37
LION AIR TRAVEL INSURANCE This Policy is underwritten by PT Asuransi Simas Net, the Insurer. This Policy, the Policy Schedule and any endorsements attaching to it set out the contract between you, the Insured Person, and the Insurer. The Insured Person agrees to pay the premium shown in the Policy Schedule and agrees to comply with the responsibilities laid out in this Policy. The Insurer is relying on the information provided by the Insured Person and for this contract to be valid all the information must be true and correct. If the Insured Person’s circumstances change the Insured Person must ensure that the Insurer is advised as soon as practicable. Please read this Policy carefully to ensure that you understand what is covered and what is not covered. The Insured Person or his Representatives should contact the Insurer if anything is unclear or incorrect. Polis ini diterbitkan oleh PT. Asuransi Simas Net (selanjutnya disebut Penanggung). Polis ini, Ikhtisar Polis dan segala perubahan yang melekat padanya merupakan kontrak antara pihak Tertanggung dan pihak Penanggung. Tertanggung setuju untuk membayar premi sesuai dengan yang tercantum pada Ikhtisar Polis dan menyetujui untuk memenuhi segala kewajiban yang timbul pada Polis. Penanggung menggunakan informasi yang diberikan oleh Tertanggung untuk membuat kontrak asuransi. Dan agar kontrak asuransi ini menjadi valid, semua informasi yang diberikan oleh Tertanggung harus benar, akurat dan tepat, jika terdapat perubahan pada pertanggungan maka Tertanggung diwajibkan untuk memberitahu Penanggung secepatnya dalam waktu yang wajar. Mohon agar dibaca Polis ini dengan sebaik-baiknya untuk memastikan bahwa Anda mengerti apa yang dijamin dan apa yang tidak dijamin. Tertanggung atau pihak yang mewakilinya diminta menghubungi Penanggung jika ada hal-hal yang tidak jelas atau tidak benar. CHAPTER I GENERAL DEFINITIONS 1. INSURER shall mean PT. Asuransi Simas Net. 2. POLICY shall mean a travel insurance contract made and issued by the Insurer based on the Insured Insurance Application. 3. AIRLINE shall mean the legally authorized representative of the Lion Air and Wings Air having jurisdiction at the place of any event or loss is occured. 4. FLIGHT TICKET shall mean ticket seats purchased under Airline’s ticketing system, on line purchase, call center purchase, travel agent, and other ticketing system under Airline’s management, including any flight ticket(s) arranged for a particular journey of the Insured issued by the Airline. Such journey must include but not necessarily originate from Indonesia. 5. AIRLINE CARRIER shall mean any fixed-wing aircraft provided and operated by the Airline which is duly licensed for the regular transportation of fare- paying passangers and operating only between established commercial airports. BAB I DEFINISI UMUM 1. PENANGGUNG adalah PT. Asuransi Simas Net. 2. POLIS adalah surat kontrak perjanjian Asuransi Perjalanan yang dibuat dan diterbitkan oleh Penanggung berdasarkan pengajuan oleh Tertanggung. 3. PERUSAHAAN PENERBANGAN berarti perwakilan yang secara sah menurut hukum dari Lion Air dan Wings Air yang memiliki yurisdiksi di suatu tempat dimana kejadian atau kerugian terjadi. 4. TIKET PENERBANGAN berarti tiket duduk yang dibeli berdasarkan sistem tiket Perusahaan Penerbangan, pembelian secara on-line, pembelian melalui call center, biro perjalanan, dan sistem tiket lainnya di bawah manajemen Perusahaan Penerbangan, termasuk setiap tiket(-tiket) penerbangan yang diatur dan diterbitkan oleh Perusahaan Penerbangan untuk suatu perjalanan tertentu dari Tertanggung. Perjalanan tersebut harus termasuk tetapi tidak harus berasal dari Indonesia. 5. PENGANGKUT PERUSAHAAN PENERBA- NGAN berarti pesawat yang memiliki sayap tetap yang disediakan dan dioperasikan oleh Perusahaan Penerbangan yang diberi ijin untuk transportasi yang reguler bagi penumpang yang membayar ongkos dan hanya beroperasi antara bandara udara komersial yang tetap. AHID.asm.sti-page1

Unduh syarat & ketentuan lengkap

  • Upload
    ngophuc

  • View
    233

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Unduh syarat & ketentuan lengkap

LION AIR TRAVEL INSURANCE This Policy is underwritten by PT Asuransi Simas Net, theInsurer. This Policy, the Policy Schedule and anyendorsements attaching to it set out the contract betweenyou, the Insured Person, and the Insurer.

The Insured Person agrees to pay the premium shown inthe Policy Schedule and agrees to comply with theresponsibilities laid out in this Policy.

The Insurer is relying on the information provided by theInsured Person and for this contract to be valid all theinformation must be true and correct. If the InsuredPerson’s circumstances change the Insured Person mustensure that the Insurer is advised as soon as practicable.

Please read this Policy carefully to ensure that youunderstand what is covered and what is not covered. TheInsured Person or his Representatives should contact theInsurer if anything is unclear or incorrect.

Polis ini diterbitkan oleh PT. Asuransi Simas Net(selanjutnya disebut Penanggung). Polis ini, Ikhtisar Polisdan segala perubahan yang melekat padanya merupakankontrak antara pihak Tertanggung dan pihak Penanggung.

Tertanggung setuju untuk membayar premi sesuai denganyang tercantum pada Ikhtisar Polis dan menyetujui untukmemenuhi segala kewajiban yang timbul pada Polis.

Penanggung menggunakan informasi yang diberikan olehTertanggung untuk membuat kontrak asuransi. Dan agarkontrak asuransi ini menjadi valid, semua informasi yangdiberikan oleh Tertanggung harus benar, akurat dan tepat,jika terdapat perubahan pada pertanggungan makaTertanggung diwajibkan untuk memberitahu Penanggungsecepatnya dalam waktu yang wajar.

Mohon agar dibaca Polis ini dengan sebaik-baiknya untukmemastikan bahwa Anda mengerti apa yang dijamin danapa yang tidak dijamin. Tertanggung atau pihak yangmewakilinya diminta menghubungi Penanggung jika adahal-hal yang tidak jelas atau tidak benar.

CHAPTER I

GENERAL DEFINITIONS

1. INSURER shall mean PT. Asuransi Simas Net.

2. POLICY shall mean a travel insurance contract madeand issued by the Insurer based on the InsuredInsurance Application.

3. AIRLINE shall mean the legally authorizedrepresentative of the Lion Air and Wings Air havingjurisdiction at the place of any event or loss isoccured.

4. FLIGHT TICKET shall mean ticket seats purchasedunder Airline’s ticketing system, on line purchase, callcenter purchase, travel agent, and other ticketingsystem under Airline’s management, including anyflight ticket(s) arranged for a particular journey of theInsured issued by the Airline. Such journey mustinclude but not necessarily originate from Indonesia.

5. AIRLINE CARRIER shall mean any fixed-wingaircraft provided and operated by the Airline which isduly licensed for the regular transportation of fare-paying passangers and operating only betweenestablished commercial airports.

BAB IDEFINISI UMUM

1. PENANGGUNG adalah PT. Asuransi Simas Net.

2. POLIS adalah surat kontrak perjanjianAsuransi Perjalanan yang dibuat dan diterbitkan olehPenanggung berdasarkan pengajuan olehTertanggung.

3. PERUSAHAAN PENERBANGAN berartiperwakilan yang secara sah menurut hukum dari LionAir dan Wings Air yang memiliki yurisdiksi di suatutempat dimana kejadian atau kerugian terjadi.

4. TIKET PENERBANGAN berarti tiket duduk yangdibeli berdasarkan sistem tiket PerusahaanPenerbangan, pembelian secara on-line, pembelianmelalui call center, biro perjalanan, dan sistem tiketlainnya di bawah manajemen PerusahaanPenerbangan, termasuk setiap tiket(-tiket)penerbangan yang diatur dan diterbitkan olehPerusahaan Penerbangan untuk suatu perjalanantertentu dari Tertanggung. Perjalanan tersebut harustermasuk tetapi tidak harus berasal dari Indonesia.

5. PENGANGKUT PERUSAHAAN PENERBA-NGAN berarti pesawat yang memiliki sayap tetapyang disediakan dan dioperasikan oleh PerusahaanPenerbangan yang diberi ijin untuk transportasi yangreguler bagi penumpang yang membayar ongkos danhanya beroperasi antara bandara udara komersial yangtetap.

AHID.asm.sti-page1

Page 2: Unduh syarat & ketentuan lengkap

6. CIVIL WAR shall mean armed opposition betweentwo or more parties belonging to the same countrywhere the opposing parties are of different ethnic,religious, or ideological groups, included in thisdefinition are armed rebellion, revolution, sedition,insurrection, coup d’etat, and the consequences ofmartial law.

7. INSURED shall mean the Airline passanger whopurchased Flight Ticket along with an AirlineInsurance certificate for that Scheduled Flight(s) andsuch passanger is registered in the list of flightmanifest.

8. INFANT shall mean the Insured, who is between theage of 9 (nine) day up to 2 (two) years, and who isaccompanied to travel under a ticket issured under theregulations of Airline.

9. BENEFICIARY shall mean anyone entitled to theSum Insured paid by the Insurer if the Insured Persondies as a result of an Accident and his/her name andrelationship with Insured Person is clearly statedwithin this Policy.

10. ROUND TRIP shall mean the period between thedeparture date and return date.

11. ROUND TRIP TRAVEL INSURANCE shall meanthis insurance plan is offered in conjuction with areturn flight. This plan is only available to a passangerof Airline between the age of 9 (nine) days up to 75(seventy-five) years old.

12. ACCIDENT shall mean an event which is causeddirectly by violent, unexpected, external (coming fromoutside of the Insured Person) and visible means,unforeseen and is solely and independently of anyother cause that occurs during the Policy period whichcause any bodily injury or illness suffered by theInsured Person(s). The event excludes injuries that aredirectly or indirectly caused by disease, sickness,defects or impairment from birth, genetic, mental orhealth related condition, or which resulted before theinception of the coverage, or is the result of viral orbacterial attacks, or is inflicted whilst under theinfluence of drugs, coercion or duress.

6. PERANG SAUDARA berarti perlawanan bersenjataantara dua atau lebih pihak dari negara yang samadimana pihak-pihak yang berlawanan adalah darisuku, agama atau kelompok keagamaan berbeda.Termasuk di dalam pengertian ini adalahpemberontakan bersenjata, revolusi, penghasutan,pembangkitan, kudeta, serta akibat dari keadaanperang.

7. TERTANGGUNG berarti penumpang dariPerusahaan Penerbangan yang telah membeli TiketPenerbangan bersama dengan sertifikat asuransiPerusahaan Penerbangan untuk Penerbangan(-penerbangan) Yang Dijadwalkan dan penumpangtersebut tercatat dalam daftar muatan (manifest)penerbangan.

8. BAYI berarti Tertanggung yang berumur antarasembilan 9 (sembilan) hari sampai dengan dua 2 (dua)tahun, dan menemani bepergian berdasarkan tiketyang dikeluarkan sesuai peraturan PerusahaanPenerbangan.

9. AHLI WARIS adalah mereka yang berhak ataspembayaran Jumlah Uang Pertanggungan olehPenanggung dalam hal Tertanggung meninggal duniaakibat suatu kecelakaan dan yang nama sertahubungannya dengan Tertanggung tercantum jelasdalam Polis ini.

10. PERJALANAN PULANG PERGI berartimerupakan jangka waktu antara tanggalkeberangkatan dan tanggal kepulangan.

11. ASURANSI PERJALANAN PULANG PERGIberarti program asuransi ini ditawarkan sehubungandengan penerbangan kembali. Program ini hanyadisediakan untuk penumpang PerusahaanPenerbangan berumur antara 9 (sembilan) hari sampai75 (tujuh puluh lima) tahun.

12. KECELAKAAN adalah suatu peristiwa terjadisecara tiba-tiba, yang penyebabnya langsung karenakekerasan, tidak terduga, datang dari luar diriTertanggung, kasat mata, tidak dapat diperkirakan danberdiri sendiri dari sebab-sebab lain yang terjadiselama berlakunya Polis yang menyebabkan cederaatau sakit kepada Tertanggung. Dalam peristiwa initidak termasuk cidera yang langsung atau tidaklangsung disebabkan oleh penyakit, sakit, cacat ataupelemahan sejak lahir, genetik, mental atau kesehatanyang berhubungan dengan kondisi, atau yang terjadisebelum diberlakukannya jaminan pertanggungan,atau adalah hasil dari serangan virus atau bakteri, atau

AHID.asm.sti-page2

Page 3: Unduh syarat & ketentuan lengkap

13. INJURY shall mean bodily Injury which is sustainedby an Insured during the period of Insurance and iscaused by an Accident solely and independently ofany other causes within 90 (ninety) days from the dateof such Acciedent.

14. ACCIDENTAL DEATH shall mean accidental deathcaused by bodily Injury as defined in this Policywhich within 90 days from its occurrence is the soleand direct cause of death.

15. LOSS OF LIMB shall mean total functionaldisablement or loss by complete and Permanentphisical severance of a hand at or above the wrist or ofa foot at or above the ankle.

16. LOSS OF HEARING shall mean Permanentirrecoverable loss of hearing where:

- If a dB = Hearing loss at 500 Hertz

- If b dB = Hearing loss at 1000 Hertz

- If c dB = Hearing loss at 2000 Hertz

- If d dB = Hearing loss at 4000 Hertz

1/6 of (a+2b+2c+d) are above 80 Db

17. LOSS OF SIGHT shall mean the entire andPermanent irrecoverable loss of sight.

18. LOSS OF SPEECH shall mean the disability inarticulating any three of the four sounds whichcontribute to the speech such as the liabial sounds, thealveololabial sounds, the palatal sounds and the velarsounds or total loss of vocal cord or damage of speechcenter in the brain resulting in aphasia.

19. QUALIFIED MEDICAL PRACTITIONER shallmean a registered and qualified medical practitionerlicensed under any applicable laws and acting withinthe scope of his/her license and training. The attendingQualified Medical Practitioner shall not be theInsured, the Insured’s spouse a person booked toaccompany the Insured on the trip, or a person who isrelated to the Insured.

didapatkan pada saat berada di bawah pengaruh obat-obatan, dipaksa atau tekanan.

13. CIDERA berarti cidera badan yang diderita olehTertanggung selama jangka waktu berlakunyaasuransi ini dan disebabkan oleh Kecelakaan, berdirisendiri dan terlepas dari sebab-sebab lainnya dalamwaktu 90 (sembilan puluh) hari dari tanggalKecelakaan tersebut.

14. MENINGGAL DUNIA KARENA KECELA-KAAN Berarti kematian yang disebabkan oleh cederabadan sesuai definisi yang ada di polis ini dalamkurun waktu 90 (sembilan puluh) hari sejak kejadianyang merupakan penyebab tunggal dan langsung darikematian tersebut.

15. KEHILANGAN ANGGOTA BADAN berarti totalkelumpuhan seluruh fungsi atau kehilangan fisikseluruhnya dan Tetap ataupun pada atau di ataspergelangan tangan pada atau di atas pergelangankaki.

16. KEHILANGAN PENDENGARAN berartikehilangan pendengaran secara Tetap dan tidak dapatdisembuhkan kembali dimana:

- If a dB = kehilangan pendengaran pada 500 Hertz- If b dB = kehilangan pendengaran pada 1000

Hertz - If c dB = kehilangan pendengaran pada 2000 Hertz- If d dB = kehilangan pendengaran pada 4000

Hertz 1/6 of (a+2b+2c+d) adalah di atas 80 Db

17. KEHILANGAN PENGLIHATAN berartikehilangan penglihatan seluruhnya dan tidak dapatsembuh kembali untuk seterusnya.

18. KEHILANGAN SUARA berarti ketidakmampuanuntuk berartikulasi tiga dari empat suara yangberpengaruh pada pembicaraan seperti suara Labial,suara Alveolabial, suara Palatal, dan suara Velar ataukehilangan seluruh suara dari pita suara ataukerusakan dari pusat saraf bicara yang menyebabkanAphasia.

19. PRAKTISI MEDIS BERKUALIFIKASI berartiseorang praktisi medis berkualifikasi dan terdaftarberdasarkan undang-undang yang berlaku danmenjalankan pekerjaan berdasarkan dalam ruanglingkup lisensi dan pelatihan. Praktisi MedisBerkualifikasi ini tidak termasuk diri Tertanggung,suami/istri Tertanggung, orang yang menemaniTertanggung selama perjalanan atau orang yangterkait dengan Tertanggung, dalam arti yang seluas-luasnya

AHID.asm.sti-page3

Page 4: Unduh syarat & ketentuan lengkap

20. MEDICALLY NECESSARY EXPENSES shallmean expenses incurred overseas within 90 (ninety)days of sustaining injury paid by the Insured Personto a legally Qualified Medical Practitioner, butexcluding the cost of dental treatment unless suchtreatment is necessarily incurred to sound and naturalteeth and is caused by Injury, and excluding anyexpenses which are exclude in this Policy.

All treatment must be prescribed by Qualified MedicalPractitioner in order for expenses to be reimbursedunder this Policy. In the event an Insured Personbecomes entitled to a refund of all or part of suchexpenses from any other source, The Insurer will onlybe liable for the different of the amount recoverablefrom such other source.

21. PRE-EXISTING CONDITION shall mean anysickness, disease, or other abnormal medical conditionof the Insured or an immediate family member of theInsured which in the 90 day period preceding purchaseof Flight Ticket(s) which; (a) first manifested it self,worsened, became acute or exhibited symptoms whichwould have caused an ordinary prudent person to seekdiagnosis, care or treatment; or, (b) required thetalking of prescribed drugs or medicine; or, (c) isunder treatment by a Qualified Medical Practitioner orwhere treatment has already been recomended by aQualified Medical Practitioner.

22. IMMEDIATE FAMILY MEMBER shall mean theInsured’s spouse, child, parent, parent-in-law,grandparent, grandparent-in-law, great-grandparent,great-grandparent-in-law, grandchild, brother, sister,niece, nephew, auntie or uncle.

23. SERIOUS INJURY AND SERIOUS SICKNESSshall mean applied to the Insured which requirestreatment by a Qualified Medical Practitioner andwhich result in the Insured being certified by thatQualified Medical Practitioner as unfit to travel orcontinue with his/her original trip. When applied tothe immediate family member, it shall mean injury orsickness certified as being dangerous to life by aQualified Medical Practitioner and which results in theInsured’s discontinuation of his/her original trip.

20. BIAYA PENGOBATAN YANG DIPERLUKANberarti biaya yang timbul selama diluar negeridalam waktu 90 (Sembilan puluh) hari sejakmenderita cedera yang dibayar oleh Tertanggungkepada Praktisi Medis Berkualifikasi, rumah sakitdan/atau pelayanan ambulans untuk Pengobatan,pembedahan, X-ray, biaya inap rumah sakit atauperawatan, semuanya yang sah dan berwenang.Termasuk biaya untuk obat-obatan dan sewaambulans tetapi tidak termasuk perawatan gigi,kecuali perawatan tersebut harus dilakukan atas gigiasli dan sehat yang diakibatkan oleh Cedera, dan tidaktermasuk biaya-biaya yang dikecualikan dalam polisini.

Semua perawatan harus dilakukan oleh dokter yangberwenang agar biaya-biaya tersebut dapat digantiberdasarkan Polis ini. Apabila dalam hal Tertanggungberhak atas penggantian untuk seluruh atau sebagianbiaya dari pihak lain, Penanggung hanyaberkewajiban untuk membayar selisih dari jumlahyang sudah diganti oleh pihak lain tersebut.

21. KONDISI YANG SUDAH DIDERITASEBELUMNYA: berarti setiap penyakit, ataukeadaan medis yang tidak normal dari Tertanggungatau seorang anggota keluarga terdekat dariTertanggung yang dalam jangka waktu sembilanpuluh (90) hari sebelum pembelian Tiket Penerbanganyang: (a) untuk pertama kali terjadi, menjadi lebihparah, menjadi akut atau menunjukkan gejala-gejalayang dapat menyebabkan seorang yang hati-hati untukmeminta didiagnosis, pengobatan atau perawatan,atau (b) mengharuskan penggunaan obatan-obatansesuai resep; atau (c) sedang dirawat oleh seorangPraktisi Medis Berkualifikasi atau dimana perawatantelah dianjurkan oleh seorang Praktisi MedisBerkualifikasi.

22. ANGGOTA KELUARGA TERDEKAT berartisuami/istri dari Tertanggung, anak, orang tua, mertua,kakek dan nenek, kakek dan nenek mertua, kakek dannenek buyut mertua, cucu, saudara laki-laki

23. CIDERA SERIUS DAN PENYAKIT SERIUSberarti berlaku terhadap Tertanggung yangmemerlukan pengobatan dari Praktisi MedisBerkualifakasi yang mengakibatkan Tertanggungdinyatakan oleh Praktisi Medis Berkualifikasi tersebuttidak sehat untuk bepergian atau melanjutkanperjalanan yang sebelumnya direncanakannya.Bilamana diterapkan pada anggota keluarga dekat,berarti Cidera, atau penyakit yang dinyatakan olehPraktisi Medis Berkualifikasi sebagai membahayakanjiwa yang menyebabkan diberhentikan ataudibatalkannya perjalanan yang sebelumnyadirencanakan Tertanggung.

AHID.asm.sti-page4

Page 5: Unduh syarat & ketentuan lengkap

24. PERMANENT TOTAL DISABLEMENT ORDISMEMBERMENT shall mean Disablement whichcommences within 90 (ninety) days from the date ofthe Accident and which is permanent and entirelyprevents an Insured Person from attending to anybusiness or gainful occupation (of any and every kind)or if he/she has no business or occupation fromattending to any duties, which would normally becarried out by him/her in his daily life.

25. TRAVEL COMPANION shall mean a person whohas travel bookings to accompany an Insured on thetrip at the same travel schedule.

26. REASONABLE TRIP TRAVEL INSURANCEshall mean an expense which is charged for medical /Hospital treatment, supplies or services medicallynecessary to treat the Insured, it should not exceed theussualy level of charges for similar treatment, suppliesor medical services in the locality where the expenseis incurred and should not include charges that wouldnot have been made if no insurance was procured.

27. SCHEDULED FLIGHT shall mean commercialflight scheduled by Airline, it being alwaysunderstood that Airline has at all times the requisiteand valid licenses or similar authorizations forscheduled air transportation and landing rights forfare-paying passangers as issued by the relevantauthorities in the country in which it operates, and thatin accordance with such authorization, maintain andpublish schedules and tariffs for passangers servicebetween named airport. Furthermore, scheduled Flightshall comply with the International Official AirlineGuide. In addition, departure times, transfers anddestination points shall be estabhlished by reference tothe Insured’s Scheduled Flight Ticket.

28. ACQUIRED IMMUNE DEFICIENCYSYNDROME or “AIDS” wherever used in thisPolicy shall have the meanings assigned to it by theWorld Health Organization including OpportunisticInfection, Malignant Neoplasm, Human ImmuneDeficiency Virus (HIV), Encephalopathy (Dementia),HIV Wasting Syndrome or any Disease or Sickness inthe presence of a sero-positive test for HIV.

OPPORTUNISTIC INFECTION shall include butnot be limited to Pneumocystis Carini Pneumonia,Orgarism of Chronic enteritis, Virus and/orDisseminated Fungi Infection.

24. KEHILANGAN/CACAT TOTAL DAN TETAPberarti Cacat yang terjadi dalam waktu 90 (sembilanpuluh) hari sejak tanggal Kecelakaan terjadi yangbersifat tetap/permanen dan secara total menghalangiTertanggung untuk melakukan pekerjaannya ataupekerjaan apapun yang memberikan penghasilan ataudalam hal tidak mempunyai pekerjaan atau jabatan,tidak dapat melakukan suatu tugas apapun juga yangsewajarnya dapat dilakukannya dalam kegiatansehari-hari.

25. REKAN PERJALANAN berarti seseorang yangtelah melakukan pemesanan perjalanan untukmenemani Tertanggung di dalam perjalanan padajadwal perjalanan yang sama.

26. TAGIHAN YANG WAJAR DAN UMUM berartisuatu pengeluaran yang dibayar untuk perawatanmedis / Rumah Sakit, persediaan atau pelayanan yangdiperlukan secara medis untuk merawat Tertanggung,tidak melebihi tagihan umum untuk perawatan yangsama, persediaan atau pelayanan medis di tempatdimana biaya terjadi dan tidak termasuk biaya yangtidak akan dikeluarkan seandainya tidak adapertanggungan.

27. PENERBANGAN YANG DIJADWALKAN berartipenerbangan komersial umum yang dijadwalkan olehPerusahaan Penerbangan, senantiasa denganpengertian bahwa Perusahaan Penerbangan setiap saatmemiliki keperluan dan izin kerja yang sah ataukewenangan-kewenangan yang serupa untuktransportasi udara yang dijadwalkan dan hak mendaratuntuk para penumpang yang membayar sebagaimanadikeluarkan oleh pihak berwenang yang bersangkutandi negera di mana Perusahaan Penerbanganberoperasi, dan bahwa sesuai dengan kewenangantersebut, menjaga dan menerbitkan jadwal-jadwal dantarif-tarif untuk melayani penumpang antara bandaraudara yang dinamai. Selanjutnya, Penerbangan YangDijadwalkan harus memenuhi PedomanPenerbangan Standar International. Sebagaitambahan, waktu keberangkatan, transfer dan tempattujuan akan ditetapkan dengan mengacu ke tiketPenerbangan Yang Dijadwalkan milik Tertanggung.

28. ACQUIRED IMMUNE DEFICIENCYSYNDROME atau “AIDS” dalam polis ini berartipengertian yang dipakai oleh World HealthOrganization termasuk Infeksi Oportunis, MalignantNeoplasm, Virus HIV, Encephalopathy (dementia)HIV Waisting syndrome atau suatu penyakit lainapapun atau sakit karena adanya Sero-positive tesuntuk HIV.

INFEKSI OPORTUNIS termasuk tetapi tidakterbatas pada Pneumacystic Carini PneunomiaOrganism of Chronic enteritis, Virus dan/ atauDisseminated Fungi Infection.

AHID.asm.sti-page5

Page 6: Unduh syarat & ketentuan lengkap

MALIGNANT NEOPLASM shall include but not belimited to Kapoci’s Sacroma, Central Nervous SystemLymphoma and/or other Malignancies now known orwhich become known as immediate causes of Death,Illness or Disability, in the presence of AcquiredImmune Deficiency Syndrome.

29. HOSPITAL shall mean any institution duly licensedand registered as a hospital intended to be used for thecare and medical treatment of the sick and injuredpersons as paying bed-patients and which :

14.1. has facilities for diagnosis and on itsimmediate premises an operating room forperforming major surgeries

14.2. provides nursing services by registered andgraduate nurses at all hours of day and night

14.3. is under the conduct of registered medicalpractitioner at all times and

14.4. is not primarily a clinic, a place foralcoholics or drug addicts, a nursing home,rest or convalescent home or home for theaged or a mental institution or similarestablishment.

30. CONFINEMENT/HOSPITALIZATION shall meanconfinement to Hospital as a Resident Inpatient for aperiod of 24 (twenty four) hours or more forMedically Necessary treatments for a coveredDisability, for which the Hospital charges a fulldaily room and board rate, on the advice of and underthe regular care and attendance of a Physician. Inthe event of surgery, the 24 (twenty four) hour periodis waived and is not applicable.

31. VISITED COUNTRY/COUNTRY OF ARRIVALshall mean the country where the Insured’s ScheduledFlight is destined depart to.

32. FELONIUS ASSAULT shall mean any willful orunlawful use of force upon the Insured that is a felonyor a misdemeanor in the jurisdiction in which it occursand which result in bodily harm to the Insured.

MALIGNANT NEOPLASM termasuk tetapi tidakterbatas pada Kapoci’s Sacroma, CentralNervous System Lymproma dan/atau Malignancieslainnya yang diketahui saat ini ataukemudian dapat menyebabkan kematian, Sakit atauCacat dalam waktu singkat karena adanya AcquiredImmune Deficiency Syndrome.

29. RUMAH SAKIT berarti Suatu institusi/lembagayang memiliki izin resmi dan terdaftar sebagai sebuahRumah Sakit yang ditujukan untuk digunakan bagiperawatan dan pengobatan bagi orang-orang yangsakit dan cedera sebagai pasien yang membayar biayaperawatan dan yang :

14.1. memiliki fasilitas/sarana untuk melakukandiagnosa dan kamar bedah di tempat tersebutuntuk dapat melaksanakanoperasi/pembedahan besar.

14.2. memberikan pelayanan perawatan sepanjang24 jam sehari oleh para juru rawat yangberijazah dan terdaftar

14.3. dibawah pengawasan seorang Dokter yangterdaftar resmi sepanjang waktu dan

14.4. bukan hanya berupa sebuah klinik; bukanmerupakan tempat bagi pecandu alkohol atauobat bius; bukan suatu tempat perawatan,peristirahatan atau rumah untukpemeliharaan kesehatan setelah mengalamisakit, atau bukan rumah untuk para lanjutusia, bukan rumah sakit jiwa ataupun badanusaha sejenisnya.

30. PERAWATAN MENGINAP DI RUMAH SAKITberarti perawatan sebagai pasien menginap di RumahSakit untuk periode 24 (dua puluh empat) jam ataulebih untuk perawatan yang Secara Medis Diperlukanatas Ketidakmampuan Secara Fisik yang dijamin,untuk mana Rumah Sakit membebankan biaya Kamardan Menginap secara penuh, dan pasien dirawat atasnasehat/rekomendasi serta dibawah pengawasan sertakehadiran yang teratur dari Dokter. Dalam halpembedahan, jangka waktu 24 (dua puluh empat) jamtersebut diabaikan dan tidak berlaku.

31. NEGARA TUJUAN berarti berarti negara kemanaPenerbangan Yang Dijadwalkan bagi Tertanggungdirencanakan untuk diberangkatkan.

32. PENYERANGAN DENGAN KEJAHATAN berartipenggunaan kekuatan tidak sah atau melawan hukumyang disengaja atas Tertanggung yang tergolongpidana berat atau pidana ringan dalam suatu wilayahhukum dimana risiko ini terjadi dan dimanamenyebabkan iuka berat terhadap Tertanggung.

AHID.asm.sti-page6

Page 7: Unduh syarat & ketentuan lengkap

33. CHECK IN shall mean the date and time whenInsured Confirming her/his flight inside the airportpremise. This does not include city check in 24(twenty four) hours and outside airport premise whereInsured will be departed. If Insured check in for LionAir flight outside departing airport premises, ie: citycheck in, on line etc, this Policy will resume cover two(2) hours before departure.

34. FIRST DEPARTURE DATE shall mean the datewhere the Insured is booked on a departure flight onan insured Scheduled Flight. This date is concurrentwith the insurance Policy start date stated in theInsurance certificate.

35. TRAVEL DOCUMENTS shall mean:

Tickets Passport/VISA Travel Documents (comparable to passports) Other Equivalent Documents (to passport)

36. TERRORIST ACT shall mean any actual orthreatened use of force or violence directed at orcausing damage, injury, harm or disruption, orcommission of an act dangerous to human life orproperty against any individual, property orgovernment with the stated or unstated objective ofpursuing economic, ethnic, nationalistic, political,racial or religious interests, whether such intersests aredeclared or not. Robberies or other criminal actsprimarilly committed for personal gain and actsarising primarily from prior personnal relationshipsbetween perpetrator(s) and victim (s) shall not beconsidered terrorism.

TERRORIST ACT shall also include any act whichis verified or recognized by the relevant governmentas an act of terrorist.

37. HIJACKING shall mean any seizure or exercise ofcontrol by force or violence or threat of force orviolence and with wrongful intent, of a commercialaircraft or other mean of public transportations, orother actions defined as such by the government.

33. CHECK IN berarti tangal dan waktu kapanTertanggung menegaskan penerbangan di dalamwilayah bandara udara. Pengertian ini tidak termasukcity check in 24 (dua puluh empat) jam dan check indi luar wilayah bandara udara dimana Tertanggungakan diberangkatkan. Jika Tertanggung check inuntuk penerbangan di luar wilayah bandara udarakeberangkatan, seperti city check in, on line dan lain-lain, maka Polis ini akan mulai menjamin dua (2) jamsebelum keberangkatan.

34. TANGGAL PEMBERANGKATAN PERTAMAberarti tanggal dimana Tertanggung didaftar padapenerbangan keberangkatan pada Penerbangan YangDijadwalkan. Tanggal ini adalah sama dengan tanggalmulainya Polis asuransi sebagaimana tercantum didalam sertifikat asuransi.

35. DOKUMEN PERJLANAN berarti :

Tiket Perjalanan Passport/VISA Surat Perjalanan laksana Passport Dokumen lain yang setara dengan passport

36. TINDAKAN TERORIS berarti setiap tindakan atauancaman yang menggunakan paksaan atau kekerasanyang ditujukan terhadap atau menyebabkankerusakan, cedera, kerugian, gangguan, atau tindakanpersekongkolan yang membahayakan jiwamanusiaatau harta benda terhadap perorangan,property atau pemerintah baik dinyatakan atau tidakdinyatakan, bertujuan untuk kepentingan ekonomi,etnis, nasional, politik, rasa atau agama. Perampokanatau tindakan kriminal lainnya yang dilakukanterutama untuk tujuan keuntungan pribadi dantindakan yang timbul akibat dari hubungan pribadisebelumnya antara pelaku kejahatan (sendiri ataulebih) dan korban (sendiri atauh lebih) tidakdigolongkan sebagai terorisme.

TINDAKAN TERORIS juga mencakup tindakanyang dinyatakan atau diverifikasi oleh pemerintahyang sah sebagai tindakan teroris.

37. PEMBAJAKAN berarti setiap pemboikotan ataupengendalian suatu keadaan secara paksa atau dengankekerasan atau ancaman untuk melakukan paksaanatau kekerasan, yang dilakukan dengan maksud yangtidak baik, yang terjadi disebuah penerbangankomersial atau sarana transportasi umum lainnya, atautindakan lain yang digolongkan oleh pemerintahansebagai pembajakan.

AHID.asm.sti-page7

Page 8: Unduh syarat & ketentuan lengkap

CHAPTER IIPOLICY COVERAGE

A. PERSONAL ACCIDENT

COVERAGE The Insurance afforded under this Section is only withrespect to Injury or death which, directly caused byaccident and independently of all other causes result in:A.1. DeathA.2. Permanent Total Loss of Sight of both EyesA.3. Permanent loss of use of one or both limbs A.4. Total and irrevocable loss of sight of one eye and loss

of use one limb A.5. Permanent Total Disablement, other than loss of sight or limb

and if :- such Injury causing the death is certified by a Qualified

Medical Practitioner within 90 (ninety) days after thedate of the Accident.

- such permanent disablement is certifiefied by aQualified Medical Practitioner within 12 (twelve)calendar months after the date of the accident.

TABLE OF PERCENTAGE OF BENEFITS SUM INSURED

A.1. Death 100%A.2. Permanent Total Loss of Sight of both Eyes 100%A.3. Permanent loss of use of one or both limbs 100%A.4. Total and irrevocable loss of sight of one eye and loss of use one limb 100%A.5. Permanent Total Disablement, other than Loss of sight or limb 100%

CONDITIONS :1. For participants with age 2 (two) years old upto 75

(seventy five) years old, the maximum coverage is100% (a hundred) percent of the maximum limitspecified in the Policy Schedule.

2. For infants below 2 (two) years old, the maximumcoverage is limited to 20% (twenty) percent of themaximum limit specified in the Policy Schedule.

Infants traveling with an Insured adult will receivecoverage for free (Rp 0 Premium) with 20% (twentypercent) of Accidental death & permanent disablementand 100% (one hundred percent) of the remainingapplicable benefits: Accident and Medical Expanses

BAB IICAKUPAN POLIS

A. KECELAKAAN DIRI

SANTUNANPertanggungan hanya berlaku sehubungan Cedera ataukematian yang diderita secara langsung akibat kecelakaandan terlepas dari sebab-sebab lain yang telahmengakibatkan :A.1. Meninggal Dunia A.2. Kehilangan seluruh penglihatan dari kedua mata A.3. Kehilangan fungsi dari satu atau dua anggota badanA.4. Kehilangan penglihatan satu mata dan kehilangan

fungsi satu anggota badan. A.5. Cacat Total Tetap, selain dari kehilangan penglihatan

atau anggota badan.

dan jika :- Cedera yang menyebabkan kematian tersebut telah dinyatakan secara tertulis oleh Praktisi Kedokteran yang diakui dalam waktu 90 (sembilan puluh) hari setelah kecelakaan terjadi.- Cacat tetap terjadi dalam kurun waktu 12 (dua belas) bulan sejak kecelakaan telah dinyatakan secara tertulis oleh Praktisi Kedokteran.

TABEL JUMLAH PROSENTASE SANTUNAN DARINILAI PERTANGGUNGANA.1. Meninggal Dunia 100%A.2. Kehilangan seluruh penglihatan dari kedua mata 100%A.3. Kehilangan fungsi dari satu atau dua anggota badan 100%A.4. Kehilangan penglihatan satu mata dan kehilangan fungsi satu anggota badan. 100%A.5. Cacat Total Tetap 100%

KONDISI :1. Untuk peserta dengan usia 2 (dua) tahun sd 75 (tujuh

puluh lima) tahun, maka jumlah maksimumpertanggungan sebesar 100% (seratus persen) darilimit yang tercantum pada Ikhtisar Polis.

2. Untuk peserta bayi dengan usia dibawah 2 (dua)tahun dan bepergian bersama Tertanggung dewasa,maka jumlah maksimum pertanggungan sebesar 20%(dua puluh persen) dari limit yang tercantum padaIkhtisar Polis.

Bayi yang bepergian dengan seorang Tertanggung dewasaakan menerima jaminan pertanggungan gratis (Rp 0,00premi) dengan 20% (dua puluh persen) dari jaminanKecelakaan yang mengakibatkan kematian dan cacat tetap,dan 100% (seratus persen) untuk manfaat -manfaat

AHID.asm.sti-page8

Page 9: Unduh syarat & ketentuan lengkap

Incurred overseas, emergency medical evacuation,repatriation expanses, direct repatriation and loss of traveldocument.

lainnya: Biaya-biaya Medis dan Kecelakaan yang terjadisaat di luar negeri, evakuasi medis darurat, biayarepatriasi, repatriasi langsung, dan kehilangan dokumenperjalanan.

B. MEDICAL EXPENSES DUE TO ACCIDENT(FOR ROUND TRIP ONLY)

This Section will reimburse the Insured Person the usualcustomary and reasonable medically necessary expensesas defined, incurred up to the limit stated in the PolicySchedule, while traveling overseas for Injury or SeriousInjury or Sickness due to accident suffered by the InsuredPerson solely.

For Round Trip – OVERSEAS, this section also coversagainst Medical Expenses incurred for treatment orfollow-up treatment in Indonesia for Injury which theInsured had sustained during overseas traveling. The timelimit for seeking such medical treatment is as follows:

a) If prior medical treatment has not been sought duringtraveling, the Insured must seek medical treatment inIndonesia within 12 (twelve) hours upon arrivalreturn to Indonesia. From the date of first treatmentin Indonesia, the Insured has up to a maximum of 7(seven) days to continue Hospital Confinement inIndonesia or up to a maximum sum of 10% (tenpencent) of the benefit in section B, whicheveroccurs earlier.

b) If medical treatment had already been sought, theInsured has up to a maximum of 30 (thirty) daysupon return to Indonesia to continue HospitalConfinement in Indonesia or up to a maximum sumof 10% (ten percent) of the Benefit in Section B,whichever occurs earlier.

N.B :The total of the Medical Expanses incurred overseasand in Indonesia will in no event exceed the maximumBenefit in Section B.

If the Insured is entitled to a refund of all or part of theexpenses from any person or any other source, the Insurerwill only pay the amount of Medical Expenses over andabove the refunded amount up to the applicable limits.

B. BIAYA PERAWATAN MEDIS KARENA DANKECELAKAAN (HANYA BERLAKU UNTUKPERJALANAN PULANG PERGI)

Pasal ini memberikan penggantian kepada Tertanggungbiaya Pengobatan yang umum dan sewajarnya diperlukansebagaimana diuraikan dalam Polis ini, maksimal sesuaidengan plan yang diambil untuk cedera atau sakit akibatkecelakaan yang diderita Tertanggung.

Khusus untuk perjananan round trip LUAR NEGERI,bagian ini juga menjamin Biaya - Biaya Medis yangtimbul untuk perawatan atau perawatan lanjutan diIndonesia akibat Cidera yang diderita Tertanggung ketikaberada dalam perjalanan diluar negeri. Batas waktu untukmendapatkan perawatan medis tersebut adalah sebagaiberikut:

a) Jika perawatan medis belum didapatkan selamaperjalanan, Tertanggung harus mencari perawatan diIndonesia dalam waktu 12 (dua belas) jam setelah tibakembali di Indonesia. Sejak tanggal pertamaperawatan di Indonesia, Tertanggung memiliki batasmaksimum sampai dengan 7 (tujuh) hari untukmelanjutkan Rawat Inap Rumah Sakit di Indonesiaatau sampai batas maksimum senilai 10% (sepuluhpersen) dari manfaat Bagian B, yang mana terjadilebih dahulu.

b) Jika perawatan medis sudah didapatkan, Tertanggungmemiliki batas maksimum sampai dengan 30 (tigapuluh) hari sejak kedatangan di Indonesia untukmelanjutkan Rawat Inap Rumah Sakit di Indonesiaatau sampai dengan batas maksimum senilai 10%(sepuluh persen) dari manfaat Bagian B, yang manaterjadi lebih dahulu.

Catatan: Total biaya medis yang terjadi di luar negeri dandi Indonesia tidak boleh melebihi nilai maksimumManfaat di Bagian B.

Jika Tertanggung berhak mendapatkan penggantian biayaseluruhnya atau sebagian dari biaya - biaya tersebut yangditerima dari seseorang atau sumber lainnya, Penanggunghanya akan membayar nilai Biaya -Biaya Medis yanglebih dan di atas nilai penggantian tersebut sampai denganbatas manfaat yang berlaku.

AHID.asm.sti-page9

Page 10: Unduh syarat & ketentuan lengkap

EXCLUTIONS TO SECTION A DAN BThis Policy does not cover for Medical Cost, Injury,Sickness, Death or Disablement directly or indirectlyresulting from :

1. Intentional self-inflicted Bodily Injury, suicide orattempted suicide.

2. The care/treatment that is covered/paid by otherparties. In this case the insured will only pay theexcess costs which is not covered/paid by the otherparty, up to the limit specified in the Policy.

3. Medical consultation or treatment unless receivedfrom a Qualified Medical Practitioner.

4. Medical treatment or surgery which, according tomedical practitioners may be delayed by an Insureduntil the Insured returned to Indonesia.

5. Additional costs which are not Medically Necessary.i.e: balm, ointment, oil wasps, eucalyptus oil,couterpain, toothpaste, betadine, contact lensecleaning fluid and others.

6. Any treatment arising from quarantine regulations ofthe country visited by the Insured.

7. The participation of any criminal act, violation,strikes, riots,etc.

8. Boxing, karate, judo, kung fu, ju jitsu, wrestling, waterskiing,sky diving, mountaineering requiring ropes,rugby, football, hockey, motor car and motor cycleracing.

9. Flying or taking part in other aerial-activities exceptwhere traveling in an aircraft as a passenger and not asaircrew nor for the purpose of any trade or technicaloperation in or on the aircraft.

10. Serving in any Armed Forces whether in time of peaceor War.

11. Mental disorder, or being under the influence ofintoxicants, drugs (unless under medical supervision),or alcohol, or any drug accident.

12. Pre Existing Conditions

PENGECUALIAN BAGIAN A DAN BPolis ini tidak menjamin biaya pengobatan, cedera, sakit,kematian atau cacat yang disebabkan secara langsung atautidak langsung dari :

1. Melukai diri dengan sengaja dan/atau bunuh diri atautindakan-tindakan ke arah itu, baik dilakukan denganmaksud jahat ataupun tidak.

2. perawatan/pengobatan yang dijamin/ dibayarkanoleh pihak lain. Dalam hal ini Tertanggung hanyaakan membayar kelebihan biaya yang tidakdijamin/dibayarkan oleh pihak lain sampai denganbatas maksimum yang disebutkan pada Polis.

3. Konsultasi medis atau perawatan kecuali jikadilakukan oleh Praktisi Medis Yang Berkualifikasi.

4. Tindakan medis atau pembedahan yang menurutpraktisi kedokteran dapat ditunda oleh Tertanggungsampai Tertanggung kembali ke Indonesia.

5. Biaya-biaya tambahan atas biaya aneka perawatanrumah sakit, klinik atau tempat perawatan yangSecara Medis tidak Diperlukan. Contoh : balsem,minyak gosok, minyak tawon, minyak kayu putih,couterpain, pasta gigi, betadine, cairan pembersihcontact lense dan lain-lain.

6. Perawatan yang timbul akibat peraturan karantinadari Negara yang dikunjungi.

7. Melakukan dengan sengaja atau ikut ambil bagiandalam suatu kejahatan, pelanggaran, perkelahian,huru-hara, dan sejenisnya.

8. Terjadi pada diri Tertanggung ketika berolah ragatinju, karate, judo, silat, kungfu, jiu jitsu dansejenisnya; gulat, ski air, terjun payung, pendakianyang menggunakan tali, rugby, sepakbola, hoki, adukecepatan mobil atau sepeda motor.

9. Terjadi pada diri Tertanggung ketika ia ikut dalamsuatu penerbangan dengan pesawat udara ataukegiatan sejenisnya, kecuali jika ia adalahpenumpang yang sah dari pesawat udara atausejenisnya dan bukan sebagai awak atau terlibatdalam kegiatan komersial atau teknis.

10. Selama Tertanggung berada dalam dinas aktifsebagai anggota Angkatan Bersenjata atau organisasisejenis baik dalam masa damai atau perang.

11. Mengalami gangguan jiwa, atau dalam pengaruhobat-obatan (kecuali dalam pengawasan dokter),narkotika atau pengaruh alkohol atau minuman keraslainnya atau setiap kecelakaan obat-obatan terlarang.

12. Kondisi Yang Sudah Diderita Sebelumnya

13. Kehamilan atau kelahiran dan Cedera atau sakit yangberhubungan dengan kehamilan, kelahiran danpenyakit kelamin.

AHID.asm.sti-page10

Page 11: Unduh syarat & ketentuan lengkap

13. Pregnancy or childbirth, and any Injury or SeriousInjury or Sickness associated with pregnancy orchildbirth, and venereal disease.

14. AIDS or any Injury, Serious Injury or Sicknesscommencing in the presence of a sero-positive test forHIV, and related disease.

15. Experimental or Investigative procedures; and/or

16. Cosmetic surgery, apart from reconstructive surgery inconsequence of a covered Accident; and/or

17. Follow up non-medial treatment of any kind resultingfrom an Accident or sickness, psychoanalyticaltreatment, stay in resthomes , physiotheraphy anddetoxification; and/or

18. Opthalmological care, eye glasses, contact lenses,hearing aids, dental care and dentures, unless they arethe direct consequence an injury from a coveredAccident, which makes usage medically necessary

19. Care provided by a chiropractor, osteopath, herbalist,acupunturist or any other practitioner of alternativemedicine; and/or

20. Non-emergency medical check-ups; and/or

21. Vaccinations and their complications.

22. Kidnap and ransom

23. If the Bodily Injury is committed by any partydirectly or indirectly having an interest in the policybenefits.

24. If the Bodily Injury is committed by the InsuredPerson or any other person related to the InsuredPerson.

C. EMERGENCY MEDICAL EVACUATION ANDREPATRIATION (FOR ROUND TRIP ONLY)

This Benefit is under the responsibility and authority ofthe EMERGENCY ASSISTANCE in cooperation with theInsurer.

C.1. EMERGENCY MEDICAL EVACUATIONEMERGENCY ASSISTANCE will arrange for theairand/or surface transportation and communication formoving the Insured Person in the event of serious medicalcondition as defined by EMERGENCY ASSISTANCEto the nearest hospital where appropriate medical care isavailable and not necessarily to his/her home country orusual country of residence. EMERGENCY

14. AIDS atau Cedera atau sakit yamg dimulai denganadanya Sero Positif test untuk HIV dan penyakityang berhubungan.

15. prosedur percobaan atau penelitian; dan/atau

16. bedah kosmetik, selain dari bedah pembentukankembali sebagai akibat Kecelakaan yang ditanggung;dan/atau

17. Perawatan medis lanjutan sebagai akibat dari suatuKecelakaan atau penyakit, perawatan psychoanaletik,berdiam di rumah istirahat, physiotherapy dandetoksifikasi; dan/atau

18. perawatan mata, kaca mata, lensa kontak, alat bantudengar, perawatan gigi dan gigi palsu, kecualisebagai akibat langsung dari suatu cederaKecelakaan yang ditanggung, yang mengharuskanpenggunaan secara medis; dan/atau

19. Perawatan yang diberikan oleh ahli tulang, ahliosteopati, ahli jamu, ahli tusuk jarum atau setiappengobatan altematif lain; dan/atau

20. check-up medis bukan darurat; dan/atau

21. vaksinasi serta komplikasinya.

22. Akibat penculikan atau penyanderaan, baik yangdengan tebusan ataupun tidak.

23. Jika cedera dilakukan oleh Tertanggung atau pihaklain yang secara langsung atau tidak langsungmempunyai kepentingan dengan manfaatpertanggungan.

24. Jika cedera dilakukan oleh Tertanggung atau pihaklain yang mempunyai hubungan dengan tertanggung.

C. EVAKUASI DAN REPATRIASI MEDISDARURAT (HANYA BERLAKU UNTUKPERJALANAN PULANG PERGI)

Penggunaan jaminan ini dibawah tanggung jawab danwewenang dari EMERGENCY ASSISTANCE yangbekerja sama dengan Penanggung.

C.1. EVAKUASI MEDIS DARURATEMERGENCY ASSISTANCE akan menyiapkanTransportasi Udara dan/atau Darat, termasukpemberitahuan atas pemindahan Tertanggung ke rumahsakit terdekat yang memiliki layanan kesehatan yangsesuai atas dasar kondisi medis yang serius yangdidefinisikan. Evakuasi tersebut juga termasuk evakuasike negara asal Tertanggung jika memang diperlukan.

AHID.asm.sti-page11

Page 12: Unduh syarat & ketentuan lengkap

ASSISTANCE shall pay for the medically necessaryexpense of such transportation and communications andall usual ancillary charges incurred in the provision ofsuch services by EMERGENCY ASSISTANCE. EMERGENCY ASSISTANCE retains the absolute rightto decide whether the Insured Person’s medical conditionis sufficiently serious to warrant emergency medicalevacuation. EMERGENCY ASSISTANCE furtherreserves the right to decide the place to which the InsuredPerson shall be evacuated and the means or method bywhich such evacuation will be carried out having regardto all the assessed facts and circumstances of whichEMERGENCY ASSISTANCE is aware at the relevanttime.

C.2. MEDICAL REPATRIATIONEMERGENCY ASSISTANCE will arrange for the returnof the Insured Person to his/her home country or usualcountry of residence following an emergency medicalevacuation for subsequent in-hospital treatment in a placeoutside his/her home country or usual country ofresidence. EMERGENCY ASSISTANCE shall pay forthe expenses necessarily and unavoidably incurred in theservices so arranged by EMERGENCY ASSISTANCE.

EMERGENCY ASSISTANCE reserves the right todecide the means or method by which such repatriationwill be carried out having regard to all the assessed factsand circumstances of which EMERGENCYASSISTANCE is aware at the relevant time.

C.3. MORTAL REPATRIATIONEMERGENCY ASSISTANCE will arrange fortransporting the Insured Person’s mortal remains from theplace of death to his/her home country and pay for allexpenses reasonably and unavoidably incurred in suchtransportation so arranged by EMERGENCYASSISTANCE or alternatively pay the cost of burial at theplace of death as approved by EMERGENCYASSISTANCE.

EXCLUSIONS TO SECTION C1. More than one emergency evacuation and/or

repatriation for any single medical condition of anInsured Person during the term of the insurancepolicy.

2. Any costs or expenses not expressly covered by theprogram and not approved in advance and in writingby Service Provider and/or not arranged by ServiceProvider. This exception shall not apply toEmergency Medical Evacuation from remote orprimitive areas when Service Provider cannot becontacted in advance and delay might reasonably be

EMERGENCY ASSISTANCE akan membayar semuabiaya yang secara medis diperlukan termasuk biayatransportasi dan komunikasi serta semua biaya tambahanyang biasanya terjadi, sesuai dengan ketentuan jaminandari EMERGENCY ASSISTANCE.

EMERGENCY ASSISTANCE mempunyai kewenanganpenuh untuk menentukan apakah kondisi kesehatanTertanggung berada dalam keadaan serius sehinggamembutuhkan evakuasi medis darurat atau sebaliknya.EMERGENCY ASSISTANCE juga berhak untukmenentukan tempat/lokasi evakuasi termasuk cara-cara/penanganan evakuasi tersebut berdasarkanpertimbangan-pertimbangan atas fakta yang ada sertakeadaan lingkungan pada waktu itu.

C.2. REPATRIASI MEDISEMERGENCY ASSISTANCE akan mengatur prosespemulangan Tertanggung ke Indonesia sebagai proseslanjutan dari proses evakuasi setelah mendapatkanpelayanan rumah sakit diluar negeri. EMERGENCYASSISTANCE akan membayar seluruh biaya yangdiperlukan maupun biaya-biaya lain yang terjadi selamapemulangan tersebut, yang sudah ditentukan olehEMERGENCY ASSISTANCE.

EMERGENCY ASSISTANCE berhak untuk menentukancara atau penanganan pemulangan Tertanggungberdasarkan pertimbangan-pertimbangan atas fakta yangada serta keadaan lingkungan.

C.3. PENGEMBALIAN JENAZAHEMERGENCY ASSISTANCE akan mengaturpengangkutan transportasi akibat kematian Tertanggungdari tempat kejadian ke Indonesia dan membayar semuabiaya yang wajar dan tidak dapat dihindarkan selamapenggunaan transportasi udara dan atau darat yangditentukan oleh EMERGENCY ASSISTANCE atausebagai alternatifnya membayar biaya penguburan ditempat kematian yang disetujui oleh EMERGENCYASSISTANCE

PENGECUALIAN BAGIAN C1. Terdapat lebih dari satu Evakuasi dan/atau

Pemulangan Darurat untuk satu kondisi medis yangdialami Tertanggung selama satu periode polis.

2. Setiap biaya yang jelas-jelas tidak dijamin dan tidakdisepakati pada perjanjian awal dan tidak tercantumsecara tertulis/diatur oleh EMERGENCYASSISTANCE. Pengecualian ini tidak berlaku jikaevakuasi dilakukan dari daerah terpencil dimanaEMERGENCY ASSISTANCE sulit untuk dihubungilebih dahulu dan kemungkinan keterlambatan dapat

AHID.asm.sti-page12

Page 13: Unduh syarat & ketentuan lengkap

expected in loss of life or harm to the User.

3. Any event occurring when the Insured Person iswithin the territory of the Home Country or UsualCountry of Residence.

4. Any expenses for Insured Person who is travelingoutside the Home Country or the Usual Country ofResidence CONTRARY to the advice of a QualifiedMedical Practitioner, or for the purpose of obtainingmedical treatment or for rest and recuperationfollowing any prior Accident, Sickness Injury, illnessor Pre-existing Condition.

5. Any expenses for medical repatriation or evacuationif the Insured Person is not suffering from an Injury,Serious Injury or Sickness and/or in the opinion ofthe Service Provider’s physician, the Insured Personcan be adequately treated locally, or treatment can bereasonably delayed until the Insured Person returns toHome Country or Country of Usual residence(Indoensia).

6. Any expenses for medical evacuation or repatriationwhere the Insured Person, in the opinion of theService Provider’s physician, can travel as anordinary passenger without a medical escort.

7. Any expenses related to accident or injury occurringwhile the Insured Person is engaged in caving,mountaineering or rock climbing necessitating theuse of guides or ropes. Potholing, skydiving,parachuting, bungee-jumping, ballooning, hanggliding, deep sea diving utilizing hard helmet with airhose attachments, martial arts, rallying, racing of anykind other than on foot, and any organized sportsundertaken on a professional or sponsored basis.

8. Any expenses incurred for emotional, mental orpsychiatric illness.

9. Any expenses incurred as a result of a self-inflictedinjury, suicide, drug addiction or abuse, alcoholabuse, sexually transmitted diseases.

10. Any expenses incurred as a result of AcquiredImmune Deficiency Syndrome (AIDS) or any AIDSrelated condition or disease.

11. Any expenses related to the Insured Person engagingin the commission of, or the attempt to commit anunlawful act.

12. Any expenses related to treatment performed orordered by a non-registered practitioner not inaccordance with the standard medical practice asdefined in the country of treatment.

13. Any expenses incurred as a result of the InsuredPerson engaging in active service in the armed forcesor police of any nation; active participation in war

menyebabkan kematian atau mencederaiTertanggung.

3. Setiap peristiwa yang terjadi dalam wilayah negeraasal/negara tempat bermukim.

4. Segala biaya yang timbul akibat suatu perjalananyang tidak dianjurkan oleh dokter, atau suatuperjalanan dengan tujuan untuk mendapatkanperawatan medis atau untuk sekedar beristirahat dandalam rangka penyembuhan dari kecelakaan, sakityang telah terjadi, maupun akibat kondisi PreExisting.

5. Segala biaya yang timbul untuk Evakuasi danPemulangan secara medis, jika Tertanggung tidakberada dalam kondisi medis yang serius menurutpertimbangan tim kedokteran EMERGENCYASSISTANCE, atau Tertanggung dapat dirawat diinstitusi lokal, atau perawatan dapat ditangguhkansampai dengan kembali-nya Tertanggung keIndonesia.

6. Segala biaya yang timbul akibat evakuasi ataupemulangan, jika menurut pertimbangan timkedokteran EMERGENCY ASSISTANCE,Tertanggung tersebut dapat melakukan perjalananpulang sebagai penumpang umum tanpa pendampingmedis.

7. Segala biaya yang timbul akibat kecelakaan ataucedera yang terjadi pada saat Tertanggungmelakukan kegiatan didalam gua, kegiatan naikgunung, panjat tebing yang membutuhkan suatuarahan ataupun bantuan tali penyelamat, kegiatanpotholing, terjun bebas, terjun payung, bungeejumping, terbang dengan balon udara, terbanglayang, kegiatan menyelam jauh didasar lautan yangmembutuhkan helm pengaman dan tabung udara,ilmu bela diri, kegiatan balap, segala jenisperlombaan, dan kegiatan olahraga lainnya yangdilakukan secara profesional dan menggunakansponsor.

8. Segala biaya yang timbul akibat penyakit emosionalmental atau kejiwaan.

9. Segala biaya yang timbul karena cedera yangdisengaja, perbuatan bunuh diri, ketergantungan ataupenyalahgunaan obat, penyalahgunaan alkohol,penyakit kelamin.

10. Segala biaya yang timbul akibat terjangkit AcquiredImmune Deficiency Syndrome (AIDS) atau penyakitatau kondisi yang berhubungan dengan AIDS.

11. Segala biaya yang timbul karena kegiatan yangberlawanan dengan hukum yang berlaku.

12. Segala biaya yang timbul dari perawataan yangbukan dilakukan oleh praktisi kedokteran yangterdaftar dan memiliki izin untuk mempraktekkanIlmu Kedokteran tersebut didalam wilayah geografisdimana pelayanan jasa kedokteran tersebutdiberikan.

13. Segala biaya yang ditimbulkan karena keterlibatan

AHID.asm.sti-page13

Page 14: Unduh syarat & ketentuan lengkap

(whether declared or not), invasion, act of foreignenemy, hostilities, civil ward, rebellion, riot,revolution or insurrection.

14. Any expenses which are direct result of nuclearreaction or radiation.

15. Any expenses incurred for as a result of any activityrequired from or on a ship or oil-rig platform, or atsimilar off-shore location.

16. Any expenses in respect of Insured Person more than75 (seventy five) years old at the date of intervention.

17. Any expenses related to the Insured Person engagingin any form of aerial flight except as a passenger on ascheduled airline flight or licensed charter aircraftover an establish route.

18. Any expenses, regardless of any contributorycause(s), involving the use of or release or the threatof any nuclear weapon or device or chemical orbiological agent, including but not limited toexpenses in any way caused or contributed to by anAct of Terrorism or War.

SPECIAL DEFINITIONS SECTION C1. SERIOUS MEDICAL CONDITION means a

condition which in the opinion of EMERGENCYASSISTANCE constitutes a serious medicalemergency requiring urgent remedial treatment toavoid death or serious impairment to the InsuredPerson’s immediate or long term health prospects.The seriousness of the medical condition will bejudged within the context of the Insured Person’sgeographical location, the nature of the medicalemergency and the local availability of appropriatemedical care or facility.

2. PRE EXISTING CONDITION means any medicalcondition in respect of which the Insured Person hasbeen hospitalized during the 12-month periodimmediately prior to the first day of the membershipor any medical condition that has been diagnosed ortreated by a medical practitioner

3. HOME COUNTRY means the country ofcitizenship. In the event of dual nationality, theInsured Person shall elect one nationality.

4. USUAL COUNTRY OF RESIDENCE means thecountry of permanent residence.

Tertanggung secara aktif pada kekuatan militer ataupolisi didaerah manapun, keterlibatan pada segalatindakan peperangan baik yang dinyatakanmaupun tidak, tindakan invasi, serangan dari musuhasing, permusuhan, pergolakan sipil, kerusuhan,pemogokan, pemberontakan atau huru hara.

14. Segala biaya yang timbul sebagai akibat langsungdari reaksi nuklir atau radiasi nuklir.

15. Segala biaya yang timbul atau sebagai akibat dariaktifitas Tertanggung pada suatu pelayaran atautempat pengeboran minyak, atau lokasi lepas pantaisejenis.

16. Segala biaya yang timbul dari peserta yang usia-nyadiatas 75 (tujuh puluh lima) tahun pada saat kejadian.

17. Segala biaya yang timbul akibat penerbangan pribadikecuali sebagai penumpang dalam penerbangankomersial yang berjadwal dan mempunyai izinuntuk membawa penumpang pada rute-rute tertentu

18. Segala biaya yang timbul apapun penyebab-nya,yang berhubungan dengan penggunaan ataupenghentian atau bahaya yang timbul dari senjatanuklir atau peralatan nuklir atau kimia atau penyebabbiologis, juga termasuk bahaya yang disebabkan olehaksi terorisme atau perang.

DEFINISI KHUSUS BAGIAN C1. KEADAAN MEDIS DARURAT artinya suatu

kondisi dimana menurut pendapat EMERGENCYASSISTANCE adalah merupakan keadaan medisdarurat yang membutuhkan perawatan medissecepatnya untuk menghidari kematian atau keadaanyang lebih parah terhadap keadaan kesehatanTertanggung dalam waktu dekat atau jangka panjang.Level darurat dari kondisi medis akan ditentukandalam konteks lokasi geografis Tertanggung, kondisidarurat medis, dan peralatan medis yang memadaiyang tersedia di lokasi tersebut.

2. MASA TUNGGU PENYAKIT KRONIS artinyasegala keadaan medis dimana Tertanggung telahmenjalani perawatan medis selama 12 bulan sebelumtanggal berlakunya polis atau segala keadaan medisdimana telah terdiagnosa sebelumnya dan telahmenjalani pengobatan oleh tenaga medis.

3. NEGARA ASAL artinya negara tempat di manaTertanggung merupakan Warga Negara tersebut.Dalam hal Tertanggung memiliki duakewarganegaraan, Tertanggung harus memilih salahsatu negara.

4. NEGARA KEDIAMAN artinya negara dimanaTertanggung tinggal menetap.

AHID.asm.sti-page14

Page 15: Unduh syarat & ketentuan lengkap

5. PLACE OF RESIDENCE means the residentialaddress as declared by the Insured Person.

5. TEMPAT TINGGAL MENETAP artinya alamattempat tinggal seperti yang disebutkan olehTertanggung

D. TRAVEL INCONVENIENCE

D.1. FLIGHT DELAYIn the event the scheduled departure of the Airline flightin which the Insured has checked in and arranged to travelis delayed for at least 5 (five) hours from the timespecified in the itinerary supplied to the Insured due toinclement weather, equipment failure or strike or hijack(other than aircraft hijacking) or other industrial action byany employee of Airline during the flight, the Insurer willpay the Insured Rp. 500.000 (five hundred thousandRupiah) for the next completed 5 (five) hour period ofdelay and so on, up to the maximum limit specified in theSchedule of Benefit.

This period of delay will be calculated from the initialscheduled of departure time of Airline flight until thedeparture of available transportation offered by Airlinemanagement. A letter from Airline confirming theduration and reason for such delay will suffice as proof forthe payment of this benefit.

This benefit will apply only if Insured using Airline’sflight and which offered by Airline management.

EXCLUSIONS TO SECTION D.1No benefit will be payable for any loss:1. Arising from the failure of the Insured to check-in

according to the itinerary supplied to him/her, or toobtain written confirmation from Airline or it’shandling agents of the number of hours delayed andthe reason for such delay; and/or

2. Aristing from strike or Industrial action ofcompanies/carrier involving other than Airline andalready in existence on the date the fight is arranged;and/or

3. Arising from the late arrival of the Insured at anairport, including the late of arrival after the officialcheckin time required by Airline (except for latearrival caused by a strike or an industrial action.

D. KETIDAKNYAMANAN SELAMA PERJALA-NAN

D.1. PENUNDAAN PENERBANGANDalam hal jadwal keberangkatan dari PerusahaanPenerbangan di mana Tertanggung telah check-ln dandiatur untuk melakukan perjalanan ternyata ditunda untuksekurang-kurangnya lima (5) jam sejak waktu yangdicantumkan di dalam jadwal yang diberikan kepadaTertanggung disebabkan cuaca buruk, kegagalan peralatanatau pemogokkan atau pembajakan (selain pembajakanpesawat udara) atau tindakan industrial lainnya yangdilakukan oleh pegawai dari Pengangkutan PerusahaanPenerbangan selama Penerbangan, Penanggung akanmembayar kepada Tertanggung sejumlah Rp 500.000(lima ratus ribu Rupiah) untuk lima (5) jam penuh pertamapenundaan, diikuti dengan sejumlah Rp 500.000 (limaratus ribu Rupiah) untuk jangka waktu lima (5) jam penuhberikutnya dan seterusnya, hingga batas jumlahmaksimum yang tercantum di dalam IkhtisarPertanggungan.

Jangka waktu penundaan akan dihitung sejak jadwal awalkeberangkatan dari Perusahaan Penerbangan sampaidengan keberangkatan tranportasi yang disediakan olehmanajemen Perusahaan Penerbangan. Suatu surat dariPerusahaan Penerbangan yang menegaskan lamanya sertaalasan untuk penundaan tersebut merupakan bukti yangcukup atas pembayaran dari manfaat ini.

Manfaat ini akan berlaku hanya bila Tertanggungmenggunakan penerbangan dari Perusahaan Penerbangandan yang ditawarkan oleh pihak manajemen PerusahaanPenerbangan.

PENGECUALIAN BAGIAN D.1.

Manfaat tidak akan dibayarkan untuk setiap kerugian:1. Yang timbul dari kegagalan Tertanggung untuk

check-in sesuai dengan jadwal yang diberikankepadanya, atau kegagalan Tertanggung untukmendapat penegasan tertulis dari PerusahaanPenerbangan atau agen-agen yang mengurus tentanglamanya jam penundaan serta alasan untuk penundaantersebut; dan/atau

2. Yang timbul dari pemogokkan atau tindakanindustrial yang melibatkan pihak lain selainPerusahaan Penerbangan dan telah ada pada tanggalPenerbangan diadakan; dan/atau

3. Apabila Tertanggung tiba terlambat di bandara,termasuk keterlambatan waktu checkin resmi yangdisyaratkan oleh Perushaan Penerbangan (kecuali

AHID.asm.sti-page15

Page 16: Unduh syarat & ketentuan lengkap

4. Arising from delay/cancellation of previous flightfrom other route that uses the same airplane,resulting to the Insured’s flight delay.

D.2. BAGGAGE & PERSONAL EFFECTS LOSS

The Insurer will reimburse the Insured up to the benefitamount maximum of Rp. 6.500.000 (six million fivehundred thousand Rupiah) or Rp. 4.000.000 (four millionrupiah) and a limit of Rp. 1.000.000 (one million Rupiah)per item, per Insured and per flight taken, in consequenceof a theft or damage due to a theft or an attempted theft, orloss or damage to the Insured’s baggage and personaleffect must trvel with the Insured. The subject mattercovered includes suitcases, trunks, hand baggage as wellas their contents.

The basis of settlement is the purchasing value lessdepreciation value of similar make and model, or the costof repair, as determined by the Insure. Depreciations ofgood value will not be applicable to any good or personaleffect bought one year prior to the occurrence of risk, andwill only apply when Insured can proof valid document.

Insurer will evaluate value of depreciation.

The insurer’s liability shall be limited to any one article inpair, or a set. In case of loss to a pair or set of such goods,the Insurer may elect to either repair or replace any part,either to restore the pair or seat to it’s value before theloss, or pay the difference between the cast value of theproperty before and after the loss.

Watches, articles trimmed with or made mostly of fur,portable photographic, cinematographic, laptop ortelephone cellular equipment; equpment for the recordingof sound or pictures and its accessories, are only covered

untuk keterlambatan yang disebabkan olehpemogokan atau tindakan industrial).

4. Yang timbul dari penundaan/pembatalanpenerbangan dari route lain sebelumnya yangmenggunakan pesawat yang sama, sehinggamengakibatkan Tertanggung yang menggunakanpesawat tersebut untuk tujuan perjalanan lainnyamengalami keterlambatan penerbangan.

D.2. KEHILANGAN BAGASI DAN HARTAPRIBADI

Penanggung akan membayar ganti rugi kepadaTertanggung sampai dengan jumlah manfaat maksimalsebesar Rp 6.500.000 (enam juta lima ratus ribu Rupiah)untuk Perjalanan Pulang Pergi atau maksimum sebesarRp. 4.000.000 (empat juta rupiah) untuk Perjalanan SatuArah dan batas Rp 1.000.000 (satu juta Rupiah) untuksetiap item, yang berlaku untuk setiap Tertanggung dalamsetiap penerbangan yang diambil, yang disebabkan olehpencurian atau kerusakan akibat pencurian atau usahapencurian, atau kerugian atau kerusakan yang terjaditerhadap bagasi dan barang berharga pribadi dariTertanggung yang disebabkan oleh PengangkutanPerusahaan Penerbangan, sampai batas maksimum yangtertera di dalam Ikhtisar Polis. Bagasi dan barang berhargapribadi harus dibawa bersama dengan Tertanggung.Termasuk disini adalah koper, peti, tas tangan serta semuaisinya.

Dasar dari penyelesaian adalah nilai pembelian yangsebenarnya dikurangi nilai penyusutan barang yang serupadan semodel, atau ongkos perbaikan, sebagaimanaditentukan oleh Penanggung. Penyusutan nilai barangtidak berlaku untuk benda atau barang-barang pribadidibeli satu tahun sebelum risiko terjadi, dan akan berlakuketika Tertanggung dapat membuktikan dokumen yangsah

Nilai penyusutan barang ditentukan oleh Penanggung.

Kewajiban Penanggung dibatasi pada tiap artikel padasuatu pasangan, atau seperangkat. Dalam hal kerugianpada pasangan atau seperangkat barang tersebut,Penanggung boleh memilih mana yang lebih yang baik,baik berupa perbaikan atau mengganti bagian yang rusak,untuk memulihkan sepasang atau seperangkat barangtersebutkembali kepada nilai sebelum terjadi kerugian, ataumembayar perbedaan antara nilai pembelian dari hartasebelum dan setelah terjadi kerugian.

Arloji, penghias artikel-artikel hias dengan atau terbuatkebanyakan dari bulu binatang, fotografis jinjing,cinematograph, laptop atau peralatan selular telepon,peralatan untuk perekam bunyi atau gambar-gambar dan

AHID.asm.sti-page16

Page 17: Unduh syarat & ketentuan lengkap

againts theft and only if carried on the Insured.

A pair or set items is treated as one item (e.g. a pair ofshoes, a camera and its pod accompanying lens andaccesories)

The loss must be reported to the police and the Airline atthe place of the loss within 24 (twenty-four) hours fromthe incident. Any claim must be accompanied by writtendocumentation from such authorities.

EXCLUSIONS TO SECTION D.2The following items are excluded from coverage:- All jewelry, articles consisting in whole or in part of

silver, gold, or platinum objects made with preciousstones, pearl:

- Computers (termasuk software, data and accesories)- Personal digital Assistance (PD)- Animals; and/or- Documents, identity papers, credits, and payment

cards, transport tickets, cash, stocks and securities;and/or

- Keys; and/or- Ski sets, bicycles, sailboards, golf clubs, tennis

rackets and other sporting equipment except whilechecked in as baggage; and/or

- Automobile equipment, trailers and caravans, boats,and other means of transport; and/or

- Equipment for professional use; and/or- Musical instruments, object of art, antiques,

collector’s items, furniture; and/or- Eye glasses, contact lenses, hearing aids, prosthetic

limbs, artificial teeth or dental bridges; and/or- Perishables and consumables including food,

beverages, and medicine; and/or- Loss of or damage to property insured under any

other insurance policy or otherwisereimbursed/repleaced by the Insured; and/or

- Contraband or illegal goods.- Loss or damage caused by wear and tear, gradual

detoriation, monts, vermin, inherent vice or damagesustained due to any process or while actually beingworked upon resulting there form.

- Loss or damage of business goods or sample orequipment of any kind

- Loss of damage of data recorder on tapes, cards,discs, or otherwise.

- Mysterious dissapparance- As a result of the insured failure to take due and

precaution for the safeguards and security of suchproperty

asesorisnya, hanya dijamin karena pencurian dan hanyajika yang dibawa bersama dengan Tertanggung.Sepasang atau seperangkat item diperlakukan sebagai satubarang (contohnya sepasang sepatu, sebuah camera dankakinya dengan lensa dan asesoris).

Kerugian harus dilaporkan kepada polisi dan PerusahaanPenerbangan ditempat kejadian kerugian dalam waktu 24(dua puluh empat) jam dari sejak terjadinya insiden. Setiapklaim harus dilengkapi dengan dokumen tertulis dari pihakberwenang tersebut.

PENGECUALIAN BAGIAN D.2Barang-barang berikut dikecualikan dari jaminan:- Semua perhiasan, barang yang secara keseluruhan

atau sebagian dibuat dari perak, emas, atau barangplatinum yang dibuat menggunakan bahan mulia, batumulia, mutiara; Komputer (termasuk piranti lunak,data dan asesorisnya) Personal Digital Assistance(PDA); Binatang; dan/atau

- Dokumen-dokumen, dokumen identitas diri, kartukredit dan kartu pembayaran, karcis perjalanan, uangtunai, saham dan surat berharga; dan/atau Kunci-kunci; dan/atau

- Alat ski, sepeda, papan selancar, alat golf, raket tenisdan peralatan olah raga lainnya kecuali apabiladimasukkan sebagai bagasi; dan/atau

- Peralatan mobil, trailer dan karavan, kapal danfasilitas

- transportasi lain; dan/atau- Peralatan untuk penggunaan profesional; dan/atau- Peralatan musik, barang kesenian, barang antik,

barang kolektor,- perabotan; dan/atau- Kaca mata, lensa kontak, alat bantu pendengaran,

anggota badan buatan, gigi palsu atau pegangan untukgigi palsu; dan/atau Barang yang cepat rusak danbarang penggunaan lain termasuk makanan,minuman, dan obat-obatan; dan/atau Kerugian ataukerusakan terhadap barang milik yang ditanggungdengan polis asuransi lain atau diganti rugi/digantikandengan cara lain oleh Tertanggung; dan/atau Barangselundupan atau terlarang.

- Kerugian atau kerusakan yang disebabkan karena auspemakaian, secara perlahan-lahan, karena ngengat,kutu, sifat/keadaan barang itu sendiri, atau kerusakanyang terjadi karena suatu proses atau akibat daribarang tersebut sedang digunakan.

- kerugian atau kerusakan barang-barang dagangan,atau contoh-contoh barang dagang, perlengkapandagang dalam bentuk apapun.

- kerugian atau kerusakan data-data yang ada yangdisimpan dalam kaset, kartu, disket dan lain-lain.Kehilangan yang misterius

- Sebagai akibat Tertanggung kurang hati-hati dankurang pengawasan untuk menyimpan danmengamankan barang tersebut

AHID.asm.sti-page17

Page 18: Unduh syarat & ketentuan lengkap

- Loss or damage to Insured’s property insured underany insurance policy or reimbursement by Airline, orother party.

- Failure of the Insured to notify the relevant AirlineAuthorities of missing luggage at the scheduleddestination point and to obtain a property irregularityreport.

THE UNCOVERED RISK :- Wear and tear or gradual deterioration; and/or- Insects or vermin; and/or- Inherent vice or damage; and/or- Confiscation or expropriation by order of any

government or public authority; and/or- Seizure whether for destruction under quarantine or

custom regulation or not; and/or- Transportation of contraband or illegal trade; and/or- Mysterious disapperance; and/or- Breakage of brittle of fragile articles, cameras,

musical instrument, radios, and such similarproperty; and/or

- Criminal acts.

D.3. LOSS OF TRAVEL DOCUMENTS (FORROUND TRIP ONLY)

The Insurer will pay the Insured up to the limit specifiedunder Section D.3. for the cost of obtaining replacementpassport, visas or the Airline flight tickets due to lossarising out of robbery, burglary, theft or natural disaster(typhoon, eartfquake etc) during covered travelling.

Any claim must be accompanied by writtendocumentation from the police.

EXCLUSIONS TO SECTION D.3.

1. No benefits will be provided in respect of any loss notreported to the police within twenty-four (24) hoursand a written report obtained.

2. Loss or theft of travel documents left unattended in apublic place or as a result of Insured Person’s failureto take due care and precautions to safeguard andsecure such property.

- kerugian atau kerusakan harta benda yang ditanggungyang dipertanggungkan di bawah polis asuransi lainatau mendapatkan penggantian dari PerusahaanPenerbangan atau pihak lain.

- Kegagalan dari Tertanggung untuk memberitahukanpejabat Perusahaan Penerbangan yang terkait denganbagasi yang hilang di titik kedatangan yang ditujuyang dijadwalkan dan untuk mendapatkan laporanmasalah atas kepemilikan barang.

RISIKO BERIKUT INI TIDAK DIJAMIN:- aus dan usang atau penyusutan secara bertahap;

dan/atau Serangga atau binatang perusak; dan/atauKesalahan atau kerusakan yang sudah ada; dan/atauPenyitaan atau pengambilalihan atas perintah daripemerintah atau penguasa umum; dan/atau

- Penyitaan, baik untuk dihancurkan berdasarkanperaturan

- karantina atau pabean atau tidak; dan/atau- Pengangkutan barang selundupan atau perdagangan

tidak sah;- dan/atau- Kehilangan yang tidak dapat dijelaskan; dan/atau- Pecahnya barang yang rapuh atau halus, kamera, alat

musik, radio, dan barang serupa; dan/ atau- Tindak pidana

D.3. KEHILANGAN DOKUMEN PERJALANAN(HANYA BERLAKU UNTUK PERJALANANPULANG PERGI)Penanggung akan membayar kepada Tertanggung sampaidengan batas maksimum yang ditentukan berdasarkanBagian D.3. untuk biaya mendapatkan penggantianpaspor, visa, atau Tiket Penerbangan dari PerusahaanPenerbangan karena kerugian yang muncul akibat dariperampokan, pencurian atau bencana alam (angin topan,gempa bumi dan lain-lain) selagi Tertanggung dalamperjalanan dan dijamin.

Setiap dokumen harus disertai dengan dokumen tertulisdari polisi.

PENGECUALIAN BAGIAN D.3.

1. Tidak ada manfaat akan diberikan untuk setiapkerugian yang tidak dilaporkan kepada polisi dalam24 (dua puluh empat) jam dan mendapatkan laporantertulis.

2. Kehilangan atau kecurian dokumen perjalananmilik Tertanggung karena kecerobohan,meninggalkan barang tanpa pengawasan di tempatumum atau sebagai akibat dari kekurang hati-hatianTertanggung dalam menjaga barang-barangbawaannya.

AHID.asm.sti-page18

Page 19: Unduh syarat & ketentuan lengkap

D.4. TRIP CANCELLATION

If the trip is cancelled due to any of the followingoccuring within 30 (thirty) days before the date ofdeparture of the trip, such as:

a) death or serious Injury of Serious Sickness orcompulsory quarantine of the Insured, the Insured’srelative or Travel Companion;

b) witness summons

hence the Insurer will reimburse the unused and non-refundable portion of the Airline Carrier ticket fare, up tothe limits specified under Section D.4. of the selectedplan, for the resulting loss of travel expenses which:

a) paid in advance by the Insured;b) for which he is legally liable; andc) which are not recoverable from any other source

EXCLUSIONS SECTION D.4.

The Insurer will not pay any loss:1. caused directly or indirectly by government

regulations or control; or2. caused by cancellation by the Airline; or3. caused by cancellation from the airport 4. that is covered by any other existing insurance

scheme or government program; or5. should this insurance be purchased less than seven

(7) days before the date of departure (with theexpection of death or serious Injury resulting fromAccidents only of the Insured, the Insured’s spouse,child, parent, parent-in-law, grandparent,grandparent-in-law, grandchild, great grandchild,brother, sister, brother-in-law, sister-in-law orTravel Companion).

D.5.TRIP CURTAILMENT (FOR ROUND TRIPONLY)

This coverage is effective only if it is purchasedbefore the Insured becomes aware of anycircumstances which could lead to the disruption ofhis/her trip.

If the Insured has to stop travelling and return to theoriginal departure:

D.4. PEMBATALAN PERJALANAN

Jika perjalanan dibatalkan sebagai akibat daripada hal-hal berikut ini yang terjadi dalam 30 (tiga puluh) harisebelum tanggal dimulainya perjalanan, seperti:a) kematian atau cidera serius atau penyakit serius

atau wajib masuk karantina yang dialami olehTertanggung atau anggota sanak keluarga dariTertanggung atau Rekan Perjalanan.

b) Panggilan sebagai saksi atau layanan sebagaisaksi.

maka Penanggung akan membayar bagian yang tidakterpakai dan yang tidak bisa dikembalikan dari biayatiket Pengangkut Perusahaan Penerbangan, sampaidengan batas yang ditentukan Bagian D.4. plan yangdipilih, untuk kerugian yang diakibatkan dari biaya -biaya perjalanan yang :

a) dibayar di awal oleh Tertanggung; danb) dimana ia memang secara hukum sah

mendapatkan; danc) tidak mendapat penggantian dari sumber lainnya.

PENGECUALIAN BAGIAN D.4.Penanggung tidak akan membayar setiap kerugian:1. yang disebabkan baik secara langsung atau tidak

langsung oleh peraturan pemerintah ataupengendaliannya; atau

2. disebabkan oleh pembatalan dari PerusahaanPenerbangan; atau

3. disebabkan oleh pembatalan dari pihak bandara4. dijamin oleh pihak asuransi lain yang sedang

berlaku atau program pemerintah; atau5. apabila asuransi ini dibeli kurang dari tujuh (7)hari sebelum tanggal dimulainya perjalanan(dengan pengecualian kematian atau Cidera seriusakibat dari Kecelakaan hanya terhadapTertanggung, suami/istri dari Tertanggung, anak,orang tua, mertua, kakek dan nenek, kakek dannenek mertua, kakek dan nenek buyut, kakek dannenek buyut mertua, cucu, saudara laki-laki,saudara perempuan, saudara laki-laki ipar, saudaraperempuan ipar atau teman perjalanan).

D.5. PENGURANGAN PERJALANAN (HANYABERLAKU UNTUK PERJALANAN PULANGPERGI)

Jaminan ini efektif apabila dibeli sebelum Tertanggungmenjadi sadar atas setiap keadaan-keadaan yang dapatmenyebabkan gangguan perjalanan Tertanggung.

Apabila Tertanggung harus menghentikan perjalanan danharus kembali ke asal pemberangkatan:

AHID.asm.sti-page19

Page 20: Unduh syarat & ketentuan lengkap

a) because he/she suffers serious Injury or seriousSickness and receives medical advice to do so

b) due to the unexpected death or Injury or sickness ofImmediate Family Member or Travel Companion;

c) due to natural disasters (such as typhoon orearthquake) which prevent him from continuing withhis scheduled trip;

d) due to unexpected strike, riot or civil commotionbeyond his control; or

e) due to quarantine upon medical advice; hence the Insurer will pay, under Section D.5. of theselected plan, up to the total original flight cost (economyclass) incurred as a result of the above events.

EXCLUSIONS TO SECTION D.5Claims arising directly or indirectly from in respect of ordue to :1. Government regulation or act;2. Travel Curtailment under the initiative of the Insured;

3. Travel Curtailment by failure of the agent or touroperator through whom the trip was booked;

4. Travel Curtailment due to financial circumstances ofany Insured Person;

5. Any unlawful act or criminal proceedings of anyperson which caused the travel curtailment;

6. Failure to notify travel agent/tour operator orprovider of transport or accommodation immediatelyit is found necessary to curtail the travelarrangements.

Other Exclusion under these section are :.Any loss that is covered by any other Insurance scheme orgovernment program, or which will be paid or refundedby a hotel, airline, travel agent, or any provider of travel.

a) karena dia mengalami Cidera serius atau PenyakitSerius dan menerima nasihat medis untuk melakukanhal tersebut;

b) karena kematian yang diluar dugaan atau Cidera ataupenyakit dari anggota sanak keluarganya atau RekanPerjalanannya;

c) karena kejadian alam (angin topan atau gempa bumi)yang menghalangi dia untuk melanjutkan rencanaperjalanannya;

d) pemogokan yang tidak terduga, huru-hara, kerusuhansipil, yang dapat dibayar berdasarkan Polis inisebagai akibat suatu penyerangan dengan kejahatankarena: perampokan atau setiap percobaanperampokan; penyerangan dengan kejahatan yangdilakukan oleh orang-orang selain pegawai atauseorang Anggota Keluarga Terdekat, atau seseorangyang tinggal bersama secara tetap denganTertanggung; atau

e) karena dikarantina setelah menerima nasihat medis.

maka Penanggung akan membayar, berdasarkan BagianD.5. dari plan yang dipilih, sampai dengan total biayapenerbangan yang sebenarnya (economy class) yangterjadi sebagai akibat kejadian-kejadian di atas.

PENGECUALIAN BAGIAN D.5Klaim yan timbul baik secara langsung maupun tidaklangsung akibat dari :1. Peraturan/kebijakan Pemerintah;2. Pengurangan waktu perjalanan atas keinginan

Tertanggung; 3. Pengurangan waktu perjalanan akibat dari kesalahan

biro/agen perjalanan;4. Pengurangan waktu perjalanan karena kemauan

Tertanggung maupun karena kondisi keuangan yangtidak memungkinkan;

5. Seluruh tindakan melawan hukum atau kriminal yangdilakukan oleh seseorang yang mengakibatkanrencana perjalanan waktunya dikurangi;

6. Kesalahan Tertanggung karena tidak memberitahukansegera untuk pengurangan waktu perjalanan kepadaagen perjalanan atau pengelola perjalanan atau jasatransportasi dan akomodasi.

Termasuk dibawah Pengecualian pada bagian ini :Kerugian yang ditanggung oleh program asuransi lain,program pemerintah, akan dibayar/dikembalikan olehhotel/mskapai penerbangan/agen perjalanan atau penyediaperjalanan lain dari Tertangggung.

E. PERSONAL LIABILITY (FOR ROUND TRIPONLY)

The Insurer will indemnify the Insured up to the limitspecified under Section E of the applicable plan for legal

E. TANGGUNG GUGAT PRIBADI (HANYABERLAKU UNTUK PERJALANAN PULANGPERGI)

Penanggung akan mengganti kerugian kepada Tertanggungsampai dengan batas maksimum yang ditentukan

AHID.asm.sti-page20

Page 21: Unduh syarat & ketentuan lengkap

liability to a third party during covered traveling as a resultof:

a) death or Injury to any third partyb) Accidental loss of or damage to property of any thirdparty

the Insurer reimburse up to maximum limit specified insection E Benefit Schedule provided that the Insured canproof the losss with supporting document of the lawsuitfrom court of law or from the police.

EXCLUSION SECTION EThe Insurer will not pay for liability arising directly orindirectly from, in respect of, or due to:1. Employer’s liability, contractual liability or liability

to a member of an Insured’s family.2. Acts of animals or property belonging to, or in the

care, custody or control of an Insured.3. Any willful, malicious or unlawful act.4. Pursuit of trade, business or profession.5. Ownership or occuption of land or building (other

than occuption only of any temporary residence).6. Ownership possession or use of vehicles, aircraft or

water craft.7. Legal costs resulting from any criminal proceedings.8. The Insured’s participation in any motor rallies.9. Judgements which are not final and binding delivered

by or obtained from a Court of competent jurisdictionwithin Indonesia.

10. Punitive, aggravated or exemplary damages.11. Car rental.

EXCLUSIONS TO SECTION D.1.The insurer shall not pay for liability from :1. Damage to the property of any person who is the

Insured Person’s relative or employee or deemed bylaw to be his/her employee.

2. Damage to property which belongs to the InsuredPerson or someone under his/her legal custody orcontrol.

3. The ownership, possession or use of vehicles,aircraft, firearms or animals.

berdasarkan Bagian E dari plan yang tersedia untuktanggung jawab hukum Tertanggung kepada pihak ketigaselama perjalanan yang dijamin yang timbul akibat dari:

a) kematian atau Cidera terhadap pihak ketiga.b) kerugian akibat Kecelakaan dari atau kerusakanterhadap harta benda dari pihak ketiga.

Penanggung akan membayar kembali sampai dengan batasmaksimum sebagaimana dijelaskan pada Bagian E IkhtisarPertanggungan dengan ketentuan bahwa Tertanggungdapat membuktikan kerugian dengan memberikandokumen pendukung berupa tuntutan hukum daripengadilan atau polisi.

PENGECUALIAN BAGIAN EPenanggung tidak akan membayar untuk tanggung jawabyang timbul langsung atau tidak langsung sehubungandengan, atau dikarenakan oleh:1. Tanggung gugat dari pemberi kerja, tanggung jawab

karena perjanjian, atau tanggung jawab terhadap2. anggota keluarga TertaTindakan binatang atau akibat

yang ditimbulkan oleh barang yang dimiliki, dirawat,dikuasai atau diawasi oleh Tertanggung.

3. setiap tindakan yang disengaja, dengan niat jahatatau perbuatan melawan hukum.

4. Kegiatan perdagangan, usaha atau profesi.5. Kepemilikan atau menduduki tanah atau bangunan

(selain dari hanya menempati kediaman sementara).6. Kepemilikan atau penggunaan kendaraan, pesawat

atau perahu.7. Biaya-biaya hukum yang timbul dari perkara pidana.8. Keikutsertaan Tertanggung dalam pawai atau

peiombaan kendaraan bermotor.9. Keputusan Pengadilan yang belum mempunyai

kekuatan hukum tetap disampaikan oleh ataudiperoleh dari yurisdiksi Pengadilan yang berwenangdi Indonesia.

10. Tindakan menghukum, provokasi atau kerusakanparah.

11. Sewa kendaraan

PENGECUALIAN BAGIAN D.1.Penanggung tidak akan membayar untuk pertanggunganjawab yang terjadi karena :

1. Kerugian atas harta benda dari atau kepada seseorang yang mempunyai hubungan keluarga dengan tertanggung atau karyawan atau yang secara hukum dianggap sebagai karyawannya.2. Kerugian atas harta benda milik tertanggung atau

yang berada dalam penguasaan hukum ataupengawasan Tertanggung.

3. Kepemilikan, penguasaan atau penggunaan kendaraan, pesawat udara, senjata api atau binatang.

AHID.asm.sti-page21

Page 22: Unduh syarat & ketentuan lengkap

4. Transmittable Diseases - Bodily Injury resultingdirectly or indirectly from any illness, sickness ordisease transmitted intentionally or unintentionally toanother person.

4. Cedera badan yang disebabkan secara langsung maupun tidak langsung dari penyakit yang ditularkan secara sengaja atau tidak sengaja kepada orang lain.

F.FELONIOUS ASSAULT (FOR ROUND TRIPONLY)

The Insurer agrees to pay the Insured of the Policy, up tothe maximum limit as specified in the Section F of BenefitSchedule. If the Insured suffer an Injury payable underthis Policy as a result of a felonious assault due to:

a) Robbery or any attempted threat;b) Felonious assault inflicted by persons other than

fellow employees or of an immediate FamilyMember, or individual who resides with the Insuredon a permanent basis.

c) Any criminal act of violence directed at the Insured.

EXCLUSIONS TO SECTION F :This Policy does not cover any loss, fatal or not fatal,caused by or resulting from:a) a moving violation as defined under the applicable

country or state motor vehicle laws;b) injury sustained directly or indirectly from the

Insured’s own criminal or felonious act or attemptedthrest.

F. PENYERANGAN DENGAN KEJAHATAN(HANYA BERLAKU UNTUK PERJALANANPULANG PERGI)

Penanggung setuju untuk membayar Tertanggung dariPolis ini, sampai dengari batas maksimumsebagaimana dijelaskan pada Bagian F dari IkhtisarPertanggungan. Jika Tertanggung menderita Ciderayang dapat dibayar berdasarkan Polis ini sebagaiakibat suatu penyerangan dengan kejahatan karena:

a) perampokan atau setiap percobaan perampokan;b) penyerangan dengan kejahatan yang dilakukan oleh

orang-orang selain pegawai atau seorang AnggotaKeluarga Terdekat, atau seseorang yang tinggalbersama secara tetap dengan Tertanggung;

c) setiap tindak pidana kekerasan yang ditujukan kepadaTertanggung.

PENGECUALIAN BAGIAN F : Polis ini tidak menjamin setiap kerugian, fatal atautidak fatal yang disebabkan oleh atau akibat dari:

a) pelanggaran terhadap undang-undang kendaraanbermotor dari dari suatu negara tertentu;

b) cidera yang didapat secara langsung atau tidaklangsung dari tindakan kriminal Tertanggung atautindak kejahatan atau percobaan mengancam.

CHAPTER IVGENERAL EXCLUSIONS TO ALL SECTIONS

The Insurer will not under any Section or article of thispolicy be liable for loss, damage or liability directly orindirectly arising as a result of :

1. death or Injury directly or indirectly occasioned bywar, invasion, act of foreign enemy, hostilities orwarlike operation (whether war be declared or not)mutiny, Civil War, rebellion, revolution, insurrection,conspiracy, military or usurped power, martial law orstate of siege, of any of the events or causes whichdetermine the proclamation or maintenance of martiallaw, or state of siege, seizure, quarantine, or customsregulations or nationalization by or under the order ofany government or public or local authority.

BAB IVPENGECUALIAN UMUM UNTUK SEMUABAGIAN

Berdasarkan bagian atau pasal manapun dari polis iniPenanggung tidak membayar untuk kehilangan ataukerugian yang langsung ataupun tidak langsung timbulsebagai akibat dari :

1. kematian atau Cidera yang langsung atau tidaklangsung disebabkan oleh perang, invasi, tindakanmusuh asing, bermusuhan atau kegiatan serupaperang (apakah perang dinyatakan atau tidak)pemberontakan, Perang Saudara, revolusi,persekongkolan, konspirasi, militer atau merebutkekuasaan, keadaan perang atau negara di bawahpenyerangan, dari setiap kejadian atau penyebab yangmengakibatkan pengumuman atau mempertahankankeadaan darurat, atau keadaan perang, penyitaan,karantina, peraturan bea cukai atau nasionalisasi oleh

AHID.asm.sti-page22

Page 23: Unduh syarat & ketentuan lengkap

2. Any Injury, Sickness or disease resulting directly orindirectly from, attributed to, or accelerated by:a) The use, release or escape of nuclear materialsthat directly or indirectly results in nuclear reaction orradition or radioactive contamination; orb) The dispersal or application of pathogenic orpoisonous biological or chemical materials; orc) The release of pathogenic or poisonous biologicalor chemical materials;

3. Loss, destruction or damage to any property what soever or any loss contributed to, by, or arising from itsconsequential loss.

4. Any illegal act by the Insured Person or confiscation,detention by customs or other Authorities.

5. Any prohibition or regulations imposed by anyGovernment.

6. Any breach of Government regulation or any failureby the Insured person to take reasonable precaution toavoid a claim under the Policy following the warningof any intended strike, riot or civil commotionthrough or by general mass media.

7. The Insured Person not taking all reasonable effortsto safeguard his/her property or to avoid or minimizeany claim under the Policy.

8. Hitchhiking, backpacking, motorcycling, big gamehunting, riding or driving in any kind of race,professional sports, air travel (other than as apassenger on a scheduled commercial flight),mountaineering or rock climbing, hiking/trackingtours in remote areas unless with licensed guidesand additional premium, any underwater activityinvolving the use of any artificial breathing apparatus(except under the supervision of a qualified divinginstructor and with additional premium).

9. The Insured is below the age of 9 (nine) days or overthe age of 75 (las birthday).

10. During air travel (except as a fare paying passanger inany properly licensed private and/or commercial

atau atas perintah suatu pemerintahan atau penguasaumum atau setempat.

2. Cidera, sakit atau penyakit yang timbul secaralangsung maupun tidak langsung, atribut terhadap,atau percepatan oleh:(a) Penggunaan, pelepasan atau pembebasan bahan-

bahan nuklir yang secara langsung maupun tidaklangsung mengakibatkan reaksi nuklir atauradiasi atau kontaminasi radiaoaktif; atau

(b) Pembubaran atau penggunaan pathogenic ataubahan bologi atau kimia beracun; atau

(c) Pelepasan pathogenic atau bahan biologi ataukimia beracun;

3. Kehilangan, hancur atau rusaknya harta bendaapapun, kerugian atau pengeluaran apapun yangtimbul daripadanya.

4. Segala perbuatan melanggar hukum olehTertanggung atau penyitaan, penahanan, pemusnahanoleh bea cukai atau pihak berwenang lainnya.

5. Larangan-larangan atau peraturan yangdikeluarkan Pemerintah.

6. Pelanggaran terhadap peraturan pemerintah atau

kegagalan dari tertanggung untuk mengadakanpencegahan yan sewajarnya diperlukan untukmenghindari suatu klaim berdasarkan Polis, setelahadanya peringatan akan adanya pemogokan, huruhara kerusuhan sipil, yang dilakukan melalui atauoleh media masa.

7. Tertanggung tidak berusaha secara wajar untukmelindungi Harta bendanya atau menghindari Cederaatau mengurangi klaim berdasarkan Polis ini.

8. Hitchhiking, Backpacking, Mengendarai sepedamotor, berburu, ikut serta dalam suatu perlombaanketangkasan mobil/ motor, olahraga professional atauperjalanan udara (selain sebagai penumpang dalamsuatu penerbangan komersial terjadwal), mendakigunung atau tebing curam, melakukan perjalanan kesuatu daerah terpencil, kecuali disertai penunjuk jalanberpengalaman dan membayar premi tambahan,semua kegiatan di bawah air menggunakan peralatannafas buatan kecuali berada di bawah pengawasanseorang instruktur selam yang sah/ berwenang dandengan tambahan premi.

9. Tertanggung yang berusia di bawah 9 (sembilan) hariatau di atas 75 (tujuhpuluh lima) tahun (hari ulangtahun terakhir).

10. Selama perjalanan udara (kecuali sebagai penumpangyang membayar dalam setiap pesawat udara pribadi

AHID.asm.sti-page23

Page 24: Unduh syarat & ketentuan lengkap

aircraft operated by Insured).

11. any congenital defect which has manifested or wasdiagnosed before the Policy effective date.

12. routine health checks, any investigation(s) notdirectly related to admission diagnosis, illness orInjury, or any treatment.

13. Observation treatment which is not medicallynecessary, or convalescence, custodial or rest care.

14. Mysterious dissapearance

15. Any Injury or illness arising form the Insuredparticipant who is/are not fit to travel or is/aretravelling against the medical advice of a qualifiedmedical practitioner.

16. Any loss, injury pr illness arising from the insuredparticipant who is travelling to have Routine medicalexamination or medical check up or to obtain medicalcare/treatment of any kind.

17. Suicide or attempted suicide or intentional self Injury.

18. Any pre-existing conditions for which the InsuredPerson received medical treatment, diagnosis,consultation or prescribed drugs within a twelve (12)month period preceding the effective date of thisPolicy, or a condition on which medical advice ortreatment was recommended by a physician within atwelve (12) month period preceding the effective dateof the Policy.

19. Mental and nervous disorders, including but notlimited to insanity.

20. The Insured Person engaging in naval, military or airforce service or operations, or testing any kind ofconveyance or being employed as a manual worker orwhile engaging in offshore, mining, aerialphotography or handling explosives, firearms.

21. beyond thirty (30) days from the flight departure datein respect of coverage duration applicable for eachAirline's Round Trip Travel Insurance.

dan/atau milik penerbangan berlisensi yangdioperasikan oleh Tertanggung).

11. Setiap kelainan dibawa lahir yang menjadi nyata atautelah di diagnosa sebelum tanggal berlakunya Polis.

12. Pemeriksaan kesehataan rutin, setiap pemeriksaanyang tidak secara langsung berkaitan denganpengakuan diagnosis, penyakit atau Cidera, atausetiap perawatan.

13. Perawatan observasi yang secara medis tidakdiperlukan, atau pemulihan, kesehatan, penjagaanperawatan atau istirahat.

14. Kehilangan yang misterius.

15. Cedera atau penyakit yang timbul karena Tertanggungtidak sehat untuk bepergian atau melakukanperjalanan yang melanggar nasehat medis dari Dokteryang berwenang.

16. Segala kerugian, cedera atau penyakit yang timbulkarena Tertanggung bepergian untuk melakukanpemeriksaan kesehatan rutin atau cek kesehatan atauuntuk mendapatkan perawatan medis dalam bentukapapun.

17. Bunuh diri atau usaha bunuh diri atau dengan sengajamelukai diri sendiri.

18. Penyakit yang sudah diderita sebelumnya dimanaTertanggung sudah menerima pengobatan, diagnosa,konsultasi atau resep obat dalam waktu 12 (dua belas)bulan sebelum tanggal berlakunya Polis, atau suatukeadaan dimana secara Medis atau menurut petunjukdokter masih membutuhkan perawatan dalam waktu12 (dua belas) bulan sebelum tanggal berlakunyapolis.

19. Kelainan mental atau syaraf termasuk tapi tidakterbatas pada sakit jiwa.

20. Tertanggung yang bekerja menjadi aparat negara atauberhubungan dengan pelayanan di bidang kelautan,militer darat atau udara, atau percobaan dari peralatanmiliter atau dipekerjakan sebagai pekerja kasar ataubertugas di pentai atau pertambangan atau pemotretandari udara, atau menangani bahan peledak, senjataapi.

21. melewati tiga puluh (30) hari sejak tanggalkeberangkatan pesawat berkenaan dengan jangkawaktu pertanggungan yang berlaku untuk setiap

AHID.asm.sti-page24

Page 25: Unduh syarat & ketentuan lengkap

22. Any loss, Injury, damage or legal liability:

a) arising directly or indirectly from travel in, to orthrough Afghanistan, Cuba, DemoctraticRepublic of Congo, Iran, Iraq, Liberia, Sudan orSyria; and

b) suffered or sustained directly or indirectly by anInsured if that Insured is:(i) a terrorist;(ii) a member of a terrorist organization;(iii) a narcotics trafficker; or(iv) a purveyor of nuclear, chemical or

biological weapons

23. Any loses resulting directly or indirectly by the rainof volcanic ash or ash from the volcano eruption.

Asuransi Perjalanan Pulang Pergi milik PerusahaanPenerbangan yang diterbitkan.

22. Semua kerugian, Cidera, kerusakan, atau tanggungjawab hukum;a) yang timbul baik langsung maupun tidak langsung

sebagai akibat Tertanggung sedang melakukanperjalanan di, menuju atau melalui negaraAfghanistan, Kuba, Republik Kongo, Iran, Irak,Liberia, Sudan atau Suriah; dan

b) yang diderita atau yang dialami secaraberkelanjutan baik langsung maupun tidaklangsung oleh Tertanggung dalam hal siTertanggung adalah:(i) seorang teroris;(ii) seorang anggota organisasi teroris;(iii) seorang pengedar obat-obatan terlarang; atau(iv) seorang penyedia bahan nuklir, bahan kimia

atau senjata biologi.

23. Semua kerugian yang ditimbulkan secara langsungatau tidak langsung oleh abu vulkanik atau hujan abudari gunung meletus.

CHAPTER VGENERAL CONDITIONS APPLICABLE TOALL SECTIONS

1. ENTIRE CONTRACT: The Policy, PolicySchedule, Endorsements, Application Form,Declaration and attached papers together with otherstatement in writing shall be read together as onecontract. Any word or expression to which a specificmeaning has been ascribed in any part of the PolicySchedule attached shall bear specific meaningwherever it may appear. In the event of a conflict, theterms, conditions or provisions of the PolicySchedule attached shall prevail. No statement madeby the applicant for insurance not included hereinshall void the insurance cover or be used in any legalproceedings hereunder. No Agent has the authority tochange or waive any provisions of the insurance. Nochange of provisions shall be valid unless approvedby an executive officer of the Insurer and suchapproval be endorsed hereon.

2. Complying with policy conditions : The dueobservance and fulfillment of the terms of this policyinsofar as they relate to anything to be done orcomplied with by an Insured Person and the truth ofthe statements and answers in any proposal and/orapplication and evidence required from an InsuredPerson in connection with this insurance shall beconditions precedent to any liability of Insurer tomake any payment under this policy.

Failure to comply with any of the provisions

BAB VKETENTUAN UMUM BERLAKU UNTUK SEMUA BAGIAN

1. KONTRAK KESELURUHAN: Polis, IkhtisarPolis, Endorsemen, Formulis Aplikasi, Pernyataan,dan lembaran yang dilampirkan bersama denganpernyataan tertulis lainnya harus dibaca secarakeseluruhan sebagai satu kesatuan bagian. Katakhusus yang telah diikutsertakan di dalam ikhtisarakan memiliki makna tertentu dimanapunmunculnya. Dalam hal terjadi konflik, syarat, kondisiatau ketentuan dari ikhtisar Polis yang dilampirkanakan berlaku. Pertanggungan asuransi tidak akanbatal karena pernyataan yang dibuat oleh pendaftarasuransi yang tidak termasuk di sini atau digunakanuntuk kepentingan hukum. Agen tidak memilikiwewenang untuk mengganti atau menghapusketentuan asuransi. Perubahan ketentuan tidak akanberlaku kecuali disetujui oleh pejabat eksekutifPenanggung dan persetujuan tersebut harusdilampirkan.

2. Pemenuhan Ketentuan Polis : Ditaati dandipenuhinya ketentuan Polis sehubungan dengan apayang harus dilakukan atau dipenuhi olehTertanggung dan kebenaran dari keterangan danjawaban dalam surat permohonan atau permohonanatau bukti-bukti yang diperlukan oleh Tertanggungsehubungan dengan pertanggungan merupakansyarat sebelum Penanggung mempunyai tanggungjawab untuk melakukan pembayaran berdasarkanPolis ini.Kelalaian dalam mentaati ketentuan yang tercantum

AHID.asm.sti-page25

Page 26: Unduh syarat & ketentuan lengkap

contained in this policy shall give the Insurer theright to reject a claim or to invalidate all claims hereunder.

3. Misstatement/missrepresentation :3.1. If the age or date of birth or other relevant

facts relating to an insured person shall be foundto have been misstated and if suchmisstatement affects the scale of benefits or hasanything to do with the terms and conditionsof this Policy, the true age and facts shall beused in determining whether insurance is inforce under the terms of this Policy and thebenefits payable therefrom, and equitableadjustment of premiums shall be made.

3.2. Where a misstatement of age or other relevantfacts has caused an insured person to be insuredhereunder when he is otherwise ineligible forinsurance or where such statement has caused aninsured person to remain insured when he wouldotherwise be disqualified for further insurance inaccordance with the terms and limitations of thisPolicy, his insurance shall be void and thereshall be a return of premiums paid in respect ofthe insured person, provided always that wherethere is fraud on the part of the Policy Holder orinsured person, no premiums paid are to bereturned.

3.3. If there is any fraud/manipulation of informationof the data claims and other related documents,then the Insurer reserves the right to review thepayment of claims that have been paid to theInsured/Participant, and then the Insurer reservesthe right to cancel the membership of theparticipant without any refund of premiums andthe Insurer shall entitled to withdraw all funds ofclaim has been paid to the Insured / Participant

3.4. If the Insured is discovering any fraud claim, alloriginal documents related to such claim will beretained by the Insured.

4. ALTERATIONS: The Insurer reserves the right toamend the terms and provisions of the Policy andmay at any time be amended and changed by writtenagreement between the Insurer and the Insured. Anyamendment to the Policy shall be binding to allparties whether insured under the Policy prior to,

dalam polis ini, akan menyebabkan semua klaimdalam Polis ini jadi gugur.

3. Pernyataan/Lampiran yang tidak benar :3.1. Jika usia atau tanggal lahir atau fakta lain yang

berhubungan dengan seorang peserta yangdiasuransikan ternyata kemudian diketahui tidakdinyatakan dengan benar dan jika pernyataantersebut mempengaruhi tingkat santunan ataumemerlukan sesuatu syarat dan kondisi tertentupada Polis, maka usia dan fakta yang sebenarnyaakan digunakan dalam menentukan apakahasuransinya tetap berlaku dibawah syarat Polisini dan dibawah santunan yang dapat dibayarkanatasnya dan apakah dibutuhkan adanyapenyesuaian premi.

3.2. Jika pernyataan yang tidak benar atas usia ataufakta lain yang berhubungan telah menyebabkanseorang peserta diasuransikan dimanaseharusnya dia tidak memenuhi syarat untukmengikuti asuransi ini atau dimana pernyataantersebut telah menyebabkan seorang pesertatetap diasuransikan ketika seharusnya tidakmemenuhi syarat lagi untuk diasuransikan sesuaisyarat dan batasan-batasan dari Polis ini, makaasuransi atas orang tersebut dinyatakan tidakberlaku dan akan diadakan pengembalian ataspremi yang telah dibayar atas peserta tersebut,dengan catatan apabila ada unsurpenipuan/kecurangan dari pihak Pemegang Polisatau peserta yang diasuransikan, maka premiyang telah dibayar tidak akan dikembalikan.

3.3. Jika terjadi kecurangan/Penipuan informasi dataklaim dan dokuman-dokumen lain yangberhubungan, maka Penangung berhak untukmelakukan peninjauan ulang atas pembayaranklaim yang telah dibayarkan kepadaTertanggung/Peserta, dan untuk selanjutnyaPenanggung berhak mencabut atas kepesertaantanpa adanya pengembalian premi danPenanggung berhak menuntut pengembalianseluruh dana klaim yang telah dibayarkankepada Tertanggung/Peserta.

3.4. Apabila Penanggung menemukan adanya klaimrekayasa (penipuan klaim), maka segaladokumen asli yang terkait dengan pengajuanklaim rekayasa tersebut akan ditahan olehPenanggung dan tidak akan dikembalikankepada Tertanggung.

4. PERUBAHAN: Penanggung berhak untuk merubahsyarat-syarat dan ketentuan dari Polis dan setiap saatdapat diubah dan diganti berdasarkan persetujuantertulis antara Penanggung dan Tertanggung. Setiapperubahan terhadap Polis adalah mengikat terhadappara pihak baik apakah dipertanggungkan

AHID.asm.sti-page26

Page 27: Unduh syarat & ketentuan lengkap

during, or after the effective date of the amendment.No alteration in the Policy shall be valid unlessapproved by an authorized representative of theInsurer and such approval be endorsed herein.

5. COMPENSATION LIMIT: The compensationexpressed in the Policy Schedule.

6. TIME OF NOTICE OF CLAIM: Written noticeshall be given to the Insurer as soon as practicable inany case within thirty (30) days after the occurrenceof any event which may give rise to a claim.Notification given by or on behalf of the Insured tothe Insurer with information sufficient to identify theInsured shall be deemed to be noticed to the Insurer.

7. CLAIM DOCUMENTS:

a. ALL TYPE OF CLAIM :- Insurance Policy (original/copy)- Identity card (copy)- Copy of passport with arrival and departure seal

from each country of destination- Airline Ticket penerbangan (original/copy)- Boarding Pass (original/copy)- The Chronology of loss/accident (original)- Other supporting documents required by the

Insurer

b. PERSONAL ACCIDENT :- Medical receipts and invoice (original)- Medical report on the sustained injury (original)- Policy report on the alleged accident- Medical Report on sustained permanent

disability (original)- Toxicology Report, where available (original)- Photograph of the Insured (in amputation cases)- Death certificate, burial permit and post mortem

report (copy)

c. ACCIDENTAL MEDICAL EXPENSES :- Medical receipts and invoice (original)- Medical report on the sustained injury (original)- Payment slip (original)- Policy report on the alleged accident (original)

d. EMERGENCY ASSISTANCE :- Arranged by Emergency Assistance.

berdasarkan Polis sebelum, selama, atau setelahtanggal berlaku dari perubahan. Suatu perubahan didalam Polis tidak akan berlaku kecuali setelahdisetujui oleh perwakilan yang berwenang dariPenanggung dan persetujuan tersebut dilekatakan didalam Polis.

5. BATAS MANFAAT: merupakan yang tercantumdalam Ikhtisar Polis.

6. PEMBERITAHUAN KLAIM : Pemberitahuansecara tertulis harus diberikan kepada Penanggungsesegera mungkin dalam setiap kasus yaitu dalamwaktu tiga puluh (30) hari setelah kejadian tentangsegala peristiwa yang dapat mengakibatkan klaim.Pemberitahuan yang diberitahukan oleh atau untukatas nama Tertanggung kepada Penanggung denganinformasi yang lengkap untuk mengidentifikasikanTertanggung, dianggap Penanggung telah diberitahu.

7. DOKUMEN PENGAJUAN KLAIM :

a. SEMUA JENIS KLAIM :- Polis Asuransi (asli/copy)- Identitas Diri (copy)- Fotocopy passport yang dilengkapi cap ke-

berangkatan dan kedatangan dari Negara tujuan- Tiket penerbangan (asli/copy)- Boarding Pass (asli/copy)- Surat pernyataan mengenai kronologis keja-

dian dari Tertanggung (asli)- Dokumen lain yang diperlukan oleh Penang-

gung.

b. KECELAKAAN DIRI :- Tagihan Dokter/Rumah Sakit beserta resep

(asli)- Laporan medis lengkap (asli)- Laporan Polisi tentang Kecelakaan (asli)- Laporan Dokter yang menyatakan Cacat Tetap

(asli)- Laporan toksikologi jika ada (asli)- Foto Tertanggung (dalam keadaan di amputasi)- Surat Kematian Tertanggung/izin penguburan

(copy)

c. BIAYA MEDIS AKIBAT KECELAKAAN :- Tagihan Dokter/Rumah Sakit beserta resep

(asli)- Laporan medis lengkap (asli)- Bukti Pembayaran (asli)- Laporan Polisi tentang Kecelakaan (asli)

d. LAYANAN BANTUAN DARURAT : - Akan diatur oleh Emergency Assistance yang

bekerjasama dengan Penanggung.

AHID.asm.sti-page27

Page 28: Unduh syarat & ketentuan lengkap

e. TRAVEL INCONVENIENCE :e.1. FLIGHT DELAY

- Letter from Lion Air confirming theduration and reason for the flight delay(original).

e.2. LOSS OF BAGGAGE- Police Report/reports from relevant au-

thorities (original)- Property Irregularity Report (original)- Letter of confirmation from Lion Air

confirming the loss occurred while riding,boarding or alighting from the Insured’sCommon Carrier company arranged byLion Air as scheduled in the air ticket orany mode of transportation in substitutionthereof as arranged by Lion Air (original).

- Letter of Confirmation from Lion Air of anyamount compensated to Insured for the loss(original).

- Original purchase receipts & warranty cards(where applicable) for the items claimed.

- Photograph of the damaged item and theoriginal receipt and quotation for therepair.

e.3. LOSS OF TRAVEL DOCUMENTS- Police Report (original)- Receipts for obtaining replacement of

passport, visa or air ticket (original).

e.4. TRIP CANCELLATION- Medical report (original)- Death Certificate of the Insured or the

immediate family member (copy).- Proof of relationship between the Insured

and the immediate family member (copy).- Booking invoice from Lion Air (copy).- Letter of confirmation from Lion Air on the

amount of airfare paid and amountrefunded (copy).

e.5. TRIP CURTAILMENT- Medical report (original)- Death Certificate of the Insured or the

immediate family member (copy)- Proof of relationship between Insured and

the immediate family member (copy).- Booking invoice from Lion Air (copy).- Letter of confirmation from Lion Air

indicating the cost of the un-used portionof the airticket and the amount refunded(original).

e. KETIDAKNYAMANAN SELAMA PERJALANAN :e.1. PENUNANDAAN PENERBANGAN

- Surat keterangan dari Lion Air yangmenyatakan lama penundaan dan alaspenundaan.

e.2. KEHILANGAN BAGASI- Pernyataan tertulis dari polis/petugas yang

berwenang (asli)- Laporan Kehilangan/Kerusakan Bagasi

atau Property Irregularity Report (asli)- Pernyataan tertulis dari Penerbangan Lion

Air mengenai Kerugian yang terjadi(pada saat dalam penerbangan/naik atauturun pesawat termasuk penggantianpesawat yang dilakukan oleh Lion Air(asli)

- Surat konfirmasi dari Lion Air mengenaijumlah kompensasi yang diberikan ataskerugian tersebut (asli)

- Bukti Pembelian/Kartu Garansi atas ba-rang yang diajukan klaimnya.

- Foto barang yang rusak dan tanda terimaasli dari Penerbangan, termasuk usulanperbaikan.

e.3. KEHILANGAN DOKUMEN PERJALANAN

- Pernyataan tertulis dari polis/petugas yangberwenang (asli)

- Kwitansi pembuatan passport/visa/tiketpesawat (asli)

e.4. PEMBATALAN PERJALANAN- Laporan Medis lengkap(asli)- Surat Kematian Tertanggung/izin pengu-

buran (copy)- Bukti Hubungan Keluarga (copy)- Bukti Pemesanan/faktur melalui Lion Air

(copy)- Surat konfirmasi dari Lion Air mengenai

biaya tiket yang dibayar termasuk yangdikembalikan

e.5. PENGURANGAN PERJALANAN- Laporan medis secara lengkap, termasuk

riwayat penyakit dan kecelakaan (asli)- Surat Keterangan Kematian (copy)- Bukti Hubungan Keluarga (copy)- Bukti Pemesanan/faktur melalui Lion Air

(copy)- Surat konfirmasi dari Lion Air yang

menunjukan bagian dari biaya yang tidakdigunakan termasuk sejumlah yangdikembalikan (original).

AHID.asm.sti-page28

Page 29: Unduh syarat & ketentuan lengkap

f. PERSONAL LIABILITY- All correspondence/documents from third party

g. FELONIUS ASSAULT- Police’s crime division report- Statement from witness- Diagnostic result from doctor with statement- Information from media (if any)- Death certificate- Visum et repertum

8. SUBROGATION : In the event of any paymentunder this policy the Insurer shall be subrogated to allof the Insured Person’s rights of recovery thereforeagainst any person or organization. In addition, theInsured Person shall execute and deliver instrumentsand papers and do whatever else is necessary to securesuch rights. The Insured Person shall take no actionafter the loss to prejudice such rights.

9. CLAIM FORM : The Insurer, upon receipt of anotice of claim, will forward to the claimant thenecessary claim forms to be fulfilled and submitted bythe Insured to the Insurer within 15 (fifteen) days afterreceiving the forms.

10. PROOF OF LOSS : Written proof of lossincluding original Policy/ Certificate, original receipts,invoices and all other relevant documents must befurnished to the Insurer at one of its local officeswithin max 60 (sixty) days after the date of such loss.

11. MEDICAL EXAMINATION AND TREATMENT:The Insured shall at his/her expense furnish to theInsurer all such certificates, information and evidenceas may be required by the Insurer and the Insuredshall whenever reasonably required to do so, arrangeto submit to medical examination by QualifiedMedical Practitioners appointed by the Insurer. In theevent of death of the Insured, where it is not forbiddenby law, the Insurer shall be entitled to have a post-mortem examination at its own expense, and noticeshall, where practicable, be given to the Insurer beforeinternment or cremation, stating the name and place ofany inquest appointed. In the event of any conflict ofopinion between the Insurer's doctors and theInsured's Qualified Medical Practitioner, the opinionof the Insurer's doctors shall prevail and be binding onthe Insured or his/her estate as the case may be.

f. TANGGUNG GUGAT PRIBADI- Dokumen/surat dari pihak ke-tiga

g. PENYERANGAN DENGAN KEKERASAN - Laporan dari Divisi Kriminal Kepolisian- Surat Pernyataan Saksi- Hasil diagnose dokter sehubungan dengantindakan kekerasan

- Informasi yang bersumber dari media (jika ada)- Surat Keterangan Kematian (jika menyebabakanTertanggung meninggal)

- Hasil Visum et Repertum

8. SUBROGRASI : Dalam hal pembayaranberdasarkan Polis ini, Penanggung akan memperolehhak subrogasi atas semua hak-hak tertanggung untukmendapatkan ganti rugi dari setiap orang atauorganisasi. Tertanggung akan melaksanakan danmenyerahkan perlengkapan serta surat-surat danmelakukan apa saja yang perlu untuk menjamin hak-hak tersebut. Tertanggung tidak akan melakukantindakan apapun lagi setelah kehilangan terjadi yangbisa mengakibatkan hilangnya hak-hak tersebut.

9. FORMULIR KLAIM : Penanggung setelahmenerima pemberiahuan klaim akan memberikankepada pihak pengaju klaim formulir-formulir yangharus dilengkapi dan dikembalikan oleh Tertanggungkepada Penanggung dalam waktu 15 (lima belas) harisetelah penerimaan formulir oleh Tertanggung.

10. BUKTI KEHILANGAN : Bukti kehilangan secaratertulis termasuk polis atau Sertifikat asli, tandaterima asli, kwitansi asli dan semua surat-surat lainyang ada hubungannya harus diserahkan kepadakantor Penanggung setempat dalam waktu maks 60(enam puluh) hari setelah tanggal kehilangan.

11. PEMERIKSAAN DAN PERAWATAN MEDIS:Tertanggung atas biayanya sendiri berkewajibanuntuk melengkapi sertifikat, informasi dan bukti yangmungkin dibutuhkan oleh Penanggung danTertanggung setiap saat dibutuhkan harusmenyerahkan pemeriksaan medis yang telahdilakukan oleh Praktisi Medis Berkualifikasi yangditunjuk oleh Penanggung. Dalam hal Tertanggungmeninggal, sejauh tidak dilarang oleh hukum,Penanggung berhak untuk melakukan pemeriksaanlebih lanjut atas biaya sendiri, dan apabilamemungkinkan diberikan kepada Penanggungsebelum penahanan atau kremasi, menyebutkan namadan tempat pemeriksaan yang ditunjuk. Dalam halterjadi konflik perbedaan opini antara dokterPenanggung dan Praktisi Medis Berkualifikasi dariTertanggung, opini dari dokter Penanggung yangakan berlaku dan mengikat Tertanggung atau

AHID.asm.sti-page29

Page 30: Unduh syarat & ketentuan lengkap

12. INTEREST: No indemnity from the Insurer shallcarry any interest.

13. TIME OF PAYMENT OF CLAIMS : Indemnity orBenefits payable under this policy for any loss, otherthan loss is provided, will be paid in 14 (fourteen)days upon receipt of due written proof of such lossand the claim submission is accepted to pay by theInsurer.

14. CURRENCY: All payments of premium and/orbenefit of an Insurance Policy shall be based on theRupiah index ratio prevailing at the time suchpayment is made. If the claim under this Policy shallbe performed in a foreign currency the payment shallmade by using the selling rate of Bank Indonesia atthe time of payment.

15. PHYSICAL EXAMINATION AND AUTOPSY :The Insurer at its own expense shall have the right andopportunity to examine the Insured Person when andas often as it may reasonably require during thetendency of a claim under Section 1 (PersonalAccident) of this policy and to request an autopsyreport in the case of Death where it is not forbidden bylaw.

16. LEGAL ACTION : No action at law or in equityby Insured shall be brought to recover under thispolicy prior to the expiration of 60 (sixty) days afterwritten proof of loss has been furnished in accordancewith the requirements of the policy. No such actionshall be brought after the expiration of 60 (seratusdelapan puluh) days after the time written proof ofloss is required to be furnished.

17. TO WHOM INDEMNITY OR BENEFIT ISPAYABLE : Indemnity or Benefit in the event ofDeath is payable to the Estate of the Insured Person.All other Indemnity or Benefit due under this Policy(except for Section C) incurred directly by the InsuredPerson shall be payable to the Insured Person.

18. RIGHTS OF RECOVERY : In the eventauthorization of payment and/ or payment is made bythe Insurer or EMERGENCY ASSITANCE or anauthorized representative of EMERGENCYASSITANCE for a medical claim not covered by thispolicy, the Insurer or EMERGENCY ASSITANCE oran authorized representative of EMERGENCYASSITANCE reserves the right to recover against the

mungkin ahli warisnya.

12. BUNGA: penggantian kerugian dari Penanggungtidak memiliki bunga

13. WAKTU PEMBAYARAN KLAIM : Santunanyang dibayar berdasarkan polis ini untuk setiapkehilangan akan dibayar paling lambat 14 (empatbelas) hari kerja setelah diterimannya bukti tertulistentang kehilangan atas dasar bukti yang cukup untukkehilangan dan pengajuan klaim telah disetujui olehPenanggung.

14. KURS MATA UANG : Seluruh pembayaran premidan/atau manfaat berdasarkan Polis ini harusdidasarkan pada rasio indeks Rupiah yang berlakupada saat pembayaran. Jika klaim dalam Polis inidibuat dalam mata uang asing, maka pembayaranakan dilakukan dalam mata uang Rupiah atas dasarkurs jual Bank Indonesia pada waktu dilakukannyapembayaran.

15. PEMERIKSAAN FISIK DAN AUTOPSI :Penanggung atas biayanya sendiri berhak dan diberikesempatan untuk memeriksa Tertanggung sebanyakdan sewajarnya diperlukan selama klaim masih dalamproses berdasarkan Bagian 1 (Kecelakaan Diri) polisini dan meminta laporan Autopsi dalam hal kematianbila secara hukum tidak dilarang.

16. TINDAKAN HUKUM : Tiada tindakan hukum atautindakan serupa yang akan dilakukan olehTertanggung untuk mendapatkan penggantianberdasarkan polis ini sebelum lewat waktu 60 (enampuluh) hari setelah bukti tertulis mengenai kerugiandilengkapi dan diserahkan sesuai dengan pesyaratanpolis ini diserahkan. Tidak ada tindakan yang bolehdilakukan setelah berakhirnya masa 180 (seratusdelapan puluh) hari semenjak tanggal bukti tertulismengenai kehilangan yang seharusnya dilengkapi.

17. KEPADA SIAPA GANTI RUGI DIBAYARKAN :Santunan atas jiwa tertanggung dibayarkan kepadaAhli Waris Tertanggung. Semua santunan lainnyaberdasarkan Polis ini (kecuali bagian C) akandibayarkan kepada Tertanggung.

18. HAK ATAS GANTI RUGI: Dalam hal otorisasipembayaran dan/ atau pembayaran dilakukan olehPenanggung atau EMERGENCY ASSITANCE atauyang berwenang, untuk klaim pengobatan yang tidakditanggung oleh polis, maka Penanggung atauEMERGENCY ASSITANCE atau wakilEMERGENCY ASSITANCE yang diberi kuasaberhak untuk meminta penggantian dari tertanggung

AHID.asm.sti-page30

Page 31: Unduh syarat & ketentuan lengkap

Insured Person for the full sum which the Insurer orEMERGENCY ASSITANCE or an authorizedrepresentative of EMERGENCY ASSITANCE isliable to the medical institution which the InsuredPerson was admitted to.

19. ROUND TRIP TRAVEL INSURANCE: is onlyavailable for Round Trip tickets only.

20. ONE WAY TRIP TRAVEL INSURANCE : is onlyavailable for the Insured who buy the one way tripticket only.

21. MAXIMUM COVERAGE PERIOD : Maximumduration of coverage for round trip is 30 (thirty) days.

22. COUNTRY OF FLIGHT ORIGIN: Coverage of theInsured is subject to either their residence in Indonesiaor for non-residents of Indonesia, with condition totheir travel starts from Indonesia or to transit throughan Indonesian airport.

23. FIT TO TRAVEL : At inception of this policyof insurance, the Insured Person must be fit to traveland not be aware of any circumstances which couldlead to cancellation or disruption of the journey,otherwise any claim could be jeopardized.

24. PURCHASE OF TRAVEL INSURANCE: TheInsured must purchase the flight insurance inconjunction with the Airline before departingIndonesia.

25. DUPLICATION OF COVERAGE: In the event thatan Insured is covered under more than one travelinsurance policy, underwritten by the Insurer for thesame trip, the Insurer will consider the person to beinsured only under the policy which provides thehighest benefit level.

26. EFFECTIVE DATE OF COVERAGE: a. Round Trip – Domestic/Overseas

The coverage provided to the Insured starts onlyupon checking-in for departure of an Airlineflights in the itinerary to commence the journey tothe intended destination(s) until the Insured isdoing the safe disembarkation at the end of thescheduled return flight, provided this falls withinthirty (30) days from first departure date. In allevents, the Policy terminates on the thirty (30th)calendar day from first departure date even if thereturn flight has not begun, and all benefits underan insurance certificate will terminate absolutely,

untuk jumlah penuh dimana Penanggung atauEMERGENCY ASSITANCE atau wakilEMERGENCY ASSITANCE yang berwenangbertanggung jawab kepada balai pengobatan dimanaTertanggung berobat.

19. ASURANSI PERJALANAN PULANG PERGI :hanya berlaku untuk tiket Perjalanan Pulang Pergi.

20. ASURANSI PERJALANAN SATU ARAH : hanyaberlaku untuk Tertanggung yang membeli tiketperjalanan satu arah.

21. MASA PERTANGGUNGAN : maximum masajaminan untuk perjalanan pulang pergi adalah 30 (tigapuluh) hari.

22. NEGARA ASAL KEBERANGKATAN: Jaminanterhadap Tertanggung tunduk kepada apakah merekabertempat tinggal di Indonesia atau tidak bertempattinggal di Indonesia, dengan ketentuan perjalananmereka dimulai dari Indonesia atau transit melaluisuatu bandara di Indonesia.

23. KESIAPAN MELAKUKAN PERJALANAN :Pada saat mulai berlakunya pertanggungan ini,Tertanggung harus ada dalam keadaan sehat untukbepergian dan tidak mengetahui suatu keadaan yangmenjurus pada pembatalan atau gangguan perjalanan.Jika tidak maka klaim dapat dinyatakan batal.

24. PEMBELIAN ASURANSI PERJALANAN:Tertanggung harus membeli asuransi penerbangansehubungan dengan Perusahaan Penerbangan sebelumberangkat dari Indonesia.

25. PERTANGGUNGAN GANDA: dalam halTertanggung dijamin oleh lebih dari satu polisasuransi perjalanan, diterbitkan oleh Penanggunguntuk perjalanan yang sama, Penanggung akanmempertimbangkan orang tersebut yang untukdiasuransikan hanya berdasarkan polis yangmemberikan tingkat manfaat tertinggi.

26. TANGGALBERLAKUNYA PERTANGGUNGANa. Perjalanan Pulang Pergi – Luar Negeri/Dalam

Negeri :Jaminan ini diberikan kepada Tertanggungdimulai pada saat check in untuk keberangkatanPerusahaan Penerbangan sesuai dengan denganrencana perjalanan ke tempat tujuan yangdikehendaki dan berkahir pada saat Tertanggungturun dari pesawat dengan aman dari pada akhirpenerbangan kembali yang terjadwal, denganketentuan bahwa ini masih berada di dalamjangka waktu tiga puluh (30) hari sejak tanggalkeberangkatan pertama. Dalam semua kejadian,

AHID.asm.sti-page31

Page 32: Unduh syarat & ketentuan lengkap

effective from the 30th day after first departuredate.

b. One Way Trip – Domestic/OverasesThe coverage provided to the Insured starts onlyupon checking-in for departure of an Airlineflights in the itinerary to commence the journeyuntil the airplane is doing the safe landing at thedestination airport.

The coverage shall not be effective if :1. the premium has not been paid by the Insured2. The travel insurance policy has not been

issued by the Insurer.

27. OTHER LIMITATIONS FOR ROUND TRIPINSURANCE – OVERSEAS :a) Coverage in land between destination and

departure is only be limited within the country ofarrival only. If the Insured travels beyond theboundary of the country, cover will exclude thegeographical limits beyond the boundary of thatcountry.

b) If the Insured departs on any public transport totravel outside the country of arrival, insurancecover will suspend upon the Insured's check-infor that outbound trip, however, coverage willresume upon the Insured's check-out atimmigration upon returning to the originalcountry of arrival, subject to the period covered,i.e. provided the period is still within thirty (30)days of the first departure date of the Insured'sflight itinerary.

c) The benefits of this Policy are covering allregistered public transport undertaken during theperiod of coverage.

28. TRAVEL DATE CHANGE : date changes toInsured's Policy will only be valid if there werechanges made to Airline flight booking.

a) Shorter Trip: if changes of trip duration are shorterthan the original coverage period, this Policy willnot provide you any refunds to differences inpremium.

Polis berakhir pada hari ke tigapuluh (30) sejakkeberangkatan pertama meskipun penerbangankembali belum dimulai, dan semua manfaatsesuai sertifikat asuransi akan batal secaramutlak, efektif pada hari ke tiga puluh (30) sejaktanggal keberangkatan pertama.

b. Perjalanan Satu Arah – Luar Negeri/DalamNegeri :

Jaminan ini diberikan kepada Tertanggungdimulai pada saat check in untuk keberangkatanPerusahaan Penerbangan sesuai dengan denganrencana perjalanan ke tempat tujuan yangdikehendaki dan berkahir pada saat Tertanggungturun dari pesawat dengan aman pada bandaratujuan.

Jaminan tidak akan berlaku dalam hal :2. Premi belum dibayar3. Polis asuransi belum diterbitkan.

27. BATASAN - BATASAN LAIN UNTUKASURANSI PERJALANAN PULANG PERGI –LUAR NEGERI :a) Jaminan pertanggungan di darat antara tujuan dan

keberangkatan hanya terbatas di wilayah negarakedatangan saja. Jika Tertanggung bepergianmelebihi batas negara tersebut, jaminanpertanggungan akan mengecualikan batas-bataswilayah yang melebihi negara tersebut.

b) Jika Tertanggung berangkat dengan tranportasiumum apapun untuk bepergian keluar dari negaratujuan, jaminan asuransi akan ditunda saatTertanggung check-in untuk perjalanan keluartersebut, namun, jaminan akan mulai lagi saatTertanggung check-out di imigrasi atas kembalike negara asal dari kedatangan, dengan tundukpada periode jaminan pertanggungan, misalnyaperiode masih dalam tiga puluh (30) hari daritanggal pemberangkatan pertama yang tertera direncana penerbangan Tertanggung.

c) Manfaat Polis ini menjamin seluruh transportasiumum resmi yang digunakan dalam periodepertanggungan.

28. PERUBAHAN TANGGAL: perubahan tanggal PolisTertanggung akan sah bila ada perubahan yang terjadipada pemesanan penerbangan PerusahaanPenerbangana) Perjalanan Lebih Pendek: jika perubahan jangka

waktu perjalanan lebih pendek daripada masapertanggungan yang sebenarnya, Poiis ini tidakakan memberikan pengembalian uang akibat dari

AHID.asm.sti-page32

Page 33: Unduh syarat & ketentuan lengkap

b) Longer Trip: if the Insured is extending trip longerthan original coverage period, this Policy will onlycover Insured up to the maximum duration inrespect to the original date band for which Insuredpurchased Policy, but will resume cover uponcheck-in for your return flight.

29. DETERMINATION OF AGE: In any claim, the ageof the Insured will be determined as at the date ofInjury or sickness with reference to the birth date. Foradult Insured(s) age 2 (two) year up to 75 (seventy)year old (Inclusive). While the coverage for Infant isprovided in terms of accompanying or traveling withan adult Insured which named in the Policy Scheduleand who has purchased an Airline ticket. Under thefree coverage extension for infants, the age limits arefrom 9 (nine) days to 2 (two) years old.

30. ADMITTED PAYMENT DATE: date of suchpayment is credited to the account of the Airline,either by cash/transfer/direct debit/credit card.

31. METHOD PREMIUM PAYMENT: any legal formof payment by cash/transfer/direct debit/credit card toAirline's management

32. GRACE PERIOD : Premium shall be paid in fullafter the Policy issuance. Grace Period for premiumpayment shall not applicable to this Policy.

33. CANCELLATION:By the Insureda. The Insured is able to cancel the Policy by

submitting a written notification addressed to theAirline if:- when the scheduled flight is cancelled by

Airline; and- The cancellation must be done prior to the

departure date and before using any of thebenefits afforded In the Policy.

b. The Insurer refunds the premium when the Airlinegrants full refund for the Flight Ticket.No refund premium shall be made to anycancellation of connecting flight (Round Trip orSingle Trip) while the Policy is already inforce.

perbedaan premi,

b) Perjalanan Lebih Panjang: jikaTertanggung memperpanjang perjalanannyamelebihi masa pertanggungan yangsebenarnya, Polis ini akan menjaminTertanggung sampai dengan jangka waktumaksimum sesuai dengan batasan masa jaminanyang sebenarnya dibeli Tertanggung, tapi akanmulai menjamin sejak check in untukpenerbangan pulang.

29. KETENTUAN USIA: pada setiap klaim, usiaTertanggung ditentukan pada saat tanggal terjadinyaCidera atau sakit dengan merujuk pada tanggal lahir.Untuk Tertanggung dewasa, usia yang diterimaadalah 2 (dua) sampai 75 (tujuh puluh lima) tahun(termasuk). Sedangkan pertanggungan untuk Bayidiberikan sesuai dengan syarat untuk menemani ataubepergian bersama dengan Tertanggung dewasa yangdisebutkan dalam Ikhtisar Polis dan yang telahmembeli tiket Perusahaan Penerbangan. Berdasarkanperpanjangan jaminan gratis untuk Bayi, batas usiaadalah 9 (sembilan) hari hingga usia 2 (dua) tahun.

30. TANGGAL PENGAKUAN PEMBAYARAN:tanggal dimana pembayaran tersebut masuk kerekening Perusahaan Penerbangan, baik yangdilakukan secara kontan/transfer/debit langsung/kartukredit.

31. METODE PEMBAYARAN PREMI: segala bentukpembayaran yang dilakukan secarakontan/transfer/debit langsung/kartu kredit yangditujukan kepada manajemen PerusahaanPenerbangan.

32. TENGGANG WAKTU : Premi harus dibayar secarapenuh setelah Polis diterbitkan. Polis ini tidakmemiliki tenggang waktu pembayaran premi.

33. PEMBATALAN:Oleh Tertanggung:a. Tertanggung dapat membatalkan Polis dengan

mengajukanpermohonan tertulis kepadaPerusahaan Penerbangan, apabila:- Perusahaan Penerbangan membatalkan

penerbangan yang dijadwalkan; dan- Pembatalan tersebut harus dilakukan

sebelum tanggal keberangkatan dansebelum Tertanggung menggunakanmanfaat yang terdapat dalam Polis.

b. Penanggung akan memberikan pengembalianpremi apabila Perusaaan Penerbanganmemberikan pengembalian penuh untuk Tiket

AHID.asm.sti-page33

Page 34: Unduh syarat & ketentuan lengkap

By the Insurer:The Insurer may terminate the Policy if the Insured doviolate any terms and conditions herein by sendingnotice in writing to the Insured.

34. INFANT COVERAGE: Coverage for Infants whoare named in the confirmation slip is provided asfollows:

- Coverage is provided for one (1 ) accompanyingnamed Infant per Policy if the principal Insured haspurchased a Round Trip Travel Insurance.

- Free coverage is extended under Round TripTravel Insurance for the accompanying Infant forpersonal accident benefit only which is limited to20% (twenty percent) of the specified benefitamount.

- In addition, the one (1) accompanying Infant shallreceive full coverage for Medical & EvacuationExpenses and 24 (twenty four) hours worldwidetravel accident services. There is no cover providedfor travel inconvenience benefits.

35. LAW AND JURISDICTION : This Policy shallbe interpreted in accordance with the laws andjurisdiction of Indonesia.

36. OFAC CLAUSE :The Insurer is not liable to make any payments forliability under any coverage Sections of this Policy ormake any payments under any extensions:

for any loss or claim arising in, or where the insuredor any beneficiary under the Policy is a citizen orinstrumentality of the government of, any country(ies) against which any laws and/or regulationsgoverning this Policy and/or the Insurer, its parentcompany or its ultimate controlling entity haveestablished an embargo or other form of economicsanction which have the effect of prohibiting theInsurer to provide insurance coverage, transactingbusiness with or otherwise offering economic benefitsto the Insured or any other beneficiary under thePolicy.

Penerbangan. Kondisi ini tidak berlaku, dalam hal pembatalan

penerbangan dilakukan pada penerbanganlanjutan (baik perjalanan satu arah atau PulangPergi), dimana periode Polis sudah berjalan.

Oleh Penanggung:Penanggung dapat membatalkan Polis ini apabilaTertanggung melakukan Pelanggaran terhadap syarat-syarat dan ketentuan apapun dalam Polis denganmemberikan pemberitahuan secara tertulis kepadaTertanggung.

34. JAMINAN UNTUK BAYI: Jaminan untuk bayiyang ikut serta dan namanya dicantumkan di dalamslip konfirmasi diatur sebagai berikut:- jaminan diberikan untuk satu (1) Bayi yang ikut

serta dan namanya dicantumkan untuk setiapPolis, apabila Tertanggung utama telah membelisuatu Asuransi Perjalanan Pulang Pergi.

- jaminan gratis diperpanjang berdasarkanAsuransi Perjalanan Pulang Pergi untuk Bayiyang ikut serta yang terbatas pada manfaatkecelakaan diri yang dibatasi hingga 20% (duapuluh persen) dari jumlah manfaat yangtercantum pada Ikhtisar Polis.

- Sebagai tambahan, satu (1) Bayi yang ikut sertaakan mendapatkan jaminan penuh untuk Biaya-biaya Medis & Evakuasi serta pelayananperjalanan seluruh dunia 24 (dua puluh empat)jam. Manfaat ketidaknyamanan perjalanan tidaktermasuk dalam pertanggungan.

35. HUKUM YANG BERLAKU: Penafsiran Polisdidasarkan pada hukum yang berlaku di wilayahRepublik Indonesia.

36. KLAUSULA OFAC :Penanggung tidak bertanggung jawab untukmembayar tanggung jawab berdasarkan bagianmanapun dari Polis ini atau membayar berdasarkanperluasan apapun:

atas klaim kerugian yang timbul sehubungan denganatau dimana Tertanggung atau ahli warisnyasebagaimana terdapat dalam Polis adalah warganegara atau alat dari suatu pemerintah, atau suatuNegaradimana berdasarkan hukum yang mengatur Polis inidan/atau hukum yang mengatur Penanggung, indukperusahaannya atau badan pengontrolnya telahmengenakan embargo atau sanksi ekonomi lainnyayang mengakibatkan dilarangnya Penanggung untukmenyediakan perlindungan asuransi, melakukanbisnis dengan atau memberikan manfaat ekonomikepada Tertanggung atau ahli warisnya berdasarkan

AHID.asm.sti-page34

Page 35: Unduh syarat & ketentuan lengkap

It is further understood and agreed that no benefits orpayments will be made to any beneficiary who is/aredeclared unable to receive economic benefits underthe laws and/or regulations governing this Policyand/or the Insurer, its parent company or its ultimatecontrolling entity.

37. STATEMENT OF AGE: STATEMENT OF AGE:All ages referred to in this Policy shall be the age ofthe Insured at his last birthday

38. NO ADMISSION OF LIABILITY : The InsuredPerson must not take any offer or promise to pay oradmit his/her fault to any other party, or becomeinvolved in any litigation without the Insurer’s writtenapproval.

39. EXTENSION OF TIME : This Policy may not berenewed. However, if due to a condition that isbeyond the ability of the insured, the flight isrescheduling by the Airline, this Round Trip Policywill automatically extended to cover the Insuredwhilst they are waiting for a return flight. Thisextension is up to a maximum of 3 (three) days

40. GOVERNING LANGUAGE : This Policy shall bein the language of English and Bahasa Indonesia. Inthe event of different interpretation between the bothwording, The Bahasa Indonesia’s wording will beprevail by the Insurer and the Insured.

Polis ini.

Dengan ini juga dimengerti dan disetujui bahwa tidakada manfaat atau pembayaran akan diberikan kepadaahli waris yang dinyatakan tidak dapat menerimamanfaat ekonomi berdasarkan peraturan perundang-undangan yang mengatur Polis ini atau Penanggung,induk perusahaannya atau badan pengontrolnya.

37. PERNYATAAN UMUR: Semua umur yangdisebutkan di dalam Polis ini adalah umur dariTertanggung pada hari ulang tahun terakhir.

38. PENERIMAAN TANGGUNG JAWAB:Tertanggung tidak diperkenankan untuk membuatpenawaran atau berjanji untuk membayar ataumengaku bersalah kepada pihak lain atau melibatkandiri dalam suatu gugatan tanpa persetujuan tertulisdari pihak Penanggung.

39. PERPANJANGAN WAKTU PERTANGGUNG-AN: Polis ini tidak dapat diperpanjang. Namundemikian, jika karena suatu keadaan yang beradadiluar kemampuan tertanggung, dalam hal dilakukanpenjadwalan ulang penerbangan oleh PerusahaanPenerbangan, kebijakan Perjalanan Pulang Pergi akansecara otomatis diperpanjang untuk menjaminTertanggung ketika masih menunggu penerbanganpulang. Perpanjangan untuk maksimum 3(tiga)hari..

40. BAHASA YANG BERLAKU: Polis inimenggunakan 2 (dua) bahasa yaitu bahasa Indonesiadan bahasa Inggris. Dalam hal terjadi perbedaaninterpretasi diantara keduanya, maka yang berlakuadalah penggunaan Bahasa Indonesia.

DISPUTE CLAUSE

1. In the event of any dispute arising between theInsurer and the Insured as consequence of theinterpretation of liability or amount of indemnity ofthis Policy, the dispute shall be settled amicablywithin 60 (sixty) calendar days from the disputearose. The dispute arises since the Insured hasexpressed in writing his disagreement on the subjectmatter of the dispute

2. If the dispute could not be settled amicably asprovided in item 1 above, the Insured may request theIndonesian Insurance Mediation Board (BMAI) to actas a mediator in order to settle the dispute subject to

KLAUSUL PERSELISIHAN

1. Apabila timbul perselisihan antara Penanggung danTertanggung sebagai akibat dari penafsiran atastanggung jawab atau besarnya ganti rugi dari Polis ini,maka perselisihan tersebut akan diselesaikan melaluiperdamaian atau musyawarah dalam waktu palinglama 60 (enam puluh) hari kalender sejak timbulnyaperselisihan. Perselisihan timbul sejak Tertanggungmenyatakan secara tertulis ketidaksepakatan atas halyang diperselisihkan.

2. Apabila penyelesaian perselisihan melalui perdamaianatau musyawarah sebagaimana diatur pada butir 1diatas tidak dapat dicapai, Tertanggung dapatmeminta Badan Mediasi Asuransi Indonesia (BMAI)

AHID.asm.sti-page35

Page 36: Unduh syarat & ketentuan lengkap

the terms and conditions applied by BMAI.

3. If the dispute could not be settled amicably asprovided in item 1 above, the Insured does not takesettlement through BMAI or take the settlementthrough BMAI but the decision of adjudication ofBMAI can not be accepted by the Insured then theInsurer shall give the option to the Insured to selecteither one of the following dispute clauses as statedbelow:

A. ARBITRATION

It is hereby declared and agreed that the Insuredand the Insurer shall settle the dispute throughArbitration Ad Hoc as follows :

a.1. The Ad Hoc Arbitration consists of 3(three) Arbitrators. The Insured and theInsurer shall each appoint one Arbitratorwithin 30 (thirty) calendar days from thedate of the receipt of the writtennotification, then the two Arbitrators shallchoose and appoint the third Arbitratorwithin 14 (fourteen) calendar days from thedate of appointment of the secondArbitrator. The third Arbitrator shall act asUmpire of the Arbitration Ad Hoc.

a.2. Should there be any failure as to theappointment of the third Arbitrator, theInsured and or the Insurer could request theChairman of the court (Ketua PengadilanNegeri) where the defendant domiciles toappoint the Umpire.

a.3. The examination of the dispute shall besettled within 180 (one hundred andeighty) calendar days from the date of theformation of the Arbitration Ad Hoc. Theperiod of examination of the case could beextended. Upon the agreement of bothparties and if it is deemed necessary by theArbitration Ad Hoc, the period ofexamination of the dispute could beextended.

a.4. The Arbitration award is final andenforceable at law and binding the Insuredand the Insurer. Should the Insured and orthe Insurer fail to comply with thearbitration award, then the award shall beexecuted under the order of the Chairmanof the competent court (Ketua PengadilanNegeri yang berwenang) at the request ofthe other party in dispute.

untuk bertindak sebagai mediator dalam upayamencapai penyelesaian perselisihan tersebut sesuaidengan syarat dan ketentuan yang berlaku di BMAI.

3. Apabila penyelesaian perselisihan melalui perdamaianatau musyawarah sebagaimana diatur pada butir 1diatas tidak dapat dicapai, Tertanggung tidakmenempuh mediasi melalui BMAI atau menempuhmediasi melalui BMAI tetapi keputusan ajudikasiBMAI tidak dapat diterima oleh Tertanggung makaPenanggung memberikan kebebasan kepadaTertanggung untuk memilih salah satu pilihanpenyelesaian sengketa sebagaimana diatur di bawahini:

A. ARBITRASE

Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwaTertanggung dan Penanggung akan melakukanpenyelesaian sengketa melalui Majelis ArbitraseAd Hoc sebagai berikut :

a.1. Majelis Arbitrase Ad Hoc terdiri dari 3 (tiga)orang Arbiter. Tertanggung dan Penanggungmasing-masing menunjuk seorang Arbiterdalam waktu 30 (tiga puluh) hari kalendersetelah diterimanya pemberitahuan, yangkemudian kedua Arbiter tersebut memilihdan menunjuk Arbiter ketiga dalam waktu 14(empat belas) hari kalender setelah Arbiteryang kedua ditunjuk. Arbiter ketiga menjadiketua Majelis Arbitrase Ad Hoc.

a.2. Dalam hal terjadi ketidaksepakatan dalampenunjukkan Arbiter ketiga, Tertanggungdan atau Penanggung dapat mengajukanpermohonan kepada ketua Pengadilan Negeridi daerah hukum termohon bertempat tinggaluntuk menunjuk ketua Arbiter.

a.3. Pemeriksaan atas sengketa harus diselesaikandalam waktu paling lama 180 (seratusdelapan puluh) hari kalender sejak MajelisArbitrase Ad Hoc terbentuk. Denganpersetujuan para pihak dan apabila dianggapperlu oleh Majelis Arbitrase Ad Hoc, jangkawaktu pemeriksaan sengketa dapatdiperpanjang.

a.4. Putusan Arbitrase bersifat final danmempunyai kekuatan hukum tetap danmengikat Tertanggung dan Penanggung.Dalam hal Tertanggung dan atauPenanggung tidak melaksanakan putusanArbitrase secara sukarela, putusandilaksanakan berdasarkan perintah ketuaPengadilan Negeri yang berwenang ataspermohonan salah satu pihak yangbersengketa.

AHID.asm.sti-page36

Page 37: Unduh syarat & ketentuan lengkap

a.5. Other matters which are not providedunder this clause shall be subject to theprovisions of laws on arbitration, whichcurrently be the Act of the Republic ofIndonesia Nr. 30 year 1999 dated August12, 1999 regarding Arbitration andAlternative Dispute Resolution.

B. COURT

It is hereby declared and agreed that the Insuredand the Insurer shall settle the dispute throughthe Court (Pengadilan Negeri) within theterritory of the Republic of Indonesia.

4. In case of the decision of adjudication of BMAI isdeclined by the insured, but the insured does not takethe case to arbitration or court within 180 (onehundred eighty) calendar days from the date of theadjudication’s decision made by BMAI in writing,then the rights of the Insured to indemnification willbe automatically forfeited.

a.5. Untuk hal-hal yang belum diatur dalam Pasalini berlaku ketentuan yang diatur dalamundang-undang tentang arbitrase, yang untuksaat ini adalah Undang-Undang RepublikIndonesia No. 30 Tahun 1999 tanggal 12Agustus 1999 tentang Arbitrase danAlternatif Penyelesaian Sengketa.

B. PENGADILAN

Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwaTertanggung dan Penanggung akan melakukanpenyelesaian sengketa melalui Pengadilan Negeridi wilayah Republik Indonesia.

4. Dalam hal keputusan ajudikasi BMAI ditolak olehTertanggung, namun Tertanggung tidak melakukanupaya penyelesaian melalui arbitrase atau pengadilandalam waktu 180 (seratus delapan puluh) harikalender sejak tanggal dikeluarkannya keputusanajudikasi secara tertulis oleh BMAI tersebut, makahak Tertanggung atas ganti rugi berdasarkan Polis inihilang dengan sendirinya.

AHID.asm.sti-page37