76
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti DIPLOMSKO DELO Lana Meglič Kovačič Maribor, 2015

UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA · 2017. 11. 28. · Zahvala Ko hodi, pojdi zmeraj do konca. (T. Pavček) Pot ni bila lahka, priznam, a mentorica izr. prof. dr. Mira Krajnc

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • UNIVERZA V MARIBORU

    FILOZOFSKA FAKULTETA

    Oddelek za slovanske jezike in književnosti

    DIPLOMSKO DELO

    Lana Meglič Kovačič

    Maribor, 2015

  • UNIVERZA V MARIBORU

    FILOZOFSKA FAKULTETA

    Oddelek za slovanske jezike in književnosti

    Diplomsko delo

    JEZIKOVNOSTILISTIČNA ANALIZA PESMI SKUPINE Mi2

    Mentorica: Kandidatka:

    izr. prof. dr. Mira Krajnc Ivič Lana Meglič Kovačič

    Maribor, 2015

  • Lektor:

    Gregor Palčnik, profesor slovenskega jezika

    Prevajalka:

    Petra Narat Palčnik, profesorica nemškega jezika

  • Koroška cesta 160

    2000 Maribor, Slovenija

    Podpisana Lana Meglič Kovačič, rojena 27. 2. 1985, študentka Filozofske fakultete Univerze

    v Mariboru, smer slovenski jezik s književnostjo, izjavljam, da je diplomsko delo z

    naslovom Jezikovnostilistična analiza pesmi skupine Mi2 pri mentorici izr. prof. dr. Miri

    Krajnc Ivič avtorsko delo.

    V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso prepisani

    brez navedbe avtorjev.

    Kraj: Maribor

    Datum, 12. 2. 2015

    (podpis študenta/-ke)

  • UNIVERZA V MARIBORU

    ____________________________

    IZJAVA O ISTOVETNOSTI TISKANE IN ELEKTRONSKE VERZIJE ZAKLJUČNEGA DELA IN OBJAVI

    OSEBNIH PODATKOV DIPLOMANTOV Ime in priimek diplomantke: Lana Meglič Kovačič Vpisna številka: 61230998 Študijski program: slovenski jezik s književnostjo Naslov diplomskega dela: Jezikovnostilistična analiza pesmi skupine Mi2 Mentorica: izr. prof. dr. Mira Krajnc Ivič Somentor: / Podpisana Lana Meglič Kovačič izjavljam, da sem za potrebe arhiviranja oddala elektronsko verzijo zaključnega dela v Digitalno knjižnico Univerze v Mariboru. Diplomsko delo sem izdelala sama ob pomoči mentorice. V skladu s 1. odstavkom 21. člena Zakona o avtorskih in sorodnih pravicah dovoljujem, da se zgoraj navedeno zaključno delo objavi na portalu Digitalne knjižnice Univerze v Mariboru. Tiskana verzija diplomskega dela je istovetna elektronski verziji, ki sem jo oddala za objavo v Digitalno knjižnico Univerze v Mariboru. _____________________________________________________________________________ Zaključno delo zaradi zagotavljanja konkurenčne prednosti, varstva industrijske lastnine ali tajnosti podatkov naročnika: _____________________________________________________ ne sme biti javno dostopno do __________________ (datum odloga javne objave ne sme biti daljši kot 3 leta od zagovora dela). ____________________________________________________________________________ Podpisani izjavljam, da dovoljujem objavo osebnih podatkov vezanih na zaključek študija (ime, priimek, leto in kraj rojstva, datum diplomiranja, naslov diplomskega dela) na spletnih straneh in v publikacijah UM. Datum in kraj: 12. 2. 2015, Maribor Podpis diplomantke

    _________________________

    Podpis mentorja _________________________ (samo v primeru, če delo ne me biti javno dostopno): Podpis odgovorne osebe naročnika in žig: _______________________________________ (samo v primeru, če delo ne me biti javno dostopno)

  • Zahvala

    Ko hodiš, pojdi zmeraj do konca. (T. Pavček)

    Pot ni bila lahka, priznam,

    a mentorica izr. prof. dr. Mira Krajnc Ivič je sprejela izziv, me med pisanjem diplomskega

    dela strokovno vodila in mi stala ob strani, za kar sem ji zelo hvaležna.

    Prav tako sem iskreno hvaležna staršem, fantu, prijateljem in sodelavcem, ki so me spodbujali

    med študijem in pri pisanju diplomskega dela, mi pomagali, verjeli vame.

    Hvala, ker ste …

  • Povzetek

    V diplomskem delu bodo izbrana besedila pesmi slovenske glasbene skupine Mi2

    predstavljena skozi jezikovnoslogovno analizo; skušali bomo dokazati, da se slog pisanja

    besedil omenjene skupine skozi čas spreminja. Midvajevske1 pesmi so bile sprva zafrkantske,

    šaljive, mogoče celo banalne, skozi čas pa so posta(ja)le vse bolj resne in ostre, kritične,

    kritičnost se celo stopnjuje. Jezik v pesmih se spreminja ‒ na začetku več narečja, kasneje bolj

    izčiščen (knjižni) jezik. Trditev, da so naslovi midvajevskih pesmi dvoumni, bomo poskušali

    ovreči in dokazati, da niso dvoumni ali celo zavajajoči, ampak so pesmi večplastne in

    dopuščajo več interpretacij; šele večkratno branje nam razkrije večplastnost na prvi pogled

    lahkotnih in šaljivih pesmi. Dokazati bomo poskušali tudi, da površinska povezanost enot

    besedila potrjuje njegovo globino ‒ vezanje besedilnih enot znotraj besedila temelji na

    pomenskih medleksemskih razmerjih, saj so v funkciji sonanašalnice prisotne metafore,

    prispodobe, primere, s katerimi avtor pesmi izkorišča maksime sodelovalnega načela. To

    omogoča več različnih interpretacij besedila, vedno v odvisnosti od naslovnika in njegovih

    vedenj.

    Teoretični del bo podprt z viri literature in lastnimi ugotovitvami ter deskriptivno metodo,

    jezikovnostilistični analizi izbranih besedil bo sledila sinteza.

    Ključne besede: jezikovna stilistika, besedilo, popularne slovenske pesmi, rokenrol

    1 Mi2, člani skupine so midvajevci, pridevnik izpeljan iz tega, je midvajevski.

  • Angleški naslov: Linguo-stilistic Analiysis of Mi2 Lyrics

    Nemški naslov: Sprachstilistische Analyse der Mi2 Lieder

    Zusammenfassung

    In der Diplomarbeit werden ausgewählte Liedertexte der slowenischen Musikgruppe Mi2

    mittels sprachstilistischer Analyse dargestellt; wir werden versuchen zu beweisen, dass sich

    der Stil der genannten Gruppe beim Textschreiben im Laufe der Zeit veränderte. Die Lieder

    der Gruppe Mi2 waren zuerst possenhaft, humorvoll, vielleicht sogar banal, im Laufe der Zeit

    wurden diese immer seriöser und bissig, kritisch, die Kritik steigert sich sogar. Die Sprache in

    den Liedern variiert - anfangs verwendeten sie mehr dialektale Wörter, später kam eher die

    reinere (Schrift)Sprache zu tragen. Wir werden versuchen, die Behauptung, dass die

    Liedertitel von Mi2 zweideutig sind, zu widerlegen und zu beweisen, dass diese nicht

    mehrdeutig oder sogar irreführend sind, sondern, dass die Lieder vielschichtig sind und

    mehrere Interpretationen zulassen; erst das wiederholte Lesen offenbart die Komplexität der

    auf den ersten Blick unbeschwerten und humorvollen Lieder. Wir werden auch versuchen zu

    beweisen, dass der oberflächlicher Zusammenhang der Texteinheit seine Mehrlageninhalt

    bestätigt ‒ die Bindung von Texteinheiten innerhalb des Textes basiert auf Bedeutungen

    semantischer Beziehungen, da in der Funktion der bildlichen Vergleiche Metaphern,

    Allegorien und Beispiele vorhanden sind, in denen der Texter Maximen des mitarbeitenden

    Grundsatzes ausnutzt. Dies ermöglicht viele verschiedenen Interpretationen des Textes,

    immer in Abhängigkeit des Adressaten und seiner Verhalten.

    Der theoretische Teil wird durch Quellen aus der Literatur, eigene Beobachtungen sowie

    beschreibende Verfahren unterstützt werden, der sprachstilistischen Analyse der ausgewählten

    Texte folgt eine Synthese.

    Schlüsselworte: Sprachstilistik, Text, populäre slowenische Lieder, Rock'n'Roll

  • i

    Kazalo vsebine

    I UVOD ....................................................................................................................................................... 1

    1.1 NAMEN ................................................................................................................................................ 2

    1.2 PREDPOSTAVKE ................................................................................................................................ 2

    II TEORETIČNI DEL ................................................................................................................................. 3

    1 BESEDILO ............................................................................................................................................... 3

    1.1 MERILA BESEDILNOSTI .................................................................................................................... 5

    1.1.1 SLOGOVNI POSTOPKI KOT TEMELJI TEMATSKE POVEZANOSTI BESEDILA .................. 8

    1.1.2 NANAŠANJSKA ZAPOREDJA KOT ODRAZ POVRŠINSKE POVEZANOSTI BESEDILA ... 13

    2 JEZIKOVNA STILISTIKA IN BESEDILNA ZVRSTNOST ............................................................... 16

    2.1 FUNKCIJSKA ZVRSTNOST .............................................................................................................. 19

    2.2 UMETNOSTNO BESEDILO............................................................................................................... 20

    3 ROKENROL, ROK, BEND ................................................................................................................... 25

    3.1 ROKENROL ....................................................................................................................................... 25

    3.2 ROK .................................................................................................................................................... 25

    3.3 BEND ................................................................................................................................................. 27

    4 BESEDILO ROK PESMI ...................................................................................................................... 29

    III EMPIRIČNI DEL .................................................................................................................................. 30

    1 GRADIVO .............................................................................................................................................. 30

    1.1 O SKUPINI MI2 IN ROKENROLU ..................................................................................................... 30

    1.1.1 O AVTORSTVU MIDVAJEVSKIH BESEDIL .......................................................................... 32

    1.1.2 O PRISTOPU K PISANJU MIDVAJEVSKIH BESEDIL ............................................................ 32

    1.1.3 O MIDVAJEVSKIH KONCERTIH ............................................................................................ 33

    1.2 O IZBRANIH BESEDILIH .................................................................................................................. 35

    2 JEZIKOVNOSTILISTIČNA ANALIZA IZBRANIH PESMI .............................................................. 37

    2.1 ANALIZA PESMI DOBRODOŠLI NA DVOR .................................................................................... 37

    2.2 ANALIZA PESMI TARZAN ............................................................................................................... 42

    2.3 ANALIZA PESMI SREČNA DRUŽINA ............................................................................................. 46

    2.4 ANALIZA PESMI POJDI Z MENOJ V TOPLICE ................................................................................ 51

    3 SINTEZA ANALIZE IZBRANIH PESMI ............................................................................................ 54

  • ii

    IV ZAKLJUČEK ......................................................................................................................................... 56

    V VIRI IN LITERATURA ........................................................................................................................ 59

    VI PRILOGE ............................................................................................................................................... 61

  • 1

    I UVOD

    V petdesetih letih 20. stoletja je nastal rokenrol, izrazito plesna glasba, ki je izšla iz

    rhythm'n'bluesa. Rokerske pesmi so bile sprva dolge le tri minute, danes so zaradi riffov in

    solaž seveda lahko daljše. Rokenrol oziroma rok je (bil) eden od socializacijskih kodov,

    uporniško usmerjen proti vladajočim ideologijam in vrednotam elit. Rokerska skupina

    oziroma bend je nekakšen kolektivni organizem, v katerem posamezniki uresničujejo

    ustvarjalne zmožnosti; koncerti in plošče, v novejšem času tudi splet, pa so njegovi mediji

    izražanja. Skozi besedila pesmi se rokerji upirajo sistemu, politiki, delovanju kvazielit,

    pomanjkanju vrednot …

    Sočasno z rokenrolom je nastalo popevkarstvo: lirika v tesni povezavi z zabavno glasbo.

    Besedila uglasbenih (popularnih) pesmi so pogosto zelo enostavna, skupaj z lahkotno

    glasbo pa zadovoljujejo nezahtevni okus ljudskih množic; po drugi strani pa uveljavljeni

    pesniki pišejo kakovostna besedila. Obojim je skupno, da se pojavljajo v različnih kitičnih

    in metričnih oblikah.

    Rokerska glasba funkcionira predvsem v živo, na odru. Snemanje plošč je nekakšno

    arhiviranje dela rokerjev, tisto pravo se dogaja na koncertih, pred publiko in za njo.

    Midvajevske pesmi, posnete v studiu, so bolj umirjene v primerjavi s koncerti, kjer šele

    pridejo prav do izraza, tam publika sledi članom benda, z njimi poje, skandira, poplesava

    Besedila rokerskih pesmi so nemalokrat kritična, naslovi pa se zdijo zavajajoči. Besedila

    kritizirajo družbo, vladajoči sistem, politiko, razmere v svetu … in niso enotematska ali

    šaljiva, zafrkantska, celo banalna, kot bi ob nepoznavanju lahko sklepali ob midvajevskih

    pesmih; ob večkratnem branju (ali poslušanju) se ob prevladujoči temi odkrijejo še druge.

    Naslovi midvajevskih pesmi so dvoumni, ne zavajajoči, kot bi lahko napačno sklepali, saj

    so pesmi večplastne in dopuščajo več interpretacij.

    Globino pesmi oziroma več interpretacij potrjuje površinska povezanost besedilnih enot:

    vezanje besedilnih enot znotraj besedila temelji na pomenskih medleksemskih razmerjih

    (sopomenka, parafraza …), v funkciji sonanašalnic so metafore, primere, prispodobe, ki

    avtorju omogočajo, da naslovniku pusti prazen prostor za interpretiranje, s čimer se te

    pesmi lahko primerjajo z umetnostnimi besedili, katerih namen je med drugim sproščanje

    domišljije.

  • 2

    Za raziskavo predpostavk bo treba izhajati iz teoretičnih spoznanj s področij

    besediloslovja, jezikovne stilistike in jezikovne pragmatike.

    Poglavje o besediloslovju bo zajemalo definicijo besedila; merila besedilnosti, ki morajo

    biti izpolnjena, da je besedilo komunikativno; slogovne postopke kot načine razvijanja

    teme in nanašanjska zaporedja kot rezultat površinske povezanosti besedil. V nadaljevanju

    bomo predstavili jezikovno funkcijsko zvrstnost in umetnostno besedilo.

    Nekaj prostora bomo namenili predstavitvi pojmov rokenrol, rok in bend, saj če skupine

    Mi2 ne bi poznali z udarnih koncertov, se za tovrstno analizo ne bi odločili, predstavili

    bomo besedilo rok pesmi.

    Empirični del bo zajemal predstavitev gradiva ‒ slovenske rokerske skupine Mi2,

    popevkarstva, midvajevskih koncertov in besedil ‒ in jezikovnostilistično analizo izbranih

    midvajevskih pesmi.

    1.1 NAMEN

    Namen diplomskega dela je z jezikovnostilistično analizo dokazati spreminjanje stila in

    jezika midvajevskih pesmi skozi čas, stopnjevanje kritičnosti v pesmih, večplastnost

    besedil oziroma več možnosti različnih interpretacij, odvisno od naslovnikovih védenj.

    1.2 PREDPOSTAVKE

    Sledili bomo predpostavkam:

    stil in jezik pisanja midvajevskih pesmi se spreminjata;

    novejše pesmi so v primerjavi s starejšimi, zgodnejšimi bolj družbeno kritične;

    naslovi pesmi nakazujejo možnost večplastnega razumevanja vsebine pesmi;

    površinska povezanost enot besedila potrjuje vsebinsko večplastnost, prispeva k

    stilni in s tem k sporočilni vrednosti analiziranih pesmi.

  • 3

    II TEORETIČNI DEL

    1 BESEDILO

    Besedilo je besedna odslikava resnične ali namišljene stvarnosti, ima slušno ali vidno

    podobo. Najmanjše besedilo je enostavčna poved, največji obseg besedila ni omejen, vsa

    besedila pa so sestavljena iz (več) povedi. Besedilo je rezultat govorne dejavnosti ‒

    smiselne uporabe jezikovnih prvin za prenos določene količine obvestila (Toporišič 2000:

    715).

    Hudejeva v priročniku Šolske ure jezikoslovja (1994) besedilo označi kot omejeno

    zaporedje jezikovnih znakov, ki mora biti koherentno in mora kot celota imeti sporočilno

    vlogo.

    Krajnc Ivičeva v monografiji Razgovor kot vrsta komunikacijskega stika (2009) zapiše, da

    mora biti besedilo smiselno zaokroženo, prilagojeno sporočanjskim okoliščinam in

    kontekstu ter ne glede na prenosnik tridelno – tvorijo ga uvod (uvodna faza), jedro

    (usmeritev, predmet govora, sklep), zaključek (zaključna faza). Besedilo je produkt

    zavednega, načrtnega tvorčevega hotenja (namere).

    Besedilo je smiselno zaokroženo in prilagojeno sporazumevalnim okoliščinam; kot

    produkt zavestnega, načrtnega sporočevalnega hotenja pa je organizirano v tridelnosti, s

    poudarjeno hierarhizacijo sekvenc, to je z izpostavljenim ciljem pogovora in drugimi

    enotami, ki so podrejene cilju. Tvorec besedila mora upoštevati tri stopnje tvorjenja

    besedila: orientacijo, načrt, oblikovanje. Orientacija zajema usmeritev k cilju, okoliščinam

    in rešitvi. Načrt so način, kako bomo uresničili cilj, izbor teme in groba kompozicija

    besedila. Besedilo oblikujemo glede na izbrani način in glede na socialno in funkcijsko

    zvrst (Korošec-Dular 1998: 27‒29).

    Enotne in splošno veljavne definicije besedila ni, vsem pa je skupno, da je najvišja enota

    jezikoslovnega proučevanja besedilo, ne stavek ali poved ali propozicija. Vsako besedilo

    ima določeno funkcijo, ki se nanaša na vlogo oziroma nalogo, ki jo to opravlja.

    Vlogi besedila sta sporazumevalna (komunikacijska) in spoznavna (kognitivna), odvisno

    od vrste v različnih razmerjih (Kuster 2013: 10).

    Pri vsakem besedilu je treba analizirati zgradbo in funkcijo (vlogo); pri tem je temeljna

    enota strukturnega proučevanja stavek, temeljna enota pomenskega proučevanja pa

    propozicija. Stavek zapusti področje jezika kot sistema in vstopi v področje jezika kot

  • 4

    diskurza (komunikacije). Kontekst in drugi dejavniki sporočanja dodelijo stavku vsakokrat

    drugačen pomen (smisel) (Kuster 2013: 7).

  • 5

    1.1 MERILA BESEDILNOSTI

    De Beaugrande in Dressler v delu Uvod v besediloslovje (1992) besedilo definirata kot

    komunikacijsko pojavitev, pri kateri je izpolnjenih sedem meril besedilnosti: kohezija,

    koherenca, namernost, sprejemljivost, informativnost, situacijskost, medbesedilnost. Če

    katero izmed naštetih meril ni izpolnjeno, besedilo ni komunikativno (ne-besedilo).

    Poleg omenjenih konstitutivnih načel je treba upoštevati tudi urejevalna načela:

    učinkovitost, efektnost, ustreznost.

    Hudejeva besedilu priznava besedilnost le, če so njegove sestavine skladenjsko in logično

    povezane med seboj, prepoznati pa je mogoče tudi tvorčev namen. Njena merila za

    presojanje besedilnosti so: kohezija oziroma »slovnična koherenca« (površinska, slovnična

    in skladenjska povezanost); »tematska koherenca« (vsebinska, tematska, logična

    povezanost); funkcija besedila (informativna, vplivanjska, poetska … ‒ kaže tvorčev

    namen) (Hudej 1994: 10‒12).

    Merila besedilnosti:

    kohezija: površinska povezanost besed in besednih nizov;

    koherenca: razporeditev besedilnih enot v besedilni svet;

    namernost: tvorčev namen;

    sprejemljivost: pripravljenost naslovnika besedila;

    informativnost: količina (ne)pričakovanosti ali (ne)znanosti predstavljenih sestavin

    besedila;

    situacijskost: dejavniki, ki naredijo besedilo relevantno;

    medbesedilnost: uporaba besedila odvisna od poznavanja enega ali več že znanih

    besedil.

    Omenjena merila besedilnosti funkcionirajo kot konstitutivna načela komunikacije z

    besedili.

  • 6

    1. Kohezija

    Kohezija je način povezovanja sestavin površinskega besedila med seboj. Površinske

    sestavine so slovnično odvisne druga od druge; saj površinskih nizov ne moremo

    spremeniti, ne da bi pri tem povzročili motnje (dvoumnost). Potrebna je interakcija med

    kohezijo in preostalimi merili besedilnosti.

    2. Koherenca

    Koherenca je sovisnost besedila; medsebojna površinska povezanost komponent

    besedilnega sveta. Relacije so vezi med pojmi v besedilnem svetu; vsaka vez nosi oznako

    pojma, na katerega je vezana (na primer dejanje, umestitev …). Včasih relacije niso

    eksplicitno navedene, vendar uporabniki jezika sami dodajo toliko relacij (inferiranje), da

    besedilo postane smiselno. Smisel ne izhaja toliko iz teksta, ampak iz interakcije med

    védenjem, predstavljenim v besedilu, in shranjenim védenjem o svetu uporabnika jezika.

    Koherenca namreč ni značilnost besedil, prej je rezultat kognitivnih procesov besedilnih

    uporabnikov.

    3. Namernost

    Namernost (intencionalnost) se nanaša na hotenje tvorca besedila, da bi bilo to koherentno

    in kohezivno, da bi služilo uresničitvi njegovih namer.

    Tvorec hoče z izrekanjem opraviti določeno dejanje:

    prikazati védenje in dobiti odgovor oziroma podatek;

    pozvati naslovnika oziroma vplivati na naslovnikova čustva, mišljenje, delovanje;

    vzdrževati stik z naslovnikom;

    zagotoviti naslovniku, da bo tisto, za kar se zavezuje, uresničeno;

    z besedilom izvršiti spremembo stvarnosti;

    razodeti čustva, mišljenje, vrednote (Kuster 2013: 57).

    4. Sprejemljivost

    Sprejemljivost je pripravljenost naslovnika besedila, da v danem nizu vidi kohezivno in

    koherentno besedilo, ki je zanj relevantno ali koristno. Njegova pripravljenost je odvisna

  • 7

    od tipa besedila, socialnega ali kulturnega okolja, zaželenosti ciljev. Omejena

    sprejemljivost lahko oteži komunikacijo, saj se tvorci besedila pogosto zanašajo na

    naslovnikovo pripravljenost, da bo besedilu priznal sprejemljivost, zato ponujajo besedila,

    ki zahtevajo od naslovnika prispevek, če naj bi jih razumel.

    5. Informativnost

    Informativnost predstavlja količino (ne)pričakovanosti ali (ne)znanosti predstavljenih

    sestavin besedila. Sporočila z visoko informativnostjo je težje razumeti kot sporočila z

    manjšo, ta pa so lahko dolgočasna ali celo pripeljejo do zavrnitve besedila.

    6. Situacijskost

    Situacijskost so dejavniki, ki naredijo besedilo glede na komunikacijsko situacijo

    relevantno; torej situacija določa smisel in rabo besedila.

    7. Medbesedilnost

    Medbesedilnost predstavljajo dejavniki, ki povzročijo, da je uporaba besedila odvisna od

    poznavanja enega ali več že znanih besedil. Medbesedilnost določa razvoj tipov besedil kot

    razredov besedil s tipičnimi lastnostmi. Pri posameznem besedilnem tipu je opiranje na

    medbesedilnost bolj ali manj pomembno; pri ocenah, kritikah ali polemikah mora tvorec

    besedila upoštevati poprejšnja besedila, s temi pa mora biti seznanjen tudi naslovnik.

  • 8

    1.1.1 SLOGOVNI POSTOPKI KOT TEMELJI TEMATSKE POVEZANOSTI

    BESEDILA

    Tematska koherenca oziroma sovisnost je vsebinska strnjenost besedila; teme so v

    logičnopomenskih odnosih. Tema opredeljuje eno ali več misli, te pa združuje skupni

    smisel (Kuster 2013: 31).

    Ločimo glavno temo (jedro vsebine) in delne teme, te glavno temo umeščajo, razvrščajo,

    utemeljujejo, pojasnjujejo … Temo je mogoče razvijati na štiri načine oziroma skozi štiri

    slogovne postopke: kot opis, utemeljitev, razlago, pripoved (Hudej 1994: 60).

    1. Opis (deskripcija)

    Opisovanje je lahko del pripovedi (orientacije), v kateri pripovedovalec navaja informacije

    o ozadju predmeta oziroma dogodka, o katerem naj bi govorili, ali samostojni slogovni

    postopek. Tvorčevo sporočilo ‒ opis osebe ali predmeta, ki ga naslovnik ne vidi, ali

    dogodka, pri katerem ne sodeluje ‒ naj bi bilo prepričljivo in relevantno, da si naslovnik

    lahko ustvari predstavo o opisanem (Krajnc Ivič 2010: 84).

    Opisno razvito besedilo sestavljajo delne teme, ki umeščajo in razvrščajo glavno temo ter

    odgovarjajo na tako imenovana K-vprašanja (kdo, kaj, kje, kako) in »zakaj«.

    Opisno razvijanje teme je značilno za besedila z informativno funkcijo (poročilo, geselski

    članek, navodilo za uporabo, pogodba, oporoka …), pojavlja se tudi v umetnostnih

    besedilih (kot stilizacijsko sredstvo).

    Ločimo opis dogodka, opis predmeta, opis poteka.

    Opis predmeta, živali, živega bitja ali stanja, dejanja in lastnosti je logično urejena

    struktura, v zaporedju od višjega k nižjemu, od bolj pomembnega k manj pomembnemu.

    Glavna tema predstavlja celoto (dominantna), delne teme ‒ iz nje izpeljane ‒ pa njene

    komponente (podrejene).

    Pri opisu poteka ali navodila za uporabo so pomembni preglednost, postopnost, časovno

    sosledje in zaporedje korakov. Glavna tema je razvita opisno (deskriptivno); prevladujejo

    glagoli delovanja, nedoločnik, trpnik. Opisno razvijanje teme je pri različnih navodilih,

    zdravniških ali kuharskih receptih, opisih potekov pa tudi v umetnostnih besedilih (kot

    stilizacijsko sredstvo) (Hudej 1994: 64‒69).

  • 9

    Opisovanje je ali statično ali dinamično: pri statičnem opisujemo nepremične predmete ali

    premične predmete v mirovanju; pri dinamičnem pa skušamo prikazati ponavljajoče se

    dogajanje.

    Opisi so lahko natančni ali približni. Natančnejši opisi so v strokovnih besedilih, kar

    dosežemo s kopičenjem pridevniških besednih zvez, z rabo številskih izrazov in izrazov za

    odtenke lastnosti. Pri podrobnem opisovanju zajamemo vse lastnosti vseh delov pojava

    (tako je opis izčrpen, sicer je pomanjkljiv ali splošen). Natančen strokovni opis zavira

    domišljijo, kar je v nasprotju z umetnostnim, ki jo spodbuja; ta se razmahne pri opisih

    telesnih ali duševnih lastnosti ljudi (karakterizacija ljudi).

    Kadar tvorec razkriva čustveno prizadetost, subjektivno presojo, simpatijo ali antipatijo do

    stvari, o kateri sporoča, nastane oris namesto opisa. Seveda v umetnostnih besedilih ne

    nastajajo samo orisi, nasprotno, nekateri avtorji namenoma posnemajo natančno,

    objektivno opisovanje, da bi ustvarili vtis neprizadetosti, odtujenosti ali predstavili stvari

    hladno objektivno (Dular-Korošec 1998: 65‒66).

    2. Utemeljitev (argumentacija)

    Argumentativno razvijanje teme se nanaša na logično zvezo med argumentom in sklepom;

    pojasnimo ga lahko s Toulminovim modelom, ki ga tvori šest logičnopomenskih kategorij:

    argument, ključno pravilo, sklep, podpora, izjemni pogoj, približek.

    Argumentiranje je proces, pri katerem tvorec razvije argument ali niz argumentov ter tako

    uredi in eksplicitno ali implicitno predstavi svoje misli. Argumentacijska struktura je

    najvišja struktura pragmatičnega opisovanja, prevladuje nad tematsko in ilokucijsko

    strukturo. Argumentacijski proces omogoča, da besedilo nekaj označuje, opredeljuje,

    vrednoti ali usmerja v dejavnost. Argumentacijska shema ima obliko implikacije: če

    (argument) → potem (teza, sklep, posledica).

    Taktike in sredstva pridobivanja in prepričevanja naslovnika so odvisne od interakcije med

    tvorcem in naslovnikom ter od njunih hotenj, namenov, potreb, želja, čustev, ciljev,

    ugovorov in sprejemljivosti argumentov. Tvorec namreč oblikuje besedilo tako, da

    udeleženci v sporazumevalnem procesu uresničijo namen, imajo možnost izbirati, ali bodo

    argumente sprejeli ali ne, ali ga oblikuje tako, da naslovnikom ne dopušča razumskega

    tehtanja in razmišljanja o utemeljitvah, o sprejemljivosti predpostavljenega in zanesljivosti

  • 10

    izrečenega; pri tem tvorec uporabi načine in sredstva, da naslovnika zavede, pregovori,

    zmanipulira na ravnanje, ki je skladno z njegovim namenom.

    Z besediloslovnega stališča ločimo dve vrsti argumentacije: razumsko utemeljevanje

    (argumentiranje) in čustvenoprepričevalno utemeljevanje (pregovarjanje).

    Utemeljevanje je mogoče s pravilnimi, dovolj močnimi, sprejemljivimi in relevantnimi

    argumenti, ki so v tem primeru sredstva racionalnega prepričevanja.

    Pregovarjanje poteka z argumenti, ki preprečujejo naslovnikov razumski odziv in

    preprečujejo naslovniku uresničitev namena. Pri tem argumenti niso izpostavljeni, ampak

    predstavljeni s stilistično izbiro izrazja in z retoričnimi taktikami. Pri pregovarjanju

    vplivamo na naslovnikova čustva (Hudej 2001: 205-214).

    Tvorec pri prepričevanju upošteva zaporedje taktičnega prepričevanja naslovnika:

    vzpostavitev stika in pritegnitev pozornosti. Temu sledi okrepitev naslovnikovega

    zanimanja s sklicevanjem na dobro, ki naj bi nastopilo po opravljenem dejanju, in nazadnje

    lahko prirazumljen ali izrecno izražen poziv, ki ga spodbudi k takojšnji akciji (Krajnc Ivič

    2008: 208).

    Vidiki agrumentacije v besediloslovju so logika, dialektika in retorika.

    Prepričevalna sredstva v manipulativnem vzorcu argumentacije tvorcu omogočajo

    uveljavljanje namere, naslovniku pa otežujejo enakovredno sodelovanje v

    sporazumevalnem procesu. Razdelimo jih lahko v tri skupine: stilistična, retorične taktike,

    navidezni logični argumenti. Stilistična sredstva, kamor prištevamo zvočne in ritmične

    figure; besedilne slogovne postopke in tematske strukture; skladenjska stilistična sredstva

    ter besedna stilistična sredstva, vplivajo na naslovnikova čustva, vzbujajo strah, smeh,

    sočutje, občutek zadovoljstva ali ogroženosti. Retorične taktike zajemajo retorične figure,

    taktike in strategije, ki taktično povečujejo prepričljivost in sprejemljivost. Navidezni

    logični argumenti pa preprečujejo razumsko razmišljanje in sklepanje (Hudej 2001:

    219‒221).

    3. Razlaga (eksplikacija)

    Eksplikativni razvoj teme je značilen za pojasnjevanja in razlage. Med glavno temo in

    delnimi temami je dvodelnost: prvi del predstavlja glavna tema, ki jo moramo pojasniti,

    drugi del pa je splošno in konkretno pojasnjevanje. Glavna tema (pojasnjeno) ima

  • 11

    najpogosteje obliko vprašalnega ali trdilnega stavka; pojasnjujoči del pa navaja splošna

    pojasnila in zakonitosti ter konkretne značilnosti (Hudej 1994: 77).

    4. Pripovedovanje (naracija)

    Pripovedovanje je priljubljen žanr pri sporočanju vseh generacij. Starejši so morda slabši

    govorci, a so zaradi življenjskih izkušenj praviloma boljši pripovedovalci kot mlajši. Za

    pripovedovanje je značilna prevladujoča izrazna (vrednotenjska) funkcija; temeljni

    sestavini pripovedi sta dogodek in vrednotenje dogodka.

    Pripoved se od drugih slogovnih postopkov loči po okoliščinah pripovedovanja, semantični

    vsebini, zaporedjih. V jedru so povedi o zapletanju dejanja. Sestavljajo jo informacijska,

    časovna, opisna in vrednotenjska sestavina. Informacijska sestavina je predmet govora.

    Časovna sestavina je odločilna za identifikacijo pripovedi kot dvogovorne enote in za

    njeno semantično interpretacijo. Opisna vsebuje informacije o ozadju dogodka, odgovarja

    na dopolnjevalna vprašanja. Vrednotenjska pa je ključna za rekonstrukcijo izkušnje in za

    povezanost zgodbe v konkretni dvogovor. S to sestavino si tvorec zagotovi pravico do

    pripovedovanja, saj za to potrebuje naslovnikovo privolitev; ta realizira poanto, potrdi

    dejanje. Za pripoved sta bistvena začetek in zaključek. Tvorec si mora na začetku

    pripovedi oziroma še prej zagotoviti dovolj časa, da bo zgodbo lahko povedal do konca.

    Pripovedovanje ne sme biti prepočasi podano (predolgo). Značilni so jedrnatost, kratkost

    jezikovnega izraza, zvočna in nejezikovna sredstva (ekspresivi, onomatopoejski izrazi,

    členjenje besedila s pomočjo intonacije, premorov, čustvenih signalov), nezapletena

    skladnja, paralelizmi … Pripoved lahko naslovnik prekine z dodatnimi vprašanji (za

    pojasnilo ali preverjanje podatkov) ali s sredstvi za preverjanje pozornosti, razumevanja.

    Pripovedovalec pripoved zaključi z izrekom, ki povzema zgodbo ali navede poanto. To

    pogosto naredijo kar naslovniki. Pomembna sestavina pripovedi je opis (Krajnc Ivič 2010:

    81‒84).

    Pripovedovanje je zgrajeno po principu pripovedi; zanjo so na tematski ravni značilna

    določena razmerja med glavno in delnimi temami: zaplet (komplikacija), razrešitev zapleta

    (resolucija) in tvorčeva subjektivna ocena (evalvacija).

    Komplikacija je dogodek, ki izpolnjuje določene minimalne pogoje nenavadnosti.

    Resolucija je razrešitev komplikacije. Delne teme so argumentativno razvite, iz

  • 12

    argumentov pa je izpeljan sklep. Evalvacija je tvorčeva osebna ocena, ki izraža razmerje,

    odnos do ubesedene predmetnosti, in namero (Kuster 2013: 48).

    Glavna razlika med vsakdanjim govorjenjem in pripovedovanjem je v spremembi funkcije:

    pri pripovedovanju je v ospredju estetska funkcija; ta je dosežena s kombinacijo besednih

    in nebesednih figur (Kuster 2013: 49‒50).

  • 13

    1.1.2 NANAŠANJSKA ZAPOREDJA KOT ODRAZ POVRŠINSKE

    POVEZANOSTI BESEDILA

    De Beaugrande in Dressler (1992: 41‒64) kot relacijski merili znotraj besedila

    opredeljujeta kohezijo in koherenco. Prva se na zgradbo besedila nanaša s površinskega

    (slovničnega) vidika, druga z globinskega (pomenskega).

    Kohezija se nanaša na nanašanjska zaporedja, ki so lahko endoforična: navezovalna

    (anaforična) in napovedovalna (kataforična) ter eksoforična. Pri eksoforičnih so v besedilu

    le sonanašalnice (koreference). Pri endoforičnih nanašanjskih zaporedjih pa so v besedilu

    nanašalnice (reference), ki so lahko pred sonanašalnico (anafora) ali za njo (katafora).

    Nanašanjska zaporedja se tvorijo na ravni leksema, stavka, povedi ali odstavka (Krajnc

    Ivič 2010: 78).

    Kohezivna sredstva, s katerimi navezujemo ali napovedujemo, so glagolski končniški

    morfemi in zaimki, poleg teh pa še ponovne pojavitve, delne ponovne pojavitve, leksikalna

    kohezivna sredstva, vezana na pomenska medleksemska razmerja, sinonimni opisi, elipse

    (Krajnc Ivič 2009: 52).

    Nanašanje je rezultat tvorčevega in naslovnikovega medsebojnega sodelovanja, vključuje

    tvorce, njihove namere, dejanja, znanja; določanje nanašalnice pa je močno odvisno od

    skupnega védenja, prepričanj, predpostavk. Mogoče ga je razumeti kot pragmatični proces,

    povezan z Griceovima maksimama količine in relevantnosti (Krajnc Ivič 2009: 52‒53).

    Omenjeni maksimi sta smernici, strategiji sodelovalnega načela ‒ ki je temeljno načelo

    sporočanja ‒, ki naj bi ju tvorec upošteval pri tvorjenju izrekov. Maksima količine

    predstavlja tvorčev prispevek, ki naj bo tako informativen (ne preveč ne premalo), kot je

    potrebno za izpolnitev namere. Maksima relevantnosti pa predvideva tvorčev prispevek

    vsebin, ki so povezane s temo in koristne za doseganje sporočanjske namere (Krajnc Ivič

    2009: 33‒34).

    Nanašanje predstavljajo zaporedja. Besedilo ustvarja pogoje: da se lahko to, kar se pojavi v

    nekem trenutku v delu besedila, ponovno pojavi še kasneje v besedilu (drugi izrek,

    naslednja replika ali sekvenca). Pri osredotočanju na nanašanjska zaporedja lahko

  • 14

    razlikujemo med prvo omembo nanosnika in njegovimi nadaljnjimi omembami. Glavna

    dejavnika sta status informacije in njena dostopnost.

    Če izraz v besedilu dalj časa ni omenjen, je zanj izgubil relevantnost, zato si tvorec

    pomaga z zelo informativnim jezikovnim izrazom (izrecna nadaljnja omemba), ki

    omogoča nanosniku, da se spet vrne v ospredje. Predhodno besedilo je vir informacij

    (maksima količine), glede na katere so nanosniki relevantni (maksima relevantnosti)

    (Krajnc Ivič 2009: 52‒55).

    »Univerzalna značilnost jezika je, da nam ponuja sredstva za razlikovanje med govorečim

    subjektom (prvo osebo, deiktičnim središčem neposrednega komunikacijskega stika),

    naslovljencem (drugo osebo) in 'preostalim' (tretjo osebo).« (Verschueren, 2000; cit. po

    Krajnc Ivič 2009: 50). Govorečega, ogovorjenega in nanosnike (kazanje na nanosnik v

    okoliščinah in besedilu) poimenujemo z različnimi jezikovnimi sredstvi, imenovanimi

    deiktiki. Termin izvira iz grščine in pomeni »kazati, pokazati«. Deiktiki lahko nastopajo v

    vlogi nanašanjskih izrazov (Krajnc Ivič 2009: 50).

    Deiktiki »pokrivajo kategorialno sebi ustrezne lekseme srednje vrednosti, da skratka

    abstrahirajo slovarskorazločevalne pomenske sestavine leksemov, ohranijo pa le

    kategorialne pomenske sestavine« (Vidovič Muha, 2000; cit. po Krajnc Ivič 2009: 51). To

    »se v besedilu konkretizira kot sposobnost posrednega označevanja besedilnega denotata

    (referenta) /…/; zaimki označujejo denotat s kazanjem, deiksacijo, ta pa je lahko

    neposredna ‒ položajna (ostenzivna) ‒ kazalni zaimki ‒ in s tem zunajbesedilna, ali

    posredna ‒ sobesedilna. Njihova slovarska pomenska izpraznjenost omogoča konkretne

    besedilne zapolnitve oziroma zapolnitve znotraj konkretnega govornega dejanja« (ista: 50).

    Deiktiki se uporabljajo eksoforično in endoforično.

    Eksoforična je položajna deiktična leksika: ta, tisti, oni; endoforična pa deiktična leksika

    znotraj besedila: anaforično (navezovalno), kataforično (napovedovalno), ko nanašanjski

    izraz sledi sonanašalnici (Krajnc Ivič 2009: 51).

    Deiktiki so jezikovna sredstva, ki se navezujejo na osebni, časovni ali prostorski vidik

    govornega dejanja (Kuster 2013: 25).

    Delujejo na osi bližine oziroma oddaljenosti; pri tem so v nasprotju čas: sedanjik vs.

    preteklik (zdaj vs. potem); osebe (jaz vs. ti); prostor (tu vs. tam). V središču so

    egocentrični elementi, ki so bliže tvorcu, njegovemu času in prostoru, tudi interpretiramo

    jih vzete s perspektive tvorca ‒ torej je pomen deiktičnih izrazov (relativna časovna in

  • 15

    prostorska umeščenost) odvisen od trenutnega tvorca. To se spremeni s spremembo

    udeleženske vloge med dvogovorom, če govorec postane poslušalec in obratno, tako

    postane poslušalec novo deiktično središče. To je točka, s katere gledamo na določene

    razsežnosti: čas, kraj, osebo. Za določanje deiktičnega središča potrebujemo podatke o

    deiktičnem kontekstu. Ločimo namreč osebne, prostorske, časovne, diskurzivne in socialne

    deiktike (Krajnc Ivič 2009: 50‒51).

    Osebni deiktiki so osebni zaimki, ki izražajo tvorca, naslovnika (prva, druga oseba) in

    neudeleženca v komunikacijskem stiku (tretja oseba). Prvo- in drugoosebnih zaimkov ni

    mogoče zamenjati s samostalniki, jaz in ti sta v dvogovoru vedno le trenutno govoreči

    oziroma ogovorjeni. Tretjeosebni zaimek je besedilni, razlikuje vse spole in se v

    imenovalniku lahko nanaša na živo ali neživo (Krajnc Ivič 2009: 51‒52).

    Socialni deiktiki označujejo družbena razmerja med udeleženci; to so vljudnostne fraze in

    oblike (tikanje ali vikanje udeleženca).

    Prostorski deiktiki kažejo lokacijo, prostor komunikacijskega stika. To so prislovi kraja in

    kazalni prislovni zaimki, kar je tukaj, blizu tvorca (tu) ali tam, daleč od tvorca (tam).

    Časovni deiktiki kažejo čas na časovnici: včeraj, zdaj, jutri, potem …

  • 16

    2 JEZIKOVNA STILISTIKA IN BESEDILNA ZVRSTNOST

    Pri razumevanju in tvorjenju besedil se prepletata jezikoslovje in stilistika (kot njegov del).

    Besediloslovje analizira besedilo kot kompleksno jezikovno-komunikacijsko enoto in

    ugotavlja skupne (univerzalne) lastnosti besedilnih vrst.

    Stilistika pa se ukvarja s pravili oblikovanja besedil na podlagi značilnosti besedilnih vrst.

    S pragmatičnega vidika se osredotoča na poglavitna kriterija: namernost in situacijskost.

    Ukvarja se s preučevanjem namena (tvorjenje) in učinki besedila (sprejemanje): kdo ˗

    sporoča kaj ˗ s katero vrsto besedila ˗ komu ˗ s kakšnim namenom ˗ s kakšnimi učinki ˗

    kako (Kuster 2013:53).

    Jezikovna pragmatika analizira besedila z vidika procesa tvorjenja besedila, jezikovna

    stilistika pa isto besedilo analizira kot že dano dejstvo, torej kot rezultat. V obeh primerih

    so prisotni podobni principi analiziranja, a poudarek je v razliki med procesom in

    rezultatom oziroma pri stilistiki nas v prvi vrsti poleg izbire jezikovnih sredstev zanima

    njihov končni, skupni učinek, pri pragmatiki pa medsebojna interakcija med udeleženci.

    Ker tega v izbranem gradivu ni, je analiza pretežno jezikovnostilistična, a so upoštevani

    nekateri vidiki jezikovne pragmatike.

    Funkcijska stilistika ločuje funkcijske stile: praktičnosporazumevalnega, uradovalnega,

    znanstvenega, publicističnega in umetnostnega (Kuster 2013: 54).

    Pri uporabi jezika izbiramo med številnimi jezikovnimi sredstvi. Poseben, značilen izbor

    teh sredstev lahko zelo na splošno imenujemo stil. Stil pa ni le bolj ali manj lepa obleka

    vsebine, je mnogo več, je pomen (Sajovic 2005: 289).

    Stil je odraz celote besedila, gradi ga skupni učinek uporabljenih stilnih sredstev. Stil

    posreduje stilistične informacije:

    o komunikacijski situaciji besedila, ki jo tvorec posreduje naslovniku;

    odraža tvorca ‒ z načinom pisanja ali govorjenja tvorec hote ali nehote posreduje

    informacije o samozavedanju, razumevanju vloge in samopodobi;

    vzpostavlja odnose ‒ z načinom pisanja ali govorjenja (avtoritativno/enakovredno,

    uradno/zasebno, strogo/prijazno …) tvorec izraža odnos do naslovnika;

    tvorčev odnos do jezika ‒ se izraža konvencionalno ali izvirno, krši normo ali se ji

    podreja, se izraža enolično ali razgibano (Kuster 2013: 53).

  • 17

    Kot je bilo zgoraj že zapisano, stil gradijo uporabljena jezikovna sredstva. Stilistična

    jezikovna sredstva so hiperbola, lilota, metafora, ironija, norčevanje, sarkazem.

    Hiperbola in lilota kot oblika primere predstavljata pretiravanje, preveliko poudarjanje

    (hiperbola) in skromnost (lilota) (Kmecl 1996: 108). Lilota predstavlja nezadostno

    navedbo, nedoločljivo navajanje (Njegove zasluge so nemajhne.) ali opis z določeno mero

    previdnosti (Njen govor me ni preveč navdušil.), lahko je nevljudna (To pa sploh ni bilo

    tako slabo, kar si skuhala.) (Krajnc Ivič 2009: 37).

    Po SSKJ je metafora besedna figura, za katero je značilno poimenovanje določenega

    pojava z izrazom, ki označuje v navadni rabi kak drug podoben pojav. Umestimo jo lahko

    med pogovorne evfemizme (grem na minus v pomenu »grem urinirat«). Naznačen pomen

    je tako dobro uveljavljen, da lahko izrečeno pomeni le eno (Krajnc Ivič 2009: 38).

    Ironijo SSKJ označi kot izražanje negativnega, odklonilnega odnosa do česa, navadno z

    vsebinsko pozitivnimi besedami; posmehovanje, posmeh. Kmecl (1976: 176‒177) jo označi

    za napadalno komiko, pogosto zakrito v dvopomenskost: navzven dostojna, resna,

    dejansko pa kritično smešna. Komičnega ne pričakujemo, zato je ironija tako učinkovita.

    Nujni sestavini sta kritičnost in napadalnost. Tvorcu omogoča nevljudnost, ko se zdi

    vljuden (ista: 39‒40).

    Sarkazem je neprijazna oblika ironije. SSKJ ga označi kot zelo negativen, poniževalen

    odnos do česa. Po navadi prizadene, saj je izrečeno do jedkosti smešno. Prevladujoča

    sestavina je napadalnost (Krajnc Ivič 2009: 38‒41).

    Z uporabo omenjenih jezikovnostilističnih sredstev tvorec ne upošteva maksim

    sodelovalnega načela2. To je mogoče na dva načina, kot izkoriščanje ali kot kršenje. Pri

    izkoriščanju maksim tvorec teh ne upošteva, vendar od soudeležencev pričakuje, da bodo

    razbrali, kaj je želel povedati; namiguje na smisel, ki pa je različen od dobesednega

    pomena oziroma je prirazumljen. Tvorec sklepa, da soudeleženec ve, da njegovih besed ne

    sme razumeti dobesedno. Pri kršenju maksim pa tvorec ve, da naslovnik ne bo prepoznal

    resnice in bo razumel le površinski, dobesedni pomen, zato namenoma navede premalo

    podatkov ali pove kaj neresničnega, nerelevantnega, dvoumnega, soudeleženec pa napačno

    predvideva, da tvorec sodeluje (Krajnc Ivič 2009: 36).

    2 Griceove maksime sodelovalnega načela so smernice, ki naj bi jih tvorec upošteval pri tvorjenju izrekov ‒

    maksima kakovosti, maksima količine, maksima relevantnosti, maksima načina ‒, skupaj z Leechevim

    vljudnostnim načelom predstavljajo temeljna načela sporočanja (Krajnc Ivič 2009: 32‒33).

  • 18

    Terminologija zvrstnosti je neenotna, še najbolj se je uveljavilo poimenovanje funkcijska

    zvrstnost (funkcijske zvrsti), ki je nastalo iz češkega têrmina funkcija, funkcijski in

    literarnoteoretske oznake, ki je nastala postopno (prej se je uporabljal izraz (prozne) zvrsti).

    Nekaj časa je terminu konkuriral Urbančičev jezikovni stil, temu je Pogačnik dodal

    prilastek funkcionalni, preden je Toporišič govoril o funkcijskosti. Skubic (v drugačnem

    teoretskem okviru) govori o govorih, diskurzih, Mikolič pa o (področnih) besedilnih

    zvrsteh. Sopomenki vsemu naštetemu sta vrste (jezika) in jeziki (Dukič 2010: 319‒330).

  • 19

    2.1 FUNKCIJSKA ZVRSTNOST

    Toporišič v Slovenski slovnici (2000) loči dve klasifikaciji funkcijskih zvrsti: prva v

    ospredje postavlja praktično sporazumevanje, okrog tega pa razvršča tri specializirane

    zvrsti, nastale iz osrednje: strokovno, publicistično in umetnostno.

    Druga klasifikacija pa linearno loči umetnostno in neumetnostno zvrst, slednja se deli še na

    strokovno-znanstveno, publicistično in poslovalno (Toporišič 2000: 834‒835).

    Funkcijska zvrstnost v slovenskem jezikoslovju izhaja iz dveh paradigem: a) iz klasične

    strukturalistične, ki izhaja iz praškega funkcionalizma, in iz b) pragmalingvistične.

    Predhodnik prve je bil Vodušek, kasneje so jo zastopali vsi avtorji zrelega obdobja. Določa

    jo funkcija zadovoljevanja izražalnih potreb določenega družbenega oziroma predmetno-

    pojmovnega področja (vsakodnevno sporočanje, publicistika, znanost, uradovanje,

    poklicno/strokovno udejstvovanje, literarno-umetniško ustvarjanje).

    Pragmalingvistično paradigmo zagovarjata predvsem Skubic in Mikolič, ta funkcijske

    zvrsti loči glede na vplivanjske vloge in izpostavljenost v besedilih.

    Enotne klasifikacije ni; večini je skupnih šest zvrsti oziroma jezikov, ki jih najdemo

    različno poimenovane: a) jezik vsakdanje komunikacije, b) jezik publicistike, c) jezik

    poslovanja oziroma uradovanja, č) jezik znanosti, d) jezik stroke, e) jezik leposlovne

    literature (Dukič 2010: 330‒331).

  • 20

    2.2 UMETNOSTNO BESEDILO

    Jezikoslovje se ukvarja predvsem z neumetnostnimi besedili, stil umetnostnih pa preučuje

    literarna veda.

    Za analizo umetnostnega besedila je pomembno, da ga kot umetnostno sprejmemo.

    Umetnostno (tudi literarno, poetično) besedilo in umetnostni jezik sta povezana s

    pojmovanjem besedne umetnosti kot posebnega pojavljanja človekove zavesti.

    »Sporočilo z estetsko funkcijo ima predvsem dvosmiselno strukturo v razmerju s sistemom

    pričakovanosti, ki ga predstavlja kod.« (Mercina 2003; cit. po Jakobson 1989: 158).

    Pričakovanost se nanaša na estetsko normo. Spreminjanje te ne pomeni kršenja

    jezikovnega koda, ampak nastajanje nove estetske norme. Po Jakobsonu je osnova

    pesniškega jezika poetska funkcija, ki se pojavlja tudi v drugih vrstah besedil (drugotno), a

    le v poetskem besedilu je dominantna (Mercina 2003: 15‒16).

    Poetičnost je popolno prevrednotenje vseh možnih komponent diskurza, zato bistvo

    poetičnega ni v strukturi besedila, temveč je drugje ‒ v pristopu k umetniškemu delu, v

    naši nagnjenosti, da bomo določena besedila sprejemali drugače kot druga (Skubic 2005:

    112).

    Objektivnih meril za določanje značilnosti umetnostnih besedil ni. »Stilistika nam ne more

    povedati, da je neko besedilo literarno, ko pa je enkrat besedilo sprejeto za literarno, nas

    lahko stilistika o njem veliko nauči.« (Mercina 2003; cit. po Leech 1985: 57). Kdaj je

    besedilo umetnostno? Po Searlu besedilo sprejemamo kot umetnostno po nekakšnem

    dogovoru med piscem in bralcem, po katerem je bralec drugače pozoren na besedilne

    sestavine. Umetnostno besedilo je znak, ki ga tvori množica jezikovnih znamenj. »V

    nasprotju z običajnimi besedili, sestavljenimi iz posameznih znakov, ki se povezujejo po

    zakonih sintagmatike, ima celotno umetnostno besedilo značilnosti znaka.« (Mercina 2003;

    cit. po Lotman 1970: 79).

  • 21

    Pri lingvistični analizi umetnostnega besedila je treba upoštevati več ravnin (fonološko,

    morfološko, sintaktično, semantično, celostno preučevanje besedil) in stilistične posebnosti

    obdobja, v katerem je umetnik ustvarjal; poznati je treba tudi različne družboslovne vede,

    saj vse našteto skupaj tvori celostno sliko.

    Pri iskanju značilnosti umetnostnega besedila neizogibno naletimo na umetnikov osebni

    stil (vlogo izbire sredstev pri ustvarjanju besedila). Pri analiziranju se je treba izogibati

    trdnih jezikovnostilističnih sklepov, saj se umetnikova svobodna izbira in naslovnikova

    recepcija prepletata in dajeta skupaj rezultat razumevanja umetnostnega besedila.

    Jezikoslovna analiza izhaja iz osebnih izkušenj, izhajajočih iz konkretne družbene

    skupnosti, a je hkrati oprta na zgodovinski razvoj in sprejete normative jezikovnega

    prostora. Zanemariti pa ne smemo niti zahteve po združitvi oblike in vsebine umetnostnega

    besedila. Oblika je vsebina, zato mora naslovnik sprejemati tudi to; dojemanje

    umetnostnega besedila je namreč hkratno dojemanje oblike in vsebine (Kuster 2013: 131).

    Havranek je poudarjal, da je specifika umetnostnega jezika kot funkcijske zvrsti ta, da »ni

    prvotno namenjen sporočanju« (Havranek 1963; cit. po Skubic 2005: 110).

    Umetnostna besedila torej niso tvorjena z neposrednim komunikacijskim namenom;

    vendar to ne izključuje možnosti komunikacije in ne pomeni manjše povezanosti med

    udeleženci. Pri komunikaciji z umetnostnim besedilom ni neposrednega stika med

    sporočevalcem in naslovnikom, med piscem in bralcem, temveč komunicirata le z

    besedilom; ki je posrednik tega večinoma nepreverljivega in nenadzorovanega stika. Pisec

    je udeležen pri enkodiranju, bralec pa pri dekodiranju jezikovnih znakov v miselne

    predstave. Pisec oblikuje besedilni svet, ki z branjem ponovno nastaja (Mercina 2003: 49).

    Skubic v monografiji Obrazi jezika (2005) poleg pragmatičnega, performativnega in

    kognitivnega diskurza, ki temeljijo na konvencionalnem in nekonvencionalnem

    performativu ter konstativu, obravnava imaginativni diskurz, katerega izjave sicer niso

    resnične, a kljub temu uživa visok ugled.

    Jezik fikcije namenoma ni poimenovan kot jezik literature, saj je pojem literature širši.

    Pojem literarno prehaja v neliterarno, ker je mnoga pisna dela v zgodovini mogoče

    obravnavati različno. Fikcija učinkuje v družbi zelo specifično, saj po Searlovi ugotovitvi

    nekateri osnovni pogoji za uspešnost govornih dejanj pri tej ne pridejo v poštev. Njeni

    izreki se upirajo klasifikaciji govornih dejanj, ki velja za nefikcijski govor. Pri fikcijskih

  • 22

    besedilih igra pomembno vlogo domišljija, saj je v skoraj vsakem besedilu »sporočilo«; ki

    ga besedilo ubeseduje, vendar ga ni v besedilu, do tega sporočila namreč pridemo z

    aktivacijo domišljije, intuicije, iracionalnega, ki nimajo zveze z racionalnimi

    interpretacijskimi postopki jezikovne pragmatike. Besedila je bralec ali poslušalec

    pripravljen sprejeti, ker so učinkovita v skladu z namenom, ne da bi zahteval njihovo

    resničnost. Lahko so delno resnična ((avto)biografski romani, dnevniki, antično

    zgodovinopisje), neresnico ali delno resnico pa avtorju odpustimo, če lahko iz besedil

    »nekaj potegnemo« (Skubic 2005: 105‒107).

    »Bralec, ki vnaprej ve, da gre za literarno besedilo, sprosti domišljijo in si vsebino

    predstavlja: besedilo postavlja predenj razne predmete. Pri neliterarnem besedilu je

    fantazija 'blokirana'« (Pirjevec 1966; cit. po Skubic 2005: 107). Spoznanja, do katerih pride

    bralec sam s sprostitvijo domišljije in empatije, so bolj učinkovita kot racionalno

    posredovana.

    Jezik umetnosti naj bi bil emotiven, visoko konotativen, usmerjen k evokaciji. Sodobnemu

    jezikoslovju se zdi anomalen že v odnosu do domnevno osnovne jezikovne funkcije, to je

    komunikacije (Skubic 2005: 110).

    Imaginativni diskurz uporablja jezik drugače kot performativni, pragmatični ali kognitivni.

    Ta vrsta diskurza predstavlja jedro literature kot ustanove, vendar ne njene celote

    (literatura kot ustanova se namreč spreminja). Hkrati se ne uresničuje le v literaturi, ampak

    tudi v drugih družbenih ustanovah, povsod tam, kjer mora posamezna ustanova neposredno

    nagovoriti nezavedno, iracionalno ‒ na način, ki se izmika simbolnemu redu in

    racionalnosti. Literatura je torej le matična ustanova imaginativnega diskurza, v katerega

    sodijo žanri od resne do trivialne literature, od politike do rumenega tiska, telenovel in

    reklam, urbanih mitov, šal in anekdot, ki se ustno širijo v družbi, ne da bi udeležence

    skrbelo, ali so povsem resnični (Skubic 2005: 125‒126).

    Literatura oziroma umetnost nasploh je sredstvo konvencionaliziranja

    nekonvencionalnega, krotenja asocialnega. Spremljamo lahko preobrazbo ‒ skozi

    predpisane interpretativne postopke ‒ v stabilno družbeno vez, ki lahko največje ekscese

    spremeni v tržno blago in del kanona. Literatura je ustanova za socializiranje

    imaginativnega diskurza, ki postaja vse manj utrjevanje primarne semiotične družbene vezi

  • 23

    in vse bolj utrditev simbolnega reda. To počne skozi postopek kanonizacije. Kanon je

    »tisto, kar skuša biti /…/ v vsakem literarnem sistemu in njegovem kulturnem, družbenem

    okolju razmeroma trajno in stabilno« (Juvan 1997; cit. po Skubic 2005: 127) in opravlja

    več družbenih nalog. Jedro kanona so dela, ki so izkazala trajno vrednost za družbo in njen

    sistem vrednot. Vendar ga družba po Juvanu regulira skozi cenzurne, tekstološke in

    eksegetske dejavnike. Cenzura, tudi samocenzura, vpliva na nastajanje in razširjanje del.

    Tekstološki dejavniki zagotavljajo trajno dostopnost besedil, tudi prenos teh v nove medije

    (digitalizacija, ponatisi …); saj nedistribuirana besedila izginejo iz zavesti. Eksegetske

    dejavnosti se kažejo v obliki spremnih besedil h kanoniziranim. Ta so zlasti pomembna za

    socializacijo imaginativnega diskurza, ker v njihovem okviru nastajajo napotki, kako

    določeno literarno delo vključiti v (družbeni) sistem vrednot; hkrati so osrednji mehanizem

    objektivizacije, ki je značilnost vseh ustanov (Skubic 2005: 127‒128).

    Subjekt (pripovedovalec, lirski subjekt) živi v svetu pripovedi, njegovi doživljaji so

    resnični v njegovem svetu. Subjekt imaginativnega žanra je diskurzivna fikcija, ki je pogoj

    za njegovo učinkovitost ‒ le tako se lahko z njim identificirajo (vanj vživljajo) drugi in

    podoživljajo izmišljeno zgodbo ali lirično občutje. Subjekt besedil je namišljeni subjekt in

    učinkovitost zgodbe je odvisna od njega; ali je dovolj zanimiv, vzbuja protislovne reakcije

    z načinom bivanja, doživljanja, vodenja dogodkov (Skubic 2005: 128‒129).

    »Z drugimi besedami, pesniški jezik ne obstaja pred pesniškim besedilom, temveč šele za

    njim in po njem.« (Mercina 2003; cit. po Stabej 1994: 4). Trditev Marka Stabeja o

    pesniškem jeziku velja za vsa umetnostna besedila.

    Toporišič v Slovenski slovnici (2000) zapiše, da je bil slovenski knjižni jezik stoletja jezik

    leposlovja. Pisati delo besedne umetnosti je pomenilo pisati v knjižnem jeziku; slovenski

    knjižni jezik novejše dobe pa se je razvijal kot jezik leposlovja. Leposlovje v neknjižnem

    jeziku je bilo samo ljudsko (narodno), kot dediščina preteklosti. Danes leposlovnega jezika

    ne gre več enačiti s knjižnim. Večina leposlovnih del seveda še nastaja v knjižnem

    zbornem jeziku, predvsem kot podstava leposlovnih besedil, jezik leposlovnih junakov pa

    je pogovorne vrste ali se nakazuje kot tak (nedosledno izpeljan). Uporaba narečnih ali

    pokrajinskih zvrsti je bila omejena na humoristično pisanje, deloma je bila uporabljena tudi

    pri prevodni dramski literaturi. Kasneje se je pojavljala delna narečna stilizacija v besedju.

  • 24

    Posebno v poeziji so si avtorji privoščili stilizacijo besedila s protisistemskimi prvinami.

    Nekateri so se zaradi takega pisanja zgražali, drugi so videli v tem do konca izkoriščene

    možnosti jezika, njegove izrazne danosti, in meje, za katerimi jezik samega sebe ukinja in

    prehaja iz obvestilnosti v okrasnost. V zadnjih desetletjih se pesniška beseda oddaljuje od

    šokirajočih prijemov, a še vedno pogosto skrivnostno razodeva življenjske položaje, ki

    niso neposredno upovedljivi (Toporišič 2000: 836‒838).

    Jezika leposlovja (besedne umetnosti) in umetnostnega besedila med seboj ni mogoče

    ločevati, saj sta neločljivo povezana in obstajata eden zaradi (in za) drugega.

    Izbrana midvajevska besedila lahko ‒ glede na merila zgoraj ‒ razumemo kot umetnostna,

    če jih tako dojemamo. Sporočila, ki jih nosijo, spoznamo z aktivacijo domišljije,

    iracionalnega, kar je nepreverljivo, hkrati pa so spoznanja, do katerih pridemo z empatijo

    in domišljijo, učinkovitejša, kot če bi bila posredovana racionalno. Midvajevska besedila

    niso prvotno namenjena komunikaciji, temveč tvorec in naslovnik komunicirata preko

    besedila, tovrstna komunikacija pa je nepreverljiva.

  • 25

    3 ROKENROL, ROK, BEND

    Pojasnili bomo pojme, ki jih bomo uporabljali v diplomskem delu: rokenrol, rok, bend3.

    3.1 ROKENROL

    Rokenrol je nastal v petdesetih letih 20. stoletja v afroameriški kulturi, ko so črnci v

    takratnem urbanem (rhythm'n')bluesu začeli uvajati električna glasbila. S tem so pospešili

    tempo glasbe, ta pa je postajala tudi vse bolj hrupna. Sprva so bile posnete plošče (t. i. race,

    rasne plošče) namenjene le črnskemu tržišču, vendar so novo zvrst hitro sprejeli tudi belci.

    Predvsem najstniki so se nad črnskim rhytm'n'bluesom navduševali, da bi šokirali starše in

    se osvobodili njihovega pritiska, nadzora, kasneje jim je rokenrol predstavljal beg pred

    materialistično družbo. Črnci so se hitro prilagodili belskemu okusu, v želji po boljšem

    zaslužku so želeli ugajati (Muršič 1995: 11).

    Rokenrol je sprva predstavljal glasbo prvega vala roka v petdesetih letih 20. stoletja

    (kasneje posnemanje tega sloga), kasneje pa vsako izrazito plesno glasbo, ki izhaja iz

    rhythm'n'bluesa.

    3.2 ROK

    Izraz rok se je začel uporabljati v šestdesetih letih 20. stoletja. Označuje instrumentalno

    zasedbo z električno ter bas kitaro, bobni in vokalom, z dvanajsttaktno formo, ki izhaja iz

    bluesa.

    Ob hrupno-energičnem sestavu novega urbanega kulta, v katerem se prepleta kulturni

    odmev našega časa, težko ostanemo neprizadeti. Prednjačita ritem in hrup, preostalo je

    nekakšen popnihilizem (Muršič 1995: 11‒12).

    3 Odločili smo se za poslovenjen zapis besed rok, rokenrol namesto originalnega rock, rock and roll, vendar

    pa blues, jazz, rhytm'n'blues. Pridevnika, izpeljana iz roka, bosta rokerski, rokovski. Za poimenovanje

    glasbene skupine, zasedbe bomo uporabljali žargonski izraz bend.

  • 26

    Rokerske pesmi so bile sprva (zaradi omejitev pri malih ploščah, t. i. singlih) omejene na

    tri minute, seveda so danes nekatere s solažami in kitarskimi riffi tudi daljše, kar je v

    nasprotju z jazzom ali bluesom, ki sta sicer pomembna temelja roka.

    Rok je eden od socializacijskih kodov, ne glede na uporniško usmerjenost proti vladajočim

    ideologijah in razredom ter dominantnim vrednotam elit. Muršič (1995) še piše, da je rok v

    šestdesetih letih postal vrsta samoizražanja skozi specifično umetniško formo. Ohranil se je

    identifikacijski naboj marginalnih skupin, ki so ga ponotranjili sprva mladi, nato

    intelektualci in drugi. Črnci so se hoteli predvsem osvoboditi rasnega zatiranja in revščine,

    belcem pa je svoboda predstavljala nekaj povsem drugega: osvoboditi so se hoteli pritiska

    staršev in šole.

    Rok je iz bluesa in jazza črpal specifičen črnski odnos do ritma v glasbi, jasno izražene

    spolne razsežnosti plesa in besedil ter trezen odnos do sveta z resničnimi življenjskimi

    okoliščinami.

    Čeprav bi morda radi zanikali revolucionarnost, ni mogoče mimo dejstva, da ima rok

    največjo moč, kadar črpa iz uporne (osebne) drže svojih protagonistov. V petdesetih letih

    so se ti upirali tradicionalistični mentaliteti, v šestdesetih se je rok povezal s študentskimi

    gibanji, spolno revolucijo, liberalizacijo narkotikov in protivojnimi gibanji, v sedemdesetih

    je bil proti brezposelnosti, v osemdesetih proti desubjektivizaciji postindustrijske družbe.

    Bistvena moč roka je v tem, da je predvsem oblika zabave, saj ponuja neboleč način

    zadovoljevanja želje po nekem ne točno določenem užitku, ki je dosežen šele takrat, ko

    preseže kimanje z glavo in udarjanje ritma z nogo. Za primerjavo: rok temelji na principu

    užitka, pop na principu ugodja (Muršič 1995: 12‒14).

    Rok je urbana zvočna forma, je zvok mesta, ulice, vozil; ni umetniška dejavnost, saj ne

    stremi k umetniškemu samozadovoljevanju, ampak z minimalnimi umetniškimi prijemi

    deluje znotraj sistema potreb konkretnega ‒ urbanega, industrializiranega, medijskega ‒

    prostora. Temeljni označevalci roka so mladost, agresivnost, egocentričnost, hedonizem

    (Muršič 1995: 18).

    Čeprav rok po Muršičevem mnenju ne stremi k umetnosti, tega za pesmi (besedila +

    glasba) Mi2 ne bi mogli reči; k poslušljivi glasbeni podlagi namreč sodijo malodane

    umetniška besedila, ki imajo poleg zgodbe velikokrat tudi sporočilo, ki ga spoznamo s

    sprostitvijo domišljije in intuicije. Midvajevci se od Muršičevega pogleda na rok

  • 27

    oddaljujejo tudi z ruralnostjo. Večina članov benda je odraščala v Rogatcu, njihove pesmi

    tematizirajo kmečko okolje, čutiti je poklon domačemu kraju.

    Muršič nadalje piše, da rok predstavlja način življenja v drugi polovici 20. stoletja, način

    reševanja problemov in način vživljanja, doživljanja in preživljanja družbene

    »drugačnost«; v svojem prvinskem izrazu je to dobesedno »ljudska« glasba (Muršič 1995:

    192).

    Prav to bi mogli reči za pesmi skupine Mi2: narejene so za ljudi, z mislijo na »malega

    človeka«, ljudje pa se zlahka identificirajo z njimi. Midvajevske pesmi ljudje vedno radi in

    toplo sprejmejo.

    Termina rok in rokenrol je mogoče razumeti sinonimno, še posebno v primerjavi z drugimi

    glasbenimi zvrstmi.

    3.3 BEND

    Rokerska skupina (bend) je živ odprti sistem, nekakšen kolektivni organizem, v katerem

    posamezniki uresničujejo ustvarjalne zmožnosti. Koncerti in plošče so njihov glavni medij

    izražanja; v javnosti pa nastopajo tudi z intervjuji, preko recenzij in z reklamnim

    materialom (ovitki plošč, plakati, majice …), z razvojem tehnologije tudi na spletu in

    družabnih omrežjih.

    Rokerski bend sestavljajo bobnar, kitarist, basist, klaviaturist, pevec. Člane skupine

    povezuje ustvarjalni duh, ob razlikah v značaju in sposobnostih imajo skupne glasbene

    interese, kar zagotavlja zanimive ustvarjalne sinteze. V bendu se torej združijo različni

    individuumi, da bi skupaj dosegli to, česar posameznik sam ne bi mogel: denar, slavo,

    pravi zvok … Nastane neka nova identiteta, ki presega individualne osebnosti, a jih ne

    zatre ‒ individualci ostanejo individualci ‒, vseeno pa je medsebojno razumevanje ali vsaj

    toleranca bistvena. Posameznik, ki natančno ve, kaj hoče, lahko preostale člane usmerja, ne

    more pa jih spreminjati ali oblikovati po svoji meri. Po navadi en, redkeje dva člana benda

    postaneta vodji (frontmana), drugi sledijo in sodelujejo pri dejavnostih. Ustvarjalno jedro s

    »tečnarjenjem« povzroča konflikte, a drugi praviloma sledijo, saj običajno nimajo boljših

    idej ali argumentov.

  • 28

    Glasbena kompetentnost posameznikov v rok bendu sprva ni pomembna, saj gre za glasbo

    posluha. Številne rokerske skupine so sestavljene iz glasbenih analfabetov (Muršič 1995:

    139‒143).

    Muršič (1995) še piše, da se skupina manifestira na koncertu, plošči, posnetku, vajah, pri

    druženju, ki ni nujno vezano na glasbeno dogajanje. Vsak bend na začetku išče svoj zvok,

    ki ne pomeni le zvočne podobe benda na odru, ampak njegov lastni izraz, izbiro skladb, ki

    jih igrajo, način igranja (Muršič 1995: 141).

  • 29

    4 BESEDILO ROK PESMI

    Popularna glasba je sožitje besedila in glasbe, sestavini sta neločljivo povezani, v tej formi

    ena brez druge ne zaživita v vsej svoji (po)polnosti.

    Besedilo odslikava resnično ali namišljeno stvarnost; vendar pri fiktivnih besedilih niti ne

    pričakujemo resničnosti. Umetnostna besedila posredujejo »sporočila«, ki jih ni v besedilu,

    prav tako jih z racionalnimi interpretacijskimi postopki, značilnimi za jezikovno

    pragmatiko, ne moremo dognati, do teh sporočil, spoznanj pridemo le z aktivacijo

    domišljije.

    Kmecl v Mali literarni teoriji (1996) zapiše, da pesmi, predvsem izpovedne, nastanejo z

    določenim namenom. Eno od najpopularnejših in najbolj množičnih področij pesnjenja

    nekako od druge polovice 20. stoletja je popevkarstvo: lirika je v tesni, neločljivi zvezi z

    zabavno glasbo. Besedila so pogosto zelo enostavna, skupaj z lahkotno glasbo pa

    zadovoljujejo nezahtevni okus množic; lahko pa po drugi strani priznani pesniki pišejo

    kakovostna besedila.

    Uglasbeno besedilo se večinoma prilagaja možnostim glasbenega izražanja, ritmu in

    glasbeni frazi, saj ne učinkuje le iz besede, temveč največkrat celo bolj iz glasbenega

    izraza; mogoče jo je ne le brati, ampak tudi poslušati, kar je njena glavna opredeljevalna

    lastnost.

    Kmecl o uglasbenih lirskih pesmih še zapiše, da so se spreminjale in pojavljale v različnih

    kitičnih in metričnih oblikah, tudi zunanja zgradba se je spreminjala – do popolne

    razvezave zunanje forme. Ob takšni raznolikosti je skorajda nemogoče vzpostaviti shemo

    književne vrste, saj je že vsaka lirska pesem vrsta sama zase (Kmecl 1996: 256‒258).

  • 30

    III EMPIRIČNI DEL

    1 GRADIVO

    1.1 O SKUPINI MI2 IN ROKENROLU

    Sprva je duet Mi2, ki sta ga v letu 1995 ustanovila in sestavljala Jernej Dirnbek - Dimek in

    Robert Firer - Fiki, posnel skladbo Črtica in se uspešno predstavil na nekaj nastopih.

    Kasneje so se jima pridružili še Egon Herman - Srajca na kitari, Vojko Hlupič na basu in

    Vanja Janež za bobni. Robert Firer je leta 1998 zasedbo zapustil in postava je razpadla,

    Srajca in Dimek pa sta k sodelovanju pregovorila Toneta Kregarja - Tonča (vokal) in

    Roberta Novaka - Flika (bas). Bobnal je Matjaž Sabolek - Tiža, a ga je kmalu zamenjal

    Igor Peter Orač - Mali. Takšna zasedba se je opredelila kot skupina Mi2. (spletna stran

    mi2.com)

    Štirje člani prihajajo iz Rogatca, kraja ob hrvaški meji, eden pa iz Šmarja pri Jelšah. Danes

    živijo od Ljubljane do Maribora, vendar se na vajah še vedno dobivajo v Dimekovi gorci,

    kot lokalno imenujejo zidanico, kjer vadijo, izmenjujejo ideje in se »kvalitetno družijo«.

    Začetki ustvarjanja skupine so segali od rapa, preko pop poskusov in elektronike do roka,

    kjer so se našli. Kot pravi Tone Kregar v Biografiji Mi2: »Čedalje več ljudi je vedelo za

    nas in čedalje manj so nas imeli za klovne, ampak so nas začeli tretirati kot rokerje, sicer

    malce drugačne, zajebantske, a vendarle.« (Hudej 2009: 159)

    Robert Novak - Flik v Biografiji Mi2 razkrije svoj zadržani pogled na rokenrol: »Rokenrol

    je skovanka, ki jo je v začetku petdesetih plasiral neki ameriški novinar in je zamenjala

    izraz rhythm and blues, kar je ta muzika v črnskih začetkih v bistvu bila. /…/ Je sinonim za

    uporništvo in razvrat, ki je podoben panku, vendar s konotacijo ljubezni in ne sovraštva.

    Moj odnos do rokenrola kot vsega ostalega razen glasbe je nekako manj pomemben. Skoraj

    nikoli mi ni kazanje navzven pomenilo kaj dosti, če sem že imel kak imidž, najsibo

    rokerski ali pač ne, je to bilo mogoče zato, da se vidi predvsem, kdo nisem, kot pa kdo

    sem. Skratka, klišeji rokenrola, seks, droge in podobno, mi nikoli niso sedli …« (Hudej

    2009: 162)

  • 31

    Midvajevci so izdali sedem studijskih albumov, ki si sledijo tako: Črtica (1997), Čudo

    tehnike (1999), Album leta (2000), Dečki s Sotle (2002), Dobrodošli na dvor (2006),

    Rokenrol (2010), Čista jeba (2014). V letu 2012 je izšla koncertna antologija Deci beli.

  • 32

    1.1.1 O AVTORSTVU MIDVAJEVSKIH BESEDIL

    Avtorja besedil v skupini Mi2 sta Jernej Dirnbek - Dimek in Tone Kregar - Tonč, ki sta jih

    izdala v dveh pesniških zbirkah. Prva z naslovom Mi2 pišema poezije, Bori jih pa riše je

    izšla leta 2005. Spremno besedo sta napisala Jure Potokar in Matjaž Kmecl, ob pesmih so

    še karikature Daliborja Zupančiča - Borija. Druga zbirka je Pesmarica Mi2 iz leta 2009.

    Skupina Mi2 je izdala sedem studijskih albumov, na prvih šestih so uglasbena besedila

    pesmi iz omenjenih pesniških zbirk. Večina besedil in glasbe je avtorska, na albumih je

    tudi nekaj priredb.

    1.1.2 O PRISTOPU K PISANJU MIDVAJEVSKIH BESEDIL

    Midvajevska besedila imajo zgodbo, mnoga tudi sporočilo. Avtorja k pisanju besedil

    pristopata različno: Kregar je lirik, piše iz občutkov, zlasti ljubezenske pesmi ‒ ki pa niso

    zajete v analizo ‒ opisujejo globoke občutke ljubezni, bolečino ob razhodu, hrepenenje po

    ljubljeni osebi. V družbenokritičnih pesmih pa prevladuje ostra kritika sistema, politike,

    družbene ureditve in podobno, ki se skozi čas le še stopnjuje.

    Dirnbek pa je opisovalec, njegova besedila izhajajo iz številnih dogodivščin, anekdot,

    vključuje tudi ruralnost domačega Rogatca. Njegova besedila so daljša in pripovedna.

    Tone Kregar v Biografiji Mi2 o njunih pristopih k pisanju besedil: »V osnovi vidim

    največjo razliko v tem, da je Dimek mojster nekega opisovanja dogodkov, večinoma

    izmišljenih ali pa sestavljenih iz različnih zgodb ali anekdot. Pri tem seveda izhaja iz

    domačega, bolj ali manj celo rogaškega okolja, in rad ostaja v tej domačijski motiviki. Sam

    bi se vendarle bolj označil za lirika, večina mojih tekstov izhaja iz lastnih občutkov in

    izkušenj.« (Hudej 2009: 166)

    Gregor Bauman o avtorjih v uvodu v pesniško zbirko Pesmarica Mi2 zapiše: »Znotraj

    skupine se je izoblikoval eliten pesniški tandem: na eni strani izjemen pripovedovalec

    zgodb Dimek, ki zna skupek besed odlično zaplesti in preplesti, na drugi strani Tonč in

  • 33

    njegov razkošen čustveni razpon, (so)bivajoč med emotivnimi izbruhi Balkana in pijano

    panonsko ležernostjo.« (Dirnbek 2009: 4)

    Jernej Dirnbek po Baumanovem mnenju v besedila vnaša igrivost in elementarne prvine

    okolja; pesniški dvojec pa s pesmimi na osnovi socialnega realizma postavlja testament

    neki generaciji, ki so ji čez noč, brez njene vednosti in privolitve, zamenjali ideale. V

    njunih pesmih se lahko prepoznamo, začinjene pa so z lokalnimi folklorizmi kot poklonom

    etnografskemu rogaškemu okolju.

    Avtorja sta skozi ustvarjanje po Baumanovem mnenju »obdržala sočno duhovitost in

    potrebno bridko ironijo, neki poseben način ogovarjanja med ljudskim in urbanim, ki brez

    izjeme kuje eno najprepričljivejših rokerskih pripovedi v našem prostoru«. (Dirnbek 2009:

    4‒6)

    1.1.3 O MIDVAJEVSKIH KONCERTIH

    Za rokerje je rok glasba, ki funkcionira predvsem v živo, na odru, v klubih; kjer se kali

    večina rokerjev. Snemanje plošč je nekakšen arhiv njihovega dela, tisto pravo se dogaja na

    koncertih, pred publiko in zanjo (Muršič 1995: 18).

    Muršič še piše, da je rokovski koncert vsaj deloma postal sodobni ritual, pri katerem je

    mogoče doživeti stanje zanosa, ekstaze. Na koncertih zaživi učinek psihologije množic,

    izgubita se individualnost in vedenjsko reagiranje, kar se zunaj množice ne bi zgodilo

    (skandiranje, kričanje, ples). Uživanju v »feelingu« so v pomoč opojne substance, od

    alkohola preko mehkih in trdih drog do halucinogenov, ni pa nujno. Tudi padanje v trans

    (sicer ne čustveno, temveč spontano, telesno) ni redko, saj takšno zanosno doživljanje

    spremlja glasbo skozi zgodovino.

    Nemalokrat se celo zgodi, da se posamezniki nekako »izgubijo v drugih«, postanejo del

    celote, saj si poslušalci na koncertu delijo isto izkušnjo, ustvarjajo vezi skupnosti, čeprav

    se med seboj ne poznajo, pri tem pa skupaj čustvujejo, doživljajo, kolektivno jim

    »popustijo zavore« (Muršič 1995: 22‒25).

    Midvajevske pesmi, posnete v studiu, so nekoliko bolj umirjene, do izraza pa pridejo na

    koncertih, kjer množica sledi članom benda, skupaj z njimi poje, skandira, poplesava ali

  • 34

    vsaj udarja z nogo v ritmu, ki se stopnjuje od bolj umirjenega pri baladah do divjega

    rokerskega žaganja v udarnejših pesmih.

    Midvajevci se med koncerti s publiko šalijo, med seboj se zbadajo in zabavajo, morebitni

    kiksi učinkujejo kot naštudirane fore. Občinstvo le redko ne sodeluje ali je apatično,

    večinoma

    pa prepeva, poplesuje ob pesmih in se zabava ob napovedih komadov. Čutiti je toplino,

    domačijskost ob omenjanju njihovega domačega Rogatca ali drugih manjših krajev.

  • 35

    1.2 O IZBRANIH BESEDILIH

    V midvajevskih pesmih se prepletajo motivi ljubezni in hrepenenja s čakanjem na boljše

    čase, spolnost, spomini na mladost, na neke druge čase, kritika družbe, kvazielit,

    pomanjkanja vrednot in (ne)kulture, čutiti je poklon kmečkemu okolju, vse pa (o)mehčajo

    teme o domačem Rogatcu. Družbenokritične pesmi kritizirajo slovensko družbo, ljudi,

    vladajoč politični sistem, dotaknejo se tudi svetovne politike.

    Pesmi niso enotematske, kar bi mogoče lahko rekli ob površnem branju ali poslušanju, ob

    poglobljenem branju se ob prevladujoči temi odkrijejo še druge.

    Midvajevska besedila opisujejo ljubezen, hrepenenje, bolečino. Pogled Toneta Kregarja v

    Biografiji Mi2 na ljubezensko tematiko midvajevskih besedil: »Ljubezen, hrepenenje, seks,

    bolečina … Absolutno, ampak ne na patetičen način. Patosa, značilnega za slovensko

    estrado, sem se zmeraj izogibal, morda celo preveč.« Po njegovih besedah se da tudi v

    slovenščini napisati lepo ljubezensko pesem oziroma rokersko besedilo. »Le da se je treba

    malce bolj potruditi, dati več sebe notri. Ljudje to prepoznajo in cenijo.« (Hudej 2009:

    166)

    Zaradi oznake Matjaža Kmecla v spremni besedi k prvi zbirki pesmi Mi2 pišema poezijo,

    Bori jih pa riše, da gre za »nadaljevanje ljudskega godčevstva«, so Toneta Kregarja in

    Jerneja Dirnbeka mediji poimenovali »ljudska godca«, skupino pa etno rok bend, s čimer

    se Dirnbek v Biografiji ne strinja, saj meni, da večina rokerskih skupin piše o domačem

    okolju. Če kakšna mestna skupina piše v narečju (mestni govorici), je to slovenski rok.

    »Ko v svojem narečju piše skupina, ki je doma iz Rogatca, pa je to etno rok, čeprav tu

    zame ni razlike. Oni mogoče opisujejo bolj urbane vsebine, mi pa podeželske.« (Hudej

    2009: 175)

    Omenjeno oznako je skupina Mi2 že zdavnaj prerastla; javnost in predvsem oboževalci pa

    jo poznajo in sprejemajo kot resen rokerski bend, ki se z ostrimi kritičnimi pesmimi odziva

    na dogajanje v družbi in ji kaže ogledalo.

    Tone Kregar - Tonč v Biografiji o opredelitvi skupine: »Mi2 nismo in ne želimo biti

    politični bend, a vendarle smo, vsaj zase lahko to trdim, rokenrol zmeraj povezovali s

    kritičnostjo in protidogmatizmom. In aktualno stanje žal ponuja neizčrpen vir navdiha.

  • 36

    Vsako jutro se zbujamo v kraljestvo slabega okusa, kjer pod pretvezo demokracije,

    tradicionalnih vrednot, uspešnosti in podobnega vladajo boj za oblast, požrešnost,

    primitivizem, kulturobojništvo in koritarski kvazielitizem, da nevarnih odsevov kakšnega

    od trših izmov sploh ne omenjam. In to povsod, od politike prek znanosti do popularne

    kulture.« (Hudej 2009: 237‒238)

  • 37

    2 JEZIKOVNOSTILISTIČNA ANALIZA IZBRANIH PESMI

    Pesmarica Mi2 (2009), katere avtorja sta Jernej Dirnbek in Tone Kregar, je razdeljena v

    šest razdelkov, poimenovanih po ploščah, ki jih je skupina izdala – Črtica, Čudo tehnike,

    Album leta, Dečki s Sotle, Dobrodošli na dvor, le zadnji razdelek nosi delovni naslov Nova

    plošča, ker je ob nastanku zbirke ta še nastajala, album Rokenrol –, vendar niso objavljene

    vse izdane pesmi. Spremno besedo je napisal Gregor Bauman, zabavne ilustracije je

    prispeval Dalibor Zupančič - Bori.

    Za jezikovnostilistično analizo smo izbrali štiri midvajevske pesmi: Dobrodošli na dvor,

    Tarzan, Srečna družina, Pojdi z menoj v toplice.

    2.1 ANALIZA PESMI DOBRODOŠLI NA DVOR

    P1 Dobrodošli na dvor

    P2 V deželi ni več mraka in vsi se mamo radi, ringa ringa-raja z ministranti v vladi.

    P3 Rožnkranc4, kozolec, orehova potica, mati, domovina, bog, obzidana gredica.

    P4 Prežrtim liberalom na živce gre dieta, salonska levica v Armaniju opleta.

    P5 Čreda bosih nog skače naokrog, ponižno se priklanja pastirjem čistih rok.

    P6 Okoli korita zbrana elita, Platona ne čita, ne sluša druga Tita, štirje razredi in glavni

    odmor, pozdravljeni v palači, dobrodošli na dvor.

    P7 Vsak, ko je kdaj kavsal, je že ginekolog. Vsak lokalni šerif si misli, da je Bog.

    P8 Vsak brezdelni prdec se ma že za poeta, vsak, ko je bil kdaj v Gracu, se je nagledal

    sveta.

    P9 Nepismeni pisuni, obrnjeni po vetru, svinjajo po papirju, še več je dreka v etru.

    P10 Zighajturbočoban brez srca in šusa, juhuhu kraljestvo slabega okusa.

    P11 Pa nisn neki dripac, ko teral bi moralo, a ko vse to gledam, se res mi zdi zamalo.

    P12 Sej se mi v bistvu jebe in vem, da lajam v veter, a tu pa tam zapaše mi biti Črni Peter.

    P13 Jes sn pač povedal, ka sn povedat mel, bi marsikaj še lahko, saj ne, da ne bi htel.

    P14 A sn že malo zmatran in kmalu bom zaspan, pošljem vse u kurac …

    P15 »In jaz grem tja …???!!!«

    *Peta, osma, enajsta in štirinajsta kitica so enake (refren), upoštevala sem le peto.

    4 Avtor uporablja besedo rožnkranc, namesto roženkranc, rožni venec.

  • 38

    Pesem Dobrodošli na dvor sestavlja 15 štirivrstičnic, predzadnja kitica je trivrstična, tej pa

    sledi verz (dobesedni navedek), ki je enota zase, saj ga je hotel avtor posebej izpostaviti.

    Skozi besedilo se kot rdeča nit vijejo verzi Okoli korita zbrana elita, Platona ne čita, ne

    sluša druga Tita, štirje razredi in glavni odmor, pozdravljeni v palači, dobrodošli na dvor,

    ki opisujejo nerazgledano in nevedno skupino ljudi, namišljeno elito, ki nam vlada. Slovar

    slovenskega knjižnega jezika pojasnjuje frazem biti ob koritu kot ugleden položaj, tudi

    donosno službo. Elita so po SSKJ posamezniki, ki izstopajo po družbenem položaju,

    pomembnosti. »Elita« je opisana v verzih Platona ne čita, ne sluša druga Tita, štirje

    razredi in glavni odmor. Sprejemamo to namišljeno elito? Imamo sploh izbiro? Palača in

    dvor predstavljata veliko, običajno razkošno grajeno poslopje, namenjeno javnosti ali

    vladarju.

    Vladajočo garnituro politikov (salonska levica v Armaniju opleta) moramo spreje(ma)ti,

    ker smo si jo sami (demokratično) izvolili. Levica naj bi zagovarjala pravice delavcev,

    zapostavljenih in prikrajšanih, odpravila neenakosti med ljudmi, a tega za vladajočo

    garnituro, namišljeno elito, ni mogoče reči, saj ta nenasitno polni svoje žepe, skrbi za svoje

    koristi, na rajo pa po izvolitvi pozabi. Omenjeno levico smemo razumeti kot delavstvo, ki

    se je po spletu okoliščin (demokratičnih volitev) znašlo v salonu, v dragih oblačilih.

    V pesmi je v drugi kitici opazen nominalni stil; z naštevanjem samostalnikov v

    imenovalniku (roženkranc, kozolec, orehova potica, mati, domovina, bog, obzidana

    gredica) opiše slovenstvo ‒ pri tem se sklicuje na temeljne vrednote. Slovenci so praviloma

    verni, izhajajo s podeželja. Posebno mesto ‒ lahko bi rekli, da so celo (tiho) družbeno

    sprejete vrednote ‒ imajo mati, domovina in orehova potica, ki sicer niso tradicionalni

    simboli, vendar družbeno sprejeti znaki, ki predstavljajo stvari, ki so Slovencem posebno

    ljube; izstopajoča značilnost je tudi to, da imajo svojo zemljo ograjeno.

    Opis nadaljuje v četrti kitici, kjer Slovence enači s čredo bosih nog, ki skače naokrog, pri

    tem pa se ponižno priklanja in upošteva vladajoče politike. Povprečen Slovenec namreč

    velja za človeka brez hrbtenice ‒ ki slepo sledi (čreda) in je pri tem ponižen ‒, za katerega

    se zdi, da nima volje in moči česarkoli spremeniti.

  • 39

    Politiki s prihodom na oblast izgubijo stik z realnostjo, pozabijo na predvolilne obljube,

    položaj jim da neslutene samozavest in sposobnosti, prevzamejo svetovljanske nazore.

    Pripovedovalec jih zaničuje in ponižuje, saj oblastniki postanejo ljudje brez hrbtenice, ki se

    obračajo po vetru ter le govorijo in govorijo.

    V deseti kitici je ponovno nominalni stil; tokrat opiše politike brez srca in statične,

    apatične.

    V prvem delu pesmi je poleg nominalnega stila prisoten tretjeosebni pripovedovalec, ki se

    v drugem delu spremeni v prvoosebnega. S spremembo slovnične osebe lik prevzame

    gledišče in razmišljanje nasprotnikov. V drugem delu pesmi nastopa prvoosebni

    pripovedovalec (jaz), vendar se zastavlja vprašanje, ali je ta zares predstavnik raje,

    katerikoli Slovenec, in kako on doživlja situacijo v državi. Prvoosebni pripovedovalec

    realno povzema misli prebivalcev Slovenije, ko sicer piše, da ne namerava moralizirati, a

    ko opazuje domačo politično situacijo, se mu zdi zamalo. Za razmere v državi mu je

    vseeno (se mu jebe) in ve, da ga nihče ne sliši, a kljub temu pove, kaj si misli, in se s tem

    izpostavi (tu pa tam zapaše mi biti Črni Peter), v primerjavi z večino, ki tiho čaka, da se bo

    situacija spremenila, obrnila na bolje. Na koncu pesmi pa pripovedovalec uvidi, da govori

    v prazno, to ga utruja, zato vse skupaj pošlje v kurec (disfemizem).

    Zadnji, osamosvojeni verz nakaže pripovedovalčevo ogorčenje nad politično situacijo v

    državi, saj se ne namerava kar tako vdati in se pridružiti sivi množici, ki skupaj s Slovenijo

    drvi v pogubo, čeprav pa ničesar ne stori proti temu.

    Pesniški jezik obide zakonitosti knjižnega jezika, vendar ga to ne omejuje. Pesem je v

    knjižnem jeziku; poleg tega avtor uporablja arhaizme (roženkranc, slušati, drug ….),

    slabšalne (pisun), nizke (prdec) in vulgarne izraze (kavsati, drek, jebati, kurec5). K

    tovrstnim izrazom se zateka zaradi prizadetosti nad stanjem v državi. Zdi se, da se

    omenjene besede v pesmi stopnjujejo ‒ začne s slabšalnimi, nadaljuje z nizkimi, konča z

    5 Avtor uporablja besedo kurac namesto kurec.

  • 40

    vulgarizmi ‒, pri tem pa zanimivo slikajo sprožanje negativnih čustev (jeze, zaničevanja,

    ogorčenja).

    Osamosvojeni zadnji verz predstavlja dobesedni navedek: »In jaz grem tja ...???!!!«

    (čustveno pretiravanje). Za osamosvojeni zapis omenjenega verza se je avtor odločil, ker

    sta v njem zajeta zgražanje in ogorčenje nad politično situacijo v državi ter apatijo in

    vdanostjo Slovencev, ki le tiho čakajo na boljše čase ali so že popolnoma izgubili vero v

    boljši jutri, sam pa se s tem ne more in noče sprijazniti. Potrojena ločila (vprašaji in klicaji)

    kažejo njegova čustva. Zamolk v omenjenem verzu je avtor uporabil, ker je jasno, kaj bi

    moralo slediti. Misel lahko vsak nadaljuje in si jo tolmači po svoje.

    Argument