Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE INGENIERÍA, CIENCIAS FÍSICAS Y MATEMÁTICA
CARRERA DE INGENIERÍA INFORMÁTICA
“REINGENIERÍA DE PROCESOS DE SERVICIO DE APOYO
MIGRATORIO Y CONTROL DE PERMANENCIA MIGRATORIA PARA
LA PUESTA EN MARCHA DEL PROYECTO INSTITUCIONAL DE
FORTALECIMIENTO DE UNIDADES DE CONTROL MIGRATORIO”
TRABAJO DE GRADUACIÓN PREVIO A LA OBTENCIÓN DEL
TÍTULO DE INGENIERO INFORMÁTICO
AUTOR: SALCEDO RODRÍGUEZ LUIS ANTONIO
TUTOR: ING. MARIO RAÚL MORALES MORALES
QUITO – ECUADOR
2015
ii
DEDICATORIA
El presente proyecto va dedicado a una mi madre Hilda Rodríguez, quien ha
fomentado los valores más importantes de una persona, la humildad y la
responsabilidad, los mismos que me llevaron a conseguir los objetivos en ésta etapa
de mi vida. Por su amor incondicional que ha demostrado a lo largo de mi vida y
por su apoyo durante toda la carrera estudiantil.
Por otra parte lo dedico a mi padre quien descansa en paz en la gloria de Dios, por
cuidarme en la etapa de mi infancia y darme una visión de la vida que me ha
permitido buscar metas que para muchos son inalcanzables. También lo dedico a
mis hermanos que sin afán de ser un ejemplo para ellos he demostrado que con
esfuerzo se puede conseguir cualquier meta propuesta.
Finalmente lo dedico a todas las personas que creyeron en mí y me alentaron con
sus palabras de aliento para continuar con los objetivos a pesar de los problemas
que se presentaron.
iii
AGRADECIMIENTO
Agradezco a Dios por darme la oportunidad de llegar a este mundo y disfrutar de
las experiencias inolvidables en mi vida.
Agradezco a toda mi familia y en especial a mi madre quien me ha brindado su
apoyo incondicional, favoreciendo el desempeño de todas las actividades dentro y
fuera de la Universidad.
Agradezco a la familia Encalada García, quienes a pesar de no tener ninguna
relación en especial me brindaron su apoyo. En especial agradezco a Johanna
Encalada, la persona que ha demostrado ser un pilar fundamental de mi vida.
Agradezco a los Docentes de la Universidad Central del Ecuador, quienes han
fomentado el interés por el conocimiento, en especial a los profesores Mario
Morales, Jorge Gordillo y Giovanny Moncayo, los cuales hicieron posible el
presente trabajo.
Agradezco a los funcionarios del departamento de migración quienes abrieron las
puertas para recolectar la información necesaria para llevar a cabo el presente
proyecto, en especial al MSc. Christian Jimenez quien me permitió participar en el
proyecto.
iv
AUTORIZACIÓN DE LA AUTORÍA INTELECTUAL
v
CERTIFICACIÓN DEL TUTOR
vi
DESIGNACIÓN DEL TRIBUNAL
vii
CALIFICACIÓN DEL TRIBUNAL
viii
CONTENIDO
DEDICATORIA ..................................................................................................... ii
AGRADECIMIENTO............................................................................................ iii
AUTORIZACIÓN DE LA AUTORÍA INTELECTUAL ..................................... iv
CERTIFICACIÓN DEL TUTOR ........................................................................... v
DESIGNACIÓN DEL TRIBUNAL ...................................................................... vi
CALIFICACIÓN DEL TRIBUNAL..................................................................... vii
CONTENIDO ...................................................................................................... viii
LISTA DE TABLAS............................................................................................... x
LISTA DE FIGURAS ............................................................................................ xi
LISTA DE ANEXOS ........................................................................................... xiii
RESUMEN ........................................................................................................... xiv
ABSTRACT .......................................................................................................... xv
INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 1
CAPÍTULO 1 .......................................................................................................... 3
1. Presentación del Problema ........................................................................... 3
1.1. Planteamiento del problema.................................................................. 3
1.2. Formulación del Problema .................................................................... 3
1.3. Interrogantes de la Investigación. ......................................................... 4
1.4. Objetivos de la investigación ................................................................ 4
1.5. Justificación .......................................................................................... 4
1.6. Alcance ................................................................................................. 5
1.7. Limitaciones.......................................................................................... 5
CAPÍTULO 2 .......................................................................................................... 6
ix
2. Revisión Bibliográfica ................................................................................. 6
2.1. Antecedentes ......................................................................................... 6
2.2. Fundamentación Teórica....................................................................... 6
2.3. Hipótesis ............................................................................................. 25
CAPÍTULO 3 ........................................................................................................ 26
3. Metodología ............................................................................................... 26
3.1. Diseño de la investigación .................................................................. 26
3.2. Procedimiento de la investigación ...................................................... 26
3.3. Etapas para el proceso de Servicios de Apoyo Migratorio ................. 27
3.4. Etapas para el proceso de Control y Permanencia Migratoria ............ 75
CAPÍTULO 4 ........................................................................................................ 97
4. Conclusiones y Recomendaciones ............................................................. 97
4.1 Conclusiones ....................................................................................... 97
4.2 Recomendaciones ............................................................................... 99
GLOSARIO DE TÉRMINOS ............................................................................. 101
BIBLIOGRAFÍA................................................................................................. 106
ANEXOS............................................................................................................. 108
x
LISTA DE TABLAS
Tabla 1: Tareas de la Etapa 1 – Metodología Rapid Re ........................................ 9
Tabla 2: Tareas de la Etapa 2 – Metodología Rapid Re ...................................... 10
Tabla 3: Tareas de la Etapa 3 – Metodología Rapid Re ...................................... 11
Tabla 4: Tareas de la Etapa 4a – Metodología Rapid Re .................................... 12
Tabla 5: Tareas de la Etapa 4b – Metodología Rapid Re .................................... 14
Tabla 6: Tareas de la Etapa 5 – Metodología Rapid Re ...................................... 15
Tabla 7: Proceso de Servicios de Apoyo Migratorio ............................................ 29
Tabla 8: Subproceso de Gestión de Trámites e Información Migratoria ............. 32
Tabla 9: Indicadores - Gestión de Trámites e Información Migratoria ............... 33
Tabla 10: Subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica ....................................... 36
Tabla 11: Indicadores - Gestión de Asesoría Jurídica ......................................... 36
Tabla 12: Certificados de Movimientos Migratorios............................................ 39
Tabla 13: Emisión de Prorrogas........................................................................... 40
Tabla 14: Prohibición de Salida del País o Arraigo ............................................ 41
Tabla 15: Actualización de Datos ......................................................................... 43
Tabla 16: Recepción de Oficios de Instituciones y Autoridades Competentes ..... 44
Tabla 17: Caso de Uso de Certificado de Movimientos Migratorios ................... 57
Tabla 18: Caso de Uso de Prórroga Migratoria .................................................. 59
Tabla 19: Caso de Uso de Prohibiciones de Salida del País o Arraigos ............. 61
Tabla 20: Caso de Uso de Actualización de Datos............................................... 63
Tabla 21: Descripción de tareas – Bizagi Modeler .............................................. 65
Tabla 22: Descripción de subprocesos – Bizagi Modeler .................................... 66
Tabla 23: Proceso de Deportación ....................................................................... 77
Tabla 24: Centro de A Cogida Temporal ............................................................. 80
Tabla 25: Caso de Uso de Administración del Centro de Acogida ...................... 89
Tabla 26: Caso de Uso de Deportación ................................................................ 90
Tabla 27: Caso de Uso de Exportación ................................................................ 92
Tabla 28: Caso de Uso de Abandono Voluntario ................................................. 93
Tabla 29: Caso de Uso de Asesoría Jurídica ....................................................... 94
xi
LISTA DE FIGURAS
Gráfico 1: Diagrama de un proceso ....................................................................... 6
Gráfico 2: Etapas del cambio organizacional ...................................................... 25
Gráfico 3: Etapa de la metodología Rapid Re ...................................................... 26
Gráfico 4: Proceso de Servicios de Apoyo Migratorio ......................................... 30
Gráfico 5: Subproceso de Trámites e Información Migratoria ............................ 34
Gráfico 6: Subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica ...................................... 37
Gráfico 7: Certificados de Movimientos Migratorios .......................................... 38
Gráfico 8: Emisión de Prorrogas ......................................................................... 39
Gráfico 9: Prohibición de Salida del País o Arraigo ........................................... 40
Gráfico 10: Actualización de Datos ...................................................................... 42
Gráfico 11: Recepción de Oficios de Instituciones y Autoridades Competentes .. 43
Gráfico 12: Proceso de Certificado de Movimientos Migratorio ......................... 48
Gráfico 13: Proceso de Prórrogas Migratorias ................................................... 49
Gráfico 14: Proceso de Prohibiciones de Salida del País o Arraigos ................. 50
Gráfico 15: Proceso de Actualización de Datos .................................................. 51
Gráfico 16: Proceso de Alertas SAM (Servicio de Apoyo Migratorio) ................ 52
Gráfico 17: Proceso de Asesoría Jurídica ............................................................ 53
Gráfico 18: Proceso de Buscar Persona .............................................................. 54
Gráfico 19: Modelar Procesos – Esquema Bizagi Modeler ................................. 64
Gráfico 20: Asignar el tipo de tarea ..................................................................... 64
Gráfico 21: Convertir una tarea en subproceso ................................................... 66
Gráfico 22: Lista de procesos de los Servicios de Apoyo Migratorio .................. 67
Gráfico 23: Modelar Datos – Esquema Bizagi Modeler ...................................... 67
Gráfico 24: Entidades tipo Master, Parameter y System ..................................... 68
Gráfico 25: Tabla de ciudadano ........................................................................... 68
Gráfico 26: Tabla Tipo de Identificación ............................................................. 69
Gráfico 27: Selección de entidades para las relaciones ....................................... 69
Gráfico 28: Tipo de relaciones para las entidades ............................................... 70
Gráfico 29: Definir Formas – Esquema Bizagi Modeler...................................... 70
Gráfico 30: Esquema para la elaboración de formularios ................................... 71
xii
Gráfico 31: Formulario iniciar de Certificados de Apoyo Migratorio ................ 71
Gráfico 32: Reglas de Negocio – Esquema Bizagi Modeler................................. 72
Gráfico 33: Tipo de expresiones para las reglas de negocio ............................... 72
Gráfico 34: Participantes – Esquema Bizagi Modeler ......................................... 73
Gráfico 35: Participantes del proyecto................................................................. 73
Gráfico 36: Lista de usuarios para la aplicación web ......................................... 74
Gráfico 37: Proceso de Deportación .................................................................... 77
Gráfico 38: Subproceso de Centro de Acogida Temporal .................................... 78
Gráfico 39: Proceso de Administración del Centro de Acogida .......................... 83
Gráfico 40: Proceso de Deportación .................................................................... 84
Gráfico 41: Proceso de Exclusión ........................................................................ 85
Gráfico 42: Proceso de Abandono Voluntario ..................................................... 86
Gráfico 43: Proceso de Asesoría Jurídica ............................................................ 87
Gráfico 44: Lista de procesos del Control de Permanencia Migratoria .............. 94
Gráfico 45: Lista de Entidades del Control y Permanencia Migratoria .............. 95
Gráfico 46: Pantalla del proceso de Control y Permanencia Migratoria............ 95
Gráfico 47: Regla de negocio para ingresar al subproceso de Deportación ....... 96
Gráfico 48: Participantes del Control y Permanencia Migratoria ...................... 96
xiii
LISTA DE ANEXOS
Anexo A: Manual de instalación de la Base de Datos Oracle. ........................... 108
Anexo B: Manual de Instalación de Oracle Data Provider para .Net................ 114
Anexo C: Manual de Instalación de la herramienta Bizagi Modeler ................. 120
Anexo D: Manual de Instalación de la herramienta Bizagi Studio .................... 125
Anexo E: Manual Técnico ................................................................................... 132
Anexo F: Carta de necesidad para realizar el proyecto ..................................... 139
Anexo G: Esquema de Base de Datos – Servicio de Apoyo Migratorio ............. 140
Anexo H: Esquema de Base de Datos – Control de Permanencia Migratoria ... 141
xiv
RESUMEN
REINGENIERÍA DE PROCESOS DE SERVICIOS DE APOYO MIGRATORIO
Y CONTROL DE PERMANENCIA MIGRATORIA PARA LA PUESTA EN
MARCHA DEL PROYECTO INSTITUCIONAL DE FORTALECIMIENTO DE
UNIDADES DE CONTROL MIGRATORIO
El presente trabajo de investigación surge de la necesidad de tener un sistema que
permita mantener la información actualizada de las personas que transitan por los
diferentes puntos de Control Migratorio del país, así como facilitar a los ciudadanos
los trámites de los Servicios de Apoyo Migratorio y administrar de manera eficiente
el Control de Permanencia Migratoria en el territorio nacional.
Para lograr el objetivo de la presente investigación se va a desarrollar una
reingeniería de los procesos involucrados con los Servicios de Apoyo Migratorio y
el Control de Permanencia Migratoria utilizando una metodología apropiada,
además se utilizará un estándar BPMN para desarrollar los procesos.
DESCRIPTORES: REINGENIERÍA DE PROCESOS / METODOLOGÍA
RAPID RE / PROCESO DE SERVICIOS DE APOYO MIGRATORIO / CASOS
DE USO DE SERVICIOS DE APOYO MIGRATORIO / MODELO DE BASE DE
DATOS / FORMULARIOS DEL PROTOTIPO.
xv
ABSTRACT
MIGRATORIAL SUPPORT SERVICES AND MIGRATORIAL CONTROL
AND RESIDENCE PROCESSES REENGINEERING FOR THE
IMPLEMENTATION OF INSTITUTIONAL STRENGTHENING PROJECT OF
MIGRATORIAL CONTROL UNITS
This research arises from the need to have a system that allows to keep information
updated about people from passing through the different migratorial control points
of the country and facilitate the migratorial support services procedures for citizens
and the efficiently management of the migratorial control and residence in the
country.
To achieve the goal of this research it’s going to develop a reengineering about the
process that are involved in the migratorial support services and migratorial control
and residence using an appropriate methodology and BPMN specification to
develop proceses.
DESCRIPTORS: PROCESS REENGINEERING / METHODOLOGY RAPID
RE / PROCESS OF MIGRATORIAL SUPPORT SERVICES/ USE CASES OF
MIGRATORIAL SUPPORT SERVICES / DATA BASE MODEL / FORMS OF
PROTOTIPE.
xvi
xvii
1
INTRODUCCIÓN
El proceso de Control Migratorio es de vital importancia para identificar factores
de riesgo, dado que Ecuador se ha visto involucrado en delitos como: narcotráfico
y la trata de personas. Por otra parte por muchos años los ciudadanos ecuatorianos
emigran hacia otros países en busca de una mejor oferta laboral. Por ésta razón se
necesita un sistema informático que permita facilitar el registro de ciudadanos,
mantener la información actualizada y disponible en cualquier parte del país,
además de emitir informes ágiles y con información que permita a la parte
administrativa tomar decisiones.
El aumento de los delitos relacionados con el narcotráfico y la trata de personas ha
crecido considerablemente ya que Ecuador cuenta con una extensa red de vías
aéreas, marítimas y fluviales para el transporte de alcaloides y personas. A esto se
suma las vulnerabilidades de los puntos de control, por ello el Gobierno Ecuatoriano
emitió el Decreto Ejecutivo No. 632 con fecha del 17 de Enero del 2011, el cual
enuncia en el Art. 1.- Reorganícese la Policía Nacional, disponiendo que la
representación legal, judicial y extrajudicial de la Policía Nacional, sea asumida por
el Ministerio del Interior, quien a su vez podrá delegar dichas atribuciones de
conformidad con la Ley.
De esta manera se delegó las funciones administrativas al Ministerio del Interior,
con personal civil calificado para ejercer las funciones de los procesos migratorios
como el registro de arribos y salidas en los puntos de Control Migratorio. A partir
de ese momento el Ministerio del Interior desarrolló el Proyecto de Fortalecimiento
Institucional de Unidades de Control, el cual tiene como misión: Ejercer el Control
Migratorio de ingresos y salidas de ciudadanos nacionales y extranjeros, mediante
el análisis y verificación de registros con el fin de identificar posibles factores de
riesgo para la seguridad nacional, en el marco de la Constitución de la República
del Ecuador y en plena vigencia de los Derechos Humanos.
Otro proyecto es la administración de los Servicios de Apoyo Migratorio, donde se
emiten certificados de movimientos migratorios, especies valoradas y documentos
de viaje, además se registran peticiones de prórroga para ciudadanos extranjeros. El
certificado de movimiento migratorio es el documento donde consta el historial de
las entradas y salidas de los ciudadanos nacionales y extranjeros, estos documentos
son solicitados para la obtención, renovación y transferencia de visas temporales e
2
indefinidas, renovación de pólizas de ciudadanos extranjeros residentes en Ecuador
y menaje de casa, por petición de organismos Judiciales, Policiales y de control. La
prórroga es el acto por medio del cual se concede a los extranjeros transeúntes (T-
3) de Colombia, Perú, Bolivia, Brasil y Venezuela una extensión de hasta noventa
días adicionales de permanencia legal en el país sumando un máximo de 180 días;
y de 48 horas para salir del país para todos los ciudadanos extranjeros que hayan
superado sus días de permanencia en el Ecuador.
Finalmente se ha creado un proyecto para administrar el Control y Permanencia
Migratoria, que maneja el Centro de Acogida Temporal para ciudadanos refugiados
de su país de origen, administra el protocolo para la ejecución del proceso de
deportación, administra los cumplimientos de los acuerdos, convenios y tratados
internacionales. En el centro de acogida temporal se garantiza el hospedaje,
alimentación, asistencia psicosocial, atención de salud, adquisición de pasajes y
apoyo en los trámites administrativos para que el proceso de deportación se ejecute
en el menor tiempo posible, mientras se resuelve su situación migratoria, de esta
manera se garantiza la protección de sus derechos humanos. Los extranjeros que se
benefician de este plan son quienes han sido detenidos por las autoridades
competentes al tener su visa de turismo caducada, no portar documentos personales
o porque salen de algún centro de rehabilitación luego de cumplir su pena por un
delito cometido en el país y por lo tanto entran en un proceso de deportación a su
país de origen.
3
CAPÍTULO 1
1. Presentación del Problema
1.1. Planteamiento del problema
Tener un sistema de Control Migratorio es de vital importancia para mantener
actualizada la información de las personas que ingresan y salen del país, así mismo
como para gestionar los Servicios de Apoyo Migratorio y el Control de
Permanencia Migratoria, por ello vamos a enunciar los procesos que analizaremos
en la presente investigación:
1. Servicios de Apoyo Migratorio
1.1. Certificado de Movimientos Migratorios.
1.2. Prórroga Migratoria.
1.3. Prohibiciones de Salida del País o Arraigos.
1.4. Actualización de Datos.
2. Control y Permanencia Migratoria
2.1. Centro de Acogida Temporal.
2.2. Deportación.
2.3. Exclusión
2.4. Abandono Voluntario
1.2. Formulación del Problema
Para mantener la información actualizada de los ciudadanos que transitan por los
puntos de control migratorio se va a emprender un proyecto para mejorar los
procesos actuales utilizando una metodología que permita realizar una reingeniería
adecuada de los procesos, los mismos que se van a modelar bajo el estándar BPMN,
además se va a elaborar un modelo de base de datos y formularios a partir de los
procesos.
Lo anteriormente expuesto permite formular el siguiente problema de
investigación:
¿De qué manera podemos automatizar los procesos de los Servicios de Apoyo
Migratorio y Control de Permanencia Migratoria, para que cumplan con lo
especificado en la ley de migración y extranjería de la República del Ecuador?
4
1.3. Interrogantes de la Investigación.
• ¿Cuál es la metodología que puede aportar un valor significativo para
automatizar los procesos de los Servicios de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria?
• ¿Cuál es el estándar que se debe aplicar para tener un control adecuado de
los procesos de los Servicios de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria?
• ¿Cómo se puede automatizar los módulos de los Servicios de Apoyo
Migratorio y Control de Permanencia Migratoria?
1.4. Objetivos de la investigación
1.4.1 Objetivo General
• Aplicar una metodología de Reingeniería de Procesos que permita
automatizar los procesos de los Servicios de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria y mejorar los módulos involucrados en los mismos.
1.4.2 Objetivos Específicos
• Plantear la reingeniería de los procesos de Servicios de Apoyo Migratorio y
Control de Permanencia Migratoria basándose en la metodología Rapid Re.
• Aplicar el estándar BPMN (Business Process Model and Notation) a los
procesos de los Servicios de Apoyo Migratorio y Control de Permanencia
Migratoria, mediante la utilización de la herramienta Bizagi Modeler; con
el fin de controlar los procesos de manera adecuada.
• Establecer un prototipo basado en la herramienta Bizagi Studio, diseñando
el esquema de base de datos, interfaz de usuario y reglas de negocio, para
automatizar los módulos de los Servicios de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria.
1.5. Justificación
El incremento de los paquetes turísticos del Ecuador permite aumentar el número
de visitantes en el país, los cuales deben estar registrados en el sistema para tener
reportes estadísticos de una manera ágil y eficiente. Por otra parte el conflicto
económico y de inseguridad en los países cercanos al Ecuador ha hecho que se
5
registre un alza considerable de inmigrantes muchos de ellos ilegalmente en el país,
además del acrecentamiento de los delitos relacionados con el narcotráfico y la trata
de personas.
Todos estos problemas de inseguridad han obligado al Ministerio del Interior a
elaborar un plan para mejorar los procesos de Control Migratorio realizando una
reingeniería de los procesos para elaborar una solución informática que permita
controlar de mejor manera el ingreso y salida de ciudadanos nacionales y
extranjeros. Esta es la primera etapa de un largo trabajo y no eliminará
definitivamente el narcotráfico y la trata de personas, pero si disminuirá el tiempo
para encontrar personas sospechosas de actos ilícitos. Este es el primer paso y es de
vital importancia que se inicie con el proceso.
1.6. Alcance
El presente proyecto tiene la finalidad de realizar un levantamiento de información,
análisis y rediseño de los procesos de Servicio de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria, además de elaborar un prototipo de la solución que
permita seguir el proceso en cada etapa.
1.7. Limitaciones
El presente proyecto no será la solución total del sistema ya que contempla los
procesos de Servicio de Apoyo Migratorio y Control de Permanencia Migratoria.
La interfaz de usuario se lo realizará con la herramienta Bizagi Modeler ya que
permite seguir al proceso en cada una de las etapas.
No se mostrará información real para resguardar la integridad de los datos de los
ciudadanos.
6
CAPÍTULO 2
2. Revisión Bibliográfica
2.1. Antecedentes
El presente trabajo se fundamenta principalmente en el Registro Oficial del 04 de
noviembre del 2004, que enuncia artículos sobre la Ley de Extranjería y el Registro
Oficial 563 del 12 de abril del 2005, que enuncia los artículos sobre la Ley de
Migración.
Además en el presente trabajo se implementará la metodología Rapid Re, que
permitirá llevar las etapas de reingeniería de procesos de una manera ordenada. Por
otra parte se usará un estándar BPMN para modelar los procesos que permitirá
automatizarlos de una manera adecuada.
2.2. Fundamentación Teórica
2.2.1 Definición de Proceso
Formalmente la definición de proceso enuncia que es un “Conjunto de actividades
mutuamente relacionadas o que interactúan, las cuales transforman elementos de
entrada en resultados”. (SAYCE, 2010)
El diagrama de un proceso se representa de la siguiente manera:
Gráfico 1: Diagrama de un proceso
Fuente: (MURO, 2010)
7
2.2.1 Elementos de un proceso
Los elementos de un proceso son:
1. Entradas:
Con unas características definidas de antemano que permite aceptarlas o
rechazarlas.
2. Salidas:
Producto/Servicio destinado al cliente interno/externo.
3. Recursos o factores del proceso:
Personas: Quién lo hace.
Materiales: Con qué lo hace.
Infraestructura: Con que herramientas.
Método: Quién hace qué, cómo lo hace y cuando lo hace.
4. Sistema de control:
Formado por los indicadores, sus objetivos y los cuadros de mando
resultantes para la toma de decisiones. (MURO, 2010)
2.2.1 Tipos de un proceso
1. Procesos gobernantes.- Son aquellos que proporcionan directrices, políticas,
planes estratégicos para la dirección y control de la institución.
2. Procesos sustantivos (agregadores de valor).- Son aquellos que realizan las
actividades esenciales para proveer los servicios y los productos que ofrece
a sus clientes una institución. Los procesos sustantivos se enfocan a cumplir
la misión de la institución.
3. Procesos adjetivos (habilitantes de asesoría y apoyo).- Son aquellos que
proporcionan productos o servicios a los procesos gobernantes y
sustantivos. (Subsecretaría Nacional de Desarrollo Organizacional, 2015)
2.2.2 Reingeniería de procesos
Según Hammer & Champy (1994) una breve definición de reingeniería es “empezar
de nuevo”, a esto se le puede dar un significado de dejar atrás procedimientos
antiguos y revisar de nuevo, minuciosamente, que trabajo se requiere para poder
8
crear un producto o servicio y entregarle algo al cliente que tenga un valor
significativo.
Ahora se plantea una definición formal: “Reingeniería es el rediseño rápido y
radical de los procesos estratégicos de valor agregado y de los sistemas, las políticas
y las estructuras organizacionales que los sustentan para optimizar los flujos de
trabajo y la productividad de la organización (Manganelli & Klein, 1995).
Los procesos estratégicos son los más importantes e indispensables para los
objetivos, las metas, el posicionamiento y la estrategia declarada de una compañía
(Manganelli & Klein, 1995).
Los procesos de valor agregado son indispensables para satisfacer los deseos y las
necesidades del cliente, y por los cuales éste está dispuesto a pagar; suministran o
producen algo que él aprecia como parte del producto o servicio que se le ofrece
(Manganelli & Klein, 1995).
Existe una gran diferencia entre un proceso rediseñado y un proceso tradicional,
aunque en ocasiones pareciera poco notorio, la diferencia se encuentra en las
características que cada uno tiene. Además las empresas aún llevan consigo la idea
de que un empleado está capacitado para resolver las tareas más sencillas y dichas
tareas implican procesos bastante complejos; la reingeniería, por otro lado, plantea
rediseñar los procesos para convertirlos a algo sumamente sencillo y fácil de
manejar (Manganelli & Klein, 1995).
2.2.3 Metodología Rapid Re.
La metodología Rapid Re está compuesta por varias técnicas administrativas con la
finalidad de que estas trabajen en conjunto. Entre estas técnicas se encuentran:
modelación de procesos, medida del desempeño, análisis del flujo del trabajo, entre
otras (Manganelli & Klein, 1995).
Etapas de la metodología:
Etapa 1: Preparación
Esta etapa trata básicamente sobre el levantamiento previo de la información que
habla de las metas y objetivos que se busca alcanzar.
Aquí se encuentran actividades como:
9
La búsqueda de metas.
La facilitación.
La formación del equipo.
La motivación.
La gestión del cambio.
La autoevaluación.
La evaluación ambiental.
La administración del proyecto.
Las tareas de esta etapa son las siguientes:
Tarea Técnica Administrativa
1.1 Reconocer la necesidad Necesidad de hacer
reingeniería
1.2 Desarrollar un consenso ejecutivo Facilitación
Búsqueda de metas
1.3 Capacitar al equipo Formación del equipo
Motivación
1.4 Planificar el cambio Gestión de cambios
Tabla 1: Tareas de la Etapa 1 – Metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
Etapa 2: Identificación
Esta etapa desarrolla un modelo de negocio, este modelo siempre está orientado al
cliente: identifica procesos estratégicos y críticos.
En esta etapa se manejan actividades como las siguientes:
La modelación de clientes.
La medida del rendimiento y el análisis de tiempo de ciclo.
La modelación de procesos.
Los programas de integración de proveedores y socios.
El análisis del flujo de trabajo.
La correlación organizacional.
10
La contabilidad de costos de actividades.
El análisis del valor del proceso.
La gestión del cambio, la administración del proyecto y la facilitación.
Las tareas de la etapa 2:
Tarea Técnica administrativa
2.1 Modelar clientes Modelación de Clientes
2.2 Definir y medir
rendimiento
Medida del rendimiento
Análisis de tiempo de ciclo
2.3 Definir entidades Modelación de procesos
2.4 Modelar procesos Modelación de procesos
2.5 Identificar actividades Modelación de procesos
Análisis de valor de procesos
2.6 Extender modelo de
procesos
Modelación de procesos
Programas de integración de proveedores y
socios.
2.7 Correlacionar organización Modelación de procesos
Análisis de flujo del trabajo
Correlación organizacional
2.8 Correlacionar recursos Contabilidad de costos de actividades
2.9 Fijar prioridades de
procesos
Análisis de valor de procesos
Tabla 2: Tareas de la Etapa 2 – Metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
Etapa 3: Visión
En esta etapa se empieza a buscar oportunidades de avance decisivo en los procesos;
realiza un análisis de los procesos y los reestructura como “visiones” para el cambio
radical .
Las actividades de esta etapa son las siguientes:
11
El análisis de flujo de trabajo.
El análisis del valor de los procesos.
El benchmarking.
La visualización.
La gestión del cambio.
Las tareas de la etapa 3 son las siguientes:
Tarea Técnica administrativa
3.1 Entender estructura del proceso Análisis de flujo de trabajo
3.2 Entender flujo del procesos Análisis de flujo de trabajo
3.3 Identificar actividades de valor
agregado
Análisis de valor del proceso
Análisis de tiempo de ciclo
3.4 Referenciar rendimiento Benchmarking
3.5 Determinar impulsores del
rendimiento
Análisis del flujo del trabajo
3.6 Calcular oportunidad Análisis de tiempo de ciclo
3.7 Visualizar el ideal (externo) Visualización
Programas de integración de
proveedores y socios
3.8 Visualizar el ideal (interno) Visualización
3.9 Integrar visiones Visualización
3.10 Definir subdivisiones Visualización
Tabla 3: Tareas de la Etapa 3 – Metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
Etapa 4: Solución
Esta etapa se divide en dos subetapas las mismas que deben ejecutarse
simultáneamente.
Etapa 4 a: Diseño técnico
Las actividades de esta subetapa son:
12
Análisis de flujo de trabajo.
La ingeniería informática.
La medida del rendimiento.
La automatización estratégica.
La gestión del cambio, la administración del proyecto y la facilitación.
Las tareas de la etapa 4 a son las siguientes:
Tarea Técnica administrativa
4 a.1 Modelar relaciones de entidades Ingeniería informática
4 a.2 Reexaminar conexiones de los procesos Análisis de flujo del trabajo
4 a.3 Instrumentar e informar Ingeniería informática
Medida del rendimiento
4 a.4 Consolidar interfaces e información Ingeniería informática
4 a.5 Redefinir alternativas Ingeniería informática
4 a.6 Reubicar y reprogramar controles Ingeniería informática
4 a.7 Modularizar Ingeniería informática
4 a.8 Especificar implantación Ingeniería informática
4 a.9 Aplicar tecnología Ingeniería informática
Automatización estratégica
4 a.10 Planificar implementación Automatización estratégica
Administración del proyecto
Tabla 4: Tareas de la Etapa 4a – Metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
Etapa 4 b: Diseño social
Las actividades de esta subetapa son:
Facultar a los empleados.
Las matrices de destrezas.
La formación de equipos.
13
Los equipos de trabajo autodirigidos.
La reestructuración organizacional y la diagramación organizacional.
La especificación de los cargos.
El sistema de compensación por homologación.
La gestión del cambio, la administración del proyecto y la facilitación.
Las recompensas y los incentivos a empleados.
Las tareas de la etapa 4 b son las siguientes:
Tarea Técnica administrativa
4 b.1 Facultar a empleados que tienen
contacto con clientes
Facultar a empleados
Matrices de destrezas
4 b.2 Identificar grupos de características de
cargos
Matrices de destrezas
4 b.3 Definir cargos/equipos Formación de equipos
Equipos de trabajo
autodirigidos.
4 b.4 Definir necesidades de destrezas y
personal
Matrices de destrezas
4 b.5 Especificar la estructura gerencial Reestructuración organizacional
Equipos de trabajo autodirigidos
4 b.6 Rediseñar fronteras organizacionales Reestructuración organizacional
Diagramación de la organización
4 b.7 Especificar cambios de cargos Matrices de destrezas
4 b.8 Diseñar planes de carreras Matrices de destrezas
Sistema de compensación por
homologación.
4 b.9 Definir organización de transición Reestructuración organizacional
4 b.10 Diseñar programa de gestión de
cambio
Gestión del cambio
14
4 b.11 Diseñar incentivos Recompensas e incentivos para
empleados
4 b.12 Planificar implementación Administración del proyecto
Tabla 5: Tareas de la Etapa 4b – Metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
Etapa 5: Transformación
Se realizan las visiones de los procesos, en esta etapa se lanzan versiones piloto y
de producción de los nuevos procesos.
La modelación de procesos.
La ingeniería informática.
Las matrices de destrezas.
La formación de equipos
La mejora continua.
La medida del rendimiento.
La gestión del cambio, la administración del proyecto y la facilitación.
Las siguientes son las tareas de la etapa 5:
Tarea Técnica administrativa
5.1 Completar diseño del sistema Modelación de procesos
5.2 Ejecutar diseño técnico Ingeniería informática
5.3 Desarrolla planes de prueba y de
introducción
5.4 Evaluar al personal Matrices de destrezas
5.5 Construir sistema Ingeniería informática
5.6 Capacitar al personal Formación de equipos
Capacitación “justo a tiempo”
5.7 Hacer prueba piloto del nuevo
procesos
15
5.8 Refinamiento y transición
5.9 Mejora continua Mejora continua
Medida del rendimiento
Administración del proyecto
Tabla 6: Tareas de la Etapa 5 – Metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
2.2.4 Ley de Extranjería
Según el Registro Oficial 454 del 04 de noviembre del 2004, el Honorable Congreso
Nacional y la Comisión de Legislación y Codificación.
Resuelve:
Expedir la Codificación de la Ley de Extranjería, cuyos artículos más relevantes los
enunciaremos a continuación:
Art. 1.- Las normas de esta Ley regulan la situación de los extranjeros que residan
en el Ecuador y atribuyen modalidades y condiciones a las calidades de
inmigración. Los preceptos de extranjería establecidos en leyes especiales o
convenios internacionales vigentes para el Ecuador, serán aplicados en los casos
específicos a que se refieren.
Art. 4.- Los extranjeros que hubieren sido desplazados como consecuencia de
guerras o persecuciones políticas en su país de origen, para proteger su vida o
libertad, podrán ser admitidos en condición de asilados por el Gobierno del
Ecuador, observándose lo dispuesto en los respectivos convenios internacionales o
en su defecto se aplicarán las normas de la legislación interna.
Art. 8.- Todo extranjero que solicite su admisión en el Ecuador en calidad de
inmigrante o de no inmigrante con excepción de los transeúntes, deberá estar
provisto de una visa emitida por un funcionario del servicio exterior ecuatoriano
que preste servicios en el lugar de domicilio del extranjero o en su falta, el del lugar
más cercano.
Art. 9.- Considérese inmigrante a todo extranjero que se interna legal y
condicionalmente en el país, con el propósito de radicarse y desarrollar las
actividades autorizadas que en cada categoría se determina a continuación:
16
I. Para vivir de sus depósitos, de las rentas que éstos produzcan o de cualquier
otro ingreso permanente que se traslade al país.
II. Para invertir su capital en la adquisición de bienes raíces o en certificados,
títulos o bonos del Estado o de instituciones nacionales de crédito.
III. Para invertir su capital en cualquier rama de la industria, agricultura,
ganadería o del comercio de exportación, en forma estable y distinta a la de
sociedad por acciones.
IV. Para asumir indefinidamente funciones administrativas, técnicas o de
especialización en empresas, instituciones o personas establecidas en el
país.
V. Para ejercer una profesión liberal o una profesión técnica, con arreglo a las
normas de la Ley de Educación Superior.
VI. En caso de ser cónyuge, o pariente dentro del segundo grado de
consanguinidad o de afinidad de un ciudadano ecuatoriano, o de un
ciudadano extranjero con visa de inmigrante distinta a esta categoría; y,
VII. Para llevar a cabo actividades lícitas que no estén contempladas dentro de
las otras categorías descritas en este artículo, y que de conformidad con lo
que requiera el reglamento correspondiente y previo dictamen favorable del
Consejo Consultivo de Política Migratoria, garanticen ingresos suficientes
y estables para el sustento económico del inmigrante y sus dependientes.
Art. 12.- Considérese no inmigrante a todo extranjero con domicilio en otro Estado
que se interna legal y condicionalmente en el país, sin ánimo de radicarse y con los
motivos que en cada categoría se determinan a continuación:
I. Funcionarios diplomáticos o consulares, funcionarios internacionales
calificados pertenecientes a organismos internacionales de los que sea
miembro el Ecuador y los representantes de las misiones especiales
acreditadas ante el Gobierno del Ecuador, y sus familiares más cercanos.
II. Altos funcionarios de otros Estados y personalidades amparadas en
pasaportes diplomáticos, y sus familiares más cercanos.
III. Empleados privados y domésticos de las personas citadas en los numerales
anteriores, y sus familiares más cercanos.
17
IV. Personas desplazadas como consecuencia de guerras o de persecuciones
políticas en su país de origen, para proteger su vida o libertad, y sus
familiares más cercanos.
V. Estudiantes que deseen iniciar, completar o perfeccionar su instrucción en
establecimientos oficiales o particulares con reconocimiento
gubernamental, y sus familiares más cercanos.
VI. Profesionales de alto nivel técnico o trabajadores especializados que sean
llamados por empresas, instituciones o personas establecidas en el país, para
ejecutar labores temporales de su especialidad o con fines de entrenamiento
industrial, y sus familiares más cercanos.
VII. Misioneros, voluntarios o religiosos pertenecientes a organizaciones u
órdenes reconocidas en su país de origen y en el Ecuador para dedicarse a
labores asistenciales, docentes o de apostolado, y sus familiares más
cercanos.
VIII. Personas asistidas por organismos nacionales constituidos legalmente para
desarrollar programas de intercambio cultural, y sus familiares más
cercanos.
IX. Visitantes temporales con fines lícitos tales como turismo, deporte, salud,
estudio, ciencia, arte o para ejecutar actos de comercio que no impliquen la
importación simultánea de bienes. Esta categoría podrá amparar también a
extranjeros en caso de que no les fueren aplicables las categorías descritas
en este artículo, cuando previo dictamen favorable del Consejo Consultivo
de Política Migratoria, su presencia en el país fuere debidamente justificada,
de conformidad con lo que establezca el reglamento al respecto.
X. Transeúntes, comprendidos en las siguientes subcategorías:
1. Personas que desembarcan hacia las zonas de tránsito directo con
oportunidad de las escalas técnicas de las naves marítimas o aeronaves
para proseguir su viaje en la misma nave o en otras provista por la misma
empresa.
2. Personas que ingresan al territorio nacional para dirigirse al país de
destino, para abordar una nave que los transportará al exterior o en
cumplimiento de servicios en la conducción de vehículos de transporte
terrestre internacional.
18
3. Visitantes temporales con los fines previstos en el número IX de este
artículo, durante un período no mayor de tres meses en cada año; y,
4. Personas domiciliadas en las poblaciones extranjeras colindantes con las
fronterizas ecuatorianas y que requieran transitar diariamente en las
poblaciones limítrofes nacionales.
XI. Visitantes temporales con fines lícitos tales como negocios, inversión,
actividades empresariales, comerciales, industriales o profesionales, y que
requieran múltiples entradas al territorio ecuatoriano. (Asamblea Nacional
(Biblioteca), 2004).
2.2.5 Normas para la exclusión de extranjeros
Art. 9.- Excepto como está previsto en otras disposiciones legales, no serán
elegibles para obtener visas y deberán ser excluidos al solicitar su admisión en el
país, los extranjeros sujetos al fuero territorial que estuvieren comprendidos en las
siguientes causas:
I. Que con anterioridad hubieran sido excluidos o deportados del país o
hubieren sido objeto de similares medidas en otro país por motivos que no
sean políticos;
II. Que carezcan de pasaporte cuya validez mínima sea de seis meses, expedido
por autoridad competente del lugar de origen o domicilio, u otro certificado
especial de viaje, reconocido por convenios internacionales vigentes para el
Ecuador; y de la respectiva visa vigente y expedida por un funcionario del
servicio exterior ecuatoriano;
III. Que sean menores de dieciocho años de edad, salvo que se encuentren
acompañados de sus representantes legales o viajen con autorización
expresa de éstos, autenticada ante un funcionario del servicio exterior
ecuatoriano;
IV. Que procuren o hayan procurado una visa u otro documento o traten de
ingresar al país con fraude o con documentación impropia o irregular;
V. Que tengan una visa emitida sin los requisitos legales o no reúnan las
condiciones de la calidad o categoría migratorias al tiempo de solicitar su
admisión;
19
VI. Que en cualquier tiempo hayan aconsejado, asistido o cooperado para que
un extranjero ingrese o pretenda ingresar ilegalmente al país;
VII. Que padezcan de enfermedades calificadas como graves, crónicas y
contagiosas, tales como la tuberculosis, lepra, tracoma y otras similares no
sujetas a cuarentena. Respecto a individuos atacados por enfermedades tales
como peste bubónica, cólera, fiebres eruptivas y otras, se procederá con
arreglo a las normas del Código de la Salud y el Código Sanitario
Panamericano; y,
VIII. Que sufran de psicosis aguda o crónica y los inválidos a quienes su lesión
les impide el trabajo, excepto cuando cuenten con suficientes recursos
económicos que asegure que no serán una carga para el Estado Ecuatoriano.
Art. 10.- Serán excluidos al solicitar su admisión en el país, especialmente los
extranjeros que, habiendo sido admitidos en calidad de inmigrantes, estuvieren
comprendidos en los siguientes casos:
I. Que no se hubieren inscrito en el registro de extranjeros de la Dirección
General de Extranjería del Ministerio de Gobierno, Cultos, Policía y
Municipalidades;
II. Que no hubieren obtenido la cédula de identidad ecuatoriana;
III. Que se hubieren ausentado o ingresaren en calidad de no inmigrantes; y,
IV. Que permanecieren en el exterior más de noventa días en cada año durante
los dos primeros años de su admisión e inscripción o más de dieciocho
meses consecutivos en cualquier tiempo o dieciocho meses o más con
intermitencia durante cinco años.
Art. 11.- Serán excluidos al solicitar su admisión en el país, especialmente los
extranjeros que, habiendo sido admitidos con anterioridad en calidad de no
inmigrantes, estuvieren comprendidos en los siguientes casos:
I. Que hubieren permanecido mayor tiempo que el autorizado en su admisión
de acuerdo con su categoría migratoria, hayan o no sido objeto de sanción
penal;
II. Que hubieren cambiado de hecho su calidad o categoría migratorias; y,
III. Con excepción de los transeúntes, los que no se hubieran inscrito en el
registro de extranjeros de la Dirección General de Extranjería del Ministerio
de Gobierno, Cultos, Policía y Municipalidades.
20
Art. 12.- No se aplicarán las normas de exclusión de los numerales II, III, VII y VIII
del artículo nueve de esta Ley, a los extranjeros inmigrantes con domicilio político
en el Ecuador, que retornen al país antes de que se cumplan los plazos establecidos
en el numeral IV del artículo diez de esta Ley, sin perjuicio de disponer la
internación del afectado en el establecimiento que señalen las autoridades de salud
pública.
Art. 13.- No regirá la causa de exclusión relativa a invalidez que inhabilita para el
trabajo, para los extranjeros miembros de familia de un ecuatoriano o de un
inmigrante con domicilio político en el país que se comprometa a proveer su
cuidado y subsistencia.
Art. 14.- No se aplicará la causa de exclusión del numeral II del artículo nueve de
esta Ley, a los extranjeros no inmigrantes transeúntes.
Art. 15.- Los agentes de policía del servicio de migración podrán admitir
provisionalmente sin sujetarse a las normas de exclusión, a los extranjeros que
soliciten asilo político territorial, con la obligación de mantenerlos con vigilancia
en el puerto de entrada hasta que el Director del Departamento Consular del
Ministerio de Relaciones Exteriores resuelva cada caso.
Art. 16.- Los extranjeros comprendidos en la causa de exclusión del numeral I del
artículo nueve de esta Ley, sólo podrán ser admitidos en el país, previa resolución
expresa del Consejo Consultivo de Política Migratoria, transmitida por el
Departamento Consular a los funcionarios del servicio exterior ecuatoriano y al
Servicio de Migración de la Policía Nacional.
Art. 17.- Cuando el agente de policía del servicio de migración compruebe, con
ocasión de practicar la inspección de admisión, que un extranjero sujeto al fuero
territorial está comprendido en alguna de las causas de exclusión, procederá a
rechazarlo, obligándolo a que abandone el territorio nacional con destino al país de
origen o de procedencia inmediata, entregándolo a la custodia y vigilancia de las
autoridades competentes del país convecino, o de los agentes autorizados por el
explotador de la respectiva empresa que lo condujo al país. La resolución que
adopte el agente de policía del servicio de migración relativa a la exclusión de un
extranjero no será susceptible de revisión administrativa, sin perjuicio de la opción
del extranjero para ser admitido provisionalmente y someterse a la acción de
deportación en la forma prevista en esta Ley.
21
Art. 18.- Los agentes de policía del servicio de migración podrán permitir el
abandono voluntario del país que soliciten los extranjeros comprendidos en los
numerales II, III y V del artículo nueve de la ley, en la forma prevista en el artículo
anterior, en cuyo caso no se registrará su exclusión para los efectos contemplados
en el numeral I del artículo nueve de esta Ley. (Asamblea Nacional (Biblioteca),
2005).
2.2.6 Normas para la deportación de extranjeros
Art. 19.- El Ministro de Gobierno, Cultos, Policía y Municipalidades por conducto
del Servicio de Migración de la Policía Nacional procederá a deportar a todo
extranjero sujeto al fuero territorial que permaneciere en el país comprendido en los
siguientes casos:
I. Quien hubiere ingresado al país sin sujetarse a la inspección migratoria de
los agentes de policía del Servicio de Migración o por un lugar u horario no
reglamentarios;
II. Con las excepciones previstas en otras disposiciones legales, quien hubiera
sido admitido provisional o definitivamente y al momento de ingresar o
durante su permanencia estuviere comprendido en alguno de los hechos
constitutivos de las causas de exclusión de esta Ley;
III. Quien hubiera sido condenado en el Ecuador por delito tipificado en las
leyes penales de la República, después de ejecutoriada la sentencia,
cumplida la pena u obtenido el indulto; y,
IV. Los delincuentes comunes que no pudieren ser juzgados en el Ecuador por
falta de jurisdicción territorial.
Art. 20.- Los agentes de policía del Servicio de Migración que tuvieren
conocimiento de alguno de los hechos constitutivos de las causas de deportación,
podrán realizar el arresto del extranjero imputado y, en tal caso, lo pondrán
inmediatamente a órdenes de la jueza o juez de contravenciones de la provincia en
que se efectuó la detención, para que inicie la respectiva acción, en la que no se
admitirá fianza carcelaria.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
22
Art. 21.- Todos los juzgados y tribunales que ejerzan jurisdicción penal en la
República, a través de sus actuarios, deberán notificar a la jueza o juez de
contravenciones de la respectiva provincia, todas las sentencias condenatorias que
se dicten contra extranjeros, una vez que se ejecutoríen.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Art. 22.- Los directores de los centros de rehabilitación social del Estado tendrán la
obligación de poner a órdenes de la jueza o juez de contravenciones de la respectiva
provincia a los extranjeros condenados por delitos, una vez que hayan cumplido la
pena u obtenido el indulto, antes de proceder a su excarcelación.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Art. 23.- El Intendente General de Policía a quien le compete el ejercicio de la
acción de deportación de extranjeros, iniciará el procedimiento de oficio; en base
del informe expreso del agente de policía del servicio de migración; de la respectiva
notificación del Fiscal, Juez o Tribunal; del Director del Centro de Rehabilitación
Social o del Director General de Asuntos Consulares del Ministerio de Relaciones
Exteriores.
Art. 24.- Si el extranjero sujeto a la acción de deportación está detenido, la jueza o
juez de contravenciones previo al inicio del procedimiento, solicitará al juez o jueza
de garantías penales la adopción de las medidas cautelares y de protección
aplicables en el Código Orgánico Integral Penal.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 0, publicada en Registro Oficial Suplemento
544 de 9 de Marzo del 2009.
Nota: Artículo sustituido por Ley No. 0, publicada en Registro Oficial Suplemento
180 de 10 de Febrero del 2014.
Art. 25.- La jueza o juez de contravenciones actuante, dispondrá dentro de las
veinticuatro horas siguientes a la iniciación de la acción de deportación, que
concurran a su presencia, el representante del Ministerio Público designado, el
extranjero y su defensor de oficio, si no tuviere un defensor particular, en la fecha
y hora que fijará en la respectiva citación que no podrá exceder del plazo de
veinticuatro horas adicionales, para llevar a efecto la audiencia en que se resolverá
la deportación.
23
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Art. 26.- En la audiencia se exhibirán los documentos, evidencias y demás pruebas
atinentes a las situaciones de hecho y de derecho en que se fundamente la acción; y
la declaración y alegatos del extranjero que se opongan a la misma. La jueza o juez
de contravenciones expedirá su resolución dentro de las cuarenta y ocho horas
siguientes a la realización de la precitada audiencia, ordenando o negando la
deportación.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Art. 27.- El Secretario de la jueza o juez de contravenciones, hará constar en un acta
todo el relato del desenvolvimiento de la audiencia que, suscrita por el Intendente
y el Secretario actuantes, será anexada al respectivo expediente.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Art. 28.- La resolución de la jueza o juez de contravenciones que niega la
deportación, deberá ser obligatoriamente elevada en consulta administrativa al
Ministro de Gobierno, dentro de los tres días siguientes a la fecha de su emisión,
adjuntándose el expediente del caso.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Art. 29.- El Ministro de Gobierno, Cultos, Policía y Municipalidades podrá
confirmar o revocar la resolución elevada en consulta dentro de los cinco días
siguientes al de recepción del expediente, decidiendo fundamentadamente en
mérito de lo actuado.
En caso de confirmarse la resolución que niegue la deportación, será dispuesta la
inmediata libertad del extranjero detenido, quien podrá ejercer a plenitud sus
derechos y la acción de daños y perjuicios a que hubiere lugar.
En caso de revocarse la resolución que niegue la deportación, será emitida la orden
de deportación del extranjero en la forma que establece esta Ley.
En ambos casos se devolverá el expediente junto con la respectiva resolución, al
Intendente General de Policía actuante, para la ejecución de la resolución
ministerial.
24
Art. 30.- La resolución que disponga la orden de deportación, será susceptible de
impugnación ante el órgano competente de la Función Judicial.
Ejecutoriada la resolución, será ejecutada por los agentes de policía en la forma,
condiciones y plazo establecidos.
Art. 31.- Cuando la orden de deportación no pueda efectuarse por tratarse de un
apátrida, por falta de documentos de identidad u otra causa justificada, la jueza o
juez de contravenciones actuante, lo pondrá a disposición de la o el juez de garantías
penales para que sustituya la prisión preventiva por algunas de las medidas
cautelares y de protección establecidas en el Código Orgánico Integral Penal,
mientras se logre la ejecución de la orden de deportación. Transcurrido el plazo de
tres años sin que se ejecute la orden de deportación se regularizará su permanencia
en el país.
Nota: Artículo reformado por Ley No. 00, publicada en Registro Oficial
Suplemento 544 de 9 de Marzo del 2009.
Nota: Artículo sustituido por Ley No. 0, publicada en Registro Oficial Suplemento
180 de 10 de Febrero del 2014.
Art. 32.- Los arraigos decretados por los juzgados o tribunales de la República, no
impedirán que se ejecuten las órdenes de deportación previa decisión del Consejo
Consultivo de Política Migratoria.
Art. 33.- Todo extranjero sujeto al fuero territorial bajo cuya protección o compañía
se encuentre el afectado por una orden de exclusión o deportación, podrá ser
obligado a abandonar el territorio nacional en la misma forma y condición que su
protegido o acompañante, siempre que también se encuentre en situación irregular.
(Asamblea Nacional (Biblioteca), 2005)
2.2.7 Business Process Modeling Notation (BPMN)
Cuando se crean modelos de procesos, generalmente se toma en cuenta los objetivos
estrategias y reglas de la organización donde van a ser implementados; además, los
procesos son creados, casi en su mayoría, cuando la organización está ya operando.
A partir de esto, para ejecutar el rediseño, es necesario el análisis de toda la
información recabada. (White & Miers, 2009).
El Gráfico 2 muestra las etapas del cambio organizacional en donde los modelos de
los procesos son una pieza fundamental.
25
Gráfico 2: Etapas del cambio organizacional
Fuente: Tomado de White & Miers (2009).
Existen distintos tipos de modelados de procesos, los cuales se detallan a
continuación:
Mapa de procesos: estos son diagramas de flujos de la forma más simple
que se puedan diseñar. No incluyen detalles, únicamente se escriben temas
referentes a las actividades de forma muy general.
Descripción de procesos: este nivel proporciona información del proceso de
forma un poco más detallada.
Modelos de procesos: estos son diagramas de flujos detallados de una
manera exhaustiva, en este nivel se cuenta con suficiente información que
permitirá ejecutar directamente el modelo. (White & Miers, 2009).
2.3. Hipótesis
¿La reingeniería de los procesos de Servicios de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria permitirá automatizar los procesos de acuerdo a lo
especificado en la ley de migración y extranjería de la República del Ecuador?
26
CAPÍTULO 3
3. Metodología
3.1. Diseño de la investigación
Para el desarrollo de la presente investigación vamos a tomar varias actividades de
las cinco etapas de la metodología Rapid Re, la cual incluye una serie de técnicas
administrativas integradas que se usan para analizar y desarrollar los procesos.
3.2. Procedimiento de la investigación
A continuación se presenta un detalle de las cinco etapas de la metodología Rapid
Re:
Gráfico 3: Etapa de la metodología Rapid Re
Fuente: Tomado de Manganelli & Klein (1995)
•Definir las metas y los objetivos estratégicos que buscan el avance decisivo del negocio que definen la justificación del proyecto de reingeniería.
ETAPA 1
PREPARACIÓN
•Desarrollar un modelo de negocio orientado al cliente, identificar los procesos estratégicos de valor agregado. Definir los clientes, procesos, rendimiento, éxito, recursos.
ETAPA 2
IDENTIFICACIÓN
•El propósito de esta etapa es desarrollar una visión del proceso capaz de producir un avance decisivo en rendimiento.
•Debe ser motivadora e inspiradora.
ETAPA 3
VISIÓN
•Se produce un diseño técnico para implementar la visión.
•Realiza el diseño social, que organiza y estructura los recursos humanos.
ETAPA 4
SOLUCIÓN
•El propósito de esta etapa es realizar la visión del proceso implementando el diseño de la etapa 4.
ETAPA 5
TRANSFORMACIÓN
27
3.3. Etapas para el proceso de Servicios de Apoyo Migratorio
3.3.1 Etapa 1: Preparación
En esta etapa se procederá a realizar:
Planteamiento del problema.
Establecimiento del objetivo general y objetivos específicos.
Definición del alcance, limitaciones y la respectiva justificación del
proyecto, en esta parte se identificará que es lo que se desea obtener con la
solución del problema planteado anteriormente.
3.3.1.1 Planteamiento del problema
Los Servicios de Apoyo Migratorio brindan asesoría e información segura,
confiable y transparente a los ciudadanos nacionales y/o extranjeros para sus
distintos requerimientos, en relación con los procesos migratorios.
3.3.1.2 Objetivo general y objetivos específicos
Objetivo general:
Establecer de manera uniforme y estandarizada los procedimientos que se
realizan en el Servicio de Apoyo Migratorio a nivel nacional.
Objetivos específicos:
Mejorar la ejecución de los procesos para el beneficio del usuario interno y
externo.
Establecer procedimientos para que los servicios/productos que se brindan
en las instituciones del SAM estén acordes a la legislación vigente y
convenios internacionales.
3.3.1.3 Definición del alcance, limitaciones y la justificación del proyecto.
Alcance:
El presente proyecto tiene como finalidad realizar una reingeniería de los procesos
de los Servicios de Apoyo Migratorio, donde se construirá los flujos de proceso de
acuerdo a las normas establecidas por el Ministerio del Interior. Los procesos se
elaborarán bajo el estándar BPMN con la herramienta Bizagi, se elaborará un
modelo de base de datos y formularios a partir de los procesos.
28
Limitaciones:
El proyecto se limitará a nivel de procesos, no se usarán datos reales para la
ejecución.
Justificación:
La presente investigación surge de la necesidad de tener un sistema automatizado
para brindar trámites en los Servicios de Apoyo Migratorio.
3.3.2 Etapa 2: Identificación
Esta etapa tiene la finalidad de:
Identificar y relacionar el modelo de investigación establecido con la realidad
de lo que se desea obtener en la solución del proyecto.
Identificar los procesos que se verán involucrados en la presente reingeniería.
Identificar la información que será muy relevante el momento de hacer la
respectiva reingeniería para cada proceso.
En esta etapa se va a dar una breve descripción de los procesos de Servicios de
Apoyo Migratorio, los mismos que cuentan con diagramas elaborados por el
Ministerio del Interior, los cuales nos sirven como base para empezar con la
automatización.
3.3.2.1 Proceso de Servicios de Apoyo Migratorio
PROCESO: SERVICIOS DE APOYO MIGRATORIO
Descripción: Establecer de manera uniforme y estandarizada los
procedimientos que se realizan en el Servicio de Apoyo
Migratorio a nivel nacional para que los
servicios/productos que se brindan en estas instituciones
estén acordes a la legislación vigente y convenios
internacionales, mejorando la ejecución de los procesos
para beneficio del usuario interno y externo.
29
Subprocesos: Gestión de Trámites e Información Migratoria
Gestión de Asesoría Jurídica
Tipo de Proceso: Sustantivo
Entradas: Solicitud o Requerimiento del ciudadano
Documentos de Identificación
Productos /
Servicios:
Certificados de Movimientos Migratorios
Solicitud de Prórroga Migratoria
Levantamiento de Impedimentos de Salida del País
Actualización de Datos
Asesoría Jurídica
Marco Legal: Convenios y Acuerdos Internacionales
Constitución de la República del Ecuador
Legislación de Migración y Extranjería
Decretos ejecutivos
Decreto ejecutivo no. 632, de fecha 17 de
enero de 2011
Decreto 132 Quito, 13 de Noviembre del
2009
Acuerdos Ministeriales
Acuerdo ministerial no. 2555, de fecha 02
de abril de 2012
Tabla 7: Proceso de Servicios de Apoyo Migratorio
30
3.3.2.2 Diagrama del proceso de Servicios de Apoyo Migratorio:
Gráfico 4: Proceso de Servicios de Apoyo Migratorio
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.3.2.3 Subproceso de Gestión de Trámites e Información Migratoria
PROCESO: GESTIÓN DE TRÁMITES E INFORMACIÓN
MIGRATORIA
31
Descripción: Dar trámite a los requerimientos de los ciudadanos
nacionales o extranjeros en base a los Servicios de Apoyo
Migratorio.
Entradas: Solicitud o Requerimiento del ciudadano
Documentos de Identificación
Productos /
Servicios:
Certificados de Movimientos Migratorios
Solicitud de Prórroga Migratoria
Levantamiento de Impedimentos de Salida del País
Actualización de Datos
Marco Legal: Convenios y Acuerdos Internacionales en el ámbito
de las Prorrogas
Acuerdo Brasil – Ecuador Eliminación de
Visas en Pasaporte Brasileño.
Estatuto Migratorio Ecuador – Venezuela.
Registro Oficial 408, 19 de marzo 2011.
Numeral I. Art. 3.
Estatuto Migratorio Ecuador – Perú.
Registro Oficial 315, 08 de noviembre 2010.
Art. Numeral I. Art. 3
Estatuto Migratorio Permanente entre
Ecuador – Colombia. Registro Oficial 187,
06 de mayo 2010, Numeral I. Art. 1.
Proyecto de Modificación de la Decisión
CMC Nº 10/06 90 días para turistas –
Inclusión de Prórroga, el mismo que entrará
en vigencia con la firma de aprobación por
parte de los países miembros.
Decretos ejecutivos
Decreto ejecutivo no. 632, de fecha 17 de
enero de 2011.
32
Decreto ejecutivo no. 132. Quito, 13 de
Noviembre del 2009.
Acuerdos Ministeriales
Acuerdo ministerial no. 2555, de fecha 02
de abril de 2012.
Tabla 8: Subproceso de Gestión de Trámites e Información Migratoria
Indicadores del subproceso de Gestión de Trámites e Información Migratoria
N° Indicador Fórmula de
Cálculo
Unidad
de
Medida
Responsable
de Medición
Fuente de
la
Medición
Frecuencia
de
Medición
1 Porcentaje de
certificados
de
movimientos
migratorios
emitidos a
nivel nacional
Numero de
movimientos
migratorios
emitidos
sobre el
número de
movimientos
migratorios
solicitados
por 100
Porcentaje Gerente del
Proyecto y/o
Responsable
del SAM
Puntos de
Servicio
de Apoyo
Migratorio
ANUAL
2 Porcentaje de
prórrogas
otorgadas a
nivel nacional
Número de
prórrogas
emitidas
sobre el
número de
prórrogas
solicitadas
por
100
33
3 Porcentaje de
impedimentos
de salida
registrados
en el Sistema
a nivel
nacional
Número de
impedimentos
de salida
registrados
sobre el
número de
impedimentos
de salida
solicitados
por
100
4 Porcentaje de
arraigos
registrados en
el sistema a
nivel nacional
Número de
arraigos
emitidos
sobre el
número de
arraigos
solicitados
por 100
Tabla 9: Indicadores - Gestión de Trámites e Información Migratoria
34
3.3.2.4 Diagrama del subproceso de Gestión de Trámites e Información
Migratoria
Gráfico 5: Subproceso de Trámites e Información Migratoria
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
35
3.3.2.5 Subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica
PROCESO: GESTIÓN DE ASESORÍA JURÍDICA
Descripción: Brindar asesoría jurídica de manera oportuna y
adecuada, en consideración a la Constitución de la
República y legislación vigente, con el fin de establecer
una política migratoria integral, velando por los
derechos de las personas en movilidad humana,
contribuir además en el mejoramiento de los procesos y
procedimientos aplicados.
Entradas: Solicitud o Requerimiento del ciudadano
Documentos de Identificación
Poder Notariado
Productos /
Servicios:
Informe Jurídico
Asesoría Legal
Marco Legal: Convenios y Acuerdos Internacionales
Constitución de la República del Ecuador
Legislación de Migración y Extranjería
- Sección I. Codificación
- Sección II. Evaluación Normativa
Decretos ejecutivos
- Decreto ejecutivo no. 632, de fecha
17 de enero de 2011
- Decreto ejecutivo no. 132. Quito, 13
de Noviembre del 2009
Acuerdos Ministeriales
Acuerdo ministerial no. 2555, de fecha
02 de abril de 2012
Ley del Sistema Nacional de Registro de Datos
Públicos
Código Orgánico Integral Penal
36
Código de la Niñez y la Adolescencia
Tabla 10: Subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica
3.3.2.6 Indicadores del subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica
N° Indicador Fórmula de
Cálculo
Unidad
de
Medida
Responsable
de Medición
Fuente de
la
Medición
Frecuencia
de
Medición
1 Porcentaje
de
ciudadanos
con trámites
legales
solucionados
Número de
ciudadanos con
trámites legales
solucionados
sobre el número
total de trámites
recibidos por
100
Porcentaje Gerente del
proyecto y/o
Responsable
del SAM
Puntos de
servicio
de apoyo
migratorio
Anual
Tabla 11: Indicadores - Gestión de Asesoría Jurídica
37
3.3.2.7 Diagrama del subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica
Gráfico 6: Subproceso de Gestión de Asesoría Jurídica
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.3.3 Etapa 3: Visión
La idea principal de esta etapa es tener una visión sobre cada proceso al que se le
va a realizar la reingeniería con la intensión de que esta visión tenga la capacidad
de ocasionar un avance completamente decisivo en cuanto al rendimiento de los
procedimientos que cada proceso debe realizar.
A continuación se muestran los subprocesos de Servicios de Apoyo migratorio
creados por el Ministerio del Interior, además de enuncian las actividades de cada
proceso.
38
3.3.3.1 Certificados de Movimientos Migratorios en Especie
Gráfico 7: Certificados de Movimientos Migratorios
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
Actividad Rol Descripción Documento
Solicitar
Movimiento
Migratorio
Ciudadana/o, La ciudadana/o solicita el
Certificado de
Movimientos Migratorio
No Aplica
Entregar el
Turno
Analista de
Información
El Analista de Información
entrega el turno y
direcciona a la ventanilla
correspondiente para el
trámite
Turno
Pagar la
especie
valorada
Ciudadana/o y el
Servidor de
Apoyo de Caja
Con el turno el Ciudadano
se acerca a caja para
realizar el pago
Turno
sellado como
cancelado
39
correspondiente de la
especie valorada ($ 5.00)
Emitir el
Certificado de
Movimientos
migratorios
Analista de
Servicio de
Apoyo Migratorio
Una vez que el ciudadano
ha pagado el turno, el
Analista de Servicio de
Apoyo Migratorio verifica
la información del usuario
en el Sistema Informático,
si existe un error se
direcciona al
procedimiento de
Actualización de Datos, si
todo está correcto se
imprime y sella el
documento en Especie
Valorada
Certificado
de
Movimientos
Migratorios.
Tabla 12: Certificados de Movimientos Migratorios
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.3.3.2 Emisión de Prórrogas
Gráfico 8: Emisión de Prorrogas
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
40
Actividad Rol Descripción Documento
Solicitar una
prórroga
Ciudadana/o
extranjera/o
La ciudadana/o extranjera/o se acerca
a solicitar una prórroga.
No Aplica
Entregar Turno Analista de
Información
El Analista de Información verifica
si la ciudadana/o necesita una
prórroga de 90 días o 48 horas para
salir del país y direcciona a la
ventanilla correspondiente
Turno
Emitir
prorroga
Analista de
Servicio de
Apoyo
Migratorio
El analista de servicio de apoyo
migratorio verifica en el sistema
informático que todos los datos de la
ciudadana/o extranjera/o estén
correctos y que los documentos de
viaje sean los originales y no tengan
alteraciones, emite y sella la prórroga
Pasaporte
normal y/o
provisional,
salvoconduc
to y Tarjeta
andina
Tabla 13: Emisión de Prorrogas
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.3.3.3 Prohibición de Salida del País o Arraigo
Gráfico 9: Prohibición de Salida del País o Arraigo
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
41
Actividad Rol Descripción Documento
Solicitar la
medida
cautelar
Autoridad
Competente
La ciudadana/o se acerca a
la ventanilla correspondiente
con el oficio del Juzgado
donde está estipulado poner
o levantar la Orden de
Prohibición de salida del
país en el sistema
Informático de migración.
No Aplica
Entregar
Turno
Analista de
Información
El Analista de Información
verifica el oficio y
direcciona al Usuario a la
ventanilla correspondiente
Turno
Registrar la
medida
cautelar
Analista de
Servicio de
Apoyo
Migratorio
El Analista de Servicio de
Apoyo migratorio verifica
que los datos del Oficio
estén correctos (nombres,
apellidos, datos de
identificación) del ciudadano
al cual se va a poner o
levantar la medida cautelar,
al igual que tenga los datos y
sellos del Juzgado. Se
registra en el sistema la
medida cautelar y se entrega
al usuario una copia del
oficio sellada con el recibido
Oficio con
sello de
recibido
Tabla 14: Prohibición de Salida del País o Arraigo
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
42
3.3.3.4 Actualización de Datos
Gráfico 10: Actualización de Datos
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
Actividad Rol Descripción Documento
Solicitar
actualización
de datos
Ciudadana/o
nacional o
extranjero
La ciudadana/o solicita la
corrección de su información
migratoria (nombres,
apellidos, fecha de nacimiento,
lugar de destino y/o
procedencia, arribos o salidas)
Solicitud de
Actualización
de Datos
Verificar la
información
Analista de
Actualización
de Datos
El Analista de Actualización
de Datos verifica el tipo de
error en el sistema Informático
y cuáles son los documentos
necesarios para la corrección
del mismo, si el caso lo
requiere se solicita un Informe
por parte del Asesor Jurídico
No Aplica
43
Elaborar
Informe
Jurídico
Informe
Jurídico
El Asesor Jurídico procede a
verificar los respaldos
necesarios como tarjeta andina
y certificación de la aerolínea
para poder Elaborar el
respectivo Informe
Informe
Jurídico
Corregir la
información
en el Sistema
Informático
Analista de
Actualización
de Datos
Con los respaldos necesarios
el Analista de Actualización
de Datos procede a rectificar
la información migratoria de la
ciudadana/o para que pueda
obtener el Certificado de
Movimientos Migratorios
No Aplica
Tabla 15: Actualización de Datos
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.3.3.5 Recepción de Oficios de Instituciones y Autoridades Competentes
Gráfico 11: Recepción de Oficios de Instituciones y Autoridades Competentes
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
44
Actividad Rol Descripción Documento
Solicitar
movimientos
migratorios
Autoridad
Competente e
Instituciones
La Autoridad Competente
e Instituciones solicitan
mediante oficio o parte
policial la información
migratorio de
ciudadanas/os
Oficio o parte
de la
Autoridad
competente e
instituciones
Recepción de
Oficios
Analista de
Servicio de
Apoyo
Migratorio
El Analista de Servicio de
Apoyo Migratorio recibe
los oficios de las
Instituciones Competentes
Oficio de
respuesta e
información
solicitada
Responder al
requerimiento
Analista de
Servicio de
Apoyo
Migratorio
El Analista de Servicio de
Apoyo Migratorio verifica
en el Sistema la
Información de la
ciudadana/o, imprime el
movimiento migratorio en
reporte sellado y firmado.
Oficio de
respuesta y
movimiento
migratorio en
reporte
Tabla 16: Recepción de Oficios de Instituciones y Autoridades Competentes
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.3.4 Etapa 4: Solución
Esta etapa tiene la finalidad dar una solución a la visión planteada en la etapa
anterior, aquí se debe definir un diseño técnico acerca de la institución; y, más aún
del proyecto donde los procesos van a ser implementados además de especificar las
dimensiones técnicas que los nuevos procesos deberían tener.
3.3.4.1 Lineamientos de los procesos
Los Servicios de Apoyo Migratorio brindan asesoría e información segura,
confiable y transparente en materia migratoria a los ciudadanos nacionales y/o
extranjeros para sus distintos requerimientos.
Los trámites y servicios que se brindan en el Servicio de Apoyo Migratorio son
exclusivamente personales (para mayores de edad) o a su vez pueden ser atendidos
45
previa presentación de Poder u Orden Judicial emitida por la Autoridad
Competente. En el caso de menores de edad el trámite lo puede realizar el padre,
madre, tutor y representante legal previo presentación de documentos de respaldo.
Para realizar cualquier trámite en el Servicio de Apoyo Migratorio los ciudadanos
nacionales y extranjeros necesitan presentar sus documentos de identificación o
viaje, originales y sin alteraciones (rotos, pegados o con tachones), en caso de
pérdida o robo deberán presentar la denuncia correspondiente realizada ante las
autoridades competentes (Juzgado de Contravenciones).
Los Analistas de Control Migratorio deberán atender a todas los ciudadanos por
igualdad, sin ningún tipo de discriminación como lo señala la Constitución en el
Titulo II Derechos Art. 2. Las personas de tercera edad, mujeres embarazadas o con
niños pequeños tendrán prioridad en su atención.
Es importante mencionar para el conocimiento de los Analistas del SAM que existe
un acuerdo entre el Gobierno de la República del Ecuador y el Gobierno de la
Federación de Rusia sobre las condiciones de Supresión de las Formalidades de
visado en viajes mutuos de los ciudadanos de la República del Ecuador y de los
ciudadanos de la Federación de Rusia firmado el 24 de Septiembre del 2010, en
donde se acuerda en el Art. 1.- Los ciudadanos del Estado de una Parte, que porten
un pasaporte vigente excepto pasaportes diplomáticos de servicio oficiales y
especiales, que dan el derecho de cruzar la frontera (denominados adelante
“pasaportes”) podrán entrar (salir pasar de tránsito y permanecer) en el Estado de
la otra parte sin visa por 90 días durante cada periodo de 180 días, desde el momento
de su primera entrada.
3.3.4.1.1 Certificado de Movimientos Migratorios
Es un documento emitido por el Analista de Servicios de Apoyo Migratorio que
contiene la información de movimientos migratorios de los ciudadanos nacionales
y extranjeros.
Cuando un ciudadano necesite sus movimientos migratorios anteriores al año 2000,
se puede otorgar un certificado del Archivo General, que certifica que Migración
solo dispone información migratoria a partir de este año.
En el caso de refugiados que no hayan pasado por migración al ingresar al país y
no tengan movimientos migratorios en el sistema, se puede crear a la persona,
46
previa comprobación que tenga el Estatuto de Refugiado actualizado otorgado por
la Dirección Nacional de Refugio y el documento de identidad.
En caso de ciudadanos extranjeros que nunca hayan ingresado al País y que se
encuentren dentro de un proceso de visa, cuando necesiten el Certificado de
Movimientos Migratorios es necesario verificar los documentos de viaje y un Poder
Apostillado o Notariado.
3.3.4.1.2 Prórroga Migratoria
La prórroga es el acto por medio del cual se concede a los extranjeros transeúntes
(T-3) de Colombia, Perú, Bolivia, Brasil y Venezuela una extensión de hasta
noventa días adicionales de permanencia legal en el país sumando un máximo de
180 días; y de 48 horas para salir del país para todos los ciudadanos extranjeros que
hayan superado sus días de permanencia en el Ecuador.
En el caso de pérdida o robo de la tarjeta andina del ciudadano con la prorroga ya
sellada en la misma, es necesario poner la denuncia ante las autoridades
competentes, y se puede otorgar un certificado de constancia de la prórroga, con los
datos que consten en el Sistema y firmado por la Coordinador del Servicio de Apoyo
Migratorio, ya que el sistema no permite colocar el sello de prórroga otra vez.
3.3.4.1.3 Prohibiciones de Salida del País o Arraigos
Para registrar o levantar del Sistema Informático una prohibición de salida país o
arraigo es necesario presentar el oficio de la Autoridad Competente dirigido al
Proyecto de Fortalecimiento de Unidades de Control Migratorio, el mismo que debe
contener los datos correctos y completos de los ciudadanos, los sellos y firma
respectiva para poder tramitar la solicitud.
3.3.4.1.4 Actualización de Datos
Todos los requerimientos de Actualización de Datos del ciudadano que se dirijan al
Servicio de Apoyo Migratorio deben contar con los respectivos documentos de
viaje e identificación, además debe ir acompañado de un Informe Jurídico, en caso
que lo requiera.
Para la actualización de Datos Biográficos: es necesario la cédula,
pasaporte, partida de nacimiento o DNI.
Para la actualización de Categoría Migratoria: es necesario la cédula o
pasaporte, sello estampado en el pasaporte o tarjeta andina y Visa.
47
Para actualización Arribos o Salidas: es necesario la cédula, pasaporte,
partida de nacimiento o DNI; el sello estampado en el pasaporte o tarjeta
andina y la visa vigente en el momento del arribo o salida del país. En el
detalle de la solicitud debe incluir la aerolínea y hora aproximada del vuelo
para proceder con la búsqueda de tarjeta andina.
Para registrar doble nacionalidad: es necesario la cédula, pasaporte, partida
de nacimiento o DNI de las dos nacionalidades y el último sello de entrada.
Si un ciudadano extranjero posterior a su arribo registra la Naturalización
en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana, no se podrá
cambiar la nacionalidad con la que ingreso al país ni registrar Doble
Nacionalidad en sus movimientos migratorios anteriores a su
Naturalización.
3.3.4.2 Rediseño de procesos y subprocesos
Para realizar el rediseño se toma como referencia los lineamientos de los procesos
y se construye el flujo de procesos basado en el estándar BPMN, con la herramienta
Bizagi Modeler.
48
3.3.4.2.1 Rediseño del proceso Certificado de Movimientos Migratorios.
Gráfico 12: Proceso de Certificado de Movimientos Migratorio
49
3.3.4.2.2 Rediseño del proceso Prórroga Migratoria.
Gráfico 13: Proceso de Prórrogas Migratorias
50
3.3.4.2.3 Rediseño del proceso Prohibición de Salida del País o Arraigos.
Gráfico 14: Proceso de Prohibiciones de Salida del País o Arraigos
51
3.3.4.2.4 Rediseño del proceso Actualización de Datos.
Gráfico 15: Proceso de Actualización de Datos
52
3.3.4.2.5 Rediseño del proceso Alertas SAM
Gráfico 16: Proceso de Alertas SAM (Servicio de Apoyo Migratorio)
53
3.3.4.1.6 Rediseño del proceso Asesoría Jurídica
Gráfico 17: Proceso de Asesoría Jurídica
54
3.3.4.2.7 Rediseño del proceso Buscar Persona
Gráfico 18: Proceso de Buscar Persona
55
3.3.4.3 Casos de Uso
3.3.4.3.1 Caso de Uso del proceso de Certificados de Movimientos
Migratorios.
Caso de Uso: Certificado de Movimientos Migratorios
Actores: A: Archivo
C: Ciudadano ecuatoriano o extranjero.
ASAM: Analista de Servicios de Apoyo Migratorio.
AJ: Asesor Jurídico
S: Sistema
Descripción: El Certificado de Movimientos Migratorios es un documento
emitido por el Analista de Servicios de Apoyo Migratorio que
contiene la información de movimientos migratorios de los
ciudadanos nacionales y extranjeros.
Pre requisitos Documentos del ciudadano
Poder Jurídico
Certificado de Refugiado
Post requisitos Certificado de Movimientos Migratorios
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. C: Solicitar Certificado de
Movimientos Migratorios
2. ASAM: Verificar si el certificado
corresponde a la fecha desde el año
2000.
3. ASAM: Si la solicitud es mayor o
igual al año 2000, verificar si el
certificado corresponde a la misma
persona.
3.1 ASAM: Si la solicitud es anterior
al año 2000, emitir certificado donde
manifiesta no tener información de
los Movimientos Migratorios
anterior al año 2000.
3.2 C: Recibir certificado por parte
del Archivo.
56
4. ASAM: Si el certificado corresponde
a la misma persona, solicitar
documentos del ciudadano.
4.1 ASAM: Si el certificado no
corresponde a la misma persona,
solicitar Poder Judicial
4.2 ASAM: Si el poder se emitió en
Ecuador verificar documentos y
firmas correspondientes, remitir al
flujo 4.
4.3 ASAM: Si el poder se emitió en
el exterior verificar apostillado,
remitir al flujo 4.
5. S: Verificar si el ciudadano es
refugiado
6. ASAM: Validar documentos 6.1 ASAM: Solicitar certificado de
refugiado
7. ASAM: Verificar si los documentos
presentan alteraciones
8. ASAM: Buscar a la persona en el
sistema
8.1 AJ: Generar Caso de documentos
alterados
8.2 AJ: Informar al Asesor Jurídico
8.3 AJ: Validar documentos del
ciudadano
8.4 AJ: Si los documentos son
válidos, remitir al flujo 8.
8.5 AJ: Si los documentos no son
válidos, generar Informe Jurídico.
8.6 AJ: Poner a disposición de la
Autoridad Competente.
8.7 Fin del proceso
9. ASAM: Buscar si la persona
presenta alertas migratorias
10. ASAM: Consultar movimientos
migratorios
57
11. ASAM: Emitir certificado de
movimientos migratorios
12. C: Recibir certificado de
movimientos migratorios
13. Fin del proceso
Tabla 17: Caso de Uso de Certificado de Movimientos Migratorios
3.3.4.3.2 Caso de Uso del proceso de Prórroga Migratoria.
Caso de Uso: Prórroga Migratoria
Actores: C: Ciudadano ecuatoriano o extranjero.
ASAM: Analista de Servicios de Apoyo Migratorio.
AJ: Asesor Jurídico
S: Sistema
Descripción: La prórroga es el acto por medio del cual se concede a los
extranjeros transeúntes (T-3) de Colombia, Perú, Bolivia, Brasil
y Venezuela una extensión de hasta noventa días adicionales de
permanencia legal en el país sumando un máximo de 180 días; y
de 48 horas para salir del país para todos los ciudadanos
extranjeros que hayan superado sus días de permanencia en el
Ecuador.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Ciudadano con Visa tipo T-3 (extranjeros transeúntes)
Post requisitos Prórroga Migratoria
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. C: Solicitar Prórroga Migratoria
2. ASAM: Solicitar documentos del
ciudadano
3. ASAM: Validar documentos del
ciudadano
4. ASAM: Si los documentos son
válidos, buscar a la persona
4.1 ASAM: Si los documentos
presentan alteraciones, generar caso
de documentos alterados
58
4.2 ASAM: Informar al Asesor
Jurídico
4.3 AJ: Analizar caso
4.4 AJ: Validar documentos del
ciudadano.
4.5 AJ: Si los documentos son
válidos, remitir al flujo 4.
4.6 AJ: Si los documentos no son
válidos generar un informe jurídico
4.7 AJ: Poner a disposición de la
Autoridad Competente.
5. ASAM: Buscar alertas migratorias
6. ASAM: Verificar si la visa
corresponde a la categoría T-3
6.1 ASAM: Si el ciudadano no tiene
visa categoría T-3, generar un
informe emitiendo que no se puede
otorgar prórroga.
6.2 C: Recibir la notificación de que
no puede obtener prórroga.
7. ASAM: Verificar si el ciudadano
tiene nacionalidad de Colombia,
Perú, Venezuela, Brasil o Bolivia
7.1 ASAM: Verificar si ha superado
los días de permanencia en el país
7.2 ASAM: Si ha superado los días
de permanencia emitir notificación
que tiene 48 para salir del país.
7.3 C: Recibir Notificación que tiene
48 horas para salir del país.
7.4 ASAM: Si no ha superado los
días de permanencia en el país,
remitir al flujo 6.1
8. ASAM: Si el ciudadano tiene
nacionalidad de Colombia, Perú,
Venezuela, Brasil o Bolivia,
verificar si ha superado los días de
permanencia en el país.
59
9. ASAM: Otorgar prórroga con los
días restantes
9.1 ASAM: Otorgar prórroga de 90
días.
9.2 C: Recibir prórroga de 90 días.
10. C: Recibir prórroga con los días
restantes
11. Fin del proceso
Tabla 18: Caso de Uso de Prórroga Migratoria
3.3.4.3.3 Caso de Uso del proceso de Prohibiciones de Salida del País o
Arraigos.
Caso de Uso: Prohibiciones de Salida del País o Arraigos
Actores: C: Ciudadano ecuatoriano o extranjero.
ASAM: Analista de Servicios de Apoyo Migratorio.
AJ: Asesor Jurídico
S: Sistema
Descripción: Para registrar o levantar del Sistema Informático una prohibición
de salida país o arraigo es necesario presentar el oficio de la
Autoridad Competente dirigido al Proyecto de Fortalecimiento
de Unidades de Control Migratorio, el mismo que debe contener
los datos correctos y completos de los ciudadanos, los sellos y
firma respectiva para poder tramitar la solicitud.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Oficio certificado por la autoridad competente
Post requisitos Levantamiento de medidas cautelares
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. C: Solicitar información sobre
prohibiciones de salida del país o
arraigos
2. ASAM: Solicitar documentos del
ciudadano
3. ASAM: Validar documentos del
ciudadano
60
4. ASAM: Verificar si los documentos
presentan alteraciones
5. ASAM: Si los documentos no
presentan alteraciones, se busca la
información de la persona
5.1 ASAM: Si los documentos
presentan alteraciones, generar caso
de documentos alterados.
5.2 ASAM: Informar al asesor
jurídico.
5.3 AJ: Analizar caso de documentos
alterados
5.4 AJ: Verificar documentos del
ciudadano.
5.5 AJ: Si los documentos son
válidos, remitir al flujo 5.
5.6 AJ: Si los documentos no son
válidos, generar un informe jurídico.
5.7 AJ: Poner a orden de la autoridad
competente
6. ASAM: Verificar alertas del
ciudadano
7. ASAM: Verificar si cuenta con
prohibiciones de salida del país o
arraigos
8. 8.1 ASAM: Si no tiene prohibiciones
de salida del país, generar informe
donde no presenta prohibiciones de
salida del país.
8.2 C: Recibir notificación que no
tiene prohibiciones de salida del país
o arraigos.
9. S: Si tiene prohibiciones de salida
del país o arraigos, mostrar un
detalle.
61
10. ASAM: Verificar si es posible
levantar la medida cautelar
ASAM: Si no es posible levantar la
medida cautelar, presentar un
mensaje al ciudadano.
C: Recibir la notificación donde no
se puede levantar la medida cautelar.
11. ASAM: Solicitar Oficio certificado
para levantar la medida cautelar
12. ASAM: Realizar el levantamiento de
la medida cautelar
13. C: Recibir notificación donde se ha
levantado la prohibición de salida
del país o arraigo.
14. Fin del proceso
Tabla 19: Caso de Uso de Prohibiciones de Salida del País o Arraigos
3.3.4.3.4 Caso de Uso del proceso de Actualización de Datos.
Caso de Uso: Actualización de Datos
Actores: C: Ciudadano ecuatoriano o extranjero.
ASAM: Analista de Servicios de Apoyo Migratorio.
AJ: Asesor Jurídico
S: Sistema
Descripción: Todos los requerimientos de Actualización de Datos del
ciudadano que se dirijan al Servicio de Apoyo Migratorio deben
contar con los respectivos documentos de viaje e identificación,
además debe ir acompañado de un Informe Jurídico, en caso que
lo requiera.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Oficio certificado por la autoridad competente
Post requisitos
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. C: Solicitar actualización de datos
2. ASAM: Verificar tipo de solicitud
62
3. ASAM: Si es actualización de datos
biográficos, solicitar cédula, DNI,
pasaporte, visa, remitir al Flujo
Normal 6.
4. ASAM: Si es actualización de
categoría migratoria, solicitar cédula,
DNI, pasaporte, visa. Documentos
del cónyuge, remitir al Flujo Normal
6.
5. ASAM: Si es actualización de
arribos o salidas, solicitar cédula,
DNI, pasaporte, visa, remitir al Flujo
Normal 6.
6. ASAM: Si es registro de doble
nacionalidad, solicitar documentos
de las 2 nacionalidades, remitir al
Flujo Normal 6.
7. ASAM: Verificar documentos
8. ASAM: Si los documentos no
presentan alteraciones, buscar la
información de la persona.
8.1 ASAM: Si los documentos
presentan alteraciones, generar caso
de documentos alterados.
8.2 ASAM: Informar al asesor
jurídico.
8.3 AJ: Analizar caso de documentos
alterados.
8.4 AJ: Verificar documentos del
ciudadano.
8.5 AJ: Si los documentos son
válidos, remitir al flujo 8.
8.6 AJ: Si los documentos no son
válidos generar informe jurídico.
8.7 AJ: Poner a disposición de la
autoridad competente.
63
Fin del proceso
9. ASAM: Buscar alertas migratorias
10. ASAM: Buscar movimientos
migratorios.
11. ASAM: Actualizar Datos en el
sistema
12. S: El sistema guarda la información
con un historial de cambios
13. C: Recibir mensaje con la
notificación de datos actualizados.
14. Fin del proceso
Tabla 20: Caso de Uso de Actualización de Datos
3.3.5 Etapa 5: Transformación
En esta etapa se desarrollará el prototipo de la solución, basándose en la arquitectura
de Bizagi Studio, la cual permite construir una aplicación a partir de los procesos.
Para ello se seguirá el esquema de Bizagi Studio, que consta de los siguientes pasos:
Modelar Procesos
Modelar Datos
Definir Formas
Reglas de Negocio
64
3.3.5.1 Modelar Procesos
Gráfico 19: Modelar Procesos – Esquema Bizagi Modeler
En este paso se inicia con definir los diagramas de proceso, incluyendo información
de cada una de las tareas, además de una descripción en caso de necesitar
información adicional. Se agregan los participantes que están involucrados en cada
una de las tareas y las fases en que se encuentra el proceso.
Por otra parte se debe identificar las tipos de tareas, los cuales van a permitir
continuar con el proceso de manera manual o automática.
Gráfico 20: Asignar el tipo de tarea
65
Para elegir el tipo de tarea indicada se presenta una descripción de cada una.
Elemento Descripción Notación
Tarea Es una actividad atómica dentro de un flujo
de proceso. Se utiliza cuando el trabajo en
proceso no puede ser desglosado a un nivel
más bajo de detalle.
Tarea de
Usuario
Es una tarea de workflow típica donde una
persona ejecuta con la asistencia de una
aplicación de software.
Tarea de
Servicio
Es una tarea que utiliza algún tipo de servicio
que puede ser Web o una aplicación
automatizada.
Tarea de
Recepción
Es una tarea diseñada para esperar la llegada
de un mensaje por parte de un participante
externo (relativo al proceso).
Tarea de
Envío
Es una tarea diseñada para enviar un mensaje
a un participante externo (relativo al proceso).
Tarea de
Script
Es una tarea que se ejecuta por un motor de
procesos de negocio. El usuario define un
script en un lenguaje que el motor pueda
interpretar.
Tarea
Manual
Es una tarea que espera ser ejecutada sin la
asistencia de algún motor de ejecución de
procesos de negocio o aplicación.
Tabla 21: Descripción de tareas – Bizagi Modeler
Fuente: (Bizagi Modeler)
66
Como el proceso contiene subprocesos, se incluye los mismos de acuerdo a las
siguientes especificaciones:
Elemento Descripción Notación
Sub-proceso Es una actividad cuyos detalles internos han
sido modelados utilizando actividades,
compuertas, eventos y flujos de secuencia.
Sub-proceso
Reusable
Identifica un punto en el flujo donde se
invoca un proceso pre-definido. Los
procesos reusables se conocen como
Actividades de Llamada en BPMN.
Tabla 22: Descripción de subprocesos – Bizagi Modeler
Fuente: (Bizagi Modeler)
De ésta manera una tarea puede ser convertida en subproceso según el caso
pertinente.
Gráfico 21: Convertir una tarea en subproceso
Finalmente se obtiene el diseño del proceso tal cual se lo muestra en las figuras
del punto 3.3.4.2
67
A continuación se muestra la lista de procesos en la aplicación de Bizagi Studio.
Gráfico 22: Lista de procesos de los Servicios de Apoyo Migratorio
3.3.5.2 Modelar Datos
Gráfico 23: Modelar Datos – Esquema Bizagi Modeler
Una vez creado el diagrama del proceso procedemos a crear el modelo de datos, el
cual contiene la información requerida por el proceso, mediante el uso de un modelo
de datos relacional, pero usando el esquema de bizagi modeler.
68
Cabe mencionar que el modelo de datos así mismo como sus datos correspondientes
se almacena en la Base de Datos de Oracle, el esquema de bizagi sirve como medio
para la elaboración de las tablas.
Para realizar la presente fase hay que identificar las tablas que son Master o
Parameter, en cuyo caso se definen los atributos y tipo de dato que se va a usar para
cada uno.
Gráfico 24: Entidades tipo Master, Parameter y System
Las entidades tipo Master contienen la lista de atributos de una tabla, y se lo puede
ver de la siguiente manera:
Gráfico 25: Tabla de ciudadano
69
Las entidades tipo Parameter contienen una lista de datos que puede ser visible, tal
como se presenta a continuación:
Gráfico 26: Tabla Tipo de Identificación
Las entidades tipo System, pertenecen al modelo interno de Bizagi, para el
presente trabajo de investigación no se usa la mencionada entidad.
Luego de establecer las entidades involucradas en el proceso se procede a crear las
relaciones correspondientes, de la manera que se presenta a continuación:
Gráfico 27: Selección de entidades para las relaciones
70
Consecuentemente se establece el tipo de relación para las entidades involucradas:
Gráfico 28: Tipo de relaciones para las entidades
Al final de esta fase se contiene el modelo de datos de la aplicación que se
muestra en el Anexo F.
3.3.5.2 Definir Formas
Gráfico 29: Definir Formas – Esquema Bizagi Modeler
En esta etapa se elaboran los formularios los mismos que contienen información de
cada tarea del proceso.
71
La estructura para elaborar los formularios se basa en los atributos de la base de
datos y tiene el siguiente esquema:
Gráfico 30: Esquema para la elaboración de formularios
La siguiente figura muestra el formulario para el proceso de Certificados de Apoyo
Migratorio.
Gráfico 31: Formulario iniciar de Certificados de Apoyo Migratorio
72
Los campos que son requeridos se muestran con una línea de color rojo, los cuales
no van a dejar avanzar al siguiente formulario mientras no se le asigne un valor.
3.3.5.2 Reglas de Negocio
Gráfico 32: Reglas de Negocio – Esquema Bizagi Modeler
En esta etapa se crean reglas de negocio, las cuales permiten indicar el camino que
debe seguir un proceso de acuerdo a una condición inicial.
Para configurar las reglas de negocio de debe elegir una expresión que permita
llevar a cabo con la finalidad del proceso.
Gráfico 33: Tipo de expresiones para las reglas de negocio
73
3.3.5.2 Participantes
Gráfico 34: Participantes – Esquema Bizagi Modeler
En esta etapa se agregan los participantes que están involucrados en el proceso, para
que cada uno de ellos ingrese al sistema y realice las tareas correspondientes.
Para el desarrollo del presente proyecto se ha creado los participantes que se
muestran en la siguiente figura.
Gráfico 35: Participantes del proyecto
74
Además se añadió usuarios para que puedan acceder a la aplicación.
Gráfico 36: Lista de usuarios para la aplicación web
75
3.4. Etapas para el proceso de Control y Permanencia Migratoria
3.4.1 Etapa 1: Preparación
En esta etapa se procederá a realizar:
Planteamiento del problema.
Establecimiento del objetivo general y objetivos específicos.
Definición del alcance, limitaciones y la respectiva justificación del
proyecto, en esta parte se identificará que es lo que se desea obtener con la
solución del problema planteado anteriormente.
3.4.1.1 Planteamiento del problema
El Control y Permanencia Migratoria se encarga de aplicar los procedimientos para
aplicar la deportación o exclusión de los ciudadanos extranjeros de conformidad
con las leyes vigentes en el Ecuador.
3.4.1.1 Objetivo general y objetivos específicos
Objetivo general:
Garantizar que el proceso de deportación se realice cumpliendo con las leyes
vigentes en el país y los derechos humanos.
Objetivos específicos:
Mejorar la ejecución de los procesos para el beneficio del usuario interno y
externo, aplicando una reingeniería de los procesos.
Establecer procedimientos para que los servicios/productos que se brindan en
las instituciones del centro de acogida estén acordes a la legislación vigente
y convenios internacionales.
3.4.1.1 Definición del alcance, limitaciones y la justificación del proyecto.
Alcance:
El presente proyecto tiene como finalidad realizar una reingeniería de los procesos
de Control y Permanencia Migratoria, donde se construirá los flujos de proceso de
acuerdo a las normas establecidas por el Ministerio del Interior. Los procesos se
elaborarán bajo el estándar BPMN con la herramienta Bizagi, se elaborará un
modelo de base de datos y formularios a partir de los procesos.
Limitaciones:
El proyecto se limitará a nivel de procesos, no se usará datos reales para su
ejecución.
76
Justificación:
La presente investigación surge de la necesidad de tener un sistema automatizado
para brindar trámites referentes al Control y Permanencia Migratoria.
3.4.2 Etapa 2: Identificación
Esta etapa tiene la finalidad de:
Identificar y relacionar el modelo de investigación establecido con la realidad
de lo que se desea obtener en la solución del proyecto.
Identificar los procesos que se verán involucrados en la presente reingeniería.
Identificar la información que será muy relevante el momento de hacer la
respectiva reingeniería para cada proceso.
3.4.2.1 Proceso de Deportación
PROCESO: DEPORTACIÓN
Descripción: Aplicar el proceso de exclusión o deportación y brindar
una atención enmarcada dentro de la ley vigente y los
derechos humanos.
Subprocesos:
Centro de Acogida temporal
Tipo de Proceso: Sustantivo
Entradas: Resolución de Deportación del Juez
Providencia para la audiencia
Documentos del ciudadano
Productos /
Servicios:
Proceso de Abandono Voluntario
Estadía en el Centro de Acogida
Apoyo Legal en caso de robo o pérdida de
documentos.
Realizar Informe Psicológico
Adquisición de pasajes
77
Marco Legal: Constitución de la Republica
Art. 40
Art. 261
Ley de Migración
Capítulo V Art. 19, 23 al 36
Acuerdo Ministerial
Nro. 3736-A del 16 de octubre del 2013
Tabla 23: Proceso de Deportación
3.4.2.2 Diagrama del proceso de Deportación:
Gráfico 37: Proceso de Deportación
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.4.3 Etapa 3: Visión
La idea principal de esta etapa es tener una visión sobre cada proceso al que se le
va a realizar la reingeniería con la intensión de que esta visión tenga la capacidad
78
de ocasionar un avance completamente decisivo en cuanto al rendimiento de los
procedimientos que cada proceso debe realizar.
A continuación se muestran los subprocesos del Proceso de Deportación creados
por el Ministerio del Interior, además de enuncian las actividades de cada proceso.
3.4.3.1 Centro de Acogida Temporal
Gráfico 38: Subproceso de Centro de Acogida Temporal
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
Actividad Rol Descripción Documento
Recepción de
Oficio y/o
Resolución
Analista Jurídico La Autoridad competente
presenta el oficio de
ingreso y/o resolución de
la Deportación la misma
Oficio y/o
Resolución
de la
Autoridad
Competente
79
que es receptada por el
Analista
Jurídico.
Obtención de
Documento
de Viaje
Analista Jurídico Analista Jurídico solicita
documento de viaje a la
Autoridad Competente o al
país de origen de las
ciudadanas/os que estén
sujetos a la Deportación
Documento
de viaje
Informe
Psicológico
Psicólogo/a El Psicólogo/a realiza un
estudio, examen,
evaluación y elaboración
de una ficha
de las ciudadanas/os
Informe
Informe de
Análisis de
Riesgo
Policía de
Inteligencia
En base al informe
psicológico, el Policía de
Inteligencia realiza un
informe para considerar el
riesgo de las ciudadanas/os
para el proceso de
Deportación y de esta
manera determinar la
acción de custodios en el
traslado
Informe
Gestión de
pasajes y
traslado de
las
ciudadanas/os
Analista
Jurídico/Gerencia
del
PFIUCM/Policía
La Gerencia realiza la
compra de los pasajes para
que el Analista Jurídico
realice la ejecución de la
Deportación y la
designación de custodios
de
ser el caso
Pasajes
80
Informe
Jurídico para
Deportación
Coordinador
Jurídico
Elaboración de informe
con los detalles de
exámenes psicológicos y
de análisis de riesgos
para ejecutar el proceso
Informe
Autorización
de embarque
Analista Jurídico Solicitar autorización a la
empresa de transporte del
embarque del ciudadano/a
deportado según el país de
destino
Autorización
Ejecución de
Deportación
Coordinador/
Analista
Jurídico/Custodios
Mediante el informe
jurídico realizar el
traslado del ciudadano/a
deportado/a al punto de
control migratorio y
posteriormente al medio
de transporte hasta el
lugar de
destino final
Informe
Jurídico
Tabla 24: Centro de A Cogida Temporal
Fuente: (Manual de Procesos de Servicios de Apoyo Migratorio, Ministerio del Interior)
3.4.4 Etapa 4: Solución
Esta etapa tiene la finalidad dar una solución a la visión planteada en la etapa
anterior, aquí se debe definir un diseño técnico acerca de la institución; y, más aún
del proyecto donde los procesos van a ser implementados además de especificar las
dimensiones técnicas que los nuevos procesos deberían tener.
3.4.4.1 Lineamientos de los procesos
El proceso de Deportación se realiza bajo el estricto apego de los Derechos
Humanos, el mismo que cumple con los requerimientos de las autoridades
competentes para de esta manera precautelar la seguridad nacional y la
convivencia.
81
Para la ejecución de este proceso es importante considerar que la realización del
mismo depende de la resolución de la Autoridad Competente, la misma que una vez
que dictamine la Deportación del ciudadano, o la Providencia para la Audiencia
dispondrá al Centro de Acogida el ingreso del ciudadano, donde se desarrollan las
actividades pertinentes para el cumplimiento de lo dispuesto.
Es importante mencionar que las resoluciones son mandatarias y de estricto
cumplimiento.
Dentro de este proceso se pueden presentar una serie de variables:
Ausencia de Representaciones Consulares en territorio nacional.
Tramites a través del Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad
Humana; así como con las Representaciones Consulares más cercanas al
Ecuador para la obtención de documentos de viaje con tiempos de
respuesta superiores a 30 días.
Costo por emisión de documentos de viaje no cubiertos por el Ministerio
del Interior.
Se requiere apoyo de las Representaciones Consulares en os casos que
previa audiencia los jueces solicitan la verificación de la identidad del
ciudadano/a extranjero/a.
Apoyo de las Representaciones Consulares con un traductor en los casos
que fueran necesarios para el normal desenvolvimiento de las audiencias.
Coordinación con lnterpol para verificar identidades.
Impugnación a la Resolución de la Autoridad Competente: Solicitud de
Refugio, Habeas Corpus, Recurso Constitucional
Los elementos expuestos deben ser considerados dentro del proceso de Deportación
los mismos que una vez que sean solucionados permitirán realizar las actividades
para la ejecución final.
3.4.4.1.1 Deportación
Será considerado como asunto de deportación el ciudadano que ingrese al país sin
sujetarse a la inspección migratoria, quien haya sido condenado por un delito
tipificado en las leyes penales de la República de Ecuador, los delincuentes
82
comunes que no pueden ser juzgados en el Ecuador, quien esté vinculado a un tema
de exclusión.
3.4.4.1.2 Exclusión
Será considerado como asunto de exclusión a todos los ciudadanos que fueron
excluidos o deportados con anterioridad, que no tengan pasaporte con una validez
mínima de 6 meses, ser menores de 18 años que no se encuentren con sus padres o
tutores, que tengan documentos irregulares y que padezca de enfermedades crónicas
o contagiosas.
Los ciudadanos que incurran en una causa de exclusión de no tener un pasaporte
con una validez mínima de 6 meses, ser menores de 18 años que no se encuentren
con sus padres o tutores y que tengan documentos irregulares, pueden irse del país
por su propia, en cuyo caso se registrará como caso de abandono voluntario y no
como exclusión o deportación.
3.4.4.2 Rediseño de procesos y subprocesos
Para realizar el rediseño se toma como referencia los lineamientos de los procesos
y se construye el flujo de procesos basado en el estándar BPMN, con la herramienta
Bizagi Modeler.
83
3.4.4.2.1 Rediseño del proceso Administración del Centro de Acogida
Gráfico 39: Proceso de Administración del Centro de Acogida
84
3.4.4.2.2 Rediseño del proceso de Deportación
Gráfico 40: Proceso de Deportación
85
3.4.4.2.3 Rediseño del proceso de Exclusión
Gráfico 41: Proceso de Exclusión
86
3.4.4.2.4 Rediseño del proceso de Abandono Voluntario
Gráfico 42: Proceso de Abandono Voluntario
87
3.4.4.2.5 Rediseño del proceso de Asesoría Jurídica
Gráfico 43: Proceso de Asesoría Jurídica
88
3.4.4.2 Casos de Uso
3.4.4.2.1 Caso de Uso del proceso de Administración del Centro de Acogida.
Caso de Uso: Administración del Centro de Acogida
Actores: C: Ciudadano ecuatoriano o extranjero.
AJ: Asesor Jurídico
S: Sistema
CCA: Coordinador del Centro de Acogida
P: Psicólogo
Descripción:
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Oficio certificado por la autoridad competente
Post requisitos
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. CCA: Recibir al ciudadano, por
parte de la autoridad competente.
2. CCA: Solicitar documentos de
ingreso al centro de acogida
3. CCA: Si los documentos de ingreso
son correctos, generar caso para
ingresar al centro de acogida.
3.1 CCA: Si los documentos de
ingreso no son correctos, elaborar
informe de documentos faltantes o
incorrectos
3.2 CCA: Poner a disposición de la
autoridad competente.
4. CCA: Generar caso del centro de
acogida.
5. CCA: Informar al asesor jurídico
6. AJ: Analizar el caso del centro de
acogida
7. AJ: Tomar huellas dactilares, toma
de fotografía, entrevista.
8. AJ: Solicitar documentos del
ciudadano
89
9. AJ: Si el ciudadano cuenta con sus
documentos, registrar datos del
ciudadano, motivo de ingreso al
centro de acogida.
AJ: Si el ciudadano no cuenta con
sus documentos, tramitar
documentos con embajadas y
consulados, remitir al Flujo Normal
10.
10. AJ: Reasignar al psicólogo
11. P: Realizar entrevista al ciudadano
12. P: Realizar informe psicológico
13. P: Realizar al asesor jurídico
14. AJ: Realizar informe de riesgo del
ciudadano.
15. AJ: Si el ciudadano no requiere
custodio, asignar habitación hasta
regular la situación migratoria del
ciudadano.
15.1 AJ: Solicitar custodio por parte
de la autoridad competente.
15.2 AJ: Registrar datos del custodio
16. Fin del proceso
Tabla 25: Caso de Uso de Administración del Centro de Acogida
3.4.4.2.2 Caso de Uso del proceso de Deportación.
Caso de Uso: Deportación
Actores: AC: Autoridad Competente
AJ: Asesor Jurídico
ACM: Analista de Control Migratorio
Descripción: Será considerado como caso de deportación el ciudadano que
ingresa al país sin sujetarse a la inspección migratoria, quien
haya sido condenado por un delito tipificado en las leyes penales
de la República de Ecuador, los delincuentes comunes que no
pueden ser juzgados en el Ecuador, quien esté vinculado a un
tema de exclusión.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Oficio con motivo de deportación
Post requisitos
90
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. AC: Realizar informe sobre caso de
deportación.
2. AJ: Solicitar Documentos donde
consta el motivo de deportación.
3. AJ: Solicitar documentos del
ciudadano.
4. AJ: Si el ciudadano cuenta con sus
documentos, registrar datos del
ciudadano
4.1 AJ: Si el ciudadano no cuenta
con sus documentos, tramitar con
cancillería o consulado.
5. AJ: Si el ciudadano requiere de la
audiencia del juez, analiza el caso.
6. AJ: Si el ciudadano realiza una
impugnación, el juez debe aprobar o
rechazar impugnación
6.1 AJ: Si el juez aprueba la
impugnación, se deberá poner en
libertad al ciudadano.
7. AJ: Si el juez no aprueba la
impugnación, realizar trámites para
ingresar al centro de acogida.
8. AJ: Enviar al centro de acogida
(Subproceso de Centro de Acogida)
9. AJ: Si disponen la deportación,
tramitar pasajes del ciudadano.
AJ: Si todavía no aprueban la
deportación, mantener al ciudadano
en el centro de acogida.
10. AJ: Enviar al punto de control
migratorio.
11. AJ: Asignar al Analista de Control
Migratorio.
12. ACM: Registrar salida del
ciudadano, como deportado
13. Fin del proceso
Tabla 26: Caso de Uso de Deportación
91
3.4.4.2.3 Caso de Uso del proceso de Exclusión.
Caso de Uso: Exclusión
Actores: AC: Autoridad Competente
AJ: Asesor Jurídico
ACM: Analista de Control Migratorio
Descripción: Será considerado como asunto de exclusión a todos los
ciudadanos que fueron excluidos o deportados con anterioridad,
que no tengan pasaporte con una validez mínima de 6 meses, ser
menores de 18 años que no se encuentren con sus padres o
tutores, que tengan documentos irregulares y que padezca de
enfermedades crónicas o contagiosas.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Oficio con motivo de exclusión
Post requisitos
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. AC: Realizar informe sobre caso de
exclusión.
2. AJ: Solicitar Documentos donde
consta el motivo de exclusión.
3. AJ: Solicitar documentos del
ciudadano.
4. AJ: Si el ciudadano cuenta con sus
documentos, registrar datos del
ciudadano
4.1 AJ: Si el ciudadano no cuenta
con sus documentos, tramitar los
documentos del ciudadano con
cancillería o consulado.
5. AJ: Realizar trámites para ingresar al
centro de acogida.
6. AJ: Enviar al centro de acogida
(Subproceso de Centro de Acogida)
7. AJ: Si disponen la exclusión,
tramitar pasajes del ciudadano.
AJ: Si todavía no aprueban la
exclusión, el ciudadano permanece
en el centro de acogida.
92
8. AJ: Enviar al punto de control
migratorio.
9. AJ: Asignar al Analista de Control
Migratorio.
10. ACM: Registrar salida del
ciudadano, como excluido.
11. Fin del proceso
Tabla 27: Caso de Uso de Exportación
3.4.4.2.4 Caso de Uso del proceso de Abandono Voluntario.
Caso de Uso: Abandono Voluntario
Actores: C: Ciudadano
AJ: Asesor Jurídico
ACM: Analista de Control Migratorio
Descripción: El ciudadano puede solicitar abandono voluntario, pero en caso
de tener alerta de exclusión o deportación se tramitará con la
respectiva condición.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Post requisitos
Flujo Normal Flujo Alternativo
1. C: Solicita Abandono Voluntario
2. AJ: Solicitar documentos del
ciudadano.
3. AJ: Si el ciudadano cuenta con sus
documentos, registrar datos del
ciudadano
4.1 AJ: Si el ciudadano no cuenta
con sus documentos, tramitar los
documentos del ciudadano con
cancillería o consulado.
4. AJ: Realizar trámites para ingresar al
centro de acogida.
5. AJ: Enviar al centro de acogida
(Subproceso de Centro de Acogida)
93
6. AJ: Si disponen la salida del país del
ciudadano, tramitar pasajes del
ciudadano.
AJ: Si todavía no aprueban la salida
del país del ciudadano, el ciudadano
permanece en el centro de acogida.
7. AJ: Enviar al punto de control
migratorio.
8. AJ: Asignar al Analista de Control
Migratorio.
9. ACM: Registrar salida del
ciudadano, como abandono
voluntario.
10. Fin del proceso
Tabla 28: Caso de Uso de Abandono Voluntario
3.4.4.2.5 Caso de Uso del proceso de Asesoría Jurídica.
Caso de Uso: Asesoría Jurídica
Actores: C: Ciudadano
AJ: Asesor Jurídico
Descripción: Brindar apoyo y asesoría jurídica de manera oportuna y
adecuada, en consideración a la Constitución de la República y
legislación vigente, con el fin de establecer una política
migratoria integral, velando por los derechos de las personas en
movilidad humana.
Pre requisitos Documentos del ciudadano.
Post requisitos
Flujo Normal Flujo Alternativo
14. C: Solicita Asesoría Jurídica
15. AJ: Solicitar documentos del
ciudadano.
16. AJ: Si el ciudadano cuenta con sus
documentos, registrar datos del
ciudadano
4.1 AJ: Si el ciudadano no cuenta
con sus documentos, tramitar los
documentos del ciudadano con
cancillería o consulado.
94
17. AJ: Analizar Solicitud.
18. AJ: Verificar si la solicitud requiere
la intervención de un juez.
19. AJ: Si no requiere la intervención de
un juez, elaborar un informe
jurídico.
6.1 AJ: Si requiere la intervención de
un juez, emitir un informe del juez a
cargo, remitir al Flujo Normal 6.
20. C: Recibir informe jurídico
21. Fin del proceso
Tabla 29: Caso de Uso de Asesoría Jurídica
3.4.5 Etapa 5: Transformación
En esta etapa se desarrollará el prototipo de la solución, basándose en la arquitectura
de Bizagi Studio, la cual permite construir una aplicación a partir de los procesos.
Para ello se seguirá el esquema de Bizagi Studio, que consta de los siguientes pasos:
Modelar Procesos
Modelar Datos
Definir Formas
Reglas de Negocio
Participantes
3.4.5.1 Modelar Procesos
Como se ha indicado en el apartado 3.1.5.1 aquí se elaboran los procesos, pero para
este caso se realizan los procesos del Control de Permanencia Migratoria.
A continuación se muestra la lista de procesos implicados en el Control y
Permanencia Migratoria.
Gráfico 44: Lista de procesos del Control de Permanencia Migratoria
95
3.4.5.2 Modelar Datos
En este apartado se elabora el esquema de base de datos, la cual va a servir para
elaborar los formularios, a continuación se muestra la lista de entidades para el
Control de Permanencia Migratoria.
Gráfico 45: Lista de Entidades del Control y Permanencia Migratoria
3.4.5.3 Definir Formas
De la misma manera se elabora los formularios correspondientes a los procesos del
Control y Permanencia Migratoria.
A continuación se presenta la primera pantalla para iniciar con el proceso de Control
Y Permanencia Migratoria.
Gráfico 46: Pantalla del proceso de Control y Permanencia Migratoria
3.4.5.4 Reglas de Negocio
Las reglas de negocio definidas en este apartado, se definen según los puntos de
decisión de los procesos involucrados en el proceso de Control y Permanencia
Migratoria.
96
Gráfico 47: Regla de negocio para ingresar al subproceso de Deportación
3.4.5.5 Participantes
Los participantes que están involucrados en el proceso del Control y Permanencia
Migratoria se muestran a continuación:
Gráfico 48: Participantes del Control y Permanencia Migratoria
97
CAPÍTULO 4
4. Conclusiones y Recomendaciones
El presente trabajo ha dado como resultado una experiencia favorable con respecto
a la reingeniería aplicada a los procesos de Servicios de Control Migratorio y
Control de Permanencia Migratoria, generando resultados que evidencian la
automatización de los mencionados procesos. Por lo que se va a enunciar las
conclusiones y recomendaciones con respecto al presente trabajo.
4.1 Conclusiones
Al utilizar el estándar BPMN (Business Process Model and Notation),
garantizamos que los interesados e involucrados en el negocio puedan
observar claramente el diagrama de proceso e identificar las tareas. Además
al aplicar el estándar BPMN evaluar y controlar los procesos, dando
apertura al mejoramiento continuo.
Al utilizar la herramienta Bizagi Modeler hemos conseguido centrarnos en
optimizar los procesos de Servicio de Apoyo Migratorio y Control de
Permanencia Migratoria, dejando a un lado la programación y utilizando la
amigable interfaz de Bizagi Studio que permite arrastrar elementos para
construir los formularios de la aplicación.
La metodología elegida para desarrollar la reingeniería ha demostrado ser
la indicada para este proyecto, ya que cumple las expectativas de los altos
ejecutivos al automatizar los procesos en el menor tiempo posible. Así
mismo se enfoca sobre los procesos que son importantes para la estrategia
del negocio.
Al realizar la reingeniería de los procesos de Servicio de Apoyo Migratorio
podemos obtener resultados en el flujo de proceso, de ésta manera se
realizar los trámites de los ciudadanos nacionales y extranjeros de forma
ágil y eficiente.
98
Al realizar el diseño de procesos con la herramienta Bizagi Modeler,
pudimos observar la flexibilidad para crear las tareas, asignar participantes
a cada proceso y crear flujos alternativos, los cuales permiten ver los flujos
de proceso de una manera gráfica.
Bizagi Studio ofrece una manera fácil y rápida de convertir los flujos de
proceso en una aplicación real, gracias a su fácil diseño y creación de
entidades que permiten construir los formularios que sirven como interfaz
de usuario, además la fácil asignación de usuarios a las tareas
correspondientes.
Para realizar el presente proyecto hemos utilizado la Base de Datos Oracle,
la misma que se integra fácilmente a la herramienta Bizagi Studio. De
manera que se pudo realizar una aplicación a partir de los procesos
automatizados.
Al recolectar la información necesaria para automatizar los procesos del
Centro de Acogida, pudimos observar la gran cantidad de participantes que
requiere para cumplir con los procesos, por ello es necesario informar a las
partes involucradas para que tengan en claro las funciones de cada uno.
Con la automatización de los procesos de los Servicios de Apoyo
Migratorio y Control de Permanencia Migratoria, se ha conseguido llevar
a cabo dos módulos del sistema que combinando con los procesos de
Control Migratorio, hacen un sistema completo para administrar y ejecutar
procesos de las Unidades de Control Migratorio.
99
4.2 Recomendaciones
Aplicar la metodología Rapid Re para involucrar más áreas de la
organización a los procesos involucrados en el presente proyecto, ya que se
ha comprobado los resultados al aplicar la metodología a los procesos de
Servicio de Apoyo Migratorio y Control de Permanencia Migratoria.
El presente proyecto es un inicio para quien le interese realizar una solución
total de una aplicación para el Control Migratorio en general ya que cuenta
con dos módulos de vital importancia como son los Servicios de Control
Migratorio y el Control de permanencia Migratoria.
Verificar los tiempos que se usa para cada proceso, dando paso a una
automatización de los procesos que se muestran en la presente
investigación, realizar un mejoramiento continuo de los procesos dado que
las leyes vigentes en el Ecuador tienen enmiendas y reformas.
Realizar evaluaciones periódicas a los usuarios para dar paso a
observaciones con respecto a los procesos de Servicio de Apoyo Migratorio
y Control de Permanencia Migratoria y determinar si hay que realizar
cambios en los flujos de proceso.
Establecer indicadores para verificar tiempos y costos de los procesos
rediseñados que permitan determinar falencias en los flujos de proceso, de
ésta manera establecer planes de contingencia para realizar actualizaciones
a los procesos de Servicios de Apoyo Migratorio y Control de Permanencia
Migratoria que permitan el mejoramiento continuo.
Mantener reuniones con los miembros participantes de los procesos
incluyendo miembros externos a la organización, para establecer tareas y
objetivos que permitan mejorar el rendimiento de los procesos y mejorar el
servicio al cliente.
100
Establecer reuniones con los asesores jurídicos para determinar el marco
legal con el cual se procederá en cada caso judicial, de ésta manera crear
plantillas que se incluyan en la aplicación y automatizar los informes
jurídicos.
Incluir información de los convenios internacionales que permiten
establecer tareas adicionales a los flujos de proceso de los Servicios de
Apoyo Migratorio para tener procesos actualizados de acuerdo a lo
establecido con la ley.
Verificar el proceso de alertas migratorias dado que es de vital importancia
obtener la información actualizada de las órdenes judiciales en contra de
ciudadanos.
Mantener convenios con otras entidades nacionales e internacionales que
permitan obtener información esencial de los ciudadanos para determinar el
estado de cada uno de ellos.
Realizar evaluaciones a los participantes involucrados en los procesos para
determinar si la interfaz que presenta Bizagi es acorde con los
requerimientos de los usuarios.
101
GLOSARIO DE TÉRMINOS
TÉRMINO DEFINICIÓN
Alerta migratoria
El aviso que se genera por la coincidencia de personas o
documentos registrados en las listas de control
migratorio.
Apostilla Es un método simplificado de legalización de
documentos a efectos de verificar su autenticidad en el
ámbito internacional.
Arribo Llegada o entrada en un lugar.
Asilo
El asilo es un acto soberano de protección que otorga el
Estado ecuatoriano a personas no nacionales víctimas de
persecución social, política u otras circunstancias que
ponen en riesgo su libertad o integridad personal.
Autorización de
salida del país
Documento emitido por autoridad competente que
faculta el viaje al exterior de una persona menor de
dieciocho (18) años en compañía del padre o de la madre,
familiar, tutor o una persona debidamente autorizada.
Benchmarking Proceso sistemático y continuo para evaluar los
productos, servicios y procesos de trabajo de las
organizaciones que son reconocidas como representantes
de las mejores prácticas, con el propósito de realizar
mejoras organizacionales
BPMN Business Process Model and Notation (BPMN) es una
notación gráfica que describe la lógica de los pasos de un
proceso de Negocio. Esta notación ha sido especialmente
diseñada para coordinar la secuencia de los procesos y los
mensajes que fluyen entre los participantes de las
diferentes actividades.
Ciudadanía Condición que otorga el Estado a una persona para que
sea reconocido como su nacional.
102
Cónsul Persona autorizada en una población de un Estado
extranjero para proteger las personas e intereses de los
individuos de la nación que lo nombra.
Copia Certificada Copia autorizada de un documento emitido por el
consulado.
Dato de Filiación
Documento en el que se encuentra los datos relacionados
al registro de hechos y actos relativos al estado civil de
las personas.
Desplazado Es la persona que ha abandonado su lugar de residencia
debido a fenómenos externos tales como persecución,
violencia, violación de derechos humanos, conflictos
armados y otras situaciones de provocadas por la
naturaleza.
Deportación Es un acto excepcional del Estado ecuatoriano que en
ejercicio de su soberanía, envía a un extranjero fuera de
su territorio.
Detención Privar de la libertad a un ciudadano, en el marco del
respeto al debido proceso y a los derechos humanos.
Doble nacionalidad El término “doble nacionalidad” se aplica a la figura
jurídica que surge cuando un/a ciudadano/a ya sea
nacional o extranjero tienen dos o más nacionalidades,
por origen o por naturalización.
Documento de Viaje
Son aquellos documentos públicos, conferidos por
autoridad competente que identifica al titular o titulares y
les faculta a desplazarse desde y hacia el territorio
ecuatoriano.
Entrada Es el movimiento de ingreso de las personas nacionales o
extranjeras a un país.
Emigrante Individuo que sale a un lugar diferente al de su residencia
habitual para radicarse de manera temporal o definitiva
en otro país.
Extranjeros Personas migrantes que se identifican con un documento
de viaje y nacionalidad diferentes a la del país de registro.
103
Exclusión Del latín exclusión, acción y efecto de excluir (quitar a
alguien o algo de un lugar, descartar, rechazar, negar
posibilidades). En nuestro caso la exclusión significa,
negar la posibilidad de ingresar al territorio ecuatoriano
Frontera Es un tránsito social entre dos culturas. Restringido al
ámbito político, es una región o franja, que está ligada a
una concepción que se da gracias a la soberanía
(facultad de implantar y ejercer su autoridad). Esta
región o franja establece los límites entre los territorios
de los distintos Estados.
Identificación
Consular
Tarjeta emitida por un consulado que contiene los datos
de identificación de un ecuatoriano registrado en ese
consulado.
Inmigrante
El que siendo nacional de otro Estado ha escogido a
Ecuador como su lugar de residencia permanente.
Legalización En el caso de que se requiera enviar documentos a países
que no son miembros de la Convención de La Haya sobre
la Apostilla, los documentos deben ser legalizados en el
Ministerio de Relaciones Exteriores, tomando en cuenta
que previo al envío deben ser legalizados por el
Consulado del país de destino o en un país concurrente.
Lugar de destino Lugar a donde se dirigen las personas utilizando
cualquier medio de transporte.
Lugar de
procedencia
Lugar desde donde salen las personas utilizando
cualquier medio de transporte.
Medio de transporte Cualquier aeronave, navío, tren, automóvil u otro
vehículo o embarcación apto para transportar a una
persona de un lugar a otro.
Migración Movimiento de población hacia el territorio de otro
Estado o dentro del mismo que abarca todo movimiento
de personas sea cual fuere su tamaño, su composición o
sus causas; incluye migración de refugiados, personas
desplazadas, personas desarraigadas, migrantes
104
económicos.
Migrante Individuo nacional o extranjero que traslada su residencia
habitual de un lugar a otro.
Minuta Extracto o borrador que se hace de un contrato u otra
cosa, anotando las cláusulas o partes esenciales, para
copiarlo después y extenderlo con todas las formalidades
necesarias para su perfección.
Motivo de viaje Constituye la motivación principal para efectuar un
determinado viaje.
Movimiento
migratorio
Es el desplazamiento de la población en el cual se
traspasa una línea de frontera que implica un cambio en
la residencia habitual. Este movimiento puede ser
temporal o permanente.
No Inmigrante El que siendo nacional de otro Estado ha escogido a
Ecuador como su lugar de residencia temporal.
Orden de captura Es una medida de carácter cautelar de tipo personal, que
tiene por finalidad asegurar la presencia del inculpado
durante el proceso, evitando su huida, que obstaculice o
que esquive la acción de la justicia. Esta orden tiene que
ser dictada por el competente empleado, en este caso el
juez.
País de residencia El país de residencia de un hogar se determina de
conformidad con el centro de interés económico
predominante de sus miembros. Si una persona reside (o
pretende residir) durante más de un año en un país
determinado en el que tiene su centro de interés
económico (por ejemplo, en el que pasa la mayor parte
del tiempo), se considera que esta persona es residente en
este país.
Pasaporte Documento de viaje que permite a la persona salir de un
país y movilizarse en el exterior.
Poder Especial Documento por el que una persona autoriza a otra para
realizar una gestión específica en su nombre.
105
Prohibición de Salida Se le considera como una medida precautoria dictada por
el juzgador, a petición de parte, cuando hubiere temor de
que se ausente u oculte la persona contra quien deba
entablarse o se haya entablado una demanda. Tiene por
objeto o finalidad impedir que el arraigado abandone el
lugar del juicio sin dejar un apoderado que pueda
contestar la demanda, seguir el proceso y responder de la
sentencia que se dicte.
Prorrogas Es el acto por medio del cual se concede a los extranjeros
transeúntes (T-3) una extensión de hasta noventa días
adicionales de permanencia legal en el país sumando un
máximo de 180 días.
Refugiado La persona que ha sido reconocida como tal por el Estado
ecuatoriano.
Refugio Es un derecho otorgado por el Estado ecuatoriano que
incluye reconocimiento, protección, y no devolución de
las personas con necesidad de protección internacional,
en el marco de Constitución y los Convenios
Internacionales.
Salida Es el movimiento hacia fuera de las fronteras de las
personas nacionales o extranjeras.
Tarjeta Andina de
Migración (TAM)
Único documento de control migratorio y estadístico de
uso obligatorio, para el ingreso y salida de personas del
territorio de los Países Miembros.
Transferencia de
Visa
Es el traspaso de una visa ecuatoriana de un pasaporte a
otro, siempre y cuando sea de la misma persona.
Visa Sello colocado por una oficina consular en el pasaporte o
certificado de identidad que indica que el oficial en el
momento de la expedición considera que el titular está
en la categoría de no nacionales del Estado emisor y que
puede ser admitido en su territorio, de acuerdo con las
normas legales.
106
BIBLIOGRAFÍA
1. ASAMBLEA NACIONAL (Biblioteca). 1986. Reglamento a la Ley de
Extranjería. Quito: Registro Oficial 473 de 07-jul.-1986. Recuperado el 05
de junio de 2015
2. ASAMBLEA NACIONAL (Biblioteca). 2004. Ley de Extranjería. Quito:
Registro Oficial 454 de 04-nov.-2004. Recuperado el 05 de junio de 2015
3. ASAMBLEA NACIONAL (Biblioteca). 2005. Ley de Migración. Quito:
Registro oficial 563 de 12-abr.-2005. Recuperado el 05 de junio de 2015
4. BIZAGI MODELER. (s.f.). Bizagi Modeler. Recuperado el 20 de
septiembre de 2015, de Bizagi Modeler:
http://download.bizagi.com/docs/modeler/2904/es/Modeler_manual_del_u
suario.pdf
5. HAMMER, M., & CHAMPY, H. 1994. Reingeniería. Bogotá: Editorial
Norma. Recuperado el 20 de septiembre de 2015
6. MANGANELLI, R., & KLEIN, M. 1995. Cómo hacer reingeniería.
Bogotá: Editorial Norma. Recuperado el 20 de septiembre de 2015
7. MINISTERIO DEL INTERIOR. (s.f.). Ministerio del Interior. Recuperado
el 12 de septiembre de 2015, de Ministerio del Interior:
http://www.ministeriointerior.gob.ec/servicio-de-apoyo-migratorio/
8. MURO, P. 2010. ARP Calidad. Recuperado el 20 de septiembre de 2015,
de ARP Calidad: http://www.arpcalidad.com/definicin-de-proceso
9. POLICIA NACIONAL DEL ECUADOR. (s.f.). Policia Nacional del
Ecuador. Recuperado el 20 de octubre de 2015, de Policia Nacional del
Ecuador: http://www.policiaecuador.gob.ec/impedimentos-de-salida/
10. QUITO ADVENTURE. (s.f.). Quito, find your Adventure. Recuperado el
20 de octubre de 2015, de Quito, find your Adventure:
http://www.quitoadventure.com/espanol/informacion-ecuador/consejos-
viaje/inmigracion-visas-ecuador.html
107
11. SAYCE. 2010. ISO 9001-SAYCE. Recuperado el 12 de septiembre de
2015, de BLOG DE SAYCE SOBRE LA FAMILIA DE NORMAS ISO
9000 Y LOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA CALIDAD: ISO 9001-
SAYCE
12. SUBSECRETARÍA NACIONAL DE DESARROLLO
ORGANIZACIONAL. 2015. Diccionario de la Gestión Pública.
Recuperado el 20 de octubre de 2015, de Diccionario de la Gestión
Pública:
http://diccionario.administracionpublica.gob.ec/index.php?c=7&categoria
=2&articulo=245
13. WHITE, S., & MIERS, D. 2009. Guía de Referencia y Modelado BPMN.
Lighthouse Point, Florida, USA: Future Strategies Inc. Recuperado el 20
de octubre de 2015
108
ANEXOS
Anexo A: Manual de instalación de la Base de Datos Oracle.
1. Ejecutar el instalador de Oracle como Administrador de la carpeta
win32_11gR2_database, proporcionado en la carpeta Instaladores.
2. Desmarcar el casillero para recibir actualizaciones de seguridad vía My
Oracle Support, hacer clic en siguiente.
109
3. Seleccionar la opción para crear y configurar una base de datos, hacer clic
en siguiente.
4. Seleccionar la opción Desktop Class, hacer clic en siguiente.
110
5. Realizar la configuración básica de la instalación del motor de base de datos,
además incluir una contraseña para el usuario, hacer clic en siguiente.
6. El instalador de la base de datos empezará a revisar los prerrequisitos de
hardware y software necesarios para la instalación.
111
7. Una vez que el instalador ha terminado de revisar los requisitos, muestra un
resumen de la instalación que va a realizar, hacer clic en finalizar.
8. El instalador comenzará la instalación del motor de base de datos.
112
9. El instalador irá mostrando el avance de la instalación de cada componente
del motor de base de datos.
10. Al finalizar, el instalador mostrará un mensaje de información acerca de la
instalación ejecutada.
113
11. Como instancia final, el instalador mostrará el URL con el que se puede
acceder a la base de datos. Se debe copiar ese link y a continuación hacer
clic en cerrar.
12. Al poner el URL anterior en el navegador, se mostrará una pantalla como la
siguiente, por medio de esta pantalla se podrá acceder al motor de la base
de datos instalado.
114
Anexo B: Manual de Instalación de Oracle Data Provider para .Net
1. Ejecutar el instalador del ODP como administrador, de la carpeta
ODAC1110720_x86.
2. En seguida inicia la instalación.
115
3. El instalador mostrará un mensaje de bienvenida, hacer clic en siguiente.
4. Seleccionar la opción Oracle Data Access Components for Oracle Client,
hacer clic en siguiente.
116
5. Configurar la ubicación de la instalación; por lo general se deja con la
información que trae por defecto, hacer clic en siguiente.
6. Seleccionar los componentes disponibles para la instalación. Verificar que
se encuentre el componente Oracle Data Provider for .Net; hacer clic en
siguiente.
117
7. El instalador comenzará a analizar el equipo donde se va a instalar.
8. Una vez que haya terminado de analizar el equipo, el instalador va a mostrar
un mensaje de Oracle Providers for ASP.NET. Hacer clic en siguiente.
118
9. Configurar el número del puerto con el que se va a comunicar la Base de
Datos y Bizagi Studio.
10. El instalador va a mostrar la lista de componentes que va a instalar, hacer
clic en instalar.
119
11. La instalación ha comenzado y el instalador muestra el avance respectivo.
12. El instalador ha terminado de ejecutar el proceso y mostrará un mensaje de
instalación culminada con éxito, hacer clic en salir.
120
Anexo C: Manual de Instalación de la herramienta Bizagi Modeler
1. Ejecutar el instalador de instalador de Bizagi Modeler como administrador.
2. El instalador solicitará que se seleccione un idioma para la instalación. Para
este caso se selecciona español y a continuación hacer clic aceptar.
121
3. Se mostrará una pantalla en la que se muestra un avance de la instalación.
4. Ahora el instalador mostrará la ventana de bienvenida a la instalación de
Bizagi Modeler, hacer clic en siguiente.
122
5. Aceptar los términos y condiciones de la licencia de Bizagi y hacer clic en
siguiente.
6. El instalador mostrará por defecto la ruta donde se instalará la aplicación.
Se puede mantener esa ruta o se puede configurar otra. A continuación hacer
clic en siguiente.
123
7. Se mostrará una pantalla en la que se indica que el asistente de instalación
está listo para iniciar la instalación. Se debe hacer clic en instalar.
8. El instalador mostrará el avance de la instalación.
124
9. Se mostrará una pantalla en la que se indica que la instalación ha finalizado.
Hacer clic en finalizar.
125
Anexo D: Manual de Instalación de la herramienta Bizagi Studio
1. Ejecutar el instalador de instalador de Bizagi Studio como administrador.
2. El instalador solicitará que se seleccione un idioma para la instalación. Para
este caso se selecciona español y a continuación hacer clic en el botón
aceptar.
126
3. Se mostrará una pantalla en la que se muestra un avance de la preparación
para la instalación.
4. Ahora el instalador mostrará la ventana de bienvenida a la instalación de
Bizagi Studio. Hacer clic en siguiente.
127
5. A continuación se debe elegir la opción para aceptar los términos y
condiciones de la licencia de Bizagi y hacer clic en siguiente.
6. Elegir la opción saltar este paso y se procederá a la configuración de la base
de datos cuando se esté creando el proyecto de Bizagi.
128
7. Se debe elegir la ruta de destino donde se instalará la herramienta, hacer clic
en siguiente.
8. La siguiente pantalla mostrará si existen actualizaciones adicionales que
instalar, en este caso no se selecciona nada y a continuación hacer clic en
siguiente.
129
9. Se mostrará una pantalla que indica que el asistente está listo para iniciar
con la instalación. Hacer clic en Instalar.
10. Se mostrará el inicio de la instalación y el asistente irá mostrando que nomás
va instalando.
130
11. Elegir la opción Si, deseo reiniciar el equipo ahora. Hacer clic en finalizar.
12. Elegir la opción Si, deseo reiniciar el equipo ahora. Hacer clic en finalizar.
131
13. Adicional es necesario configurar las características del sistema operativo
específicamente para IIS que debe estar instalado en la máquina. La
configuración debe quedar como se muestra en la pantalla a continuación.
132
Anexo E: Manual Técnico
A continuación se presenta la arquitectura que utiliza Bizagi para automatizar los
procesos. Para el desarrollo del presente trabajo se utiliza las versiones gratuitas
Bizagi Modeler y Bizagi Studio.
ARQUITECTURA TÉCNICA DE BIZAGI
Dentro del ambiente de desarrollo se presenta la siguiente arquitectura.
133
HERRAMIENTAS
Herramienta BPM
Bizagi Modeler 2.9.0.4, versión de 32 bits
Bizagi Studio 10.6.1.2075, versión de 32 bits
Java Development kit
1.8.0.40, versión de 32 bits
Base de Datos
Oracle 11g R2, versión de 32 bits
Conexión con la base de datos
Oracle Data Provider para .Net 2.0.11.1.0.7.20, versión de 32 bits
ESTRUCTURA DE LA SOLUCIÓN
La arquitectura de Bizagi Studio permite construir la aplicación bajo el esquema
que se presenta a continuación.
Modelar Procesos
134
Modelar Datos
Definir Formas
135
Reglas de Negocio
Participantes
136
Procesos
A continuación se muestran los procesos del Servicio de Apoyo Migratorio.
Y la lista de procesos para el Control y Permanencia Migratoria
137
Entidades
Se muestra las entidades que se definen para el servicio de apoyo migratorio.
Se muestra las entidades que se definen para el control y permanencia migratoria.
138
Participantes
Los participantes involucrados en el proceso se muestran a continuación.
139
Anexo F: Carta de necesidad para realizar el proyecto
140
Anexo G: Esquema de Base de Datos – Servicio de Apoyo Migratorio
141
Anexo H: Esquema de Base de Datos – Control de Permanencia Migratoria