélération n'est paspossible. S'il n'y a plus de véhiculedevant vous, l'accélération continuejusqu'à atteindre la vitesse définie duvéhicule. Pour la vitesse réglée duvéhicule, consulter l’indication devitesse réglée du véhicule surl’affichage.En appuyant sur la pédaled’accélérateur, l’indication de distanceentre les véhicules sur l’affichage passeà l’indication de la ligne blanche.
Annulation du système
Lorsque les opérations suivantes sonteffectuées, le système MRCC avecfonction Stop & Go est annulé, etl'indication de réglage (verte) du systèmeMRCC avec fonction Stop & Go passe àl’indication principale (blanche) dusystème MRCC avec fonction Stop & Goen même temps.
L'interrupteur OFF/CANCEL estenfoncé.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-159
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La pédale de frein est enfoncée.Le frein de stationnement est enclenché.Le levier sélecteur est positionné sur P(stationnement), N (point mort) ou R(marche arrière).
Dans les conditions suivantes, l'indicationd'annulation du système MRCC avecfonction Stop & Go apparaît surl'affichage multi-informations et un signalsonore unique se fait entendre.
Le DSC a fonctionné.L'assistance au freinage intelligent(SBS) a fonctionné.L’aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS) ou l’aide au freinageintelligent en mode urbain avancée(Advanced SCBS) a fonctionné.Lorsque vous roulez dans une descentependant longtemps.Il y a un problème avec le système.Le moteur a calé.Une des portières est ouverte.La ceinture de sécurité du conducteurest débouclée.Lorsque la commande de maintien àl'arrêt est activée, le frein destationnement est automatiquementserré.Le capteur radar (avant) ne peut pasdétecter les objets cibles (par temps depluie, de brouillard, de neige ou autretemps défavorable, ou quand la calandreest sale).
Reprendre la régulation
Si le système MRCC avec fonction Stop &Go est annulé, il est possible de reprendrela régulation à la vitesse précédemmentréglée en appuyant sur l’interrupteur RESet après que toutes les conditions defonctionnement ont été remplies.
REMARQUESi la vitesse réglée n’est pas indiquée surl’affichage, la régulation ne reprend pasmême si l’interrupteur RES est enfoncé.
Mise hors tension du système
Appuyer sur l’interrupteur OFF/CANCEL2 fois lorsque le système MRCC avecfonction Stop & Go est en marche pourdésactiver le système.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-160
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Commande de maintien à l'arrêt
En mode de contrôle des espacements à l'aide du système MRCC avec fonction Stop & Go,votre véhicule s'arrête si un véhicule devant s'arrête. Lorsque le véhicule s'arrête et que lacommande de maintien à l'arrêt fonctionne, le témoin du système MRCC avec fonction Stop& Go s'allume.
REMARQUE
Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé pendant le fonctionnement de lacommande de maintien à l'arrêt, le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt. Lacommande de maintien à l'arrêt peut être annulée en effectuant l'une des actionssuivantes.
Appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre la conduite du véhicule.Tout en enfonçant les freins en forçant, désactiver le système MRCC avec fonction Stop& Go.
Le frein de stationnement est automatiquement serré et le véhicule est maintenu à saposition d'arrêt lorsque 10 minutes se sont écoulées depuis l'activation de la commandede maintien à l'arrêt. À ce moment-là, le système MRCC avec fonction Stop & Go estannulé.Les feux de freinage s'allument pendant le fonctionnement de la commande de maintien àl'arrêt.
Pour reprendre la conduite
Lorsque le véhicule devant commence à rouler et que votre véhicule est immobilisé par lacommande de maintien à l'arrêt, appuyez sur l'interrupteur RES ou sur la pédaled'accélérateur pour annuler la commande de maintien à l'arrêt et reprendre la conduite.
REMARQUE
Lorsque vous reprenez la conduite en appuyant sur l'interrupteur RES, votre véhiculen'avance pas tant que la distance entre votre véhicule et le véhicule devant n'est pas égaleou supérieure à la distance spécifiée.Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est temporairement annulé pendant lefonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, vous ne pouvez pas reprendre laconduite en appuyant sur l’interrupteur RES s'il n'y a pas de véhicules devant votrevéhicule. Appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre la conduite du véhicule.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-161
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si le véhicule devant vous commence à se déplacer dans les 3 secondes suivant l'arrêt devotre véhicule par la commande de maintien à l'arrêt, le contrôle des espacementsreprend même si vous ne reprenez pas la conduite de votre véhicule, par exemple enappuyant sur la pédale d'accélérateur.
Informations relatives à la reprise de la conduite
Si vous ne reprenez pas la conduite en quelques secondes après que le véhicule devantcommence à avancer, l'indication d'un véhicule devant sur l'affichage multi-informationsclignote pour inciter le conducteur à reprendre la conduite.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-162
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Fonction de la commande de vitessede croisière
Tandis que cette fonction est active,l'opération de contrôle d'espacement estannulée et seule la commande de vitessede croisière fonctionne.Il est possible de régler la vitesse duvéhicule à plus de 25 km/h (16 mph)environ.Utiliser la fonction de commande de lavitesse de croisière sur les voies express etautres autoroutes qui ne demandent pasbeaucoup d'accélérations et dedécélérations répétées.
PRUDENCE
Ne pas utiliser la fonction de commande de
la vitesse de croisière dans les conditions
suivantes:
Sinon cela pourrait entraîner un accident.
Les routes aux virages prononcés et cellesoù la circulation est intense et lorsqu'iln'y a pas suffisamment d'espace entredes véhicules. (Il n'est pas possible derouler dans ces conditions en utilisant lafonction de Commande de la vitesse decroisière)Pentes raides descendantes (Régler lavitesse qui ne peut pas être dépasséeparce qu'il n'est pas possible de décélérersuffisamment avec le moteur)Routes glissantes telles que des routesverglacées ou très enneigées (Les pneuspourraient patiner et vous faire perdre lecontrôle du véhicule)
Rouler toujours prudemment:
Les avertissements et le contrôle defreinage ne fonctionnent pas une fois lafonction de contrôle d'espacement estannulée et le système passe à la seulefonction de commande de vitesse decroisière. Appuyer sur la pédale de freinpour ralentir selon les conditionsenvironnantes tout en gardant unedistance de sécurité plus sure par rapportau véhicule qui se trouve devant, ettoujours rouler prudemment.
Passage à la fonction de commande devitesse de croisière
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncéjusqu’à ce que le système passe àl’indication principale de vitesse decroisière (blanche) tandis que le systèmeMRCC avec fonction Stop & Go estactivé, le système passe à la fonction derégulation de la vitesse.Lorsque le système active la fonction derégulateur de vitesse de croisière,l'indicateur et l'affichagemulti-informations informent leconducteur comme suit:
L'indication de réglage (verte) oul'indication principale (blanche) dusystème MRCC avec fonction Stop &Go est éteinte, et l'indication principaledu régulateur de vitesse (blanche) estallumée.Un message s'affiche sur l'affichagemulti-informations.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-163
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Toujours désactiver la fonction de
commande de vitesse de croisière
lorsqu'elle n'est pas utilisée:
Laisser la fonction de commande de vitessede croisière activée lorsqu'elle n'est pas encours d'utilisation est dangereux car ellepourrait se mettre à fonctionner de façoninattendue, résultant en un accident.
Comment régler la vitesse
Régler le système à la vitesse du véhiculedésirée en utilisant la pédaled'accélérateur.Lorsque l'interrupteur SET ou SET estenfoncé, l'indication de réglage durégulateur de vitesse (verte) s'allume et lecontrôle d'espacement commence.
REMARQUE
Le système peut ne pas être en mesurede maintenir la vitesse réglée demanière constante selon les conditionsde conduite telles que sur des pentesraides montantes ou descendantes.La vitesse continuera à augmenter tantque vous appuyez et maintenezl'interrupteur SET . La vitessecontinuera à diminuer tant que vousappuyez et maintenez l'interrupteur SET
.
Comment augmenter la vitesse réglée
Il est possible d'augmenter la vitesseréglée en effectuant les opérationssuivantes:
Pour augmenter la vitesse en utilisantl'interrupteur SET
Maintenir l'interrupteur SET enfoncé etle relâcher à la vitesse désirée.La vitesse réglée peut être ajustée parincréments (1 km/h (1 mi/h)) à la fois enappuyant sur l'interrupteur et en lerelâchant immédiatement. Par exemple, sivous appuyer 4 fois de suite surl'interrupteur, la vitesse réglée du véhiculeaugmenter d'environ 4 km/h (4 mi/h).
Pour augmenter la vitesse en utilisant lapédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur etappuyer sur l'interrupteur SET ou SETà la vitesse désirée.Si l'interrupteur ne peut pas être actionné,le système revient à la vitesse régléelorsque vous levez le pied de la pédaled'accélérateur.
Comment diminuer la vitesse réglée
Appuyer sur l'interrupteur SET de façoncontinue et le relâcher à la vitesse désirée.La vitesse réglée peut être ajustée parincréments (1 km/h (1 mi/h)) à la fois enappuyant sur l'interrupteur et en lerelâchant immédiatement. Par exemple, sivous appuyer 4 fois de suite surl'interrupteur la vitesse définie du véhiculediminue d'environ 4 km/h (4 mi/h).
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-164
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Annulation de la fonction
Lorsque le régulateur de vitesse estannulé, que l'interrupteur RES est enfoncéet que la vitesse du véhicule est de 25km/h (16 mph) ou plus, la vitesse revient àcelle précédemment réglée.
Annulation de l'utilisation del'interrupteur OFF/CANCEL
Lorsque l'interrupteur OFF/CANCEL estappuyé une fois, la fonction de régulateurde vitesse de croisière est annulée.
Annulation automatique
La fonction de commande de vitesse decroisière s'annule automatiquement dansles cas suivants.
La pédale de frein est enfoncée.Le frein de stationnement est enclenché.
Le levier sélecteur est passé en positionP ou N.
REMARQUE
Si la vitesse du véhicule diminued'environ 15 km/h (9,4 mi/h) ou plus quela vitesse réglée, la fonction decommande de vitesse de croisière peutse désactiver.Si la vitesse du véhicule est inférieure à21 km/h (13 mi/h), la fonction decommande de vitesse de croisière estdésactivée. Dans ce cas, la vitesse duvéhicule ne reviendra pas à la vitesseréglée d'origine, même si le véhiculeavait accéléré à 25 km/h (16 mi/h) ouplus et que l'interrupteur RES estenfoncé. Réinitialiser la fonction decommande de vitesse de croisière.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-165
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système d'aide au suivi de voie (LAS)/Avertisseur dechangement de file (LDWS)*
Le LAS et le LDWS alertent le conducteur que le véhicule peut dévier de sa voie etfournissent une assistance directionnelle pour l'aider à rester dans les voies réservées à lacirculation des véhicules.La caméra de détection avant (FSC) détecte les lignes blanches (lignes jaunes) de la voie duvéhicule dans laquelle il se déplace et, si le système détermine qu'il peut s'écarter de sa voie,il va utiliser la direction assistée électrique pour aider le conducteur à rester dans la voie. Lesystème alerte également le conducteur en cas de sortie de voie en activant un bip sonore, enfaisant vibrer le volant, et en affichant une alerte sur l'affichage. Utiliser le système lorsquevous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches (jaunes), par exemple,sur une route express ou une autoroute.Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-216.
Caméra de détection avant (FSC)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement aux systèmes LAS et LDWS :
le LAS et le LDWS ne constituent pas un système de conduite automatique. En outre, lesystème n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence du conducteur, et de tropcompter sur le système pourrait conduire à un accident.La capacité de détection du LAS et du LDWS est limitée. Toujours suivre la trajectoire à l'aidedu volant et conduire prudemment.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-166 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas utiliser le LAS et le LDWS dans les conditions suivantes :
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduiteréelles, entraînant un accident.
Conduite sur des routes aux virages serrés.Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).Les routes glissantes telles que les routes enneigées ou verglacées.Les routes à forte circulation et à distance insuffisante entre les véhicules.Les routes sans voies à lignes blanches (jaunes).Les routes étroites résultant de la construction de routes ou de fermetures de voies.Le véhicule est conduit sur une voie temporaire ou section avec une voie fermée suite à laconstruction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ou ellessont interrompues.Le véhicule est conduit sur des routes autres que des routes express ou des autoroutes.La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.Des pneus d'une taille spécifiée différente sont utilisés, comme par exemple un pneu d'uneroue de secours.
ATTENTIONRespecter les mises en garde suivantes afin que le LAS et le LDWS puissent fonctionnernormalement.
Ne pas modifier les suspensions.Toujours utiliser des roues du type et de la taille spécifiés pour l'avant et l'arrière. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazda pour le remplacement des pneus.
REMARQUE
Lorsque le levier des clignotants est actionné pour changer de voie, les systèmes LAS etLDWS sont automatiquement désactivés. Les systèmes LAS et LDWS redeviennentopérationnels lorsque le levier des clignotants retourne et que les systèmes détectent leslignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule dans sa voiede circulation.Si l'on opère brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et si levéhicule se rapproche d'une ligne blanche (jaune), le système détermine que leconducteur change de voie et le fonctionnement du LAS et du LDWS est temporairementannulé. Les systèmes LAS et LDWS redeviennent opérationnels lorsque les systèmesdétectent les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule rouledans sa voie de circulation.Si le véhicule s'écarte de sa voie de circulation de manière répétée pendant une courtepériode de temps, il est possible que les systèmes LAS et LDWS ne fonctionnent pas.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-167
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les système LAS et LDWS ne fonctionnent pas quand ils ne détectent pas de lignes desvoies de circulation blanches (jaunes).Dans les conditions suivantes, il est possible que les systèmes LAS et LDWS ne puissentpas détecter les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) et qu'ils ne fonctionnentpas normalement.
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et est détecté par lacaméra.Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siègearrière et le véhicule est incliné.La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.Équipés de pneus autres que des pneus classiques.Le véhicule est conduit au niveau d’une intersection, d’un carrefour ou d’unebifurcation.Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peintureécaillée/éparse.Le véhicule devant le vôtre roule près d'une ligne blanche (jaune) et la rend moinsvisible.Une ligne blanche (jaune) est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillardou neige).Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée suite à laconstruction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ouelles sont interrompues.Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pourdes travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans untunnel ou de la sortie d'un tunnel.L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.Le pare-brise est sale ou embué.Le pare-brise, la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur laroute.L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche (jaune) est projetée sur la route.La largeur de la voie de circulation est étroite ou large.Conduite sur des routes aux virages serrés.La route est trop accidentée.Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.Il y a 2 lignes blanches (jaunes) adjacentes ou plus.Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'uneintersection.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-168
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Fonctionnement du système
S'assurer que le témoin de l'interrupteurLAS & LDWS OFF est éteint. Lorsque letémoin de l'interrupteur LAS & LDWSOFF est allumé, appuyer sur l'interrupteuret s'assurer que le témoin de l'interrupteurs'éteint.
Témoin
Lorsque le contacteur est mis sur ON, lesystème se met en veille.Conduire le véhicule au centre de la voielorsque le système est en stand-by.Lorsque toutes les conditions suivantessont remplies et que le système devientopérationnel.
Le moteur tourne.La vitesse du véhicule est d'au moins 60km/h (37 mi/h).Le système détecte les lignes decirculation blanches (jaunes) à la fois ducôté gauche et droit.Le conducteur est au volant.La voie de circulation n'est ni étroite nilarge.
Lorsque le système devient opérationnel,l'indication LAS & LDWS (blanche)apparaît sur l'affichage multi-informationsou sur l'affichage de conduite active.
Tableau de bord (Type A)
Affichage multi-informations
Tableau de bord (Type B)
Affichage de conduite active
Si l'indication sur l'affichage de conduiteactive a été désactivée à l'aide desfonctions de personnalisation, l'indicationLAS & LDWS (blanche) apparaît surl'affichage multi-informations.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-169
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELorsque seule une ligne de voie decirculation (jaune) à gauche ou à droiteest détectée, l'indication LAS & LDWS surl'affichage de conduite active s'éteint.
Détection uniquement soit du côté gauche, soit du côté droit
Détecte à la fois le côté gauche et le côté droit
Détection uniquement soit du côté gauche, soit du côté droit
Détecte à la fois le côté gauche et le côté droit
(Gris) (Blanc)
Aucune indication
Affichage de conduite active
Affichage multi-informations
Si l'indication sur l'affichage de conduiteactive a été désactivée à l'aide desfonctions de personnalisation, l'indicationLAS & LDWS sur l'affichagemulti-informations apparaît en gris et lesystème se met en veille.
Les systèmes LAS et LDWS passent àl'état de veille dans les cas suivants :
Le système ne parvient pas à détecterdes lignes blanches (jaunes).La vitesse du véhicule inférieure àenviron 60 km/h (37 mi/h).L'ABS/TCS fonctionne.Le TCS est désactivé.(Si le TCS est éteint alors que lesystème est opérationnel, un bipd'avertissement retentit et le système semet en veille.)Le véhicule s'engage dans un virageserré.La pédale de frein est enfoncée.Le volant est brusquement opéré.
La largeur de la voie est excessivementétroite ou large.
REMARQUE
Les systèmes LAS et LDWS nefonctionnent pas tant que les systèmesn'ont pas détecté de lignes blanches(jaunes) sur le côté gauche ou droit.Si le système ne détecte une ligne decirculation blanche (jaune) que d'uncôté, il ne fera pas fonctionner ladirection assistée du volant nil'avertissement pour la ligne du côté nondétecté. La direction assistée du volantet l'avertissement ne sont valables quepour un écart de la voie de circulationsur le côté ayant été détecté.Si le conducteur enlève ses mains duvolant (ne tient pas le volant) un bipsonore retentit et une alerte s'affiche surl'affichage multi-informations ou l'écrande conduite active.
Affichage de conduite active
Affichage multi-informations
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-170
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si le volant est tenu de façon légère, ouen fonction de l'état de la route, lesystème peut détecter que le conducteurl'a lâché (qu'il ne tient plus le volant)même si ce n'est pas le cas, et affiche unmessage sur l'affichagemulti-informations ou l'écran deconduite active.Le moment auquel l'avertissement desortie de voie s'active et l'assistance demanœuvre du volant s'effectue varie.Les réglages du LAS et du LDWSsuivants peuvent être modifiés. Seréférer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
L'assistance de manœuvre du volantopérationnelle/non opérationnelleAnnuler la sensibilité (probabilité del'assistance de manœuvre du volant)
Affichage de la ligne de la voie decirculation du véhiculeLorsque les systèmes LAS et LDWSdeviennent opérationnels alors qu'ils sonten veille, les lignes de circulation duvéhicule apparaissent sur l'affichagemulti-informations et de conduite active.Sur l'affichage des lignes de circulation duvéhicule indiquant l'état defonctionnement, la couleur des lignes deconduite du véhicule détectées passe enblanc.
(État de stand-by)Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
(État opérationnel)Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
Annulation automatique
Dans les cas suivants, les systèmes LAS etLDWS sont automatiquement annulés,l'indication d'avertissement (orange) deLAS et de LDWS s'allume, puis une alertes'affiche. Lorsque les systèmes LAS etLDWS deviennent opérationnels, ils serallument automatiquement.
La température dans la caméra estélevée ou faible.Le pare-brise autour de la caméra estembué.Le pare-brise autour de la caméra estobstrué par un obstacle, entraînant unemauvaise visibilité à l'avant.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-171
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Annulation auto de l'assistance demanœuvre du volant/d'avertissement
Lorsque les opérations suivantes sontréalisés, le fonctionnement des systèmesLAS et LDWS est automatiquementannulé. Le fonctionnement des systèmesLAS et LDWS reprend automatiquementaprès l'opération.
Le volant est brusquement opéré.La pédale de frein est utilisée.La pédale d'accélérateur est utilisée.(Pour annuler la fonction d'annuler lasensibilité automatique, décochez“Annuler la sensibilité” dans le réglagedes fonctions de personnalisation.)Le levier de clignotants est manipulé.Le véhicule traverse une ligne de la voiede circulation.
REMARQUE
Après l'opération, les systèmes LAS etLDWS peuvent ne pas fonctionnerpendant une période de 5 secondes auplus jusqu'à ce que les lignes de la voiede circulation aient été détectées.Dans les conditions suivantes, lessystèmes LAS et LDWS annulentautomatiquement l'avertissement/assistance directionnelle.
Le conducteur enlève ses mains duvolant.(Les systèmes LAS et LDWS sontconçus pour assister lesmanipulations du volant par leconducteur et ils reprennentautomatiquement leur fonctionnementlorsque le conducteur tient le volant.)L'interrupteur TCS OFF est appuyépour annuler le TCS.
Assistance de manœuvre du volantDÉSACTIVÉ (non opérationnelle)
Il est possible de régler l'assistancedirectionnelle des systèmes LAS et LDWSsur non opérationnelle (DÉSACTIVÉE).Se référer à Modifier les réglages(fonctions de personnalisation) à la page9-10.Lorsque l'assistance directionnelle a étépassée sur non opérationnelle(DÉSACTIVÉE), seul l’avertissement desuivi de voie fonctionne.Fonctionnement du systèmeS'assurer que le témoin de l'interrupteurLAS & LDWS OFF est éteint. Lorsque letémoin de l'interrupteur LAS & LDWSOFF s'allume, appuyer sur l'interrupteur ets'assurer que le témoin de l'interrupteurs'éteint.
Témoin
Conduire le véhicule dans le centre de lavoie de circulation tandis que le témoin del'interrupteur LAS & LDWS OFF estéteint.Le système est opérationnel lorsque toutesles conditions suivantes sont satisfaites.
Le système détecte les lignes decirculation blanches (jaunes) à la fois ducôté gauche et droit ou d'une côté ou del'autre.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-172
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La vitesse du véhicule est d'au moins 60km/h (37 mi/h).Le véhicule roule sur une route en lignedroite ou une route aux virages nonserrés.Le moteur tourne.
Les systèmes LAS et LDWS passent àl'état de veille dans les cas suivants :
Le système ne parvient pas à détecterdes lignes blanches (jaunes).La vitesse du véhicule inférieure àenviron 60 km/h (37 mi/h).Le véhicule s'engage dans un virageserré.Le véhicule s'engage dans un virage àune vitesse inappropriée.
REMARQUE
Les systèmes LAS et LDWS restent enétat de veille jusqu'à ce qu'ils détectentdes lignes blanches (jaunes) à gauche età droite ou d'une côté ou de l'autre.Lorsque le système ne détecte une ligneblanche (jaune) de la voie que d'un côté,le système n'activera pas les alertespour la ligne qui n'a pas été détectée.Il est possible de changer la distance etla sensibilité de l'alarme (probabilitéd'une alarme) que le système utilisepour déterminer la possibilité d'unchangement de voie.Se référer à Modifier les réglages (fonctionsde personnalisation) à la page 9-10.
Affichage de la ligne de la voie decirculation du véhiculeLorsque les systèmes LAS et LDWSdeviennent opérationnels alors qu'ils sonten veille, les lignes de circulation duvéhicule apparaissent sur l'affichagemulti-informations. Le système passe enaffichage d'état opérationnel lorsqu'ildétecte une ligne blanche (jaune) sur lecôté gauche ou droit.(État de stand-by)
(État opérationnel)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-173
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Annulation automatiqueDans les cas suivants, les systèmes LAS etLDWS sont automatiquement annulés,l'indication d'avertissement (orange) deLAS et de LDWS s'allume, puis une alertes'affiche. Lorsque les systèmes LAS etLDWS deviennent opérationnels, ils serallument automatiquement.
La température dans la caméra estélevée ou faible.Le pare-brise autour de la caméra estembué.Le pare-brise autour de la caméra estobstrué par un obstacle, entraînant unemauvaise visibilité à l'avant.
(Annulation automatique desavertissements)Lorsque vous effectuez les opérationssuivantes, les systèmes LAS et LDWSdéterminent que le conducteur a l'intentionde faire un changement de voie etl'utilisation des systèmes s'annuleautomatiquement. Le fonctionnement dessystèmes LAS et LDWS reprendautomatiquement après l'opération.
Le volant est brusquement opéré.La pédale de frein est enfoncée.La pédale d'accélérateur est enfoncée.(Pour annuler la fonction d'annulationde sensibilité automatique, décochez“Sensibilité de l'avertissement” dans leréglage des fonctions depersonnalisation.)Le levier de clignotants est manipulé.Le véhicule traverse une ligne de la voiede circulation.
▼ Annulation du système
Lorsque les systèmes LAS et LDWS sontdésactivés, appuyer sur l'interrupteur OFFdu LAS et du LDWS.
Témoin
Le témoin de l'interrupteur LAS & LDWSOFF s'allume.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-174
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Dans les cas suivants, les systèmes LASet LDWS s'annulent automatiquement etl'indication OFF du LAS et du LDWSs'affiche sur l'affichagemulti-informations. Faire inspectervotre véhicule par un concessionnaireagréé Mazda.
Il y a une anomalie dans la directionassistée.Il y a une anomalie dans le TCS.Il y a une anomalie dans la caméra dedétection avant (FSC).
Lorsque le contacteur est mis sur OFF,le système reste dans l'état defonctionnement où il se trouvait avantd'avoir été éteint. Par exemple, si l'onmet le contacteur sur OFF alors que lesystème d'assistance au maintien detrajectoire est opérationnel, le systèmesera opérationnel lorsqu'on remettra lecontacteur sur ON la fois suivante.
Lorsque les systèmes LAS et LDWS sontéteints, l'indication des lignes decirculation du véhicule disparaît del'affichage multi-informations et deconduite active.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-175
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertissement du suivi de voie
Si le système détermine que le véhicule risque de dévier de sa voie, l'avertissement de sortiede voie (bip sonore, grondement*1 ou vibrations) s'active et la direction dans laquelle lesystème détermine que le véhicule risque de dévier est indiquée dans l'affichagemulti-informations et l'affichage de conduite active.Si le système détermine que le véhicule risque de dévier de sa voie, la couleur de la ligne decirculation sur le côté détecté par le système passe du blanc à l'orange, puis clignote.
Affichage multi-informations Affichage de conduite active
REMARQUE
Si vous avez réglé l'avertissement sonore du système de suivi de voie sur bip sonore/grondement*1, il est possible que cet avertissement ne soit pas perceptible en fonction del'environnement sonore.Si vous avez réglé l'avertisseur de changement de file (LDWS) sur le réglage desvibrations du volant, il est possible que ces vibrations ne puissent pas être ressenties selonles conditions de surface de la route.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-176
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Quand le réglage de l'assistance de manœuvre du volant est passé sur opérationnel, il estimpossible de régler l'activation ou non des avertissements. (Quand le réglage del'opération de direction assistée est passé sur non opérationnel, les alarmes ne peuventpas être réglées pour ne pas s'activer.)Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-10.Il est possible de modifier le LAS et le LDWS aux réglages suivants indépendamment dufait que l'opération d'assistance directionnelle ait été réglée à opérationnelle/nonopérationnelle. Il faut toujours vérifier l'état de réglage pendant la conduite du véhiculeet effectuer des modifications du réglage le cas échéant.Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-10.
Vibrations du volant: Fortes/faiblesVolume sonore de l'alerteTypes d'avertissement (bip sonore, grondement ou vibrations*1)
*1 Une bande rugueuse est une série de rainures sur le revêtement de la chaussée, placéesà des intervalles spécifiques. Lorsque le véhicule roule sur la bande, celle-ci produit unevibration et un grondement sourd qui alertent le conducteur qu'il quitte la voie.Le grondement reproduit le son qui se produit lorsque le véhicule roule sur une banderugueuse.
Grondement
Rainure
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-177
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition old 2019-8-1 11:01:23
Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée(Advanced SCBS)*
L'Advanced SCBS alerte le conducteur d'un risque de collision par des avertissementsvisuels et sonores lorsque la caméra de détection avant (FSC) détecte un véhicule quiprécède ou un piéton et détermine qu'une collision est inévitable, dès lors que le véhiculeroule à une vitesse d'approximativement 4 à 80 km/h (2 à 50 mi/h) si l'objet est un véhiculeau-devant et 10 à 80 km/h (6,2 à 50 mi/h) si l'objet est un piéton. De plus, le système réduitles dommages en cas de collision en actionnant la commande de frein (freins AdvancedSCBS) lorsqu'il détermine qu'une collision est inévitable. De plus, lorsque le conducteurappuie sur la pédale de frein, les freins s'appliquent fermement et rapidement pour assister.(Assistance des freins (assistance des freins Advanced SCBS))
Caméra de détection avant (FSC)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système Advanced SCBS :
Le système Advanced SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision.Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale defrein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.Le système Advanced SCBS s'active en réaction à un véhicule qui précède ou un piéton. Lesystème ne fonctionnent pas en réaction à des obstacles tels qu'un mur, des véhicules à 2roues ou des animaux.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-178 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONDans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent enmode urbain (Advanced SCBS) à la page 4-181 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
Le système Advanced SCBS fonctionne dans les conditions suivantes.
Le moteur tourne.L'indication d'avertissement d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)(orange) ne s'allume pas.(L'objet est un véhicule situé devant)La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h (2 à 50 mi/h).(L'objet est un piéton)La vitesse du véhicule est environ de 10 à 80 km/h (6,2 à 50 mi/h).Le système Advanced SCBS n'est pas désactivé.
Dans les conditions suivantes, le système Advanced SCBS peut ne pas fonctionnernormalement :
Le système Advanced SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérémentdes opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une routemouillée, verglacée ou enneigée.La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids oumouillés.Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.La pédale d'accélérateur est enfoncée.La pédale de frein est enfoncée.Le volant est utilisé.Le levier sélecteur est utilisé.
Dans les cas suivants, le système Advanced SCBS peut fonctionner.
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.Lorsque vous franchissez un péage.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-179
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, oudes tunnels.Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.Véhicules à deux roues, animaux ou arbres.
▼ Avertissement de collision
En cas de risque de collision avec unvéhicule à l'avant, le bip sonore retentit enpermanence et une alerte apparaît surl'affichage multi-informations ou deconduite active.
REMARQUEIl est possible de modifier la distance defonctionnement et le volume del'avertissement de collision. Se référer àFonctions de personnalisation à la page9-10.
▼ Affichage de l'opération de freinageautomatique
L’affichage de l'opération de freinageautomatique est indiqué sur l'affichagemulti-informations une fois que les freinsAdvanced SCBS ont fonctionné.
REMARQUE
Le bip d'alerte de collision retentit parintermittence tandis que les freinsAdvanced SCBS ou l'assistance desfreins (assistance des freins AdvancedSCBS) fonctionne.Si la fonction Advanced SCBS arrête levéhicule et que la pédale de frein n'estpas enfoncée, le bip d'alerte sonoreretentit 1 fois après environ 2 secondeset le frein Advanced SCBS est libéréautomatiquement.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-180
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Arrêt du fonctionnement du systèmed'aide au freinage intelligent enmode urbain avancée (AdvancedSCBS)
Il est possible de désactivertemporairement le système AdvancedSCBS.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.Lorsque le système Advanced SCBS estdésactivé, le témoin d'aide au freinageintelligent en mode urbain (SCBS) OFFs'allume.
Quand le moteur est redémarré, le systèmedevient opérationnel.
REMARQUELorsque le système SCBS Advanced estréglée sur inactif, l'assistance au freinageintelligent (SBS) est également réglée surinactif.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-181
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)*
Le système SCBS alerte le conducteur d'un risque de collision par des avertissementsvisuels et sonores lorsque la caméra de détection avant (FSC) détecte un véhicule à l'avant etdétermine qu'une collision avec celui-ci est inévitable, dès lors que le véhicule roule à unevitesse d'approximativement 4 à 80 km/h (2 à 50 mi/h). De plus, le système réduit lesdommages en cas de collision en actionnant la commande de frein (aide au freinageintelligent en mode urbain (SCBS)) lorsqu'il détermine qu'une collision est inévitablelorsque le véhicule roule à une vitesse d'approximativement 4 à 30 km/h (2 à 18 mi/h). Ilpeut également être possible d'éviter une collision si la vitesse relative entre votre véhiculeet celui devant vous est inférieure à environ 20 km/h (12 mi/h). De plus, lorsque leconducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans la plage defonctionnement d'environ 4 à 30 km/h (2 à 18 mi/h), les freins s'appliquent fermement etrapidement pour assister. (Assistance au freinage (aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS)))
Caméra de détection avant (FSC)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système SCBS :
Le système SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Tropcompter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de freinsoit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-182 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le système SCBS est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devantvous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit devéhicules à 2 roues ou des piétons.
ATTENTIONDans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain(SCBS) à la page 4-184 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
Le système SCBS fonctionne dans les conditions suivantes.
Le moteur tourne.L'indication d'avertissement du système d'assistance au freinage intelligent/d'aide aufreinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (orange) ne s'allume pas.(Avertissement de collision arrière)La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h (2 à 50 mi/h).(Commande de freinage (aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)))La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h (2 à 18 mi/h).Le système SCBS n'est pas désactivé.
Dans les conditions suivantes, le système SCBS peut ne pas fonctionner normalement :
Le système SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément desopérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une routemouillée, verglacée ou enneigée.La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids oumouillés.Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.La pédale d'accélérateur est enfoncée.La pédale de frein est enfoncée.Le volant est utilisé.Le levier sélecteur est utilisé.
Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) détermine qu'un véhicule estprésent à l'avant et le système SCBS peut fonctionner.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-183
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.Lorsque vous franchissez un péage.En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, oudes tunnels.Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.Il y a des véhicules à 2 roues, des piétons, des animaux ou des arbres.Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante.
▼ Témoin (rouge) de l’aide au freinageintelligent en mode urbain (SCBS)*
Si l'aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS) fonctionne, le témoin(rouge) clignote.
▼ Avertissement de collision*
En cas de risque de collision avec unvéhicule à l'avant, le bip sonore retentit enpermanence et une alerte apparaît surl'affichage multi-informations ou deconduite active.
REMARQUEIl est possible de modifier la distance defonctionnement et le volume del'avertissement de collision. Se référer àFonctions de personnalisation à la page9-10.
▼ Affichage de l'opération de freinageautomatique*
L’affichage de l'opération de freinageautomatique est indiqué sur l'affichagemulti-informations une fois que les freinsSCBS ont fonctionné.
REMARQUE
Le bip d'alerte de collision retentit parintermittence tandis que les freins SCBSou l'assistance des freins (assistance desfreins SCBS) fonctionne.Si la fonction SCBS arrête le véhicule etque la pédale de frein n'est pasenfoncée, le bip d'alerte sonore retentit1 fois après environ 2 secondes et lefrein SCBS est libéré automatiquement.
▼ Arrêt du système d’aide au freinageintelligent en mode urbain (SCBS)
Il est possible d'arrêter temporairement lesystème SCBS.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-184 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsque le système SCBS est désactivé, letémoin d'aide au freinage intelligent enmode urbain (SCBS) OFF s'allume.
Quand le moteur est redémarré, le systèmedevient opérationnel.
REMARQUELorsque le système SCBS est réglée surinactif, l'assistance au freinage intelligent(SBS) est également réglée sur inactif.
Assistance au freinageintelligent (SBS)*
Le système SBS alerte le conducteur d'unrisque de collision par des avertissementsvisuels et sonores lorsque le capteur radar(avant) et la caméra de détection avant(FSC) déterminent qu'il existe unepossibilité de collision avec un véhiculequi précède, dès lors que le véhicule rouleà approximativement 15 km/h (10 mi/h)ou plus. De plus, si le capteur radar (avant)et la caméra de détection avant (FSC)déterminent qu'une collision est inévitable,la commande automatique de freinages'active pour réduire les dommages en casde collision.De plus, lorsque le conducteur appuie surla pédale de frein, les freins s'appliquentfermement et rapidement pour assister.(Assistance des freins (assistance desfreins SBS))
PRUDENCE
Ne vous fiez pas complètement au système
SBS et conduisez toujours avec prudence :
Le système SBS est conçu pour réduire lesdommages en cas de collision pas pouréviter un accident. La capacité à détecterun obstacle est limitée selon l'obstacle, lesconditions climatiques ou de circulation.Donc si la pédale d'accélérateur ou lapédale de frein est enfoncée par erreur, celapeut entraîner un accident. Toujoursvérifier la sécurité de la zone environnanteet appuyer sur la pédale de frein oud'accélérateur tout en maintenant unedistance de sécurité suffisante avec lesvéhicules qui précèdent ou qui suivent.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles. 4-185
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONDans les cas suivants, éteindre le systèmeafin d'éviter mauvais fonctionnement:
Le véhicule est remorqué ou remorqueun autre véhicule.Le véhicule se trouve sur un châssisroulant.Lors de la conduite sur des routesdifficiles telles que des zones herbeusesou des pistes.
REMARQUE
Le système SBS fonctionne lorsquetoutes les conditions suivantes sontréunies :
Le contacteur est activé.Le système SBS est activé.La vitesse du véhicule est d'environ 15km/h (10 mi/h) ou plus.La vitesse relative entre votre véhiculeet le véhicule devant vous estd'environ 15 km/h (10 mi/h) ou plus.La commande dynamique de stabilité(DSC) ne fonctionne pas.
Il se peut que le système SBS nefonctionne pas dans les conditionssuivantes :
Si le véhicule accélère rapidement ets'approche du véhicule devant vous.Le véhicule roule à la même vitesseque le véhicule devant vous.La pédale d'accélérateur est enfoncée.La pédale de frein est enfoncée.Le volant est utilisé.Le levier sélecteur est utilisé.Le clignotant est utilisé.Lorsque le véhicule qui se trouvedevant n'est pas équipé de feux arrièreou ces derniers sont éteints.
Lorsque des avertissements etmessages, comme par exemple unpare-brise sale, liés à la caméra dedétection avant (FSC) s'affichent àl'affichage multi-informations.
Bien que les objets qui activent lesystème soient les véhicules à quatreroues, le capteur radar (avant) pourraitdétecter les objets suivants, lesdéterminer comme étant un obstacle etactiver le système SBS.
Il y a des objets sur la route à l'abordd'un virage (y compris les rails desécurité et les amas de neige).Un véhicule apparaît dans la voieopposée dans un virage ou dans unecourbe.Lors de la traversée d'un pont étroit.Lors du franchissement d'un portailbas ou étroit ou en traversant untunnel.Lors de l'entrée dans un parkingsouterrain.Il y a des objets en métal, des bossesou des objets protubérants sur laroute.Si vous vous approchez soudainementdu véhicule devant vous.Lorsque vous conduisez dans deszones de hautes herbes ou defourrage.Des véhicules à deux roues commepar exemple des motos ou desbicyclettes.Les piétons ou objets non métalliquestels que les arbres se tenant debout.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-186
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
En cas de problème avec le systèmeSBS, un message apparaît surl'affichage multi-informations.Contrôler l'affichage central pourvérifier le problème et faire inspecter levéhicule par un concessionnaire agrééMazda.Se référer à Un message s'affiche dansl'affichage à la page 7-46.
▼ Avertissement de collision
En cas de risque de collision avec unvéhicule à l'avant, le bip sonore retentit enpermanence et une alerte apparaît surl'affichage multi-informations ou deconduite active.
▼ Arrêt du fonctionnement du systèmed'assistance au freinage intelligent(SBS)
Il est possible de désactivertemporairement le système SBS.Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.Lorsque le système SBS est désactivé, letémoin OFF du système SBS s'allume.
Quand le moteur est redémarré, le systèmedevient opérationnel.
REMARQUESi le fonctionnement du système SBS estdésactivé, le fonctionnement d'aide aufreinage intelligent en mode urbain(SCBS) s'éteindra simultanément.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-187
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Moniteur de vue à 360°*
Le moniteur de vue à 360° est doté des fonctions suivantes qui aident le conducteur àvérifier la zone autour du véhicule à l’aide de diverses indications sur l'affichage central etd’un avertissement sonore lorsque le véhicule roule à basse vitesse ou lors du stationnement.
Vue de dessusLa vue de dessus affiche une image aérienne du véhicule sur l'affichage central encombinant les images prises par les 4 caméras placées de tous les côtés du véhicule. Lavue de dessus s'affiche sur le côté droit de l'écran lorsque l’écran de vue avant ou arrièreest affiché. La vue de dessus aide le conducteur à vérifier la zone autour du véhiculelorsque celui-ci avance ou recule.Vue avant/Vue avant grand angleL'image de l'avant du véhicule apparaît sur l'affichage central.La vue avant aide le conducteur à vérifier l'avant du véhicule en affichant des lignes deguidage sur l'image affichée prise à l'avant du véhicule.Vue de côtéLes images prises des côtés avant gauche et droit du véhicule apparaissent sur l'affichagecentral.La vue latérale aide le conducteur à vérifier les côtés avant du véhicule en affichant deslignes de guidage sur l'image affichée prise des côtés gauche et droit de l'avant duvéhicule.Vue arrière/Vue arrière grand angleL'image de l'arrière du véhicule apparaît sur l'affichage central.L’image de l’arrière aide le conducteur à vérifier l'arrière du véhicule en affichant deslignes de guidage sur l'image affichée prise à l'arrière du véhicule.Capteur de stationnementS'il y a des obstructions près du véhicule lorsque la vue de dessus/vue latérale est affichée,une indication de détection d'obstruction apparaît au niveau du pare-chocs sur l'affichagecentral.Les capteurs de stationnement utilisent des capteurs ultrasoniques pour détecter lesobstructions autour du véhicule lorsque ce dernier roule à basse vitesse, par exemple lorsdu stationnement en garage ou en parallèle, et avertissent le conducteur de la distanceapproximative entre le véhicule et l'obstruction environnante en émettant un son et enaffichant une indication de détection d'obstruction.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-246.Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)S'il existe un risque de collision avec un véhicule en approche alors que la vue arrière/vuearrière grand angle est affichée, un avertissement apparaît sur l'affichage central.L'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) utilise des capteurs radar (arrière)pour détecter les véhicules qui s'approchent des côtés arrière gauche et droit du véhicule,et elle aide le conducteur à vérifier l'arrière du véhicule pendant qu'il recule en faisant
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-188 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
clignoter les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et en émettant unavertissement sonore.Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-146.
Portée du moniteur de vue à 360°
: Caméras: Capteurs ultrasoniques: Capteurs radar (arrière)
PRUDENCE
Toujours vérifier la sécurité des alentours du véhicule avec les rétroviseurs et directement avec
les yeux pendant la conduite.
Le moniteur de vue à 360° est un dispositif auxiliaire qui aide le conducteur à vérifier lasécurité des alentours du véhicule.La portée des caméras et la capacité de détection des capteurs sont limitées. Par exemple, leszones en noir à l'avant et à l'arrière de l'image du véhicule et les zones où les images descaméras se rejoignent sont des angles morts pouvant cacher une obstruction. En outre, leslignes de largeur étendues et les lignes de trajectoire anticipée du véhicule doiventuniquement servir de référence, les images à l'écran peuvent différer des conditions réelles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-189
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONNe pas utiliser le moniteur de vue à 360° dans l’une des conditions suivantes.
Routes verglacées ou enneigées.Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.Les portières avant ou le coffre ne sont pas complètement fermés.Le véhicule est sur une route en pente.Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Ne pas cogner la caméra avant/arrière, le pare-chocs avant et les rétroviseurs extérieurs. Laposition de la caméra ou l'angle d'installation peut changer.La structure des caméras est étanche. Ne pas démonter, modifier ou retirer une caméra.Le couvercle des caméras est en plastique dur, ne pas appliquer de décapant pour filmd'huile, de solvants organiques, de cire ou d'agents de revêtement. Si l'un de ces agentsentre en contact avec le couvercle d’une caméra, l’essuyer immédiatement à l'aide d'unchiffon doux.Ne pas frotter vivement ni nettoyer la lentille de la caméra avec un matériau abrasif ou unebrosse dure. Cela pourrait rayer la lentille de la caméra et affecter négativement les images.S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire réparer, peindre ou remplacer lacaméra avant/arrière, le pare-chocs avant et les rétroviseurs extérieurs.Respecter les mises en garde suivantes pour vous assurer que le moniteur de vue à 360°fonctionne normalement.
Ne pas modifier les suspensions du véhicule ni abaisser ou surélever la carrosserie duvéhicule.Toujours utiliser des roues du type et de la taille spécifiés pour l'avant et l'arrière.S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour le remplacement des pneus.
Lorsque l'affichage est froid, les images peuvent laisser des traces ou l'écran peut être plussombre que d'habitude, ce qui rend difficile la vérification des alentours du véhicule.Toujours vérifier visuellement la sécurité à l’avant du véhicule lors de la conduite.La méthode de stationnement/arrêt du véhicule à l'aide du moniteur de vue à 360° diffèreselon les conditions routières et l'état du véhicule. Le moment et la façon de tourner levolant varient en fonction de la situation, c'est pourquoi il convient de toujours vérifier lesalentours du véhicule directement avec les yeux lors de l'utilisation du système.De plus, avant d'utiliser le système, toujours s’assurer que le véhicule peut être garé/arrêtédans l'espace de stationnement/arrêt.
REMARQUE
S'il y a des gouttelettes d'eau, de la neige ou de la boue sur la lentille de la caméra,essuyer avec un chiffon doux. Si la lentille de la caméra est particulièrement sale, la laveravec un détergent doux.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-190
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si l'endroit où la caméra est installée, comme le hayon ou les rétroviseurs extérieurs, a étéendommagé lors d'un accident de voiture, la caméra (position, angle d'installation) peutavoir changé. Toujours s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecterle véhicule.Si la caméra est soumise à des variations de température excessives, par exemple enversant de l'eau chaude sur la caméra par temps froid, le moniteur de vue à 360° risquede ne pas fonctionner normalement.Si la tension de la batterie est faible, l'écran peut être temporairement difficile à voir, maiscela n'indique pas un problème.Le moniteur de vue à 360° présente des limites. Les objets situés sous le pare-chocs ou àproximité des deux extrémités du pare-chocs ne peuvent pas être affichés.Les obstructions situées au-dessus de la plage d'image supérieure de la caméra ne sontpas affichées.Dans les conditions suivantes, l'écran peut être difficile à voir, mais cela n'indique pas unproblème.
La température près de la lentille est élevée/basse.Conditions pluvieuses, gouttelettes d'eau sur la caméra ou humidité élevée.Boue ou corps étrangers près de la caméra.Une lumière extrêmement vive, telle que la lumière du soleil ou des phares, frappedirectement la lentille de la caméra.
Étant donné que la caméra du moniteur de vue à 360° utilise une lentille spéciale, ladistance affichée à l'écran diffère de la distance réelle.Les obstructions affichées à l'écran peuvent apparaître différemment qu'en réalité. (Lesobstructions peuvent sembler être tombées, plus grandes ou plus longues qu'elles ne lesont réellement.)Ne pas apposer d'autocollants sur une caméra ou dans la zone autour de celle-ci. Deplus, ne pas installer d'accessoires ni de plaque d'immatriculation à chiffres/caractèreséclairés autour d'une caméra. Sinon, la caméra risque de ne pas afficher correctement lesconditions environnantes.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-191
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Types d'images affichées à l'écran
Vue de dessus/Vue avant
Affiche une image de la zone autour du véhicule et de l'avant du véhicule.
Écran de vue avant
Écran de vue de dessus
Vue avant grand angle
Affiche une image de l'avant du véhicule (zone large).
Vue de côté
Affiche une image des côtés gauche et droit du véhicule.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-192
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Vue de dessus/Vue arrière
Affiche une image de la zone autour du véhicule et de l'arrière du véhicule.
Écran de vue arrière
Écran de vue de dessus
Vue arrière grand angle
Affiche une image de l'arrière du véhicule (zone large).
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-193
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Comment utiliser le système
Vue de dessus/Vue avant, vue avant grand angle, vue latérale
IndicationLes images sont affichées à l'écran lorsque vous appuyez sur l’interrupteur du Moniteur devue à 360° et que toutes les conditions suivantes remplies.
Le contacteur est activé.Le levier sélecteur n’est pas en position de marche arrière (R).
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-194
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Changement d'affichageVous pouvez changer l'écran affiché en appuyant sur le bouton de commande ou en touchantl'icône de changement de caméra sur l'écran lorsque la vue de dessus/vue avant, la vue avantgrand angle ou la vue latérale est affichée.
Vue de dessus/Vue avant Vue avant grand angle
Vue de côté
Icône de changement de caméra
REMARQUE
Lorsque le levier sélecteur est en position R, l'écran affiché ne bascule pas sur la vue dedessus/vue avant, vue avant grand angle ou la vue latérale.L'affichage de la vue de dessus/vue avant, de la vue avant grand angle ou de la vuelatérale s'arrête, même lorsque les conditions d'affichage sont remplies, si l'une desconditions suivantes se produit.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-195
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsqu'un interrupteur est actionné autour du bouton de commande.Le levier sélecteur est déplacé en position P (affiché lorsque le levier sélecteur est surune position autre que P).(Affiché lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h (9,3 mi/h))
4 minutes et 30 secondes se sont écoulées.La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h (9,3 mi/h) ou plus.
(Affiché lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h (9,3 mi/h) ou plus)
La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h (9,3 mi/h) ou plus après que 8 secondesse sont écoulées depuis que l’interrupteur du moniteur de vue à 360° a été enfoncé.Quatre minutes et 22 secondes se sont écoulées depuis le moment où le véhiculeroulait à moins de 15 km/h (9,3 mi/h) après que 8 secondes s’étaient écoulées depuisque l’interrupteur du moniteur de vue à 360° avait été enfoncé.
Le moniteur de vue à 360° affiche l'écran précédemment affiché.Les réglages du moniteur de vue à 360° peuvent être modifiés de la manière suivante.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
Affichage automatique du moniteur de vue à 360° lorsque le capteur ultrasoniquedétecte une obstruction.Affichage automatique du moniteur de vue à 360° lorsque le contacteur est positionnésur ON.
Vue de dessus/vue arrière, vue arrière grand angle
La vue de dessus/vue arrière, vue arrière grand angle s'affiche lorsque toutes les conditionssuivantes sont remplies.
Le contacteur est activé.Le levier sélecteur se trouve dans la position R.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-196
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Changement d'affichageVous pouvez changer l'écran affiché en appuyant sur le bouton de commande ou en touchantl'icône de changement de caméra sur l'écran lorsque la vue de dessus/vue arrière, vue arrièregrand angle est affichée.
Vue de dessus/Vue arrière Vue arrière grand angle
Icône de changement de caméra
REMARQUE
La vue de dessus/vue arrière et la vue arrière grand angle s'affichent automatiquement,que l'interrupteur du moniteur de vue à 360° soit activé ou désactivé, lorsque vousdéplacez le levier sélecteur en position R.Il est possible de modifier le réglage de manière à afficher la vue de dessus/vue avant lorsdu passage de la marche arrière à une marche avant sans actionner l’interrupteur dumoniteur de vue à 360°, afin de vérifier l'avant du véhicule pendant le stationnementparallèle.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-197
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Fonctionnement de l'écran/icône
PRUDENCE
Toujours arrêter le véhicule pour régler la qualité d'image du moniteur de vue à 360°.
Ne pas régler la qualité d'image du moniteur de vue à 360° pendant la conduite. Si vous réglezla qualité d'image du moniteur de vue à 360° (comme la luminosité, le contraste, le ton et ladensité des couleurs) en conduisant, vous pourriez provoquer un accident.
(Exemple d'affichage)
Affichage/Icône ContenuIcône d’état de vue Indique quelle image est affichée parmi la vue avant/vue avant
grand angle/vue latérale/vue arrière/vue arrière grand angle.Icône d'état du capteur de stationne-ment
Indique que le capteur de stationnement a un problème ouqu'il est éteint.
Icône d’état de l’alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA)
Indique que le capteur radar (arrière) a un problème ou qu'ilest éteint.
Icône de changement de caméra Chaque fois que l'écran est touché, l'écran affiché change.
Icône de réglages Il est possible de régler la qualité d'image du moniteur de vueà 360°.
▼▼ Vue de dessus/Vue avant
Utilisez la vue de dessus/vue avant pour vous aider à vérifier la sécurité de la zoneenvironnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-198
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Plage d'affichage
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
Objet cible
REMARQUE
Sur l'écran de vue de dessus, les zones en noir à l'avant et à l'arrière de l'image duvéhicule et les zones où les images des caméras se rejoignent sont des angles morts.Étant donné que les images affichées sur l'écran de vue de dessus sont traitées à partir dechaque caméra, l'écran de vue de dessus peut s'afficher de la manière suivante.
Si une image contenant un objet d’une couleur bien visible est captée par l'une descaméras, l'écran entier peut être affecté et s'afficher dans cette couleur.Les obstructions affichées dans la vue avant peuvent ne pas s'afficher sur l'écran de vuede dessus.Si la position ou l'angle d’une caméra change en raison de l’inclinaison du véhicule,l'image peut sembler déformée.Les lignes sur la route peuvent sembler déformées au niveau des zones où les imagesdes caméras se rejoignent.L'écran entier peut apparaître clair/foncé selon le niveau d'éclairage autour de l’unedes caméras.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-199
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage de l'écran
-b
-a
(Lorsque l'affichage des lignes de trajectoire anticipée du véhicule est activé)
(Lorsque l'affichage des lignes de trajectoire anticipée du véhicule est désactivé)
Affichage/Icône ContenuVue du capteur de stationnement Affiche la condition de détection du capteur de stationnement
lorsque le capteur de stationnement est activé.Pour plus de détails, se référer à l’avertissement sonore et àl'indication de détection d'obstruction du capteur de stationne-ment.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page4-246.
Icône de roue Indique la direction des roues. Se déplace en même temps quele volant.
Lignes de trajectoire anticipée du véhi-cule (orange)
Indique approximativement la trajectoire anticipée du véhicu-le. Se déplace en même temps que le volant.a) Indique la trajectoire que devrait suivre l’extrémité du pa-re-chocs avant.b) Indique la trajectoire que devrait suivre le côté intérieur duvéhicule.
Lignes de largeur étendues du véhiculeet lignes de guidage de distance (rou-ges/bleues)
Indique approximativement la largeur du véhicule et la distan-ce (à partir de l'extrémité avant du pare-chocs) devant le véhi-cule.
Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5m (20 in) de l'extrémité avant du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m(20 po) et jusqu’à 2 m (79 po) de l’extrémité avant du pa-re-chocs.
Lignes de guidage de distance sur latrajectoire anticipée du véhicule (rou-ges/orange)
Indique la distance (à partir de l'extrémité avant du pa-re-chocs) devant le véhicule.
La ligne rouge indique le point situé à environ 0,5 m (20po) de l'extrémité avant du pare-chocs.Les lignes orange indiquent les points situés à environ 1 m(39 pouces) et 2 m (79 pouces) de l'extrémité avant du pa-re-chocs.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-200
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONLa portée de détection du capteur de stationnement est limitée. Par exemple, les obstructionsse rapprochant sur le côté et les objets de faible hauteur peuvent ne pas être détectés.Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.Pour plus de détails, se référer à l’avertissement sonore et à l'indication de détectiond'obstruction du capteur de stationnement.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-246.
REMARQUEIl est possible de modifier le réglage de manière à masquer les lignes de trajectoireanticipée du véhicule.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
Comment utiliser la fonction de lignes de trajectoire anticipée du véhicule
(Condition réelle)(Affichage à l'écran)
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstructions sur les lignes de trajectoire anticipée du véhicule.Conduire le véhicule vers l'avant en tournant le volant de façon à ce qu'aucune obstructionne se trouve sur les lignes de trajectoire anticipée.
▼▼ Vue avant grand angle
Utilisez la vue avant grand angle pour vous aider à vérifier la sécurité de la zoneenvironnante lors du démarrage et du passage à une intersection en T ou d’une intersectionordinaire.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-201
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Plage d'affichage
(Condition réelle)
(Affichage à l'écran)
Objet cible
Affichage de l'écran
Affichage/Icône ContenuLignes de largeur étendues du véhiculeet lignes de guidage de distance (rou-ges/bleues)
Indique approximativement la largeur du véhicule et la distan-ce (à partir de l'extrémité avant du pare-chocs) devant le véhi-cule.
Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5 m(20 in) de l'extrémité avant du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m(20 po) et jusqu’à 2 m (79 po) de l’extrémité avant du pa-re-chocs.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-202
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
L’indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement ne s’affiche pas.Régler l'affichage de l'écran sur la vue de dessus/vue avant ou sur la vue latérale sil’avertisseur sonore du capteur de stationnement retentit.L'écran de vue avant grand angle affiche une image de l’avant du véhicule sous un grandangle et corrige l'image pour aider à détecter les obstructions qui s'approchent par lescôtés. Par conséquent, cette vue diffère de la vue réelle.
▼ Vue latérale
Utilisez la vue latérale pour vous aider à vérifier la sécurité de la zone environnante lors dudémarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Plage d'affichage
(Condition réelle)(Affichage à l'écran)
Objet cible
Affichage de l'écran
(Lorsque l'affichage des lignes de trajectoire anticipée du véhicule est activé)
(Lorsque l'affichage des lignes de trajectoire anticipée du véhicule est désactivé)
Affichage/Icône ContenuVue du capteur de stationnement Affiche la condition de détection du capteur de stationnement
lorsque le capteur de stationnement est activé.Pour plus de détails, se référer à l’avertissement sonore et àl'indication de détection d'obstruction du capteur de stationne-ment.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page4-246.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-203
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage/Icône ContenuLignes de trajectoire anticipée du véhi-cule (orange)
Indique approximativement la trajectoire anticipée du véhicu-le. Se déplace en même temps que le volant.Les lignes de trajectoire anticipée du véhicule (orange) indi-quent la trajectoire que devrait suivre le côté intérieur du véhi-cule.
Lignes de guidage parallèle du véhicu-le (bleues)
Indique la largeur approximative du véhicule, en incluant lesrétroviseurs extérieurs.
Lignes de guidage d’extrémité avant duvéhicule (bleues)
Indique le point situé à environ 0,25 m (9,8 po) de l’extrémitéavant du véhicule (extrémité avant du pare-chocs).
REMARQUEIl est possible de modifier le réglage de manière à masquer les lignes de trajectoireanticipée du véhicule.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
Comment utiliser la fonction de lignes de trajectoire anticipée du véhicule
A B
A B C
C
(Condition réelle)(Affichage à l'écran)
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstructions sur les lignes de trajectoire anticipée du véhicule.Tourner le volant de manière à ce que les lignes de trajectoire anticipée du véhicule sedéplacent à l'intérieur de l'obstruction (A) et faites avancer le véhicule jusqu'à franchirl'obstruction.Si les lignes de trajectoire anticipée du véhicule se trouvent sur une obstruction (B) ou àl'extérieur de l'obstruction (C), le véhicule peut heurter l'obstruction en tournantbrusquement le volant.
ATTENTIONLa portée de détection du capteur de stationnement est limitée. Par exemple, lesobstructions se rapprochant sur le côté et les objets de faible hauteur peuvent ne pas êtredétectés. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-204
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour plus de détails, se référer à l’avertissement sonore et à l'indication de détectiond'obstruction du capteur de stationnement.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-246.Ne plus tourner le volant avant que le véhicule n'ait franchi l'obstruction, même si celle-cin'est pas visible sur la vue latérale. En tournant davantage le volant, le véhicule risque deheurter l'obstruction s’il tourne brusquement.
REMARQUE
Étant donné qu'il peut y avoir une différence entre l'image affichée à l'écran et lesconditions réelles, toujours vérifier la sécurité de la zone environnante en utilisant lesrétroviseurs et directement avec les yeux pendant la conduite.Même si l'objet affiché à l'écran, comme un trottoir ou une ligne de division d'une placede stationnement, et les lignes de guidage parallèle du véhicule semblent parallèles, il sepeut qu'ils ne le soient pas.
▼ Vue de dessus/Vue arrière
Utilisez la vue de dessus/vue arrière pour vous aider à vérifier la sécurité de la zoneenvironnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Portée de l'image affichée
(Condition réelle)
(Affichage à l'écran)
Objet cible
REMARQUE
Sur l'écran de vue de dessus, les zones en noir à l'avant et à l'arrière de l'image duvéhicule et les zones où les images des caméras se rejoignent sont des angles morts.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-205
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Étant donné que les images affichées sur l'écran de vue de dessus sont traitées à partir dechaque caméra, l'écran de vue de dessus peut s'afficher de la manière suivante.
Si une image contenant un objet d’une couleur bien visible est captée par l'une descaméras, l'écran entier peut être affecté et s'afficher dans cette couleur.Les obstructions affichées dans la vue arrière peuvent ne pas s'afficher sur l'écran devue de dessus.Si la position ou l'angle d’une caméra change en raison de l’inclinaison du véhicule,l'image peut sembler déformée.Les lignes sur la route peuvent sembler déformées au niveau des zones où les imagesdes caméras se rejoignent.L'écran entier peut apparaître clair/foncé selon le niveau d'éclairage autour de l’unedes caméras.
Affichage de l'écran
-a
-b
(Lorsque l'affichage des lignes de trajectoire anticipée du véhicule est activé)
(Lorsque l'affichage des lignes de trajectoire anticipée du véhicule est désactivé)
Affichage/Icône ContenuVue du capteur de stationnement Affiche la condition de détection du capteur de stationnement
lorsque le capteur de stationnement est activé.Pour plus de détails, se référer à l’avertissement sonore et àl'indication de détection d'obstruction du capteur de stationne-ment.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page4-246.
Icône de roue Indique la direction des roues. Se déplace en même temps quele volant.
Lignes de trajectoire anticipée du véhi-cule (orange)
Indique approximativement la trajectoire anticipée du véhicu-le. Se déplace en même temps que le volant.a) Indique la trajectoire que devraient suivre les roues arrière.b) Indique la trajectoire que devrait suivre le côté extérieur duvéhicule.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-206
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage/Icône ContenuLignes de largeur étendues du véhiculeet lignes de guidage de distance (rou-ges/bleues)
Ces lignes de guidage indiquent approximativement la largeurdu véhicule et la distance jusqu'à un point mesuré à partir del'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5m (20 po) de l'extrémité arrière du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m(20 po) et jusqu’à 2 m (79 po) de l’extrémité arrière du pa-re-chocs.
Lignes de guidage de distance sur latrajectoire anticipée du véhicule (rou-ges/orange)
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jus-qu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partirde l'extrémité du pare-chocs).
La ligne rouge indique le point situé à environ 0,5 m (20po) de l'extrémité arrière du pare-chocs.Les lignes orange indiquent les points situés à environ 1 m(39 po) et 2 m (79 po) de l'extrémité arrière du pare-chocs.
Voyants de surveillance des anglesmorts (BSM)
Indique que l’alerte de circulation transversale à l'arrière(RCTA) a fonctionné.Pour plus de détails, se reporter à Alerte de circulation trans-versale à l'arrière (RCTA).Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière(RCTA) à la page 4-146.
REMARQUEIl est possible de modifier le réglage de manière à masquer les lignes de trajectoireanticipée du véhicule.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
Comment utiliser la fonction de lignes de trajectoire anticipée du véhicule
ATTENTIONL'avant du véhicule pivote largement lorsque le volant est tourné en marche arrière.Maintenir une distance suffisante entre le véhicule et une obstruction.La portée de détection du capteur de stationnement est limitée. Par exemple, lesobstructions se rapprochant sur le côté et les objets de faible hauteur peuvent ne pas êtredétectés. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.Pour plus de détails, se référer à l’avertissement sonore et à l'indication de détectiond'obstruction du capteur de stationnement.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-246.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-207
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée à l’écran, comme indiquéci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, toujours vérifier la sécurité àl'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
Même si l'extrémité arrière de l'espace de stationnement (ou du garage) affichée àl'écran et les lignes de guidage de distance semblent parallèles, il se peut qu'elles ne lesoient pas réellement.Lorsque que vous garez le véhicule dans un espace de stationnement dont la ligne deséparation n'est située que d'un seul côté, même si la ligne de séparation et la ligne deguidage de largeur du véhicule semblent parallèles, il se peut qu'elles ne le soient pasréellement.
Ce qui suit est un exemple de véhicule en cours de stationnement où le volant est tournévers la gauche lors de la marche arrière du véhicule. En reculant dans un espace destationnement en sens inverse, la direction est inversée.
1. Reculer dans l'espace de stationnement en tournant le volant de manière à ce que levéhicule pénètre au centre de l'espace de stationnement.
(Condition réelle)(Affichage à l'écran)
2. Après que le véhicule a commencé à entrer dans l'espace de stationnement, s'arrêter etrégler le volant de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule et lescôtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement égales,puis continuer à reculer lentement.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-208
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Une fois que les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement àgauche et à droite sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement dans l'espacede stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter levéhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement comporte deslignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bienparallèles.)
(Condition réelle)(Affichage à l'écran)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-209
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Vue arrière grand angle
Utilisez la vue arrière grand angle pour vous aider à vérifier la sécurité de la zoneenvironnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Portée de l'image affichée
(Condition réelle)
(Affichage à l'écran)
Objet cible
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-210
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage de l'écran
Affichage/Icône ContenuLignes de largeur étendues du véhiculeet lignes de guidage de distance (rou-ges/bleues)
Ces lignes de guidage indiquent approximativement la largeurdu véhicule et la distance jusqu'à un point mesuré à partir del'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5m de l'extrémité arrière du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m(20 po) et jusqu’à 2 m (79 po) de l’extrémité arrière du pa-re-chocs.
Voyants de surveillance des anglesmorts (BSM)
Indique que l’alerte de circulation transversale à l'arrière(RCTA) a fonctionné.Pour plus de détails, se reporter à Alerte de circulation trans-versale à l'arrière (RCTA).Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière(RCTA) à la page 4-146.
REMARQUE
L’indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement ne s’affiche pas.Régler l'affichage de l'écran sur la vue de dessus/vue arrière si l’avertisseur sonore ducapteur de stationnement retentit.L'écran de vue arrière grand angle affiche une image de l’arrière du véhicule sous ungrand angle et corrige l'image pour aider à détecter les obstructions qui s'approchent parles côtés. Par conséquent, cette vue diffère de la vue réelle.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-211
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Marge d'erreur entre la surface de la route à l'écran et la surface réelle de la route
Il peut y avoir une certaine marge d'erreur entre la surface de la route apparaissant à l'écranet la surface réelle de la route. Une marge d'erreur dans la distance perçue pourrait conduireà un accident, soyez donc conscient des conditions suivantes qui peuvent plus facilementproduire des erreurs dans la distance perçue.
Le véhicule s'incline en raison du poids des passagers et de la cargaison.
Si le véhicule est incliné, les obstructions détectées par une caméra peuvent apparaître plusloin ou plus près qu’elles ne le sont en réalité.
Caméra avant
Obstruction
Marge d’erreur
Caméra latérale
Obstruction
Marge d’erreur
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-212
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Caméra arrière
ObstructionMarge d’erreur
La route monte ou descend de manière abrupte à l'avant ou à l'arrière du véhicule.
Si la route monte ou descend de manière abrupte à l'avant ou à l'arrière du véhicule, lesobstructions détectées par la caméra peuvent sembler plus éloignées ou plus prochesqu’elles ne le sont réellement.
Caméra avant
Obstruction réelle
Obstruction réelle
A: distance de l'obstruction visualisée à l'écranB: distance réelle de l'obstruction par rapport au véhicule
Obstruction apparaissant à l’écran
Obstruction apparaissant à l’écran
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité
AAB
B
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-213
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Caméra latérale
Obstruction réelle
Obstruction réelleA: distance de l'obstruction visualisée à l'écranB: distance réelle de l'obstruction par rapport au véhicule
Obstruction apparaissant à l’écran
Obstruction apparaissant à l’écran
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalitéA
ABB
Caméra arrière
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité
Position réelle de l'objet
Position réelle de l'objetPosition de l'objet à l'écran
A: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
Position de l'objet à l'écran
AA B
B
REMARQUESi le véhicule est en pente, les obstructions détectées par la caméra peuvent apparaître plusloin ou plus près qu’elles ne le sont en réalité.
Objet tridimensionnel à l'avant ou à l'arrière du véhicule
Étant donné que les lignes de guidage d’extrémité avant du véhicule ou les lignes deguidage de distance (caméra arrière) sont affichées sur la base d'une surface plane, ladistance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-214
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Caméra latérale
(Condition réelle)(Affichage à l'écran)
Caméra arrière
AA
B
B
C
C
(Condition réelle)
Distance détectée sur l'écran A > B > C Distance réelle B > C = A
(Affichage à l'écran)
▼▼ Indication de problème dans le système
Indication sur l’affichage central Cause Mesures correctives à pren-dre
“Aucun signal d’image reçu” s'affiche L'unité de commande peut être endom-magée.
Faire inspecter votre véhiculepar un concessionnaire agrééMazda.L’écran est tout noir et rien n’apparaît La caméra peut être endommagée.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-215
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Caméra de détection avant (FSC)*
Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détectionavant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants.
Système de commande des feux de route (HBC)Système d'aide au suivi de voie (LAS)/Avertisseur de changement de file (LDWS)Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop& Go)Assistance au freinage intelligent (SBS)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsquevous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. La distance à laquelle la caméra dedétection avant (FSC) peut détecter les objets varie selon les conditions environnantes.
PRUDENCE
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détectercorrectement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ouune opération erronée du système, ce qui pourrait causer un accident grave.
ATTENTIONNe pas apposer des accessoires, des autocollants ou des films sur le pare-brise à proximitéde la caméra de détection avant (FSC).
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-216 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résulteraen ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peutne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC).Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoqueraune anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pasfonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la camérade détection avant (FSC).
Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne sesalisse pas.Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.Toujours maintenir propre le verre du pare-brise autour de la caméra en éliminant lessaletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour nettoyer la face intérieure du pare-briseautour de la caméra de détection avant (FSC).Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'effectuer des réparations autour de lacaméra de détection avant (FSC).La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Consulter unconcessionnaire agréé Mazda pour la réparation et le remplacement de pare-brise.Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou fluides denettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Parailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'effectuer des réparations autour durétroviseur intérieur.Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour nettoyer l'objectif de la caméra.Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC)ou sur la zone environnante. Si la caméra de détection avant (FSC) subit un chocimportant, ou en cas de fêlure ou de dommages provoqués par des projections degraviers ou de débris dans la zone qui l'entoure, cesser d'utiliser les systèmes suivants etconsulter un concessionnaire agréé Mazda.
Système de commande des feux de route (HBC)Système d'aide au suivi de voie (LAS)/Avertisseur de changement de file (LDWS)Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonctionStop & Go)Assistance au freinage intelligent (SBS)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-217
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pasmodifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer.Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
Toujours utiliser des pneus qui soient de la taille spécifiée et de même fabricant, marque etconception de bande de roulement sur toutes les roues. De plus, ne pas utiliser de pneusayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le systèmerisquerait de ne pas fonctionner normalement.La caméra de détection avant (FSC) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et eninforme le conducteur. Toutefois, selon les conditions, il est possible qu'elle ne détecte pasdes sacs en plastique, de la glace ou de la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système nepeut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possiblequ'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à laroute devant soi.
REMARQUE
Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) ne détecte pas les gros objetscible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionnernormalement.
La hauteur du véhicule situé devant vous est basse.Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel.
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas enmesure de détecter des objets cible correctement.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.Le lave-glace est utilisé ou les essuie-glaces du pare-brise ne sont pas utilisés quand ilpleut.Glace, brouillard, neige, gel, pluie, poussière ou objets étrangers tels que des sacs enplastique coincés sur le pare-brise.Des camions équipés de plateaux de chargement bas et des véhicules avec un profilparticulièrement bas ou élevé.Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayéslongitudinalement).Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints.Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares.Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forteinclinaison.Entrée ou sortie d'un tunnel.Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule.Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route devéhicules venant en sens inverse).
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-218
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous.Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou que cesderniers sont éteints pendant la nuit.Une charge ou des bagages de forme allongée sont chargés sur les longerons du toit etrecouvrent la caméra de détection avant (FSC).Gaz d'échappement du véhicule devant vous, sable, neige et vapeur d'eau émanant debouches d'égout et de grilles, et eau projetée en l'air.Lors du remorquage d'un véhicule en panne.Le véhicule roule avec des pneus ayant une usure sensiblement différente.Le véhicule roule sur une pente descendante ou une route cabossée.Présence de flaques d'eau sur la route.L'environnement est sombre, comme par exemple la nuit, le soir ou le matin, ou dans untunnel ou un parking couvert.La luminosité des phares est réduite ou affaiblie en raison de la poussière ou d'un axeoptique dévié.L'objet ciblé entre dans l'angle mort de la caméra de détection avant (FSC).Une personne ou un objet arrive subitement sur la route depuis un angle mort, ouapparaît juste devant le véhicule.Le conducteur change de file et s'approche d'un véhicule qui précède.En cas de conduite extrêmement proche de l'objet ciblé.Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale. Par exemple, un véhicule tirant unecaravane ou une remorque à bateaux, ou un transporteur de véhicules dont les voitureschargées pointent vers l'arrière.
Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raisond'un contre-jour ou du brouillard, les fonctions associées sont temporairementinterrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefoispas une anomalie.
Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
Indication d'avertissement des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS)
Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Indication d'avertissement (orange) d'assistance au freinage intelligent/d'aide aufreinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS)
Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison detempératures élevées, les fonctions associées sont temporairement interrompues et lesvoyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.Refroidir la zone autour de la caméra de détection avant (FSC), par exemple en activantle climatiseur.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-219
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
Indication d'avertissement des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS)
Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Indication d'avertissement (orange) d'assistance au freinage intelligent/d'aide aufreinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS)
Si la caméra de détection avant (FSC) détecte que le pare-brise est poussiéreux ou embué,les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissementsuivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Retirer la poussière dupare-brise ou appuyer sur l'interrupteur de dégivrage pour désembuer le pare-brise.
Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
Indication d'avertissement des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS)
Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Indication d'avertissement (orange) d'assistance au freinage intelligent/d'aide aufreinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS)
S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections degravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser àun concessionnaire agréé Mazda pour le remplacement.(Avec Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS))
La caméra de détection avant (FSC) identifie les piétons lorsque toutes les conditionssuivantes sont remplies :
La taille d'un piéton est comprise entre 1 et 2 mètres.Un contour, comme la tête, les épaules ou les jambes, peut être déterminé.
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas enmesure de détecter des objets cible correctement :
Plusieurs piétons marchent ou il y a des groupes de personnes.Un piéton se trouve à proximité d’un objet distinct.Un piéton est accroupi, couché ou ne se tient pas droit.Un piéton saute soudainement sur la route juste devant le véhicule.Un piéton ouvre un parapluie ou transporte des bagages ou des objets de grandetaille.Un piéton est dans un endroit sombre, comme de nuit, ou se fond dans l'arrière-plan,en portant des vêtements correspondant à la couleur d’arrière-plan.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-220
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Capteur radar (avant)*
Votre véhicule est équipé d'un capteur radar (avant).Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant).
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop& Go)Assistance au freinage intelligent (SBS)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhiculedevant vous ou par un obstacle et sont envoyées par le capteur radar.Le capteur radar (avant) est monté derrière l'emblème à l'avant.
Capteur radar (avant)
Si “Radar avant obstrué” s'affiche à l'affichage multi-informations du tableau de bord,nettoyer la zone qui est autour du capteur radar (avant).
ATTENTIONTenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de chaquesystème.
Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal etautour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal avecun produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar (avant).Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surfacefrontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction desconditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de coursesen plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas fonctionnercorrectement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.Ne pas installer de protège-calandre.Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation, laposition du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système immédiatement ettoujours faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles. 4-221
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstaclescomme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant)pourrait être heurté et dévié de sa position.Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant).Pour les réparations, les remplacements ou les travaux de peinture autour du capteur radar(avant), consulter un concessionnaire agréé Mazda.Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position duvéhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de détectercorrectement un véhicule ou un obstacle devant vous.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pasdétecter correctement des véhicules ou des obstacles devant vous, et chaque système peutne pas être en mesure de fonctionner normalement.
La surface arrière du véhicule devant vous ne réfléchit pas les ondes radioefficacement, comme dans le cas d'une remorque à vide ou d'une voiture munie d'uneplateforme de chargement recouverte par un toit souple, de véhicules avec un hayon enplastique dur et de véhicules à forme arrondie.Des véhicules devant vous ayant peu de hauteur et donc moins de surface pour réfléchirles ondes radio.La visibilité est réduite parce que les pneus d'un véhicule devant vous projettent del'eau, de la neige ou du sable sur votre pare-brise.Le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou les sièges des passagersarrière sont occupés.Il y a du verglas, de la neige ou de la saleté sur la surface frontale ou sur l'emblèmefrontal.En cas d'intempéries comme par exemple la pluie, la neige ou les tempêtes de sable.En conduisant à proximité d'installations ou d'objets émettant de fortes ondes radio.
Dans les conditions suivantes, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pasdétecter des véhicules ou des obstacles devant vous.
Le début et la fin d'un virage.Des routes en lacets.Des routes à chaussée réduite à cause d'un chantier routier ou de fermetures de voies.Le véhicule devant vous entre dans l'angle mort du capteur radar.Le véhicule devant vous roule à une vitesse anormale en raison d'un accident ou parcequ'il est endommagé.Des routes constamment vallonnéesConduite sur des routes en mauvais état ou sur des routes non goudronnées.La distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est extrêmement courte.Un véhicule arrive brusquement très près comme pour vous rabattre sur la voie.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-222
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour éviter un fonctionnement incorrect du système, utiliser des pneus de même taille,fabricant, marque et bande de roulement sur les quatre roues. De plus, ne pas utiliser depneus de conception de bande ou de pression très différentes sur le même véhicule (ycompris la roue de secours à usage temporaire).Si la batterie est faible, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement.En conduisant sur des routes avec peu de circulation et peu de véhicules devant vous oud'obstacles à détecter par le capteur radar (avant), “Radar avant obstrué” peut êtreaffiché temporairement, toutefois cela n'indique pas l'existence d'un problème.Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays danslequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du paysdans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-223
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Capteurs radar (arrière)*
Votre véhicule est équipé de capteurs radar (arrière). Les systèmes mentionnés ci-dessousutilisent également les capteurs radar (arrière).
Surveillance des angles morts (BSM)Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhiculeapprochant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar.
Capteurs radar (arrière)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun desdeux côtés gauche et droit.Toujours garder la surface du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière)propre de sorte que les capteurs radar (arrière) fonctionnent normalement. Également, ne pasappliquer d'articles tels que des autocollants.Se référer à Entretien extérieur à la page 6-62.
ATTENTIONSi le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionnernormalement. Arrêter le système immédiatement et effectuer un contrôle du véhicule chez unconcessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cassuivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionnernormalement.
Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) quisont sur le pare-chocs arrière.Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-224 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter desobjets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petitsvéhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que desremorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaquevéhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement lesvéhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raisonquelconque, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparationsau pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar,consulter un concessionnaire agréé Mazda.Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme unporte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar serontbloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays danslequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du paysdans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-225
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Caméra avant/Caméras latérales/Caméra arrière*
Votre véhicule est équipé d’une caméra avant, de caméras latérales et d'une caméra arrière.Le moniteur de vue à 360° utilise chaque caméra.La caméra avant, les caméras latérales et la caméra arrière prennent des images de la zoneenvironnante du véhicule.Les caméras sont installées aux emplacements suivants.
Caméra arrière
Caméra latérale
Caméra latérale
Caméra avant
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-226 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Régulateur de vitesse de croisière*
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement lavitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes estdangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
Terrain vallonnéCôtes raidesTrafic important ou variableRoutes glissantes ou sinueusesToute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
▼ Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière
Interrupteur ON
Interrupteur SET/-
Interrupteur OFF/CANCEL
Interrupteur RES/+
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
*Certains modèles. 4-227
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESi votre Mazda dispose des interrupteurs de direction suivants, alors elle est équipée dusystème de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avecfonction Stop & Go).Se référer à Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avecfonction Stop & Go) à la page 4-150.
Interrupteur CANCEL
Interrupteur RES
Interrupteur OFF
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur MODE
Interrupteur SET-
Interrupteur SET+
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-228
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Indication principal du régulateurde vitesse de croisière (blanc)/Indication de réglage du régulateurde vitesse de croisière (vert)
L'indication a 2 couleurs.
Indication principal de régulateur devitesse de croisière (blanc)
L'indication s'allume (blanc) lorsque lerégulateur de vitesse de croisière estactivé.
Indication de réglage de régulateur devitesse de croisière (vert)
L'indication s'allume (vert) lorsqu'unevitesse de croisière est réglée.
▼ Mise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,appuyer sur l'interrupteur ON. L'indicationprincipale du régulateur de vitesse(blanche) s'affiche.Pour mettre le système hors fonction,appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL.L'indication principal du régulateur devitesse de croisière (blanc) s'éteint.
PRUDENCE
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il
n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de régulateur devitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pasutilisé est dangereux: le système pourrait sedéclencher de manière inattendue en casde pression accidentelle sur la touched'activation et entraîner une perte decontrôle du véhicule et un accident.
REMARQUELorsque le contacteur est mis sur OFF, lesystème reste dans l'état defonctionnement où il se trouvait avantd'avoir été éteint. Par exemple, si l'on metle contacteur sur OFF alors que lesystème de contrôle de la vitesse decroisière est opérationnel, le système seraopérationnel lorsqu'on remettra lecontacteur sur ON la fois suivante.
▼ Pour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur devitesse de croisière en appuyant surl'interrupteur ON. L'indicationprincipale du régulateur de vitesse(blanche) s'affiche.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, quidoit être supérieure à 25 km/h (16mi/h).
3. Régler le régulateur de vitesse enappuyant sur l'interrupteur SET/ à lavitesse souhaitée. Le régulateur devitesse est réglé au moment où l'onappuie sur l'interrupteur SET/ .Relâcher simultanément la pédaled'accélération. L'indication de réglage
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-229
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
du régulateur de vitesse (verte)s'affiche.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'effectuer leréglage de la commande de vitesse decroisière dans les conditions suivantes:
Le levier sélecteur est en position P, Nou R.Le frein de stationnement estenclenché.
Relâcher l'interrupteur SET/ ou RES/à la vitesse voulue, sinon la vitessecontinuera à augmenter pendant qu'onmaintient l'interrupteur RES/ enfoncé,et continuera à diminuer pendant qu'onmaintient l'interrupteur SET/ enfoncé(sauf quand la pédale d'accélérateur estenfoncée).Sur une côte, la vitesse du véhicule peutdiminuer lors de la montée ouaugmenter lors de la descente.Le régulateur de vitesse se désactive sile véhicule ralentit à une vitesseinférieure à 21 km/h (13 mph) enmontant une pente particulièrementraide.Le régulateur de vitesse de croisièrepeut s'annuler si la vitesse diminue àplus de 15 km/h (9 mi/h) en dessous dela vitesse réglée, par exemple lors de lamontée d'une pente longue et raide.
La vitesse préréglée du véhicule avec lerégulateur de vitesse de croisière estaffichée sur le tableau de bord.
Type B Type C
Type ACombiné d'instruments
Affichage de conduite active
*1
*1 : L'aiguille indique la vitesse définie.
▼▼ Pour augmenter la vitesse decroisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisantl'interrupteur de régulateur de vitessede croisière
Appuyer sur l'interrupteur RES/ et lemaintenir. Le véhicule accélérera.Relâcher l’interrupteur à la vitesse désirée. Appuyer sur l'interrupteur RES/ et lerelâcher immédiatement pour ajuster lavitesse préréglée. Plusieurs opérationsaugmenteront la vitesse préréglée enfonction du nombre d'opérations.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-230
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Augmentation de la vitesse avec uneseule opération de l'interrupteur RES/
Affichage du tableau de bord pour unevitesse de véhicule indiquée en km/h: 1km/h (0,6 mi/h)Affichage du tableau de bord pour unevitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1mi/h (1,6 km/h)
Pour augmenter la vitesse en utilisant lapédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pouraccélérer jusqu'à la vitesse voulue.Appuyer sur l'interrupteur SET/ et lerelâcher immédiatement.
REMARQUEAccélérer normalement si une vitessesupérieure est momentanément nécessairealors que le régulateur de vitesse decroisière est enclenché. Une vitessesupérieure ne gêne pas ou ne change pasla vitesse réglée. Relâcher la pédaled'accélérateur pour revenir à la vitesseréglée.
▼ Pour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET/ et lemaintenir. Le véhicule ralentiragraduellement.Relâcher l’interrupteur à la vitesse désirée. Appuyer sur l'interrupteur SET/ et lerelâcher immédiatement pour ajuster lavitesse préréglée. Plusieurs opérationsdiminuent la vitesse préréglée en fonctiondu nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seuleopération de l'interrupteur SET/
Affichage du tableau de bord pour unevitesse de véhicule indiquée en km/h: 1km/h (0,6 mi/h)Affichage du tableau de bord pour unevitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1mi/h (1,6 km/h)
▼ Pour rétablir la vitesse de croisière àune vitesse supérieure à 25 km/h (16mi/h)
Si le système de régulation de la vitesseest temporairement annulé (par exempleen actionnant la pédale de frein) et que lesystème est encore en fonction, il estpossible de revenir à la dernière vitesseréglée en appuyant sur l'interrupteur RES/
.Si la vitesse du véhicule est inférieure à 25km/h (16 mph), accélérer jusqu'à 25 km/h(16 mph) ou plus et appuyer surl'interrupteur RES/ .
▼ Pour annuler temporairement
Pour annuler temporairement le système,utiliser une de ces méthodes:
Appuyer légèrement sur la pédale defrein.Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL.
Si l'interrupteur RES/ est enfoncélorsque la vitesse du véhicule est de 25km/h (16 mi/h) ou plus, le système revientà la vitesse précédemment définie.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-231
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Si l'une des conditions suivantes seréalise alors le système de commande dela vitesse de croisière esttemporairement annulé.
Le frein de stationnement estenclenché.Le levier sélecteur est en position Pou N.
Lorsque le système de commande de lavitesse de croisière est temporairementannulé par même l'une des conditionsapplicables d'annulation, il estimpossible de réinitialiser la vitesse.Il est impossible d'annuler la commandede vitesse de croisière tandis que vousroulez en mode manuel (le leviersélecteur est passé de la position D àM). Par conséquent, le frein moteur nesera pas active même si la transmissionest décalée vers le bas à une vitesseinférieure. Si une décélération estnécessaire, diminuer la vitesse réglée duvéhicule ou enfoncer la pédale de frein.
▼ Pour désactiver
Lorsqu'une vitesse de croisière a étéréglée (l'indication de réglage durégulateur de vitesse de croisière (vert)s'allume)
Maintenir l'interrupteur OFF/CANCELenfoncé ou appuyer 2 fois surl'interrupteur OFF/CANCEL.
Lorsqu'une vitesse de croisière n'a pasété réglée (l'indication principal durégulateur de vitesse de croisière (blanc)s'allume)
Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
4-232
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de surveillance de pression des pneus*
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaquepneu.Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le systèmel'indique au conducteur au moyen du voyant dans le combiné d'instruments et del'avertisseur sonore.Se référer à S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule,page 7-34.Se référer à Mesures correctives à la page 7-40.Se référer à Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus à la page 7-54. Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les donnéesd'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
Capteurs de pression des pneus
REMARQUELorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, latempérature des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue,la pression d'air diminue aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent.Vérifier visuellement les pneus tous les jours avant de conduire, et vérifier la pression despneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour vérifier la pressiondes pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de pression des pneus numérique.
Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression etl'état de tous les quatre pneus.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
*Certains modèles. 4-233
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONTous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôléstous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandéepar le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette depressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente decelle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions degonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un systèmede surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression degonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent,lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifierles pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur unpneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance dupneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsique la maniabilité du véhicule et le freinage.Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquatdes pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflagedes pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencherl'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerterlorsque le système ne fonctionne pas correctement.Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage depneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendantapproximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaquedémarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMSpeuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu derechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnementcorrect du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un oude plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou lespneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant unecertaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pasinstantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
▼ Activation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peutindiquer une anomalie du système.S'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
Une activation erronée du système peut seproduire dans les cas suivants:
Lorsqu'il y a un équipement ou undispositif proche du véhicule qui utilise
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-234
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
la même fréquence radio que celle descapteurs de pression des pneus.Lorsqu'un dispositif métallique, commeun système de navigation non d'origineest installé près du centre du tableau debord, bloquant la réception des signauxradio des capteurs de pression des pneuspar le récepteur.Lors de l'utilisation des dispositifssuivants dans le véhicule, ils peuventgêner le fonctionnement du récepteur.
Un appareil numérique tel qu'unordinateur portable.Un convertisseur de tension tel qu'unconvertisseur CC-CA.
Lorsqu'une accumulation excessive deneige ou de glace adhère au véhicule, enparticulier autour des roues.Lorsque les piles des capteurs depression des pneus sont épuisées.Lorsqu'une roue non équipée d'uncapteur de pression de pneu est utilisée.Lorsque des pneus avec flancs ceinturésd'acier sont utilisés.
Lorsque des chaînes à neige sontutilisées.
▼ Pneus et jantes
ATTENTIONLors de l'inspection ou de l'ajustement de lapression de gonflage des pneus, ne pasappliquer une force excessive à la tige de laroue. Cela pourrait l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système desurveillance de pression des pneusd'identifier le signal de coded'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou lesjantes sont changés, comme lors del'installation ou du retrait des pneusd'hiver.
REMARQUEChaque capteur de pression de pneu a unsignal de code d'identification unique. Lesignal de code doit être enregistré par lesystème de surveillance de pression despneus avant qu'il puisse fonctionner. Lamanière la plus facile est de faire changerles pneus et faire l'enregistrement dusignal de code d'identification par unconcessionnaire agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus estfait par un concessionnaire agrééMazda
Lorsqu'un concessionnaire agréé Mazdachange les pneus du véhicule, il effectueral'enregistrement du signal de coded'identification des capteurs de pressiondes pneus.
Lorsque le changement des pneus estfait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre faitle changement des pneus, le conducteur oula personne faisant le changement peutégalement exécuter les étapes pour que lesystème de surveillance de pression despneus complète l'enregistrement du signalde code d'identification.1. Une fois les pneus remplacés, mettre le
contacteur sur ON, puis sur ACC ouOFF.
2. Attendre 15 minutes environ.3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-235
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
signal de code d'identification descapteurs de pression des pneus seraenregistré automatiquement.
REMARQUESi le véhicule est conduit dans les 15minutes du changement des pneus oujantes, le voyant du système desurveillance de pression des pneusclignotera car le signal de coded'identification des capteurs de pressiondes pneus n'a pas pu être enregistré. Dansun tel cas, arrêter le véhicule pendant 15minutes environ, après quoi le signal decode d'identification des capteurs depression des pneus sera enregistré après10 minutes de conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTIONLors du remplacement ou de laréparation des pneus, des jantes ou desdeux, faire faire le travail par unconcessionnaire agréé Mazda, sinon lescapteurs de pression des pneus peuventêtre endommagés.Les jantes montées sur ce véhiculeMazda sont spécialement conçues pourl'installation de capteurs de pression despneus. Ne pas utiliser des jantes nond'origine, car il peut ne pas être possibled'y installer les capteurs de pression despneus.
S'assurer de faire installer les capteurs depression des pneus à chaque fois que despneus ou jantes sont remplacés.Lors du changement d'un pneu, d'une janteou des deux, les types suivants de capteursde pression des pneus peuvent êtreinstallés.
Un capteur de pression de pneu retiré del'ancienne jante et installé sur lanouvelle.Le même capteur de pression de pneuutilisé avec la même jante. Seul le pneuest remplacé.Un capteur de pression de pneu neufinstallé sur une nouvelle jante.
REMARQUE
Le signal de code d'identification ducapteur de pression de pneu doit êtreenregistré lorsqu'un nouveau capteur depression des pneus est acheté. Pourl'achat de capteurs de pression despneus et l'enregistrement du signal decode d'identification du capteur depression de pneu, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.Lors de la réinstallation sur une janted'un capteur de pression des pneus déjàinstallé, remplacer l'anneau d'étanchéité(joint entre le corps de valve/capteur etla roue) du capteur de pression despneus.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-236
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Écran de rétrovision*
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vousfaites marche arrière.
PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peutprovoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquementun appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent êtredifférentes des conditions réelles.
ATTENTIONNe pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran derétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessurescorporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
Routes verglacées ou enneigées.Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.Le hayon n'est pas complètement fermé.Le véhicule est sur une route en pente.
Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut êtreanormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles setrouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours dela voiture directement avec les yeux.Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait sonimperméabilité.Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, desolvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'unede ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avecun chiffon doux.Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brossedure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui affecterait lesimages.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
*Certains modèles. 4-237
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer enessuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser undétergent doux.Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à trèschaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.Pour remplacer les pneus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Le fait deremplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent surl'écran.Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible quel'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angled'installation) ait dévié. Toujours s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faireinspecter le véhicule.Si “Pas de signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problèmeavec la caméra. Faire inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
▼ Emplacement de la caméra de stationnement de rétrovision
Caméra de stationnement de rétrovision
▼▼ Basculer à l'écran de rétrovision
Placer le levier sélecteur en position de marche arrière (R) lorsque que le contacteur est missur ON pour basculer sur l'écran de rétrovision.
REMARQUELorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position marche arrière (R) sur une autreposition, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-238
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Champ de vision à l'écran
Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
(Affichage à l'écran) Garniture
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet
Indication de détection d'obstacle dans le système du capteur de stationnement
Certains modèles
REMARQUE
Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités dupare-chocs ne peuvent pas être affichés.La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car lacaméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installeraucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objetlumineux ou fait d'une matière réfléchissante.Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifieun mauvais fonctionnement.
Dans un endroit sombre.Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de lacaméra est basse.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-239
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Visionnement de l'affichage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran àtitre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de lalargeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou ungarage.
b
a
a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)Ces lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative duvéhicule.
b) Lignes de guidage de distance.Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré àpartir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm (19 po.) pour laligne rouge et 100 cm (39,3 po.) pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (aupoint central de chacune des lignes).
ATTENTIONLes lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec larotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située àl'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule.
▼▼ Utilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon lesconditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et lasynchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditionsenvironnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de cesconditions.Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-240
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELes images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra destationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
1. Placer le levier sélecteur en position de marche arrière (R) pour basculer sur l'écran derétrovision.
2. Tout en vérifiant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer àreculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule etles côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativementégales.
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhiculessoient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-241
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule dansl'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puisarrêter le véhicule à la meilleure position possible.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position marche arrière (R) sur uneautre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
REMARQUE
Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, redresser les roueslorsque les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiquéci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécuritéà l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran,bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraîtrealignées sur le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-242
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur unseul côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur duvéhicule paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellementsur le sol.
▼ Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée
Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans laperspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantesqui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge
Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin qu'il nel'est en réalité.
Discordance
Objet
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-243
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition old 2019-8-1 11:01:23
Quand il y a une pente raide derrière le véhicule
Lorsqu'il y a une pente raide montante (ou descendante) derrière le véhicule, l'objet affiché àl'écran apparaît plus loin (ou plus près en cas de pente descendante) qu'il ne l'est en réalité.
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité
Position réelle de l'objet
Position réelle de l'objetPosition de l'objet à l'écran
A: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
Position de l'objet à l'écran
AA B
B
Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule
Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, ladistance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
AA
CB
C B
(Distance réelle) B>C=A
Distance détectée sur l'écran A>B>C
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-244
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Réglage de la qualité d'image
PRUDENCE
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il estdangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, lecontraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détournervotre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident.
Le réglage de la qualité d'image peut s'effectuer pendant que le levier sélecteur est sur laposition (R) de marche arrière.Il y a 4 réglages qui peuvent être effectués qui incluent la luminosité, le contraste, la nuanceet la couleur. Durant le réglage, faites toujours attention à la zone qui entoure le véhicule.1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher les onglets.2. Sélectionner l'option d'onglet désirée.3. Régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur en utilisant le curseur.
Si vous devez réinitialiser, appuyer sur le bouton de réinitialisation.4. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour fermer l'onglet.
En cours de conduite
Écran de rétrovision
4-245
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de capteurs de stationnement*
Les capteurs de stationnement sont des capteurs ultrasoniques servant à repérer les obstaclesautour du véhicule lorsque celui-ci roule à basse vitesse, comme par exemple en entrantdans un garage ou lors d'un stationnement en créneau. Un vibreur et un indicateur dedétection notifient le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l'obstacleproche.
Capteur de coin arrière
Capteur de coin avantCapteur arrière
Capteur avantCertains modèles.
PRUDENCE
Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier
visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite:
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marchearrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Parconséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner unaccident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
REMARQUE
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Lefonctionnement du système risquerait d'être affecté.Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage dedétection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecterles obstacles.Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditionssuivantes:
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnementredevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glacefondue).
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-246 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le capteur est couvert par une main.Vibrations excessives au niveau du capteur.Inclinaison excessive du véhicule.Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertesd'herbe.Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, lemoteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou lescapteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans unétat tel que des éclaboussures sont générées.Une antenne d'aile disponible dans le commerce ou une antenne de transmetteur radioest installée sur le véhicule.Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.Obstacle trop proche du capteur.
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il estpossible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui peuventavoir été initialement détectés ne le soient plus lorsque le véhicule se rapproche del'obstacle.Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
Objets fins tels que des câbles ou des cordesObjets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neigeObjets angulairesObjets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeurPetits objets
En cas de choc au niveau des pare-chocs, même suite à un accident mineur, faire toujoursinspecter le système par un concessionnaire agréé Mazda. Si les capteurs sont faussés, ilsne peuvent détecter les obstacles.(Avec capteur avant et capteur de coin avant)Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur decapteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente uneanomalie de fonctionnement. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.(Sans capteur avant et capteur de coin avant)Si le bip ne fonctionne pas, il est possible que le système présente une anomalie defonctionnement. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.(Avec capteur avant et capteur de coin avant)Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et que letémoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazda.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-247
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou dela neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonoreindiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corpsétranger de la zone du capteur.Pour l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.
▼ Plage de détection du capteur
La plage de détection des capteurs est la suivante.
Plage de détection du capteur avant
Plage de détection du capteur de coin avant
Plage de détection du capteur arrière
Plage de détection du capteur de coin arrière
BA
DC
A: Environ 55 cm (environ 21,7 po.)B: Environ 55 cm (environ 21,7 po.)C: Environ 100 cm (environ 39,3 po.)D: Environ 150 cm (Environ 59,0 po.)
Affichage de la distance
Affichage Distance entre le véhicule et l'obstacleSans moniteur de vue à 360°
Avec moniteur devue à 360°
Capteur avant*/Capteur de coin
avant*
Capteur arrière/Capteur de coin ar-
rièreSans capteur avantet capteur de coin
avant
Avec capteur avantet capteur de coin
avantVert
Capteur avant:Environ 100 60 cm
(39,3 23,6 in)
Capteur arrière:Environ 150 60 cm
(59,0 23,6 in)
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-248 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage Distance entre le véhicule et l'obstacleSans moniteur de vue à 360°
Avec moniteur devue à 360°
Capteur avant*/Capteur de coin
avant*
Capteur arrière/Capteur de coin ar-
rièreSans capteur avantet capteur de coin
avant
Avec capteur avantet capteur de coin
avantJaune
Capteur avant:Environ 60 45 cm
(23,6 17,7 in)Capteur de coin
avant:Environ 55 38 cm
(21,7 15,0 in)
Capteur arrière:Environ 60 45 cm
(23,6 17,7 in)Capteur de coin arriè-
re:Environ 55 38 cm
(21,7 15,0 in)
Orange
Capteur avant:Environ 45 35 cm
(17,7 13,7 in)Capteur de coin
avant:Environ 38 25 cm
(15,0 9,8 in)
Capteur arrière:Environ 45 35 cm
(17,7 13,7 in)Capteur de coin arriè-
re:Environ 38 25 cm
(15,0 9,8 in)
Rouge
Capteur avant:Moins d'environ 35
cm (13,7 po.)Capteur de coin
avant:Moins d'environ 25
cm (9,8 po.)
Capteur arrière:Moins d'environ 35
cm (13,7 po.)Capteur de coin arriè-
re:Moins d'environ 25
cm (9,8 po.)
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
*Certains modèles. 4-249
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Fonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement
Avec capteur avant et capteur de coin avant
Il est possible d'utiliser l'interrupteur lorsque le contacteur est placé sur ON, le leviersélecteur étant dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R) et la vitesse duvéhicule est d'environ 10 km/h (6 mi/h) ou moins.Lorsque l'interrupteur de capteur d'aide au stationnement est activé, un bip sonore est émis,l'indication de détection d'obstacle s'affiche sur l'écran audio et le témoin de l'interrupteurs'allume.
Témoin
REMARQUE
Si le système est annulé, il ne se restaure pas automatiquement, même lorsque la vitessedu véhicule est de 10 km/h (6 mi/h) ou moins.Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où ilse trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alorsque le capteur de stationnement est activé, le système sera activé lorsqu'on remettra lecontacteur sur ON la fois suivante.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-250
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Condition de détection du capteur
Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis sur ON et que l'interrupteur decapteurs d'aide au stationnement a été activé.Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes:
Capteur État
Capteur avant Le levier sélecteur est dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R),et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h (6 mi/h) ou moins.
Capteur de coin avant La vitesse du véhicule est de 10 km/h (6 mi/h) environ ou moins.Capteur arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Capteur de coin arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule estd'environ 10 km/h (6 mi/h) ou moins.
Le système est annulé dans les conditions suivantes:
L'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé tandis que le capteur destationnement est en fonctionnement.La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h (6 mi/h) ou plus. (Sauf capteur arrière)
Sans capteur avant et capteur de coin avant
Lorsque le contacteur est sur ON et que le levier sélecteur est en marche arrière (R), le bipretentit et le système est prêt à être utilisé.Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes:
Capteur ÉtatCapteur arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Capteur de coin arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule estd'environ 10 km/h (6 mi/h) ou moins.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-251
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Indication de détection d'obstacle
La position d'un capteur qui a détecté un obstacle est indiquée. La jauge s'allume dansdifférentes zones en fonction de la distance par rapport à un obstacle détecté par le capteur.Tandis que le véhicule se rapproche d'un obstacle, la zone dans la jauge la plus proche duvéhicule s'allume.
Avec moniteur de vue à 360°Sans moniteur de vue à 360°
Capteur de coin avant gauche
Capteur de coin avant droit
Capteur arrière Capteur arrière
Capteur de coin arrière gauche
Capteur de coin avant gauche
Capteur de coin arrière gauche
Capteur de coin arrière droit
Capteur de coin avant droit
Capteur de coin arrière droit
Capteur avant Capteur avant
Certains modèles
REMARQUEIl est possible d'afficher ou de masquer l'indicateur de détection.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-252
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Notification de problème dans le système
En cas de problème, les indications suivantes en informent le conducteur.
Indicateur de détection
SolutionSans moniteur de vue à 360°Avec moniteur de vue
à 360°Sans capteur avant et cap-teur de coin avant
Avec capteur avant et cap-teur de coin avant
Décon-nexion
Cela pourrait indiquer uneanomalie du système. Fai-re inspecter le véhiculechez un concessionnaireagréé Mazda dès que pos-sible.
Anoma-lie defonc-
tionne-ment dusystème
Cela pourrait indiquer uneanomalie du système. Fai-re inspecter le véhiculechez un concessionnaireagréé Mazda dès que pos-sible.
Givre/Saleté
De la matière étrangèrepeut se trouver sur la zonedu capteur correspondant àl'indication de détectiond'obstacle affichée. Si lesystème n'est pas rétabli,faire inspecter le véhiculepar un concessionnaireagréé Mazda.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-253
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertisseur sonore de capteur de stationnement
Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.Capteur avant*, capteur arrière
Zone de détec-tion de distance
Distance entre le véhicule et l'obstacleBip sonore*1
Capteur avant* Capteur arrière
Distance la pluséloignée
Environ 100 60 cm (39,3 23,6in)
Environ 150 60 cm (59,0 23,6in)
Son intermittentlent
Distance éloi-gnée
Environ 60 45 cm (23,6 17,7 in) Environ 60 45 cm (23,6 17,7 in)
Son intermittent in-termédiaire
Distance moyen-ne
Environ 45 35 cm (17,7 13,7 in) Environ 45 35 cm (17,7 13,7 in)
Son intermittent ra-pide
Distance proche
Moins d'environ 35 cm (13,7 po.) Moins d'environ 35 cm (13,7 po.)
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-254 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Détecteur de coin avant*, détecteur de coin arrière
Zone de détection dedistance
Distance entre le véhicule et l'obstacleBip sonore*1
Capteur de coin avant*/arrière
Distance éloignée
Environ 55 38 cm (21,7 15,0 in)
Son intermittent intermédiai-re
Distance moyenne
Environ 38 25 cm (15,0 9,8 in)
Son intermittent rapide
Distance proche
Moins d'environ 25 cm (9,8 po.)
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
REMARQUESi un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête(sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone,le bip sonore correspondant retentit.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
*Certains modèles. 4-255
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonored'avertissement sont activés.
Témoin/bip Comment vérifierLe témoin clignote lorsque l'in-terrupteur de capteur de station-nement est enfoncé et que le vé-hicule roule à 10 km/h (6 mi/h)ou moins.
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhiculechez un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Le bip sonore n'est pas émis. Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhiculechez un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Le bip sonore intermittent estémis 5 fois.
Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système n'est pas réta-bli, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
Un certain indicateur de détec-tion d'obstacle s'affiche en con-tinu.
Se référer à Indication de détection d'obstacle à la page 4-252.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
4-256
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5 Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande detempérature........................................5-4
Conseils d'utilisation.....................5-4Réglage des bouches d'aération(Avant)..........................................5-5Climatiseur avant..........................5-7Réglage des bouches d'aération(Arrière)......................................5-12Climatiseur arrière...................... 5-14
Avant d'utiliser le systèmeaudio................................................. 5-17
Commande audio au volant........ 5-17AUX/USB...................................5-18Antenne.......................................5-20
Appareil audio................................. 5-21Méthode de fonctionnement debase............................................. 5-21Écran d'accueil............................5-25Commandes du Volume/Affichage/Tonalité....................................... 5-26Fonctionnement de la radio........ 5-29Fonctionnement de la radiosatellite*...................................... 5-33Comment utiliser le modeAUX........................................... 5-38Comment utiliser le modeUSB............................................ 5-39Comment utiliser AppleCarPlay™*..................................5-45Comment utiliser le mode AndroidAuto™*.......................................5-49Bluetooth®..................................5-53Préparation Bluetooth®.............. 5-56Langue disponible...................... 5-59Système audio Bluetooth®......... 5-59Comment utiliser Pandora®........5-64Comment utiliser Aha™.............5-66Comment utiliser la RadioStitcher™....................................5-69Téléphone mains-libresBluetooth®..................................5-71Reconnaissance vocale............... 5-82Réglages..................................... 5-86Applications................................5-89Dépannage.................................. 5-90
*Certains modèles. 5-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Annexes............................................ 5-97Choses à savoir........................... 5-97
Équipement intérieur....................5-105Pare-soleil................................. 5-105Éclairages intérieurs................. 5-106Prise des accessoires................. 5-111Port d'alimentation USB*......... 5-112Porte-verres...............................5-115Porte-bouteilles.........................5-116Compartiments de rangement...5-117Pare-soleil (Vitre de portièrearrière)*.....................................5-121
5-2 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
5-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Conseils d'utilisationUtiliser le système de commande detempérature lorsque le moteur tourne.Pour éviter de décharger la batterie, nepas laisser l'interrupteur des ventilateursen marche pendant une longue périodeavec le contacteur placé sur ON si lemoteur ne tourne pas.Retirer toute obstruction telle que desfeuilles, de la neige ou de la glaceaccumulées sur le capot et sur la prised'air de la grille d'auvent, afind'améliorer l'efficacité du système.Utiliser le système de commande detempérature pour désembuer les vitres etdéshumidifier l'air.Le mode de recirculation doit être utilisélors de la conduite à l'intérieur destunnels ou dans les embouteillages ou sivous souhaitez couper l'air extérieurpour le refroidissement rapide del'intérieur.Utiliser la position de l'air extérieur pourla ventilation ou le dégivrage desessuie-glaces.Si le véhicule a été stationné en pleinsoleil pendant la saison chaude, ouvrirles vitres pour laisser l'air chauds'échapper puis mettre en marche lesystème de commande de température.
Faire fonctionner le climatiseur pendant10 minutes environ au moins une foispar mois afin de garder les piècesinternes lubrifiées.
Faire vérifier le climatiseur avant lasaison chaude. Un manque deréfrigérant peut affecter le rendement duclimatiseur.Les spécifications du réfrigérant sontindiquées sur une étiquette fixée àl'intérieur du compartiment moteur. Si lemauvais type de réfrigérant est utilisé,cela peut entraîner une anomalie gravedu système de commande detempérature. Pour l’inspection ou laréparation, consulter un réparateurprofessionnel agréé par legouvernement, car un dispositif spécialest requis pour la maintenance duclimatiseur.Pour plus de détails, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
Étiquette
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Réglage des bouchesd'aération (Avant)
▼ Réglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air,déplacer le bouton de réglage.
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la climatisationpar temps humide, il est possible que lesystème souffle de l'air chargé de brumepar les bouches d'aération. Cecin'indique pas un problème, mais est dû àde l'air humide soudainement refroidi.
Il est possible avec le cadran d'ouvrir etde fermer entièrement les bouchesd'aération. (Bouches d'aérationlatérales uniquement)
Bouches d'aération latérales
bouton
fermer ouvrirfermer ouvrir
bouton
Bouches d'aération centrales
Bouton
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Sélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher
Bouches d'aération du plancher
Bouches d'aération de dégivrage et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
REMARQUELe mode de circulation d'air évacue l’air par les bouches d'aération et le volume d’air peutchanger selon l’état d'ouverture/fermeture des bouches d'aération.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Climatiseur avantL'information du système de commande de température apparaît sur l'affichage.
Interrupteur AUTO Interrupteur SYNC (température synchronisée)
Cadran de commande de température du passager
Cadran de commande de température du conducteur
Interrupteur de désembuage de lunette arrière
Interrupteur de dégivrage du pare-briseSélecteur d'admission d'air
Interrupteur A/C
Interrupteur
Sélecteur de mode
Interrupteur de commande de ventilateur
▼ Touches de commande
Interrupteur AUTO
En appuyant sur l'interrupteur AUTO, lesfonctions suivantes sont automatiquementcommandées suivant la températureréglée:
Température du débit d'airQuantité de débit d'airSélection du mode de débit d'airSélection d'air provenant del'extérieur/air recycléFonctionnement du climatiseur
REMARQUEAUTO Témoin de l'interrupteur
Lorsqu'allumé, il indique lefonctionnement automatique, et lesystème fonctionnera automatiquement.Si l'on actionne un des interrupteurssuivants tandis qu'en commandeautomatique, le témoin de l'interrupteurAUTO s'éteint.
Sélecteur de mode
Interrupteur de commande deventilateurInterrupteur de dégivrage dupare-briseLes fonctions des autres interrupteurscontinuent à fonctionner en mode decommande automatique.
Interrupteur (marche/arrêt ventilateur)
Le système de climatisation s'allume ous'éteint en appuyant sur l'interrupteur.
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Letourner dans le sens des aiguilles d'unemontre pour de l'air plus chaud et dans lesens contraire pour de l'air plus froid.Tourner le cadran de commande detempérature pour régler la températureentre 15 °C (60 °F) et 29 °C (84 °F).
Quand l'interrupteur SYNC est on :Faire tourner le cadran de commande dela température du conducteur pourcontrôler la température à traversl'ensemble de la cabine.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Quand l'interrupteur SYNC est off :Faire tourner le cadran de commande dela température du conducteur ou dupassager avant pour contrôlerindépendamment la température surchaque côté de la cabine.
REMARQUE
Le système de commande de laclimatisation passe en mode defonctionnement individuel (le témoin del'interrupteur SYNC s'éteint) en tournantle cadran de commande de latempérature du passager avant mêmelorsque l'interrupteur SYNC est sur ON,ce qui permet un contrôle individuel dela température définie du conducteur etdu passager avant.Lorsque vous réglez la température à lalimite inférieure ou supérieure, “Lo” ou“Hi” s'affiche.Les unités de température pourl'affichage du réglage de températurepeuvent être modifiées en conjonctionavec les unités de température pourl'affichage de la température extérieure.(Tableau de bord de type A)Se référer à Affichage de la températureextérieure à la page 4-20.(Tableau de bord de type B)Se référer à Affichage de la températureextérieure à la page 4-37.(Tableau de bord de type C)Se référer à Affichage de la températureextérieure à la page 4-52.
Interrupteur de commande deventilateur
Le ventilateur a 7 vitesses. La vitessesélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Le mode de débit d'air désiré peut êtresélectionné (page 5-6).
REMARQUE
Avec le mode de débit d'air réglé à laposition et le cadran de commandede température réglé à une températuremoyenne, de l'air réchauffé est dirigévers les pieds et de l'air d'unetempérature plus basse sera dirigé parles bouches centrale, gauche et droite.Pour régler la bouche d'air à ,appuyer sur l'interrupteur de dégivragedu pare-brise.En position ou , la climatisationest automatiquement mise en marche etla position de l'air de l'extérieur estsélectionnée automatiquement pourdégivrer le pare-brise. En position ou
, la position de l'air de l'extérieur nepeut pas être passée à la position derecyclage d'air.
Interrupteur A/C
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/Clorsque l'interrupteur AUTO est activéeentraîne la désactivation du climatiseur(fonctions de refroidissement/déshumidification).Le climatiseur est activé/désactivé chaquefois que l'interrupteur A/C est enfoncé.
REMARQUE
Lorsque le climatiseur est désactivé, leclimatiseur fonctionne lorsquel'interrupteur A/C est enfoncé.Le climatiseur peut ne pas fonctionner sila température extérieure est près de 0°C (32 °F).
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieurou d'air recyclé peut être sélectionnée.Appuyer sur le sélecteur afin desélectionner la position d'air provenant del'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air (témoinallumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pasdans l'habitacle. Utiliser cette position lorsde la conduite dans un tunnel, lorsque letrafic est dense (niveau de gazd'échappement élevé) ou pour obtenir unrefroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur(témoin éteint)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.Utilisez ce mode pour la ventilation ou ledégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Ne pas recycler l'air de l’habitacle par
temps froid ou pluvieux:
Il est dangereux de recycler l'air dansl'habitacle par temps froid et pluvieux, carles fenêtres risquent de s'embuer. Celarisque de diminuer la visibilité, ce qui peutcauser un accident grave.
Interrupteur SYNC (températuresynchronisée)
Utiliser l'interrupteur SYNC pour changerde mode entre le fonctionnementindividuel (conducteur et passager) et lesmodes combinés (simultanés).
Mode combiné (témoin allumé)
La température réglée est contrôléesimultanément pour le conducteur et lepassager avant.
Mode de fonctionnement individuel(témoin éteint)
La température réglée peut être contrôléeindividuellement pour le conducteur et lepassager avant.
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer lepare-brise et les vitres des portières avant.Se référer à Dégivrage et désembuage dupare-brise à la page 5-10.
Interrupteur de désembuage de lunettearrière
Appuyer sur l'interrupteur du désembueurde lunette arrière pour dégivrer la lunettearrière.Se référer à Désembueur de lunette arrièreà la page 4-84.
▼ Fonctionnement du climatiseurautomatique
1. Appuyer sur l'interrupteur AUTO. Lessélections du mode de débit d'air, dusélecteur d'admission d'air et de laquantité de débit d'air serontcommandées automatiquement.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
2. Utiliser le cadran de commande detempérature pour sélectionner latempérature désirée.Si vous voulez régler une températuredu côté passager avant différente decelle du côté conducteur, tournez lecadran de commande de températuredu côté passager avant pour passerautomatiquement au mode defonctionnement individuel et régler latempérature du côté passager avant.
Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter lesystème.
REMARQUE
Régler le cadran de commande sur latempérature recommandée de 22 °C (72°F), puis le régler comme vous lesouhaitez.Régler la température chaude ou froideau maximum ne fournira pas latempérature désirée plus rapidement.Lors de la sélection du chauffage, lesystème restreindra le débit d'air jusqu'àce que le moteur soit réchauffé afind'empêcher un air froid de souffler àtravers les bouches d'aération.
▼ Dégivrage et désembuage dupare-brise
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage dupare-brise.À cette position, la position d'airprovenant de l'extérieur estautomatiquement sélectionnée, et leclimatiseur est automatiquement mis enfonction. Le climatiseur dirigera de l'airdéshumidifié vers le pare-brise et les vitreslatérales (page 5-6).Le débit d'air augmentera.
PRUDENCE
Régler la commande de température à la
position chaud ou tiède lorsqu'on effectue
le désembuage (position ) :
Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée àla position froid car ceci aura pour effetd'embuer l'extérieur du pare-brise. Celarisque de diminuer la visibilité, ce qui peutcauser un accident grave.
REMARQUEUtiliser le cadran de commande detempérature pour augmenter latempérature du débit d'air et dégivrer lepare-brise plus rapidement.
▼ Capteur de température intérieur/d'ensoleillement
Capteur d'ensoleillement
Ne pas placer d'objets sur le capteurd'ensoleillement. Dans le cas contraire, latempérature intérieure pourrait ne pass'ajuster correctement.
Capteur d'ensoleillement
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Capteur de température intérieure
Ne pas couvrir le capteur de températureintérieure. Dans le cas contraire, latempérature intérieure pourrait ne pass'ajuster correctement.
Capteur de température intérieure
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Réglage des bouches d'aération (Arrière)
▼ Réglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Le flot de l'air peut être dirigé verticalement en déplaçant le bouton de réglage.
REMARQUELors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération. Cecin'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
bouton
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Sélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher
Bouches d'aération du plancher
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Climatiseur arrièreL'information du système de commande de température apparaît sur l'affichage.
Sélecteur de mode
Affichage de débit d'air
Interrupteur AUTO
Affichage du réglage de température
Touche REAR
Affichage du sélecteur de mode
Interrupteur
AUTOSYNC
Interrupteur de commande de température
Interrupteur de commande de ventilateur
▼ Touches de commande
Interrupteur arrière
Appuyer sur l'interrupteur arrière pourfaire fonctionner le climatiseur arrière.Le témoin s'allume pour indiquer que leclimatiseur arrière fonctionne.
Interrupteur AUTO
En appuyant sur l'interrupteur AUTO, lesfonctions suivantes sont automatiquementcommandées suivant la températureréglée:
Température du débit d'airQuantité de débit d'airSélection du mode de débit d'air
Interrupteur
Le système de climatisation arrières'allume ou s'éteint en appuyant surl'interrupteur.
Interrupteur de commande detempérature
Cet interrupteur commande latempérature. Appuyer sur pour pluschaud et sur pour plus froid.Actionner l'interrupteur de commande detempérature pour régler la températureentre 15 °C (60 °F) et 29 °C (84 °F).
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELorsque l’interrupteur de commande detempérature est réglé au maximum ou auminimum, “Hi” ou “Lo” est indiqué surl'affichage.
Interrupteur de commande deventilateur
Le ventilateur a cinq vitesses. La vitessesélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Le mode de débit d'air désiré peut êtresélectionné. Se référer à Sélection dumode de circulation d'air à la page 5-13.
▼ Fonctionnement du climatiseurautomatique
Fonctionnement à partir des siègesavant
1. Activer le climatiseur avant.2. Appuyer sur l'interrupteur arrière. Le
climatiseur arrière fonctionne.3. Les sélections du mode de débit d'air,
de la quantité de débit d'air et de latempérature seront commandéesautomatiquement au même réglage detempérature que celui du climatiseuravant pour le côté conducteur.
REMARQUE
Régler le cadran de commande surla température recommandée de 22°C (72 °F), puis le régler commevous le souhaitez.Si l'on appuie sur l'interrupteurAUTO pendant que l'interrupteurA/C avant est sur la position d'arrêt,le climatiseur arrière nefonctionnera que pour faire circulerl'air.
Régler à la température froide ouchaude maximale ne fournira pas latempérature désirée plusrapidement.Lors de la sélection du chauffage, lesystème restreindra le débit d'airjusqu'à ce qu'il soit réchauffé afind'empêcher un air froid de souffler àtravers les bouches d'aération.Lorsque le climatiseur arrière estcommandé au même réglage detempérature que celui du climatiseuravant pour le côté conducteur,“SYNC” s'affiche sur l'écranarrière.Lors du fonctionnement del'interrupteur du ventilateur duclimatiseur avant alors que leclimatiseur arrière fonctionneautomatiquement, le débit d'air duclimatiseur arrière peut changer.
Fonctionnement à partir des siègesarrière
1. Activer le climatiseur avant.2. Appuyer sur l'interrupteur AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air et dela quantité de débit d'air serontcommandées automatiquement.
3. Utiliser l'interrupteur de commande detempérature pour régler la températuredésirée.
REMARQUE
Régler l’interrupteur de commandesur la température recommandée de22 °C (72 °F), puis le régler commevous le souhaitez.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si l'on appuie sur l'interrupteurAUTO pendant que l'interrupteurA/C avant est sur la position d'arrêt,le climatiseur arrière nefonctionnera que pour faire circulerl'air.Régler à la température froide ouchaude maximale ne fournira pas latempérature désirée plusrapidement.Lors de la sélection du chauffage, lesystème restreindra le débit d'airjusqu'à ce qu'il soit réchauffé afind'empêcher un air froid de souffler àtravers les bouches d'aération.Lorsque le climatiseur arrièrefonctionne automatiquement,“AUTO” s'affiche sur l'écranarrière.Lorsque le climatiseur arrière estcommandé au même réglage detempérature que celui du climatiseuravant pour le côté conducteur,“SYNC” s'affiche sur l'écranarrière.
Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter lesystème.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Commande audio auvolant
▼▼ Réglage du volume
Pour augmenter le volume, presser vers lehaut l'interrupteur de volume ( ).Pour diminuer le volume, appuyer vers lebas l'interrupteur de volume ( ).
▼▼ Interrupteur de recherche
Radio AM/FM
Appuyer sur l'interrupteur de recherche( , ). La radio passe à la stationsauvegardée suivante/précédente dansl'ordre de la sauvegarde.Appuyer et maintenir l'interrupteur derecherche ( , ) pour rechercher toutesles stations utilisables à une fréquencesupérieure ou inférieure, qu'elles soientprogrammées ou non.
Il est possible de rappeler les stations deradio préalablement enregistrées dans lesstations favorites en appuyant surl'interrupteur de recherche ( , )lorsqu'une autre station de radioenregistrée dans les radios favorites est encours d'écoute. Il est possible d'appeler lesstations de radio dans l'ordre dans lequelelles ont été enregistrées à chaque fois quevous appuyez sur l'interrupteur ( , ).
Audio USB/Audio Bluetooth®
Appuyer sur l'interrupteur de recherche( ) pour sauter au début de la plagesuivante.Appuyer sur l'interrupteur de recherche( ) dans les quelques secondes après ledébut de la lecture pour passer à la plageprécédente.Appuyer sur l'interrupteur de recherche( ) au bout de quelques secondes pourlancer la lecture depuis le début de laplage actuelle.Appuyer longuement sur l'interrupteur derecherche ( , ) pour passercontinuellement aux plages suivantes ouprécédentes.
Fonctions intérieures
Avant d'utiliser le système audio
5-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Radio Pandora®/Aha™/Stitcher™
Appuyer sur l'interrupteur de recherche( ) pour sauter au début de la plagesuivante.Appuyer longtemps sur l'interrupteur derecherche ( ) pour évaluer la lecture dumorceau actuel comme “J'aime”.Appuyer longtemps sur l'interrupteur derecherche ( ) pour évaluer la lecture dumorceau actuel comme “Je n'aime pas”.
AUX/USBIl est possible d'entendre le son depuis leshaut-parleurs du véhicule en raccordant unappareil audio portable en vente dans lecommerce à la prise auxiliaire.Un câble de mini-prise stéréo ( 3,5) sansimpédance (disponible dans le commerce)est requis. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda pour plus de détails.Par ailleurs, il est possible de lire le sondepuis le périphérique audio du véhiculeen raccordant un périphérique USB au portUSB.
REMARQUELa fente pour carte SD est pour le systèmede navigation. Pour les véhicules équipésdu système de navigation, la carte SD(original de Mazda) avec des donnéescartographiques stockées est insérée dansla fente de la carte SD pour être utilisée.
Port USB
Prise auxiliaire
① Comment utiliser le mode AUX........................................................... page 5-38
② Comment utiliser le mode USB............................................................ page 5-39
③ Comment utiliser AppleCarPlay™...............................page 5-45
④ Comment utiliser le mode AndroidAuto™................................... page 5-49
Fonctions intérieures
Avant d'utiliser le système audio
5-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable ou
un produit similaire pendant qu'on conduit
le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio portableou un produit similaire pendant la conduitedu véhicule est dangereux car cela risquede faire perdre la concentration apportée àla conduite du véhicule et risque de causerun accident grave. Toujours réglerl'appareil audio portable ou un produitsimilaire pendant que le véhicule est arrêté.
ATTENTIONSelon l'appareil audio portable, du bruitpeut se produire lorsqu'il est connecté à laprise accessoire du véhicule. (Si des bruitssont produits, ne pas utiliser la prise desaccessoires.)
REMARQUE
Ce mode peut ne pas être utilisable carcela dépend de l'appareil audio portableà connecter.Avant d'utiliser la prise auxiliaire/portUSB, reportez-vous au manueld'instructions pour l'appareil audioportable.Utiliser une mini-prise stéréo ( 3,5)sans impédance (disponible dans lecommerce) pour brancher l'appareilaudio portable à la prise auxiliaire.Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lireles instructions du fabricant del'appareil pour plus de détailsconcernant la connexion d'un appareilaudio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, nepas utiliser l'entrée auxiliaire pendantde longues périodes lorsque le moteurtourne au ralenti ou s'il est arrêté.Lorsque vous connectez un appareil à laprise auxiliaire ou au port USB, du bruitpeut se produire selon l'appareilconnecté. Si l'appareil est connecté à laprise des accessoires du véhicule, lebruit peut être réduit en le débranchantde la prise des accessoires.
▼ Comment brancher le port USB/leconnecteur auxiliaire
Port USB
Prise auxiliaire
Certains modèles.
Connexion d'un appareil
1. Ouvrir le couvercle de la console.2. Brancher le connecteur de l'appareil au
port USB.
Connexion avec un câble du connecteur
1. Ouvrir le couvercle de la console.2. Brancher le câble du connecteur/fiche
de l'appareil au port USB/priseauxiliaire. Faire passer le câble deconnecteur/fiche de l'appareil à traversl'encoche dans la console et connecter.
Fonctions intérieures
Avant d'utiliser le système audio
5-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Éviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le levier
sélecteur :
Si le cordon à bouchon de connexions'emmêle avec le levier sélecteur, il pourraitgêner la conduite et provoquer unaccident.
ATTENTIONNe pas placer d'objets ou forcer sur la priseauxiliaire/port USB lorsque la fiche estbranchée.
REMARQUE
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/port USB jusqu'au bout.Insérer ou retirer la fiche lorsquecelle-ci est perpendiculaire à l'orifice dela prise auxiliaire/port USB.Insérer ou retirer la fiche en la tenantpar la base.(Véhicules avec port USB indiqué par
)Utiliser le port USB indiqué par lamarque lors de l'utilisation d'AppleCarPlay™ et d'Android Auto™.
Antenne▼ Type A
L'antenne est incrustée dans le verre de lalunette arrière.
ATTENTIONLors du nettoyage de l'intérieur de la vitrequi a une antenne, utiliser un chiffon douximprégné d'eau tiède et essuyer doucementles lignes d'antenne.L'utilisation de produits de nettoyage peutendommager l'antenne.
▼ Type B
Antenne
Fonctions intérieures
Avant d'utiliser le système audio
5-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Méthode de fonctionnement de base
REMARQUE
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opérationproprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et lescaractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jourlogicielles à venir.Pour plus d’informations sur Mazda Connect, veuillez consulter ce site Web.http://infotainment.mazdahandsfree.com/
L'ensemble audio dispose de 3 interfaces humaines différentes.
Interrupteur de commandePanneau tactileReconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphoneSe référer à Reconnaissance vocale à la page 5-82.
▼ Fonctionnement de l'interrupteur de commande
REMARQUEPour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite duvéhicule.
Fonctionnement du bouton de volume
Bouton de volume
Appuyer sur le bouton de volume pour couper le son et mettre en pause. Toutefois,lorsqu'une source audio qui ne peut pas être mise en pause, telle que la radio FM, est encours de lecture, seule la sourdine est disponible. Appuyer de nouveau sur le bouton devolume pour rétablir le son.Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume augmente en tournant lebouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le senscontraire.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Interrupteurs autour du bouton de commande
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour dubouton de commande.
: Affiche l'écran d'accueil. : Affiche l'écran Divertissements.
: Affiche l'écran Navigation (Que pour les véhicules équipés avec la navigation). Pourle fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation.Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sensde déplacement du véhicule s'affiche.
: Affiche l'écran des favoris. Appui long pour stocker les éléments particuliers dansFavoris. (Il est possible de programmer la radio, l'annuaire téléphonique et la destination dusystème de navigation.)
: Retourne à l'écran précédent.
Fonctionnement du bouton de commande
(Sélection d'icônes sur l'écran)
1. Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée.2. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône.
REMARQUEL'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certainesfonctions.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Fonctionnement du panneau tactile
ATTENTIONNe pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écranpourrait être endommagé.
REMARQUEPour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque levéhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en grispeuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est enmouvement.
Toucher & Appuyer
1. Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran.2. L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Faire glisser (audio USB uniquement)
1. Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur.2. Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré.
Coulisser
1. Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas.2. Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés.
Retourne à l'écran précédent.
1. Toucher .
Affichage de l'écran d'accueil
1. Toucher .
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Écran d'accueil
Icône FonctionApplicationsIl est possible de vérifier les informations telles que l'économie moyenne de carburant,l'entretien, et les avertissements.Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.DivertissementsOpère l'audio tel que la radio. La source audio la plus récemment utilisée est affichée. Unesource audio qui ne peut pas être utilisée à ce moment est sautée et la source audio précé-dente s'affiche.
Pour changer la source audio, sélectionner l'icône affichée en bas de l'écran.
CommunicationLes fonctions associées au Bluetooth® sont disponibles.
NavigationL'écran de navigation est affiché (véhicules équipés d'un système de navigation).Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant lesens de déplacement du véhicule s'affiche.Il est possible que la boussole n'indique pas l'orientation correcte lorsque le véhicule estarrêté ou quand il se déplace à une vitesse lente.ParamètresLe menu de réglage total (Tel que l'affichage, le son, le Bluetooth® et les langues).Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Commandes du Volume/Affichage/TonalitéInterrupteur de commande Commande audio
Bouton de volume
Interrupteur de volume
▼▼ Réglage du volume
Tourner l'interrupteur de commande(bouton de volume). Il est possibleégalement de presser sur l'interrupteur duvolume qui est sur le volant.
REMARQUEAppuyer sur le bouton de volume pourcouper le son et mettre en pause.Toutefois, lorsqu'une source audio qui nepeut pas être mise en pause, telle que laradio FM, est en cours de lecture, seule lasourdine est disponible. Appuyer denouveau sur le bouton de volume pourrétablir le son.
▼ Réglage de l'affichage
Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écran Paramètres.Sélectionner l'onglet poursélectionner l'élément que vous voulezchanger.
Affichage éteint/Montre
L'affichage central peut être éteint.Sélectionner pour éteindrel'écran.Une fois sélectionnée l'affichage central s'éteint etl'horloge s'affiche.L'affichage central peut être rallumécomme suit:
Appuyer brièvement sur l'affichagecentral.Utiliser l'interrupteur de commande.
Réglage d'écran en journée/de nuit(Mode)
Il est possible de sélectionner l'écran dejour ou de nuit.
:(Avec commande d'éclairageautomatique)Permute automatiquement l'écran selon lacondition d'allumage des feux destationnement. Cependant, si le capteuroptique détecte que l'espace environnantest lumineux, comme lorsque les feux destationnement sont allumés pendant lajournée, l'écran passe à l'écran de jour*1
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-26
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Sans commande d'éclairageautomatique)Permute automatiquement l'écran selon lacondition d'allumage des feux destationnement.*1
: Réglage d'écran en journée : Réglage d'écran de nuit
*1 Quand on annule le gradateurd'éclairage, l'affichage estconstamment sur l'écran de jour.
Réglage de la luminosité
Régler la luminosité de l'affichage centralà l'aide du curseur.
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage central àl'aide du curseur.
Réinitialiser le réglage de l'affichage
Toutes les valeurs de réglage de l'écranpeuvent être réinitialisées à leurs réglagesinitiaux.1. Sélectionner .2. Sélectionner .
▼▼ Réglage du mode audio
Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écran Paramètres.Sélectionner l'onglet poursélectionner l'élément que vous voulezchanger.
Indication Valeur de réglage
Basses(Son de hauteur basse)
Côté : Accentuationde hauteur basse
Côté : Réduction dehauteur basse
Aigus(Son aigu)
Côté : Accentuationdes aigus
Côté : Réduction desaigus
Indication Valeur de réglage
Fader(Équilibre du volumeavant/arrière)
Avant: Augmentation duvolume du haut-parleuravantArrière: Augmentationdu volume du haut-par-leur arrière
Balance(Équilibre du volumegauche/droite)
Droite: Augmentation duvolume du haut-parleurdroitGauche: Augmentationdu volume du haut-par-leur gauche
Vol. guidage(Réglage du volumependant le guidage rou-tier sur l'écran de naviga-tion)
Gauche: Volume basDroite: Volume élevé
Contrôle auto vol*1
(Réglage automatique duvolume)
Désactiver Réglage àsept niveaux
Bose Centerpoint*2
(technologie Surround) Activé/Désactivé
Bose AudioPilot*2
(technologie de compen-sation de bruit)
Activé/Désactivé
Bip(Son de fonctionnementaudio)
Activé/Désactivé
*1 Audio standard*2 Système audio BoseContrôle auto vol (Réglage automatiquedu volume)La commande automatique du niveau(ALC) est une fonction qui règleautomatiquement le volume audio suivantla vitesse du véhicule. Le volumeaugmente en fonction de la hausse de
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
vitesse du véhicule, et celui-ci diminuelorsque la vitesse du véhicule est réduite. Bose Centerpoint (technologieSurround)Centerpoint*3 permet aux propriétaires devéhicules de profiter d'une expérience deson surround Bose.Spécifiquement conçu pour répondre auxexigences particulières de la reproductiondu son surround dans un véhicule.Il convertit les signaux stéréo à plusieurscanaux permettant une plus grandeprécision lors de la reproduction du son.Un algorithme amélioré afin de créersimultanément un champ sonore plus largeet plus diffusant.*3 Centerpoint est une marque decommerce enregistrée de BoseCorporation. Bose AudioPilot (technologie decompensation de bruit)Lors de la conduite, le bruit de fond peutinterférer quand vous appréciez lamusique.La technologie de compensation de bruitAudioPilot*4 règle en permanence lamusique pour compenser le bruit de fondet de la vitesse du véhicule.Il réagit uniquement aux sources de bruitsoutenu et non pas intermittents, tels queles ralentisseurs.Un algorithme DSP amélioré permet unecompensation plus rapide et plus efficacepour des situations inhabituelles, commela conduite sur une route très rugueuse ouà grande vitesse.*4 AudioPilot est une marque decommerce enregistrée de BoseCorporation.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-28
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Fonctionnement de la radio▼ Pour allumer la radio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Lorsquevous sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partieinférieure de l'affichage central.Radio AM/FM
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.Sélectionner à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'àdix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio encours de diffusion.
Active et désactive la . Affiche la liste des canaux multidiffusion de la.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent continuelle-ment. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de comman-de.
Lance la fonction iTunes Tagging (pour les appareils Apple avec l'utilisation d'un USBuniquement). Peut être utilisé quand la est sur Marche.
Sélection automatique de station de radio.Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles s'arrê-tent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Les radios dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent êtreenregistrées pour une utilisation pratique.Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50stations. La liste des favoris est communeà AM, FM et à la radio par satellite.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône pourenregistrer la station de radio en cours. Ilest possible également d'effectuerl'inscription en utilisant la procéduresuivante.1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.2. Sélectionner .3. Sélectionner .4. La station est ajoutée au bas de la liste
des favoris.
REMARQUESi la batterie était débranchée, votreliste de favoris ne serait passupprimée.
Sélection d'une station de radio dans lesfavoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher laliste des favoris.
2. Sélectionner la fréquence radio poursyntoniser la station.
Suppression dans les favoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher laliste des favoris.
2. Sélectionner .3. Sélectionner .4. Sélectionner la fréquence radio que
vous voulez supprimer.5. Sélectionner .
Changement de l'ordre de la liste desfavoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher laliste des favoris.
2. Sélectionner .3. Sélectionner .4. Sélectionner une fréquence radio. Il est
possible de déplacer la station de radiosélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bienla déplacer à l'aide de l'interrupteur decommande, puis sélectionner .
▼▼ Système de données de diffusionradio (RBDS)*
Affichage des informations textuelles deradio
Des informations textuelles de la radioenvoyées depuis une station de diffusions'affichent sur l'affichage central.
REMARQUELes informations textuelles radio sont unefonction de la radio FM uniquement. Il n'ya aucune fonction textuelle sur une radioAM. Les informations de textuelles nes'affichent pas dans les cas suivants:
En cours de réception Pas une diffusion RBDSDiffusion RBDS, mais le texte radio n'est pastransmis depuis la station de radio
Recherche par genre
Certaines stations FM transmettent des codes degenres (type de programme comme Rock,Nouvelles, etc.). Ce code permet de trouverrapidement des stations alternatives émettant lemême code de genre.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-30 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Pour effectuer un balayage derecherche de genre:)1. Sélectionner l'icône tandis qu'en
mode FM.2. Sélectionner pour
ouvrir la liste des genres.3. Sélectionner le type de genre que vous
voulez sélectionner.4. Sélectionner l'icône , .
REMARQUEPour changer le genre souhaité,sélectionner l'icône .
Ex.)89.3 est actuellement reçu. Avec Rocksélectionné comme Genre, les stationsradio diffusant du Rock sont auxfréquences suivantes.98.3*1, 98.7, 104.3*1, 107.1*1 Stations de radio avec une bonne
réceptionLa fréquence change comme suit à chaquefois que l'on appuie sur .89.3 98.3 104.3 98.3
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'unseul genre.Il peut être impossible de recevoir mêmeune station quelconque, même si lafonction de recherche de genre estutilisée.Si un programme dans le genresélectionné n'est pas diffusé dans unerégion, la réception n'est pas possible,même si la fonction de recherche degenre est utilisée.
La fonction de recherche de genrerecherché un code de genre (type deprogramme) que transmettent lesdiffusions analogiques FM. Lesprogrammes spécialisés (HD2-HD8) ne peuvent pas êtrerecherchés, car ils ne diffusent pas enanalogique, modulation FM.Si des stations radio qui sontsélectionnées par balayage avec lafonction de recherche de genre sont desstations de diffusion , ellespassent de diffusions analogiques à desdiffusions au bout dequelques secondes si les conditions deréception sont bonnes. Le genre estaffiché après le changement, mais legenre pour les diffusions analogiquesFM peuvent varier.
▼▼ HD Radio
Qu'est-ce que la technologie HDRadio™ et comment fonctionne-t-elle ?
HD Radio™ La technologie est l'évolutionnumérique de la radio AM/FM analogique.Votre unité radio est équipée d'unrécepteur spécial qui lui permet derecevoir des diffusions numériques (le caséchéant) en plus des diffusionsanalogiques qu'elle reçoit déjà. Lesdiffusions numériques ont une meilleurequalité sonore que les diffusionsanalogiques, car les diffusions numériquesoffrent un son libre, clair et limpide. Pourplus d'informations et obtenir un guide surles stations radio disponibles et laprogrammation, veuillez visiter le site:www.hdradio.com.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les avantages de la technologie HDRadio™
(Information)Le titre du morceau, le nom d'artiste, lenom de l'album et le genre s'affichent surl'écran lorsqu'ils sont mis à disposition parla station radio.(Multidiffusion)Sur la fréquence radio FM, la plupart desstations numériques ont des programmes“multiples” ou supplémentaires sur chaquestation FM.
Écoute avec la technologie HD Radio™
Si l'icône s'allume en sélectionnant unestation radio qui est une station dediffusion , la diffusionanalogique est automatiquementremplacée par une diffusion aubout de quelques secondes, puis elle estreçue.Si la diffusion est interrompueet remplacée par une diffusion analogique,appuyer sur pour désactiver .
Sélection du canal de multidiffusion(FM)
Si les canaux multicast sont disponiblespour une diffusion en cours deréception, la liste des canaux multicasts'affiche. Sélectionner la station de radiodésirée.
REMARQUE
Si une diffusion analogique est reçueune fois et si est reçu tandisque HD1 est sélectionné, l'unité audiopasse automatiquement à la station
.
Si l'icône est allumée, il pourrait yavoir une différence notable dans laqualité du son et le volume lorsqu'unchangement de signaux numériques ensignaux analogiques se produit. Si laqualité du son et le volume deviennentnettement diminués ou coupés,sélectionner l'icône pour désactiverla (l'icône n'est pasallumée).Une fois que la diffusion analogique estreçue lorsque HD1 est sélectionnéparmi les canaux favoris, elle passeautomatiquement à la . Si lesconditions de réception radio sontmédiocres ou si HD est éteint, il n'estpas possible de passer aux diffusions dela .Lorsqu'un canal spécialisé HD (HD2 àHD8) est sélectionné depuis les canauxfavoris, “Signal perdu” s'affiche etaucun son n'est émis jusqu'à laréception de . Si lesconditions de réception radio sontmédiocres, “Signal perdu” continue des'afficher.Si l'icône n'est pas allumée, lesinformations comme les titres demorceaux de la station sontreçues, toutefois la sortie audio estanalogique.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
iTunes Tagging (pour les appareilsApple avec l'utilisation USBuniquement)
En marquant avec une balise une chansonen cours de diffusion, celle-ci peut êtreachetée ultérieurement sur l'iTunes Store.Il est possible d'enregistrer jusqu'à centbalises. Un maximum de 100 balises (pour100 chansons) peut être enregistré pourtéléchargement ultérieur.1. Sélectionner l'icône . La balise est
stockée dans l'unité audio.2. Connecter l'appareil via le port USB
du véhicule. Toute balise enregistréeest automatiquement envoyée àl'appareil connecté.
3. Une fois au domicile ou lorsque levéhicule est garé en toute sécurité,connecter l'appareil à iTunes Store. Leschansons précédemment marquées parune balise peuvent à présent êtreachetées facilement.
REMARQUE
Il est possible d'utiliser les bandes defréquence AM et FM .Parce qu'iTunes Tagging ne prend encharge que l'achat sur l'iTunes Store, letéléchargement direct de musique depuisl'unité audio du véhicule n'est paspossible.La balise n'est pas envoyée si lamémoire disponible pour l'appareilconnecté est insuffisante.Si une erreur se produit pendant que labalise est envoyée, reconnectezl'appareil.
Fonctionnement de laradio satellite*
▼ Qu'est-ce que la radio satellite?
Abonnement SiriusXM® All Access.
Espérons que vous aimez déjà SiriusXMdans votre nouvelle Mazda. Mais ne vousarrêtez pas là, vous pouvez aussi écoutersur l'application et en ligne. All Access estle meilleur forfait d'abonnement, avec leplus grand nombre de chaînes et la plusgrande flexibilité. Avec All Access, vousobtenez toutes les chaînes disponibles surla radio satellite, en plus de pouvoirécouter sur l'application et en ligne. Vouspouvez donc profiter de SiriusXM où quevous soyez. Voici ce qui est inclus :- Plus de 150 chaînes satellite à écouterdans votre voiture, d'un océan à l'autre, 24heures sur 24, 7 jours sur 7.- Tous les genres de musique sanspublicité, plus tous les sports majeurs, lesnouvelles de classe mondiale et les plusgrands noms de la débat et dudivertissement.- Tous nos programmes premium, ycompris Howard Stern, tous les matchsNFL, MLB®, NBA et NHL®, toutes lescourses NASCAR®, les chaînes deconversation 24/7 dédiées aux plusgrandes ligues, et bien plus encore.
Fonctions intérieures
Appareil audio
*Certains modèles. 5-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Tous les services SiriusXM nécessitent unabonnement, vendu séparément ou sousforme de forfait par SiriusXM Radio Inc.(ou, au Canada, SiriusXM Canada Inc.)après un abonnement d'essai qui peut êtreinclus avec l'achat ou la location de votrevéhicule. Pour vous abonner après votreabonnement d'essai, composez le1-877-447-0011 (États-Unis) ou le1-877-438-9677 (Canada).
ATTENTIONIl est interdit de copier, décompiler,désassembler, faire de l'ingénierie inverse,pirater, manipuler ou autrement rendredisponible toute technologie ou logicielincorporé dans des récepteurs compatiblesavec le service de radio par satelliteSiriusXM ou qui supportent le site WebSiriusXM, le service en ligne ou tout autrecontenu. De plus, le logiciel de compressionvocale AMBE® inclus dans ce produit estprotégé par les droits de propriétéintellectuelle, y compris les droits de brevet,les droits d'auteur et les secretscommerciaux de Digital Voice Systems, Inc.Le service SiriusXM peut inclure le trafic, lamétéo et d'autres contenus, ainsi que desinformations et des données d'alerted'urgence. Ces informations et données nesont pas destinées à la “sécurité pour lavie”, mais sont simplement de naturecomplémentaire et consultative et, parconséquent, ne peuvent pas êtreconsidérées comme critiques pour lasécurité. Ni SiriusXM ni Mazda n'estresponsable des erreurs dans l'exactitudedes services de données SiriusXM ou de leurutilisation dans les applications. Lecontenu de SiriusXM est sujet àchangement sans préavis.
▼ Affichage de l'identifiant Radio
Quand le canal 0 est sélectionné, l'ID de laradio s'affiche. Utiliser les touches decanal PRÉCÉDENT ou SUIVANT poursélectionner le canal 0.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-34
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Fonctionnement de SiriusXM®
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de
l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des canaux de la catégorie actuelle.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser les canaux actuellementdiffusés.Se référer à Fonctionnement de la radio à la page 5-29.Lit chaque canal dans la liste des canaux actuels pendant 6 secondes.Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir le canal.La fonction peut être sélectionnée lorsque le paramètre Tune Scan™ est désactivé.Chaque canal programmé comme Smart Favorite est lu pendant 6 secondes.La fonction peut être sélectionnée lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Deux ou plusieurs chaînes musicales ont été programmées comme Smart Favorite.Le paramètre Tune Scan™ est réglé sur ON
S'affiche en rouge lorsqu'une station d'un canal TuneMix™ est diffusée.La diffusion de TuneMix™ se termine lorsque l'icône est appuyée.
(Pendant la diffusion TuneMix™/fonctionnement Tune Scan™)Retourne au début du morceau précédent.
Lire une radio. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrê-tée.
(Pendant la diffusion TuneMix™/fonctionnement Tune Scan™)Avance jusqu'au début du morceau suivant.
(En mode autre que TuneMix™/Tune Scan™)Lit le canal précédent.
(En mode autre que TuneMix™/Tune Scan™)Lit le canal suivant.
Affiche l'écran de réglages.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Sélection à partir de la liste des canaux
Les canaux recevables peuvent êtreaffichés sur l'écran de la liste des canaux.Vous pouvez facilement sélectionner lecanal que vous souhaitez écouter à partirde la liste. Chaque catégorie peutégalement être affichée.1. Sélectionner l'icône pour afficher
la liste des canaux.2. Sélectionner un canal désiré.
(Sélectionner dans la liste descatégories)
1. Sélectionner l'icône pour afficherla liste des canaux.
2. Sélectionner pourafficher la liste des catégories.
3. Sélectionner une catégorie désirée.
Créer un canal TuneMix™
Les canaux musicaux programmés commeSmart Favorite peuvent être programméscomme canal TuneMix™.
REMARQUE
Smart Favorite peut être programmé ensélectionnant sur l'écran deréglages SiriusXM.Le canal TuneMix™ ne peut pas êtrecréé à moins que deux canaux musicauxSiriusXM au minimum n'aient étéprogrammés comme Smart Favorite.
1. Sélectionner l'icône pour afficherla liste des canaux.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Sélectionner .5. Sélectionner le canal musical souhaité
comme canal TuneMix™.
6. Sélectionner pour enregistrer lecanal TuneMix™.
▼▼ Verrouillage parental
Si un canal est verrouillé, ce canal est misen sourdine.Pour utiliser la fonction de verrouillageparental, le code PIN doit tout d'abord êtreinitialisé.En utilisant le verrouillage de la session, leverrouillage parental peut être activé oudésactive pendant le cycle de conduiteactuel (à partir de du moment que lecontact est passé de ON à OFF). Lorsquele verrouillage de session est activé, leverrouillage parental est disponible.Lorsque le verrouillage de session estdésactivé, le verrouillage parental estannulé temporairement.Lorsque vous annulez le verrouillageparental ou une session de verrouillage, oulors du changement du code PIN, la saisiedu code PIN est obligatoire.
Réinitialiser le code PIN
Si l'on a oublié le code enregistré, remettrele code à la valeur par défaut [0000].1. Sélectionner l'icône .2. Sélectionner .3. Sélectionner .4. Entrer le code [0000] par défaut à
l'aide des touches numériques.5. Sélectionner .6. Entrer le nouveau code PIN à l'aide des
touches numériques.7. Sélectionner .
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-36
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Comment utiliser SiriusXM Travel Link®
SiriusXM Travel Link®
Les véhicules Mazda correctement équipés recevront également les servicesd'infodivertissement SiriusXM suivants : Trafic, météo, résultats sportifs, prix de l'essence,et plus encore. Pour obtenir une liste des fonctions disponibles dans votre véhicule, visitezle site SiriusXM.com/infotainment et profitez au maximum de votre expérience de conduite.
Passer à SiriusXM Travel Link®
1. Sélectionner sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Applications.2. Sélectionner .3. Sélectionner l'élément que vous souhaitez afficher.
REMARQUECertains éléments ne peuvent pas être sélectionnés pendant que vous conduisez le véhicule.
Dénomination Fonction
Trafic Plus*1 Affiche des informations routières continuellement mises à jour surl'écran de navigation en temps réel.
Prévisions météo Affiche les prévisions météorologiques.
Radar météo*1Affiche des éléments tels que le radar météorologique, les tempêtes vio-lentes et l'information sur les ouragans et les tempêtes tropicales surl'écran de navigation.
Alertes météo Affiche les informations météorologiques, les avertissements et les alertesde sécurité.
Prix du carburant Affiche des informations sur les stations-service situées à proximité de laposition actuelle de votre véhicule.
Stationnement Affiche des informations sur les aires de stationnement situées à proximitéde la position actuelle de votre véhicule.
Sports Affiche une liste de chaque genre ainsi que les calendriers des matchs etles résultats des équipes sélectionnées dans la liste.
Informations abonnement Affiche l'état de l'abonnement pour les éléments ci-dessus.
*1 Avec système de navigation
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser le mode AUX
▼ Lecture
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.2. Sélectionner pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la
partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
REMARQUE
Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au modeAUX.Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commandeou la commande audio.Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume del'appareil audio portable.Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peutprovoquer des grésillements.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-38
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser le mode USBType Données lisibles
Mode USB Fichier MP3/WMA/AAC/OGG
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autrespériphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE.La capacité recommandée de la mémoire USB est de 16 Go ou moins.Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (les périphériques USBformatés en d'autres formats tels que NTFS ne sont pas pris en charge).
▼ Lecture
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.2. Sélectionner ou pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes
s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
La liste des catégories s'affiche.
La liste de la piste actuelle s'affiche.Sélectionner une piste désirée pour la lire.
Lit le morceau actuel à plusieurs reprises.Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plu-sieurs reprises.Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule.
Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire.Le sélectionner à nouveau pour annuler.
Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant More Like This™ deGracenote®.Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catégories pour annuler More LikeThis™.Si sélectionné dans les quelques secondes à partir du début d'un morceau qui a commencéà être lu, le morceau précédent est sélectionné.Si plusieurs secondes se sont écoulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis ledébut.Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez vo-tre main de l'icône ou du bouton de commande.
La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrê-tée.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Icône Fonction
Avance jusqu'au début du morceau suivant.Appuyer longtemps pour avancer rapidement.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
REMARQUE
Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner desproblèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson.(Recommandé: 80 caractères ou moins)Selon sa taille, la pochette d'album peut ne pas s'afficher.Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désirésur la piste.L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnementdans lequel la fonction est utilisée.
Liste des catégories
Sélectionner l'icône pour afficher la liste des catégories suivantes.Sélectionner une catégorie désirée et un élément.
Catégorie Fonction
Liste de titres*1 Affiche les listes d'écoute sur l'appareil.
Artiste Affiche la liste des noms de l'artiste.Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album de l'artiste sélectionné peuvent être lus.
Album Affiche la liste des noms des albums.Morceau Tous les morceaux dans l'appareil s'affichent.
GenreAffiche la liste des genres.Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album ou artiste dans le genre sélectionnépeuvent être lus.
Livre audio*2 Affiche la liste des livres audio.Les chapitres peuvent être sélectionnés et lus.
Podcast*2 Affiche la liste des podcasts.Les épisodes peuvent être sélectionnés et lus.
Radio Apple Mu-sic*2
Affiche les stations Radio Apple Music.Une station peut être sélectionnée et écoutée.
Dossier*3 Affiche le dossier/la liste des fichiers.
*1 Les dossiers de listes d'écoute des appareils Apple ne sont pas pris en charge.*2 Appareils Apple uniquement*3 Clés USB et appareils USB Android™ uniquement
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-40
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Exemple d'utilisation (pour lire tous lesmorceaux d'un périphérique USB)
(Méthode 1)
1. Sélectionner pour afficher la listedes catégories.
2. Sélectionner .Tous les morceaux dans lepériphérique USB s'affichent.
3. Sélectionner un morceau désiré.Lecture du morceau choisi. Encontinuant la lecture il est possible delire tous les morceaux qui sont dans lepériphérique USB.
REMARQUENe sont lus que les morceaux qui sontdans la catégorie désirée sélectionnée àl'étape 2.
(Méthode 2)*1
1. Sélectionner pour afficher la listedes catégories.
2. Sélectionner .Tous les dossiers dans le périphériqueUSB s'affichent.
3. Sélectionner .Tous les morceaux dans lepériphérique USB s'affichent.
4. Sélectionner un morceau désiré.Lecture du morceau choisi. Encontinuant la lecture il est possible delire tous les morceaux qui sont dans lepériphérique USB.
*1 Peut être utilisé en utilisant unpériphérique Android™ ou unemémoire flash USB.
REMARQUENe sont lus que les morceaux qui sontdans le dossier désiré sélectionné à l'étape3.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Base de données Gracenote®
Lorsqu'un périphérique USB ou un périphérique Bluetooth® est connecté à cet appareil etque l'audio est lu, les noms de l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titres'affichent automatiquement s'il y a une concordance dans la compilation de la base dedonnées du véhicule avec la musique en cours de lecture. Les informations stockées dans cepériphérique utilisent les informations de la base de données du service de reconnaissancemusicale Gracenote®.
ATTENTIONPour en savoir plus sur la base de données Gracenote® la plus récente pouvant être utilisée etsur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda :http://www.mazdahandsfree.com
Introduction
Gracenote, le logo et le logotype de Gracenote sont des marques de commerce ou desmarques déposées de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Contrat de Licence Utilisateur Final de Gracenote®
Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville,Californie (“Gracenote”). Le logiciel de Gracenote (le “logiciel Gracenote”) permet à cetteapplication d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir desinformations concernant la musique, y compris le nom, l'artiste, la piste, et le titre dumorceau (“données Gracenote”) à partir de serveurs en ligne ou de bases de donnéesintégrées (collectivement “serveurs Gracenote”) et d'effectuer d'autres fonctions. Vous n'êtesautorisé à utiliser les données Gracenote que dans le cadre des fonctions de l'utilisateur finalde l'application ou l'appareil.Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveursGracenote dans un but uniquement personnel et non commercial. Vous acceptez de ne pascéder, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote à untiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER DES DONNÉESGRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE, OU LES SERVEURS GRACENOTE,
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-42
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
SAUF AUTORISATION EXPRESSE MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENTDOCUMENT.Vous acceptez la résiliation de votre licence non exclusive d'utiliser les données Gracenote,le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote en cas de violation de ces restrictions. Encas de résiliation, vous acceptez de cesser toute utilisation des Données Gracenote, dulogiciel Gracenote, et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droitsconcernant les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, ycompris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera dans l'obligation devous payer une information fournie par vous. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse faireappliquer ses droits envers vous dans le cadre du présent Accord, directement et en sonpropre nom.Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour rechercher des questions à utiliserpour effectuer des statistiques. Le but d'assigner au hasard un identificateur numérique estde permettre au service Gracenote de compter les questions en ne disposant d'aucuneinformation à votre sujet. Pour en savoir plus, consulter la page Internet de Gracenote pourconsulter la Politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.Le Logiciel Gracenote et chaque élément des Données Gracenote vous sont concédés souslicence “EN L'ÉTAT”.Gracenote ne fournit aucune garantie, expresse ou implicite, concernant la précision desDonnées Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit desupprimer des données des serveurs Gracenote ou de modifier des catégories de donnéespour toute raison que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie ne vous est donnée quele logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote ne comportent pas de défauts ou que leurfonctionnement sera ininterrompu. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir tout nouveautype ou catégorie de données améliorées ou supplémentaires, que Gracenote pourrait fournirà l'avenir et est libre d'interrompre ses services à tout moment.GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS,SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DECOMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE, ET DENON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUSSUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN SERVEURGRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENURESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DETOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES.© Gracenote, Inc. 2009
Mise à jour de la base de données
La base de données de médias Gracenote® peut être mise à jour à l'aide d'un périphériqueUSB.1. Connecter un périphérique USB contenant le logiciel pour mettre à jour Gracenote®.2. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Sélectionner l'onglet et sélectionner .4. Sélectionner . La liste des mises à jour du progiciel stockées sur le périphérique
USB et la version s'affichent.5. Sélectionner le progiciel pour utiliser la mise à jour.6. Sélectionner .
REMARQUEIl est possible de télécharger Gracenote® à partir du site Web Mazda Handsfree.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-44
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser Apple CarPlay™*
▼ Qu'est-ce qu'Apple CarPlay™ ?
Apple CarPlay™ vous permet de passer des appels, d'envoyer ou de recevoir des messageset d'écouter de la musique à l'aide de votre iPhone® et du système audio du véhicule, ou derechercher des destinations à l'aide des cartes. De plus, la reconnaissance vocale est possiblegrâce à Siri®.
ATTENTIONVOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ EXPRESSÉMENT QUE L'UTILISATION D'APPLECARPLAY™ (“L'APPLICATION”) EST À VOS RISQUES ET PÉRILS ET QUE LA TOTALITÉ DESRISQUES LIÉS À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, AUX PERFORMANCES, À L'EXACTITUDE ET ÀL'EFFORT VOUS INCOMBE DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI ENVIGUEUR, ET QUE L'APPLICATION ET LES INFORMATIONS SUR L'APPLICATION SONTFOURNIS “TELLES QUELLES” ET “TELLES QUE DISPONIBLES”, SANS GARANTIE D'AUCUNESORTE, ET MAZDA EXCLUE PAR LA PRÉSENTE TOUTES GARANTIES ET CONDITIONS ÀL'ÉGARD DE L'APPLICATION ET DES INFORMATIONS SUR L'APPLICATION, EXPRESSES,IMPLICITES OU LÉGALES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITESET/OU CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE,D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE PRÉCISION, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DENON-VIOLATION DE DROITS DE TIERS. PAR EXEMPLE, ET SANS LIMITATION, MAZDADÉCLINE TOUTE GARANTIE CONCERNANT L'EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PARL'APPLICATION, TELLES QUE L'EXACTITUDE DES DIRECTIONS, LE TEMPS DE PARCOURSESTIMÉ, LES LIMITATIONS DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES ACTUALITÉS, LAMÉTÉO, LE TRAFIC OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, SES FILIALES OU DESFOURNISSEURS TIERS ; MAZDA NE GARANTIT PAS QUE L'APPLICATION OU LES SERVICESFOURNIS PAR CELLE-CI SERONT FOURNIS À TOUT MOMENT OU QU'UN OU TOUS LESSERVICES SERONT DISPONIBLES À UN MOMENT OU À UN ENDROIT PARTICULIER. PAREXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVISPOUR RÉPARATION, MAINTENANCE, CORRECTIFS DE SÉCURITÉ, MISES À JOUR, ETC., LESSERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE DISPONIBLES DANS VOTRE RÉGION OU À VOTREEMPLACEMENT, ETC. EN OUTRE, VOUS COMPRENEZ QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS ÀLA TECHNOLOGIE DES TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE PEUVENTRENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES.
Fonctions intérieures
Appareil audio
*Certains modèles. 5-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L'INTERDIT PAS, MAZDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NEPEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES BLESSURES CORPORELLES, OUDE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANSLIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS, CORRUPTION OU PERTE DEDONNÉES, DÉFAUT DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DES DONNÉES, INTERRUPTIOND'ACTIVITÉ OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE, DÉCOULANT DE OU LIÉÀ L'APPLICATION OU DE VOTRE UTILISATION DE L'APPLICATION OU DE VOTRE INCAPACITÉD'UTILISER L'APPLICATION OU DE L'INFORMATION SUR L'APPLICATION.Lorsque vous utilisez Apple CarPlay™, évitez les distractions et utilisez Apple CarPlay™ demanière responsable. Restez pleinement conscient des conditions de conduite et respecteztoujours les lois en vigueur.
REMARQUE
Apple CarPlay™ est fourni par Apple® et son utilisation est soumise à votre acceptationdes conditions d'utilisation d'Apple CarPlay™, qui font partie des conditions d'utilisationd'Apple iOS.Lorsque vous utilisez Apple CarPlay™, la position, la vitesse et d'autres données duvéhicule sont transférées sur votre iPhone®. Pour plus de détails, reportez-vous à laPolitique de confidentialité d'Apple®.
▼ Passer à Apple CarPlay™
Connecter l'iPhone® en insérant le cordon Apple® authentique dans le port USB indiqué parla marque .Se référer à Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB à la page 5-19.
REMARQUE
Lorsque vous déconnectez votre iPhone® du Bluetooth® pour le brancher au port USB duvéhicule, le système passe à Apple CarPlay™. Les applications ouvertes lors de laconnexion Bluetooth® ne se ferment pas. Cependant, les fonctions des applicationsdisponibles en utilisant la connexion Bluetooth® et celles d'Apple CarPlay™ peuventdifférer.Si l'iPhone® est connecté à un port USB qui n'est pas indiqué par la marque , lesystème fonctionne en mode USB.
Affichage de l’écran Apple CarPlay™
Utiliser une des méthodes suivantes pour afficher l'écran Apple CarPlay™ sur le moniteurcentral.
Sélectionner sur l'écran d'accueil.Appuyer longuement sur sur l'interrupteur de commande.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-46
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Sélectionner sur l'écran d'accueil, puis sélectionner sur l'écranApplications.
Apple CarPlay™ écran d'accueil
REMARQUELes icônes et les positions des icônes affichées sur l'écran d'accueil Apple CarPlay™peuvent varier selon l'iPhone® connecté et la version d'iOS.
Nº Icône Explication
Icône de l'iPhone® con-necté
Lance l'application Apple CarPlay™.Se référer aux informations d'aide disponible pour chaque application concer-nant leur utilisation respective.
Passe à l'écran d'accueil Mazda Connect.
Affiche l'écran d'accueil Apple CarPlay™.
Utilisations pratiques d' Apple CarPlay™
Dénomination Méthode d'opération
Activer la fonction de reconnaissance vocale (Si-ri®)*1
Activer Siri® en utilisant l'une des deux méthodes suivantespour utiliser Apple CarPlay™ avec la voix.
Appuyer sur le bouton appel sur la commande audio.
Maintenir enfoncé.
Pour afficher l'écran NowPlaying
Lorsque de la musique est jouée dans Apple CarPlay™ etqu'un autre écran que l'écran NowPlaying est affiché, appuyer
sur sur l'interrupteur de commande pour afficher l'écranNowPlaying.
Pour afficher l'écran CARTE
Lorsque le guidage routier est utilisé dans Apple CarPlay™et qu'un écran autre que l'écran CARTE est affiché, appuyezsur sur l'interrupteur de commande pour afficher cedernier.
Revenir à l'écran Mazda Connect Maintenir enfoncé sur l'interrupteur de commande.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
*1 La fonction de reconnaissance vocale de Mazda Connect ne peut pas être utiliséelorsque Apple CarPlay™ est connecté.
Pour mettre fin à Apple CarPlay™
Pour mettre fin à Apple CarPlay™, déconnecter le cordon Apple® authentique du port USBet débrancher l'iPhone® du cordon.
REMARQUESi le cordon est débranché du port USB pendant la lecture de la musique avec AppleCarPlay™, la sélection de la source audio ne sera plus disponible et l'appareil audio duvéhicule sera mis en sourdine.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-48
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser le mode Android Auto™*
▼ Qu'est-ce qu'Android Auto™ ?
Android Auto™ est une application qui permet d'utiliser un smartphone Android™ avec lesystème audio du véhicule. Android Auto™ Les fonctions telles que le téléphone, lesmessages, la musique et la carte peuvent être utilisées avec le système audio du véhicule.
ATTENTIONVOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ EXPRESSÉMENT QUE L'UTILISATION D'ANDROIDAUTO™ (“L'APPLICATION”) EST À VOS RISQUES ET PÉRILS ET QUE LA TOTALITÉ DES RISQUESLIÉS À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, AUX PERFORMANCES, À L'EXACTITUDE ET À L'EFFORTVOUS INCOMBE DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR, ET QUEL'APPLICATION ET LES INFORMATIONS SUR L'APPLICATION SONT FOURNIS “TELLESQUELLES” ET “TELLES QUE DISPONIBLES”, SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET MAZDAEXCLUE PAR LA PRÉSENTE TOUTES GARANTIES ET CONDITIONS À L'ÉGARD DEL'APPLICATION ET DES INFORMATIONS SUR L'APPLICATION, EXPRESSES, IMPLICITES OULÉGALES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OUCONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UNUSAGE PARTICULIER, DE PRÉCISION, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DEDROITS DE TIERS. PAR EXEMPLE, ET SANS LIMITATION, MAZDA DÉCLINE TOUTE GARANTIECONCERNANT L'EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR L'APPLICATION, TELLES QUEL'EXACTITUDE DES DIRECTIONS, LE TEMPS DE PARCOURS ESTIMÉ, LES LIMITATIONS DEVITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES ACTUALITÉS, LA MÉTÉO, LE TRAFIC OU TOUTAUTRE CONTENU FOURNI PAR GOOGLE, SES FILIALES OU DES FOURNISSEURS TIERS ;MAZDA NE GARANTIT PAS QUE L'APPLICATION OU LES SERVICES FOURNIS PAR CELLE-CISERONT FOURNIS À TOUT MOMENT OU QU'UN OU TOUS LES SERVICES SERONTDISPONIBLES À UN MOMENT OU À UN ENDROIT PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICESPEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR RÉPARATION,MAINTENANCE, CORRECTIFS DE SÉCURITÉ, MISES À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NEPAS ÊTRE DISPONIBLES DANS VOTRE RÉGION OU À VOTRE EMPLACEMENT, ETC. EN OUTRE,VOUS COMPRENEZ QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE DES TIERS OUÀ LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LESAPPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES.
Fonctions intérieures
Appareil audio
*Certains modèles. 5-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L'INTERDIT PAS, MAZDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NEPEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES BLESSURES CORPORELLES, OUDE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANSLIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS, CORRUPTION OU PERTE DEDONNÉES, DÉFAUT DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DES DONNÉES, INTERRUPTIOND'ACTIVITÉ OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE, DÉCOULANT DE OU LIÉÀ L'APPLICATION OU DE VOTRE UTILISATION DE L'APPLICATION OU DE VOTRE INCAPACITÉD'UTILISER L'APPLICATION OU DE L'INFORMATION SUR L'APPLICATION.Lorsque vous utilisez Android Auto™, évitez les distractions et utilisez Android Auto™ demanière responsable. Restez pleinement conscient des conditions de conduite et respecteztoujours les lois en vigueur.
REMARQUE
Android Auto™ est fourni par Google et son utilisation est soumise à votre acceptationdes conditions d'utilisation d'Android Auto™.Lorsque vous utilisez Android Auto™, la position, la vitesse et d'autres données duvéhicule sont transférées sur votre smartphone. Pour plus de détails, reportez-vous à laPolitique de confidentialité de Google.
▼ Comment utiliser le mode Android Auto™
Insérer un cordon de connexion de smartphone Android™ authentique dans le port USBindiqué par l'icône pour connecter le smartphone.Se référer à Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB à la page 5-19.
REMARQUE
Quand un smartphone Android™ connecté au Bluetooth® est connecté au port USB duvéhicule, le Bluetooth® est utilisé par Android Auto™ et le système passe au modeAndroid Auto™.Si le smartphone Android™ est connecté à un port USB qui n'est pas indiqué par l'icône
, le système fonctionne en mode USB.
Affichage du menu du mode Android Auto™
Utiliser une des méthodes suivantes pour afficher l'écran du mode Android Auto™ sur lemoniteur central.
Sélectionner sur l'écran d'accueil, puis sélectionner sur l'écran Applications.Sélectionner sur l'écran d'accueil.Maintenir enfoncé sur l'interrupteur de commande.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Android Auto™ — Écran d'accueil
REMARQUELe média affiché sur l'écran d'accueil Android Auto™ peut varier selon les conditionsd'utilisation et la version du smartphone Android™ connecté.
Nº Icône ExplicationAffiche l'historique d'utilisation de chaque application. Le contenu affichédiffère en fonction de l'application qui a été démarrée et de son état.
Passe à l'application cartographique.
Passe en mode d'appel.
Affiche l'écran d'accueil Android Auto™.
Passe à l'application Musique.
Passe à l'écran d'accueil Mazda Connect.
Utilisations pratiques du mode Android Auto™
Dénomination Méthode d'opération
Fonctionnement par reconnaissance vocale*1
L'une des méthodes suivantes peut être utilisée pour démarrerle mode de reconnaissance vocale et faire fonctionner An-droid Auto™ avec la voix.
Dire les mots “OK Google”.
Sélectionner l'icône sur l'écran Android Auto™.Maintenir la touche appel enfoncée sur la télécommandeaudio.
Pour afficher l'écran NowPlaying
Lorsque de la musique est jouée dans Android Auto™ etqu'un autre écran que l'écran NowPlaying est affiché, appuyer
sur sur l'interrupteur de commande pour afficher l'écranNowPlaying.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Méthode d'opération
Pour afficher l'écran CARTE
Lorsque le guidage routier est utilisé dans Android Auto™ etqu'un écran autre que l'écran CARTE est affiché, appuyez sur
sur l'interrupteur de commande pour afficher l’écranCARTE Android Auto™.
Revenir à l'écran Mazda Connect Maintenir enfoncé sur l'interrupteur de commande.
*1 La fonction de reconnaissance vocale de Mazda Connect ne peut pas être utiliséelorsque Android Auto™ est connecté.
Pour mettre fin à Android Auto™
Pour mettre fin au mode Android Auto™, déconnecter le cordon Android™ authentique duport USB ou déconnecter le smartphone Android™ du cordon.
S'il n'est pas possible de connecter Android Auto™
Lorsque le message “Err appareil mobile” s’affiche et qu'Android Auto™ ne peut pasêtre connecté
S’assurer que le smartphone Android™ en question est compatible avec Android Auto™.Avant d'essayer de reconnecter votre smartphone Android™ au cordon, refaire l'appairageBluetooth® de l'appareil.
Si Android Auto™ ne fonctionne pas, veuillez suivre les étapes suivantes
Selon votre smartphone Android™, le réglage de la connexion peut avoir été en mode decharge uniquement lorsque le cordon de connexion est connecté.Dans ce cas, désactiver une fois le réglage de la connexion Android Auto™, puis leréactiver en mode USB.La connexion peut être réglée sur Android Auto™ dans l'onglet sur l'écran Réglages(page 5-86).
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Bluetooth®
▼ Introduction
Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth®
Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® duvéhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant surles touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisantl'affichage central.
Description du système audio Bluetooth®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth® estapparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portableapparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareilaudio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser lepanneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio.
REMARQUE
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêtéen stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelageprendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres(32 pieds) ou moins.Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales mêmesi Bluetooth® n'a pas été connecté.Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque levéhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en grispeuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est enmouvement.
ATTENTIONCertains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulterun concessionnaire agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pourobtenir plus d'informations concernant la compatibilité du périphérique mobile Bluetooth®:
États-UnisTéléphone: 800-430-0153Web : www.mazdausa.com/mazdaconnect
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
CanadaTéléphone: 800-430-0153Web : www.mazdahandsfree.caMexiqueService des relations avec la clientèle (CAC)Téléphone: 01-800-01-MAZDAWeb : www.mazdamexico.com.mx
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformité)
▼ Composants
Microphone
Touches appel, décrocher et raccrocher
Microphone
Touche appel
Touche raccrocher
Touche décrocher
Unité audio
Microphone (mains-libres)
Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mainslibres.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-54
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Touche appel
Elle permet d'activer la reconnaissance vocale. De plus, elle permet d'ignorer le guidagevocal.
Touche décrocher
Elle permet de répondre aux appels entrants. De plus, après avoir sélectionné un contact oucomposé un numéro, elle permet de passer un appel en appuyant sur le bouton.
Touche raccrocher
Elle permet de mettre fin à un appel ou de refuser un appel entrant. De plus, elle permetd'interrompre le fonctionnement de la reconnaissance vocale.
Interrupteur de commande
L'interrupteur de commande est utilisé pour le réglage du volume et le fonctionnement del'affichage. Basculer ou tourner le bouton de commande pour déplacer le curseur. Appuyersur le bouton de commande pour sélectionner l'icône.
Réglage du volume
Le bouton de volume de l'interrupteur de commande permet d'ajuster le volume. Tourner lebouton vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur levolant.
REMARQUE
Appuyer sur le bouton de volume pour permuter l'audio SOURDINE entre activer etdésactiver.Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis lecôté de l'appareil.
Les volumes de conversation et du guidage vocal et une sonnerie peuvent chacun être réglésà l'avance.1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.2. Sélectionner .3. Régler et à l'aide du curseur.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Préparation Bluetooth®
▼ Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres etaudio Bluetooth®, il faut appairerl'appareil équipé de Bluetooth® surl'appareil mains-libres en procédantcomme suit. Il est possible d'appairer unmaximum de 7 appareils incluant lestéléphones portables mains-libres et lesappareils audio Bluetooth®.
REMARQUE
Il est possible que le système Bluetooth®
ne fonctionne pas pendant 1 ou 2minutes une fois que le contact est missur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefoispas une anomalie. Si le systèmeBluetooth® ne se connecte pasautomatiquement une fois que 1 ou 2minutes se sont écoulées, s'assurer queson réglage sur le périphérique estnormal et tenter de reconnecter lepériphérique Bluetooth® du côté duvéhicule.Si les périphériques Bluetooth® doiventêtre utilisés dans les emplacements ouconditions suivantes, la connexion parBluetooth® peut s'avérer impossible.
Le périphérique se trouve à unemplacement invisible depuisl'affichage central, comme parexemple derrière ou sous un siège, ouà l'intérieur de la boîte à gants.Le périphérique est en contact avecou recouvert par un objet métalliqueou corps.Le périphérique est placé en moded'économie d'énergie.
Procédure de jumelage
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranParamètres.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Activer le réglage Bluetooth®.5. Sélectionner
pour afficher le message et passer aufonctionnement de l'appareil.
6. En utilisant le périphérique, effectuerune recherche pour le périphériqueBluetooth® (dispositif périphérique).
7. Sélectionner “Mazda” dans la liste desdispositifs qui a été recherchée par lepériphérique.
8. (Appareil avec la version 2.0Bluetooth®)Entrer le code d'appairage à 4 chiffresdans l'appareil.(Appareil avec la version 2.1Bluetooth® ou supérieure)S'assurer que le code à 6 chiffresaffiché sur l'unité audio est égalementaffiché sur l'appareil, et appuyerbrièvement sur la .Il est possible que des autorisations deconnexion et d'accès à l'annuairetéléphonique de votre appareil mobilesoient requises tout dépend de celui-ci.
9. Si l'appairage a réussi, les fonctions del'appareil connecté à Bluetooth®
s'affichent.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-56
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
10. (Appareils compatibles avec lafonction Mazda E-mail/SMS)Les messages SMS (Short MessageService), et Courrier Électronique pourl'appareil sont téléchargésautomatiquement. Une opérationd'autorisation de téléchargement pourvotre appareil peut être requise toutdépend de celui-ci.
REMARQUE
Quand l'historique des appels et lesmessages sont téléchargésautomatiquement, chaque réglage detéléchargement automatique doit êtreactivé.Se référer à Réglages de communicationà la page 5-81.
Une fois le périphérique enregistré, il estautomatiquement identifié par le système.En réactivant le système mains-libresBluetooth® ou en activant le systèmemains-libres Bluetooth® une fois lecontacteur est placé sur OFF à ACC, lacondition de connexion de l'appareil estindiquée à l'affichage central.
Remarque IMPORTANTE concernantle jumelage et la reconnexionautomatique:
Si le jumelage est à nouveau effectuésur le même téléphone portable,effacer d'abord “Mazda” qui estaffiché sur l'écran de réglageBluetooth® de celui-ci.Lorsque le système d'exploitation del'appareil est mis à jour, les informationsd'appariement peuvent avoir étésupprimées. Si cela se produit,reprogrammer les informationsd'appariement à l'unité Bluetooth®.
Avant de jumeler votre appareil,assurez-vous que Bluetooth® est“ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphoneet sur le véhicule.
▼ Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,l'unité Bluetooth® établit la liaison vers lepériphérique apparié en dernier. Si laliaison vers un autre périphérique appariéest souhaitée, la liaison doit être modifiée.L'ordre de priorité des périphériques estconservé après modification de la liaison,même si le contacteur est arrêté.
Connecter d'autres appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranParamètres.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Activer le réglage Bluetooth®.5. Sélectionner le nom de l'appareil que
vous souhaiteriez connecter.6. sélection
Connecte les deux appareils commemains libres et audio Bluetooth®.
sélectionConnecte comme un appareil mainslibres.
sélectionConnecte comme audio Bluetooth®.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUELes fonctions suivantes peuvent êtreutilisées pour les mains libres ou l'audio.
Mains libres: Appels téléphoniques etcourrier/SMSAudio: Audio Bluetooth®, radioPandora®, Aha™, Stitcher™
Déconnecter un appareil
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranParamètres.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Activer le réglage Bluetooth®.5. Sélectionner le nom de l'appareil qui
est actuellement connecté.6. Sélectionner .
▼▼ Suppression d'un appareil
Sélection et suppression des appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranParamètres.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Activer le réglage Bluetooth®.5. Sélectionner le nom de l'appareil que
vous voulez supprimer.6. Sélectionner .7. Sélectionner .
Suppression de tous les appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranParamètres.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Sélectionner .5. Sélectionner .6. Sélectionner .
▼▼ Changer le Code PIN
Le code PIN (4 chiffres) peut être modifié.1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil pour afficher l'écranParamètres.
2. Sélectionner l'onglet .3. Sélectionner .4. Sélectionner .5. Sélectionner .6. Entrer le nouveau code PIN à définir.7. Sélectionner .
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-58
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Langue disponibleLe système de téléphone mains-libresBluetooth® peut être utilisé dans leslangues suivantes:
AnglaisEspagnolFrançais
Se référer à Réglages à la page 5-86.
Système audio Bluetooth®
Spécification Bluetooth® applicable(conseillée)Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0(conformité)Profil de réponse
A2DP (Advanced Audio DistributionProfile) Ver. 1.0/1.2AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile) Ver. 1.0/1.3/1.4
Le profil A2DP transmet uniquement lessons à l'unité Bluetooth®. Si lepériphérique audio Bluetooth® correspondseulement à A2DP mais pas à AVRCP, ilne peut pas être commandé à partir dupanneau de configuration du systèmeaudio du véhicule. Dans ce cas, seules lesopérations sur l'appareil mobile sontdisponibles, la même chose que lorsqu'unappareil audio portable pour un appareilnon conforme Bluetooth® est connecté à laborne AUX.
Fonction A2DPAVRCP
Ver.1.0
Ver.1.3
Ver.1.4
Lecture X X X XPause X X X XFichiers (pis-te) vers lehaut/bas
— X X X
Recul — — X XAvance rapi-de — — X X
Affichagetextuel — — X X
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-59
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Fonction A2DPAVRCP
Ver.1.0
Ver.1.3
Ver.1.4
Répéter — —
Dé-pend
del'ap-
pareil
Dé-pend
del'ap-
pareil
Aléatoire — —
Dé-pend
del'ap-
pareil
Dé-pend
del'ap-
pareil
Balayer — —
Dé-pend
del'ap-
pareil
Dé-pend
del'ap-
pareil
Dossier sui-vant/précé-dent
— — —
Dé-pend
del'ap-
pareil
X: Disponible— : Pas disponible
REMARQUE
La consommation de la batterie desappareils audio Bluetooth® augmentelors d'une connexion Bluetooth®.Si un téléphone mobile général estraccordé par câble USB en cours delecture de musique sur une connexionBluetooth®, la connexion Bluetooth® estdéconnectée. Pour cette raison, vous nepouvez pas lire de musique via uneconnexion Bluetooth® et une connexionUSB en même temps.Si un dispositif prenant en chargeAVRCP version 1.6 ou supérieure estconnecté, les informations de la chansonpeuvent ne pas s'afficher correctement.
Selon le périphérique audio Bluetooth®
utilisé, il est possible que le système nefonctionne pas normalement.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-60
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Activation du mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audioBluetooth®, passer en mode audio Bluetooth® de manière à pouvoir actionner lepériphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Les périphériquesaudio Bluetooth® doivent être appariés sur l'unité Bluetooth® du véhicule avant utilisation.Se référer à Préparation Bluetooth® à la page 5-56.1. Mettre le périphérique audio Bluetooth® sous tension.2. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.3. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.4. Lorsque est sélectionné, il passe au mode audio Bluetooth® pour commencer la
lecture.
REMARQUE
Si l'écran Applications ne s'affiche pas sur le dispositif, l'audio Bluetooth® peut ne paspouvoir être lu sur l'affichage central.Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Pandora®, Aha™ ouStitcher™, l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône .Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, parexemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-61
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Lecture
Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule,activer le mode audio Bluetooth®. (se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”)Après être passé au mode audio Bluetooth®, les icônes suivantes s'affichent dans la partieinférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version del'appareil audio Bluetooth® que vous utilisez actuellement.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(AVRCP Ver. 1.4 uniquement)Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.Sélectionner le fichier que vous voulez lire.(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.Le sélectionner à nouveau pour annuler.Les icônes changent quand le morceau ou le dossier est répété.(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux de l'appareil sont lus dans un ordrealéatoire.Le sélectionner à nouveau pour annuler.Les icônes changent au cours de la lecture aléatoire de dossier ou de l'appareil.Balaie les titres dans un dossier et lit le début de chaque morceau afin d'aider à trouver unmorceau souhaité.Lorsque sélectionné à nouveau, il va lire le début de chaque morceau sur l'appareil.Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecturecontinue.Retourne au début du morceau précédent.Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez vo-tre main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit l'audio Bluetooth®. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporaire-ment arrêtée.
Avance jusqu'au début du morceau suivant.Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votremain de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-62
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Affichage des informations relativesau périphérique audio Bluetooth®
Lors de la connexion d'un appareil audioBluetooth®, l'unité recherche lesinformations suivantes dans la base dedonnées stockée dans le véhicule et lesaffiche à l'écran. Les informations de labase de données stockées dans cet appareilutilisent les informations de la base dedonnées du service de reconnaissancemusicale Gracenote®.
AVRCPVersion
inférieureà 1.3
AVRCPVer. 1.3
AVRCPVer. 1.4 ousupérieure
Nom du péri-phérique X X X
Charge de labatterie res-tante de l'ap-pareil
X X X
Nom du mor-ceau — X X
Nom de l'ar-tiste — X X
Nom de l'al-bum — X X
Temps de lec-ture — X X
Nom du Gen-re — X X
Album dephotos d'art — X X
X: Disponible— : Pas disponible
REMARQUEIl est possible que certaines informationsne s'affichent pas selon le périphérique et,s'il n'est pas possible d'afficher lesinformations, “Inconnu - - -” est indiqué.
Se référer à Base de données Gracenote® àla page 5-42 pour la méthode de mise àjour de la base de données.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-63
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser Pandora®
▼ Qu'est-ce que Pandora®?
Pandora®*1 est une radio internet personnalisée gratuite. Entrer simplement un artiste,morceau, genre favoris, et Pandora® va créer une station personnalisée qui lit leur musiqueet bien d'autres qui leur ressemble. Classer vos morceaux en donnant vos observationsPouce en haut et Pouce en bas pour raffiner davantage votre station, découvrir de la nouvellemusique et aider Pandora® à ne lire que la musique que vous aimez.*1 Pandora®, le logo Pandora®, et la robe de la marque Pandora® sont des marques
commerciales ou marques commerciales déposées de Pandora Media, Inc., utilisationsoumise à autorisation.
REMARQUE
Pandora® peut ne pas être disponible en dehors des États-Unis.
Pour utiliser Pandora® depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
Créer un compte Pandora® sur le Web.Créer une station Pandora® en utilisant l'application Pandora®.Installer l'application Pandora® sur votre appareil.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de
l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.Utiliser pour passer à d'autres stations.
Pouce en bas
Appuyer sur l'icône pour signaler à Pandora® de ne pas lire ce morceau.Pouce en haut
Appuyer sur l'icône à l'écran signalera à Pandora® que vous aimez ce morceau et aide-ra à vous en apporter plus comme celui-ci à votre station.
Mettre dans vos favorisFavoris de la chanson ou de l'artiste actuellement en cours de lecture.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-64
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Icône Fonction
Lit le morceau. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrê-tée.
Passe à la chanson suivante.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
REMARQUE
La fonction Sauter peut ne pas être disponible car elle dépend de l'appareil.Le nombre de sauts est limité par Pandora®.Si l'icône est sélectionnée lorsque la fonction sauter la chanson est en cours de lecture,la chanson suivante sera sautée.
▼ Sélection à partir de la liste desstations
La sélection peut être faite à partir d'uneliste de stations de radio programmées.1. Sélectionner l'icône .2. Sélectionner la station de radio désirée.
REMARQUEQuand est sélectionné, lesmorceaux choisis sont lus de manièrealéatoire à partir de la liste de stations deradio.
Sélection de la méthode de tri
Il est possible de modifier l'ordre affichéde la liste des stations.1. Sélectionner l'icône .2. Sélectionner .3. Sélectionner à afficher dans
l'ordre de départ de la stationnouvellement créée.
4. Sélectionner pour afficher parordre alphabétique.
REMARQUEL'ordre d'affichage de nepeut pas être changé.
▼▼ Mettre dans vos favoris
Vous pouvez mettre dans vos favoris desmorceaux ou artistes sur le Web quandvous voulez les écouter plus tard.1. Sélectionner l'icône .2. Sélectionner pour
ajouter la chanson dans les favoris.3. Sélectionner pour ajouter
l'artiste dans les favoris.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-65
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser Aha™▼ Qu'est-ce qu'Aha™?
Aha™*1 est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internettels que la radio Internet et les podcasts.Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook etTwitter.Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et lesdestinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel.Pour plus de détails sur Aha™, consultez “http://www.aharadio.com/”.*1 Aha™, le logo Aha™, et l'adresse commerciale Aha™ sont des marques commerciales
ou des marques déposées de Harman International Industries, Inc., utilisés avecpermission.
REMARQUE
Le contenu du service fourni par Aha™ varie en fonction du pays dans lequel résidel'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.Pour utiliser Aha™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier :
Installer l'application Aha™ sur votre appareil.Créer un compte Aha™ pour votre appareil.Se connecter à Aha™ en utilisant votre appareil.Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
Si l'écran Applications ne s'affiche pas sur le dispositif, Aha™ peut ne pas pouvoir êtrelue sur l'affichage central.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Lorsque est sélectionnée, les icônes suivantes sont affichées en bas de l'affichage central.
L'icône affichée varie selon la station sélectionnée.En outre, il est possible que d'autres icônes que celles-ci s'affichent.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche le menu principal.Utiliser pour passer à d'autres stations.
Affiche la liste du contenu.Utiliser pour passer à autre contenu souhaité sur la station.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-66
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Icône Fonction
Aime*1
Évalue le contenu actuel comme “Aime”.
N’aime pas*1
Évalue le contenu actuel comme “N’aime pas”.
Inverse pendant 15 secondes.
Carte (véhicules équipés d'un système de navigation)Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le systèmede navigation.AppelerIl est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché enutilisant les services de géolocalisation. Disponible lorsque un appareil est connecté enmains-libres.
Retourne au contenu précédent.
Suspend la lecture du contenu. Lorsque sélectionner à nouveau, la lecture reprend.
Va au contenu suivant.
Avance rapide pendant 30 secondes.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
*1 Certaines stations peuvent utiliser d'autres variantes de Aime et N'aime pas, selon le type de station ou defournisseur.
Menu principal
Sélectionner l'icône .
Changer d'onglet et sélectionner la catégorie de la station.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-67
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Languette Fonction
PréréglagesAffiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil.Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de lastation.
A proximité
Sélectionner la station désirée.Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la posi-tion du véhicule.Vous pouvez désigner des catégories souhaitées précédemment définies enutilisant le réglage du filtre de votre appareil.
REMARQUELes services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les servicesdépendent du contenu fourni par Aha™.
Exemple d'utilisation (Services degéolocalisation)
1. Sélectionner la station désirée à partirde l'onglet “A proximité” dans le menuprincipal.La lecture du nom de la destination oude l'adresse commence dans l'ordre dela liste des noms de la destination.
2. Lorsque l'icône est sélectionnée,l'emplacement de la destinationactuellement affichée s'affiche sur lesystème de navigation (véhicules avecle système de navigation).
3. Lorsque l'icône est sélectionnée, unappel téléphonique est passé à ladestination actuellement affichée.
4. Sélectionner l'icône pour afficherla liste des contenus.
Il est possible de faire dans la liste lasélection d'autres destinations.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-68
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Comment utiliser la Radio Stitcher™▼ Qu'est-ce que la radio Stitcher™?
La radio Stitcher™*1 est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internetou les podcasts.Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu quevous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas.Pour en savoir plus sur la radio Stitcher™, consulter “http://stitcher.com/”.*1 Stitcher™, le logo Stitcher™, et la présentation commerciale Stitcher™ sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Stitcher Inc., utilisés avecpermission.
REMARQUE
Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit enpremier:
Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil.Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil.Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil.
Si l'écran Applications ne s'affiche pas sur le dispositif, Stitcher™ peut ne pas pouvoirêtre lue sur l'affichage central.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de
l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.Utiliser pour passer à d'autres stations.
N’aime pasÉvalue le programme actuel comme “N’aime pas”.
AimeÉvalue le programme actuel comme “Aime”.
Ajoute la station actuelle à vos favoris ou la supprime de vos favoris.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-69
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Icône Fonction
Inverse pendant 30 secondes.
Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Va à la station suivante.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
Liste des stations
1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des stations. Nom des stations favorites : Sélectionner cette option pour afficher le programme
enregistré dans vos favoris. Nom de la catégorie : Une catégorie recommandée sélectionnée dans vos favoris par
Stitcher ™ s'affiche.Sélectionner la pour afficher le programme de la catégorie.
2. Sélectionner le nom du programme pour le lire.
Ajouter dans vos favoris
Si le programme actuel n'a pas étéenregistré dans vos favoris, il peut l'être.1. Sélectionner l'icône pour afficher la
station de favoris dont l'enregistrementpeut être ajouté.
2. Sélectionner le nom de la station quevous souhaitez enregistrer.
3. Sélectionner pour ajouter leprogramme à la station de favorissélectionnée.
REMARQUE
Il est possible de sélectionner etd'enregistrer plusieurs stations favorites.Les stations favorites enregistrées parsoi-même ainsi que celles définies pardéfaut sont affichées.
Supprimer depuis vos favoris
Si le programme actuel a déjà étéenregistré dans vos favoris, le programmepeut être supprimé de vos favoris.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-70
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
1. Sélectionner l'icône .2. Le programme est automatiquement
supprimé de la station de favoris.
Téléphone mains-libresBluetooth®
▼ Passer un appel
Pour Mazda Connect, il est possibled'effectuer des appels à l'aide de l’une dessix méthodes suivantes :
Répertoire téléphonique téléchargédepuis le périphérique Bluetooth®
(téléphone portable) (la fonction dereconnaissance vocale peut être utilisée)FavorisJournal des appelsComposer un numéro de téléphone (lafonction de reconnaissance vocale peutêtre utilisée)“Recomposer” - Commande dereconnaissance vocale pour appeler ledernier numéro du journal des appelssortants.“rappeler” - Commande dereconnaissance vocale pour appeler ledernier numéro du journal des appelsentrants.
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels enprononçant le nom du contact figurantdans le répertoire téléphonique téléchargé,ou le nom d'une personne dont le numérode téléphone a préalablement étéenregistré dans le système mains-libresBluetooth®. Se référer à Importer lescontacts (Télécharger le répertoiretéléphonique).1. Appuyer sur la touche appel.2. Attendre le bip sonore.3. Dire: “Appeler XXXXX... (Ex.
“John”) Mobile”. (Vous pouvez aussi
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-71
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
dire “Maison”, “Travail” ou “Autre”au lieu de “Mobile”, selon laconfiguration de vos informations decontact.)
4. Suivre le guidage vocal pour passerl’appel ou appuyer simplement sur latouche décrocher sur l'interrupteur auvolant pendant le guidage ou après.
Fonctionnement de l'écran
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des contacts.
3. Sélectionner le contact que voussouhaitez appeler pour afficher lesdétails du contact.
4. Sélectionner le numéro de téléphonesouhaité pour passer l'appel.
Importer les contacts (Télécharger lerépertoire téléphonique)
Les données du répertoire du périphérique(téléphone mobile) peuvent être envoyéeset enregistrées sur votre répertoire dutéléphone mains-libres Bluetooth® enutilisant Bluetooth®.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement autocontacts” doit être activé. Quand lesystème mains libres est connecté àl'appareil, le répertoire téléphonique esttéléchargé automatiquement.Se référer à Réglages de communication àla page 5-81.
(Téléchargement manuel en cours)
Si le réglage “Téléchargement autocontacts” est désactivé, télécharger le
répertoire téléphonique en utilisant laprocédure suivante.1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des contacts.
3. Sélectionner .4. Sélectionner ou
pour passer aufonctionnement de l'appareil.
5. Si estsélectionnée, sélectionner .
6. Le téléchargement commencera àpartir du téléphone portable.
REMARQUE
Si l'on effectue “Importer tous lescontacts” après la sauvegarde durépertoire téléphonique de l'unitéBluetooth®, le répertoire téléphoniquesera écrasé.Au maximum 1 000 contacts peuventêtre enregistrés dans le répertoiretéléphonique.Le répertoire téléphonique,l'enregistrement des appels entrants/sortants et les mémoires de favoris sontexclusifs à chaque téléphone portablepour des raisons de confidentialité.Les contacts sans numéro de téléphonene sont pas enregistrés.
Contacts Favoris
Il est possible d'enregistrer un maximumde 50 contacts. Il sera plus rapide depasser un appel après avoir enregistré lenuméro de téléphone. En outre, vousn'avez pas à chercher la personne que vousvoulez appeler dans l'annuairetéléphonique.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-72
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Enregistrer vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des favoris.
3. Sélectionner .4. Sélectionner ou
.5. Sélectionner dans la liste affichée.
REMARQUEQuand “Ajouter un nouveau contact” estsélectionné, des informations telles que lenom de la personne sélectionnée sontégalement enregistrées. De plus, lorsque“Ajouter de nouv. Coordonnées” estsélectionné, seul le numéro de téléphonede la personne sélectionnée estenregistrée.
Rappeler un favori
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des favoris.
3. (Si un seul numéro de téléphone estassocié à un contact)Sélectionner les informations ducontact que vous voulez appeler.Passer à l'étape 5.(Si plusieurs numéros de téléphonesont associés à un contact)Sélectionner le contact que vousvoulez appeler pour afficher l'écranindiquant les détails du contact. Passerà l'étape 4.
4. Sélectionner le numéro de téléphoneque vous voulez appeler.
5. Sélectionner .
Supprimer un favori
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des favoris.
3. Sélectionner .4. Sélectionner .5. Sélectionner les informations du
contact que vous voulez supprimer.6. Sélectionner .
Modification de l'ordre d'affichage devotre liste de favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des favoris.
3. Sélectionner .4. Sélectionner .5. Il est possible de déplacer le contact
une fois qu'il a été sélectionné.6. Faire glisser le contact ou bien le
déplacer en utilisant l'interrupteur decommande, puis sélectionner .
Modification du nom d'un contact devos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laliste des favoris.
3. Sélectionner .4. Sélectionner .5. Sélectionner le contact pour afficher
l'écran du clavier.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-73
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
6. Si un nouveau nom est entré et estsélectionnée, le nom du contact eststocké.
REMARQUEUn appui long sur le contact lorsque laliste des favoris est affichée, permet demodifier les informations de contact(supprimées, déplacées).
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUES'entraîner à effectuer cette opération enétant bien garé, jusqu'à ce qu'on se senteparfaitement capable de le faireconduisant sur une route sûre. Si l'on n'estpas parfaitement sûr de soi, effectuer tousles appels depuis une position destationnement sûre, et ne commencer àconduire que quand on peut concentrertoute son attention sur la conduite.
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Quand on appuie sur le clavier téléphonique s'affiche.
3. Entrer le numéro de téléphone enutilisant le clavier téléphonique.
4. Sélectionner pour passer l'appel.
Saisir le chiffre ou le symbole
Utiliser le clavier téléphonique.Un appui long sur pour entrer +.Sélectionner pour supprimer la valeuractuellement entrée.Un appui long sur pour supprimertoutes les valeurs entrées.
Fonction de recomposition
Fait un appel à la dernière personneappelée (la dernière personne aux archives
d'appels sortants) depuis le téléphoneportable/véhicule.1. Appuyer sur la touche appel.2. Attendre le bip sonore.3. Dire: “Recomposer”
Fonction de rappel automatique
Fait un appel à la dernière personne qui aappelé votre (la dernière personne auxarchives d'appels entrants) téléphoneportable/véhicule.1. Appuyer sur la touche appel.2. Attendre le bip sonore.3. Dire: “rappeler”
Automatic 911 dialing (États-Unis/Canada uniquement)
Si le véhicule subit une collision modéréeou grave, un appel au 911 est effectuéautomatiquement depuis l'appareilconnecté. Le réglage “Appel au 911” doitêtre activé.Se référer à Réglages de communication àla page 5-81.
ATTENTIONBien que le système puisse être configurépour ne pas appeler le 911, le faisant irait àl'encontre de l'objectif du système. Mazdarecommande que le système Automatic911 dialing reste activé.
REMARQUE
Automatic 911 dialing est une fonctionsecondaire du système dedivertissement audio. Par conséquent,la fonction Automatic 911 dialing negarantit pas que l'appel soit toujoursfait au 911 après un accident.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-74
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Un appareil mains libres doit êtreapparié et connecté. L'opérateur 911peut vérifier les informations de positiondu véhicule en utilisant le GPS à mainslibres s'il en est équipé.
1. Si le véhicule subit une collisionmodérée ou grave, l'avis de l'appel au911 est effectué via l'audio etl'affichage de l'écran. Pour annulerl'appel, appuyer sur ou la touche raccrocher, dans les 10secondes.
2. Si l'on n'appuie pas sur ou la touche
raccrocher dans les 10 secondes,l'appel au 911 s'effectueautomatiquement.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-75
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Réception d'un appel entrant
Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage“Notifications d’appels entrants” doit être activé.Se référer à Réglages de communication à la page 5-81.Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ousélectionnez sur l'écran.Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ousélectionnez sur l'écran.Les icônes suivantes s'affichent à l'écran pendant un appel. Les icônes qui peuvent êtreutilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône Fonction
Affiche le menu Communication.
Termine l'appel.
Transfert d'un appel du système mains-libres vers un téléphone mobileLa communication entre l'unité Bluetooth® et un appareil (téléphone portable) est annulée,et un appel sera reçu par l'appareil (téléphone portable) comme un appel standard.Transfert d'un appel d'un appareil (téléphone portable) vers le système mains-libresLa communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers lesystème mains-libres Bluetooth®.SourdineIl est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la sourdine est annulée.Pour démarrer une conférence à trois, sélectionnez les contacts depuis:
: L'historique des appels s'affiche. : Le répertoire téléphonique s'affiche.
: Le clavier téléphonique s'affiche. Entrer le numéro de téléphone.Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
L'appel en attente est passé pour effectuer une conférence à 3.Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
Commute l'appel en attente.
Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux to-nalités) via le clavier téléphonique. Le récepteur de la transmission DTMF est générale-ment le répondeur d'un téléphone fixe ou le centre d'appel à instructions automatiséesd'une entreprise.Entrer le numéro en utilisant un clavier téléphonique.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-76
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Si le contacteur est éteint lors d'un appelmains-libres, la ligne est transféréeautomatiquement vers le périphérique(téléphone mobile).Si le code DTMF comporte deux (ouplus) chiffres ou symboles, chacun d'euxdoit être transmis individuellement.
▼ Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pourrecevoir l'appel entrant d'un tiers.Quand est sélectionnée ou quandon appuie sur la touche décrocher sur levolant, l'appel en cours est mis en attenteet le système commute vers le nouvelappel entrant.Quand est sélectionnée l'appelen cours est terminé et le systèmecommute vers le nouvel appel entrant(réseau GSM uniquement).Quand est sélectionnée ou quand onappuie sur la touche raccrocher sur levolant, l'appel entrant est refusé.
REMARQUE
La fonction peut ne pas être disponiblecar elle dépend du contenu contractuelde l'appareil mobile.La fonction peut ne pas pouvoir êtreutilisée car elle dépend du type deréseau téléphonique et de l'appareilmobile.
▼▼ Recevoir et Répondre à desmessages (disponible uniquementavec les téléphones compatiblesSMS/courriels)
Les messages SMS (Short MessageService), et les courriels reçus par lesdispositifs connectés peuvent êtretéléchargés, affichés, et lus (par lesystème).De plus, les réponses peuvent êtreeffectuées aussi pour les appels et lesmessages dans les messages reçus.
Téléchargement de messages
Jusqu'à 20 nouveaux messages peuventêtre téléchargés et affichés depuis undispositif connecté.
REMARQUEPour les courriels il est possible detélécharger 20 messages pour chaquecompte.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement auto desEmails” (Courriel) ou “Téléchargementauto des SMS” (SMS) doit être activé. Unmessage est téléchargé automatiquementquand l'unité Bluetooth® est connectée àl'appareil.Se référer à Réglages de communication àla page 5-81.
(Téléchargement manuel en cours)
Quand le réglage “Téléchargement autodes Emails” (Courriel) ou“Téléchargement auto des SMS” (SMS)est désactivé, le message est téléchargé enutilisant la procédure suivante.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-77
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner ou pourafficher la boîte de réception.
3. Sélectionner .4. Le téléchargement commencera à
partir du téléphone portable.
REMARQUE
Les données ci-jointes ne sont pastéléchargées.Il est possible de télécharger desmessages jusqu'à 1 kilooctet(courriel)/140 octets (SMS).Une liste de messages est créée pourchaque dispositif.Si le dispositif connecté ne correspondpas à MAP 1.0, la commande AT estutilisée pour le téléchargement. Lemessage téléchargé indique qu'il a déjàété lu.Il se peut que le téléchargement à l'aidede la commande AT ne fonctionne pasen fonction du dispositif connecté.Si un iPhone est connecté, les fonctionssuivantes sont indisponibles.
Téléchargement de messagesantérieursRépondre aux messages
iPhone est une marque commercialed'Apple Inc., déposée aux États-Unis etdans d'autres pays.
Réception de messages
(Méthode 1)
Lorsqu'un appareil reçoit un message, unavis de message reçu est affiché. Leréglage “Notifications Email” (Courriel)ou “Notifications SMS” (SMS) doit êtreactivé.Se référer à Réglages de communication àla page 5-81.Sélectionner et afficher le message.
(Méthode 2)
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner et afficher laliste des nouveaux messages pour lescourriels et les SMS.
3. Sélectionner le message que vousvoulez afficher.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-78
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Lesicônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône Fonction
Affiche le menu Communication.
Affiche la boîte de réception.
Relecture d'un message.Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Affiche le message précédent.
Affiche le message suivant.
Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché.Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyerdepuis le message prédéfini.Sélectionner .(Uniquement les courriels)Répond à tous les membres, y compris CC.Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyerdepuis le message prédéfini.Sélectionner .
Passe un appel à une personne qui a envoyé un message.Pour les courriels, cette fonction peut ne pas fonctionner car elle dépend de l'appareil.
Supprime un message.Il n'est pas possible de supprimer les messages enregistrés dans un appareil.
REMARQUEIl est possible de sélectionner trois messages prédéfinis.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-79
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Exemple d'utilisation (vérifier uncourriel non lu)
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner pour afficher laboîte de réception.
3. Sélectionner le message non lu affichéen gras.
4. Les détails du message sont affichés etil est possible de répondre à unmessage, de passer un appel, ou defaire la lecture.
Modification de compte pour l'affichage(Courriel uniquement)
1. Sélectionner .2. Sélectionner le compte que vous
voulez afficher. Seuls les messagespour le compte sélectionné s'affichentdans la boîte de réception.
Modification de messages prédéfinis
1. Sélectionner l'icône sur l'écrand'accueil pour afficher l'écranCommunication.
2. Sélectionner .3. Sélectionner .
4. Sélectionner le message prédéfini quevous voulez modifier. L'écran duclavier s'affiche.
5. Lorsque le message est reçu et estsélectionné, le message est stocké entant que message prédéfini.
REMARQUE
Sélectionner l'icône pour modifier lalangue.Sélectionner l'icône pour basculerentre les lettres majuscules etminuscules.Sélectionner l'icône pour retourner àl'écran précédent sans enregistrer lamodification.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-80
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Réglages de communication
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.Sélectionner pour modifier le réglage.
Dénomination Réglage Fonction
Bluetooth® — Aller au menu des réglages Bluetooth®.Se référer à Préparation Bluetooth® à la page 5-56.
Notifications d’appelsentrants
Activé/Désacti-vé Notifie quand un appel entrant est reçu.
Téléchargement autodes SMS
Activé/Désacti-vé
Télécharge les SMS automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® estconnectée à l'appareil.
Notifications SMS Activé/Désacti-vé Notifie lorsqu'un nouveau SMS est reçu.
Téléchargement autodes Emails*1
Activé/Désacti-vé
Télécharge les courriels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth®
est connectée à l'appareil.
Notifications Email Activé/Désacti-vé Notifie lorsqu'un nouveau courriel est reçu.
Téléchargement autoHistorique Appels
Activé/Désacti-vé
Télécharge l'historique des appels automatiquement lorsque l'unitéBluetooth® est connectée à l'appareil.
Téléchargement autocontacts*1
Activé/Désacti-vé
Télécharge le répertoire téléphonique automatiquement lorsque l'unitéBluetooth® est connectée à l'appareil.
Sonnerie Fixe/Bde/Désact.
Le type de sonnerie peut être modifié. Trois sélections sont disponi-bles : la sonnerie standard réglée sur le véhicule, la sonnerie enregis-trée sur votre appareil Bluetooth® ou l'absence de sonnerie.
Volume tél Se règle en utili-sant le curseur. Règle le volume de conversation.
RV et sonnerie Se règle en utili-sant le curseur. Règle le guidage vocal et le volume de la sonnerie.
Ordre de tri des con-tacts
Prénom, nom Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des prén-oms.
Nom, prénom Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique desnoms.
Messages prédéfinis —Modifie le message prédéfini.Se référer à Recevoir et Répondre à des messages (disponible unique-ment avec les téléphones compatibles SMS/courriels) à la page 5-77.
Appel au 911 Activé/Désacti-vé Le mobile utilise la fonction Automatic 911 dialing.
Réinitialiser — Initialise tous les réglages de communication.
*1 Selon le périphérique, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir l'autorisation de télécharger sur le côté dupériphérique.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-81
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Reconnaissance vocale
▼ Méthode de fonctionnement de base
Activation de la reconnaissance vocale
Appuyer sur la touche appel.
Mettre fin à la reconnaissance vocale
Utiliser l'un des éléments suivants:
Appuyer sur la touche raccrocher.Dire, “annuler”.Actionner l'interrupteur de commandeou l'écran central (uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt).
Sauter le guide vocal (pour unfonctionnement plus rapide)
Appuyer et libérer la touche appel.
Dépannage pour la reconnaissancevocale
Si vous ne comprenez pas une méthode defonctionnement en mode dereconnaissance vocale, dites “tutoriel” ou“aide”.
Commandes utilisables en tout tempspendant la reconnaissance vocale
“retour” et “annuler” sont des commandesqui peuvent être utilisées à tout momentpendant la reconnaissance vocale.
Retour à l'opération précédente
Pour revenir à l'opération précédente,dites, “retour” tout en étant dans le modede reconnaissance vocale.
annuler
Pour mettre le système mains-libresBluetooth® en mode veille, par exemple,dites, “annuler” tout en étant dans le modede reconnaissance vocale.
Pour éviter toute détérioration du tauxde reconnaissance vocale et de la qualitéde voix, il faut observer les pointssuivants:
La reconnaissance vocale ne peut pasêtre utilisée quand le guidage vocal oule bip sonore fonctionne. Attendrejusqu'à ce que le bip sonore ou leguide vocal ait fini avant d'énoncervos commandes.Les commandes liées au téléphone nesont disponibles que lorsque votretéléphone est connecté parl'intermédiaire de Bluetooth®. Il fautvous assurer que votre téléphone soitconnecté par l'intermédiaire deBluetooth® avant d'utiliser lescommandes vocales associées autéléphone.Les commandes de lecture de musique,tels que Play Artiste et Play album nepeuvent être utilisées qu'en mode audioUSB.Ne parler pas trop lentement ou trop fort(pas à voix haute).Parler clairement, sans pause entre lesmots ou les nombres.La reconnaissance vocale ne peut pasreconnaître des dialectes ou des motsqui sont différents des invites dutéléphone mains-libres. Appeler enutilisant les mots spécifiés par lescommandes vocales.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-82
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Il est inutile de se placer face aumicrophone ou de s'en approcher.Appeler les commandes vocales tout enconservant une position de conduitesûre.Fermer les vitres et/ou le toit ouvranttransparent pour atténuer les bruits fortsprovenant de l'extérieur du véhicule, ouréduire le courant d'air du système declimatisation pendant qu'on utilise letéléphone mains-libres Bluetooth®.Veiller à ne pas orienter les aérationsdirectement vers le haut sur lemicrophone.
REMARQUESi le fonctionnement de la reconnaissancevocale n'est pas satisfaisant.Se référer à Dépannage à la page 5-90.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-83
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Liste des commandes vocales
Commande vocale
Lorsque la touche appel est appuyé et que les commandes suivantes sont énoncées, il estpossible de contrôler le système audio ou la navigation. Il est possible d'omettre lescommandes dans la (). Le nom et le numéro spécifiés sont mis dans le {}.
Commandes standards
Commande vocale Fonctionaide Les commandes utilisables doivent être vérifiées.
tutoriel Les commandes vocales de base et les méthodes d'utilisation peuventêtre vérifiées.
(me rendre/amenez-moi/conduire) à lamaison Définir le Domicile comme destination.
Commandes associées aux communications (téléphone)
Commande vocale Fonctionappeler {nom dans le répertoire du télé-phone} (mobile/maison/travail/autre)Exemple: “appeler John Mobile”
Appelle le contact du répertoire téléphonique téléchargé.Se référer à Passer un appel à la page 5-71.
recomposer Appelle le dernier contact appelé.Se référer à Passer un appel à la page 5-71.
rappeler Rappelle le dernier appel reçu.Se référer à Passer un appel à la page 5-71.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-84
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Commandes associées aux divertissements (audio)
Commande vocale Fonction Source audio corres-pondante
(aller à/lire) bluetooth (audio)
Commute la source audio à l'audio BT.Peut aussi passer à chaque source audio en utilisant dela même façon les commandes telles que FM, AM ouUSB.
Tout
lire l'artiste {Nom de l'artiste} Lit l'artiste sélectionné. USB
Commandes associées à la navigation*
Pour les commandes vocales de l'écran de navigation, se référer au manuel séparé dusystème de navigation.
REMARQUE
Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les versions et caractéristiques.Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les conditions de connexion etd'utilisation.Les commandes sont des exemples de commandes disponibles.
Fonctions intérieures
Appareil audio
*Certains modèles. 5-85
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Réglages
REMARQUESelon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Languette Dénomination Fonction
AD-DispHauteurRéglage de la luminositéAutre
Se référer à Affichage de conduite active à lapage 4-59.
Afficha. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
SécuritéDistance Recognition Support SystemSBS/SCBSAutre
Se référer à Fonctions de personnalisation à lapage 9-10.
Audio Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-26.
Horloge
Réglage de l’heure
Affiche l'heure actuellement réglée qui est affi-chée.Appuyer sur pour avancer l'heure /les minu-tes, et sélectionner pour reculer l'heure /lesminutes.Il n'est possible de sélectionner AM/PMqu'avec l'affichage de l'horloge de 12 heures.
Synchronisation du GPS
Se synchronise avec le GPS lorsqu'il est allu-mé.Quand éteint, l'heure peut être changée depuis“Réglage de l’heure”.
Format de l'heure Modifie l'affichage entre les réglages d'horlogede 12 heures et 24 heures.
Sélection du fuseau horaire Sans synchronisation GPS, sélectionne la ré-gion spécifique.
Heure d'été
Active le réglage marche/arrêt de l'heure d'été.Lorsque sur ON, l'heure avance de 1 heure.Lorsque sur OFF, elle revient à l'heure norma-le.
VéhiculeEssuie-glace à détecteur de pluieVerrouillage des portesAutre
Se référer à Fonctions de personnalisation à lapage 9-10.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-86
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Languette Dénomination Fonction
Dispositf
Bluetooth Se référer à Préparation Bluetooth® à la page5-56.
Android Auto
Une connexion en mode Android Auto™ peutêtre activée ou désactivée lors de la connexiond'un smartphone Android™.Le réglage prend effet directement après la mi-se en marche/arrêt.S'affiche en gris et ne peut pas être sélectionnési un smartphone Android™ n'est pas connec-té.
Apple CarPlay
Une connexion Apple CarPlay™ peut être ac-tivée ou désactivée lors de la connexion d'uniPhone®.Pour que le réglage prenne effet, il est néces-saire de rebrancher iPhone®.S'affiche en gris et ne peut pas être sélectionnési un iPhone® n'est pas connecté.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-87
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Languette Dénomination Fonction
Système
Conseils d’utilisation Active/désactive les explications de bouton.
Exemples VR
Lorsque cette fonction est activée et que latouche appel de la télécommande audio est en-foncée, des exemples de commande vocalesont affichés. Lorsque la fonction est désacti-vée, ils ne sont pas affichés.
Langue Modifie la langue.Température Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius.Distance Modifie le réglage entre milles et kilomètres.
Mise à jour de la base de données musica-les
Utilisé pour mettre à jour Gracenote®. Grace-note® est utilisé avec l'audio USB et l'audioBluetooth® et offre :1. Informations de musique supplémentaires
(telles que le titre du morceau, le nom del'artiste)
2. Assistance de reconnaissance vocale pourPlay Artist et Play album
Il est possible de télécharger Gracenote® à par-tir de Site Web Mazda Handsfree.Se référer à Base de données Gracenote® à lapage 5-42.
Réinitialisation aux paramètres d’usine
La mémoire et les réglages sont initialisés auxréglages d'usine.Il est possible de lancer l'initialisation en sélec-tionnant la touche .
A propos de
Conditions et limita-tions de responsabi-lité
Vérifier l'avis de non-responsabilité et accep-ter.
Information sur laversion
Peut vérifier la version actuelle du SE de l'uni-té audio et la version de base de données deGracenote®.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-88
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Applications
REMARQUESelon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications. Lesinformations suivantes peuvent être vérifiées.
Écran supérieur Dénomination Fonction
SiriusXM Travel LinkSe référer à Comment utiliserSiriusXM Travel Link® à la pa-ge 5-37.
Consommation Affichage de la Consommationde carburant
Se référer à Moniteur d'écono-mie de carburant à la page4-113.
Écran stat véhicule
Mise en garde Il est possible de vérifier lesalertes actuellement actives.
Se référer à Si un voyant s'allu-me ou clignote à la page 7-31.
EntretienEntretien périodiquePermutation des pneusVidange d'huile
Se référer à Contrôle d'entretienà la page 6-15.
Apple CarPlay Se référer à Comment utiliserApple CarPlay™ à la page 5-45.
Android AutoSe référer à Comment utiliser lemode Android Auto™ à la page5-49.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-89
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DépannageProblèmes liés à l'utilisation de SiriusXM®
Symptôme Cause Méthode de solution
SiriusXM® se charge lentement.
Étant donné que SiriusXM TravelLink® reçoit des données de satelli-tes géosynchrones et que les don-nées sont transmises à des interval-les prédéfinis, lorsque le systèmecharge les données SiriusXM® enarrière-plan, la fonction SiriusXM®
peut parfois attendre les donnéesavant de pouvoir y accéder.
Laissez le temps à SiriusXM TravelLink® de terminer le chargementdes données SiriusXM®.
Apple CarPlay™ Problèmes liés à l'utilisation d’
Symptôme Cause Méthode de solutionApple CarPlay™ ne peut pas se lan-cer même si un cordon Apple® au-thentique est inséré dans le portUSB et qu’il est connecté à moniPhone®.
Vous avez utilisé le mauvais portUSB.
Utilisez le port USB affichant la
marque pour lancer Apple Car-Play™.
Le message d’erreur “Err appareilmobile” s’affiche après avoir con-necté mon iPhone® au port USB.
Il y a un problème de communica-tion entre le système audio du véhi-cule et votre iPhone®.
Débranchez le cordon du port USB,puis rebranchez-le.
L'icône de l'application que je veuxutiliser n'est pas affichée sur l'écrand'accueil d’Apple CarPlay™.
Seules les applications compatiblesavec Apple CarPlay™ sont affi-chées à l'écran.
Contactez le fournisseur de l'appli-cation.
La reconnaissance vocale à l'aide deSiri® est mauvaise ou incorrectepour les commandes ou les noms decontact.
Il y a de nombreuses raisons possi-bles à cela, par exemple :1. Faible connectivité du réseau2. Bruit de la route/bruit de l'air
soufflé par le climatiseur3. Mauvais réglage de la langue de
l’iPhone®
1. Utilisez l’interrupteur de com-mande pour terminer la tâcheou attendez qu'il y ait suffisam-ment de connectivité réseauavant de réutiliser Siri®.
2. Pour une meilleure reconnais-sance vocale, parlez fort et clai-rement.
3. Assurez-vous que la langue del’iPhone® est correctement ré-glée (exemple : anglais desÉtats-Unis par rapport à l’an-glais du Royaume-Uni).
Si vous éprouvez toujours des diffi-cultés à utiliser Siri®, rendez-voussur le site d’assistance d’Apple® oucontactez Apple®.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-90
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Symptôme Cause Méthode de solution
Il y a une différence de volume au-dio entre l’audio Bluetooth® et Ap-ple CarPlay™.
Vérifiez le volume de l'audio surl'appareil connecté via Bluetooth®.Le volume de certains appareilsconnectés via Bluetooth® peut êtreréglé.
Android Auto™ Problèmes liés à l'utilisation d’
Symptôme Cause Méthode de solution
Le mode Android Auto™ ne se lan-ce pas même si le cordon Android™authentique est inséré dans le portUSB et qu’il est connecté à monsmartphone Android™.
L’application Android Auto™ n’apas été téléchargée sur votre smart-phone Android™.
Pour utiliser Android Auto™ avecvotre véhicule, l’application An-droid Auto™ est nécessaire sur vo-tre smartphone Android™. Télé-chargez l’application Android Au-to™ depuis Google Play™.
Vous avez utilisé le mauvais portUSB.
Utilisez le port USB affichant la
marque pour lancer le mode An-droid Auto™.
Le message d’erreur “Err appareilmobile” s'affiche après avoir con-necté mon smartphone Android™au port USB.
Il y a un problème de communica-tion entre le système audio du véhi-cule et votre smartphone Android™.
Débranchez le cordon du port USB,puis rebranchez-le.
Votre smartphone Android™ nepeut pas être couplé, car un autre ap-pareil est connecté via Bluetooth®.
Désactivez la connexion Bluetooth®
de l'autre appareil, débranchez lecordon du smartphone Android™du port USB, puis rebranchez-le.
En mode Android Auto™, l’icônede l'application que je veux utilisern'est pas affichée sur l'écran d'ac-cueil.
Seules les applications compatiblesavec Android Auto™ sont affichéesà l'écran.
Contactez le fournisseur de l'appli-cation.
La reconnaissance vocale estmauvaise ou incorrecte.
La reconnaissance vocale répondlentement ou ne fonctionne pas.
Si vous éprouvez des difficultés àutiliser la reconnaissance vocale, vi-sitez le site d’assistance d’AndroidAuto™ ou contactez Google™.
Il y a une différence de volume au-dio entre l’audio Bluetooth® et An-droid Auto™.
Vérifiez le volume de l'audio surl'appareil connecté via Bluetooth®.Le volume de certains appareilsconnectés via Bluetooth® peut êtreréglé.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-91
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Service clientèle du système mains-libres Bluetooth® Mazda
Si vous avez des problèmes avec Bluetooth®, contacter notre centre de service à la clientèleavec notre numéro gratuit.
États-UnisTéléphone: 800-430-0153 (numéro gratuit)Web : www.mazdausa.com/mazdaconnectCanadaTéléphone: 800-430-0153 (numéro gratuit)Web : www.mazdahandsfree.caMexiqueService des relations avec la clientèle (CAC)Téléphone: 01-800-01-MAZDA (numéro gratuit)Web : www.mazdamexico.com.mx
Appairage du périphérique Bluetooth®, problèmes de connexion
Symptôme Cause Méthode de solution
Impossible de faire l'appairage.
S'assurer que : l'appareil Bluetooth®
est compatible avec l'unité Blue-tooth®, le Bluetooth® et le modeRechercher*1 sont activés, le modeavion est désactivé dans les réglagesde l'appareil Bluetooth®. Redémar-rer l'appareil Bluetooth®. Si l'appai-rage n'est toujours pas possibleaprès cela, contacter un concession-naire agréé Mazda ou le service à laclientèle Bluetooth® mains-libresMazda.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-92
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Symptôme Cause Méthode de solution
Il est impossible d'appairer à nou-veau.
Les informations d'appairage appai-rées à l'unité Bluetooth® ou à l'appa-reil ne sont pas bien reconnues.
Réaliser le jumelage en utilisant laprocédure suivante :1. Supprimer l'appareil Blue-
tooth® applicable sur MazdaConnect.
2. Supprimer “Mazda” dansl'écran de recherche Bluetooth®
de l'appareil Bluetooth®.3. Effectuer à nouveau le jumela-
ge.Si le jumelage est impossible aprèsavoir essayé cette procédure, redé-marrer l'appareil Bluetooth®. Sil'appairage n'est toujours pas pos-sible après cela, contacter un con-cessionnaire agréé Mazda ou le ser-vice à la clientèle Bluetooth®
mains-libres Mazda.
La connexion automatique demandeun certain temps.
Il y a beaucoup d'appareils Blue-tooth® appairés.
Supprimer les informations d'appai-rage des appareils Bluetooth® inuti-lisés.Si la connexion automatique deman-de un certain temps bien que l'opé-ration ci-dessus ait été effectuée, ef-fectuer une connexion manuelle.
Impossible de faire l'appairage. La fonction Bluetooth® et le ModeRechercher/réglage visible *1 surl'appareil peuvent être désactivésautomatiquement après qu'une pé-riode de temps se soit écoulée selonl'appareil.
Vérifier si la fonction Bluetooth® etle Mode rechercher/réglage visible*1 sur l'appareil sont activés et appa-riés ou reconnecter.
Ne se connecte pas automatique-ment lors du démarrage du moteur.Se connecte automatiquement maisensuite se déconnecte soudaine-ment.
Se déconnecte par intermittence.
L'appareil se trouve à un endroit oùle brouillage des ondes radio peut seproduire facilement, par exempledans un sac placé sur le siège arriè-re, dans la poche arrière d'un panta-lon.
Déplacer l'appareil à un endroit oùle brouillage des ondes radio estmoins probable de se produire.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-93
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Symptôme Cause Méthode de solution
Ne se connecte pas automatique-ment lors du démarrage du moteur.
Les informations d'appairage sontmises à jour lorsque le SE de l'appa-reil est mis à jour.
Réaliser le jumelage en utilisant laprocédure suivante :1. Supprimer l'appareil Blue-
tooth® applicable sur MazdaConnect.
2. Supprimer “Mazda” dansl'écran de recherche Bluetooth®
de l'appareil Bluetooth®.3. Effectuer à nouveau le jumela-
ge.Si le jumelage est impossible aprèsavoir essayé cette procédure, redé-marrer l'appareil Bluetooth®. Sil'appairage n'est toujours pas pos-sible après cela, contacter un con-cessionnaire agréé Mazda ou le ser-vice à la clientèle Bluetooth®
mains-libres Mazda.
*1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth®.
REMARQUE
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informationsd'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer lesinformations d'appariement à l'unité Bluetooth®.Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dansle passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser larecherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda”nouvellement détecté.Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois survotre téléphone et sur le véhicule.Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditionssuivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible.
Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, commepar exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communicationBluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, unpériphérique A peut être connecté comme périphérique mains-libres Bluetooth® et unpériphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivantpeuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-94
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®.Bruit parasite dans le dispositif mains-libre.Fonctionnement lent du dispositif mains-libre.
Problèmes liés à la reconnaissance vocale
Symptôme Cause Méthode de solutionMauvaise reconnaissance vocale. Parole lente et excessive.
Parole avec force excessive(criant).S'exprime avant que le bip sonorese termine.Bruit fort (bruit ou parler de l'ex-térieur/intérieur du véhicule).Débit d'air de la climatisationsouffle sur le microphone.S'exprime avec des expressionshors-norme (dialecte).
En ce qui concerne les causes indi-quées sur la gauche, faites attentionà la façon dont vous vous exprimez.En outre, lorsque les chiffres sontdits en séquence, la capacité de re-connaissance s'améliorera, s'il n'y apas d'arrêt entre les nombres.
Fausse reconnaissance de nombres.
Mauvaise reconnaissance vocale. Il y a une anomalie dans le micro-phone.
Il est possible que ce soit produit undysfonctionnement avec le micro-phone ou que la connexion est demauvaise qualité. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
La reconnaissance vocale du télé-phone est désactivée.
Il y a un problème de connexion en-tre l'unité Bluetooth® et l'appareil.
S'il y a une anomalie après avoir vé-rifié la situation de jumelage, véri-fier le jumelage de l'appareil ou lesproblèmes de connexion.
Les noms dans le répertoire ne sontpas facilement reconnus.
Le système Bluetooth® se trouvedans une condition dans laquelle lareconnaissance vocale est difficile.
En effectuant les mesures suivantes,le taux de reconnaissance va s'amé-liorer.
Effacer la mémoire du répertoirequi n'est pas utilisée très souvent.Éviter de raccourcir les noms, uti-liser des noms complets. (La re-connaissance s'améliore plus lenom est long. En n'utilisant pasde noms tels que “Maman”, “Pa-pa”.la reconnaissance s'améliore-ra.)
Quand vous faites fonctionner l'au-dio, un nom de chanson n'est pas re-connu.
Les noms de morceau ne peuventpas être reconnus par la voix.
Vous voulez sauter le guidage.Le guidage peut être ignoré en ap-puyant et relâchant brièvement latouche appel.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-95
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
En ce qui concerne les problèmes avec les appels
Symptôme Cause Méthode de solution
Lors du démarrage d'un appel, lebruit des véhicules de l'autre partiepeut être entendu.
Pendant environ 3 secondes après ledémarrage d'un appel, la fonction desuppression de bruit l'appareil Blue-tooth® requiert du temps pours'adapter à l'environnement d'appel.
Cela n'indique pas un problème avecl'appareil.
L'autre partie ne peut pas être enten-due ou la voix du locuteur est cal-me.
Le volume est réglé à zéro ou estfaible. Augmenter le volume.
Le téléphone ne reçoit pas d'appels.Le réglage “Notifications d’appelsentrants” dans les réglages de com-munication est désactivé.
Activer le réglage “Notificationsd’appels entrants”.
D'autres problèmes
Symptôme Cause Méthode de solutionL'indication pour la batterie restanteest différente entre le véhicule etl'appareil.
La méthode d'indication est diffé-rente entre le véhicule et l'appareil.
Quand un appel est fait à partir duvéhicule, le numéro de téléphone estmis à jour dans l'enregistreur d'ap-pels entrant/sortant, mais le nomn'apparaît pas.
Le numéro n'a pas été enregistrédans le répertoire téléphonique.
Si le numéro a été enregistré dans lerépertoire, l'enregistreur d'appels en-trant/sortant est mis à jour par lenom dans le répertoire lorsque lemoteur est redémarré.
L'enregistreur d'appels entrant/sortant ne synchronise pas un numé-ro de téléphone cellulaire avec levéhicule.
Certains types de téléphones cellu-laires ne se synchronisent pas auto-matiquement.
Pour faire fonctionner le téléphonecellulaire pour la synchronisation.
cela prend pas mal de temps pourcompléter le changement de langue.
Un maximum de 60 secondes est re-quis.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-96
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Choses à savoir
PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs decommande de l'appareil audio pendant laconduite du véhicule. Le fait de réglerl'appareil audio pendant la conduite duvéhicule est dangereux car cela risque defaire perdre la concentration apportée à laconduite du véhicule et risque de causer unaccident grave.Même si les commandes audio se trouventsur le volant, il faut apprendre à les utilisersans avoir à les regarder afin qu'unmaximum d'attention soit dirigé vers laroute pendant la conduite du véhicule.
ATTENTIONPour une conduite sécuritaire, régler levolume audio à un niveau qui permetd'entendre les sons à l'extérieur du véhicule(notamment l'avertisseur sonore desvéhicules et les sirènes des véhiculesd'urgence).
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, nepas laisser la radio trop longtemps soustension lorsque le moteur ne tourne pas.Si un téléphone cellulaire ou un postebande publique est utilisé dans ou prèsdu véhicule, cela risque de causer desparasites sur l'appareil audio,cependant, ceci n'indique pas unmauvais fonctionnement de l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareilaudio.
▼▼ Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstaclestels que les bâtiments et les montagnes, etsubissent une réflexion sur l'ionosphère.Elles ont donc une portée plus grande queles ondes FM.Pour cette raison, il est possible que 2stations émettrices soient captéessimultanément sur la même fréquence.
Station 2 Station 1
Ionosphère
Fonctions intérieures
Annexes
5-97
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement uneportée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)environ. À cause du codagesupplémentaire requis pour séparer le sonen 2 canaux, la portée de la FM stéréo estencore plus réduite que celle de la FMmonaurale (non stéréo).
Station FM
40 à 50 km (25 à 30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FMpeuvent être comparés à des faisceauxlumineux: ils ne s'incurvent jamais, maispeuvent par contre être réfléchis.Contrairement aux signaux AM, lessignaux FM ne peuvent aller plus loin quel'horizon. Par conséquent la portée desstations FM n'atteint pas celle des stationsAM.
Onde AMOnde FM
Onde FM
100 à 200 km (60 à 120 milles)
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuventelles aussi influencer la réception dessignaux FM. Une humidité importanteprovoque une mauvaise réception.Cependant la réception est meilleure partemps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sousplusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent êtreréfléchis par des obstacles, il est possiblede recevoir simultanément un signal directet un signal réfléchi. Cela cause un légerretard et peut provoquer des parasites oude la distorsion. Ce type de problème peutse présenter même à proximité de latélécommande.
Onde réfléchie Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'unémetteur FM se déplacent en ligne droite,ils s'affaiblissent entre des obstacles élevéstels que des bâtiments élevés ou desmontagnes. Lorsqu'un véhicule passe dansun endroit semblable, les conditions deréception changent soudainement,provoquant des parasites irritants.
Fonctions intérieures
Annexes
5-98
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signauxs'affaiblissent à cause de l'éloignement del'émetteur. La réception dans de tellesrégions se caractérise par des coupures duson.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans levoisinage d'un émetteur. Les signaux sonttrès puissants et provoquent des parasiteset des coupures du son au niveau del'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zoned'émission de 2 émetteurs puissantsémettant sur une fréquence semblable, ilse peut que la première station soit perduemomentanément et que la radio capte laseconde station. À ce moment desparasites dus à ce problème font leurapparition.
Station 2 88,3 MHz
Station 1 88,1 MHz
▼▼ Conseils d'utilisation des MP3
MP3 signifie MPEG Audio Layer 3, unecompression vocale normalisée établie parle groupe de travail ISO*1 (MPEG).L'utilisation du MP3 permet au donnéesaudio d'être compressées jusqu'à environun dixième de la taille des données source.Cette unité lit les fichiers avec l'extension(.mp3) comme les fichiers MP3.*1 Organisation internationale de
normalisation
ATTENTIONNe pas utiliser l'extension de fichier audiopour d'autres fichiers que des fichiers audio.En outre, ne pas changer l'extension dufichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtrapas bien le fichier donnant lieu à du bruitou à une anomalie.
Fonctions intérieures
Annexes
5-99
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUECe produit est fourni avec un permisd'utilisation privé et non commercialuniquement et n'offre pas de permis nonplus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliserce produit pour rediffusion (terrestre, parsatellite, par câble et/ou tout autre média)commerciale en temps réel (c'est-à-diregénérant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue viaInternet, intranets et/ou autres réseaux oudans des systèmes de distribution decontenu électronique, comme lesapplications de musique payante ou demusique sur demande. Un permisindépendant pour une telle utilisation estrequis. Pour de plus amples détails, visiterhttp://www.mp3licensing.com.
Lors de la dénomination d'un fichierMP3, il faut s'assurer d'ajouterl'extension de fichier MP3 (.mp3) aprèschaque nom.Le nombre de caractères qu'il estpossible d'afficher est restreint.
▼ Conseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour WindowsMedia*1 Audio et est le format decompression audio de Microsoft*1.Les données audio peuvent être créées etenregistrées à une taux de compressionplus élevée qu'avec le format MP3.Cette unité lit les fichiers avec l'extension(.wma) comme les fichiers WMA.*1 Windows Media et Microsoft sont des
marques de commerce enregistrées deMicrosoft Corporation U.S. auxÉtats-Unis et dans d'autres pays.
ATTENTIONNe pas utiliser l'extension de fichier audiopour d'autres fichiers que des fichiers audio.En outre, ne pas changer l'extension dufichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtrapas bien le fichier donnant lieu à du bruitou à une anomalie.
Les fichiers WMA écrits en vertu despécifications autres que celles qui sontindiquées risquent de ne pas être lusnormalement ou les noms de fichiers oude dossiers peuvent ne pas s'affichercorrectement.L'extension de fichier peut ne pas êtrefournie selon le système d'exploitation,la version, le logiciel ou les réglages del'ordinateur. Dans ce cas, ajouterl'extension de fichier “.wma” à la fin dunom de fichier, puis le graver sur lamémoire.
▼ Conseils d'utilisation pour AAC
AAC signifie Advanced Audio Coding(codage audio avancé), une compressionvocale normalisée établie par le groupe detravail ISO*1 (MPEG). Les données audiopeuvent être créées et enregistrées à unetaux de compression plus élevée qu'avec leformat MP3.Cette unité lit des fichiers avec lesextensions (.aac/.m4a/.wav) comme lesfichiers AAC.
Fonctions intérieures
Annexes
5-100
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONNe pas utiliser l'extension de fichier audiopour d'autres fichiers que des fichiers audio.En outre, ne pas changer l'extension dufichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtrapas bien le fichier donnant lieu à du bruitou à une anomalie.
Les fichiers AAC écrits en vertu despécifications autres que celles qui sontindiquées risquent de ne pas être lusnormalement ou les noms de fichiers oude dossiers peuvent ne pas s'affichercorrectement.L'extension de fichier peut ne pas êtrefournie selon le système d'exploitation,la version, le logiciel ou les réglages del'ordinateur. Dans ce cas, ajouterl'extension de fichier “.aac”, “.m4a” ou“.wav” à la fin du nom de fichier, puis legraver sur la mémoire.*1 Organisation internationale denormalisation
▼ Conseils d'utilisation pour OGG
OGG est le format de compression audiopour Fondation Xiph. Org.Les données audio peuvent être créées etenregistrées à une taux de compressionplus élevée qu'avec le format MP3.Cette unité lit les fichiers avec l'extension(.ogg) comme les fichiers OGG.
ATTENTIONNe pas utiliser l'extension de fichier audiopour d'autres fichiers que des fichiers audio.En outre, ne pas changer l'extension dufichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtrapas bien le fichier donnant lieu à du bruitou à une anomalie.
Fonctions intérieures
Annexes
5-101
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les fichiers OGG écrits en vertu despécifications autres que celles qui sontindiquées risquent de ne pas être lusnormalement ou les noms de fichiers oude dossiers peuvent ne pas s'affichercorrectement.L'extension de fichier peut ne pas êtrefournie selon le système d'exploitation,la version, le logiciel ou les réglages del'ordinateur. Dans ce cas, ajouterl'extension de fichier “.ogg” à la fin dunom de fichier, puis le graver sur lamémoire.
▼ Conseils d'utilisation d'unpériphérique USB
Cette unité lit les fichiers audio commesuit:
Extension Lecture avec cette unité.mp3 MP3.wma WMA.aac
AAC.m4a.wav WAV.ogg OGG
ATTENTIONNe pas utiliser l'extension de fichier audiopour d'autres fichiers que des fichiers audio.En outre, ne pas changer l'extension dufichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtrapas bien le fichier donnant lieu à du bruitou à une anomalie.
REMARQUE
La lecture peut ne pas être possibleselon le type et l'état de la mémoire flashUSB, même si le fichier audio estconforme à la norme.
Il est impossible de lire les fichiersWMA/AAC protégés par copyright danscette unité.Si un nom de fichier sur la mémoireUSB est trop long, il pourrait entraînerdes problèmes de fonctionnement telsque l'impossibilité de lire une chanson.(Recommandé: 80 caractères ou moins)L'ordre des données de musiquestockées dans l'appareil peut différer del'ordre de lecture.Pour éviter toute perte ou tout dommageaux données stockées, nous vousrecommandons de toujours lessauvegarder.(Véhicules sans port USB indiqué par
)Si un appareil excède la valeurmaximale du courant électrique de 1000 mA, il peut ne pas fonctionner ou serecharger lorsqu'il est connecté.(Véhicules avec port USB indiqué par
)Si la consommation de courant del'appareil connecté dépasse la valeur decourant suivante, il peut ne pasfonctionner ou se recharger.
L'appareil Apple est connecté: 2 100mAL'appareil compatible avec BC1.2 estconnecté: 1 500 mAL'appareil autre que celui ci-dessusest connecté: 500 mA
Ne pas retirer le périphérique USB enmode USB (ne la retirer que quand enmode radio FM/AM).L'appareil ne fonctionnera pas si lesdonnées sont protégées par mot depasse.
Fonctions intérieures
Annexes
5-102
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG écritsen vertu de spécifications autres que cellesqui sont indiquées risquent de ne pas êtrelus normalement ou les noms de fichiers/dossiers peuvent ne pas s'affichercorrectement.
▼ Accords et clauses denon-responsabilité concernant AppleCarPlay™
Cette unité est compatible avec AppleCarPlay™, qui permet de faire fonctionnerun iPhone® depuis le système audio duvéhicule.
iPhone, Siri et Apple Music sont desmarques enregistrées d'Apple Inc.Apple CarPlay est une marqueenregistrée d'Apple Inc.iOS est une marque commerciale ou unemarque enregistrée de Cisco auxÉtats-Unis et dans d'autres pays et estutilisée sous licence.
Il est possible que ce ne soit pascompatible selon le modèle ou la versiondu OS.
ATTENTIONPour des raisons de sécurité, n'utilisez pasvotre iPhone® en conduisant.Déconnecter l'iPhone® lorsqu'il n'est pasutilisé. Si l'appareil est laissé dans lacabine, il risque de s'abîmer ou la batteriepeut se détériorer en raison d'unetempérature ou d'une humiditéexcessive.Si la batterie de l'iPhone® est détériorée,celui-ci peut ne pas se recharger ou lirede la musique s'il est connecté à cetteunité.
Avant utilisation, lire attentivement lesinstructions d’utilisation de l'iPhone®.
REMARQUEPour éviter toute perte ou tout dommageaux données stockées, nous vousrecommandons de toujours lessauvegarder.
▼ Conseils d'utilisation pourAndroid™
Nécessite l'application Android Auto surGoogle Play et un smartphone compatibleAndroid fonctionnant sous Android™ 5.0Lollipop ou supérieur.
ATTENTIONPour des raisons de sécurité, n'utilisez pasvotre smartphone Android™ enconduisant.Déconnecter le smartphone Android™lorsqu'il n'est pas utilisé. Si l'appareil estlaissé dans la cabine, il risque de s'abîmerou la batterie peut se décharger enraison d'une température ou d'unehumidité excessive.Si la batterie du smartphone Android™est détériorée, celui-ci peut ne pas serecharger ou lire de la musique s'il estconnecté à cette unité.Avant utilisation, lire attentivement lesinstructions d’utilisation du smartphoneAndroid™.
REMARQUEPour éviter toute perte ou tout dommageaux données stockées, nous vousrecommandons de toujours lessauvegarder.
Fonctions intérieures
Annexes
5-103
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Google, Android, Android Auto etd'autres marques connexes sont desmarques de commerce de Google LLC.
Fonctions intérieures
Annexes
5-104
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pare-soleilPour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pourl'utiliser devant ou le faire tourner pourl'utiliser de côté.
Pare-soleil
▼▼ Pare-soleils à rallonge latérale*
La rallonge du pare-soleil permetd'augmenter la plage d'ombrage dupare-soleil.Pour l'utiliser, le tirer vers l'extérieur.
ATTENTIONLors du déplacement du pare-soleil,remettre la rallonge du pare-soleil enposition initiale. Sinon, la rallonge dupare-soleil risque de toucher le rétroviseurintérieur.
▼▼ Miroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,abaisser le pare-soleil.Si le véhicule est équipé d'un éclairage demiroir de pare-soleil, il s'allumera lorsquele couvercle est ouvert.Pour éviter que la batterie ne se décharge,le miroir de pare-soleil ne s'allumera quedans la plage d'inclinaison indiquée dansla figure.
désactivé
désactivé
activé
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
*Certains modèles. 5-105
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Éclairages intérieurs
REMARQUE
Ne pas laisser les éclairages alluméspendant de longues périodes lorsque lemoteur est arrêté. Dans le cas contraire,la batterie risquerait de se décharger.
Éclairages au pavillon
Type A
Position del'interrup-
teurÉclairages au pavillon
Éclairage hors circuitL'éclairage s'allume lorsqu'unedes portières est ouverteL'éclairage s'allume ou s'éteintlorsque le système d'entrée éclai-rée est en fonction
Éclairage en circuit
Avant
Centre
Arrière
REMARQUEL'éclairage du pavillon arrière s'allume etles lampes de lecture centrales s'éteignentégalement quand l'interrupteur d'éclairagedu pavillon avant est utilisé.
Type B
Interrup-teur Éclairages au pavillon
(POR-TIÈRE OFF)
L'interrupteur PORTIÈRE OFF peutêtre commuté entre la position POR-TIÈRE et la position PORTIÈREOFF.Position PORTIÈRE
Les lumières s'allument lorsqu'unedes portes est ouverte.Les lumières s'allument et s'étei-gnent en même temps que le sys-tème d'entrée éclairée.
Position PORTIÈRE OFF
Les lumières ne s'allument pasmême si une porte est ouverte.Les lumières ne s'allument et nes'éteignent pas en même tempsque le système d'entrée éclairée.
(ON/OFF)
Appuyer sur l'interrupteur pour allu-mer les lumières. Appuyer de nou-veau sur l'interrupteur pour éteindreles lumières.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-106
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Avant
Centre
Arrière
Lampes de lecture avant
Type A
Lorsque l'interrupteur d'éclairage aupavillon est dans la position de portière oula position désactivée, appuyer sur lalentille pour allumer les lampes de lecture
avant, puis rappuyer sur la lentille pourl'éteindre.
REMARQUELes lampes de lecture avant ne s'éteignentpas, même si l'on appuie sur la lentille,dans les cas suivants:
L'interrupteur d'éclairage au pavillonest sur la position ON.L'interrupteur d'éclairage au pavillonest dans la position de portière avec laportière ouverte.Le système de saisie illuminé est activé.
Type B
Appuyer sur l’interrupteur pour allumerles lampes de lecture avant, puis appuyerde nouveau sur l’interrupteur pour leséteindre.
REMARQUELes lampes de lecture avant ne s'éteignentpas même si vous appuyez surl’interrupteur dans les cas suivants:
Les éclairages au pavillon s’allument enactionnant l’interrupteur ON/OFFd’éclairage au pavillon ( ).
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-107
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les éclairages au pavillon s'allumentlorsqu’une portière est ouverte oufermée.Le système de saisie illuminé est activé.
Lampes de lecture centrales
Type A
Lorsque l'interrupteur d'éclairage aupavillon est sur la position de portière ousur la position désactivée, appuyer sur lalentille pour allumer la lampe de lecturecentrales, puis rappuyer sur la lentille pourl'éteindre.
REMARQUE
Une fois que les lampes de lecturecentrales sont éteintes, elles s'allumentet s'éteignent en fonction de la positionde l'interrupteur d'éclairage du pavillon.Les lampes de lecture centrales nes'éteignent pas, même si l'on appuie surla lentille, dans les cas suivants:
L'interrupteur d'éclairage au pavillonest sur ON.L'interrupteur d'éclairage au pavillonest dans la position de portière avec laportière ouverte.Le système de saisie illuminé estactivé.
Type B
Appuyer sur l’interrupteur pour allumerles lampes de lecture centrales, puis
appuyer de nouveau sur l’interrupteur pourles éteindre.
REMARQUE
Une fois que les lampes de lecturecentrales ont été éteintes, elless'allumeront et s'éteindront en mêmetemps que l’éclairage au pavillon.Les lampes de lecture centrales nes'éteignent pas même si vous appuyezsur l’interrupteur dans les cas suivants:
Les éclairages au pavillon s’allumenten actionnant l’interrupteur ON/OFFd’éclairage au pavillon ( ).Les éclairages au pavillon s'allumentlorsqu’une portière est ouverte oufermée.Le système de saisie illuminé estactivé.
Éclairages de compartiment à bagages
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-108
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Position del'interrup-
teur
Éclairage de compartiment à ba-gages
Éclairage hors circuit
Position del'interrup-
teur
Éclairage de compartiment à ba-gages
L'éclairage s'allume lorsque le hayonest ouvert
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-109
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition1_old 2019-8-1 11:01:23
Éclairage ambiant*
L'éclairage ambiant s'allume en permanence lorsque le contacteur est mis sur ON.L'éclairage ambiant baisse en intensité lorsque les feux de stationnement ou les phares sontallumés.
Éclairage ambiant
REMARQUE
L'éclairage ambiant s'allume ou s'éteint conjointement avec le système d'entrée éclairéelorsque le contacteur est sur OFF.Le niveau de luminosité de l'éclairage ambiant peut-être changé lorsque les feux destationnement ou les phares sont allumés.Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
▼▼ Système d'entrée éclairée
Les éclairages au pavillon s'allumentlorsque l'une des opérations suivantes esteffectuée avec l'interrupteur d'éclairage aupavillon dans la position DOOR.Les éclairages ambiants s'allumentindépendamment de la position del'interrupteur d'éclairage au pavillon.
La portière du conducteur estdéverrouillée avec le contacteurpositionné sur OFF.Le contacteur est positionné sur OFFavec toutes les portières fermées.
REMARQUE
Le temps d'éclairage dépend de l'action.Économiseur de batterie
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-110 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si un éclairage intérieur est laisséallumé alors que le contacteur est passésur OFF, l'éclairage est éteintautomatiquement après 30 minutes afind'éviter d'épuiser la batterie.Le fonctionnement du système d'entréeéclairée peut être modifié.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.(Type B)Le système d'entrée éclairée nefonctionne en même temps que leséclairages au pavillon lorsque cesderniers sont allumés à l'aide del'interrupteur ON/OFF d’éclairage aupavillon.
Prise des accessoiresN'utiliser que des accessoires Mazdaoriginaux ou l'équivalent ne requérant pasplus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Le contacteur doit être placé sur ACC ouON.
Arrière
Les prises des accessoires peuvent êtreutilisées, quelle que soit la position ducontacteur d'allumage.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-111
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONPour éviter d'endommager la prise desaccessoires et une panne électrique, faireattention aux points suivants:
Ne pas utiliser des accessoires quirequièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10A).Ne pas utiliser des accessoires autresque des accessoires Mazda originauxou l'équivalent.Fermer le couvercle lorsque la prise desaccessoires n'est pas utilisée pouréviter que des objets étrangères et desliquides ne rentrent dans celle-ci.Insérer correctement la fiche del'accessoire dans la prise desaccessoires.Ne pas insérer l'allume-cigare dans laprise des accessoires.
Il est possible que des bruits soientproduits dans la lecture audio selonl'appareil connecté à la prise desaccessoires.Selon le périphérique connecté à la prisedes accessoires, le système électrique duvéhicule peut être affecté, ce qui peutentraîner l'activation du voyant.Déconnectez le périphérique connecté etassurez-vous que le problème est résolu.Si le problème est résolu, déconnectez lepériphérique de la prise et placez lecontacteur en position d'arrêt. Si leproblème n'est pas résolu, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
REMARQUEPour éviter de décharger la batterie, nepas utiliser la prise des accessoirespendant de longues périodes lorsque lemoteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Port d'alimentation USB*
Siège de deuxième rangée (typebanquette réglable à division 6:4, typeconsole de siège de deuxième rangée etsiège capitaine)
Les ports d'alimentation USB peuvent êtreutilisés, que le contacteur soit positionnésur ACC ou sur ON.Utiliser uniquement des appareils USBdont la consommation électriquemaximale est de 10,5 W (5 V CC, 2,1 A)ou moins.
Type banquette réglable à division 6:4
Port d'alimentation USB
Type console de siège de deuxièmerangée et siège capitaine
Port d'alimentation USB
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-112 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONPour éviter d'endommager les portsd'alimentation USB ou de provoquer unepanne électrique, veiller aux pointssuivants:
Ne pas utiliser d'appareils USB quirequièrent plus de 10,5 W (5 V CC, 2,1 A).Fermer le couvercle lorsque les portsd'alimentation USB ne sont pas utilisésafin d'éviter que des objets étrangers etdes liquides ne pénètrent à l'intérieur.Brancher correctement les connecteursUSB dans les ports d'alimentation USB.
REMARQUE
Les ports d'alimentation USB sontuniquement conçus pour la recharge etne peuvent pas être utilisés pour seconnecter au système audio du véhicule.Pour éviter de décharger la batterie, nepas utiliser les ports d'alimentation USBpendant de longues périodes lorsque lemoteur tourne au ralenti ou est arrêté.
Comment se connecter
La rainure dans la boîte d'accoudoir peutêtre utilisé pour faire passer le cordon del'appareil dans la boîte et le connecter auxports d'alimentation USB.1. Ouvrir le couvercle.2. Faire passer le cordon à travers la
rainure dans la boîte d'accoudoirs etinsérer le connecteur USB dans l'undes ports d'alimentation USB.
Type banquette réglable à division 6:4
Connecteur
Type console de siège de deuxièmerangée et siège capitaine
Connecteur
Siège de deuxième rangée (type siègecapitaine et passage)
Les ports d'alimentation USB peuvent êtreutilisés, que le contacteur soit positionnésur ACC ou sur ON.Utiliser uniquement des appareils USBdont la consommation électrique
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-113
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition old 2019-8-1 11:01:23
maximale est de 12,5 W (5 V CC, 2,5 A)ou moins.
Port d'alimentation USB
ATTENTIONPour éviter d'endommager les portsd'alimentation USB ou de provoquer unepanne électrique, veiller aux pointssuivants:
Ne pas utiliser d'appareils USB quirequièrent plus de 12,5 W (5 V CC, 2,5 A).Brancher correctement les connecteursUSB dans les ports d'alimentation USB.
REMARQUE
Les ports d'alimentation USB sontuniquement conçus pour la recharge etne peuvent pas être utilisés pour seconnecter au système audio du véhicule.Pour éviter de décharger la batterie, nepas utiliser les ports d'alimentation USBpendant de longues périodes lorsque lemoteur tourne au ralenti ou est arrêté.
Troisième rangée de siège
Les ports d'alimentation USB peuvent êtreutilisés, que le contacteur soit positionnésur ACC ou sur ON.Utiliser uniquement des appareils USBdont la consommation électrique
maximale est de 12,5 W (5 V CC, 2,5 A)ou moins.
Port d'alimentation USB
ATTENTIONPour éviter d'endommager les portsd'alimentation USB ou de provoquer unepanne électrique, veiller aux pointssuivants:
Ne pas utiliser d'appareils USB quirequièrent plus de 12,5 W (5 V CC, 2,5 A).Brancher correctement les connecteursUSB dans les ports d'alimentation USB.
REMARQUE
Les ports d'alimentation USB sontuniquement conçus pour la recharge etne peuvent pas être utilisés pour seconnecter au système audio du véhicule.Pour éviter de décharger la batterie, nepas utiliser les ports d'alimentation USBpendant de longues périodes lorsque lemoteur tourne au ralenti ou est arrêté.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-114
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des liquides
chauds lorsque le véhicule est en
mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pourmaintenir des contenants avec des liquideschauds lorsque le véhicule est enmouvement est dangereux. Si le liquide serenverse, on risque de se brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres ou des
canettes de boissons dans le porte-verres:
Le fait de mettre des objets autres que desverres ou des canettes de boissons dans leporte-verres est dangereux.En cas de freinage ou de manœuvrebrusque, les occupants peuvent être cognéset subir des blessures, ou les objets peuventêtre projetés à l'intérieur du véhicule etgêner le conducteur, ce qui peut causer unaccident. N'utiliser le porte-verres que poury mettre des verres ou des canettes deboissons.
▼ Avant
▼▼ Arrière
Deuxième rangée de siège
Les porte-gobelets se trouvent dansl'accoudoir/la console de deuxième rangéede sièges.
Type banquette réglable à division 6:4
Type console de siège de deuxièmerangée et siège capitaine
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-115
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Type siège capitaine et passage
Troisième rangée de siège
Dans la troisième rangée, les porte-verresse trouvent sur les cotés du siège.
Porte-bouteillesLes porte-bouteilles se trouvent surl'intérieur des portières.
Porte-bouteille
ATTENTIONNe pas utiliser les porte-bouteilles pour descontenants non fermés. Le contenu peut serenverser lors de l'ouverture/fermeture dela portière ou pendant la conduite duvéhicule.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-116
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Compartiments derangement
PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement fermées
pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les compartimentsde rangement ouverts est dangereux. Pourréduire les risques de blessures en casd'accident ou de freinage brusque, garderles compartiments de rangement ferméslors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des espaces
de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des articles dansdes espaces de stockage sans couvercle, carsi vous accélérez brusquement ilsrisqueraient d'être projetés dans l'habitacleet de causer des blessures, selon la manièredont ils sont rangés.
ATTENTIONNe pas laisser de lunettes ou de briquetdans la boîte de rangement lorsque levéhicule est stationné au soleil. Latempérature élevée, risque de faire exploserun briquet ou de déformer ou craquer leplastique de lunettes.
▼ Console supérieure
Ce compartiment de console est conçupour y ranger des lunettes et autresaccessoires.Pousser sur le verrou pour l'ouvrir.
Type A
Type B
▼▼ Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer lapoignée vers soi.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-117
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour fermer la boîte à gants, appuyerfermement sur le centre du couvercle de laboîte à gants.
▼ Console centrale*
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Avant
Arrière
▼▼ (Compartiment de console de siègede deuxième rangée avec accoudoir)Boîte de rangement
ATTENTIONRanger les accoudoirs lorsque la boîte derangement n'est pas utilisée. Sinon, votrepied risque de se coincer en changeant desiège et vous risquez de tomber et de vousblesser.
▼▼ Boîte d'accoudoir*
Pour l'ouvrir, appuyer sur le bouton et tirerle couvercle vers le haut.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-118 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Compartiment à bagages
Anneaux de fixation de la charge
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ilspourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer degraves blessures.
Utiliser les anneaux du compartiment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou unfilet. La force de tension des anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer uneforce excessive aux anneaux car cela les endommagerait.
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
Compartiment inférieur de compartiment à bagages central*
Soulever le panneau du compartiment à bagages pour placer de petits objets dans lecompartiment inférieur.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
*Certains modèles. 5-119
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Compartiment inférieur de compartiment à bagages latéral
Ouvrir le couvercle pour placer de petits objets dans le compartiment inférieur.
REMARQUEChargement des sacs de golf(Les méthodes suivantes peuvent ne pas permettre de placer certains sacs de golf tropgrands.)Il est possible de transporter jusqu'à deux sacs de golf dans le compartiment à bagages. Bas : Placer le premier sac de golf dans le compartiment à bagages en orientant le bas versla gauche.Haut : Placer le deuxième sac de golf dans le compartiment à bagages en orientant le basvers la droite.
Les flèches indiquent le bas des sacs de golf.
HautBas
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-120
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Crochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et aux
crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des objetslourds ou pointus tels qu'unporte-manteau aux poignées d'assistanceou aux crochets à manteau, car ces objetsrisqueraient d'être projetés et de percuterun occupant dans l'habitacle au cas où unrideau de sécurité gonflable se déploierait,ce qui pourrait causer des blessures gravesou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements auxcrochets à manteau et aux poignéesd'assistance sans utiliser deporte-manteaux.
Crochet à manteau
Pare-soleil (Vitre deportière arrière)*
Les pare-soleils sont installés sur les vitresde chaque côté de la deuxième rangée desièges. Tenir la languette, tirer le pare-soleil versle haut et accrocher les encoches.
Languette
Crochet
Panneau pare-soleil
Pour ramener le pare-soleil à sa positiond'origine, le décrocher et le rétracterlentement.
ATTENTIONBien accrocher le pare-soleil. Sinon, lepare-soleil pourrait se rétracterbrusquement et provoquer des blessures,comme par exemple des pincements dedoigts.N'utilisez les pare-soleils que lorsque lesvitres sont totalement fermées. Utiliserun pare-soleil alors qu'une vitre estouverte pourrait le décrocher, et ilpourrait alors battre à l'intérieur del'habitacle et frapper une personne assiseprès de la vitre, entraînant des blessures.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
*Certains modèles. 5-121
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
5-122
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
6 Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations essentielles...................6-2Introduction.................................. 6-2
Entretien périodique......................... 6-4Entretien périodique (États-Unis,Canada et Porto Rico)...................6-4Entretien périodique(Mexique)................................... 6-10Contrôle d'entretien.................... 6-15
Entretien réalisable par lepropriétaire...................................... 6-17
Précautions concernant l'entretienréalisable par le propriétaire....... 6-17Capot...........................................6-20Vue générale du compartimentmoteur.........................................6-22Huile moteur...............................6-23Liquide de refroidissement dumoteur.........................................6-25Liquide de frein.......................... 6-27Liquide de lave-glace................. 6-27Lubrification de lacarrosserie...................................6-28Balais d'essuie-glace...................6-29Batterie....................................... 6-35Remplacement de la pile de laclé............................................... 6-37Pneus...........................................6-41Ampoules....................................6-47Fusibles.......................................6-55
Soins à apporter...............................6-62Entretien extérieur...................... 6-62Entretien de l'habitacle............... 6-69
6-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
IntroductionProcéder à l'inspection du véhicule, au remplacement d'un pneu ou à tout type demaintenance (comme le nettoyage du véhicule) avec prudence afin d'éviter toute blessure.En particulier, porter des gants de travail épais tels que des gants en coton en cas de contactavec des zones hors de vue lors de l'inspection ou de travaux sur le véhicule. Inspecter levéhicule ou effectuer d'autres procédures avec les mains nues peut entraîner des blessures. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite dans ce manuel, il est fortementconseillé de faire faire l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez unconcessionnaire agréé Mazda. Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent lemeilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pource véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer desproblèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures. Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda. Pour continuer à bénéficier de votre garantie et protéger votre investissement, il est de votreresponsabilité de bien entretenir votre véhicule selon les services recommandés d'usinedécrits dans ce manuel. Dans ce cadre vous devez conserver votre carnet d'entretien, lesreçus, les demandes de réparation et tout autre document comme preuve que cet entretien abien été effectué. Vous devez présenter ces documents en cas de désaccord sur la couverturede garantie. Ne pas le faire peut rendre votre garantie nulle et non avenue soit en totalité ouen partie. Cette preuve peut consister de ce qui suit:
Le carnet d'entretien des services prévus de Mazda, se reporter à la brochure de garantie,doit être entièrement rempli montrant le kilométrage, le numéro de commande deréparation, la date de chaque service, et signé par un technicien d'entretien automobilequalifié qui effectue l'entretien des véhicules.Les copies originales des ordres de réparation ou autres reçus qui incluent le kilométrageet la date à laquelle le service du véhicule a été effectué. Chaque reçu doit être signé parun technicien d'entretien automobile qualifié.Pour l'entretien que vous avez fait, une déclaration mentionnant que vous l'avez bieneffectué, affichant le kilométrage et la date à laquelle le travail a été fait. Également, lesreçus des pièces de rechange (fluide, filtres, etc.) indiquant la date et le kilométragedoivent être joints à cette déclaration.
Entretien
Informations essentielles
6-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESi vous choisissez d'effectuer l'entretien vous-même ou d'entretenir votre véhicule à unendroit autre qu'un concessionnaire agréé Mazda, Mazda exige que tous les fluides, pièceset équipements doivent répondre aux normes de Mazda pour la durabilité et la performancetelles que décrites dans ce manuel.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut dematériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées. Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut fairel'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par unconcessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.La sélection de “Contrôle d'entretien” permet au système de vous informer des périodesd'entretien/d'inspection de votre véhicule à venir (page 6-15). Le connecteur de diagnostic des pannes est exclusivement prévu pour la connexion dudispositif spécifiquement conçu pour effectuer des diagnostics embarqués.Ne pas connecter d'autres appareils que le dispositif spécifiquement conçu pour effectuerdes diagnostics embarqués. Si un dispositif autre que celui de diagnostic des pannes estconnecté, les appareils électriques du véhicule pourraient être affectés, ou la batterie pourraitpar exemple se décharger.
Connecteur de diagnostic des pannes
Entretien
Informations essentielles
6-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Entretien périodique (États-Unis, Canada et Porto Rico)Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes (conditionsde conduite difficiles) ne s'applique.
Conduite sur de courtes distancesConduite dans des conditions poussiéreusesConduite demandant une utilisation fréquente des freinsConduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utiliséConduite sur des routes cahoteuses ou boueusesPériodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesseConduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humideConduite en climat très chaudConduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2. (Les résidents du Canada,suivre le tableau 2.)Véhicules utilisant pour l'entretien flexible avec de l'huile moteurLe réglage d'entretien flexible de l'huile moteur est sélectionné par défaut pour les résidentsdes États-Unis et de Porto Rico.Si aucune des conditions suivantes ne s'applique, suivre le tableau 2 avec l'entretien fixe del'huile moteur.
Des périodes prolongées de fonctionnement au ralenti ou à basse vitesse telles que lesvoitures de police, les taxis ou les voitures d'auto-écoleConduite dans des conditions poussiéreuses
Le véhicule calcule le temps d'huile restante en fonction des conditions de fonctionnementdu moteur. Le véhicule vous laisse savoir quand un changement d'huile est à faire enilluminant le témoin de la clé sur le tableau de bord. Changer l'huile dès que possible dansles 1 000 km (600 milles) prochains ou dans les 15 jours. Pour les détails, se référer àContrôle d'entretien à la page 6-15.
REMARQUE
S'assurer que le réglage de l'entretien flexible avec de l'huile moteur est réinitialisé aprèschaque vidange d'huile et remplacement du filtre.Pour les consignes d'entretien au-delà des milles/mois mentionnés, suivre les intervallesd'entretien prévus dans les tableaux d'entretien programmé.
Entretien
Entretien périodique
6-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Annexe 1
Résidents aux États-Unis et à Porto Rico - Intervalle d'entretien flexible avec l'huilemoteur
Utiliser quand le contrôle d'entretien pour la “Vidange d'huile” est réglé sur “Flexi-ble”. Pour plus de détails, se rapporter au contrôle d'entretien. (page 6-15)
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes at-teint.
Mois 12 24 36 48 60 72 84 96× 1 000 km 12 24 36 48 60 72 84 96
× 1 000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60Bougies d'allumage Remplacer tous les 64 000 km (40 000 milles).Filtre à air R RCourroies d'entraînement I I
Huile moteur et filtre*1 Remplacer lorsque le témoin de la clé est allumé (ON). (Inter-valle max.: 12 mois ou 12 000 km (7 500 milles))
Liquide de refroidissement du moteur*2Remplacer aux premiers 192 000 km (120 000 milles) ou 10ans; ensuite, remplacer tous les 96 000 km (60 000 milles) ou
5 ans.
Durites et canalisations de carburant*3 I I I I
Tuyaux et conduites du système antipollution*3 I I
Conduites de frein, durites et raccords I I I IFreins à disques I I I I I I I IPneus (Permutation) Remplacer tous les 12 000 km (7 500 milles).Timonerie et fonctionnement de la direction I I I ISuspension avant et arrière, joints à rotule, etjeu axial de roulement de roues I I I I
Huile de différentiel arrière *4
Huile de boîte de vitesses *4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I IBoulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T TBoucliers thermiques du système d'échappe-ment I
Kit de réparation de crevaison (si installé)*5 Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle R R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: Nettoyer
Entretien
Entretien périodique
6-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
T: SerrerD: Vidanger
Remarques:
*1 L'huile moteur et le filtre doivent être changés au moins une fois par an ou dans les 12 000 km (7 500 milles)depuis la dernière vidange d'huile moteur et remplacement du filtre. Réinitialiser les données relatives à l'huilemoteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin de clé mécanique affiché.
*2 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et aucircuit de refroidissement.
*3 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'État, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurerune fiabilité à long terme.
*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.*5 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
▼ Échéancier 2
Résidents aux États-Unis et à Porto Rico - Intervalle d'entretien en conditions de con-duite difficiles
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes at-teint.
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72× 1 000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
× 1 000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60Bougies d'allumage Remplacer tous les 64 000 km (40 000 milles).
Filtre à air*1 R R
Courroies d'entraînement I I I
Huile moteur et filtreFlexible*2 Remplacer lorsque le témoin de la clé est allumé (ON). (Inter-
valle max.: 12 mois ou 12 000 km (7 500 milles))
Fixe*3 R R R R R R R R R R R R
Liquide de refroidissement du moteur*4Remplacer aux premiers 192 000 km (120 000 milles) ou 10ans; ensuite, remplacer tous les 96 000 km (60 000 milles) ou
5 ans.Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I I
Durites et canalisations de carburant*5 I I I I
Tuyaux et conduites du système antipollution*5 I I
Fonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I IConduites de frein, durites et raccords I I I INiveau de liquide de frein et d'embrayage I I I I I I I I I I I IFreins à disques I I I I I I I I I I I I
Entretien
Entretien périodique
6-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes at-teint.
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72× 1 000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
× 1 000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60Pneus (Permutation) Remplacer tous les 8 000 km (5 000 milles).Pression de gonflage des pneus et usure despneus I I I I I I I I I I I I
Timonerie et fonctionnement de la direction I I I ISuspension avant et arrière, joints à rotule, etjeu axial de roulement de roues I I I I
Huile de différentiel arrière *6
Huile de boîte de vitesses *6
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I IBoulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T TBoucliers thermiques du système d'échappe-ment I
Toutes les serrures et gonds L L L L L L L L L L L LNiveau du liquide de lavage I I I I I I I I I I I IKit de réparation d'urgence de crevaison (si levéhicule en est équipé)*7 Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40 000 km (25 000 milles) ou 2 ans.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: SerrerD: Vidanger
Remarques:
*1 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaireremplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*2 L’entretien du tuyau d’huile moteur est disponible pour les résidents des États-Unis et de Porto Rico dont levéhicule est utilisé dans un environnement où aucune des conditions suivantes ne s’applique.
Des périodes prolongées de fonctionnement au ralenti ou à basse vitesse telles que les voitures de police, lestaxis ou les voitures d'auto-écoleConduite dans des conditions poussiéreuses
Si aucune ne s'applique, suivre l'entretien fixe.L'huile moteur et le filtre doivent être changés au moins une fois par an ou dans les 12 000 km (7 500 milles)depuis la dernière vidange d'huile moteur et remplacement du filtre. Réinitialiser les données relatives à l'huilemoteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin de clé mécanique affiché.
Entretien
Entretien périodique
6-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
*3 Réinitialiser les données relatives à l'huile moteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin declé mécanique affiché.
*4 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et aucircuit de refroidissement.
*5 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'État, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurerune fiabilité à long terme.
*6 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.*7 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
Résidents au Canada
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes at-teint.
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72× 1 000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
× 1 000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60Bougies d'allumage Remplacer tous les 64 000 km (40 000 milles).
Filtre à airI I I I I I I I I I I I
Remplacer tous les 56 000 km (35 000 milles) ou 3 ans.Courroies d'entraînement I I
Huile moteur et filtre*1 R R R R R R R R R R R R
Liquide de refroidissement du moteur*2Remplacer aux premiers 192 000 km (120 000 milles) ou 10ans; ensuite, remplacer tous les 96 000 km (60 000 milles) ou
5 ans.Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I I
Durites et canalisations de carburant*3 I I I
Tuyaux et conduites du système antipollution*3 I
Fonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I IConduites de frein, durites et raccords I I INiveau de liquide de frein et d'embrayage I I I I I I I I I I I IFreins à disques Inspecter tous les 24 000 km (15 000 milles) ou 1 an.Pneus (Permutation) Remplacer tous les 8 000 km (5 000 milles).Pression de gonflage des pneus et usure despneus I I I I I I I I I I I I
Timonerie et fonctionnement de la direction I I ISuspension avant et arrière, joints à rotule, etjeu axial de roulement de roues I I I
Huile de différentiel arrière *4
Entretien
Entretien périodique
6-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes at-teint.
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72× 1 000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
× 1 000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Huile de boîte de vitesses *4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I IBoulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T TBoucliers thermiques du système d'échappe-ment Inspecter tous les 72 000 km (45 000 milles) ou 5 ans.
Toutes les serrures et gonds L L L L L L L L L L L LNiveau du liquide de lavage I I I I I I I I I I I I
Kit de réparation de crevaison (si installé)*5 Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40 000 km (25 000 milles) ou 2 ans.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: SerrerD: Vidanger
Remarques:
*1 Réinitialiser les données relatives à l'huile moteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin declé mécanique affiché.
*2 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et aucircuit de refroidissement.
*3 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'État, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurerune fiabilité à long terme.
*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.*5 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
Entretien
Entretien périodique
6-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Entretien périodique (Mexique)Suivre le plan 1 si le véhicule est principalement utilisé là où aucune des conditionssuivantes (conditions de conduite difficiles) ne s'applique.
Conduite sur de courtes distancesConduite dans des conditions poussiéreusesConduite demandant une utilisation fréquente des freinsConduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utiliséConduite sur des routes cahoteuses ou boueusesPériodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesseConduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humideConduite en climat très chaudConduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
REMARQUEPour les consignes d'entretien au-delà des kilomètres/mois mentionnés, suivre les intervallesd'entretien prévus dans les tableaux d'entretien programmé.
▼ Annexe 1
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72× 1 000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Courroies d'entraînement I I I
Huile moteur et filtre*1 R R R R R R R R R R R R
Système de refroidissement I I I
Liquide de refroidissement du moteur*2 Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite, rem-placer tous les 100 000 km ou 5 ans
Filtre à air R R R R R R
Durites et canalisations de carburant I*3 I*3 I
Tuyaux et conduites du système antipollution I*3 I*3 I
Filtre à carburant Remplacer tous les 60 000 km
Bougies d'allumageI I I I I I I I I I I I
Remplacer tous les 64 000 kmConduites de frein, durites et raccords I I I I I INiveau de liquide de frein et d'embrayage I I I I I I I I ILiquide de frein R R RFreins à disques I I I I I I I I I I I IPneus (Permutation) Permuter tous les 10 000 km
Entretien
Entretien périodique
6-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72× 1 000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Pression de gonflage des pneus et usure despneus I I I I I I I I I I I I
Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I I I I I I I ISuspension avant et arrière, joints à rotule, etjeu axial de roulement de roues I I I I I I
Huile de différentiel arrière *4
Huile de boîte de vitesses *4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I I I IBoulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T T T TBoucliers thermiques du système d'échappe-ment I I I I I I
Toutes les serrures et gonds L L L L L L L L L L L LNiveau du liquide de lavage I I I I I I I I I I I I
Kit de réparation de crevaison (si installé)*5 Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: SerrerD: Vidanger
Remarques:
*1 Réinitialiser les données relatives à l'huile moteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin declé mécanique affiché.
*2 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et aucircuit de refroidissement.
*3 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'État, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer unefiabilité à long terme.
*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.*5 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
Entretien
Entretien périodique
6-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Échéancier 2
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36× 1 000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Courroies d'entraînement I
Huile moteur et filtre*1 R R R R R R R R R R R R
Système de refroidissement I
Liquide de refroidissement du moteur*2 Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite, rem-placer tous les 100 000 km ou 5 ans
Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I IFiltre à air C R C R C R
Durites et canalisations de carburant I*3
Tuyaux et conduites du système antipollution I*3
Filtre à carburant Remplacer tous les 60 000 km
Bougies d'allumageI I I I I I
Remplacer tous les 64 000 kmFonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I IConduites de frein, durites et raccords I I INiveau de liquide de frein et d'embrayage I I I I ILiquide de frein RFreins à disques I I I I I IPneus (Permutation) Permuter tous les 10 000 kmPression de gonflage des pneus et usure despneus I I I I I I
Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I ISuspension avant et arrière, joints à rotule, etjeu axial de roulement de roues I I I
Huile de différentiel arrière *4
Huile de boîte de vitesses *4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I IBoulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T TBoucliers thermiques du système d'échappe-ment I I I
Toutes les serrures et gonds L L L L L LNiveau du liquide de lavage I I I I I I
Kit de réparation de crevaison (si installé)*5 Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle R R R
Entretien
Entretien périodique
6-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: SerrerD: Vidanger
Remarques:
*1 Réinitialiser les données relatives à l'huile moteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin declé mécanique affiché.
*2 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et aucircuit de refroidissement.
*3 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'État, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer unefiabilité à long terme.
*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.*5 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration. (Suite)
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72× 1 000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Courroies d'entraînement I I
Huile moteur et filtre*1 R R R R R R R R R R R R
Système de refroidissement I I
Liquide de refroidissement du moteur*2 Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite, rem-placer tous les 100 000 km ou 5 ans
Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I IFiltre à air C R C R C R
Durites et canalisations de carburant I*3 I
Tuyaux et conduites du système antipollution I*3 I
Filtre à carburant Remplacer tous les 60 000 km
Bougies d'allumageI I I I I I
Remplacer tous les 64 000 kmFonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I IConduites de frein, durites et raccords I I INiveau de liquide de frein et d'embrayage I I I ILiquide de frein R RFreins à disques I I I I I I
Entretien
Entretien périodique
6-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72× 1 000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Pneus (Permutation) Permuter tous les 10 000 kmPression de gonflage des pneus et usure despneus I I I I I I
Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I ISuspension avant et arrière, joints à rotule, etjeu axial de roulement de roues I I I
Huile de différentiel arrière *4
Huile de boîte de vitesses *4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I IBoulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T TBoucliers thermiques du système d'échappe-ment I I I
Toutes les serrures et gonds L L L L L LNiveau du liquide de lavage I I I I I I
Kit de réparation de crevaison (si installé)*5 Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: SerrerD: Vidanger
Remarques:
*1 Réinitialiser les données relatives à l'huile moteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin declé mécanique affiché.
*2 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et aucircuit de refroidissement.
*3 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'État, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer unefiabilité à long terme.
*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.*5 Vérifier la date d'expiration de l'agent d'étanchéité de pneu tous les ans lorsqu'on effectue l'entretien
périodique. Remplacer le flacon d'agent d'étanchéité de pneu avant la date d'expiration.
Entretien
Entretien périodique
6-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Contrôle d'entretien1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.2. Sélectionner “Écran stat véhicule”.3. Sélectionner “Entretien” pour afficher l'écran de la liste des entretiens.4. Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Languette Dénomination Explication
Programmé
Paramètre La notification peut être activée/désactivée.Heure (mois) Affiche la durée ou la distance jusqu'au prochain entretien.
Sélectionner cette option pour définir la période d'entretien.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'illuminelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km ou 600 mil-les, ou que le nombre de jours restants est inférieur à 15 (selon lapremière éventualité).
Distance (mile ou km)
Réinitialiser
Réinitialise la durée restant à courir et la distance aux valeurs ini-tiales.Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à cha-que fois que l'entretien a été effectué.
Permutationdes pneus
Paramètre La notification peut être activée/désactivée.
Distance (mile ou km)
Affiche la distance jusqu'à ce que la permutation des pneus soit àfaire.Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la rotationdes pneus.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'allumelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km ou 600 mil-les.
RéinitialiserRéinitialise la distance restante à la valeur initiale.Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à cha-que fois que les pneus ont été tournés.
Entretien
Entretien périodique
6-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Languette Dénomination Explication
Vidange
Intervalle paramètre
La durée de la vidange d'huile peut être sélectionnée à partir duréglage flexible ou du réglage fixe.Le réglage flexible n'est disponible qu'aux États-Unis et à PortoRico. Une fois que l'entretien flexible avec de l'huile moteur a étésélectionné, le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restanteen fonction des conditions de fonctionnement du moteur.Le véhicule vous laisse savoir quand un changement d'huile est àfaire en allumant l'indication/témoin de la clé sur le tableau debord.
Distance (mile ou km)(N'affiche qu'en réglage fi-xe)
Affiche la distance jusqu'à ce que la vidange d'huile est à faire.Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la vidan-ge d'huile.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'allumelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km ou 600 mil-les.
Distance (mile ou km)(Ne s'affiche qu'en réglageflexible)
Affiche la distance jusqu'à ce que la vidange d'huile est à faire.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'allumelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km ou 600 mil-les.
RéinitialiserRéinitialise la distance restante à la valeur initiale.Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé chaquefois que l'on effectue la vidange d'huile.
Entretien
Entretien périodique
6-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Précautions concernant l'entretien réalisable par lepropriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite demanière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème. Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de toutproblème.
Au moment de faire le plein
Niveau de liquide de frein (page 6-27)Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 6-25)Niveau d'huile moteur (page 6-24)Niveau de liquide de lave-glace (page 6-27)
Au moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 6-42)
Au moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissancemécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de cemanuel.
Liquide de refroidissement du moteur (page 6-25)Huile moteur (page 6-23)
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne lesinstructions concernant les opérations facilement réalisables uniquement. Tel qu'indiqué à l'introduction (page 6-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent êtreréalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux. Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peutaffecter la validité de la garantie. Reportez-vous à l'introduction (page 6-2) pour ce quiconcerne la responsabilité du propriétaire en matière de protection de votre investissement.Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire fairel'opération par un concessionnaire agréé Mazda. La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protectionde l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pourl'environnement. Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaireagréé Mazda.
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience
nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un
technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'êtregravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses
bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et
tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement
qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela estencore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples, ou si vous avez lescheveux longs ou une longue barbe.Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de
refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-cifonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteurs'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blességravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisserd'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager lemoteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Capot
PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est fermé et
correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé etcorrectement verrouillé est dangereux car ilrisque de s'ouvrir lorsque le véhicule rouleet bloquer la vue du conducteur, ce quipeut causer un grave accident.
▼ Ouvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillagepour déverrouiller le capot.
Poignée de déverrouillage
2. Glisser la main dans l'ouverture ducapot, pousser le levier de la gâchevers la droite et soulever le capot.
Levier
3. Saisir la tige de support à l'endroit ducaoutchouc et l'engager dans le trou dela tige de support indiqué par la flèchepour maintenir le capot ouvert.
Caoutchouc
Tige de support
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Fermer le capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous lesbouchons de remplissage sont en placeet que tous les éléments non fixés (parex. outils, contenant d'huile, etc.) ontété retirés.
2. Soulever le capot, saisir l'endroit ducaoutchouc sur la tige de support et lefixer la tige de support dans l'attache.Vérifier que la tige de support est fixéedans l'attache avant de fermer le capot.
Attache
AttacheAttache
3. Abaisser le capot lentement d'environ20 cm (7,9 po.) au-dessus de saposition fermée et puis le laisserretomber.
ATTENTIONLors de la fermeture du capot, ne pas trople pousser comme en faisant pression avecvotre poids. Sinon le capot pourrait sedéformer.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Vue générale du compartiment moteur
Jauge d'huile moteur
Réservoir du liquide de frein
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Porte-fusiblesBatterie
Bouchon du circuit de refroidissement
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Huile moteur
REMARQUELes changements d'huile moteur devraientêtre faits par un concessionnaire agrééMazda.Reportez-vous à l'introduction (page 6-2)pour ce qui concerne la responsabilité dupropriétaire en matière de protection devotre investissement.
▼ Huile moteur recommandée
États-Unis, Canada et Porto Rico
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.L'huile Mazda d'origine est utilisée pourvotre véhicule Mazda. L'huile 5W-30Mazda d'origine est requise pour deséconomies de carburant optimales. Pour un service d'entretien, Mazdarecommande des pièces et de l’huiled'origine Mazda.
(ILSAC)
Utiliser uniquement l'huile SAE 5W-30“certifiées pour moteurs à essence” par leAmerican Petroleum Institute (API).Une huile affichant cette marque decommerce est conforme aux normes deprotection du système antipollution et dumoteur actuel ainsi qu'aux exigencesd'économie de carburant de l'InternationalLubricant Standardization and ApprovalCommittee (ILSAC), englobant lesfabricants d'automobiles japonais etaméricains.
806040200–40 –20
30
100
4020100–10–20–30–40
Sauf les États-Unis, le Canada et PortoRico
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.Les étiquettes sur les contenants d'huilemoteur comportent une informationimportante.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Elles améliorent l'économie de carburanten réduisant la quantité de carburantconsommée par la friction du moteur. Pour un service d'entretien, Mazdarecommande des pièces authentiquesMazda et Castrol® (Mexique uniquement).
(ILSAC)
(Mexique)Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30. Sil'huile moteur SAE 5W-30 n'est pasdisponible, utiliser de l'huile moteur SAE0W-30 ou SAE 10W-30. La désignation de qualité SM ou SN, ouILSAC doit être indiquée sur l'étiquette.
806040200–40 –20
30
100
4020100–10–20–30–40
▼▼ Procédure de réinitialisation del'unité de commande du moteur duvéhicule
Après la vidange de l'huile moteur, Il estrecommandé de faire effectuerl'initialisation (réinitialisation des donnéesd'huile moteur) de la valeur enregistréedans un atelier de réparation comme parexemple un concessionnaire agréé Mazda.Si la valeur enregistrée par l'ordinateurn'est pas initialisée, le témoin de la clépeut ne pas s'éteindre ou peut s'allumerplus tôt que la normale.Se référer à Contrôle d'entretien à la page6-15.
▼ Vérification du niveau d'huilemoteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouvesur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale defonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins5 minutes afin de laisser l'huileretourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduireà nouveau à fond.
MAX
MIN
Correct
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier leniveau.Le niveau est normal s'il se trouveentre les marques MIN et MAX.S'il est près ou plus bas que “MIN”,ajouter assez d'huile pour porter leniveau à “MAX”.
ATTENTIONNe pas trop remplir d'huile moteur. Celarisque d'endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur lajauge est placé correctement avant deréinsérer la jauge.
7. Réintroduire la jauge à fond.
Liquide de refroidissementdu moteur
▼ Vérification du niveau de liquide derefroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment moteur.
NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR
EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si lemoteur a tourné, les composantes dans lecompartiment moteur peuvent être trèschaudes. On risque de se brûler. Inspecteravec précautions le liquide derefroidissement dans le réservoir de liquidede refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.
Stationner le véhicule dans un endroit
sûr, puis couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité du
ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité duventilateur de refroidissement lorsquecelui-ci fonctionne. Le ventilateur pourraitcontinuer à fonctionner indéfiniment,même si le moteur s'est arrêté et que latempérature du compartiment moteur estélevée. On risque d'être blessé gravementpar les ailettes tournantes du ventilateur.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds :
Lorsque le moteur et le radiateur sontchauds, du liquide de refroidissementbrûlant et de la vapeur risquent de jaillirsous pression et causer de graves blessures.
REMARQUELes changements de liquide derefroidissement du moteur devraient êtrefaits par un concessionnaire agréé Mazda.
Inspecter le niveau de la protection antigelet du liquide de refroidissement dans leréservoir du liquide de refroidissement aumoins une fois par an, au début de l’hiver,et avant de voyager des destinations où lestempératures peuvent être négatives. Vérifier l'état et les raccords de toutes lesdurites du circuit de refroidissement et lesdurites du chauffage.Remplacer toute durite gonflée oudétériorée. Le liquide doit remplir le radiateur et êtreentre les repères F et L dans le réservoirlorsque le moteur est froid.
Si le niveau se trouve au niveau ou àproximité du repère L, ajoutersuffisamment de liquide derefroidissement spécifié dans le réservoirde liquide de refroidissement pour laprotection contre le gel et la corrosion etporter le niveau jusqu'au repère F.Serrez fermement le bouchon du réservoirde liquide de refroidissement après avoirajouté du liquide de refroidissement.
ATTENTIONLe liquide de refroidissement abîme lapeinture.Rincer immédiatement tout liquide quis'est renversé.
Si l'indication “FL22” apparaît sur ou prèsdu bouchon du circuit derefroidissement, il est recommandéd'utiliser un liquide de refroidissement detype FL-22 lors du remplacement duliquide de refroidissement du moteur. Enutilisant du liquide de refroidissementautre que le FL-22 peut causer de gravesdommages au moteur et au circuit derefroidissement.
Si le réservoir de liquide derefroidissement est vide ou qu'il doit êtrefréquemment rempli de nouveau liquidede refroidissement, consulter unconcessionnaire agréé Mazda.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-26
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Liquide de frein▼ Vérification du niveau du liquide de
frein
PRUDENCE
Si le niveau du liquide de frein est bas, faire
contrôler les freins:
Un niveau de liquide de frein bas estdangereux.Un niveau bas pourrait indiquer une usuredes garnitures de frein ou une fuite dusystème de freinage rendant les freinsinutilisables et pourrait résulter en unaccident.
Vérifier périodiquement le niveau duliquide dans le réservoir. Le niveau doitêtre gardé entre les repères MAX et MIN.Le niveau baisse normalement lorsque ladistance parcourue augmente, en raison del'usure des garnitures de freins. Si leniveau du liquide est excessivement bas,faire vérifier le circuit de freinage par unconcessionnaire agréé Mazda.
Liquide de lave-glace▼▼ Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace de
pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir
de liquide:
L'utilisation de liquide antigel commeliquide de lave-glace est dangereuse. Sipulvérisé sur le pare-brise, il le salira,gênera la visibilité et cela peut causer unaccident.
Utilisation de liquide de lave-glace sans
protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par destempératures inférieures à 4 °C (40 °F) avecdu liquide de lave-glace sans protectionantigel est dangereuse car cela risque debloquer la vue par le pare-brise et causerun accident. Par temps froid, s'assurer detoujours utiliser du liquide de lave-glaceavec une protection antigel.
REMARQUELa réglementation locale, provinciale oufédérale peut limiter l'utilisation decomposés organiques volatils (COV) quisont communément utilisés comme agentsantigel dans le liquide de lave-glace. Unliquide de lave-glace avec un baspourcentage de COV ne doit être utiliséque s'il fournit une protection contre le geladéquate pour toutes les régions et lesclimats où le véhicule sera utilisé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Vérifier le niveau sur le réservoir duliquide de lave-glace, ajouter du liquide sinécessaire.
L
Utiliser de l'eau pure si du liquide delave-glace n'est pas disponible.Par temps froid, n'utiliser qu'une solutionde lave-glace antigel.
REMARQUELes lave-glaces avant et arrière utilisent lemême réservoir.
Lubrification de lacarrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,telles que les charnières et les serrures deportières et du capot, doivent êtrelubrifiées à chaque changement d'huile.Par temps froid utiliser un lubrifiantantigel pour les serrures. S'assurer que le loquet secondaire du capotempêche le capot de s'ouvrir lorsque leloquet primaire est relâché.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-28
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Balais d'essuie-glace
ATTENTIONLes cires chaudes appliquées par deslave-auto automatiques peuvent réduirela capacité de nettoyage desessuie-glaces.Afin d'éviter d'endommager les balaisd'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence,kérosène, diluant pour peinture ou autresdissolvants sur ou à proximité des balaisd'essuie-glace.Lorsque le levier d'essuie-glace est sur laposition AUTO et que le contacteur estmis sur ON, les essuie-glaces peuvent semettre en marche automatiquementdans les cas suivants:
Si le pare-brise au-dessus du capteurde pluie est touché.Si le pare-brise au-dessus du capteurde pluie est essuyé avec un chiffon.Si le pare-brise est frappé avec la mainou un autre objet.Si le capteur de pluie est frappé avec lamain ou un autre objet à partir del'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer lesmains ou les doigts car ils peuvent subirdes blessures ou endommager lesessuie-glace. Lorsque le véhicule Mazdaest lavé ou réparé, veiller à ce que lelevier d'essuie-glace est à la position OFF.
La contamination du pare-brise ou desbalais d'essuie-glace par des matièresétrangères peut réduire l'efficacité desbalais d'essuie-glace. Les sourcesfréquentes de contamination sont lesinsectes, la sève d'arbre et les traitements àla cire chaude utilisée dans certainsappareils de lave-auto automatiques. Si les balais n'essuient pas correctement,nettoyer la vitre et les balais avec un bonproduit de nettoyage ou du détergent douxet rincer entièrement à l'eau limpide.Répéter l'opération si nécessaire.
▼ Remplacement des balaisd'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient pluscorrectement le pare-brise, les balais sontprobablement usés ou abîmés.Les remplacer.
ATTENTIONPour éviter d'endommager les brasd'essuie-glace et les autres composants,ne pas déplacer manuellement lesessuie-glace.Ne pas plier le balai en caoutchouc plusque nécessaire lors de sonremplacement. Dans le cas contraire, labarre métallique dans le balai pourrait sedéformer et le fonctionnement del'essuie-glace en serait affecté.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUEPour relever les bras des deuxessuie-glaces, lever en premier celui ducôté conducteur. Lorsque vous rabaissezles bras des essuie-glaces, baissezprécautionneusement celui du côtépassager en premier tout en le soutenantavec votre main. Forcer le bras del'essuie-glace à se rabaisser pourraitendommager le bras et la lame, voirerayer ou briser le pare-brise.
Remplacer les balais d'essuie-glace àl’aide de la procédure suivante.1. Relever le bras d'essuie-glace.
ATTENTIONPour empêcher les dommages aupare-brise, laisser retomber doucementl'essuie-glace sans le frapper contre lepare-brise.
2. Faire glisser le balai dans le sensindiqué par la flèche tout en appuyantsur la languette du bras del'essuie-glace pour retirer le balai.
3. Tirer sur le balai en caoutchouc dans ladirection indiquée par la flèche et lafaire glisser sur une position où la
rainure du support de balai peut êtrecontrôlée.
Rainure
4. Tirer l'extrémité du balai encaoutchouc de la rainure du support debalai dans la direction indiquée par la
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-30
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
flèche et la retirer du balai encaoutchouc du support de balai.
Rainure
5. Insérer l'extrémité de la nouvelle balaien caoutchouc dans la rainure dusupport de balai jusqu'à ce qu'elle
rentre en contact avec l'extrémité dusupport de balai.
Rainure
6. Après avoir tiré le balai en caoutchoucdans la direction indiquée par la flècheet l'avoir glissée jusqu'à une positionpermettant d'inspecter la rainure dusupport de balai, glisser l'extrémité du
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
balai en caoutchouc dans la directioninverse.
Rainure
7. S'assurer que le balai en caoutchoucest correctement installé dans lesupport de balai.
8. Aligner les languettes du brasd'essuie-glace avec les rainures dubalai.
Languettes
Rainures
9. Aligner la partie saillante du balai surl'encoche du bras de l'essuie-glace.
Partie saillante
Cran
10. Glisser le balai et l'installer sur le brasde l'essuie-glace.
11. Rabaisser délicatement le bras del'essuie-glace sur le pare-brise.
▼▼ Remplacement du balaid'essuie-glace de lunette arrière
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie pluscorrectement la lunette arrière, le balai estprobablement usé ou abîmé.Le remplacer.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONPour éviter d'endommager le brasd'essuie-glace et les autres composants, nepas déplacer manuellement l'essuie-glace.
1. Retirer le cache et relever le brasd'essuie-glace.
2. Tourner fermement le balaid'essuie-glace vers la droite jusqu'à cequ'il se déverrouille, puis retirer lebalai.
ATTENTIONPour ne pas abîmer la lunette arrière,ne pas laisser retomber le brasd'essuie-glace contre celle-ci.
3. Tirer le balai et le faire coulisser pourle sortir du support de balai.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
4. Retirer les barres métalliques ducaoutchouc du balai d'essuie-glaceretiré et les monter sur un caoutchoucde balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTIONNe pas plier ou jeter les barresmétalliques. Elles doivent êtreréutilisées.
5. Introduire prudemment un caoutchoucde balai neuf.Installer l'ensemble du balai dansl'ordre inverse de celui du retrait.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-34
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Batterie
PRUDENCE
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de plomb,des produits chimiques qui ont été trouvés par l'État de la Californie comme causant le canceret des problèmes de reproduction.
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la
batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient del'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi,l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer etfaire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec
du liquide de la batterie :
Du liquide de batterie renversé est dangereux.Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessuress'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincerimmédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètementet consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants :
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batteriepeut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des
outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie
quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact
avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammeret faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures etblessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées descellules ouvertes de la batterie.
Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie,
car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout
de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammeret faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures etblessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées descellules ouvertes de la batterie.
REMARQUEAvant d'effectuer l'entretien de la batterie, retirer le couvercle de batterie.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-36
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Entretien de la batterie
Pour que les performances de la batteriesoient optimales:
Veiller à ce que la batterie soit toujourscorrectement fixée.Veiller à ce que le dessus de la batteriesoit propre et sec.Veiller à ce que les bornes et les cossessoit propres et correctement serrées, etles enduire de vaseline ou de graissepour borne.Nettoyer immédiatement toute traced'électrolyte avec un mélange d'eau et debicarbonate de soude.Si le véhicule n'est pas utilisé pendantune période prolongée, déconnecter lescâbles de la batterie et recharger labatterie toutes les 6 semaines.
▼▼ Remplacement de la batterie
Contacter un concessionnaire agréé Mazdapour acheter une nouvelle batterie enremplacement.
Remplacement de la pilede la clé
Si les touches de la télécommande nefonctionnent pas et que le témoin defonctionnement ne clignote pas, la pile estpeut-être déchargée.Remplacer par une pile neuve avant que latélécommande ne devienne inutilisable.
ATTENTIONVérifier si la pile est bien installéecorrectement. La pile risque de couler sielle n'est pas installée correctement.Lors du remplacement de la pile, veiller àne pas toucher de circuits internes ni debornes électriques, à ne pas tordre desbornes électriques et à ne pas laisser dela saleté pénétrer dans la télécommande,car cela pourrait l'endommager.Il y a danger d'explosion si la pile n'estpas remplacée correctement.Mettre les piles usées au rebut enrespectant les instructions suivantes.
Isoler les bornes positive et négative enles recouvrant de ruban isolant oul'équivalent.Ne jamais démonter la pile.Ne jamais jeter la pile dans le feu oudans l'eau.Ne jamais déformer ou écraser unepile.
Ne remplacer qu'avec le même type depile.(Type A)
Utiliser une pile CR2025 ou une pileéquivalente.(Type B)
Utiliser une pile CR2032 ou une pileéquivalente.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les conditions suivantes indiquent que lapile est déchargée:
Le témoin KEY (vert) clignote sur letableau de bord pendant environ 30secondes une fois que le moteur a étécoupé (pour les véhicules équipés d'untableau de bord de type A/type B (page4-13, 4-31), les messages s'affichent surle tableau de bord).Le système ne fonctionne pas et letémoin de fonctionnement de latélécommande ne clignote pas lorsqueles touches sont enfoncées.La plage de fonctionnement du systèmeest réduite.
Il est recommandé de faire remplacer lapile chez un concessionnaire agréé Mazdapour ne pas risquer d'endommager la clé.Pour remplacer la pile soi-même, suivreles instructions.
Remplacement de la pile de la clé
Type A
1. Appuyer sur le bouton et retirer la cléauxiliaire.
Bouton
2. Insérer en tournant un tournevis à têteplate enroulé de ruban dans le sens de
la flèche et ouvrir le couverclelégèrement.
Couvercle
3. Insérer le tournevis à tête plate enrouléde ruban dans l'espace et le glisserdans le sens de la flèche.
Couvercle
Espace
4. Tourner le tournevis dans le sens de laflèche et retirer le couvercle.
Couvercle
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-38
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Retirer le capuchon de pile, puis retirerla pile.
ATTENTIONVeiller à ne pas rayer ouendommager la bague encaoutchouc représentée surl'illustration.Si la bague en caoutchouc sedétache, la fixer de nouveau avantd'insérer une pile neuve.
Bague en caoutchouc
6. Insérer une pile neuve en orientant sapolarité positive vers le haut, puis
recouvrir la pile avec le capuchon depile.
7. Fermer le couvercle.
8. Réinsérer la clé auxiliaire.
Type B
1. Retirez le couvercle inférieur tout enappuyant sur le bouton dans le sens dela flèche.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
2. Appuyer sur la languette pourdéverrouiller le couvercle supérieur.
3. Insérer un tournevis à tête plateenroulé de ruban dans l'espace et leglisser dans le sens de la flèche.
4. Tourner le tournevis dans le sens de laflèche et retirer le couvercle supérieur.
5. Retirer le capuchon à l'aide d'untournevis à tête plate enveloppé deruban adhésif.
6. Retirer la pile à l'aide d'un tournevis àtête plate enveloppé de ruban adhésif.
7. Insérer une pile neuve dans latélécommande en orientant le pôlepositif vers le haut.
8. Installer le capuchon.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-40
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
9. Installer le couvercle supérieur.
10. Insérez les languettes du couvercleinférieur dans les fentes de latélécommande, puis installez lecouvercle inférieur.
PneusPour des performances optimales, lasécurité, et l'économie de carburantmaximale, les pneus doivent toujours êtregonflés aux pressions de gonflagerecommandées et respecter également leslimites de charge et la répartition du poidsrecommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de typedifférent est dangereux. Cela peut entraînerune mauvaise maniabilité et de mauvaisesperformances de freinage; et cela peutentraîner une perte de contrôle du véhicule.Sauf lors de l'utilisation limitée de la rouede secours à usage temporaire, n'utiliserque des pneus du même type (radiaux,ceinturés à carcasse diagonale, à carcassediagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autresque celles recommandées pour lesvéhicules Mazda (page 9-8) estdangereuse. Cela peut sérieusementaffecter le confort, la conduite, la garde ausol, le passage de roue et l'indication ducompteur de vitesse. Ceci peut entraîner unaccident. N'utiliser que des pneus dedimensions spécifiées pour le véhicule.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Pression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage despneus est dangereux. Une mauvaise tenuede route ou une défaillance soudaine despneus peut causer un grave accident.Se référer à Pneus à la page 9-8.
Utiliser seulement un bouchon de la valve
Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce nond'origine, car la pression de gonflage depneu correcte ne pourra pas êtremaintenue si la valve de pneu estendommagée. Si l'on conduit le véhiculedans cet état, la pression de gonflage depneu diminuera, et un accident graverisquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser depièce qui ne soit pas une pièce Mazdad'origine pour le bouchon de valve.
Les pressions de gonflage de tous lespneus (y compris le pneu de la roue desecours) doivent être contrôlées tous lesmois, lorsque les pneus sont froids. Lespressions recommandées doivent êtrerespectées si l'on veut obtenir une conduiteet une tenue de route optimale ainsi qu'uneusure minimale des pneus.Se référer au tableau de gonflage despneus (page 9-8).
REMARQUE
Vérifier toujours la pression des pneuslorsqu'ils sont froids.Lorsque les pneus sont chauds, lespressions de gonflage dépassentgénéralement les valeursrecommandées. Ne pas dégonfler lespneus, pour ajuster la pression,lorsqu'ils sont chauds.Un sous-gonflage peut causer unediminution de l'économie de carburant,une usure irrégulière et prématurée dupneu, et une mauvaise étanchéité dutalon du pneu; cela peut déformer laroue et faire que le pneu se sépare de lajante.Un sur-gonflage peut causer uneconduite dure, une usure irrégulière etprématurée du pneu, et accroîtconsidérablement la possibilité dedommages causés par les risques de laroute.Veiller à ce que les pressions des pneussoient constamment aux niveauxcorrects. Si l'on doit gonfler un pneusouvent, le faire vérifier.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-42
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Permutation des pneus
PRUDENCE
Permuter périodiquement les pneus:
Il est dangereux d'utiliser un pneucomportant une usure irrégulière. Pourégaliser l'usure des pneus afin de maintenirde bonnes performances de conduite et defreinage, permuter les pneus tous les 12 000km (7 500 milles). Cependant Mazdarecommande de permuter les pneus tousles 8 000 km (5 000 milles) pour aider àaugmenter leur longévité et distribuerl'usure de manière plus uniforme.Se référer à Entretien périodique à la page6-4.
Lors de la permutation, vérifier sil'équilibrage est correct.
Ne pas inclure la roue de secours (USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation.
Avant
À chaque permutation des pneus, vérifiersi les pneus sont endommagés et s'ils sontusés irrégulièrement. L'usure anormale despneus est généralement causée par une ouplusieurs des causes suivantes:
Pression de gonflage incorrecteAlignement des roues inadéquatÉquilibrage incorrect des rouesFreinages importants
Après la permutation, veiller à régler lespressions de gonflage des pneus avant etarrière en fonction des spécifications (page9-8) et vérifier le couple de serrage desécrous de roues.
ATTENTIONPermuter les pneus unidirectionnels et lespneus à carcasse radiale à bande deroulement à dessins asymétriques ou àcrampons de l'avant à l'arrièreuniquement, et non pas entre la droite et lagauche. La performance des pneus seraréduite si la rotation des pneus est faited'un côté à l'autre.
▼▼ Remplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés estdangereuse. Des performances de freinage,direction et traction réduites peuventcauser un accident.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Remplacer tous les quatre pneus en même
temps:
Il est dangereux de ne remplacer qu'un seulpneu. Cela pourrait causer de mauvaisesperformances de maniabilité et de freinagerisquant d'entraîner une perte de contrôledu véhicule. Mazda recommande vivementde remplacer tous les quatre pneus enmême temps.
Si un pneu est usé régulièrement, untémoin d'usure apparaît en travers de lachape.Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Chape neuve
Témoin d'usure
Chape usée
Il est nécessaire de remplacer le pneuavant que le témoin d'usure n'apparaisseen travers de la chape.
REMARQUELes pneus s'abîment avec le temps, mêmesi on ne les utilise pas pour rouler sur laroute. Il est généralement recommandé deremplacer les pneus lorsqu'ils sont vieuxde 6 ans ou plus. La chaleur causée parl'utilisation en climat chaud ou sousconditions de forte charge peut accélérerle processus de vieillissement. Il fautremplacer le pneu de la roue de secoursquand on remplace les autres pneus, car lepneu de la roue de secours vieillit aussi.La date de fabrication du pneu (semaine etannée) est indiquée par un numéro à 4chiffres.Se référer à Étiquetage des pneus à lapage 8-29.
▼▼ Roue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire aumoins une fois par mois, pour qu'elle soittoujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUELa condition de la roue de secours à usagetemporaire se détériore graduellementmême si elle n'a pas été utilisée.
La roue de secours à usage temporaire estplus facile à manipuler car elle est pluslégère et plus petite qu'une roueconventionnelle. Cette roue ne doit êtreutilisée qu'en cas d'urgence et sur unedistance limitée. N'utiliser la roue de secours temporaireque le temps nécessaire à la réparation dela roue conventionnelle, réparation quidoit être faite dès que possible.Se référer à Pneus à la page 9-8.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-44
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONNe pas monter de pneu à neige ounormal sur la jante de la roue de secoursà usage temporaire. Ces pneus nes'adapteront pas et cela risqued'endommager la jante et le pneu.La roue de secours à usage temporaire aune surface de roulement de moins de 5000 km (3 000 milles). La surface deroulement pourrait être encore pluscourte selon les conditions de conduite.L'utilisation de la roue de secours à usagetemporaire doit être limitée, cependant,si le témoin d'usure apparaît en traversde la chape, remplacer cette roue parune roue de secours temporaire dumême type (page 6-43).
REMARQUELes pneus s'abîment avec le temps, mêmesi on ne les utilise pas pour rouler sur laroute. Il est généralement recommandé deremplacer les pneus lorsqu'ils sont vieuxde 6 ans ou plus. La chaleur causée parl'utilisation en climat chaud ou sousconditions de forte charge peut accélérerle processus de vieillissement. Il fautremplacer le pneu de la roue de secoursquand on remplace les autres pneus, car lepneu de la roue de secours vieillit aussi.La date de fabrication du pneu (semaine etannée) est indiquée par un numéro à 4chiffres.Se référer à Étiquetage des pneus à lapage 8-29.
▼ Remplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions nonspécifiées pour ce véhicule est dangereuse.Cela peut affecter le freinage et la conduite,ce qui peut causer une perte de contrôle duvéhicule et un accident.
ATTENTIONUne roue de dimension autre que cellespécifiée peut affecter:
Ajustement du pneuDurée de vie de la roue et du roulementde roueGarde au solEspace nécessaire à la chaîneIndication du compteur de vitesseAlignement des pharesHauteur des pare-chocsSystème de surveillance de pression despneus*
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
*Certains modèles. 6-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
En cas de remplacement d'une roue,veiller à ce que la roue neuve soitéquivalente en diamètre, en largeur dejante et en déport (déport interne/externe), à la roue d'origine.Pour plus de détails, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
Un équilibrage correct des roues offre unmeilleur confort de conduite et réduitl'usure des pneus. Des rouesdéséquilibrées peuvent causer desvibrations et entraîner une usureirrégulière des pneus.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-46
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
AmpoulesType A (avec système d'éclairage avant adaptatif (AFS))
Type B (sans système d'éclairage avant adaptatif (AFS))
Feux de position arrière
Clignotants arrière
Feux de freinage
Feux de plaque d'immatriculationPhares (feux de croisement/route)
Feu de freinage auxiliaire
Éclairages au pavillon (avant)/lampes de lecture (avant)
Éclairage de compartiment à bagages
Éclairages de miroir de pare-soleil
Feux de position diurnes/Feux de stationnement
Feux arrière
Éclairages ambiants
Feux de reculAntibrouillardsClignotants avant
Antibrouillards
Lampes de lecture (centre)Éclairage au pavillon (arrière)
Feux de position arrière
Clignotants arrièreFeux de freinage
Feux de plaque d'immatriculation
Phares (Feux de croisement/de route)/Feux de position diurnes
Feu de freinage auxiliaire
Éclairages au pavillon (avant)/lampes de lecture (avant)
Éclairage de compartiment à bagages
Éclairages de miroir de pare-soleil
Feux de recul
Clignotants avant
Lampes de lecture (centre)Éclairage au pavillon (arrière)
Feux de stationnement/Feux de position avant
Feux de position avant
Certains modèles.
Clignotants latéraux
Clignotants latéraux
Signature lumineuse des ailes
Feux de freinage/Feux arrière
Feux de freinage/Feux arrière
Éclairages ambiants
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONLors du retrait de l'unité de lentilles ou delampes avec un tournevis plat, s'assurerque le tournevis n'entre pas en contactavec le terminal intérieur. Un contact entrele tournevis plat et le terminal pourraitprovoquer un court-circuit.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.Utiliser le protecteur et l'emballage dela nouvelle ampoule pour mettre aurebut, hors de portée des enfants,l'ancienne ampoule.
▼ Remplacement des ampoulesd'éclairages extérieurs
Les éclairages extérieurs sont équipés deDEL ou d'ampoules normales.
Type à DEL
Phares (type A)Phares/feux de position diurnes (type B)Clignotants avant (type A)Feux de position diurnes/feux destationnement (type A)Feux de position avant (type A)Signature lumineuse des ailes (type A)*
Antibrouillards*
Feux de freinageFeux arrièreFeu de freinage auxiliaireClignotants latérauxFeux de position arrièreFeux de plaque d'immatriculation
L'ampoule DEL ne peut pas êtreremplacée comme une seule unité, carc'est une unité intégrée.
L'ampoule DEL doit être remplacée avecl'unité. Pour remplacer les ampouless'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Type à ampoule
Clignotants avant (type B), feux destationnement/feux de position avant(type B)
REMARQUEPour remplacer une ampoule sur leclignotant avant et les feux destationnement/position avant, tourner levolant et orienter les pneus dans unedirection où le remplacement de l'ampoulepeut être effectué facilement.Tourner le volant après avoir démarré lemoteur et arrêter le moteur après avoirarrêté de tourner le volant.
1. Pour changer l'ampoule du côté droit,démarrer le moteur, tourner le volantcomplètement vers la droite, puisarrêter le moteur. Pour changerl'ampoule du côté gauche, tourner levolant complètement vers la gauche etéteindre le moteur.
2. S'assurer que le contacteur est enposition d'arrêt et que l'interrupteur desphares est coupé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-48 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Tourner la vis dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre et la retirer.
4. Tirer le centre de chaque pièce deretenue en plastique et les retirer, puisretirer partiellement le garde-boue versl'arrière.
Retrait
Installation
5. Débrancher le faisceau de câblage enrelâchant la fixation.
6. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer.
7. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants avant
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Feux de stationnement/Feux deposition avant
8. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse desopérations de retrait.
REMARQUEAucun problème de fonctionnalité nesera provoqué en déconnectant lefaisceau de câblage à l'étape 5 et en lelaissant déconnecté.Par conséquent, Il n'est pas nécessairede connecter le faisceau de câblage.
Clignotants arrière
1. S'assurer que le contacteur est enposition d'arrêt et que l'interrupteur desphares est coupé.
2. Retirer le couvercle.
3. Tourner les vis dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre et les retirer.
4. Tirer l'unité vers l'arrière pourl'enlever.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Débrancher le faisceau de câblage enrelâchant la fixation.
6. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer.
7. Installer l'unité d'éclairage de façontemporaire avec la prise retirée depuisle haut de l'unité d'éclairage.
Portée de sortie de la prise
ATTENTIONLe faisceau de câblage peut êtreendommagé lorsqu'il est installétemporairement sur l'unitéd'éclairage. Lors de cette procédure,observer les points suivants.
Retirer la prise sans sortir de laportée de sortie indiquée sur lafigure.Ne pas pousser de force l'unitéd'éclairage dans le véhicule.
Lors d'une installation temporaire del'unité d'éclairage, couvrir la surfaced'installation de l'unité d'éclairage dupare-chocs arrière avec un tissu doux.Le pare-chocs arrière peut être rayéou endommagé si l'unité d'éclairageentre en contact avec lui.
8. Débrancher l'ampoule de la douille.
9. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse desopérations de retrait.
Feux de recul
1. S'assurer que le contacteur est enposition d'arrêt et que l'interrupteur desphares est coupé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
2. Retirer le couvercle.
3. Débrancher le connecteur électrique del'ampoule en appuyant sur la languettedu connecteur avec un doigt et entirant le connecteur.
4. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
6. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse desopérations de retrait.
▼▼ Remplacement des ampoulesd'éclairages intérieurs
Éclairages au pavillon (avant)/Lampesde lecture (avant) (à DEL), Éclairagesau pavillon (centraux)/Lampes delecture (centrales) (à DEL), Éclairagesau pavillon (arrière) (à DEL),Éclairages de miroir de pare-soleil (àDEL), Éclairages ambiants
L'ampoule DEL ne peut pas êtreremplacée comme une seule unité, carc'est une unité intégrée.L'ampoule DEL doit être remplacée avecl'unité. Pour remplacer les ampouless'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Éclairages au pavillon (avant)/Lampesde lecture (avant) (à ampoule),Éclairages au pavillon (centraux)/Lampes de lecture (centrales) (àampoule), Éclairage au pavillon(arrière) (à ampoule), Éclairages demiroir de pare-soleil (à ampoule)
1. Enrober d'un chiffon doux un petittournevis à tête plate pour éviterd'endommager la lentille, puis retirer lalentille en la soulevant doucement parle bord en faisant levier avec letournevis à tête plate.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.Éclairages au pavillon (avant)/lampes de lecture (avant)
Éclairages au pavillon (centre)/lampes de lecture (centre)
Avant
Éclairage au pavillon (arrière)
Rebord
Avant
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Éclairages de miroir de pare-soleil
Siège du conducteur
Siège du passager
3. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse desopérations de retrait.
Éclairage de compartiment à bagages
(Type à DEL)L'ampoule DEL ne peut pas êtreremplacée comme une seule unité, carc'est une unité intégrée.L'ampoule DEL doit être remplacée avecl'unité. Pour remplacer les ampouless'adresser à un mécanicien agréé Mazda.(Type à ampoule)1. À l'aide d'un petit tournevis plat
enveloppé d'un chiffon, pour éviterd'endommager la lentille, retirer l'unité
de lentille en soulevant avec soin sonbord avec le tournevis à tête plate.
2. Débrancher le connecteur électrique del'ampoule en appuyant sur la languettedu connecteur avec un doigt et entirant le connecteur.
ATTENTIONDébrancher toujours le premierconnecteur lors du remplacement del'ampoule. Sinon, les appareilsélectriques et électroniques pourraientêtre court-circuités.
3. Insérer le tournevis à tête plate dansl'écart entre la lentille et son unité et
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-54
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ensuite glisser le tournevis pourdétacher la lentille.
4. Débrancher l'ampoule en la tirant.
5. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse desopérations de retrait.
FusiblesLe circuit électrique du véhicule estprotégé par des fusibles. Si un des feux, accessoires ou commandesne fonctionne pas, vérifier la protection ducircuit relié. Si un fusible est fondu, lefilament se trouvant à l'intérieur seracoupé. Si le même fusible fond de nouveau, nepas utiliser ce système et s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.
▼▼ Remplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côtégauche du véhicule
Si un circuit électrique ne fonctionne pas,vérifier en premier les fusibles du côtégauche du véhicule. 1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que les autresinterrupteurs sont hors tension.
2. Ouvrir le couvercle de la boîte àfusibles.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outilde retrait fourni dans la boîte à fusiblesdu compartiment moteur.
4. Vérifier le fusible et le remplacer s'ilest fondu.
Normal Fondu
5. Insérer un fusible neuf de mêmevaleur, et s'assurer qu'il est fermementinstallé. S'il n'est pas fermementinstallé, le faire installer par unmécanicien expérimenté. Nousrecommandons un concessionnaireagréé Mazda.Si un fusible de rechange n'est pasdisponible, utiliser un fusible de mêmevaleur nominale issu d'un circuit nonnécessaire à la conduite du véhicule,comme le circuit AUDIO ou OUTLET.
ATTENTIONToujours remplacer un fusible par unfusible Mazda authentique ouéquivalent de même valeur nominale.Sinon cela risque d'endommager lecircuit électrique.
6. Réinstaller le couvercle en prenantsoin qu'il est bien installé.
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantesélectriques ne fonctionnent pas et que lesfusibles se trouvant dans l'habitacle sontcorrects, vérifier le porte-fusibles situédans le compartiment moteur.Si un des fusibles est fondu, il doit êtreremplacé. Suivre les étapes suivantes: 1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que les autresinterrupteurs sont hors tension.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-56
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Si un des fusibles autre que le fusibleMAIN est fondu, le remplacer par unde même ampérage.
Normal Fondu
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacersoi-même le fusible, car le fusible MAINest un fusible à haute intensité decourant. Si l'on effectue incorrectementle remplacement, on risque de se faireélectrocuter ou de causer uncourt-circuit pouvant entraîner unincendie.
4. Réinstaller le couvercle en prenantsoin qu'il est bien installé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Description des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
DESCRIPTIONVALEURDE FU-SIBLE
COMPOSANTE PROTÉGÉE
1 WIPER.DEI 20 A Dégivreur d'essuie-glace de pare-brise*
2 IG2 30 A Pour la protection de plusieurs circuits3 INJECTOR 30 A Système de commande du moteur45 P.WINDOW1 30 A
6 P.SEAT RL 30 A Sièges électriques*
78 EVVT 20 A Système de commande du moteur9 DEFOG 40 A Désembueur de lunette arrière
10 ST.HEATER2 20 A Volant chauffant*
11 R.HEATER 40 A Climatiseur12 EPB L 20 A Frein de stationnement électrique (EPB) (gauche)13 AUDIO 40 A Système audio14 EPB R 20 A Frein de stationnement électrique (EPB) (droit)15 ENG.MAIN 40 A Système de commande du moteur16 ABS/DSC M 50 A ABS, système de commande dynamique de stabilité17 CABIN.+B 50 A Pour la protection de plusieurs circuits18 WIPER 20 A Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-58 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DESCRIPTIONVALEURDE FU-SIBLE
COMPOSANTE PROTÉGÉE
19 HEATER 40 A Climatiseur2021 ENGINE.IG1 7,5 A Système de commande du moteur22 C/U IG1 15 A Pour la protection de plusieurs circuits23 H/L LOW L 15 A Feux de croisement des phares (Gauche)24 H/L LOW R1 15 A25 ENGINE3 15 A Système de commande du moteur26 ENGINE2 15 A Système de commande du moteur27 ENGINE1 15 A Système de commande du moteur
28 AT 15 A Système de commande de boîte de vitesses, contacteur d'allu-mage
29 H/CLEAN 20 A30 A/C 7,5 A Climatiseur31 AT PUMP 15 A32 STOP 10 A Feux de freinage
33 R.WIPER 15 A Essuie-glace de lunette arrière, Système antivol*
34 H/L HI 20 A Feux de route35 H/L LOW R2 15 A Feux de croisement des phares (Droite)
36 FOG 15 A Antibrouillards*
37 ENG.+B 7,5 A Système de commande du moteur38 AUDIO2 7,5 A Système audio39 INTERIOR 10 A Pour la protection de plusieurs circuits40 METER2 15 A41 METER1 10 A Combiné d'instruments42 SRS1 7,5 A Coussin d'air
43 AUDIO4 10 A Système audio*
44 AUDIO1 25 A Système audio45 ABS/DSC S 30 A ABS, système de commande dynamique de stabilité4647 ST.HEATER 15 A48 TAIL 15 A Feux de stationnement49 FUEL PUMP2 25 A Système d'alimentation50 HAZARD 25 A Feux de détresse, clignotants, feux arrière51 DRL 15 A Feux de position diurnes
52 R.OUTLET2 15 A Prises des accessoires*
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
*Certains modèles. 6-59
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DESCRIPTIONVALEURDE FU-SIBLE
COMPOSANTE PROTÉGÉE
53 HORN 15 A Avertisseur54 ROOM 25 A Pour la protection de plusieurs circuits
Porte-fusibles (Côté gauche)
DESCRIPTIONVALEURDE FU-SIBLE
COMPOSANTE PROTÉGÉE
1 P.SEAT D 30 A Sièges électriques*
2 P.WINDOW3 30 A Lève-vitres électriques3 R.OUTLET3 15 A Prises des accessoires4 P.WINDOW2 25 A Lève-vitres électriques
5 PLG 20 A Hayon électrique*
6 D.LOCK 25 A Verrouillages électriques des portières
7 SEAT WARM 20 A Chauffage de siège*
8 SRS2/ESCL 15 A Dispositif d'attelage de la remorque*
9 SUNROOF 10 A Toit ouvrant transparent*
10 INTERIOR2 15 A Système audio
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-60 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
DESCRIPTIONVALEURDE FU-SIBLE
COMPOSANTE PROTÉGÉE
11 ENG+BB 7,5 A Système de commande du moteur12 MIRROR 7,5 A Rétroviseur à commande à distance13 AT IND 7,5 A Témoin de plage AT14 F.OUTLET 15 A Prises des accessoires
15 R.OUTLET1 15 A Prises des accessoires*
16 USB 15 A Port d'alimentation USB*
17 M.DEF 7,5 A Désembueur de rétroviseur*
18 R.SEAT.WARM 20 A Chauffage de siège*
19 AUDIO3 15 A Système audio
20 P.SEAT RR 30 A Sièges électriques*
21 P.SEAT P 30 A Sièges électriques*
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
*Certains modèles. 6-61
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Entretien extérieurLe procédé de peinture de votre Mazdaincorpore les derniers développementstechniques de composition et de méthodesd'application. Cependant, si l'entretien correct n'est pasapporté, l'environnement peut affecter lespropriétés protectrices de la peinture. Ci-dessous sont indiqués quelquesexemples de dommages possibles et desconseils sur comment les éviter.
Dommages causés par les pluies acidesou les retombées chimiques
Apparition
Les polluants industriels et les émissionsd'échappement des véhicules automobilesse mélangent dans l'air avec la pluie oul'humidité pour former des retombéesacides. Ces acides peuvent retomber sur lefini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,la concentration de l'acide augmente etpeut endommager le fini.Le plus longtemps cet acide reste sur lasurface, plus élevés sont les risques dedommages.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer levéhicule, suivant les instructions fourniesdans cette section, pour protéger son fini.Ceci devrait être fait dès que l'on penseque des retombées acides se sont déposéessur le véhicule.
Dommages causés par les excrémentsd'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent desacides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuventattaquer la couche transparente et decouleur de la peinture du véhicule. Lorsque des insectes collent à la surfacepeinte et se décomposent, des composéscorrosifs se forment. S'ils ne sont pasretirés, ils peuvent éroder la couchetransparente et de couleur de la peinturedu véhicule. La sève d'arbre durcira et collera au fini.Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,on risque de retirer de la peinture.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer levéhicule, suivant les instructions fourniesdans cette section, pour protéger son fini.Ceci devrait être fait dès que possible. Les excréments d'oiseaux peuvent êtreretirés à l'aide d'une éponge douce et del'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'estpas disponible, un mouchoir en papiermouillé peut aussi être utilisé. L'endroitnettoyé devrait être ciré suivant lesinstructions fournies dans cette section.Les insectes et la sève d'arbre peuvent êtreretirés à l'aide d'une éponge douce et del'eau ou d'un produit de nettoyagedisponible dans le commerce. On peut aussi couvrir l'endroit affecté,d'un journal mouillé, pendant 1 à 2 heures.Retirer ensuite le journal et rincer à l'eaules débris restants.
Entretien
Soins à apporter
6-62
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Marques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et mêmel'eau courante peut contenir des minérauxnuisibles, tel que du sel et des dépôts. Side l'humidité contenant des minéraux sedépose sur le véhicule puis s'évapore, lesminéraux se concentrent et durcissent pourformer des ronds blancs. Ces rondspeuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer levéhicule, suivant les instructions fourniesdans cette section, pour protéger son fini.Ceci devrait être fait dès que l'on découvredes tâches d'eau sur le fini du véhicule.
Écaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produitlorsque des graviers projetés en l'air parles pneus d'autre véhicules retombent surle véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre cevéhicule et le véhicule que l'on suit, pourréduire les risques d'écaillage de lapeinture dus à des projections de graviers.
REMARQUE
La zone de risque d'écaillage de lapeinture varie suivant la vitesse duvéhicule. Par exemple, à 90 km/h (56mi/h), la zone de risque d'écaillage de lapeinture est de 50 mètres (164 pieds).Lorsqu'il fait froid, le fini du véhiculedurcit. Ceci augmente les risquesd'écaillage de la peinture.
Un écaillage de la peinture peutentraîner la formation de rouille sur levéhicule Mazda. Pour éviter ceci,réparer les dommages à l'aide depeinture de retouche Mazda, telqu'indiqué dans cette section. Sinon, larouille peut s'étendre et entraîner desréparations coûteuses.
Toujours lire toutes les instructionsmentionnées sur l'étiquette lors del'utilisation de tout produit chimique denettoyage ou de lustrage. Lire égalementtous les avertissements et remarques.
▼ Entretien du fini
Lavage
ATTENTIONLorsque le levier d'essuie-glace est sur laposition AUTO et que le contacteur estmis sur ON, les essuie-glaces peuvent semettre en marche automatiquementdans les cas suivants:
Si le pare-brise au-dessus du capteurde pluie est touché ou essuyé avec unchiffon.Si le pare-brise est frappé avec la mainou un autre objet à partir de l'extérieurou de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et lesgrattoirs du pare-brise lorsque le levierd'essuie-glaces est sur la position AUTOet que le contacteur est sur ON, car lesdoigts pourraient être pincés ou lesessuie-glaces et les balais d'essuie-glacespourraient être endommagés lorsqu'ilssont activés automatiquement.
Entretien
Soins à apporter
6-63
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,veiller à éteindre complètement lesessuie-glaces (quand on laisse le moteurtourner) surtout que c'est importantlorsqu'on élimine la glace et la neige.
Ne pas asperger d'eau dans lecompartiment moteur. Sinon, cela peutentraîner des problèmes de démarragedu moteur ou endommager les pièces ducircuit électrique.Lors du lavage et du cirage du véhicule,veiller à ne pas exercer une forceexcessive sur une zone du toit duvéhicule. Sinon, cela risque de cabosser levéhicule.(Véhicules avec hayon mains libres)
Lors du lavage du véhicule, désactiver lehayon mains libres à l'aide de MazdaConnect ou ne pas amener latélécommande dans la zone autour duhayon. Sinon, le hayon pourrait s'ouvririnopinément et provoquer un accident.Se référer à Hayon électrique à la page3-27.
Pour protéger le fini contre la rouille et ladétérioration, laver ce véhicule Mazdacomplètement et fréquemment, au moinsune fois par mois, avec de l'eau tiède oufroide. Si le véhicule n'est pas lavé correctement,la peinture risque d'être égratignée. Voiciquelques exemples qui indiquent lessituations où des égratignures peuvent seproduire. Des égratignures se produisent si:
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincéla poussière ou autre matière étrangère.
Le véhicule est lavé avec un chiffonrêche, sec ou sale.Le véhicule est lavé dans un lave-autoautomatique dont les brosses sont salesou trop dures.Des nettoyants ou cires contenant desproduits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
Mazda ne peut pas être tenueresponsable pour les égratignurescausées par un lave-auto automatiqueou par un lavage incorrect.Les égratignures seront plus évidentessur des véhicules dont la peinture estsombre.
Pour réduire les égratignures de la peinturedu véhicule:
Rincer la poussière ou autre matièreétrangère à l'eau tiède ou froide avant lelavage.Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froideet un chiffon doux pour laver levéhicule. Ne pas utiliser de chiffon ennylon.Frotter sans appliquer de pression lorsdu lavage ou du séchage du véhicule.Ne laver le véhicule que dans unlave-auto dont les brosses sont bienentretenues.Ne pas utiliser de nettoyants ou cirescontenant des produits abrasifs.
Entretien
Soins à apporter
6-64
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONNe pas utiliser de laine d'acier, deproduits de nettoyage abrasifs ou dedétergents puissants contenant desagents fortement alcalins ou caustiquessur les parties chromées ou enaluminium anodisé. Cela risqued'endommager la couche de protectionet provoquer une décoloration ou unedétérioration de la peinture.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boueet autre matière du dessous des ailes, ets'assurer que les trous d'évacuation desbords inférieurs des portières et panneauxde bas de caisse sont propres. Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,les excréments d'oiseaux, les retombéeschimiques et toute autre accumulationpeuvent endommager le fini s'ils ne sontpas retirés immédiatement. Lorsqu'unsimple lavage à l'eau n'est pas efficace,utiliser un savon doux pour automobiles. Rincer à fond le savon, à l'eau tiède oufroide. Ne pas laisser le savon sécher surle fini. Après avoir lavé le véhicule, le sécher àl'aide d'une peau de chamois propre pouréviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillésest dangereux. Une distance d'arrêt pluslongue ou le véhicule tirant d'un côté lorsdu freinage peut entraîner un accidentgrave. Une légère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.
Lorsque vous utilisez un lave-auto
Rabattre les rétroviseurs des portières.Les brosses du lave-auto pourraientréduire le lustre de la peinture ou hâterla détérioration de la peinture.
Lors d'un lavage de voiture à l'eau soushaute pression
Des stations de lavage de voitures avec del'eau à la température et la pressionélevées sont disponibles en fonction dutype de machine de lavage de voiture. Si legicleur de la station de lavage de voituresest placé trop près du véhicule, la force dujet peut endommager ou déformer lamoulure, affecter l'étanchéité des pièces etlaisser de l'eau pénétrer à l'intérieur.Conserver une distance suffisante (30 cm(12 in) ou plus) entre le gicleur et levéhicule. Par ailleurs, ne passer pas tropde temps à asperger la même zone duvéhicule et faire attention très prudentquand vous aspergez entre les espacesdans les portes et autour des fenêtres.
Entretien
Soins à apporter
6-65
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perleplus sur les surfaces peintes.Toujours laver et sécher le véhicule avantde le cirer. En plus de cirer la carrosserie,cirer les garnitures métalliques pourprotéger leur lustre. 1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.La cire contenant des abrasifs enlèverales peintures et pourrait endommagerles pièces métalliques brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonnequalité conçue pour les couleursmétalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une coucheuniforme à l'aide de l'éponge fournieou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffondoux.
ATTENTION(Véhicules avec hayon mains libres)
Lors du cirage du véhicule, désactiver lehayon mains libres à l'aide de MazdaConnect ou ne pas amener latélécommande dans la zone autour duhayon. Le hayon pourrait s'ouvririnopinément et provoquer un accident.Se référer à Hayon électrique à la page3-27.
REMARQUELorsque l'on utilise un nettoyant pourretirer l'huile, le goudron ou autres, celaenlève aussi la cire. Cirer ces surfaces denouveau, même si le véhicule ne nécessitepas de cirage.
▼ Réparation des endommagementsdu fini
Toute rayure profonde ou écaillage du finidoit être réparé au plus tôt. Tout métalexposé rouillera et cela entraînera desréparations majeures.
ATTENTIONSi ce véhicule Mazda est abîmé et nécessiteque des panneaux métalliques soientréparés ou remplacés, s'assurer que l'atelierde réparation de carrosserie applique duproduit antirouille à toutes les pièces, cellesréparées ainsi que les neuves. Ceci pouréviter qu'elles ne rouillent.
▼ Entretien des parties métalliquesbrillantes
Utiliser un produit de nettoyage pourretirer le goudron et les insectes. Nejamais utiliser de couteau ou autre outil.
Entretien
Soins à apporter
6-66
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pour protéger les surfaces des piècesmétalliques brillantes contre lacorrosion, appliquer de la cire ou unproduit de protection pour chromes etfrotter jusqu'à ce que la surface brille.En hiver ou dans les régions côtières,recouvrir les parties métalliquesbrillantes d'une couche plus épaisse decire ou de produit de préservation. Sinécessaire, enduire ces parties de geléede pétrole non corrosive ou de tout autreproduit protecteur.
ATTENTIONNe pas utiliser de laine d'acier, de produitsde nettoyage abrasifs ou de détergentspuissants contenant des agents fortementalcalins ou caustiques sur les partieschromées ou en aluminium anodisé. Celarisque d'endommager la couche deprotection et de provoquer unedécoloration ou une détérioration de lafinition.
▼ Entretien du dessous de lacarrosserie
Les produits chimiques et le calciumutilisés pour retirer la glace et la neigeainsi que les produits anti-poussièrepeuvent s'accumuler sur le dessous de lacarrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ilscauseront une corrosion prématurée et ladétérioration des pièces du dessous de lacarrosserie, tel que les conduitesd'alimentation, le châssis, le plancher et lesystème d'échappement, même si cespièces sont recouvertes d'un produitantirouille. Rincer le dessous de la carrosserie et desailes avec de l'eau tiède ou froide à la finde chaque hiver. Si possible, faire aussicette opération une fois par mois. Faire attention à ces endroits car il estdifficile de voir la boue et la saleté qui s'yaccumule. Si la saleté accumulée estmouillée s'assurer de la retirer, sinoncela aura un effet contraire. Le bord inférieur des portières, lespanneaux de bas de caisse et les poutres duchâssis ont des trous d'évacuation d'eauqui doivent être gardés débouchés. L'eauqui s'y accumulerait fait rouiller levéhicule.
Entretien
Soins à apporter
6-67
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillésest dangereux. Une distance d'arrêt pluslongue ou le véhicule tirant d'un côté lorsdu freinage peut entraîner un accidentgrave. Une légère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.
▼ Entretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée surles roues en aluminium. Un entretienparticulier est nécessaire pour protégercette couche de finition.
ATTENTIONN'utiliser qu'un détergent doux. Avantd'utiliser un détergent, vérifier lesingrédients. Sinon, le produit pourraitdécolorer ou tâcher les roues enaluminium.
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, depâte à polir, de solvant ou de brossemétallique pour nettoyer les roues enaluminium. Ces moyens de nettoyagepourraient endommager la couche definition.Toujours utiliser une éponge ou unchiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer les roues à l'eau tiède oufroide. Pour empêcher la corrosion,s'assurer également de nettoyer lesroues après avoir conduit sur des routespoussiéreuses ou recouvertes de seld'épandage.Éviter de laver le véhicule dans unlave-auto automatique qui utilise desbrosses de lavage à haute vitesse ou desbrosses dures.
▼ Entretien des pièces en plastique
Lorsqu'on nettoie les lentilles enplastique des feux, ne pas utiliserd'essence, de pétrole, d'alcool rectifié, dediluant pour peinture, de détergents trèsacides ou de détergents fortementalcalins. Sinon, ces produits chimiquespourraient décolorer ou endommager lessurfaces, ce qui pourrait causer une perteimportante de fonctionnalité. Si despièces en plastique sont exposées parmégarde à l'un quelconque de cesproduits chimiques, les rincerimmédiatement à l'eau.Si des pièces en plastique telles que lespare-chocs sont exposésaccidentellement à des produitschimiques ou à des liquides tels que del'essence, de l'huile, du liquide derefroidissement du moteur ou du liquidede batterie, ceci pourrait causer unedécoloration, des taches ou un écaillagede la peinture. Éliminer immédiatementde tels produits chimiques ou de telsliquides en essuyant avec un chiffondoux.
Entretien
Soins à apporter
6-68
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Des stations de lavage de voitures avecde l'eau à température et pressionélevées sont disponibles en fonction dutype de dispositif de lavage de voiture àpression élevée. Si le bec de lavage devoiture est mis trop près du véhicule ouqu'il est dirigé vers une zone particulièrependant une durée prolongée, cecirisque de déformer les pièces enplastique ou d'endommager la peinture.Ne pas utiliser de cire contenant descomposés (produit de lustrage). Sinon,la peinture pourrait être endommagée.En outre, ne pas utiliser d'outilélectrique ou pneumatique pourappliquer la cire. Sinon, la chaleur defrottement produite pourrait déformerles pièces en plastique ou endommagerla peinture.
Entretien de l'habitacle
PRUDENCE
Ne pas pulvériser de l'eau dans l'habitacle
du véhicule:
Il est dangereux de pulvériser de l'eau àl'intérieur de l'habitacle du véhicule, car desappareils électriques tels que l'équipementaudio ou les interrupteurs pourraient êtremouillés et provoquer desdysfonctionnements, voire déclencher unincendie.
REMARQUE
Ne pas frotter l'intérieur avec ded'alcool, de l'eau de javel ou dessolvants organiques tels que du diluant,du benzène ou de l'essence. Autrementcela pourrait résulter en décolorationou taches.Frotter énergiquement avec une brosseou un chiffon dur peut aussil'endommager.
Si l'intérieur du véhicule est sali par l'unedes substances suivantes, l'essuyerimmédiatement avec un chiffon doux.Ne pas les nettoyer pourrait entraîner desdécolorations, des tâches, des craqueluresou un écaillage du revêtement, rendantplus difficile un nettoyage ultérieur.
Boisson ou parfumGraisse ou huileSalissure
▼ Entretien des ceintures de sécurité
1. Nettoyer les zones salies en lestamponnant délicatement avec unchiffon doux imbibé d'un produit
Entretien
Soins à apporter
6-69
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
nettoyant léger (environ 5%) diluédans de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisantun chiffon imbibé d'eau propre et bienessoré.
3. Avant de rétracter les ceintures desécurités qui ont été retirées pour lenettoyage, bien les sécher et s'assurerqu'il ne reste aucune humidité dessus.
PRUDENCE
Si une ceinture de sécurité présente des
signes d'effilochage ou d'abrasion, la faire
remplacer par un concessionnaire agréé
Mazda:
Si une ceinture de sécurité est utilisée dansun tel état, elle ne peut pas fonctionner àpleine capacité, risquant d'entraîner desblessures graves voire mortelles.
Utiliser un détergent léger pour nettoyer les
salissures sur une ceinture de sécurité:
Si des solvants organiques sont utiliséspour le nettoyage des ceintures de sécuritéou que celles-ci sont tachées par de lasaleté ou de l'eau de Javel, elles peuvent enêtre affaiblies et ne plus fonctionner àpleine capacité, risquant d'entraîner desblessures graves voire mortelles.
REMARQUENettoyer consciencieusement les ceinturesde sécurité si elles sont salies. Laisser lesceintures de sécurité dans cet état risquede rendre un nettoyage ultérieur plusdifficile et pourrait affecter leurrétractation correcte.
▼ Entretien de la sellerie en vinyle
Retirer la poussière et la boue de la sellerieen vinyle avec une brosse ou un aspirateur.Retirer les salissures de la sellerie envinyle avec un nettoyant pour sellerie encuir et en vinyle.
▼ Entretien de la sellerie
1. Nettoyer les zones salies en lestamponnant délicatement avec unchiffon doux imbibé d'un produitnettoyant léger (environ 5%) diluédans de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisantun chiffon imbibé d'eau propre et bienessoré.
▼ Entretien de la sellerie en cuir*
1. Retirer la poussière et le sable àl'aspirateur.
2. Nettoyer la zone salie avec un chiffondoux et un nettoyant spécial adapté, ouavec un chiffon doux trempé dans undétergent léger (environ 5 %) diluéavec de l'eau.
3. Essuyer le détergent restant en utilisantun chiffon imbibé d'eau propre et bienessoré.
Entretien
Soins à apporter
6-70 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
4. Retirer l'humidité avec un chiffon douxet sec puis laisser sécher le cuirdavantage dans une zone bien ventiléeà l'ombre. Si le cuir a été mouillé par lapluie, éponger l'eau dès que possible etlaisser sécher.
REMARQUE
Parce que le cuir véritable est unmatériau naturel sa surface n'est pasrégulière. Il peut y avoir dessus descicatrices, des griffures et des rides.Il est recommandé de l'entretenirpériodiquement environ deux fois par anpour maintenir sa qualité aussilongtemps que possible.Si la sellerie en cuir entre en contactavec l'une des substances suivantes, lanettoyer immédiatement.La laisser salie risque de provoquer uneusure prématurée, des moisissures oudes tâches.
Sable ou boueSubstance graisseuse ou huileuse,comme par exemple de la crème pourles mainsSubstance contenant de l'alcool,comme des cosmétiques ou desproduits de coiffure
Si la sellerie en cuir est mouillée,éponger rapidement l'eau avec unchiffon sec. L'humidité restante sur lasurface peut provoquer desdétériorations telles qu'un durcissementou rétrécissement.
L'exposition aux rayons directs du soleilpendant de longues périodes peutentraîner une détérioration et unrétrécissement. Lors du stationnementde la voiture en plein soleil pendant delongues heures, créer de l'ombre àl'intérieur en utilisant des pare-soleils.Ne pas laisser des produits vinyles surla sellerie en cuir sur de longuespériodes. Ils pourraient affecter laqualité et la couleur du cuir. Si latempérature de la cabine devient trèschaude, le vinyle peut alors sedétériorer et adhérer ainsi au cuirvéritable.
▼ Entretien des pièces en plastique
ATTENTIONNe pas utiliser d'agents de polissage.En fonction de la composition de cesproduits, ils pourraient provoquer desdécolorations, des taches, des craqueluresou des pelures sur le revêtement.
▼ Entretien du haut du tableau debord
1. Essuyer les zones salies avec unchiffon doux imbibé d'un produitnettoyant léger (environ 5%) diluéavec de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisantun chiffon imbibé d'eau propre et bienessoré.
Entretien
Soins à apporter
6-71
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Entretien des panneaux
Si un panneau est sali, l'essuyer avec unchiffon doux imprégné d'eau propre etbien essoré.Si certains endroits nécessitent unnettoyage plus approfondi, suivez laprocédure ci-dessous:1. Essuyer les zones salies avec un
chiffon doux imbibé d'un produitnettoyant léger (environ 5 %) diluéavec de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisantun chiffon imbibé d'eau propre et bienessoré.
REMARQUEFaire particulièrement attention ennettoyant les surfaces brillantes despanneaux et les parties métalliques tellesque les plaques, car elles peuventfacilement être égratignées.
▼ Entretien de l'affichage de conduiteactive*
La protection antipoussières possède unrevêtement. Lors du nettoyage, ne pasutiliser un chiffon rêche ou à surfacerugueuse, ou de détergent. En outre, si unsolvant chimique tombe sur l'affichage deconduite active, l'essuyer immédiatement.La protection antipoussières pourrait êtreendommagée et le revêtement de surfacepourrait être rayé. Utiliser un chiffon fin,doux comme ceux utilisés pour lenettoyage des lunettes de vue.
REMARQUEIl est recommandé d'utiliser de l'aircomprimé pour nettoyer la protectionantipoussières.
▼ Nettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres duvéhicule sont sales, recouvertes d'unepellicule de graisse, d'huile ou de cire, leslaver avec un produit de nettoyage pourvitres. Suivre les instructions fournies avecle produit.
ATTENTIONNe pas gratter ou griffer l'intérieur duverre de la vitre. Cela pourraitendommager les filaments thermiques etles lignes d'antenne.Lors du nettoyage de l'intérieur du verrede la vitre, utiliser un chiffon douximprégné d'eau tiède pour essuyerdoucement les filaments thermiques etles lignes d'antenne.L'utilisation de produits de nettoyagepour verre pourrait endommager lesfilaments thermiques et les lignesd'antenne.
▼ Nettoyage des tapis de plancher
Le nettoyage des tapis de plancher encaoutchouc peut être fait à l'aide de savondoux et d'eau uniquement.
PRUDENCE
Ne pas utiliser des nettoyants pour le
caoutchouc comme un nettoyant ou un
lustrant pour les pneus pour nettoyer les
tapis de plancher en caoutchouc:
Les tapis de plancher seront glissants s'ilssont nettoyés avec des produits nettoyantspour caoutchouc.
Entretien
Soins à apporter
6-72 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Cela peut entraîner un accident lorsqu’onenfonce la pédale d’accélérateur ou defrein ou pour entrer dans le véhicule ou enressortir.
Après avoir retiré les tapis de plancherpour le nettoyage, toujours bien lesréinstaller (page 3-59).
Entretien
Soins à apporter
6-73
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
6-74
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
7 En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient duvéhicule.
Stationnement en cas d'urgence.......7-2Stationnement en casd'urgence.......................................7-2
Pneu à plat..........................................7-3Rangement de la roue de secours etdes outils.......................................7-3Changement de roue..................... 7-9
La batterie est faible........................7-21Démarrage avec batterie desecours........................................ 7-21
Démarrage d'urgence......................7-24Démarrage d'un moteur noyé......7-24Démarrage en poussant...............7-24
Surchauffe........................................ 7-25Surchauffe...................................7-25
Remorquage d'urgence................... 7-27Description du remorquage........ 7-27Crochets de remorquage(Mexique)................................... 7-28
Voyants/témoins et carillonsd'alarme............................................7-31
Si un voyant s'allume ouclignote....................................... 7-31Un message s'affiche dansl'affichage................................... 7-46Message indiqué dans l'affichagemulti-informations*.................... 7-48Le carillon d'alarme estactivé...........................................7-50
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir lehayon................................................ 7-57
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrirle hayon...................................... 7-57
L'affichage de conduite active nefonctionne pas*.................................7-58
Si l'affichage de conduite active nefonctionne pas.............................7-58
*Certains modèles. 7-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Stationnement en casd'urgence
Les feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsqu'on effectue un arrêtd'urgence du véhicule sur la chaussée ou àproximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsque l'on s'arrête sur ou prèsd'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux dedétresse et tous les clignotantsclignoteront. Les témoins des feux dedétresse s'allument simultanément sur letableau de bord.
REMARQUE
Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locauxconcernant l'utilisation des feux dedétresse lors du remorquage du véhiculeafin de s'assurer que ceci ne constituepas une infraction.
En cas de problèmes
Stationnement en cas d'urgence
7-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Rangement de la roue de secours et des outilsLa roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Clé à écrou de roue
Levier de cric
Anneau de remorquage
Courroie de pneu à plat
Boulon de fixation de roue de secours
Cric
Trousse à outils
Avec haut-parleur de basses
Clé à écrou de roue
Levier de cric
Anneau de remorquage
Courroie de pneu à plat
Boulon de fixation de roue de secours
Cric
Trousse à outils
Sans haut-parleur de bassesRoue de secours
Certains modèles.
Roue de secours
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Cric
Pour retirer le cric
1. Placer les dossiers des sièges de la troisièmerangée dans leur position de route.
2. Relever le panneau du compartiment àbagages.
Panneau du compartiment à bagages
3. Relever légèrement le panneau ducompartiment à bagages tout en letirant vers soi, puis insérer le bordinférieur dans les supports.
Panneau du compartiment à bagages
Support
4. (Véhicules avec tapis decompartiment à bagages)Ranger le tapis du compartiment àbagages entre les dossiers des sièges dela troisième rangée et le panneau ducompartiment à bagages.
1. Relever le tapis du compartiment àbagages.
Tapis du compartiment à bagages
2. Retirer le tapis du compartiment àbagages.
3. Insérer le tapis du compartiment àbagages entre le panneau ducompartiment à bagages et lesdossiers de la troisième rangée desièges.
Tapis du compartiment à bagages
Panneau du compartiment à bagages
Dossier de siège de la troisième rangée
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUEEn insérant le tapis ducompartiment à bagages, soutenirle panneau du compartiment àbagages d'une main de façon à cequ'il ne se détache pas dessupports.
5. Retirer le cache sur le côté droit.
Couvercle
6. Retirer le compartiment inférieur decompartiment à bagages.
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
7. Tourner le boulon à oreilles et la vis ducric dans le sens contraire des aiguillesd'une montre. Boulon à oreilles Vis de cric
Pour fixer le cric
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cricen orientant la vis du cric vers l'arrière,et tourner le boulon à oreilles dans lesens des aiguilles d'une montre pour leserrer provisoirement.
2. Serrer la vis du cric dans le sens desaiguilles d'une montre. Boulon à oreilles Vis de cric
3. Tourner le boulon à oreilles bien àfond pour fixer le cric.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUESi le cric n'est pas complètement fixé,il risquerait de cliqueter pendant laconduite. Veiller à ce que la vis du cricsoit suffisamment serrée.
Entretien
Garder le cric propre.S'assurer que les pièces mobiles sontpropres et exemptes de rouille.S'assurer que le filetage de la vis estcorrectement lubrifié.
▼ Roue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une rouede secours à usage temporaire.La roue de secours à usage temporaire estplus légère qu'une roue conventionnelle,elle est conçue pour être utilisée pendantde TRÈS courtes périodes. Ne JAMAISutiliser la roue de secours sur de longstrajets ou pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
motrices):
Il est dangereux de conduire avec une rouede secours temporaire sur l'une des rouesmotrices avant. La maniabilité en seraaffectée. Vous pouvez perdre le contrôle duvéhicule, tout particulièrement sur glace ouneige, et avoir un accident. Changer uneroue conventionnelle de l'essieu avant etinstaller la roue de secours temporaire surl'essieu arrière.
ATTENTIONL'utilisation d'une roue de secours àusage temporaire peut diminuer lastabilité de conduite en comparaison decelle d'une roue conventionnelle.Conduire prudemment.Pour éviter d'endommager la roue desecours à usage temporaire ou levéhicule, respecter les précautionssuivantes:
Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h).Ne pas passer sur des obstacles. Ne pasentrer dans un lave-auto automatique.Le diamètre de cette roue étant pluspetit que celui d’une roueconventionnelle, la garde au sol estdonc réduite.Ne pas utiliser de chaîne sur cette roue,car elle ne s'ajustera pas correctement.Ne pas utiliser cette roue de secours àusage temporaire sur un autrevéhicule, elle a été conçue pour cevéhicule Mazda exclusivement.N'utiliser qu'une roue de secourstemporaire à la fois sur le véhicule.
Pour retirer la roue de secours
REMARQUE(Véhicules avec haut-parleur de basses)Le haut-parleur de basses n'étant pasopérationnel lorsque son connecteur estdébranché, il n'émet aucun son.
1. Placer les dossiers des sièges de latroisième rangée dans leur position deroute.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
2. Relever le panneau du compartiment àbagages.
Panneau du compartiment à bagages
3. Relever légèrement le panneau ducompartiment à bagages tout en letirant vers soi, puis insérer le bordinférieur dans les supports.
Panneau du compartiment à bagages
Support
4. (Véhicules avec tapis decompartiment à bagages)Ranger le tapis du compartiment àbagages entre les dossiers des sièges dela troisième rangée et le panneau ducompartiment à bagages.
1. Relever le tapis du compartiment àbagages.
Tapis du compartiment à bagages
2. Retirer le tapis du compartiment àbagages.
3. Insérer le tapis du compartiment àbagages entre le panneau ducompartiment à bagages et lesdossiers de la troisième rangée desièges.
Tapis du compartiment à bagages
Panneau du compartiment à bagages
Dossier de siège de la troisième rangée
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUEEn insérant le tapis ducompartiment à bagages, soutenirle panneau du compartiment àbagages d'une main de façon à cequ'il ne se détache pas dessupports.
5. Retirer la trousse à outils.6. (Véhicules avec haut-parleur de
basses)Débrancher le connecteur duhaut-parleur de basses.
Connecteur
7. (Véhicules avec haut-parleur debasses)Tourner le boulon de fixation dans lesens inverse des aiguilles d'une montreet retirer le haut-parleur de basses et laroue de secours.
(Véhicules sans haut-parleur debasses)Tourner le boulon de fixation dans lesens inverse des aiguilles d'une montreet retirer la roue de secours.
Pour fixer la roue de secours
Ranger la roue de secours en procédantdans l'ordre inverse des opérations dedépose. Une fois le rangement effectué,s'assurer que la roue de secours est bienrangée.
ATTENTION(Véhicules avec haut-parleur de basses)
Placer fermement le haut-parleur debasses dans sa position correcte. Si lehaut-parleur de basses n'est pas installédans sa position correcte, il pourrait sedéplacer lorsque le véhicule est enmouvement, ce qui risqueraitd'endommager le haut-parleur et lefaisceau de câblage.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ranger la trousse à outils sur le côté droitdu véhicule. Si la trousse à outils estrangée sur le côté gauche du véhicule,elle pourrait se déplacer lorsque levéhicule est en mouvement, ce quipourrait endommager le faisceau decâblage.
Se référer à Rangement de la roue desecours et des outils à la page 7-3.
Changement de roue
REMARQUESi les symptômes suivants sont ressentispendant la conduite, cela peut indiquer unpneu crevé.
La direction devient lourde.Le véhicule se met à vibrerexcessivement.Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire levéhicule lentement jusqu'à un endroit deniveau, aussi éloigné que possible dutrafic, pour changer la roue.S'arrêter sur l'accotement ou sur une routeoù il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Bien vous assurer de suivre les directives
pour changer un pneu:
Le changement de roue est dangereux s'iln'est pas fait correctement. Le véhiculepeut glisser du cric et causer des blessures.Personne ne doit placer une partie du corpssous un véhicule qui est soutenu par unvérin.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de resterdans un véhicule supporté par le cric estdangereux. L'occupant peut faire tomber levéhicule causant de graves blessures.
REMARQUES'assurer que le cric soit bien lubrifiéavant de l'utiliser.
1. Garer le véhicule sur une surface fermeet horizontale, dans un endroit éloigné
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
du trafic, puis appliquer fermement lefrein de stationnement.
2. Passer en position de stationnement (P)et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans unendroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Retirer les bagages, le cric, les outils etla roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalementopposée à la roue à changer. Pourbloquer une roue, placer des cales àl'avant et à l'arrière de la roue.
REMARQUEPour caler une roue, utiliser une pierreou un morceau de bois assez grand sipossible pour bloquer la roue.
▼▼ Retrait d'un pneu à plat
PRUDENCE
Lorsque le véhicule est monté sur un cric,
toujours placer le levier sélecteur sur P,
serrer le frein de stationnement et placer
des cales de roue à la position
diagonalement opposée au cric :
Changer un pneu à plat sans utiliser decales de roue est dangereux parce que levéhicule peut bouger et tomber du cricmême avec le levier sélecteur en position P,ce qui pourrait provoquer un accident.
1. Desserrer chaque écrou de roue en lestournant d'un tour dans le senscontraire des aiguilles d'une montre,mais ne pas les retirer jusqu'à ce que laroue soit soulevée du sol.
2. Ne jamais placer le cric au sol.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
3. Tourner la vis du cric dans le sens indiqué surla figure et ajuster la tête du cric pour soitproche de la position de levage.
Tête du cric
4. Régler le cric sur la position de levagela plus proche de la roue à retirer.(Mise en place du cric sous l'avantdu véhicule)Aligner la rainure sur le dessus du cric à unangle droit par rapport à la position prévuepar les encoches de guidage, au plus prochede l'avant du véhicule.
Position de levage
Tête du cricEncoches de guidage
REMARQUEToujours placer le cric dans la positionprévue illustrée sur la figure.
(Mise en place du cric sous l'arrièredu véhicule)Aligner la rainure sur le dessus du cricà un angle droit par rapport à laposition prévue par les encoches deguidage.
Position de levage
Tête du cric
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Continuer à soulever progressivementla tête du cric en faisant tourner la visavec votre main jusqu'à ce que la têtedu cric soit insérée dans la position delevage.
Cales
Position de levage
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le véhiculeen utilisant des positions de levageautres que celles recommandées dansce manuel est dangereux. Le véhiculepeut glisser du cric et gravement blesserou même tuer quelqu'un. N'utiliser queles positions de levage avant et arrièrerecommandées dans ce manuel.
Ne pas soulever le véhicule dans une
autre position que celle qui est prévue
et ne pas placer d'objet sur ou sous le
cric:
Il est dangereux de soulever le véhiculedans une autre position que celle quiest prévue ou de placer des objets surou sous le cric, car cela pourraitdéformer la carrosserie du véhicule oucelui-ci pourrait se détacher du cric etentraîner un accident.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour cevéhicule Mazda est dangereux. Levéhicule peut glisser du cric et causer degraves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec unobjet placé sous le cric est dangereux.Le cric risque de glisser et quelqu'unrisque d'être gravement blessé par lecric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
REMARQUELors du levage de la tête du cric enposition de levage et de l'alignementde la rainure de la tête du cric sur lerail sous la carrosserie du véhicule, lehaut de la tête du cric entre en contactavec le dessous de la carrosserie duvéhicule sans que le rail n'entre encontact avec le bas de la rainure.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
6. Insérer le levier de cric et fixer la clé àécrou de roue sur le cric.
7. Tourner la manivelle du cric dans lesens des aiguilles d'une montre poursoulever le véhicule juste assez pourque la roue de secours puisse êtreinstallée. Avant de retirer les écrous deroue s'assurer que le véhicule est bienstable et ne risque pas de glisser ou dese déplacer.
PRUDENCE
Ne pas soulever le véhicule au-dessus
de la hauteur nécessaire:
Il est dangereux de soulever le véhiculeau-dessus de la hauteur nécessaire, carcela pourrait déstabiliser le véhicule etentraîner un accident.
Ne pas démarrer le moteur ou secouer
le véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de démarrer le moteurou de secouer le véhicule, car celapourrait détacher le véhicule du cric etentraîner un accident.
Ne jamais s'aventurer en dessous du
véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de s'aventurer sous levéhicule lorsqu'on le soulève, car celapourrait entraîner des blessures graves,voire mortelles si le véhicule sedétachait du cric.
8. Retirer les écrous de roue en lestournant dans le sens contraire desaiguilles d'une montre; puis retirer laroue et l'enjoliveur central.
▼▼ Écrou de roue antivol
Si votre véhicule dispose d'écrous de roueantivol optionnels Mazda, chaque rouesera équipée d'un écrou de roue servant àverrouiller la roue et le pneu, et il seranécessaire d'utiliser une clé spéciale pourdéverrouiller l'écrou de roue. La clé estrangée dans la boîte à gants. Enregistrer laclé et les écrous de roue auprès dufabricant en remplissant la carte fourniedans la boîte à gants et en la postant dansl'enveloppe fournie. Si vous perdez cetteclé, s'assurer un concessionnaire agrééMazda ou utiliser le bon de commande dufabricant, qui se trouve avec la carted'enregistrement.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les écrous antivol ne peuvent pas êtreutilisés sur des roues en acier. Ceci inclutles cas où la roue de secours est installée.Si la roue de secours doit être installée,l'un des écrous de roue d'origine (quidevraient toujours se trouver dans levéhicule) doit être installé à la place del'écrou antivol.
Clé spécialeEcrou de roue antivol
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé spéciale de l'écrou deroue antivol.
2. Placer la clé spéciale sur l'écrou deroue antivol, et assurez-vous de bien lamaintenir perpendiculairement surcelui-ci. Si la clé est maintenue à unangle, cela risque d'endommager la cléet l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à aircomprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la cléspéciale et appliquer une pression.Tourner la clé dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre pour retirerl'écrou.
Pour installer l'écrou de roue antivol
1. Placer la clé spéciale sur l'écrou, etassurez-vous de bien la maintenirperpendiculairement sur celui-ci. Si laclé est maintenue à un angle, celarisque d'endommager la clé et l'écrou.Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la cléspéciale, appliquer une pression ettourner la clé dans le sens des aiguillesd'une montre.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf) 108 147 (12 14,80 108)
▼▼ Installation de la roue de secours
REMARQUELe nombre et la forme des courroies depneu à plat varient en fonction descaractéristiques du véhicule.
Attaches de courroie
Les courroies de pneu à plat avecagrafes servent à sécuriser un pneucrevé.Les courroies de pneu à plat sansagrafes servent à sécuriser lehaut-parleur de basses.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
1. Retirer toute saleté des surfaces demontage de la roue et du moyeu, et desécrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou duremplacement de roue, le fait de ne pasretirer la saleté des surfaces demontage de la roue et du moyeu, et desécrous de roue est dangereux. Lesécrous de roue peuvent se desserrer lorsde la conduite et la roue peut sedétacher du moyeu, causant unaccident.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côtéen biseau vers l'intérieur; les serrer à lamain.
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de lagraisse aux boulons des écrous de roueest dangereux. Les écrous de rouepeuvent se desserrer lors de la conduiteet la roue peut se détacher du moyeu,causant un accident. De plus, les écrousde roue risquent de s'endommager s'ilssont trop serrés.
4. Tourner la clé à écrou de roue dans lesens contraire des aiguilles d'unemontre et abaisser le véhicule.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Utiliser la clé à écrou de roue pourserrer les écrous de roue dans l'ordreindiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage desécrous de roue, les faire vérifier par unconcessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf) 108 147 (12 14,80 108)
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectementserrés ou desserrés sont dangereux. Laroue peut ne pas tourner droit ou sedétacher. Ceci peut faire perdre lecontrôle du véhicule et causer un graveaccident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on a
retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de cevéhicule Mazda sont à pas métrique,l'utilisation d'un écrou à pas nonmétrique sur un boulon à pas métriqueest dangereuse. Un écrou non métriquemonté sur un boulon métrique ne fixerapas la roue et endommagera le boulon,ceci peut faire que la roue se détache etcauser un accident.
6. (Véhicules avec haut-parleur debasses)Sécuriser le haut-parleur de basses aupneu à plat en utilisant une courroie depneu à plat.1. Passer la courroie de pneu à plat à
travers la roue du pneu crevé.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
2. Installer le haut-parleur de bassescontre le pneu crevé.
3. Passer la courroie de pneu à plat àtravers la boucle.
4. Tirer l'extrémité de la courroie depneu à plat et sécuriser lehaut-parleur de basses et lefaisceau de câblage au pneu crevé.
ATTENTIONEn tirant sur la courroie de pneu àplat, veiller à protéger la boucleavec un tissu. Si la boucle entre encontact direct avec le haut-parleurde basses, celui-ci pourrait êtreendommagé.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
7. (Véhicules à l'exception du Mexique)Sécuriser le pneu crevé dans lecompartiment à bagages en utilisantune courroie de pneu à plat.1. Tirer les courroies de pneu à plat
hors de la boucle pour les diviseren deux courroies.
2. Accrocher les agrafes des courroiesde pneu à plat aux crochets situéssous la troisième rangée de siège.
3. Placer le pneu crevé dans lecompartiment à bagages de façon àce qu'il repose contre le panneau ducompartiment.
4. Passer les courroies de pneu à platà travers la roue du pneu crevé.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
5. Passer les courroies de pneu à platà travers la boucle.
6. Tout en appuyant le pneu crevécontre la troisième rangée desièges, tirer sur l'extrémité descourroies de pneu à plat et sécuriserle pneu crevé.
ATTENTIONEn tirant sur les courroies de plat,veiller à protéger la boucle avec untissu. Si la boucle entre en contactdirect avec la roue en aluminium,celle-ci pourrait être endommagée.
8. (Véhicules pour le Mexique)Placer le pneu crevé dans lecompartiment à bagages de façon à cequ'il repose contre le panneau ducompartiment.
ATTENTIONPlacer un tissu entre le pneu crevé et lagarniture du véhicule. Si le pneu crevéentre en contact direct avec lagarniture du véhicule, celle-ci pourraitêtre endommagée.
9. Fermer lentement le hayon tout ens'assurant que la garniture du hayonn'entre pas en contact avec le pneucrevé.
REMARQUESi la garniture du hayon entre encontact avec le pneu crevé, ajuster laposition du pneu.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
10. S'assurer que le hayon se fermecorrectement.
11. Vérifier la pression de gonflage despneus.Se référer au tableau de gonflage despneus à la page 9-8.
12. Réparer le pneu crevé ou remplacer laroue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflésà une pression incorrecte est dangereux.Des pneus gonflés à une pression incorrectepeuvent affecter la conduite et entraîner unaccident. Lorsque la pression de gonflagedes roues conventionnelles est vérifiée,vérifier aussi la pression de gonflage de laroue de secours.
REMARQUEPour éviter que le cric et la trousse àoutils ne fassent du bruit, les rangercorrectement.
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Démarrage avec batterie de secoursLe démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser undémarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautionssuivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des
outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie
quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact
avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammeret faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures etblessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées descellules ouvertes de la batterie.
Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie,
car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout
de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammeret faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures etblessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées descellules ouvertes de la batterie.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau
est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont leniveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causerde graves blessures.
En cas de problèmes
La batterie est faible
7-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative ( ) de labatterie déchargée est dangereux.Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer degraves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque lemoteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTIONN'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deuxbatteries de 12 V connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommagesgraves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuitélectrique.
1. Déplacer le véhicule dépanneur de façon à ce que sa batterie soit aussi près que possiblede la batterie de votre véhicule.
2. Veiller à ce que l'alimentation, par exemple pour les phares et le climatiseur, soit coupée.3. Retirer le cache de la batterie.
4. Couper le moteur du véhicule dépanneur et brancher les câbles de démarrage dansl'ordre suivant.Veiller à ce que les câbles de démarrage soient solidement branchés de façon à ce qu'ilsne se débranchent pas en raison des vibrations du moteur.1er câble
Borne positive (+) sur la batterie déchargéeBorne positive (+) sur la batterie du véhicule dépanneur
2e câbleBorne négative (-) sur la batterie du véhicule dépanneur
En cas de problèmes
La batterie est faible
7-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Emplacement indiqué sur l'illustration (ne pas connecter à la borne négative (-) de labatterie)
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Câbles de dépannage
Batterie de secours
Batterie déchargée
5. Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et faire tourner le moteur.6. Démarrer le moteur de votre véhicule. Faire tourner les moteurs pendant environ 3
minutes pour charger temporairement la batterie de votre véhicule.7. Débrancher les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.8. Installer le couvercle des piles.9. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
En cas de problèmes
La batterie est faible
7-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Démarrage d'un moteurnoyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut êtrenoyé (quantité excessive de carburant dansles cylindres). Suivre les étapes suivantes: 1. Si le moteur ne démarre pas dans les 5
secondes au premier essai, attendre 10secondes et réessayer.
2. Veiller à ce que le frein destationnement soit appliqué.
3. Enfoncer la pédale d'accélérateur àfond et la maintenir dans cetteposition.
4. Appuyer sur la pédale de frein, puis surle bouton de démarrage du moteur. Sile moteur démarre, relâcherimmédiatement l'accélérateur pouréviter d'emballer le moteur.
5. Si le moteur ne démarre pas, le lancersans appuyer sur la pédaled'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas suiteaux opérations précédentes, faire vérifierle véhicule par un concessionnaire agrééMazda.
Démarrage en poussantNe pas faire démarrer la Mazda en lapoussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour le
faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour lefaire démarrer est dangereux. Le véhiculeremorqué risque d'avancer soudainementlors du démarrage du moteur, le faisantentrer en collision avec le véhicule qui leremorque. Les passagers peuvent subir desblessures.
REMARQUEIl n'est pas possible de faire démarrer unvéhicule équipé d'une boîte de vitessesautomatique en le poussant.
En cas de problèmes
Démarrage d'urgence
7-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
SurchauffeSi la jauge de température indique unesurchauffe ou que le voyant detempérature élevée du liquide derefroidissement du moteur s'allume, lapuissance du véhicule est réduite, ou si unbruit de cognement ou de cliquetis estnettement audible, cela indique que lemoteur surchauffe probablement.
PRUDENCE
Stationner le véhicule dans un endroit
sûr, puis couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité du
ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité duventilateur de refroidissement lorsquecelui-ci fonctionne. Le ventilateur pourraitcontinuer à fonctionner indéfiniment,même si le moteur s'est arrêté et que latempérature du compartiment moteur estélevée. On risque d'être blessé gravementpar les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds :
Lorsque le moteur et le radiateur sontchauds, du liquide de refroidissementbrûlant et de la vapeur risquent de jaillirsous pression et causer de graves blessures.
N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que lorsque
de la vapeur ne s'échappe plus du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur quisurchauffe est dangereuse. On peut êtrebrûlé par cette vapeur qui s'en échappe.
Si la jauge de température indique unesurcharge ou que le voyant de températureélevée du liquide de refroidissement dumoteur s'allume: 1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.2. Passer en position de stationnement
(P).3. Tirer le frein de stationnement.4. Éteindre le climatiseur.5. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur sedégage du compartiment moteur. Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur:Ne pas approcher de l'avant duvéhicule. Arrêter le moteur.Attendre que la vapeur se dissipe, puisouvrir le capot et mettre le moteur enmarche. Si, ni du liquide de refroidissement,ni de la vapeur ne s'échappe:Ouvrir le capot et laisser tourner lemoteur au ralenti jusqu'à ce qu'il serefroidisse.
En cas de problèmes
Surchauffe
7-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONSi le ventilateur de refroidissement nefonctionne pas lorsque le moteurtourne, la température du moteuraugmentera. Arrêter le moteur et faireappel à un concessionnaire agrééMazda.
6. S'assurer que le ventilateur derefroidissement fonctionne, puis arrêterle moteur lorsque la température abaissé.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier leniveau du liquide de refroidissement.S'il est bas, voir s'il y a des fuites deliquide de refroidissement au niveaudu radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autresdommages, ou si du liquide derefroidissement fuit toujours:Arrêter le moteur et faire appel à unconcessionnaire agréé Mazda.
Bouchon du circuit de refroidissementRéservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de
refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, lemoteur est refroidi et aucune fuite n'estapparente:Faire prudemment l'appoint de liquide derefroidissement, au besoin (page 6-25).
ATTENTIONSi le moteur continue de surchauffer ousurchauffe fréquemment, faire vérifier lecircuit de refroidissement. Le moteur risqued'être sérieusement endommagé si lesréparations nécessaires n'y sont pasapportées. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.
En cas de problèmes
Surchauffe
7-26
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Description duremorquage
Nous recommandons de faire appel à unconcessionnaire agréé Mazda ou à unservice de remorquage professionnellorsque le remorquage s'avère nécessaire. Une méthode appropriée de levage et deremorquage est nécessaire pour éviterd'endommager le véhicule. En particulier,lorsqu'on remorque un véhicules AWD,pour lequel toutes les roues sontconnectées au mécanisme d'entraînement,il est absolument essentiel de transportercorrectement le véhicule pour éviterd'endommager le système d'entraînement.Toutes les lois gouvernementales et localesdoivent être respectées.
Chariots porte-roues
Un véhicule FWD doit être remorqué avecles roues motrices (roues avant) soulevéesdu sol. Si cela n'est pas possible en raisonde dommages excessifs ou autresconditions, utiliser des chariotsporte-roues. Lors du remorquage d'un véhicule FWDavec les roues arrière au sol, relâcher lefrein de stationnement.
Se référer à Frein de stationnementélectrique (EPB) à la page 4-96. Un véhicule à AWD doit être remorquéavec les quatre roues soulevées du sol.
PRUDENCE
Toujours remorquer un véhicule à AWD
avec les quatre roues soulevées du sol:
Le remorquage d'un véhicule de AWD avecles roues avant ou arrière au sol estdangereux car cela risque d'endommagerle mécanisme d'entraînement, ou levéhicule peut se déporter par rapport à ladépanneuse et causer un accident. Si lacourroie d'entraînement a étéendommagée, transporter le véhicule surun camion plate-forme.
ATTENTIONNe pas remorquer le véhicule versl'arrière avec les roues motrices au sol.Cela risque d'endommager la boîte devitesses.
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
7-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Ne pas utiliser un équipement deremorquage de type à câble. Cela risqued'endommager le véhicule. Utiliser unsystème à prise sous roues ou un camionà plate-forme.
Si le frein de stationnement ne peut pasêtre desserré lors du remorquage duvéhicule, transporter le véhicule avec lesquatre roues avant et arrière soulevéesdu sol, comme le montre l'illustration.Remorquer le véhicule sans soulever lesroues du sol peut endommager lesystème de freinage.
Chariots porte-roues
Crochets de remorquage(Mexique)
ATTENTIONL'anneau de remorquage ne doit êtreutilisé qu'en cas d'urgence (pour sortir levéhicule d'un fossé ou d'une congère parexemple).Lors de l'utilisation d'anneau deremorquage, toujours tirer sur le câble oula chaîne dans l'axe d'anneau. Ne jamaisappliquer de force latérale.
REMARQUELors du remorquage à l'aide d'une chaîneou d'un câble, enrouler un chiffon douxautour de la chaîne ou de câble au niveaudu pare-chocs pour éviter d'endommagerle pare-chocs.
▼▼ Crochets de remorquage
1. Retirer l'anneau de remorquage et laclé à écrou de roue du compartiment àbagages (page 7-3).
2. Envelopper un tournevis à tête plate ouun outil similaire dans un chiffon douxpour ne pas endommager la peinturedu pare-chocs, puis ouvrir le capuchonsitué sur le pare-chocs avant ou arrière.
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
7-28
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Avant
Arrière
ATTENTIONNe pas utiliser une force excessive carcela risque d'endommager le capuchonou égratigner la surface peinte dupare-chocs.
REMARQUERetirer complètement le capuchon, etle ranger pour ne pas le perdre.
3. Installer l'anneau de remorquagefermement en le tournant à l'aide de cléà écrou de roue.
Avant
Clé à écrou de roue
Anneau de remorquage
Arrière
Clé à écrou de roue
Anneau de remorquage
4. Attacher la corde de remorquage àl'anneau de remorquage.
ATTENTIONSi l'anneau de remorquage n'est pascorrectement serré, il peut sedesserrer ou se décrocher dupare-chocs lors du remorquage duvéhicule. S'assurer que l'anneau deremorquage est fermement serré surle pare-chocs.
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
7-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Faites attention de ne pasendommager l'anneau et le crochetde remorquage, la carrosserie duvéhicule ou l'ensemble de boîte devitesses du remorquage dans lesconditions suivantes :
Ne pas remorquer un véhicule quiest plus lourd que le vôtre.Ne pas accélérer brusquementvotre véhicule car cela peut résulteren un choc grave au niveau del'anneau, du crochet ou de la cordede remorquage.Ne pas attacher de corde autre quel'anneau et le crochet deremorquage.
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
7-30
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si un voyant s'allume ou clignoteSi un voyant s'allume/clignote, prendre alors les mesures appropriées selon chaque voyant.Il n'y a aucun problème si le voyant s'éteint, s'il ne s'éteint pas ou s'allume/clignote denouveau, consulter un concessionnaire agréé Mazda.Les détails de certains avertissements peuvent être visualisés sur l'affichage central ou surl'affichage multi-informations (Type A/Type B) du tableau de bord.
Affichage central
1. Si le voyant est allumé, sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écranApplications.
2. Sélectionner “Écran stat véhicule”.3. Sélectionner “Mise en garde” pour afficher les avertissements actuels.4. Sélectionner l'avertissement pertinent pour en afficher les détails.
Affichage multi-informations (Type A/Type B)
1. Appuyer sur l’interrupteur INFO sur l'interrupteur au volant pour afficher l'écranIndications d'avertissement.Se référer à Affichage multi-informations (Type A) à la page 4-14.Se référer à Affichage multi-informations (Type B) à la page 4-32.
▼▼ Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si l'un des voyants suivants s'allume, il est possible qu'il y ait une panne dans le système.Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter un concessionnaire agrééMazda.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Indication d'avertisse-ment/voyant du système
de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:Inspection d'avertissement/voyant de frein de stationnementLe voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué alors que le contac-teur est sur START ou ON. Il s'éteint lorsque le frein de stationnement est appliqué.Quand l'éclairage s'allumeSi le voyant du système de freinage reste allumé même si le frein de stationnement estrelâché, le liquide de frein peut être faible ou il pourrait y avoir un problème avec lesystème de frein. Garer le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et contacter unconcessionnaire agréé Mazda.Quand le voyant clignoteL'éclairage clignote si le frein de stationnement électrique (EPB) est en panne.Si l'éclairage continue à clignoter même si l'interrupteur du frein de stationnementélectrique (EPB) est utilisé, consulter un concessionnaire agréé Mazda aussitôt quepossible.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un con‐
cessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Celaindique que les freins risquent de ne pas du tout fonctionner, voire tomber complète‐ment en panne à tout instant. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le freinde stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le systèmede freinage.
ATTENTIONEn outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin d'ap‐puyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule.
Avertisseur du systèmeélectronique de distribu-tion de force de freinage
Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinagedétermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement,l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage etle voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distri-bution de force de freinage.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont allu‐
més. Faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda dès que pos‐
sible pour une inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freina‐ge sont tous les deux allumés est dangereux.Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus ra‐pidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Indication d'avertisse-ment/voyant du circuit
de charge
Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateurou du système de charge.Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.
ATTENTIONNe pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allu‐mé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
Voyant d'huile moteur
Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse.
ATTENTIONNe pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, il pourraitentraîner de graves dommages au moteur.
Si le voyant s'allume ou l'indication d'avertissement s'affiche durant la conduite:1. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat.2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page 6-24). S'il est faible, ajouter la quantité
adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas ajouter une quantité trop importante).
ATTENTIONNe pas faire tourner le moteur si la niveau d'huile est bas. Sinon, il pourrait entraî‐ner de graves dommages au moteur.
4. Démarrer le moteur et regarder le voyant. S'il reste allumé même si le niveau d'huile est normal ou après avoir ajouté de l'huile,arrêter le moteur immédiatement et faire remorquer le véhicule jusqu'à un concession-naire agréé Mazda.
(Rouge)Indication d'avertisse-ment/voyant de la tem-pérature élevée du liqui-de de refroidissement du
moteur
Le voyant clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur estextrêmement élevée et s'allume lorsque la température du liquide augmente encore.Procédure de traitementVoyant clignotantConduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez unlieu sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse.Voyant alluméCela indique une possibilité de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans unendroit sûr et couper le moteur.Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
ATTENTIONNe pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide derefroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être endomma‐gé.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Indication d'anomalie dela direction assistée*
Le message s'affiche si la direction assistée électrique est en panne.Si ce message s'affiche, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utiliser la di-rection assistée. Il n'y a aucun problème si le message cesse de s'afficher après un cer-tain temps. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda si le message s'affiche enpermanence.
REMARQUESi le message s'affiche, la direction assistée ne fonctionne pas normalement. Dansce cas, il est encore possible de manœuvrer le volant, mais il se peut que l'opéra-tion semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vibrerlorsqu'il est tourné.Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que levéhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assis-tée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus diffici-le; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhi-cule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un étatnormal.
Témoin d'anomalie de ladirection assistée*
L'éclairage s'illumine/clignote si la direction assistée électrique est en panne.Si l'éclairage s'illumine/clignote, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utili-ser la direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un certaintemps. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda si l'éclairage s'illumine/clignoteen permanence.
REMARQUESi le témoin s'illumine/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas normale-ment. Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant, mais il se peut quel'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vi-brer lorsqu'on l'opère.Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que levéhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assis-tée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus diffici-le; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhi-cule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un étatnormal.
▼ S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule
Si l'un des voyants ou du témoin suivants s'allume/clignote, il est possible qu'il y ait unepanne dans le système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter levéhicule.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-34 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Voyant du systèmed'antiblocage de
frein (ABS)
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a dé-tecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalementcomme si le véhicule n'avait pas d'ABS.Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
REMARQUELorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur ir-régulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la bat-terie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du systè-me ABS.Faire recharger la batterie dès que possible.Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé.
Indication d'avertis-sement/voyant prin-
cipal
Avec affichage multi-informations (Type A/Type B)
S'affiche quand la notification des dysfonctionnements du système est requise.Vérifier le message indiqué sur l'affichage et consulter un concessionnaire agréé Mazda.
Voyant principal
Voyant principal
Type A Type BIndication d'avertissement principal
Indication d'avertissement principal
Affichage multi-informations
L'indication dans l'affichage et le voyant principal dans le tableau de bord sont allumés enmême temps.Ceci indique une anomalie du système du véhicule. Vérifier le message indiqué sur l'affi-chage et consulter un concessionnaire agréé Mazda.Pour plus de détails, reportez-vous aux explications pour les voyants/témoins, dans la sec-tion voyants/témoins, qui correspondent au symbole dans la partie supérieure de l'écran.Si un message n'est pas indiqué à l'écran, utiliser l'interrupteur INFO pour afficher l'écran“Avertissement”.Se référer à Message indiqué dans l'affichage multi-informations (Type A) à la page 4-14.Se référer à Message indiqué dans l'affichage multi-informations (Type B) à la page 4-32.
Avec affichage multi-informations (Type C)
L'éclairage s'allume en continu dans l'un quelconque des cas suivants. S'adresser à un con-cessionnaire agréé Mazda.
Il y a une anomalie dans le système de gestion de la batterie.Il y a une anomalie dans le contacteur de frein.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Indication d'avertis-sement/voyant dufrein de stationne-
ment électrique(EPB)
Le voyant s'allume lorsque le système présente une anomalie. Faire inspecter votre véhi-cule par un concessionnaire agréé Mazda.
Voyant d'anomaliedu moteur
Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Ilest important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adres-ser à un concessionnaire agréé Mazda.Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes:
Il y a une anomalie du système électrique du moteur.Il y a une anomalie du système antipollution.Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir estpresque vide.Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas con-duire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que pos-sible.
PRUDENCE
Si le témoin de contrôle du moteur s’allume, ne débranchez pas les câbles de la batterie.
Si les câbles de la batterie sont débranchés puis rebranchés, le moteur peut être endomma‐gé ou prendre feu.
Indication d'avertis-sement/voyant de laboîte de vitesses au-
tomatique
L'indication/éclairage s'allume pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
ATTENTIONSi l'indication d'avertissement/voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indi‐que un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans cesconditions cela peut endommager la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire agrééMazda dès que possible.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-36
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Indication d'avertis-sement AWD*
“Défaillance du système 4WD” est affiché
L'indication s'affiche dans les conditions suivantes. Cela pourrait indiquer une anomaliedu système. Faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda.
En cas de dysfonctionnement du système AWD.En cas de différence importante entre la taille des pneus des roues avant et arrière.
“Charge du système 4WD trop élevée” est affiché
L'indication s'affiche dans les conditions suivantes. Garer le véhicule dans un endroit sûret contrôler que les indications d'avertissement s'éteignent, puis reprendre la conduite.Contacter un concessionnaire agréé Mazda si l'indication s'affiche en permanence.
Si la température de l'huile du différentiel surchauffe de façon excessive.En cas de différence importante entre la rotation des roues avant et arrière, comme parexemple lorsque l'on essaye d'extraire le véhicule de la boue.
(S'allume)Témoin TCS/DSC
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande detraction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance desfreins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un con-cessionnaire agréé Mazda.
Voyant du systèmede coussins d'air/
dispositif de préten-sion de ceinture de
sécurité avant
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé oune s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à ON. Dans un de ces cas, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonction-ner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier
tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussinsd'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivéscausant des blessures graves ou mortelles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles. 7-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
(Clignotant)Voyant du systèmede surveillance depression des pneus
En cas de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus, le voyantde pression des pneus clignote. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agrééMazda dès que possible.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de ma‐
nœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou sil'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule àhautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut êtreaffecté, ce qui peut causer un accident.Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroitsûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'airpour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et revérifier le sys‐tème, chez un concessionnaire agréé Mazda ou dans un atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Cor‐riger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dange‐reuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
(Ambre)Indication d'avertis-
sement KEY*
“Défaillance du système sans clé” est affiché
Ce message s'affiche lorsque le système avancé d'ouverture à télécommande et de boutonde démarrage du moteur a un problème.S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTIONSi le message est indiqué ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) cli‐gnote, il se peut que le moteur ne démarre pas. Si le moteur ne démarre pas, essayer de ledémarrer via la procédure de démarrage d’urgence du moteur, et faire contrôler le véhiculepar un concessionnaire Mazda agréé dès que possible.Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-10.
“Allumage est On” est affiché
Ce message s'affiche lorsque la portière du conducteur est ouverte sans avoir éteint l'allu-mage.
“Clé non détectée” est affiché
Ce message s'affiche lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée avec la télécom-mande hors de portée opérationnelle ou placée dans des zones à l'intérieur de la cabine oùil est difficile qu'elle soit détectée.
Le bouton de démarrage du moteur est enfoncé avec l'allumage éteintLe contacteur est activéToutes les portières sont fermées sans coupure du contact
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-38 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
(Rouge)(S'allume)
Voyant KEY*
En cas d'anomalie dans le système d'ouverture à télécommande, il s'allume en continu.
ATTENTIONSi le témoin d'avertissement de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage dumoteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. Si le moteur ne démarrepas, essayer de le démarrer via la procédure de démarrage d’urgence du moteur, et fairecontrôler le véhicule par un concessionnaire Mazda agréé dès que possible.Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-10.
(Ambre)Indication d'avertis-sement/voyant dusystème de com-
mande des feux deroute (HBC)*
Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. Faire inspectervotre véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUESi le champ de vision de la caméra de détection avant (FSC) est altéré par de mauvaisesconditions météorologiques (par ex., pluie, brouillard et neige) et que le pare-brise est sa-le, l’indication d'avertissement/le voyant du système de commande des feux de route(HBC) peut s'afficher/s’allumer. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
Indication d'avertis-sement de surveil-lance des anglesmorts (BSM)*
L'indication d'avertissement s'allume s'il y a une anomalie dans le système de surveillancedes angles morts (BSM). Faire inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Maz-da.
REMARQUESi le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvantêtre détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soitinterrompu. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
Témoin de surveil-lance des angles
morts (BSM) OFF*
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes.Faire inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.Les feux restent allumés même lorsque le système de surveillance des angles morts(BSM) peut être actionné.Il s'allume pendant la conduite du véhicule.
REMARQUESi le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvantêtre détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soitinterrompu (le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF du tableau de bords'allume). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
(Ambre)Indication d'avertis-sement du régula-
teur de vitesse à ra-dar Mazda avec
fonction Stop & Go(MRCC avec fonc-tion Stop & Go)*
Le message est affiché quand le système détecte un dysfonctionnement. Faire inspectervotre véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles. 7-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence
Témoin d’avertisse-ment du systèmed'aide au suivi de
voie (LAS)/Avertis-seur de changement
de file (LDWS)*
Le message est affiché quand le système détecte un dysfonctionnement. Faire inspectervotre véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.Le système ne fonctionne pas lorsque le message d'avertissement est affiché.
ATTENTIONToujours utiliser des pneus qui soient de la taille spécifiée et de même fabricant, marqueet conception de bande de roulement sur toutes les roues. De plus, ne pas utiliser depneus ayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule. Si de telspneus inappropriés sont utilisés, le système risque de ne pas fonctionner normalement.Lorsqu'une roue de secours d'urgence est utilisée, il est possible que le système ne fonc‐tionne pas normalement.
Voyant DEL desphares
Ce voyant s'allume s'il y a une anomalie dans les phares DEL. Faire inspecter votre véhi-cule par un concessionnaire agréé Mazda.
▼ Mesures correctives
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal Prudence Mesures correctives à prendre
(Ambre)Indication d'avertisse-ment d'assistance aufreinage intelligent/
d'aide au freinage in-telligent en mode ur-bain (SBS/SCBS)*
La lumière s'allume si le pare-brise ou lecapteur radar sont sales ou s'il y a une ano-malie dans le système.
Vérifier la raison pour laquelle le voyantest allumé sur l'affichage central.Si la raison pour laquelle le voyant est al-lumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyerle pare-brise.Si le témoin s'allume parce qu'un capteurde radar est sale, nettoyer l'emblèmeavant.Pour d'autres raisons, faire inspecter le vé-hicule à un concessionnaire agréé Mazda.
Indication d'avertisse-ment/voyant de niveau
bas de carburant
L'éclairage s'allume lorsque le carburantrestant est d'environ 9,0 litres (2,3 US gal,1,9 Imp gal).
REMARQUELe délai d'allumage d'éclairage peut varieren raison du carburant à l'intérieur du ré-servoir de carburant qui se déplace enfonction des conditions de conduite et de laposition du véhicule.
Ajouter du carburant.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-40 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Mesures correctives à prendre
Indication d'avertisse-ment/voyant de vérifi-cation du bouchon duréservoir de carburant
Si le voyant de vérification de bouchon duréservoir de carburant s'allume pendant quevous conduisez, il est possible que le bou-chon du réservoir de carburant ne soit pasinstallé correctement.
Arrêter le moteur et réinstaller le bouchonde réservoir de carburant.Se référer à Ravitaillement en carburant àla page 3-38.
Voyant de niveaud'huile moteur
Ce voyant indique que le niveau de l'huilemoteur a presque atteint la marque MIN(page 6-24).
Ajouter 1 litre (0,3 US gal, 0,2 Imp gal)d'huile moteur (page 6-23).
Voyant de ceinture desécurité (siège avant)
Sauf MexiqueLe voyant d'alerte des ceintures de sécurités'allume si le siège conducteur ou le passa-ger avant est occupé et que la ceinture n'apas été bouclée lorsque le contacteur estmis sur ON.Si la ceinture de sécurité du conducteur oudu passager avant n'est pas bouclée (uni-quement lorsque le siège du passager avantest occupé) et que le véhicule est conduit àune vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h) en-viron, le voyant clignotera. Après une cour-te période de temps, le voyant s'arrête declignoter, mais reste allumé.
REMARQUELe voyant clignote pendant environ 6 se-condes si la ceinture de sécurité du con-ducteur n'est pas bouclée lorsque le con-tacteur est mis sur ON.Pour permettre au capteur de classifica-tion de l'occupant du siège passageravant de fonctionner correctement, n'uti-liser pas de coussin supplémentaire surle siège du passager avant. Le capteurrisque de ne pas fonctionner correcte-ment car il sera gêné par le coussin ad-ditionnel.Si un petit enfant est assis sur le siège dupassager avant, il se peut que le voyantne fonctionne pas.
Boucler les ceintures de sécurité.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Mesures correctives à prendre
Voyant de ceinture desécurité (siège avant)
MexiqueLe voyant d'alerte des ceintures de sécurités'allume si le siège conducteur ou le passa-ger avant est occupé et que la ceinture n'apas été bouclée lorsque le contacteur estmis sur ON.Si la ceinture de sécurité du conducteur oudu passager avant n'est pas bouclée (uni-quement lorsque le siège du passager avantest occupé) et que le véhicule est conduit àune vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h) en-viron, le voyant clignotera. Après une cour-te période de temps, le voyant s'arrête declignoter, mais reste allumé. Si une ceinturede sécurité reste non bouclée, le voyant cli-gnote à nouveau pendant une période detemps déterminée.
REMARQUESi des objets lourds sont placés sur lesiège du passager avant, il est possibleque la fonction de voyant/bip de ceinturede sécurité du passager avant s'enclen-che, selon le poids de ces objets.Pour permettre au capteur de charge-ment du siège de passager avant de fonc-tionner correctement, n'utiliser pas decoussin supplémentaire sur le siège pourvous asseoir. Le capteur risque de ne pasfonctionner correctement car il sera gênépar le coussin additionnel.Si un petit enfant est assis sur le siège dupassager avant, il se peut que le voyantne fonctionne pas.
Boucler les ceintures de sécurité.
(Rouge)Voyant de ceinture desécurité (siège arriè-
re)*
Si les ceintures de sécurité des passagers ar-rière ne sont pas bouclées lorsque le contac-teur est mis sur ON, le conducteur et lespassagers sont alertés par le voyant.Le voyant reste allumé même s'il n'y a pasde passager sur le siège arrière.
REMARQUESi une ceinture de sécurité des sièges arriè-re n'est pas bouclée avant qu'un certaintemps ne s'écoule après le démarrage dumoteur, le voyant s'éteint.
Boucler les ceintures de sécurité.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-42 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Prudence Mesures correctives à prendre
Indication d'avertisse-ment de niveau bas deliquide du lave-glace*
Ce voyant indique qu'il ne reste que trèspeu de liquide de lave-glace.
Ajouter du liquide de lave-glace (page6-27).
Indication d'avertisse-ment/voyant de portiè-re ouverte/hayon ou-
vert
L'éclairage s'allume s'il y a une portière/hayon qui n'est pas bien fermée. Bien fermer la portière/le hayon.
Voyant du système de surveillance de pression des pneus (S'allume)*
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
PrudenceLorsque le voyant s'allume et que l'avertisseur sonore retentit quand la pression de gonflage est trop basse dansun ou plusieurs pneus.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore depression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freinerbrusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sûr où l'on peut vérifiervisuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'onpourra faire regonfler le pneu et revérifier le système, chez un concessionnaire agréé Mazda ou dans un atelier deréparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problèmedès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'unpneu et un accident grave.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles. 7-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Mesures correctives à prendreInspecter les pneus et les gonfler à la pression de gonflage spécifiée (page 6-42).
ATTENTIONLors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un conces‐sionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.
REMARQUEEffectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression de gonflage des pneusvarie selon la température des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heure ou ne pas leconduire plus de 1,6 km (1 mille) avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression estréglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'al-lumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications.Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une températureambiante froide peut s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera également nécessaired'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pressionde gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que le voyant TPMSs'éteigne. Si le voyant TPMS reste allumé, conduire le véhicule à une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le système TPMS ne peut pas déterminer si lespneus se sont dégonflés avec le temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les quatre estdégonflé, ceci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse avancer le véhicule lentement afinqu'on puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la bandede roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne seforme pas de bulles indiquant une valve en mauvais état. Il faut réparer les fuites et non se contenter de re-gonfler le pneu dégonflé, car les fuites sont dangereuses – confier le pneu à un concessionnaire agréé Mazdapossédant tout l'équipement nécessaire pour réparer les pneus, les systèmes TPMS, et commander le pneu derechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pres-sions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison.
Indication d'avertissement/voyant KEY
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal Cause Mesures correctives à prendre
(Blanc)Indication d'avertisse-
ment KEY
La pile de la clé est complètement déchar-gée.
Remplacement de la pile de la clé (page6-37).
(Rouge)
La pile de la clé est complètement déchar-gée.
Remplacement de la pile de la clé (page6-37).
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-44
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signal Cause Mesures correctives à prendre
(Clignotant)Voyant KEY
La clé ne se trouve pas dans la plage defonctionnement. Mener la clé dans la plage de fonctionne-
ment (page 3-10).La clé se trouve dans des zones à l'intérieurde la cabine où il est difficile de la trouver.Une clé d'un autre constructeur comparableà la clé se trouve dans la plage de fonction-nement.
Prendre la clé d'un autre constructeurcomparable à la clé qui se trouve en de-hors de la plage de fonctionnement.
Sans que le contact soit coupé, la clé est re-tirée de la cabine, et alors toutes les portiè-res sont fermées.
Remettre la clé dans la cabine.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Un message s'affiche dans l'affichageSi un message s'affiche à l'affichage central, prendre les mesures appropriées (dans le calme)selon le message affiché.
(Exemple d'affichage)
▼▼ Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si les messages suivants s'affichent à l'affichage central, un système du véhicule peut avoirune anomalie. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter unconcessionnaire agréé Mazda.
Affichage Condition indiquée
S'affiche si la température du liquide de refroidissement du moteur aaugmenté excessivement.
S'affiche si le système de charge présente une panne.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-46
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Vérifier le contenu de l'affichage
Affiche dans les cas suivants:
Affichage Condition indiquée/Mesures correctives à prendre
Le message suivant s'affiche lorsque la température autour de l'afficha-ge central est élevée.Il est recommandé d'abaisser la température dans l'habitacle ou la tem-pérature autour de l'affichage central en évitant la lumière solaire direc-te.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Message indiqué dans l'affichage multi-informations*
S'il y a une notification du véhicule, un message s'affiche à l'affichage multi-information.Vérifier l'information et prendre les mesures nécessaires.
Type A
Type B
(Exemple d'affichage)Combiné d'instruments
Si le voyant s'allume/clignote en même temps ou un symbole s'affiche à l'écran, vérifiez lesinformations concernant le voyant ou le symbole.Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-31.
Affichage Contenu Mesures correctives à prendreIndiqué lorsqu'on enfonce le bouton dedémarrage du moteur alors que le leviersélecteur n'est pas en position P.
Mettre le levier sélecteur sur la positionP.
Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton dedémarrage du moteur sans enfoncer lapédale de frein.
Appuyer sur la pédale de frein, puis surle bouton de démarrage du moteur.
Indique quand l’interrupteur de frein destationnement électrique (EPB) est ac-tionné sans appuyer sur la pédale defrein.
Actionner l’interrupteur de frein de sta-tionnement électrique (EPB) tout en ap-puyant sur la pédale de frein.
Indique lorsqu'il existe un problèmeavec le système lié au freinage et que levéhicule est maintenu en position d'arrêtpar la fonction AUTOHOLD ou pendantle fonctionnement de la commande demaintien à l'arrêt du régulateur de vites-se à radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go).
Appuyer sur la pédale de frein.Annuler la fonction AUTOHOLD ou lerégulateur de vitesse à radar Mazda avecfonction Stop & Go (MRCC avec fonc-tion Stop & Go), et faire contrôler le vé-hicule par un concessionnaire agrééMazda.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-48 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Affichage Contenu Mesures correctives à prendreIndique la possibilité que le véhicule nesoit pas maintenu à l'arrêt par la fonctionAUTOHOLD ou par la commande demaintien à l'arrêt du régulateur de vites-se à radar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop & Go),lorsque le véhicule se trouve sur unepente raide par exemple.
Enfoncer la pédale de frein et la mainte-nir avec le pied.
Indique quand l’annulation est effectuéesans appuyer sur la pédale de frein lors-que le véhicule est maintenu en positiond'arrêt par la fonction AUTOHOLD.
Annuler la commande de maintien à l'ar-rêt de la fonction AUTOHOLD tout enappuyant sur la pédale de frein.
Indiqué lorsque la température du liqui-de de refroidissement du moteur est éle-vée ou que le moteur est chaud, et quandla puissance du moteur est limitée.
Conduire lentement et s’assurer que l’in-dication s’éteint.Si l'indication ne s'éteint pas, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le carillon d'alarme estactivé
▼ Rappel des feux allumés
Le rappel des feux allumés est activélorsque le réglage de l'heure*1 de lafonction d'extinction automatique desphares est éteint.Si les feux sont allumés et le contacteurd'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bipsonore continu retentit lorsque la portièredu conducteur est ouverte.*1 Si le commutateur d'éclairage est
laissé allumée, la fonction d'extinctionautomatique des phares éteint leslumières à environ 30 secondes aprèscoupure du contact. L'heure peut êtremodifiée.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur ACC,l'“Avertisseur sonore de contacteur nonmis sur la position d'arrêt (STOP)”(page 7-52) annule l'avertisseur sonored'oubli d'extinction des feux.Une fonction personnalisée est utilisablepour modifier le volume sonore durappel des feux allumés.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
▼ Signal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinturede sécurité avant/coussin d'air
S'il y a un problème avec les systèmes dedispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air et le voyants'illumine, un bip sonore d'alerte retentira
pendant environ 5 secondes toutes lesminutes. Le signal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air continuera deretentir pendant environ 35 minutes. Faireinspecter le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le signal
sonore d'avertissement de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le signalsonore d'avertissement de dispositif deprétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. Encas de collision, les coussins d'air et ledispositif de prétension de ceinture desécurité avant ne se déploieront pas, cecipeut causer la mort ou des blessuresgraves. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda pour faire inspecter levéhicule dès que possible.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertisseur sonore de ceinture desécurité
Siège avant
Sauf Mexique
Si la ceinture de sécurité du conducteurn'est pas bouclée lorsque le contacteur estmis sur ON, un bip sonore est émispendant 6 secondes environ. Si la ceinturede sécurité du conducteur ou du passageravant n'est pas bouclée et le véhicule estconduit à une vitesse dépassant 20 km/h(12 mi/h) environ, un nouveau bip sonorese déclenchera pendant un laps de tempsspécifié.Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pasbouclée ou avant l'écoulement d'un tempsdonné, le bip sonore ne s'arrêtera pasmême si la vitesse du véhicule ralentit àmoins de 20 km/h (12 mi/h).
REMARQUE
Pour permettre au capteur declassification de l'occupant du siègepassager avant de fonctionnercorrectement, n'utiliser pas de coussinsupplémentaire sur le siège du passageravant. Le capteur risque de ne pasfonctionner correctement car il seragêné par le coussin additionnel.Si un petit enfant est assis sur le siègedu passager avant, il se peut quel'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Mexique
Si la vitesse du véhicule est supérieure à20 km/h (12 mi/h) alors que la ceinture desécurité du conducteur/passager avant n'estpas bouclée, une alarme sonore retentit encontinu. Si la ceinture de sécurité reste nonbouclée, le carillon d'alarme cesse deretentir une fois, puis continue pendant 90secondes environ. Le carillon cesse deretentir une fois que la ceinture de sécuritédu conducteur/passager avant a étébouclée.Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pasbouclée ou avant l'écoulement d'un tempsdonné, le bip sonore ne s'arrêtera pasmême si la vitesse du véhicule ralentit àmoins de 20 km/h (12 mi/h).
REMARQUE
Si des objets lourds sont placés sur lesiège du passager avant, il est possibleque la fonction de voyant/bip de ceinturede sécurité du passager avants'enclenche, selon le poids de ces objets.Pour permettre au capteur dechargement du siège de passager avantde fonctionner correctement, n'utiliserpas de coussin supplémentaire sur lesiège pour vous asseoir. Le capteurrisque de ne pas fonctionnercorrectement car il sera gêné par lecoussin additionnel.Si un petit enfant est assis sur le siègedu passager avant, il se peut quel'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Siège arrière*
Le bip sonore se déclenche uniquement siune ceinture de sécurité est détachée aprèsavoir été bouclée.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles. 7-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertisseur sonore du contacteurnon coupé (STOP)
Si la portière du conducteur est ouvertealors que le contacteur est sur ACC, un bipcontinu retentit dans l'habitacle pouravertir le conducteur que le contacteurn'est pas OFF (STOP). Dans cettesituation, le système d'ouverture àtélécommande ne fonctionne pas, il estimpossible de verrouiller le véhicule et labatterie se décharge.
▼ Avertisseur sonore de la clé retiréedu véhicule
Véhicules avec fonction avancée àtélécommande
Si la clé est sortie du véhicule alors que lecontacteur n'est pas OFF et que toutes lesportes sont fermées, un bip retentit à6 reprises à l'extérieur du véhicule, unautre bip retentit à 6 reprises à l'intérieurdu véhicule.
Véhicules sans fonction avancée àtélécommande
Si la clé est sortie du véhicule alors que lecontacteur n'est pas OFF et que toutes lesportes sont fermées, un bip retentit à6 reprises dans l'habitacle du véhicule.
REMARQUEComme la clé utilise des ondes radio defaible intensité, l'alerte Clé retirée duvéhicule peut être activée si la clé esttransportée en même temps qu'un objetmétallique ou si elle se trouve dans unezone où la réception du signal estmauvaise.
▼ Avertisseur sonore Interrupteur decommande inutilisable (avec lafonction avancée à télécommande)
Si l'interrupteur de commande est presséalors qu'une portière est ouverte ouentrouverte, ou que le contact n'a pas étéOFF alors que la clé est transportée, un bipretentit à l'extérieur pendant environ2 secondes pour avertir le conducteur queles portières ou le hayon ne peuvent pasêtre verrouillés.
▼ Avertisseur sonore de clé laisséedans le compartiment à bagages(avec la fonction avancée àtélécommande)
Si la clé est laissée dans le compartiment àbagages alors que toutes les portières sontverrouillées et que le hayon est fermé, unbip sonore retentit à l'extérieur pendantenviron 10 secondes pour avertir leconducteur que la clé se trouve dans lecompartiment à bagages. Dans ce cas,retirer la clé en appuyant sur le systèmed'ouverture électrique du hayon pourouvrir celui-ci. Il est possible que la cléretirée du compartiment à bagages nefonctionne pas, ses fonctions ayant pu êtretemporairement suspendues. Pour rétablirle fonctionnement normal de la clé, suivrela procédure applicable (page 3-10).
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertisseur sonore de clé laisséedans le véhicule (avec la fonctionavancée à télécommande)
Si toutes les portières et le compartiment àbagages sont verrouillés à l'aide d'uneautre clé alors que la clé se trouve dansl'habitacle, un bip retentit à l'extérieur duvéhicule pendant approximativement10 secondes pour signaler au conducteurque la clé se trouve dans l'habitacle. Dansce cas, retirer la clé en ouvrant la portière.Il est possible que la clé retirée duvéhicule en suivant cette méthode nefonctionne pas, ses fonctions ayant pu êtretemporairement suspendues. Pour rétablirle fonctionnement normal de la clé, suivrela procédure applicable (page 3-10).
▼ Avertisseur sonore du hayonélectrique*
Si des précautions d'utilisation du systèmesont nécessaires, le conducteur est notifiépar l'avertisseur sonore.
Précautions Ce qu'il faut vérifier
Le bip retentit 3 fois
Les conditions nécessai-res au fonctionnementdu hayon électrique nesont pas présentes, parexemple si un objet estbloqué dans le hayon.
Les bips continuent
Le véhicule roule avec lehayon ouvert. Arrêter levéhicule et fermer lehayon.
▼ Avertisseur sonore du frein destationnement électrique (EPB)
Le ronfleur sonore s'active dans lesconditions suivantes:
Le véhicule roule avec le frein destationnement activé.L'interrupteur de frein de stationnementélectrique (EPB) est tiré tandis que levéhicule roule.
▼ Avertisseur sonore AUTOHOLD
Un voyant clignote/message s'affiche et unsignal sonore retentit simultanémentpendant près de 5 secondes lors del'utilisation de la fonction AUTOHOLDou de l'interrupteur AUTOHOLD.Lorsque la fonction AUTOHOLD présenteun problème, la fonction AUTOHOLD nefonctionne pas même si l'interrupteurAUTOHOLD est actionné. Si le voyant clignote/message s'affiche etqu'un signal sonore retentit simultanément,faire inspecter le véhicule chez unconcessionnaire agréé Mazda.
▼ Ronfleur d'avertissement de ladirection assistée
Si le système de direction assistée présenteune anomalie, l’indicateur d'anomalie/indication d'anomalie de la directionassistée s'allume ou clignote etl’avertisseur sonore retentit en mêmetemps.Se référer à Arrêter le véhicule dans unendroit sûr immédiatement, page 7-31.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles. 7-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertisseur sonore de surveillancede pression des pneus
L'avertisseur sonore retentit pendant 3secondes environ si la pression degonflage des pneus diminue.Se référer à Système de surveillance depression des pneus à la page 4-233.
▼ Avertisseur sonore de surveillancedes angles morts (BSM)*
Conduite vers l'avant
Le bip sonore d'avertissement fonctionnelorsque le levier des clignotants est activédans le sens où le voyant de surveillancedes angles morts (BSM) est allumé.
REMARQUEUne fonction personnalisée est disponiblepour modifier le volume du bip sonore desurveillance des angles morts (BSM).Se référer à Fonctions de personnalisationà la page 9-10.
Inversion
L'avertissement sonore de surveillance desangles morts (BSM) est activé s’il existe lapossibilité d’une collision avec unvéhicule qui s’approche par l’arrière oupar la gauche ou la droite du véhicule.
▼ Avertissement de vitesse excessive*
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesseindiquée par le panneau affiché surl'affichage de conduite active,l'avertissement sonore est activé et la zoneautour du panneau de limitation de vitesseaffichée sur l'affichage de conduite activeclignote 3 fois en orange, et si la vitesse duvéhicule continue à dépasser cette limite,l'indication s'arrête de clignoter et restepermanente.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-54 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Avertissements du système derégulation de la vitesse à radarMazda avec fonction Stop & Go(MRCC avec fonction Stop & Go)*
Les avertissements du système derégulation de la vitesse à radar Mazdaavec fonction Stop & Go (MRCC avecfonction Stop & Go) avertissent leconducteur des problèmes du système etdes précautions d'utilisation le cas échéant.Vérifier après avoir entendu un bipd’avertissement.
Avertisseur sonore Ce qu'il faut vérifierLorsque le système derégulation de la vitesse àradar Mazda avec fonc-tion Stop & Go (MRCCavec fonction Stop &Go) est activé, un signalsonore unique se fait en-tendre quand “Radaravant obstrué” apparaîtsur l'affichage multi-in-formations.
Annuler le système derégulation de la vitesse àradar Mazda avec fonc-tion Stop & Go (MRCCavec fonction Stop &Go) si le capteur radar(avant) est sale. Nettoyerla zone autour du capteurradar (avant).
Avertisseur sonore Ce qu'il faut vérifier
Le signal sonore retentitde manière intermittentelorsque le véhicule roule.
La distance entre votrevéhicule et celui devantvous est trop courte. Vé-rifier la sécurité de la zo-ne environnante et rédui-re la vitesse du véhicule.
Lorsque le système derégulation de la vitesse àradar Mazda avec fonc-tion Stop & Go (MRCCavec fonction Stop &Go) est activé, un signalsonore unique se fait en-tendre quand “ Défail-lance système capteur deradar avant” apparaît surl'affichage multi-infor-mations.
Cela peut indiquer unproblème au niveau dusystème. Contrôler l'affi-chage central pour véri-fier le problème et faireinspecter le véhicule parun concessionnaire agrééMazda.
▼ Alerte sonore du suivi de voie*
Tandis que le système est actif, si lesystème détermine que le véhicule risquede quitter la voie, il émet une alertesonore.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles. 7-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
REMARQUE
Le volume de l'avertisseur sonore dessystèmes d'assistance au maintien detrajectoire (LAS) et d'Avertisseur dechangement de file (LDWS) peut êtremodifié.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.Le type d'avertisseur sonore dessystèmes d'assistance au maintien detrajectoire (LAS) et d'avertisseur dechangement de file (LDWS) peut êtremodifié.Se référer à Fonctions depersonnalisation à la page 9-10.
▼ Avertissement de collision*
En cas de risque de collision avec unvéhicule au-devant, un avertissementsonore s'active en même temps que lesindications d'avertissement s'affichent surle tableau de bord ou l'affichage deconduite active.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-56 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Lorsqu'il n'est pas possibled'ouvrir le hayon
Si la batterie est déchargée, le hayon nepeut pas être déverrouillé et ouvert.Dans ce cas, le hayon peut êtredéverrouillé en résolvant la question de labatterie déchargée.Se référer à Démarrage avec batterie desecours à la page 7-21.Si le hayon ne peut pas être déverrouillémême si la question de la batteriedéchargée a été résolue, le systèmeélectrique peut souffrir d'undysfonctionnement.Dans ce cas, le hayon peut être ouvert ensuivant la procédure ci-dessous à titre demesure d'urgence.1. Envelopper l'extrémité d’un tournevis
à tête plate dans un chiffon, puisl'utiliser pour retirer le cache sur laface intérieure du hayon.
Couvercle
2. (Sans hayon électrique)Tourner le levier vers la droite pourdéverrouiller le hayon. Levier
(Avec hayon électrique)Pousser le hayon tout en appuyant surlevier vers le bas.
Levier
Après avoir suivi cette méthode dedéverrouillage d'urgence, faire inspecter levéhicule par un concessionnaire agrééMazda, dès que possible.
En cas de problèmes
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon
7-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Si l'affichage de conduiteactive ne fonctionne pas
Si l'affichage de conduite active nefonctionne pas, couper le contact, etensuite remettre en marche le moteur. Sil'affichage de conduite active nefonctionne pas même avec le moteurremis en marche, faire inspecter levéhicule chez un concessionnaire agrééMazda.
En cas de problèmes
L'affichage de conduite active ne fonctionne pas
7-58
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
8 Informations à la clientèle etsignalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et lesaccessoires.
Assistance à la clientèle..................... 8-4Assistance à la clientèle (États-Unis)............................................. 8-4Assistance à la clientèle(Canada)..................................... 8-10Assistance à la clientèle (PortoRico)........................................... 8-13Assistance à la clientèle(Mexique)................................... 8-14
Importateur/distributeursMazda............................................... 8-16
Importateur/Distributeur.............8-16
Signalement des problèmes desécurité..............................................8-17
Signalement des problèmes desécurité (États-Unis)................... 8-17Signalement des problèmes desécurité (Canada)........................ 8-18
Garantie............................................8-19Garanties applicables à ce véhiculeMazda......................................... 8-19Utilisation du véhicule en dehors desÉtats-Unis et du Canada............. 8-20Immatriculation du véhicule àl'étranger (Sauf États-Unis etCanada).......................................8-21Pièces et accessoires non originauxadditionnels.................................8-22
Téléphones cellulaires..................... 8-23Avertissement concernantl'utilisation de téléphonescellulaires....................................8-23
Enregistreur de données deconduite............................................ 8-24
Enregistreur de données de conduite(États-Unis et Canada)................8-24
Enregistrement des données devéhicule.............................................8-25
Enregistrement des données devéhicule.......................................8-25
Système de classement uniforme de laqualité des pneus (UTQGS)............8-26
Système de classement uniforme dela qualité des pneus(UTQGS).................................... 8-26
Informations relatives aux pneus(États-Unis)...................................... 8-29
Étiquetage des pneus.................. 8-29Emplacement de l'étiquette de pneus(plaque signalétique).................. 8-35Entretien des pneus.....................8-38Chargement du véhicule............. 8-41Étapes pour déterminer la limite decharge correcte............................8-48
8-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Déclaration de conformité.............. 8-49Déclaration de conformité.......... 8-49
8-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
8-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Assistance à la clientèle (États-Unis)Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vousservir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillagenécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service devotre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nousvous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUES'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système deretenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditionsmédicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.Pour plus d'informations consulter le site Internet de NHTSA www.safercar.gov (VEHICLESHOPPERS > Air Bags > Air Bag FAQs > Air Bag Deactivation).
▼ ÉTAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche lameilleure et la plus rapide pour régler un problème.
Si votre problème n'a pas été réglé par le DÉPARTEMENT DU SERVICE À LACLIENTÈLE, le DÉPARTEMENT DES VENTES, le DÉPARTEMENT DU SERVICE oule GÉRANT DES PIÈCES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GÉNÉRAL ou lePROPRIÉTAIRE de l'établissement.S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du systèmede retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditionsmédicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l’ÉTAPE 2.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ ÉTAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté ladirection de votre concessionnaire ou qu'il est nécessaire de faire modifier les composantsou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder unepersonne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous pouvezcontacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes. Se connecter à www.MazdaUSA.com Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact avecun concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées. E-mail : cliquez sur “Contact Us” au bas de la page www.mazdausa.com sous “Help” En téléphonant au: 1 (800) 222-5500 Par courrier à:Attention: Centre de découverte clientèleMazda North American Operations200 Spectrum Center Drive Suite 100Irvine, California 92618P.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734 Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournirl'information suivante:1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone2. L'année et le modèle du véhicule3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)4. Date d'achat et kilométrage actuel5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire6. Votre ou vos questions Si vous demeurez en dehors des États-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plusproche.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ ÉTAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)
Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes,il peut être impossible d'arriver à un accord réciproque. Comme mesure finale permettantd'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North AmericanOperations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré parle système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients. BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de trouver une résolutionmutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas àfaciliter le règlement du problème, il organisera une audience sans complications deprocédure devant un arbitre. Vous devez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercherdes remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à laprotection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi“Lemon Law” de l'État concerné, vous devez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avantd'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vousavez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loiMagnuson-Moss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'état concerné, il ne vous estpas nécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE. Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lieni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernantBBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au1-800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.bbb.org/autoline. L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chezMazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une denos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable etgratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faireau mieux pour nos clients!
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Pour les Clients de Californie
1. Mazda North American Operations participe à BBB AUTO LINE, programme demédiation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus [4200 WilsonBoulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better Business Bureauslocaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifiés par l'Arbitration CertificationProgram du California Department of Consumer Affairs.
2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vousconseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vouspouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doiventêtre déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration dela garantie.
3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuillez téléphoner au1-800-955-5100. L'appel est gratuit.
4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votrenom, votre adresse, la marque et le numéro d'identification (VIN) de votre véhicule, etune déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plainte. On vousdemandera d'indiquer : la date approximative de l'acquisition de votre véhicule, lekilométrage actuel du véhicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment oùle(s) problème(s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nosrevendeurs, et une déclaration de la solution que vous souhaitez.
5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige parl'intermédiaire d'une médiation. Si la médiation échoue, ou si vous ne désirez pasparticiper à une médiation, les réclamations dans la juridiction du programme pourrontalors être présentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifiée. La décisionde l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date dudépôt de votre réclamation; il pourra y avoir un délai de 7 jours si vous n'avez passignalé auparavant votre problème à Mazda, ou un délai de 30 jours au maximum sil'arbitre demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquêteet un rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
6. Vous êtes tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits oudes remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous êtesaussi tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher desremèdes créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loirelative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous choisissezde demander réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section1793.22 du Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-MossWarranty Act, aucun recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou sesreprésentants ne parviennent pas à réparer un véhicule à moteur neuf conformément à lagarantie expresse applicable du véhicule après un nombre raisonnable de tentatives,Mazda pourra être obligé de remplacer ou de racheter le véhicule. La Section 1793.22(b) du Code Civil de Californie crée la présomption que Mazda a disposé d'un nombreraisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties expressesapplicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'unkilométrage de 18 000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du véhicule, selon lecas se présentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produite:
La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecteconsidérablement l'utilisation, la valeur ou la sécurité du véhicule] produit unecondition susceptible de causer des blessures corporelles graves ou mortelles lors de laconduite du véhicule ET la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparationseffectuées par Mazda ou ses agents ET l'acheteur ou le preneur à bail a signalédirectement à Mazda la nécessité de la réparation de la non-conformité; OULa même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuées par Mazdaou ses agents ET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessité de la réparation de lanon-conformité; OULe véhicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par Mazdaou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la livraisondu véhicule à l'acheteur.
L'AVIS À Mazda COMME EXIGÉ CI-DESSUS SERA ENVOYÉ À L'ADRESSESUIVANTE:Mazda North American Operations200 Spectrum Center Drive Suite 100Irvine, California 92618Attention: Customer Mediation
8. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE : réparations,remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le véhicule ou autres fraisencourus en raison de la non-conformité du véhicule, rachat ou remplacement de votrevéhicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantieécrite de Mazda ou des lois applicables.
9. Les remèdes suivants ne pourront pas être recherchés dans BBB AUTO LINE :dommages punitifs ou multiples, honoraires d'avocats, ou dommages indirects autres queceux indiqués dans la Section 1794 (a) et (b) du Code Civil de Californie.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
10. Vous pouvez refuser la décision rendue par un arbitre de BBB AUTO LINE. Si vousrefusez la décision, vous serez libre d'engager d'autres actions judiciaires. La décision del'arbitre et toute autre conclusion seront admissibles dans une action judiciaire.
11. Si vous acceptez la décision de l'arbitre, Mazda sera lié par cette décision, et devra seconformer à cette décision dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours après quenous ayons reçu l'avis de votre acceptation de la décision.
12. Pour plus de détails concernant le programme, veuillez téléphoner à BBB AUTO LINEau 1-800-955-5100.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Assistance à la clientèle (Canada)▼ Processus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnairesagréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votrevéhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainteconcernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service engénéral sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normaledu concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons desuivre les étapes suivantes:
▼ ÉTAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème adéjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérantgénéral de l'établissement.
▼ ÉTAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vousmettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez lebureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro detéléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 8-12).
▼ ÉTAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1(800) 263-4680.Donnez-leur les renseignements suivants: 1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone2. L'année et le modèle du véhicule3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Se référer à Numéro d'identification du
véhicule à la page 9-2 pour retrouver l'emplacement du VIN.4. La date d'achat5. Le kilométrage actuel6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donnersatisfaction. Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service, ilfaut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votreconcessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les troisétapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
▼ Programme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programmesatisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce manuel,votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours. Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programmed'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiqueracomment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitragedont la décision sera définitive pour tous. Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est unservice gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décisionrendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
▼ Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de sesconcessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (non acceptable par tous lesintéressés), le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour lesvéhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pour assister les clients avec leprogramme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous adresserau PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différends, décrites précédemment,proposées par le manufacturier. Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraients'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau duProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada235 Yorkland Boulevard, Suite 300North York, OntarioM2J 4Y8http://camvap.caLes Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés:
Province/Territoire Numéro du PAVACColombie Britannique et Territoires du Yukon 1 (800) 207-0685
Alberta et Territoires du Nord-Ouest 1 (800) 207-0685Saskatchewan 1 (800) 207-0685
Manitoba 1 (800) 207-0685Ontario 1 (800) 207-0685
Canada Atlantique 1 (800) 207-0685Québec 1 (800) 207-0685
▼ Bureaux régionaux
BUREAUX RÉGIONAUX ZONES COUVERTESMAZDA CANADA INC.RÉGION DE L'OUEST
5011 275 STREETLANGLEY, COLOMBIE-BRITANNIQUE
V4W 0A8(778) 369-2100
1 (800) 663-0908
ALBERTA,COLOMBIE-BRITANNIQUE,
MANITOBA,SASKATCHEWAN,
YUKON
MAZDA CANADA INC.RÉGION CENTRALE55 VOGELL ROAD,RICHMOND HILL,ONTARIO, L4B 3K5
1 (800) 263-4680
ONTARIO,NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ÉCOSSE,ILE DU PRINCE ÉDOUARD,
TERRE-NEUVE
MAZDA CANADA INC.QUE BEC RÉGION
6111 ROUTE TRANSCANADIENNEPOINTE CLAIRE, QUE BEC
H9R 5A5(514) 694-6390
QUE BEC
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Assistance à la clientèle (Porto Rico)Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous lesconcessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pourmaintenir votre véhicule en parfait état.Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service devotre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nousvous recommandons de suivre les étapes suivantes:
▼ ÉTAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche lameilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé parle DÉPARTEMENT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE, le DÉPARTEMENT DESVENTES, le DÉPARTEMENT DU SERVICE ou le GÉRANT DES PIÈCES, veuillez alorscontacter le DIRECTEUR GÉNÉRAL ou le PROPRIÉTAIRE de l'établissement.
▼ ÉTAPE 2
Si après avoir suivi l’ÉTAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,veuillez contacter le représentant local de Mazda.Se référer à Importateur/Distributeur à la page 8-16. Veuillez nous fournir l'information suivante: 1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone2. L'année et le modèle du véhicule3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)4. Date d'achat et kilométrage actuel5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire6. Votre ou vos questions
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Assistance à la clientèle (Mexique)Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vousservir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillagenécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service devotre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nousvous recommandons de suivre les étapes suivantes:
▼ Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche lameilleure et la plus rapide pour régler un problème.
Si votre problème n'a pas été réglé par le DÉPARTEMENT DU SERVICE À LACLIENTÈLE, le DÉPARTEMENT DES VENTES, le DÉPARTEMENT DU SERVICE oule GÉRANT DES PIÈCES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GÉNÉRAL ou lePROPRIÉTAIRE de l'établissement.S'il devient nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage dusystème de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certainesconditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié; contactez votre concessionnaireafin d'éviter de perdre la garantie de votre véhicule ce qui se produirait si un tiersembauché par le client effectue des modifications nécessaires à ce système.
Se connecter à www.mazdamexico.com.mx
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contactavec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées. Courriel : cliquer sur “Contactanos” en haut de la page sur www.mazdamexico.com.mx En téléphonant au: 01 800 01 MAZDA (62932) Par courrier à:Attention: Assistance à la clientèleMazda Motor de MexicoMario Pani 400 PB, Col. Santa Fe Cuajimalpa, Delegación Cuajimalpa de Morelos, Ciudadde México, CP 05348Tél: Assistance à la clientèle01 800 01 MAZDA (62932). Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournirl'information suivante: 1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone2. L'année et le modèle du véhicule3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)4. Date d'achat et kilométrage actuel5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire6. Votre ou vos questions
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
8-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Importateur/Distributeur▼ États-Unis
Mazda North American Operations200 Spectrum Center Drive Suite 100Irvine, California 92618P.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.Tél: 1 (800) 222-5500 (aux États-Unis)(949) 727-1990 (de l'extérieur desÉtats-Unis)
▼ CANADA
Mazda Canada Inc.55 Vogell Road, Richmond Hill,Ontario, L4B 3K5 CanadaTél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
▼ PORTO RICO/ÉTATS-UNIS ÎlesVierges
International Automotive DistributorGroup, LLC. (Mazda de Puerto Rico)P.O. Box 191850, San Juan, Porto Rico00919-1850Tél: (787) 641-1777
▼ MEXIQUE
Mazda Motor de MexicoMario Pani 400 PB, Col. Santa FeCuajimalpa, Delegación Cuajimalpa deMorelos, Ciudad de México, CP 05348Tél: Service des relations avec la clientèle:01 (800) 016 2932 au Mexique
▼ GUAM
Triple J Motors157 South Marine Drive, Tamuning,GUAM 96911 USAP.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931Tél: (671) 649-6555
▼ SAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.(d.b.a. Midway Motors)P.O. Box 887 Saipan, MP 96950Tél: (670) 234-7524 Triple J Saipan, Inc.(d.b.a. Triple J Motors)P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487Tél: (670) 234-7133/3051
▼ AMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.P.O. Box 1120, Pago Pago, AmericanSamoa 96799Tél: (684) 699-9347
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
8-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signalement des problèmes de sécurité (États-Unis)Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de provoquer unaccident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement laNational Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi que Mazda MotorCorporation (votre importateur/distributeur Mazda). Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une enquête et, en casd'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de véhicules, elle peutordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peutintervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda MotorCorporation (votre importateur/distributeur Mazda). Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistancetéléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153); rendez-voussur le site http://www.safercar.gov; ou par courrier postal à l'adresse suivante: Administrator,NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC, 20590. Vous pouvez égalementobtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles sur http://www.safercar.gov.
REMARQUESi vous résidez aux États-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporationdevrait être adressée à: Mazda North American Operations200 Spectrum Center Drive Suite 100Irvine, California 92618ouP.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734Centre de découverte clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500 Si vous résidez à l'extérieur des États-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plusproche indiqué (page 8-16) de ce manuel.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
8-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à TransportCanada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais1-800-333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5. Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur lasécurité routière à l'adresse:http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
8-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Garanties applicables à ce véhicule MazdaGarantie limitée des véhicules neufsGarantie limitée du groupe motopropulseurGarantie limitée du système de protection pour la sécuritéGarantie limitée contre les perforationsGarantie fédérale du système antipollution/Garantie de la Californie du systèmeantipollution
Garantie contre les défauts du système antipollutionGarantie de l'efficacité du système antipollution
Garantie du système antipollutionGarantie limitée des pièces de rechange et accessoiresGarantie des pneus
REMARQUELes informations concernant la garantie varient selon le pays. Se référer au Livret degarantie, pour plus d'informations au sujet de la garantie.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
8-19
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Utilisation du véhicule en dehors des États-Unis et duCanada
Les réglementations gouvernementales aux États-Unis et au Canada requièrent que lesvéhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gazd'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour les marchésaméricain et canadien peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir unentretien adéquat. Nous conseillons vivement de NE PAS utiliser votre véhicule Mazda endehors des États-Unis et du Canada. États-UnisCependant, en cas de déménagement permanent au Canada, les véhicules Mazda construitspour les États-Unis sont éligibles à l'exportation au Canada après des modificationsspécifiques au véhicule pour le rendre conforme aux exigences des Normes de sécurité desvéhicules automobiles du Canada (NSVAC). CanadaCependant, en cas de déménagement permanent aux États-Unis, les véhicules Mazdaconstruits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux États-Unis après desmodifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la FMVSS (FederalMotor Vehicle Safety Standards) aux États-Unis.
REMARQUECeci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concernepas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si votre véhicule est utilisé en dehors desÉtats-Unis et du Canada:
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faibleindice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement duvéhicule et endommager le système antipollution et le moteur.Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de rechangeappropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
8-20
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf États-Uniset Canada)
Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que levéhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dansle pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer desmodifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation.En outre, il faut être conscient des problèmes suivants:Il pourra être difficile ou impossible d'effectuer un entretien satisfaisant du véhicule dans unautre pays. Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible. Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparationde votre véhicule peuvent ne pas être disponibles. Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmenerle véhicule. De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
8-21
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Pièces et accessoires non originaux additionnelsDes pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont disponiblesdans certains magasins.Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour uneutilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originauxadditionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; lagarantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoirenon original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou accessoires non
original:
Des pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances duvéhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou augmenter lesrisques de blessures en cas d'accident.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels,
comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes
d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnelsou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuventêtre endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS),l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter del'installation de pièce ou accessoire non original.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
8-22
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Avertissement concernant l'utilisation de téléphonescellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement
de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, undispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendantla conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendantla conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces appareils causera uneperte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si unpassager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Sil'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement,utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et seconcentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
8-23
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Enregistreur de données de conduite (États-Unis etCanada)
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite (EDR). L'objectif principald'un EDR consiste à enregistrer, lors de situations de collisions ou similaires, comme ledéploiement d'un sac d'air ou une collision avec un obstacle sur la route, les donnéespermettront de comprendre les performances des systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçupour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes desécurité pendant une courte période, généralement d'un maximum de 30 secondes. L'EDRdans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes:
Fonctionnement des divers systèmes dans votre véhicule;Si oui ou non les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers étaient bouclées/attachées;La distance d'appui (le cas échéant) du conducteur sur la pédale d'accélérateur/de frein; et,À quelle vitesse circule le véhicule.
Ces données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant des collisions et desblessures.REMARQUE:Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas de collision ouaccident similaire majeur; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions deconduite normales et aucun renseignement personnel (par ex.: nom, sexe, âge et lieu de lacollision) n'est enregistré. Toutefois les autres parties, comme les autorités chargées de faireappliquer les lois, peuvent associer les données de l'EDR au type de données d'identificationpersonnelle qui sont habituellement obtenues lors d'une enquête sur une collision.Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est nécessaire et ilfaut accéder au véhicule ou à l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, les autres parties,comme les autorités chargées de faire appliquer les lois, qui disposent de l'équipementspécial, peuvent lire les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR. Mazda ne divulguera aucune des données enregistrées dans un EDR à un tiers, sauf:
Si un accord écrit est obtenu de la part du propriétaire du véhicule ou du preneur à bailSi la police ou d'autres autorités chargées de faire appliquer les lois le demandent officiellementSi elles sont utilisées pour défendre Mazda dans le cadre d'une procédure juridique, d'uneréclamation ou d'un arbitrageSi un juge ou un tribunal l'ordonne
Toutefois, si nécessaire, Mazda:
Utilisera les données pour effectuer des recherches sur les performances des véhiculesMazda, notamment sur la sécurité.Divulguera les données ou un récapitulatif des données à un tiers à des fins de recherche,sans divulguer des informations d'identification du véhicule ou du propriétaire.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Enregistreur de données de conduite
8-24
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Enregistrement des données de véhiculeCe véhicule est équipé d'un ordinateur qui enregistre les données principales suivantes duvéhicule relatives aux contrôles de véhicules, le fonctionnement et autres conditions deconduite.
Données enregistrées
Les conditions relatives au véhicule telles que les vitesses du moteur et du véhiculeLes conditions des opérations de conduite telles que les pédales d'accélérateur et de frein,et les informations relatives aux conditions environnementales tandis que le véhiculerouleLes informations de diagnostic des anomalies de chaque ordinateur sur le véhiculeLes informations relatives aux contrôles des autres ordinateurs sur le véhicule
REMARQUELes données enregistrées peuvent varier selon la classe du véhicule et l'équipement enoption. La voix et les images ne sont pas enregistrées.
Traitement des données
Mazda et ses sous-traitants peuvent obtenir et utiliser les données enregistrées pour lediagnostic des anomalies du véhicule, la recherche et le développement et l'amélioration dela qualité.Mazda ne divulguera ni ne fournira les données obtenues à une tierce partie, à moins que:
Un accord du propriétaire du véhicule (accords du bailleur et du preneur du véhicule loué)ne soit obtenu.Si la police ou d'autres autorités chargées de faire appliquer les lois le demandentofficiellementPour le traitement statistique par une institution de recherche après un traitement desdonnées de sorte que l'identification du propriétaire ou du véhicule soit impossible
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Enregistrement des données de véhicule
8-25
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Système de classement uniforme de la qualité des pneus(UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, pour le classement despneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération dupneu.
▼ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essaidans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normesgouvernementales.Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'unpneu qui affiche un indice de 100. Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essaiet peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditionsroutières et le climat.
▼ Adhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indicesreprésentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telleque mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et enciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir unemauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCEL'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au freinage (enligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les virages,d'aquaplanage ou de limite de traction.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
8-26
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Température (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à lagénération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans desconditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégradation dumatériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvententraîner la défaillance soudaine du pneu. L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules depromenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et Breprésentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que leniveau minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ou surchargés.Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce soit séparément ouensembles, peuvent causer une augmentation de la température et la défaillance possible dupneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonflé et nonsurchargé.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours desannées à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) des États-Unis et les fabricants de pneus. Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazdapeuvent varier. TOUS LES PNEUS POUR VÉHICULES DE PROMENADE DOIVENT ÊTRECONFORMES À CES INDICES ET À TOUTES LES AUTRES EXIGENCESFÉDÉRALES SUR LA SÉCURITÉ DES PNEUS.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
8-27
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ CLASSEMENT UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entrel'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.Par exemple:TREADWEAR 200 TRACTION AA TEMPERATURE A
INDICE UTQGS (exemple)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
8-28
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Étiquetage des pneusLes lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur laparoi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiquesfondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du pneu commecertificat standard de sécurité en cas de rappel.
▼ Informations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter à l'échantillon ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu2. Pneu de voiture pour passagers3. Largeur nominale du pneu en millimètres4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)5. Radial6. Pneu à flancs renforcés7. Code de diamètre de jante8. Indice de charge & symbole de vitesse9. Conditions d'enneigement sévères10. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés11. Indice de charge max.12. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température13. Pression de gonflage admissible max.14. AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-29
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici uneexplication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice decharge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer del'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et descamionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUESi votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignéepar l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (JapanTire Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique lalargeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus lenombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur dupneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaquepneu peut supporter.
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant àla norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique Indice de vitesseQ 99 mi/hR 106 mi/hS 112 mi/hT 118 mi/h
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-30
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Indice alphabétique Indice de vitesseU 124 mi/hH 130 mi/hV 149 mi/h
W 168* mph
Y 186* mph
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisentparfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les fabricantsde pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M S ou M/S : Boue et neige
AT: Tous terrains.AS: Toutes saisons. Les symboles “M S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisédans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normesfédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le pneu,et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Parexemple, les chiffres 457 signifient la 45e semaine de 1997. Après 2000, les nombrespossèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21e semaine de 2002. Lesautres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du fabricant. Cesinformations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du pneu exige unrappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le pneu.Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté par lepneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de fabricationdu pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être supportéepar le pneu.
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler lepneu dans les conditions de conduites normales.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-31
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur letaux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routierrépondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Lesindices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chausséemouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route enasphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice Cpeut avoir une mauvaise performance d'adhérence.Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistancedu pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est testédans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation depneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes. Cespneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à acheterdes pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ÊTRE CAUSÉES PAR:
L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE OUCORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMÈTRES PNEU/JANTE; NEJAMAIS DÉPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DESPNEUS À CONFIER UNIQUEMENT À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.ANOMALIE DES PNEUS DUE À UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/DOMMAGE — SE CONFORMER AU MANUEL CONDUITE ET ENTRETIEN ET ÀLA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU VÉHICULE — VÉRIFIER SOUVENT LAPRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ÉTAT D'ENDOMMAGEMENT.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-32
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Informations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter à l'échantillon ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire2. Largeur nominale du pneu en millimètres3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)4. Diagonale5. Code de diamètre de jante6. Indice de charge & symbole de vitesseT115/70D16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici uneexplication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice decharge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer del'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et descamionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique lalargeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus lenombre est grand, plus le pneu est large.
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur dupneu.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-33
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
90
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaquepneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant àla norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique Indice de vitesseM 81 mi/h
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-34
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu etd'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou surle bord du cadre de la portière du conducteur. ÉCHANTILLON
▼▼ Pression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa eten psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que lapression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Ilfaut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflagecorrecte est bien conservée.Se référer à Pneus à la page 9-8.
REMARQUELes pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ousur l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus àfroid recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait étéstationné pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneusaugmente, ce qui fait augmenter la pression des pneus.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-35
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers conformément aux
indications de pression de gonflage des pneus figurant sur l'étiquette des pneus et aux
informations contenues dans ce conduite et entretien:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer gravesfissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec perte soudaine decontrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sous-gonflage augmente lacourbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au roulement, causant uneaugmentation de chaleur et des dommages internes au pneu. Il produit une fatigueindésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut entraîner pertes de contrôle et accidents.Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression d'air sans paraître dégonflé!Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en lesregardant.
▼ Vérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids –c.-à-d. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se
trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jaugede pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUECertains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous oud'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures, dehernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-36
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Glossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Étiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, lespressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par levéhicule.Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaquepneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, lataille du pneu et la date de fabrication.Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'airpsi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière avant.Équipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de lacharge ajoutée.Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'ilest monté sur le véhicule. Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Lenombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus. Le poids des options de production est le poids combiné des options de productionordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'ellesremplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marcheou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise àniveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales. La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu etchambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-37
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Entretien des pneusL'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.Voici quelques points importants pour l'entretien:
▼ Pression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressionsrecommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de routeoptimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur laplaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus pourassurer la meilleure utilisation possible.
▼ Permutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de les permuter tous les 12 000 km (7500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Cependant Mazdarecommande de permuter les pneus tous les 8 000 km (5 000 milles) pour aider à augmenterleur longévité et distribuer l'usure de manière plus uniforme.
Ne pas inclure la roue de secours (USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation.
Avant
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormaledes pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
Pression de gonflage incorrecteAlignement des roues inadéquatÉquilibrage incorrect des rouesFreinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière enfonction des spécifications (page 9-8) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-38
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONPermuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement àdessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre ladroite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre ladroite et la gauche.
▼ Remplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage, direction ettraction réduites peuvent causer un accident.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape.Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Chape neuve
Témoin d'usure
Chape usée
Il est nécessaire de remplacer le pneu avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers dela chape.
REMARQUELes pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Ilest généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peutaccélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secoursquand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La datede fabrication du pneu (semaine et année) est indiquée par un numéro à 4 chiffres.Se référer à Étiquetage des pneus à la page 8-29.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-39
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Pratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
Respecter les limites de vitesse indiquées et conduire à des vitesses sûres pour lesconditions météorologiques actuelles.Éviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.Éviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsquevous vous garez.
ATTENTIONSi vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou si voussuspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement. Conduireprudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Arrêter et vérifier siles pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou endommagé, le dégonfler, enleverle pneu et la jante et le remplacer par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas trouver decause, faire remorquer le véhicule jusqu'au concessionnaire ou revendeur de pneus le plusproche pour faire inspecter le véhicule.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-40
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Chargement du véhiculeLe présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque etconserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque. Enchargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles deson véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termes suivants pourdéterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur la base de l'étiquettedu certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informations relatives au chargementet aux pneus:
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les passagersen danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut causer une pannedes ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des problèmes de conduite ou dedirection, des irrégularités d'usure des pneus, des anomalies des pneus ou d'autresdommages.Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance nécessaire pours'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les freins risquent de ne plusfonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La charge qu'un pneu peut supporterest fonction à la fois de la taille du pneu, de sa plage de chargement, et de la pression degonflage correspondante.Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du véhiculeindiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations relatives auchargement et aux pneus.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-41
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoirplein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, lespaquets ou les équipements en option. Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de lalivraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-42
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peuttransporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette desinformations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière duconducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THECOMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER EXCEEDXXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la chargeutile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des équipements nonstandard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit être soustrait de lacharge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une bonne précision. ÉCHANTILLON
CHARGE AJOUTÉE
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-43
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche debase, y compris les paquets et les équipements en option. Lors du remorquage, le poids de lalanguette de la remorque ou de l'axe de rotule fait aussi partie du poids de la charge ajoutée. La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants duvéhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poidstotal des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants etdes paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus. Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg (150 lbs), et d'une valeur de 385 kg(849 lbs) pour le “poids combiné maximum des occupants et des paquets”:La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg (849 lbs) 68 kg(150 lbs) = 317 kg (699 lbs)La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg (849 lbs) (68 ×2) kg ( (150 × 2) lbs) = 249 kg (549 lbs)Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue d'autant. PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) - ycompris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile. PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant êtresupporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés surl'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière ou surle montant de portière du conducteur. La charge totale supportée par chaque essieu nedoit jamais dépasser son PNBE.
PBV
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-44
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule les bagages les passagers. PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhiculecomplètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). LePNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur lecadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit jamaisdépasser le PNBV. ÉCHANTILLON
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-45
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCE
Ne jamais dépasser les limites nominales de la charge sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette ducertificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles enraison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses performances, dufonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des dommages structurels, desdommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle du véhicule.Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
PCBPCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV) plus le poids de laremorque complètement chargée. PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule et dela remorque chargée - y compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peutsupporter sans risquer d'être endommagé. (Important: Le système de freinage du véhiculetracteur est pris en compte dans PNBV, non dans PNCB. Des freins fonctionnels séparésdoivent être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et des remorquespesant plus de 1 500 lbs). PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-46
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Le poids maximum de la remorque chargée est le poids le plus grand possible d'uneremorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Ceci implique que levéhicule ne comportera que les options obligatoires, aucune charge ajoutée (interne ouexterne), une languette de remorque de 10 15 % (remorque conventionnelle) ou un poidsd'axe de rotule de 15 25 % (remorque à cinquième roue), et le conducteur seulement (150lbs). Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (ou le guide de remorquagede remorque et RV fourni par votre concessionnaire).La charge sur languette ou le poids d'axe de rotule avec cinquième roue signifie laquantité de poids qu'une remorque applique vers le bas lorsque la remorque se déplace. Exemples: Pour une remorque conventionnelle de 5 000 lbs, multiplier 5 000 par 0,10 et0,15 pour obtenir une plage de charge sur languette de 500 à 750 lbs. Pour une remorque àcinquième roue de 11 500 lb, multiplier par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de chargesur axe de rotule de 1 725 à 2 875 lbs.
PRUDENCE
Ne jamais excéder les spécifications du PNBV ou le PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat. Ledépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident grave, desblessures corporelles ou des dommages au véhicule.Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle des pneusd'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du véhicule. Leremplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que les originauxn'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du certificat.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-47
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Étapes pour déterminer la limite de charge correcteÉtapes pour déterminer la limite de charge correcte-(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should never
exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque signalétique du véhicule.(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant occuper le
véhicule.(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge ajoutée et de
bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1 400 lbs. et que cinq passagersde 150 lb prendront place dans le véhicule, la capacité disponible de charge ajoutée etde bagages sera de 650 lbs. (1400 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le véhicule. Ce poidspourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et de bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votre remorque seratransférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment ceci réduit lacapacité de charge ajoutée et de bagages de votre véhicule.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (États-Unis)
8-48
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Déclaration de conformité▼ Système d'ouverture à télécommande/Système d'immobilisation
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-49
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Surveillance des angles morts (BSM)
REMARQUEAu moment de l'impression du présent manuel d'utilisation, les approbations énuméréesci-dessus ont été obtenues.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-50
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
PRUDENCELes changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable dela conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
▼ Système de télécommande sans fil HomeLink
Type A
ATTENTIONLe système HomeLink a été testé et trouvé conforme aux exigences de la FCC et d'IndustrieCanada. Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expressedes autorités compétentes peut annuler l'autorisation de l'utiliser.
REMARQUECet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnementétant sujet aux deux conditions suivantes:1- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et2- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraientcauser un fonctionnement indésirable.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-51
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Type B
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-52
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-53
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Système de surveillance de pression des pneus
▼ Système radio
▼ Système audio
(États-Unis et Canada)
Identification FCC: NT862932
FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étantsujet aux deux conditions suivantes:(1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraient
causer un fonctionnement indésirable.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-54
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
ATTENTIONLes changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable dela conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
IC: 3043A-62932
ISDE CANADA
Cet appareil est conforme à la ou aux normes industrielles canadiennes RSS d'exemption delicence. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes:(1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraient
causer un fonctionnement indésirable.
Service à la clientèle pour le système audio Mazda
États-UnisTéléphone: 800-430-0153 (numéro gratuit)Web : www.mazdausa.com/mazdaconnectCanadaTéléphone: 800-430-0153 (numéro gratuit)Web : www.mazdahandsfree.ca
(Mexique)
Nom et adresse de l'importateur: Se reporter à “MEXIQUE” (page 8-16) dans la sectionImportateur/Distributeur.Nom de marque du produit: Visteon CorporationNoms et adresses des lieux où la garantie peut être honoré: Se reporter à “MEXIQUE”(page 8-16) dans la section Importateur/Distributeur.Noms et adresses des lieux où l'on peut trouver des pièces de rechange: Se reporter à“MEXIQUE” (page 8-13) dans la section Importateur/Distributeur.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-55
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
La période de garantie, les articles couverts par la garantie et ses limites ou les exceptionspossible: Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations au sujet de la garantie.Procédure de garantie:Service des relations avec la clientèle (CAC)Téléphone: 01-800-01-MAZDAWeb : www.mazdamexico.com.mxBrève description: Unité principale d’électronique automobile pour l’infodivertissementNom du modèle du produit: MAZDA_GEN_65_CMUIdentification d’homologation : RCPJOMA13-1301Caractéristiques électriques:Tension: 10-16 V, Fréquence : 2,4 GHz, Courant : 1 A (Type)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-56
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Commande de croisière radar Mazda (MRCC)/Système d'assistance dereconnaissance de distance (DRSS)/Assistance au freinage intelligent (SBS)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
8-57
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
8-58
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition old 2019-8-1 11:01:23
9 Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification.................... 9-2Étiquettes d'informations sur levéhicule.........................................9-2
Spécifications..................................... 9-4Spécifications............................... 9-4
Fonctions de personnalisation........ 9-10Fonctions de personnalisation................................................................ 9-10
9-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Étiquettes d'informationssur le véhicule
▼ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule,l'identifie légalement. Le numéro est gravésur une plaque fixée au panneau d'auventsituée dans le coin gauche du tableau debord. Cette plaque est facilement visible àtravers le pare-brise.
▼▼ Étiquette des normes de sécuritéautomobile (États-Unis et Canada)
▼▼ Numéro du châssis
Ouvrir le couvercle comme indiqué surl'illustration pour vérifier le numéro duchâssis.
▼▼ Étiquette d'informations du systèmeantipollution du véhicule (États-Uniset Canada)
Spécifications
Numéro d'identification
9-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Étiquette de pressions de gonflagedes pneus
▼▼ Numéro du moteur
Avant
Spécifications
Numéro d'identification
9-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Spécifications
▼ Moteur
Dénomination SpécificationType Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligneAlésage × Course 89,0 × 100 mm (3,50 × 3,94 po.)Cylindrée 2 488,5 ml (2 488,5 cc)Rapport de compres-sion 10,5
▼ Système électrique
Dénomination ClassificationBatterie 12V-60Ah/20hr ou 12V-65Ah/20hr
Numéro de bougie Bougie d'allumage Mazda d'origi-ne*1 PY8V-18-110
*1 Les bougies fournissent le SKYACTIV-G sa performance optimale. S'adresser à un concessionnaire agrééMazda pour plus de détails.
ATTENTIONLors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, celarisque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium etplatine.
▼ Qualité des lubrifiants
Lubrifiant ClassificationHuile moteur Se référer à Huile moteur recommandée à la page 6-23.Liquide de refroidissement Type FL-22Liquide de boîte de vitesses automa-tique ATF FZ Mazda d'origine
Huile de boîte de transfert Huile pour engrenage hypoïde longue durée de vie Mazda SG1Huile de différentiel arrière Huile pour engrenage hypoïde longue durée de vie Mazda SG1Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
REMARQUEReportez-vous à l'introduction à la (page 6-2) pour ce qui concerne la responsabilité dupropriétaire en matière de protection de votre investissement.
Spécifications
Spécifications
9-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Contenances
(Quantités approximatives)
Dénomination Capacité
Huile moteurAvec remplacement du filtre à huile 4,8 litres (5,1 US qt, 4,2 Imp qt)Sans remplacement du filtre à huile 4,6 litres (4,9 US qt, 4,0 Imp qt)
Liquide de re-froidissement
États-Unis et Canada 9,9 litres (10,5 US qt, 8,7 Imp qt)Mexique 9,8 litres (10,4 US qt, 8,6 Imp qt)
Liquide de boîte de vitesses automatique 8,0 litres (8,5 US qt, 7,0 Imp qt)Huile de boîte de transfert 0,45 litres (0,48 US qt, 0,40 Imp qt)Huile de différentiel arrière 0,35 litres (0,37 US qt, 0,31 Imp qt)
Réservoir de car-burant
FWD 72,0 litres (19,0 US gal, 15,8 Imp gal)AWD 74,0 litres (19,5 US gal, 16,3 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
▼ Dimensions
États-Unis et Canada
Dénomination Spécifications du véhiculeLongueur hors tout 5 075 mm (199,8 po.)Largeur hors tout 1 969 mm (77,5 po.)Hauteur hors tout 1 752 mm (69,0 po.)Voie avant 1 659 mm (65,3 po)Voie arrière 1 656 mm (65,2 po)Empattement 2 928 mm (115,3 po)
Mexique
Dénomination Spécifications du véhiculeLongueur hors tout 5 075 mm (199,8 po.)Largeur hors tout 1 969 mm (77,5 po.)Hauteur hors tout 1 747 mm (68,8 po.)Voie avant 1 659 mm (65,3 po)Voie arrière 1 656 mm (65,2 po)Empattement 2 928 mm (115,3 po)
Spécifications
Spécifications
9-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Poids
États-Unis et Canada
DénominationPoids
FWD AWDPNBV (Poids nominal brut du véhicule) 2 572 kg (5 670 lb) 2 641 kg (5 822 lb)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)Avant 1 225 kg (2 701 lb) 1 250 kg (2 756 lb)Arrière 1 383 kg (3 049 lb) 1 427 kg (3 146 lb)
Mexique
DénominationPoids
FWD AWD
PBV (Poids brut du véhicule)Total 2 495 kg (5 500 lb) 2 565 kg (5 655 lb)Avant 1 180 kg (2 601 lb) 1 205 kg (2 657 lb)Arrière 1 315 kg (2 899 lb) 1 360 kg (2 998 lb)
PBE (Capacité de charge par essieu)Avant 1 200 kg (2 646 lb) 1 225 kg (2 701 lb)Arrière 1 370 kg (3 020 lb) 1 420 kg (3 131 lb)
▼ Climatiseur
Le type de réfrigérant utilisé est indiqué sur une étiquette fixée à l'intérieur du compartimentmoteur. Vérifier l'étiquette avant de faire le plein de réfrigérant. Se référer à Système decommande de température à la page 5-4.
Dénomination SpécificationType de réfrigérant HFC134a (R-134a)
Spécifications
Spécifications
9-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
▼ Ampoules
Éclairage extérieur
AmpouleCatégorie
Puissance en watt UN-R*1 (SAE)PharesFeux de position diurnesFeux de stationnement*Feux de position avant*Antibrouillards*
Signature lumineuse des ailes*
Clignotants latérauxFeu de freinage auxiliaireFeux de position arrièreFeux de freinageFeux arrièreFeux de plaque d'immatriculation
DEL*2 ( )
Feux de stationnement/Feux de position avant* 5 WY5W ( )
Clignotants avantType à DEL DEL*2 ( )
Type à ampoule 21 WY21W (7443NA)Clignotants arrière 21 WY21W (7443NA)Feux de recul 18 W16W (921)
*1 UN-R est l'abréviation de Règlements des Nations Unies.*2 DEL est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente).
Spécifications
Spécifications
*Certains modèles. 9-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Éclairage intérieur
AmpouleCatégorie
Puissance en watt UN-R*1
Éclairages au pavillon (avant)/lampes delecture (avant)
Type à DEL DEL*2
Type à ampoule 8
Éclairages au pavillon (centre)/lampesde lecture (centre)
Type à DEL DEL*2
Type à ampoule 8
Éclairage au pavillon (arrière)Type à DEL DEL*2
Type à ampoule 10
Éclairages ambiants* DEL*2
Éclairages de miroir de pare-soleil*Type à DEL DEL*2
Type à ampoule 2
Éclairage de compartiment à bagagesType à DEL DEL*2
Type à ampoule 8
*1 UN-R est l'abréviation de Règlements des Nations Unies.*2 DEL est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente).
▼ Pneus
REMARQUELes pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux au châssis de votre véhicule.Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus dumême type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leurpression de gonflage.Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 6-42.
Pneu standard
(États-Unis et Canada)
Taille de pneuPression de gonflage
Avant ArrièreP255/60R18 107H 230 kPa (34 psi) 230 kPa (34 psi)P255/50R20 104V 230 kPa (34 psi) 230 kPa (34 psi)
Spécifications
Spécifications
9-8 *Certains modèles.
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
(Mexique)
Taille de pneuPression de gonflage
Avant ArrièreP255/50R20 104V 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) 230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
Roue de secours à usage temporaire
(États-Unis et Canada)
Taille de pneu Pression de gonflageT155/90D17 101M 420 kPa (60 psi)
(Mexique)
Taille de pneu Pression de gonflage185/80R17 99M 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Couple de serrage des écrous de roue
Lors de l'installation d'un pneu, serrer l'écrou de roue au couple suivant.108 147 N·m (12 14 kgf·m, 80 108 ft· lbf)
▼ Fusibles
Se référer à Fusibles à la page 6-55.
Spécifications
Spécifications
9-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Fonctions de personnalisationLes fonctionnalités de personnalisation suivantes peuvent être réglées ou modifiées par leclient ou un concessionnaire agréé Mazda. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazdapour plus de détails.De plus, certaines des fonctionnalités de personnalisation peuvent être modifiées par le cli-ent.Les fonctions et les réglages de personnalisation pouvant être modifiés varient selon lesmarchés et les spécifications.Les fonctionnalités de personnalisation modifiables peuvent changer sans préavis en fonc-tion des mises à jour logicielles.
Méthode de modification des réglages
Les réglages peuvent être modifiés en opérant l'écran d'affichage central.A: Se référer à Réglages à la page 5-86.B: Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-113.C: Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-59.
Les réglages peuvent être modifiés en opérant les interrupteurs de véhicule.D: Se référer à Fonction de verrouillage/déverrouillage automatique à la page 3-20.E: Se référer à Télécommande à la page 3-5.F: Se reporter à Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande (avec lafonction avancée à télécommande) à la page 3-16.
Les réglages ne peuvent être modifiés que par un concessionnaire agréé Mazda.
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
SécuritéAide au freinageintelligent en mo-de urbain avan-cée (AdvancedSCBS) (page4-178)Aide au freinageintelligent en mo-de urbain (SCBS)(page 4-182)Assistance aufreinage intelli-gent (SBS) (page4-185)
Il est possible de modifier l'aide au freinage intel-ligent en mode urbain avancée (AdvancedSCBS)/aide au freinage intelligent en mode ur-bain (SCBS)/aide au freinage intelligent (SBS) demanière à ce qu'elle ne s'enclenche pas.*1
Activé Activé/Off A
Il est possible de modifier la valeur de la dis-tance à laquelle l'avertissement de collisions'enclenche.
Moyen Proche/Moyen/Éloigné A
Il est possible de modifier le volume de l'aver-tissement de collision. Fort Fort/Bas/Off A
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
Systèmes d'as-sistance aumaintien de tra-jectoire (LAS) etd'avertisseur dechangement defile (LDWS)(page 4-166)
Il est possible de modifier le système de manière àce que l'assistance directionnelle ne fonctionne pas. Activé Activé/Off A
Quand l'assistance à lamanœuvre du volantest activée
La sensibilité de l'assis-tance directionnelle dessystèmes d'assistanceau maintien de trajec-toire (LAS) et avertis-seur de changement defile (LDWS) peut êtremodifiée.
Fort Fort/Bas A
Il est possible de modi-fier le système de sorteque l'alerte de suivi devoie ne s'active pas.
Activé Activé/Off A
Quand l'assistance à lamanœuvre du volantest désactivée
Il est possible de modi-fier la temporisation del'alerte permettant auxsystèmes d'assistance aumaintien de trajectoire(LAS) et avertisseur dechangement de file(LDWS) de déterminerque le véhicule risque dequitter sa voie.
ligne ligne/Avant A
La sensibilité de l'aver-tissement des systèmesd'assistance au maintiende trajectoire (LAS) etde l'avertisseur de chan-gement de file (LDWS)peut être modifiée.
Fréquent Fréquent/Rare A
Le type d'avertissement des systèmes d'assis-tance au maintien de trajectoire (LAS) etd'avertisseur de changement de file (LDWS)peut être modifié.
Vibration Vibration/Bip/Band. A
L'intensité/volume dessystèmes d'assistanceau maintien de trajec-toire (LAS) et avertis-seur de changement defile (LDWS) peuventêtre modifiés.
Vibration Bas Fort/Bas A
Band. Bas Fort/Milieu/Bas A
Bip Bas Fort/Bas A
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
Surveillance desangles morts(BSM) (page4-128)
Le système peut être modifié afin que le systè-me de surveillance des angles morts (BSM) nes'active pas.*1
Activé Activé/Off A
Volume des avertissements sonores*2 FortFort/Bas/Off
A
Système d'assis-tance de recon-naissance de dis-tance (DRSS)(page 4-142)
Il est possible de modifier le système de façonque l'assistance de reconnaissance de distance(DRSS) ne s'enclenche pas.*1
Activé Activé/Off A
Il est possible de changer la valeur de la distan-ce à laquelle votre véhicule et le véhicule situédevant vous clignote en blanc dans l'affichage.
Proche Éloigné/Moyen/Proche A
Système de re-connaissancedes panneaux designalisation(TSR)*3 (page4-135)
Le système de reconnaissance des panneaux designalisation (TSR) peut être réglé sur inac-tif.*1
Activé Activé/Off A
Le schéma d'avertissement de l'avertissementde vitesse excessive peut être modifié. Off
Off/Visuel/
Audio-visuelA
Le délai d'activation de l'avertissement de vi-tesse excessive peut être modifié. 0 0/ 5/ 10 A
Moniteur de vueà 360° (page4-188)
Il est possible de régler le moniteur de vue à360° de manière à ce qu’il s'affiche automati-quement lorsque le contacteur est positionnésur ON.
Off Activé/Off A
Il est possible de masquer la ligne de progres-sion estimée vers l’avant. Activé Activé/Off A
Il est possible de masquer la vue de dessus/vueavant qui s’affiche lorsque le véhicule se dépla-ce en marche avant après avoir effectué unemarche arrière.
Activé Activé/Off A
Système de cap-teur de station-nement (page4-252)
Affichage*4/Non-affichage Activé Activé/Off A
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
Véhicule
Verrouillages deportière (page3-20)
Conditions de fonctionnement de la fonction deverrouillage/déverrouillage automatique
Verr: Con-duite Déverr:
IGN Off
Verrouill: quittP, Déverrouill:
garé/
Verrouillage :Conduite Dé-
verr : En station-nement/
Verr: ConduiteDéverr: IGN
Off/Verrouiller: Lorsde la conduite/
Off
A D
Système d'ou-verture à télé-commande (pa-ge 3-4)
Méthode de déverrouillage de portière avec letransmetteur
1 fois: portecond, 2: Tou-
tes portes
1 fois : Toutesles portes/
1 fois: portecond, 2: Toutes
portes
A E
Tant pour le verrouillage automatique des por-tières 60 secondes
90 secondes/60 secondes/30 secondes
A
Système d'ou-verture à télé-commandeavancée (page3-12)
Méthode de déverrouillage de portière avecl'interrupteur de commande/le transmetteur
1 fois: portecond, 2: Tou-
tes portes
1 fois : Toutesles portes/
1 fois: portecond, 2: Toutes
portes
A E,F
Tant pour le verrouillage automatique des por-tières 60 secondes
90 secondes/60 secondes/30 secondes
A
Fonction de verrouillage automatique opéra-tionnelle/non opérationnelle Off Activé/Off A
Volume du bip sonore lors du verrouillage/déverrouillage Moyen Fort/
Moyen/Bas/Off A E,F
Hayon électri-que (page 3-27)
Hayon mains libres opérationnel/non opéra-tionnel Activé Activé/Off A
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
Système d'entréeéclairée (page5-110)
Temps avant l'extinction de l'éclairage intérieuraprès la fermeture des portières 15 secondes
60 secondes/30 secondes/15 secondes/7,5 secondes
A
Temps avant l'extinction automatique de l'éclai-rage intérieur lorsqu'une portière quelconquen'est pas complètement fermée
30 minutes60 minutes/30minutes/10 mi-
nutesA
Commande au-tomatique desessuie-glace (pa-ge 4-79)
Opérationnel/non opérationnel Activé Activé/Off*5 A
Feux de positiondiurnes (page4-77)
Opérationnel/non opérationnel Activé Activé/Off
Phares auto ar-rêt*6 (page 4-73) Temps avant extinction des phares 30 secondes
120 secondes/90 secondes/60 secondes/30 secondes/0 seconde*7
A
Commanded'éclairage auto-matique (page4-73)
Intervalle d'allumage des feux MoyenLumineux/Medfeu/Medio/Med
noir/SombreA
Système decommande desfeux de route(HBC) (page4-125)
Opérationnel/non opérationnel*1 Activé Activé/Off A
Système d'éclai-rage avant adap-tatif (AFS) (page4-124)
Opérationnel/non opérationnel*1 Activé Activé/Off A
Rappel des feuxallumés*8 (page7-50)
Volume des avertissements sonores Fort Fort/Bas/Off A
Éclairage retourmaison (page4-76)
Temps avant extinction des phares 30 secondes
120 secondes/90secondes/60 se-condes/30 se-
condes/Off
A
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
Éclairage départmaison (page4-76)
Opérationnel/non opérationnel Activé Activé/Off A
Clignotant (page4-78) Volume du bip Fort Fort/Bas A
Clignotants àtrois clignote-ments (page4-79)
Opérationnel/non opérationnel Activé Activé/Off A
Éclairage am-biant (page5-106)
Luminosité de l’éclairage ambiant*9 Moyen
Clair/Moyen/Faible/Off*10
A
Désembueur delunette arrière(page 4-84)
Il est possible de modifier le temps de fonc-tionnement du désembueur de lunette arrière. 15 minutes 15 minutes/
Permanent*11
Système
Langue Langue utilisée dans l'affichage Anglais desÉtats-Unis
En fonction dumarché*12 A
Température Unité de température utilisée dans l'affichage °F °F/°C A
Distance Unité de distance utilisée dans l'affichage mi ou km mi/km A
Consommation (page 4-113)Terminer l'affi-chage Affichage/non-affichage Off Activé/Off B
Procédure de ré-initialisation del'économie decarburant*
Liaison/non-liaison entre la réinitialisation del'économie de carburant et la réinitialisation ducompteur journalier A
Off Activé/Off B
Spécifications
Fonctions de personnalisation
*Certains modèles. 9-15
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Dénomination Fonction Réglage enusine
Réglages dispo-nibles
Méthode demodifica-
tion des ré-glages
Affichage de conduite active (page 4-59)
Affichage
Le réglage peut être modifié afin que l'afficha-ge de conduite active n'apparaisse pas. Activé Activé/Off C
La hauteur d'affichage (position haut/bas) peutêtre modifiée. 0
13 crans vers lehaut/bas par rap-port à la positioninitiale (total: 27
crans)
C
La méthode d'ajustement de la luminosité del'écran (automatique/manuelle) peut être chan-gée.
Auto Auto/Manuel C
La luminosité standard avec le réglage automa-tique de la luminosité peut être modifiée. 0
2 crans vers lehaut/bas par rap-port à la positioninitiale (total: 5
crans)
C
La luminosité standard avec le réglage manuelde la luminosité peut être modifiée. 0
20 crans vers lehaut/bas par rap-port à la positioninitiale (total: 41
crans)
C
L'angle d'affichage peut être modifié. 0
3 crans vers lehaut/bas par rap-port à la positioninitiale (total : 7
crans)
C
Le délai d'affichage du nom de rue peut êtremodifié. Sur dem Sur dem/
Manœuvre/Off C
Affichage/masquage de l’assistance à la navi-gation Activé Activé/Off C
*1 Bien que ces systèmes puissent être sur Désactiver, ce faisant irait à l'encontre de la finalité du système etMazda recommande que ces systèmes restent sur Activer.
*2 Seul il est possible de changer le volume du bip de réponse lors du fonctionnement de surveillance des anglesmorts (BSM) seul. Il n'est pas possible de changer le volume du bip sonore d'alerte durant l'opération d'alertede circulation transversale à l'arrière (RCTA).
*3 Ce système fonctionne uniquement lorsque le système de navigation est en marche.*4 Lorsque les capteurs ultrasoniques détectent une obstruction, le contenu indiqué sur l'affichage central passe au
moniteur de vue à 360°. (Véhicules avec moniteur de vue à 360°)*5 Si la commande automatique des essuie-glaces est désactivée, la position du levier d'essuie-glace est
réglée pour un fonctionnement intermittent.
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-16
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
*6 Si le réglage est modifié à Désactiver l'opération suivante est effectuée selon la position de l'interrupteur desphares:
À la position : Les phares s'éteignent immédiatement une fois que le contacteur est éteint.À n'importe quelle position autre que : Les conditions de marche/arrêt des phares dépendent de laposition de l'interrupteur des phares. Se référer à Phares à la page 4-73.
*7 Quand réglé sur 0 seconde, le rappel des feux allumés fonctionne.*8 Les paramètres du rappel de feux allumés peuvent être changés à tout moment. Cependant, le rappel de feux
allumés ne fonctionne que lorsque la fonction des phares automatique est désactivée. Se référer à Rappel desfeux allumés à la page 7-50.
*9 Modifie le niveau de luminosité de l'éclairage ambiant lorsque les feux de stationnement ou les phares sontallumés.
*10 Si réglé sur OFF, l'éclairage ambiant reste éteint quel que soit l'état des feux de stationnement ou des phares.Cependant, il s'allumera ou s'éteindra conjointement avec le système d'entrée éclairée.
*11 Le fonctionnement peut s'interrompre après 15 minutes en raison de l'effet de la température extérieure mêmesi le temps de fonctionnement du désembueur de lunette arrière a été réglé sur Permanent.
*12 Disponible sur l'affichage central uniquement.
Spécifications
Fonctions de personnalisation
9-17
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
NOTES
9-18
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
10 Index
10-1
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
AAffichage........................................... 4-12Affichage de conduite active............ 4-59Affichage de la consommation decarburant.......................................... 4-114Affichage multi-informations (TypeA).......................................................4-14Affichage multi-informations (TypeB).......................................................4-32Affichage multi-informations (TypeC).......................................................4-48Aide au démarrage en côte(HLA).............................................. 4-105aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS)................................. 4-182
Arrêt du fonctionnement du systèmed'aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS)........................... 4-184Avertissement de collision.........4-184Témoin d'aide au freinage intelligenten mode urbain (SCBS)(rouge)....................................... 4-184
Aide avancée au freinage intelligent enmode urbain (Advanced SCBS)...... 4-178
Arrêt du fonctionnement du systèmed'aide avancée au freinage intelligenten mode urbain (AdvancedSCBS)........................................ 4-181
Aide avancée au freinage intelligent enmode urbain (Advanced SCBS)(Advanced SCBS)
Avertissement de collision.........4-180Alerte de circulation transversale àl'arrière (RCTA).............................. 4-146Alerte sonore du suivi de voie.......... 7-55Allumage
Contacteur......................................4-4Ampoules
Remplacement............................. 6-47Spécifications.................................9-7
Antibrouillards.................................. 4-78Appareil audio
Android Auto™...........................5-49Apple CarPlay............................. 5-45Applications.................................5-89AUX.............................................5-38Bluetooth®.................................. 5-53Commandes du volume/affichage/audio............................................ 5-26Dépannage................................... 5-90Paramètres................................... 5-86Radio............................................5-29Radio satellite.............................. 5-33Reconnaissance vocale................ 5-82USB............................................. 5-39
Appuie-tête........................................ 2-30Assistance au freinage intelligent(SBS)............................................... 4-185
Arrêt du fonctionnement du systèmed'assistance au freinage intelligent(SBS)......................................... 4-187Avertissement de collision.........4-187
Assistance à la clientèle...................... 8-4Assistance à la traction hors route
Interrupteur d’assistance à la tractionhors route................................... 4-112Témoin d’assistance à la traction horsroute........................................... 4-112
AUTOHOLD...................................4-100Avertissement de collision................ 7-56Avertisseur.........................................4-86Avertisseur sonore AUTOHOLD......7-53Avertisseur sonore de ceinture desécurité.............................................. 7-51Avertisseur sonore de clé avancée retiréedu véhicule........................................ 7-52Avertisseur sonore de clé laissée dans lecoffre (avec la fonction avancée àtélécommande).................................. 7-52
10-2
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Avertisseur sonore de clé laissée dans lecompartiment à bagages (avec lafonction avancée à télécommande)... 7-52Avertisseur sonore de clé laissée dans levéhicule (avec la fonction avancée àtélécommande).................................. 7-53Avertisseur sonore de clé retirée duvéhicule............................................. 7-52Avertisseur sonore de surveillance desangles morts (BSM).......................... 7-54Avertisseur sonore de surveillance depression des pneus............................ 7-54Avertisseur sonore du contacteur noncoupé (STOP)....................................7-52Avertisseur sonore du frein destationnement électrique (EPB).........7-53Avertisseur sonore du hayonélectrique........................................... 7-53Avertisseur sonore Interrupteur decommande inutilisable (avec la fonctionavancée à télécommande)................. 7-52
BBatterie.............................................. 6-35
Entretien.......................................6-37Remplacement............................. 6-37Spécifications.................................9-4
Bluetooth®Audio Bluetooth®....................... 5-59Préparation Bluetooth®...............5-56Téléphone mains-libresBluetooth®.................................. 5-71
Boîte à gants....................................5-117Boîte de rangement......................... 5-118Boîte de vitesses automatique...........4-62
Changement de vitesses adaptatifactif (AAS).................................. 4-66Commandes de boîte de vitessesautomatique................................. 4-62
Conseils concernant laconduite....................................... 4-72Mode de sélection manuelle desrapports........................................ 4-66Plages de la boîte de vitesses.......4-64Système de verrouillage de leviersélecteur....................................... 4-63
Boîte d'accoudoir.............................5-118
CCaméra de détection avant (FSC)....4-216Capteurs radar (arrière)................... 4-224Capteur radar (avant)...................... 4-221Carburant
Carburant à utiliser......................3-35Contenance du réservoir................9-5Trappe de remplissage de carburant etbouchon de réservoir decarburant...................................... 3-38
Changement de file........................... 4-79Clés......................................................3-2
Fonction de suspension de clé..... 3-10Télécommande...............................3-5
Clé avancéePlage de fonctionnement............. 3-13Système d'ouverture à télécommandeavancée........................................ 3-12
Clignotants........................................ 4-78Clignotant à trois clignotements....... 4-79Commande audio
Interrupteur de recherche............ 5-17Réglage du volume......................5-17
Commande de stabilité de remorque(TSC)............................................... 4-110Commande dynamique de stabilité(DSC).............................................. 4-109
Témoin TCS/DSC..................... 4-110Commande d'éclairage...................... 4-73Compartiments de rangement..........5-117
Boîte à gants..............................5-117
10-3
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Boîte de rangement....................5-118Boîte d'accoudoir....................... 5-118Compartiment à bagages........... 5-119Console centrale........................ 5-118Console supérieure.................... 5-117Crochets à manteau arrière........ 5-121
Compartiment à bagages.................5-119Anneaux de fixation de lacharge.........................................5-119Compartiment inférieur decompartiment à bagages............ 5-119
Compteurs......................................... 4-12Conduite dans des conditionsdangereuses....................................... 3-58Conduite dans l'eau........................... 3-63Conduite hivernale............................ 3-61Conduite sur routes irrégulières........ 3-64Conseils concernant la conduite
Boîte de vitesses automatique..... 4-72Conduite dans des conditionsdangereuses..................................3-58Conduite dans l'eau..................... 3-63Conduite hivernale...................... 3-61Conduite sur routesirrégulières................................... 3-64Économiser le carburant et laprotection de l'environnement..... 3-57Période de rodage........................3-57Pour désembourber le véhicule....3-60Surcharge..................................... 3-63Tapis de plancher.........................3-59Véhicules à turbocompresseur.....3-65
Console centrale.............................. 5-118Console supérieure.......................... 5-117Contenances........................................ 9-5Contrôle de la consommation decarburant.......................................... 4-113
Affichage de la consommation decarburant.................................... 4-114Met fin à l'affichage d'écran...... 4-114
Contrôle d'entretien........................... 6-15
Coussins d'air SRSComposants du système de retenuesupplémentaire.............................2-86Contrôle..................................... 2-102Critères de déploiement des coussinsd'air SRS......................................2-93Explication du fonctionnement descoussins d'air SRS....................... 2-88Limites du coussin d'air SRS.......2-94
Coussin d'air SRSSystème de classification del'occupant du siège du passageravant.............................................2-96
Cric...................................................... 7-4Crochets à manteau arrière............. 5-121
DDescription du remorquage...............7-27Déblocage du capot...........................6-20Dégivreur d'essuie-glace de pare-brise................................................... 4-85Démarrage avec batterie desecours...............................................7-21Démarrage du moteur......................... 4-5Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé...... 7-24Démarrage en poussant............... 7-24
DésembueurLunette arrière............................. 4-84Rétroviseur...................................4-85
Désembueur de lunette arrière.......... 4-84Désembueur de rétroviseur............... 4-85Dimensions..........................................9-5Direction assistée............................ 4-120Dispositif de retenue pour enfant
Catégories de dispositifs de retenuepour enfant...................................2-55Installation des dispositifs de retenuepour enfant...................................2-62
10-4
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Installation du dispositif de retenuepour enfant...................................2-55Précautions concernant les dispositifsde retenue pour enfant.................2-49Tableau des différentes positions desièges appropriées suivant le systèmede dispositif de sécurité pourenfants..........................................2-57
Dispositif de sécurité pour enfantDispositifs de sécurité pour enfantISOFIX (Mexique)...................... 2-73Dispositifs de sécurité pour enfantLATCH (sauf Mexique).............. 2-73
EEnregistrement des données devéhicule............................................. 8-25Enregistreur de données deconduite............................................. 8-24Entretien
Informations...................................6-2Périodique......................................6-4
Entretien de l'habitacle......................6-69Entretien des ceintures desécurité.........................................6-69Entretien des panneaux............... 6-72Entretien des pièces enplastique.......................................6-71Entretien de la sellerie.................6-70Entretien de la sellerie en cuir..... 6-70Entretien de la sellerie envinyle........................................... 6-70Entretien de l'affichage de conduiteactive............................................6-72Entretien du haut du tableau debord..............................................6-71Nettoyage des tapis deplancher....................................... 6-72Nettoyage des vitres del'habitacle..................................... 6-72
Entretien extérieur.............................6-62Entretien des parties métalliquesbrillantes...................................... 6-66Entretien des pièces enplastique.......................................6-68Entretien des roues enaluminium....................................6-68Entretien du fini...........................6-63
Entretien périodique............................6-4Entretien réalisable par le propriétaire
Fermer le capot............................6-21Ouvrir le capot............................ 6-20Précautions concernant l'entretienréalisable par le propriétaire........ 6-17Remplacement de la pile de laclé.................................................6-37Vue générale du compartimentmoteur..........................................6-22
Essuie-glaceRemplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise.......................6-29Remplacement du balai d'essuie-glacede lunette arrière..........................6-32
Essuie-glaces de pare-brise............... 4-80Essuie-glace de lunette arrière.......... 4-83Éclairages au pavillon.....................5-106Éclairages intérieurs........................5-106
Éclairages au pavillon............... 5-106Éclairage du compartiment àbagages...................................... 5-106Lampes de lecture..................... 5-106
Éclairage départ maison....................4-76Éclairage du compartiment àbagages............................................ 5-106Éclairage retour maison.................... 4-76Économiser le carburant et la protectionde l'environnement............................ 3-57Écran de rétrovision........................ 4-237
Basculer a l'écran derétrovision..................................4-238Champ de vision à l'écran......... 4-239
10-5
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Discordance entre les conditionsréelles de la route et l'imageaffichée...................................... 4-243Emplacement de la caméra destationnement de rétrovision......4-238Réglage de la qualité d'image.... 4-245Utilisation de l'écran derétrovision..................................4-240Visionnement de l'affichage...... 4-240
Étiquettes d'informations.....................9-2Étiquettes d'informations sur levéhicule............................................... 9-2
FFeux
Détresse....................................... 4-86Phares...........................................4-73
Feux de détresse................................4-86Feux de position diurnes...................4-77Fonctions de personnalisation...........9-10Fonction de suspension de clé.......... 3-10Freins
Assistance des freins................... 4-98Frein à pied..................................4-95Frein de stationnement électrique(EPB)........................................... 4-96Indicateur d'usure desplaquettes..................................... 4-98Voyant.......................................... 4-98
Frein à pied....................................... 4-95Frein de stationnement électrique(EPB).................................................4-96Fusibles..............................................6-55
Description des panneaux............6-58Remplacement............................. 6-55
GGarantie............................................. 8-19Gaz d'échappement........................... 3-37
HHayon................................................ 3-24
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir lehayon........................................... 7-57
Hayon électrique............................... 3-27Huile moteur recommandée..............6-23
IImmatriculation du véhicule àl'étranger............................................ 8-21Informations essentielles.....................6-2Informations relatives aux pneus...... 8-29i-ACTIVSENSE.............................. 4-121
aide au freinage intelligent en modeurbain (SCBS)........................... 4-182Aide avancée au freinage intelligenten mode urbain (AdvancedSCBS)........................................ 4-178Alerte de circulation transversale àl'arrière (RCTA).........................4-146Assistance au freinage intelligent(SBS)......................................... 4-185Caméras et capteurs...................4-122Caméra de détection avant(FSC)......................................... 4-216Capteurs radar (arrière)............. 4-224Capteur radar (avant).................4-221Moniteur de vue à 360°.............4-188Régulateur de vitesse à radar Mazdaavec fonction Stop & Go (MRCCavec fonction Stop & Go)......... 4-150Surveillance des angles morts(BSM)........................................ 4-128Systèmes d'assistance au maintien detrajectoire (LAS) et d'avertisseur dechangement de file (LDWS)......4-166Système de commande des feux deroute (HBC)...............................4-125
10-6
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Système de reconnaissance despanneaux de signalisation(TSR)......................................... 4-135Système d'assistance dereconnaissance de distance(DRSS).......................................4-142Système d'éclairage avant adaptatif(AFS)......................................... 4-124Technologie de sécurité active...4-121Technologie de sécurité pré-collision..................................... 4-122
JJauges................................................ 4-12
LLampes de lecture........................... 5-106Lave-glace de lunette arrière.............4-83Lave-glace de pare-brise................... 4-83La batterie est faible......................... 7-21
Démarrage avec batterie desecours......................................... 7-21
Lève-vitres électriques...................... 3-46Liquide
Frein.............................................6-27Lave-glace................................... 6-27
LiquidesClassification................................. 9-4
Lubrification de la carrosserie.......... 6-28L'avertissement sonore est activé......7-50
Alerte sonore du suivi de voie.....7-55Avertissements du système derégulation de la vitesse à radar Mazdaavec fonction Stop & Go (MRCCavec fonction Stop & Go)........... 7-55Avertissement de collision...........7-56Avertissement de vitesseexcessive......................................7-54Avertisseur sonoreAUTOHOLD............................... 7-53
Avertisseur sonore de ceinture desécurité.........................................7-51Avertisseur sonore de clé avancéeretirée du véhicule....................... 7-52Avertisseur sonore de clé laissée dansle coffre (avec la fonction avancée àtélécommande).............................7-52Avertisseur sonore de clé laissée dansle compartiment à bagages (avec lafonction avancée àtélécommande).............................7-52Avertisseur sonore de clé laissée dansle véhicule (avec la fonction avancéeà télécommande)..........................7-53Avertisseur sonore de clé retirée duvéhicule........................................7-52Avertisseur sonore de surveillancedes angles morts (BSM)..............7-54Avertisseur sonore de surveillance depression des pneus.......................7-54Avertisseur sonore du contacteur noncoupé (STOP).............................. 7-52Avertisseur sonore du frein destationnement électrique (EPB)... 7-53Avertisseur sonore du hayonélectrique..................................... 7-53Avertisseur sonore Interrupteur decommande inutilisable (avec lafonction avancée àtélécommande).............................7-52Rappel des feux allumés............. 7-50Ronfleur d'avertissement de ladirection assistée..........................7-53Signal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité/coussin d'air....................7-50
MMessage indiqué dans l'affichage multi-informations...................................... 7-48
10-7
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Met fin à l'affichage d'écran............4-114Miroirs de pare-soleil......................5-105Moniteur de vue à 360°.................. 4-188
Comment utiliser le système..... 4-194Marge d'erreur entre la surface de laroute à l'écran et la surface réelle dela route.......................................4-212Types d'images affichées àl'écran.........................................4-192Vue arrière grand angle............. 4-210Vue avant grand angle...............4-201Vue de dessus/Vue arrière......... 4-205Vue de dessus/Vue avant...........4-198Vue latérale................................4-203
Monoxyde de carbone.......................3-37Moteur
Déblocage du capot..................... 6-20Démarrage..................................... 4-5Gaz d'échappement......................3-37Huile............................................ 6-23Liquide de refroidissement..........6-25Vue générale du compartimentmoteur..........................................6-22
PPanneau pare-soleil........................... 3-51Pare-soleil........................................5-105Pare-soleil (Vitre de portièrearrière)............................................. 5-121Période de rodage..............................3-57Phares
Appel de phares...........................4-76Commande...................................4-73Éclairage départ maison.............. 4-76Éclairage retour maison...............4-76Feux de route/croisement............ 4-76Réglage de la hauteur..................4-77
Pièces et accessoires non originauxadditionnels....................................... 8-22Pneus................................................. 6-41
Chaînes à neige........................... 3-62Permutation des pneus.................6-43Pneus à neige...............................3-61Pneu à plat.....................................7-3Pression de gonflage des pneus... 6-42Remplacement d'une roue........... 6-45Remplacement d'un pneu............ 6-43Roue de secours à usagetemporaire....................................6-44Spécifications.................................9-8Système de classement uniforme dela qualité des pneus (UTQGS).....8-26
Pneu à plat.......................................... 7-3Pneu crevé
Installation de la roue desecours......................................... 7-14Retrait d'un pneu à plat............... 7-10
Poids.................................................... 9-6Porte-bouteilles................................5-116Porte-verres..................................... 5-115Port d'alimentation USB................. 5-112Pour désembourber le véhicule......... 3-60Prise des accessoires....................... 5-111Problème
Démarrage d'urgence...................7-24La batterie est faible....................7-21Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir lehayon........................................... 7-57Pneu à plat.....................................7-3Remorquage d'urgence................ 7-27Stationnement en cas d'urgence.....7-2Surchauffe....................................7-25
Problèmes de sécurité,signalement........................................8-17
QQualité des lubrifiants.........................9-4
RRappel des feux allumés................... 7-50
10-8
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
RemorquageAttelage d'une remorque (États-Uniset Canada)....................................3-66Crochet.........................................7-28Remorquage récréatif.................. 3-75
Remorquage d'urgenceDescription du remorquage......... 7-27
Remorquage d’urgenceCrochets de remorquage..............7-28
Remorquage récréatif........................3-75Remplacement
Ampoules.....................................6-47Essuie-glace................................. 6-29Fusible......................................... 6-55Pile de la clé................................6-37Pneus............................................6-43Roue.............................................6-45
Régulateur de vitesse...................... 4-227Indication principale du régulateur devitesse (blanche)/Indication deréglage du régulateur de vitesse(verte).........................................4-229Interrupteur du régulateur de vitessede croisière................................ 4-227
Régulateur de vitesse à radar Mazda avecfonction Stop & Go (MRCC avecfonction Stop & Go)....................... 4-150
Avertissement de proximité.......4-155Commande de maintien àl'arrêt.......................................... 4-161Fonction de régulation de lavitesse........................................ 4-163Indication d'affichage................ 4-153Réglage du système...................4-155
RétroviseursRétroviseurs extérieurs................ 3-40Rétroviseur intérieur....................3-43
Rétroviseurs extérieurs......................3-40Rétroviseur intérieur......................... 3-43Ronfleur d'avertissement de la directionassistée...............................................7-53
Roue de secours.................................. 7-6
SSerrures des portières........................3-14Sélection de conduite...................... 4-116Siège
Mémorisation de la position deconduite....................................... 2-10
Sièges.................................................. 2-5Appuie-tête.................................. 2-30Chauffage de siège...................... 2-33Siège avant.................................... 2-5Siège de deuxième rangée...........2-15Siège de deuxième rangée (type siègecapitaine)..................................... 2-23Siège de troisième rangée............2-28Ventilation de siège..................... 2-35
Siège avant.......................................... 2-5Siège de deuxième rangée................ 2-15Siège de deuxième rangée (type siègecapitaine)........................................... 2-23Siège de troisième rangée................. 2-28Signal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité/coussin d'air......................... 7-50Si l'affichage de conduite active nefonctionne pas................................... 7-58Si un voyant s'allume ou clignote..... 7-31Spécifications...................................... 9-4Surcharge...........................................3-63Surchauffe......................................... 7-25Surveillance des angles morts(BSM)..............................................4-128
Annulation de surveillance des anglesmorts (BSM)..............................4-134
Systèmes de coussins d'air................ 2-78Systèmes d'assistance au maintien detrajectoire (LAS) et d'avertisseur dechangement de file (LDWS)........... 4-166Système antipollution........................3-36
10-9
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Système antivol................................. 3-54Système audio
Annexes....................................... 5-97Antenne........................................5-20Appareil audio............................. 5-21Avant d'utiliser le systèmeaudio............................................ 5-17Commande audio au volant.........5-17Mode AUX/USB......................... 5-18
Système de capteurs destationnement.................................. 4-246Système de ceintures de sécurité.......2-42
À 3 points....................................2-42Blocage automatique................... 2-41Femmes enceintes........................2-40Mode de blocage d'urgence......... 2-41Précautions concernant les ceinturesde sécurité....................................2-38Rallonge.......................................2-46
Système de commande des feux de route(HBC).............................................. 4-125
Témoin du système de commande desfeux de route (HBC) (vert)........ 4-126
Système de commande detempérature..........................................5-4
Climatiseur arrière.......................5-14Climatiseur avant...........................5-7Conseils d'utilisation..................... 5-4Réglage des bouches d'aération(Arrière)....................................... 5-12Réglage des bouches d'aération(Avant)........................................... 5-5Spécifications du gaz.....................9-6
Système de commande de traction(TCS)...............................................4-107
Interrupteur TCS OFF............... 4-108Témoin TCS OFF......................4-108Témoin TCS/DSC..................... 4-107
Système de reconnaissance des panneauxde signalisation (TSR).................... 4-135Système de sécurité
Système antivol........................... 3-54Système d'immobilisation............3-52
Système de surveillance de pression despneus................................................4-233Système de télécommande HomeLink(Type A)............................................ 4-87Système de télécommande HomeLink(Type B)............................................ 4-90Système d'antiblocage de frein(ABS).............................................. 4-106Système d'assistance de reconnaissancede distance (DRSS).........................4-142
Indication sur l'affichage........... 4-142Système d'entrée éclairée................ 5-110Système d'éclairage avant adaptatif(AFS)...............................................4-124Système d'immobilisation................. 3-52Système d'ouverture àtélécommande......................................3-4
TTableau de bord.................................4-12
Tableau de bord (Type A)........... 4-13Tableau de bord (Type B)............4-31Tableau de bord (Type C)............4-47
Tableau de bord (Type A)................. 4-13Affichage de la boussole............. 4-24Affichage de la températureextérieure..................................... 4-20Affichage de la vitesse du véhiculeréglée par le régulateur de vitesse decroisière....................................... 4-23Affichage de surveillance des anglesmorts (BSM)................................4-22Affichage du régulateur de vitesse àradar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop &Go)............................................... 4-23
10-10
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Affichage du système d'aide au suivide voie (LAS)/avertisseur dechangement de file (LDWS)........4-23Affichage du système d'assistance dereconnaissance de distance(DRSS).........................................4-23Affichage multi-informations (TypeA)................................................. 4-14Avertissement (indication del'affichage)................................... 4-24Compteur de vitesse.................... 4-13Compteur journalier.................... 4-17Compteur totalisateur.................. 4-17Compte-tours............................... 4-13Consommation actuelle decarburant...................................... 4-22Consommation moyenne decarburant...................................... 4-21Contrôle d'entretien..................... 4-22Distance restante..........................4-21Éclairage du tableau de bord....... 4-19Indication d'avertissement/voyants.........................................4-25Indication/témoins....................... 4-27Jauge de carburant.......................4-18Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur...........4-17Sélecteur d'unités de vitesse........ 4-20
Tableau de bord (Type B)................. 4-31Affichage de la boussole............. 4-40Affichage de la températureextérieure..................................... 4-37Affichage de la vitesse du véhiculeréglée par le régulateur de vitesse decroisière....................................... 4-40Affichage de surveillance des anglesmorts (BSM)................................4-39Affichage du régulateur de vitesse àradar Mazda avec fonction Stop &Go (MRCC avec fonction Stop &Go)............................................... 4-39
Affichage du système d'aide au suivide voie (LAS)/avertisseur dechangement de file (LDWS)........4-39Affichage du système d'assistance dereconnaissance de distance(DRSS).........................................4-39Affichage multi-informations (TypeB)................................................. 4-32Avertissement (indication del'affichage)................................... 4-40Compteur de vitesse.................... 4-31Compteur journalier.................... 4-34Compteur totalisateur.................. 4-34Compte-tours............................... 4-31Consommation actuelle decarburant...................................... 4-38Consommation moyenne decarburant...................................... 4-38Contrôle d'entretien..................... 4-38Distance restante..........................4-37Éclairage du tableau de bord....... 4-36Indication d'avertissement/voyants.........................................4-41Indication/témoins....................... 4-43Jauge de carburant.......................4-35Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur...........4-34
Tableau de bord (Type C)................. 4-47Affichage de la températureextérieure..................................... 4-52Affichage de la vitesse du véhiculeréglée par le régulateur de vitesse decroisière....................................... 4-54Affichage multi-informations (TypeC)................................................. 4-48Compteur de vitesse.................... 4-47Compteur journalier.................... 4-48Compteur totalisateur.................. 4-48Compte-tours............................... 4-47Éclairage du tableau de bord....... 4-51
10-11
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
Index
Indication d'avertissement/voyants.........................................4-55Indication/témoins....................... 4-57Jauge de carburant.......................4-50Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur...........4-49Ordinateur de bord...................... 4-52
Tapis de plancher.............................. 3-59Télécommande.................................... 3-5Téléphones cellulaires.......................8-23Toit ouvrant transparent.................... 3-49
UUn message s'affiche dansl'affichage.......................................... 7-46Utilisation du système i-ACTIVAWD................................................4-118
VVerrous de sécurité pour enfants desportières arrière................................. 3-24
Verrous de sécurité pour enfants pour lesportières arrière................................. 3-24Vérification du niveau de liquide derefroidissement.................................. 6-25Vérification du niveau du liquide defrein................................................... 6-27Vérification du niveau du liquide delave-glace.......................................... 6-27Vérification du niveau d'huilemoteur................................................6-24Vitres
Lève-vitres électriques................ 3-46Volant
Avertisseur................................... 4-86Volant chauffant...........................2-36
10-12
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
10-13
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23
10-14
CX-9_8HW4-FC-19I_Edition _old 2019-8-1 11:01:23