57
M591 22-250 Rem 243 Win 7mm-08 Rem 308 Win L691 25-06 Rem 6.5x55 SE 270 Win 7x64 280 Rem 30-06 9.3x62 L691 Mag 270 Wby Mag 7 mm Rem Mag 7 mm Wby Mag 300 Win Mag 300 Wby Mag 338 Win Mag 340 Wby Mag 375 H&H Mag 416 Rem Mag S491/M591/L691 RH Hunter Deluxe Super Deluxe Varmint 24” Varmint 26” S491 17 Rem 222 Rem 223 Rem 22 PPC USA 6 PPC USA S3701010 / 3 Carbine Battue Euro

Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

M 5 9 122-25243 Win7mm-0308 W

m 6.5x55 SE

0 Win640 Rem-06

3x62

L 6 9 1 M a g270 Wby Mag7 mm Rem Mag7 mm Wby Mag300 Win Mag300 Wby Mag338 Win Mag340 Wby Mag375 H&H Mag416 Rem Mag

S 4 9 1 / M 1 R HHunter

Deluxe

Super Deluxe

Varmint 24”

Varmint 26”

S 4 9 117 Rem222 Rem223 Rem22 PPC USA6 PPC USA

S3701010 / 3

8 Remin

277x28309.

0 RemL 6 9 125-06 Re

Carbine

Battue

Euro

5 9 1 / L 6 9

Page 2: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

2

SISÄLTÖSisällysluetteloAseen tunnistusAseen käyttöönottoAseen toimintaAvotähtäinten säätö

VakioavotähtäinBattue-avotähtäin

LipastusStandardilaukaisulaite

Laukaisupaineen säätöHerkistinlaukaisulaite

Laukaisupaineen säätöHerkistimen säätöVarmistimen säätö

Aseen huolto käytön jälkeenPiipun puhdistusTukin hoitoLukon purku ja kokoonpanoYleisiä ohjeitaTekniset tiedotRäjäytyspiirustusVaraosaluettelo

DEXdex 2entification 4aintenance before use 7peration 7ght adjustments 10

Standard-sights 10Battue-sights 11

ading the magazine 11andard trigger mechanism 14

Trigger adjustment 14ngle-set trigger mechanism 17

Trigger adjustment 17Set-trigger adjustment 17Safety adjustment 17

eaning after use 20eaning the barrel 20aintenance of the stock 20lt disassembly and reassembly 22

eneral information 4,7,24chnical data 26ploded drawing 28are parts 37-40

1010111114141616161620202022

4,6,242628

29-32

Justering av riktmedel 10Standard-riktmedel 10Battue-riktmedel 11

Laddning av magasin 11Standardtrycket 14

Ändring av tryckets hårdhet 14Snälltryck 16

Ändring av tryckets hårdhet 17Ändring av snälltryck 17Ändring av säkring 17

Rengöring efter användning 20Rengör pipan så här 20Skötsel av stocken 20Isärtagning och ihopsättning av slutst. 22Allmän information 4,6,24Tekniska data 26Sprängbild 28Reservdelar 33-36

Si

LoSt

Si

ClClMBoGTeExSp

2 4 6 6

INDEXIndex 2Tillverkningsnr/kaliber 4Gör detta innan du börjar använda vapnet 6Laddning av vapnet 7

INInIdMO

Page 3: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

3

INHALTSVERZEICHNInhaltsverzeichnisModellbestimmungTechnische Durchsicht vor HandhabungVisier einstellen

StandardvisierungBattue-Visier/Spezialvisierung für Dr

Magazin ladenStandardabzug, Mechanism

Abzug einstellenKombinationsabzug m. Rüc

Abzug einstellenRückstecher einstellenSicherung justieren

Reinigung nach dem GebraReinigung des LaufesSchaftpflegeVerschluß, Démontage u. MAllgemeine InformationenTechnische DatenExplosionszeichnung d. WaErsatzteilliste

INDICEIndice 3Identificación 5Mantenimiento antes de usar 9Operación 9Ajuste mira 12

Miras standard 12Miras Battue 13

Carga del cargador 13Mecanismo de disparador standard 15

Ajuste de disparador 15Mecanismo de grupo disparador único 19

Ajuste de disparador 19Ajuste de grupo disparador 19Ajuste de seguro 19

Limpieza después del uso 21Limpieza del cañón 21Mantenimiento de la culata 21Montaje y desmontaje del cerrojo 23Información General 5,9,25Datos técnicos 27Despiece 28Repuestos 49-52

41-44

IS 3 5

dem Gebrauch 8 81212

ückjagd 1313

us 1515

kstecher 18181818

uch 212121

ontage 23 5,8,25

27ffe 28

SOMMAIRESommaire 3Identification 5Entretien avant emploi 8Armement 9Réglages de visées 12

Visée standard 12Visée spéciale pour battue 13

Chargement du magasin 13Mécanisme de détente 15

Réglage de détente 15Détente combinée avec double détente 18

Réglage de la détente 19Réglage de la double détente 19Ajustage du cran de sûreté 19

Nettoyage après utilisation 21Nettoyage du canon 21Entretien de la crosse 21Démontage et remontage de la culasse 23Information 5,8,25Spécifications 27Vue détaillée 28Pièces détachées 45-48

Page 4: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

SAKO L691 1 2 3 4 5 6

2

A N V I S N I N G

NDE AV VAPNETlltid att vapnet är oladdat genom attshandtaget och dra slutstycket bak-

onläget och magasinet kan inspek-pen, även oladdade, skall hanteraset. De flesta olyckor händer medE” vapen.INGSNR/KALIBER (Bild 1)nummret är instämplat på lådansmedan kalibern anges på pipanstrax framför lådan. OBS! Kontrol-unitionen är lämplig för pipanstt patronläget och pipan är fria från

lja eller annat hinder/föremål.

vapnet på säker och torr plats, oåt- barn och obehöriga. Förvara ammu-h vapnet åtskilda.

O W N E R ’ S M A N U A L

HANDLING THE RIFLEWhen holding the rifle, check that it is not loadedby opening and drawing back the bolt. All weap-ons, even unloaded ones, have to be handledcarefully. Remember that most accidents happenwith an “UNLOADED GUN”.IDENTIFICATION (Fig. 1)You will find the model and serial number of therifle stamped on the side of the receiver, whilethe caliber is shown on the barrel. NOTE! Makesure you have ammunition of the correct caliberfor your rifle, and that the chamber and bore areclean of any obstruction including water or ex-cessive oil.STORAGEAlways store your gun in a secure, dry place,where it will not be damaged and where childrenand unauthorized persons cannot gain access toit. Keep cartridges separately in a secure place.

Kuva / Bild / Fig. 1

4

MADE IN FINLANDCAL. 270 WIN

1

kassa, jossa ne eivät kolhiinnu eivätkä ole lastenulottuvilla. Säilytä patruunat aseista erillään luki-tussa paikassa.

Förvara alltkomligt förnitionen oc

K Ä Y T T Ö O H J E

ASEEN KÄSITTELYTarttuessasi aseeseen varmistaudu, ettei se ole la-dattu. Kaikkia aseita, myös lataamattomia, onkäsiteltävä varovasti. Muista, että useimmat on-nettomuudet ovat tapahtuneet “TYHJÄLLÄ”aseella.ASEEN TUNNISTUS (Kuva 1)Jokainen Sako-ase on tunnistettavissa lukonke-hyksen sivulla olevasta leimasta, josta ilmeneeaseen tyyppi ja valmistusnumero. Aseen kaliiperiilmenee piipun sivussa olevasta leimasta.HUOM! Aseessa saa käyttää vain kaliiperimer-kinnän mukaisia patruunoita.ASEEN SÄILYTYSSäilytä aseesi niitä varten varatussa kuivassa pai-

B R U K S

HANDHAVAKontrollera alyfta slutstyckåt så att patrteras. Alla vamed varsamh“OLADDADTILLVERKNTillverkningsvänstra sida vänstra sida slera att ammkaliber samt afett, vatten, oFÖRVARING

id

Page 5: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

5

FINLANDSAKO L691 1 2 3 4 5 6

21

D’UTILISATION

TILISATIONssession de la carabine, vérifieras chargée en ouvrant et en tirantlasse. Toutes les armes, mêmes

ivent être manipulées avec pru-z vous que la plupart des acci-avec une “ARME DÉCHAR-

ION (Fig. 1) le modèle et le nº de série de la sur le côté du boîtier de culasse.uant à lui gravé sur le canon.Soyez sûr que vous avez des mu-calibre pour votre carabine et que propre et non obstruée (y compris

).

arme en sécurité, dans un pourra pas être endomma-nts ainsi que les personnesvent avoir accès. Gardez les séparément.

MANUAL DEL USUARIO

MANEJO DEL ARMAAl coger el rifle verifique que no está- cargado,abriendo y tirando atrás el cerrojo. Todas las ar-mas, aunque no estén cargadas, deben manejarsecuidadosamente. Recuerde que la mayoría de losaccidentes ocurren con un arma “DESCARGA-DA”.IDENTIFICACION (Fig. 1)Usted encontrará el modelo y número de serie delrifle estampado en el lateral de la caja, mientrasel calibre se ve en el cañón. ¡NOTA! Asegúresede que usted tiene la munición del calibre que co-rresponde a su rifle y que la recámara y ánimaestán limpios y libres de cualquier obstrucción,incluso agua y exceso de aceite.ALMACENAJEGuarde siempre su arma en sitio seguro, seco,donde no sufra daños y donde ni los niños ni per-sonas no autorizadas puedan acceder a él. Guardela munición a parte en lugar seguro.

Abb. / Fig. / Fig. 1

MADE IN CAL. 270 WIN

Schuß, ob Patronenlager und Laufinneres freivon Fremdkörpern oder Verschmutzung sind,dazu gehören auch Wassertropfen und Waffenöl.AUFBEWAHRUNGBewahren Sie das Gewehr bei Nichtgebrauch aneinem sicheren und trockenen Ort auf, an dem essicher ist vor Beschädigung und zu dem Kinderund unbefugte Personen keinen Zutritt haben.Bewahren Sie die Munition getrennt von derWaffe an einem sicheren Ort auf.

eau et huile excessiveSTOCKAGEGardez toujours votreendroit sec ou elle negée et auquel les enfanon autorisées ne peumunitions en sécurité

GEBRAUCHSANWEISUNG

HANDHABUNG DER WAFFEWenn Sie die Waffe in die Hand nehmen, über-prüfen Sie durch Öffnen und Schließen desVerschlusses, daß sie nicht geladen ist. BeimUmgang mit Waffen - auch mit ungeladenen - istimmer größte Vorsicht geboten. Denken Sie dar-an, daß die meisten Unfälle mit “ungeladenen”Waffen passieren.MODELLBESTIMMUNG (Abb. 1)Die Modellbezeichnung und die Seriennummerder Waffe stehen seitlich auf der Verschlußhülse,die Kaliberangabe befindet sich auf dem Lauf.ACHTUNG! Achten Sie darauf, daß Sie die kor-rekte Munitionssorte im richtigen Kaliber für IhrGewehr verwenden. Überprüfen Sie vor dem

MANUEL

MANUEL D'UEn prenant poqu'elle ne soit pen arrière la cudéchargées, dodence. Rappeledents arrivent GÉE”.IDENTIFICATVous trouverezcarabine gravésLe calibre est qREMARQUE: nitions du bon la chambre soit

Page 6: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

B

MÄNT S491/M591/L691 har tillverkats enligt allraste moderna produktionsmetoder och speci-msorg har ägnats åt materialval och mate-valitet. Alla Sako studsarna har fast magasinpipan ligger an mot framstocken. Utkast-en har ordnats med traditionellt, funktion-rt, mekaniskt utkastare. Alla modeller kanreras med snälltryck som extra tillbehör. DETTA INNAN DU BÖRJAR ANVÄN-

VAPNETrrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS!a vid patronläget, drag mot mynningen, i ett.rka av överflödig olja på slutstycke, patron- och låda.till att stötbotten och låsklackarna (A) är renaalla ytorna (A - C) (Bild 2) lätt inoljade mednolja.

- Kolla sikte och korn.- Kontrollera att de två stockbultarna 1 och 2(Bild 1) är ordentligt åtdragna. OBS! Detta göresinför varje säsong då stocken lätt torkar i upp-värmda rum under vinterhalvåret.- Kolla att pipan ligger rätt an mot framstocken.Pipan skall vara i kontakt med framstocken ävenom främre stockbulten lossats ca. ett varv.- För in slutstycket i lådan genom att se till attstyrningskenan är i samma linje som högralåsklacken.- Slutstycket kan avslägsnas från lådan genom attdra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning eller montering av kikarsikte. Vid monte-ring av ev. kikarsikte använd originalfästen sompassar direkt i de frästa spåren i lådan. Detta un-

keutuu ja ase virittyy.li kaksitoiminen, joka var-samalla kammen kiinni-

vireessäolo on todettavissaistä kuvan 3 mukaisesti.

6

A

A

C

D

(C) ovat voideltuja.- Puhdista piippu öljystä työntämällä kuiva puh-distustuppo PERÄPÄÄSTÄ piipun läpi varmis-taen, että myös patruunapesä on puhdas.- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys.- Tarkista aseen kiinnipedatun piipun ja tukin vä-

Kuva / Bild / Fig. 2

etupää patruunan patrpainettaessa lukko sul- Varmistin on normaamistettuna lukitsee asentoon.- Aseen varmistus ja punaisista merkkitäpl

YLEISTÄSako S491/M591/L691 luodikon suunnittelussaon otettu huomioon nykyaikaiset valmistusme-netelmät ja Sako-luodikoiden perinteet. KaikissaSako-luodikoissa on kiinteä makasiini ja piippuon tuettu kiinni etutukissa olevaan korokkeeseen.Patruunan ulosheitto on toteutettu perinteisestivarmatoimisen mekaanisen ulosheittäjän avulla.Kaikki malleja on saatavana myös herkistimellävarustetulla laukaisukoneistolla.ASEEN KÄYTTÖÖNOTTOLuodikko on tehtaalla suojattu aseöljyllä, jokapuhdistetaan pois ennen aseen käyttöönottoa.- Lukko ja lukonkehyksen sisäpuoli puhdistetaanpyyhkimällä ne kankaalla tai puhdistustupollaliiasta öljystä. Tarkista lukon kannantilan ja sul-kuolkien (A) puhtaus kuitenkin niin, että sulku-olat, viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka

ALLSakosenaell orialkoch ningsäkeleveGÖRDA - ToBörjdrag- Toläge- Se och vape

linen sovite. Piipun tulee koskettaa etutukkiinvaikka etummaista kiinnitysruuvia avataan noinyhden kierroksen verran.- Varmista, että lukon sivusuojus on oikeanpuo-leisen sulkuolan kohdalla ja työnnä lukko pai-koilleen.- Lukko voidaan irroittaa aseesta, kun lukkoa ve-detään taaksepäin ja painetaan samalla lukon-pidättäjää.Nyt aseesi on valmis henkilökohtaista kohdistu-sammuntaa tai kiikaritähtäimen asennustavarten.ASEEN TOIMINTA- Latausliike tehdään kuten normaalilla kampi-lukkoisella aseella. Lukko avataan nostamallaensin lukon kammesta ylöspäin ja vetämällä senjälkeen lukkoa taaksepäin. Työnnettäessä kam-mesta takaisin eteenpäin syöttää lukkorungon

uunapesään ja kampea alas

Page 7: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

7

lean extra oil from the bolt and breech area in action.heck that the recessed bolt space and lockings (marked A) are clean. Make sure howevert all areas (A - C) are lightly lubricated.heck that the sights are clean and free of

bris.heck the tightness of fastening screws 1 and 2.heck the fit between the barrel and forend tip.e barrel should still touch the forend tip when front fastening screw is slackened about 1n.

hen inserting the bolt into the receiver, theiding strip should be in line with the right lock- lug.he bolt is released from the rifle by pulling thelt backwards and simultaneously pressing thelt release button.ter performing the above check points, your ri-

fle is now ready for test-firing. However, if aescopic sight is to be used, attach mounts andpe prior to test-firing.

PERATIONoading is performed in the usual manner for alt-action rifle. The action is opened by firstsing the bolt handle and then pulling the boltck. As the bolt is pushed forward the cartridgefed into the chamber and by rotating the handlewnward the action is closed and the rifle iscked.he safety is the usual on/off type. When en-

ged it also locks the bolt handle in the closedsition.he red warning dots (Fig. 3) indicate that the

le is cocked and IS READY TO FIRE. Theety is now in the “Off” position.

een kuljetusasento

nsportläge, ej spänd kanism

e transport position

Ase viritetty ja varm

Vapnet är spänt och

The rifle is cocked safety in “ON” pos

ild / Fig. 3

Kuva / B

Ase viritetty ja varmistamaton

Vapnet är spänt och osäkrat

The rifle is cocked and the safe-ty in “OFF” position

As

Trame

Th

derlättar monteringen och eliminerar skador påkikarsiktet pga. felaktiga fästen eller felaktigmontering.FUNKTION AV VAPNET- Repeteringen sker som vanligt med cylinder-mekanismen. Systemet öppnas genom att lyftaslutstyckshandtaget uppåt och dra slutstycket tillsitt bakersta läge. Genom att stöta framåt matarslutstycket den översta patronen från magasinettill patronläget och genom att vrida slutstycks-handtaget nedåt systemet låser sig och meka-nismen spänner sig.- Säkringen är vanlig sidosäkring, som samtidigtreglar slutstycket i stängt läge.- Röda punkter (Bild 2) visar om vapen är säkrateller mekanismen spänd.

GENERAL INFORMATIONThe new Sako model was designed to incorpo-rate modern manufacturing technology whilemaintaining Sako’s traditionally old-world-craftmanship. All Sako rifles feature fixedmagazines with a hinged floorplate; barrels thatare bedded at the forend tip and ejection isachieved through the use of traditional and reli-able mechanical ejectors. Set triggers are avai-lable as an option on all models.MAINTENANCE BEFORE USE- Clean the oil from of the barrel by inserting adry patch into the breech end of the barrel.

- Cthe- Clugtha- Cde- C- CThthetur- Wguing- TboboAf

gapo- Trifsaf

istettu

säkrat

and the ition

telsco O- Lboraibais doco- T

Page 8: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

B

C

D

chloßhülse ge-hn zurückziehtrückt.n Überprüfun-r Gewehr zumn Zielfernrohror dem Probe-hrmontage er-

auf die bei Re-Der Verschlußückziehen des Vorschieben

rone in das Pa-ch Herunter-wird der Ver-affe ist jetzt

n zwei Stellun-enn die Siche-

hert” geschobenngel in der unte-

b. 3) zeigen an, Schußbereit ist.r Stellung “ent-

INFORMATIONS GÉNÉRALESDans le nouveau modèle de SAKO se réunissent aussibien des méthodes de fabrication modernes que l'art etla production traditionnelle des armuriers SAKO. Tou-tes les carabines SAKO sont munies d'un canon solide-ment fixé dans le cou de canon. Nous utilisons le systè-me d’éjecteur habituel, qui éjecte la douille sans problè-mes. Tous les modèles sont livrables (sur demande)avec une double détente.ENTRETIEN AVANT UTILISATION- Nettoyer l'huile dans le canon en y passant un petitchiffon sec.- Nettoyer l’excédent d'huile dans la culasse et pièces enmouvement.- Vérifier que la culasse et ses verrous soient propres.- Vérifier que toutes les pièces (A - C) soient légèrementlubrifiées.- Vérifier que les organes de visée soient en bon état.- Vérifier le serrage des vis de fixation 1 & 2.- Vérifiez la distance exacte entre le canon et la crosseavant. Pour cette opération, tournez la vis de maintienavant d'un tour en arrière. Le canon doit encore toucherla crosse avant.- Lors de l'introduction du verrou dans l'arme, vérifiezque le têton d'encrage soit tourné de façon à pénétrersans problèmes dans le guide de verrou.- Le verrou peut être retiré en le tirant en poussant sur lebouton de déverrouillage.

2

8 A Abb. / Fig. / Fig.

A

und Verschlußhülse.- Achten Sie darauf, daß die Verriegelungswar-zen (A) und die Aussparungen dafür in derSchloßhülse sauber sind. Die mit A-C gekenn-zeichneten Bereiche am Verschluß leicht ein-ölen.- Achten Sie darauf, daß die Visiereinrichtungfrei von Schmutz ist.- Überprüfen Sie den festen Sitz der Halteschrau-ben 1 und 2 (Abbildung 1).- Überprüfen Sie den richtigen Abstand zwischenLauf und Vorderschaftkappe. Dazu drehen Siedie vordere Halteschraube eine Drehung zurück,der Lauf muß jetzt noch Kontakt mit der Kappehaben.- Beim Einführen des Schlosses muß die rechteVerriegelungswarze so gedreht werden, daß siemit der Schloßführungsschiene fluchtet.

- Die Sicherung hat die üblichgen “gesichert/entsichert”. Wrung auf die Stellung “gesicwird, ist auch der Kammersteren Stellung arretiert.- Die roten Warnpunkte (Abdaß die Waffe gespannt undDie Sicherung steht auf desichert”.

ALLGEMEINE INFORMATIONENIm neuen Sako-Waffenmodell sind sowohl mo-derne Herstellungsmethoden wie auch die vonSako gepflegte traditionelle Handwerkskunst derBüchsenmacher vereint. Alle Sako-Büchsen ha-ben ein fest eingebautes Klappdeckelmagazinmit Scharnier und sorgfältig eingebettete Läufe.Wir verwenden das herkömmliche Auswerfersy-stem, bei dem zuverlässige mechanische Aus-werfer für das problemlose Auswerfen der Hül-sen sorgen. Alle Modelle sind auf Wunsch mitRückstecher lieferbar.WARTUNGSMASSNAHMEN VOR DER INGEBRAUCHNAHME- Entölen Sie den Lauf mit einem trockenen Rei-nigungsdocht, der vom Patronenlager her in denLauf eingeführt wird.- Entfernen Sie überschüssiges Öl von Verschluß

- Der Verschluß kann aus der Snommen werden, indem man iund dabei die Schloßlösetaste dWenn Sie die oben angegebenegen vorgenommen haben, ist IhProbeschießen bereit. Falls eiverwendet werden soll, muß vschießen noch die Zielfernrofolgen.HANDHABUNG- Das Laden der Waffe erfolgt petiergewehren übliche Weise. wird durch Anheben und ZurKammerstengels geöffnet. Beimdes Verschlusses wird eine Pattronenlager eingeführt, durdrücken des Kammerstengels schluß geschlossen, die Wgespannt.

e

Page 9: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

9

TENIMIENTO ANTES DEL USOpié el aceite del cañón introduciendo en ela del cañón un paño seco.pié el exceso de aceite del cerrojo y caja.

rifique que el espacio de retroceso del cerro-cierres (marcado A) estén limpios. Asegúre-emás de que todo (A - C) está- ligeramenteficado.rifique que las miras están limpias y sindad.

rifique el ajuste de los tornillos 1 y 2 (Fig. 1).rifique el encaje del cañón y delantera. El ca-debería tocar el enganche de la delanterado el tornillo de amarre frontal se afloja al-dor de 1 vuelta.introducir el cerrojo en el receptor la corre- debe estar en línea.cerrojo se suelta del rifle empujándolo hacia

sionando al mismo tiempo el botón que

de verificar todo esto, su rifle está- pre-ra probar, pero si va a utilizar una miraa, móntela antes de probarlo.IONa como un rifle de cerrojo normal. Elto se abre levantando primero el tira-rrojo y tirando al mismo tiempo haciando el cerrojo se empuja hacia adelanteo entra en la recámara y rotando el tira- abajo se cierra el movimiento y el rifleado.

- El seguro es del tipo normal on/off. Cuando es-tá- en seguro bloquea el tirador del cerrojo, enposición cerrada.- La señal roja (Fig. 3) indica que el rifle está-preparado para hacer fuego. El seguro está- en-tonces en posición “Off”.

and der Waffe beim sport

l'arme lors du transportn para transporte

Die Waffe issichert (Sich“gesichert”)L'arme est ch est mise (Sécsûreté)El rifle está-ro en posició

b. / Fig. / Fig. 3

“entsichert”)L'arme est armée et la sécurité est enlevée (Sécurité sur position armée)El rifle está montado y el seguro en posición “Off”

Etat dePosició

Ab

Die Waffe ist gespannt und entsi-chert (Sicherung auf Stellung

ZustTran

-Maintenant votre carabine est prêt pour votre essai de tirpersonnel ou la fixation d'une lunette.ARMEMENT- Le chargement de l'arme s'effectue comme le chargementd'une arme à répétition habituelle. On ouvre le verrou en le-vant l'axe du verrou et en tirant celui-ci en arrière. En avan-çant le verrou en avant, une balle s'introduit dans la chambre.En rabaissant l'axe du verrou on arme le fusil.- La sécurité a les deux positions habituelles “armé/sécurité”.- Si la sécurité est positionnée sur la position “sécurité”, leverrou, ainsi que le système de détente sont verrouillés.- Les boutons rouges (Fig. 3) démontrent que l'arme est ar-mée et quelle est prête au tir. La sécurité se trouve alors surla position “arme”.

INFORMACION GENERALEl nuevo modelo Sako fue diseñadopara incorporar la tecnología moder-na pero manteniendo el aspecto arte-sanal y tradicional de Sako. Todos losrifles Sako tienen en común un carga-dor fijo y una guardabaja; cañonesasentados en la cuenca de la delanteray la expulsión se hace por medio deuna expulsión mecánica fiable y tra-dicional. Grupos de disparo es unaopción disponible en todos los mode-los.

MAN- Lim-ánim- Lim- Vejo y se adlubri- Vesucie- Ve- Veñón cuanrede- Al dera- El atrás

t gespannt und ge-erung auf Stellung

argée et la sécuritéurité sur position

cargado y el segu-n “ON”

y prelo libera.Después parado patelescópicOPERAC- Se cargmovimiendor del ceatrás. Cuael cartuchdor haciaestá- carg

Page 10: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

2

TMEDELnskjutna på ett avstånd avt inte är i rätt ställe, måste

ild 4)as genom att låsskruven (1)iktskivan (2) flyttas till hö-l flyttas till höger.en göras genom att flyttaas kornet till höger flyttas Höjdjustering sker genom.5 mm). Varje 0.5 mm för-n eller i sidled ger ca. 12 cmå 100 m. Vid byte av det

kornskyddet avlägsnas ge-det bakåt mot mynningen.

ed. Se till att ha ordentligtnär kornet knackas i sidled. (under 10 cm) uppåt kan

kså försiktigt filas ner.

SIGHT ADJUSTMENTSAll Sako rifles are supplied by the factory to zeroat 100 m. If this is unsuitable, the sights can beadjusted.Standard-sights (Fig. 4)Windage adjustment can be made either by thefront or rear sight. When adjusting rear sight (2)first slacken screw (1), and tap sideways in direc-tion required. Foresight adjustments will beopposite to rearsight adjustments. E.g. to moveshot to right, adjust foresight to left. Vertical ad-justments are made by changing the bead. Yourdealer can supply beads of different heights (5 -9.5 mm). Each move of 0.5 mm in height or side-ways alters the point of impact by roughly 12 cmat a range of 100 m. Before changing the bead thehood must be removed by pressing it backwardswith the flat of the hand. The bead is detached bytapping it off its mount in a sideways direction.While removing the bead the mount must be sup-ported firmly from below. After changing thebead it is essential to check the windage adjust-ment. If the rifle shots a little low (max. 10 cm),height adjustment may also be carried out bycarefully filing down the tip of the bead.

/ Fig. 4

10

Kuva / Bild

1

jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella.Jyvää irroitettaessa on jyväjalka tuettava jotainalustaa vasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdis-tus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava.Mikäli ase käy kohdistuksessa vähän alas (max10 cm), voidaan korkeussäätö tehdä myös jyvänpäältä varovasti viilaamalla.

Vid mindkornet oc

AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖKaikki Sako-luodikot on kohdistettu tehtaalla100 metrin matkalta. Jos ase ei käy haluamaasipaikkaan, tähtäimiä on säädettävä.Vakioavotähtäin (Kuva 4)Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällä takatähtäi-men hahlolevyä tai etutähtäimen jyvää sivu-suunnassa. Takatähtäimen hahlolevyä (2) siirret-täessä on lukitusruuvi (1) avattava, jonka jälkeenhahlolevyä voidaan varovasti naputtelemallasiirtää sivusuunnassa. Korkeuden säätö tapahtuuvaihtamalla aseeseen jyvä, joita on saatavana erikorkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korke-us- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkallan. 12 cm:n osumapisteen siirtymää. Ennen jyvänvaihtoa on irrotettava jyvänsuojus painamalla si-tä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihtotapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti

JUSTERING AV RIKAlla Sako vapen är i100 m. Om träfflägesikten justeras.Standard-riktmedel (BSidojustering kan görpå siktet lossas och sger om träffläget skalSidojustering kan ävkornet i sidled. Flyttträffläget till vänster.att byta kornet (5 - 9ändring av kornhöjdeträfflägesförändring plaxade kornet måste nom att man pressar Knacka kornet i sidlstöd för kornklacken

re justering

Page 11: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

11

2

om att flytta kornet iöger flyttas träfflägetsker genom att bytatt förändra siktskivas

m förändring av höj- cm träfflägesföränd-av det laxade kornetnas genom att maningen. Knacka kornetntligt stöd för korn- i sidled. (2) kan förändras, ef-ts, genom att knackaed.INer så, att patronernaär slutstycket är i öp-plundras genom att

gasinspärret framför varbygeln dån öppnar sig och patronerna kan av-ifrån.

Battue-sights (Fig. 5)Windage adjustment can be made by moving thebead sideways in the opposite direction the targetpoint should move. E.g. to move shot to right, ad-just foresight to left. Vertical adjustments aremade by changing the bead or by changing theheight adjustment of the rearsight. Your dealercan supply beads of different heights (7.5 - 9.5mm). Each move of 0.5 mm in height or side-ways alters the point of impact by roughly 12 cmat a range of 100 m. Before changing the bead thehood must be removed by pressing it backwardswith the flat of the hand. The bead is detached bytapping it off its mount in a sideways direction.While removing the bead the mount must be sup-ported firmly from below. After changing thebead it is essential to check the windage adjust-ment. When adjusting the height of the rear sight(2) first slacken the screw (1) and very carefullytap either up or down.LOADING THE MAGAZINEThe magazine is loaded by pressing the cartridgedown into the magazine when the bolt is in openposition. The magazine is unloaded by pressingthe magazine catch located in front of the triggerguard until the floor plate is opened and the car-tridges can be removed from the underneath side.

Bild / Fig. 5

1

hahlolevyä varovasti korkeussuuntaan.LIPASTUSLippaan täyttö tapahtuu siten, että lukon ollessaavattuna patruuna painetaan ylhäältäpäin lippaa-seen. Lipas voidaan tyhjentää painamalla liipa-sinkaaren etupuolella olevaa lippaankannen sal-paa, jolloin kansi avautuu ja patruunat voidaanpoistaa alakautta.

pet läge. Mtrycka på mamagasinbottelägsnas under

Kuva /

Battue-avotähtäin (Kuva 5)Sivusäätö tapahtuu siirtämällä etutähtäimen jy-vää sivusuunnassa. Korkeuden säätö voidaantehdä joko vaihtamalla jyvä, joita on saatavanaeri korkuisia (7.5 - 9.5 mm) tai muuttamalla taka-tähtäimen hahlon korkeussäätöä. 0.5 mm:nmuutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirty-mää. Ennen jyvän vaihtoa on irrotettava jyvän-suojus painamalla sitä esim. kämmenellä taakse-päin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyväsivusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinnipuristussovitteella. Jyvää irroitettaessa on jyvä-jalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvän vaih-don jälkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdotto-masti tarkistettava. Takatähtäimen korkeussää-töä voidaan muuttaa, senjälkeen kun hahlolevyn(2) kiinnitysruuvi (1) on löysätty, naputtelemalla

Battue-riktmedel (Bild 5)Sidojustering kan göras gensidled. Flyttas kornet till htill vänster. Höjdjustering kornet (7.5 - 9.5 mm) eller ahöjdjustering. Varje 0.5 mden eller i sidled ger ca. 12ring på 100 m. Vid byte måste kornskyddet avlägspressar det bakåt mot mynni sidled. Se till att ha ordeklacken när kornet knackasHöjdjustering av siktskivanter låsskruven (1) har lossasiktskivan försiktigt i höjdlLADDNING AV MAGASLaddning av magasinet sktrycks nedåt in i magasinet n

agasinet kan

Page 12: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

2

S DE VISÉEt réglées en usine às les organes de vi-

se faire aussi biensse. Pour régler lafixation (1) et tapera direction désirée.pposé de celui de latir vers la droite ré-.tue en changeant lerra vous fournir desurs (5 - 9.5 mm).m en hauteur ou enact d'environ 12 cm guidon, le protège

pressant dessus versain. Le guidon s'enlè-ant légèrement sur le du guidon son emba-ermement. Après lest nécessaire de véri- Si la carabine tire unglage peut aussi être pente du guidon.

AJUSTES DE MIRATodos los rifles Sako se suministran de fábricaregulados de 0 a 100 m. Si esto no es lo apropiadose pueden ajustar.Miras standard (Fig. 4)El ajuste se puede hacer tanto con la mira frontalcomo con la trasera. Cuando se ajusta la mira tra-sera (2) primero afloje el tornillo (1) y destape loslaterales en la dirección requerida. El ajuste de lamira frontal ser- lo contrario del ajuste de la tra-sera (2). Por ejemplo, para mover el tiro a la de-recha ajuste la mira a la izquierda. El ajuste ver-tical se hace cambiando el punto de mira. Suproveedor le puede suministrar puntos de mira dediferentes medidas (5 mm - 9.5 mm). Cada movi-miento de 0.5 mm en altura o lateralmente variael punto de impacto en unos 12 cm a una distan-cia de 100 m. Antes de cambiar el punto de miradebe quitar el protector presionando hacia atráscon la palma de la mano. Al sacar el punto de mi-ra la montura tiene que sujetarse firmemente porabajo. La mira se suelta sacando la mon-tura sua-vemente en sentido lateral. Una vez cambiado elpunto de mira es esencial verificar el ajuste de lamira completa. Si el rifle tira bajo (m-x.10 cm.)el ajuste de altura se puede llevar a cabo rebajan-do cuidadosamente la inclinación del punto demira.

12Abb. / Fig. / Fig. 4

1

über Ihren Händler beziehen. Veränderung derKornhöhe oder seitliches Verschieben des Kornsum jeweils 0.5 mm verändert die Treffpunktlageauf 100 Meter um ca. 12 cm. Vor dem Auswech-seln des Korns müssen Sie den Kornschutztunnelentfernen, er kann mit der flachen Hand abge-drückt werden. Das Korn kann durch leichteSchläge seitlich aus der Führung entfernt wer-den. Beim Entfernen des Korns Waffe auf einefeste Unterlage legen. Nach dem Auswechselndes Korns ist es sehr wichtig, daß die Treffpunkt-lage überprüft wird. Falls die Waffe geringfügigtiefschießt (bis max. 10 cm), kann die Höhenkor-rektur durch vorsichtiges Herunterfeilen desKorns erfolgen.

à 100 m. Avant de chargerguidon doit être retiré en l'arrière avec le plat de la mve de son support en le tapcôté. Lors du remplacementse doit être maintenue fchangement du guidon il efier le réglage de direction.peu bas (max 10 cm) le réfait en limant légèrement la

VISIEREINSTELLUNGAlle Sako-Gewehre sind ab Fabrik auf 100 Metereingeschossen. Für andere Einschußentfernun-gen kann die Visierung entsprechend eingestelltwerden.Standardvisierung (Abb. 4)Seitenkorrekturen können sowohl durch Verstel-len des Korns wie auch des Mittelvisiers durch-geführt werden. Zum Einstellen des Mittelvisiers(2) die Schraube (1) lösen und Kimmenblatt indie gewünschte Richtung schieben. Einstellungs-korrekturen am Korn müssen entgegengesetztzur Korrektur am Mittelvisier erfolgen. Beispiel:Wenn die Waffe mehr nach rechts schießen soll,dann muß das Korn nach links korrigiert werden.Höhenkorrekturen können durch Auswechselndes Kornes durchgeführt werden. Sie könnenKorne in unterschiedlichen Größen (5 - 9.5 mm)

RÈGLAGE DES ÉLÉMENTToutes les carabines Sako son100 m. Si cela ne convient pasée peuvent être réglés.Eléments standards (Fig. 4)Le réglage de direction peutpar le guidon que par la hauhausse (2) desserrer la vis de légèrement sur le côté dans lLe réglage du guidon sera l'ohausse. Ex: Pour déplacer le gler le guidon vers la gaucheLe réglage de hauteur s'effecguidon. Votre revendeur pouguidons de différentes hauteChaque mouvement de 0.5 mdérive modifie le point d'imp

le

Page 13: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

13

2

t être effectuéestte opération ile la direction àoit tirer plus àéplacée vers laur peuvent êtreu en corrigeant

e, vous pouvez mires différen-eant la hauteur

latéralement de point d'impactt de changer la de protection,

main. La mireent sur le côté.

me sur un fonde il faut ab-ct. Si vousz d'abord lade la feuillee bas en ta-

en retirantt les ballesn, enfonceze-détente etrez alors les

Miras-battue (Fig. 5)La regulación del ajuste puede hacerse moviendoel punto de mira lateralmente en el sentido con-trario al impacto en el blanco. Por ejemplo, paradesviar el tiro a la derecha, se ajusta la mira fron-tal a la izquierda. Los ajustes verticales se hacencambiando el punto de mira o cambiando el ajus-te de altura de la mira trasera. Su proveedor lepuede suministrar puntos de mira de varias altu-ras (7.5 - 9.5 mm). Cada movimiento de 0.5 mmen la altura o lateralmente varia el punto de im-pacto en unos 12 cm a una distancia de 100 m.Antes de cambiar el punto de mira debe quitar elprotector presionando hacia atrás con la palma dela mano. La mira se suelta sacando la monturasuavemente en sentido lateral. Al sacar el puntode mira la montura tiene que sujetarse firmemen-te por abajo. Una vez cambiado el punto de miraes esencial verificar el ajuste de la mira completa.Al ajustar la mira trasera (2) primero afloja el tor-nillo (1) y muy cuidadosamente rosca haciaarriba o hacia abajo.CARGA DEL DEPOSITOEl depósito se carga presionando el cartucho ha-cia abajo en el depósito y cuando el cerrojo est-en posición de abierto. El depósito se descargapresionando el cierre del cargador situado alfrente del guardamontes hasta que se abre laguardabaja y se puedan retraer los cartuchos del

Abb. / Fig. / Fig. 5

1

Schläge seitlich aus der Führung entfernt wer-den. Beim Entfernen des Korns Waffe auf einefeste Unterlage legen. Nach dem Auswechselndes Korns ist es sehr wichtig, daß die Treffpunkt-lage überprüft wird. Wenn Sie die Höheneinstel-lung am Mittelvisier verändern, lösen Sie zuerstdie Schraube (1) und verändern dann die Stellungdes Kimmenblattes nach oben oder unten vor-sichtig durch leichtes Klopfen.MAGAZIN LADENDas Magazin wird geladen, indem die Patronenbei geöffnetem Verschluß in das Magazin ge-drückt werden. Zum Entladen des Magazins dieLösetaste vor dem Abzugsbügel soweit eindrük-ken, daß der Magazinbodendeckel aufklappt unddie Patronen nach unten entnommen werdenkönnen.

stable. Après le changement de la mirsolument contrôler le point d'impachanger la hauteur de la mire, enlevevis (1) et changez ensuite la position du cran de mire vers le haut ou vers lpotant légèrement et prudemment.CHARGEMENT DU MAGASINLe chargement du magasin s'effectuele verrou en arrière et en introduisanpar le haut. Pour décharger le magasile bouton qui se trouve devant le cachle couvercle du magasin s'ouvre. Retiballes du magasin.

Spezialvisierung für Drückjagd - Battue-Visier (Abb. 5)Seitenkorrekturen können durch Verschiebendes Korns durchgeführt werden. Dabei ist dasKorn entgegengesetzt der gewünschten Korrek-turrichtung zu schieben. Beispiel: Waffe sollmehr nach rechts schießen, Korn muß nach linksverschoben werden. Höhenkorrekturen könnendurch Auswechseln des Korns oder durch Hö-henverstellung des Mittelvisiers erreicht werden.Sie können über Ihren Händler verschieden hoheKorne (7.5 - 9.5 mm) beziehen. Verändern derKornhöhe oder seitliches Verschieben des Kornsum jeweils 0.5 mm verändert die Treffpunktlageauf 100 Meter um ca. 12 cm. Vor dem Auswech-seln des Korns müssen Sie den Kornschutztunnelentfernen, er kann mit der flachen Hand abge-drückt werden. Das Korn kann durch leichte

Eléments de visée battue (Fig. 5)Les corrections des côtés peuvenen déplaçant la mire. Lors de cefaut déplacer la mire á l'envers dcorriger, par exemple l' arme ddroite, alors la mire doit être dgauche. Les corrections de hauteeffectuées en remplaçant la mire ola hauteur de la hausse centralacheter chez votre marchand destes entre 7.5 et 9.5 mm. En changde la mire ou en poussant la mire0.5 mm vous pouvez changer led'environ 12 cm sur 100 m. Avanmire, il faut enlever son manteauen le poussant avec le plat de lapeut s'enlever en tapotant légèremPour enlever la mire déposez l'ar

Page 14: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

1

ilaansa.RDTRYCKET

är mycket exakt och kort med direkt-lt på ca. 15 N.arstång, upphak och säkring är injuste-abriken och skall helst ej ändras. Änd-an äventyra säkerheten och vapnets

G AV TRYCKETS HÅRDHET (Bild

era stocken. är justerbart från 10 N till 20 N. Vrid medurs så ökar hårdheten.ID ALDRIG JUSTERINGSKRUVENGT MOTURS ATT TRYCKET UN-ER 10 NEWTON!

tt rekylklacken av aluminium kommerats i stocken när vapnet sätts samman

igen.STANDARD TRIGGER MECHANISM- The trigger has no first pull and the trigger pres-sure is set at the factory to approx. 15 N.- Both the sear engagement and safety are set atthe factory and need no adjustment of any kind.- Should you wish to alter the trigger pressure,the stock must first be detached. To do this, re-move the trigger guard fastening screws.TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 6)- The trigger pull is adjustable from 10 N to 20 Nby means of the screw 1.- Turning the screw clockwise will increase thepressure. Turning the screw counterclockwisewill reduce the pressure.NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOTATTEMPT TO REDUCE TRIGGER PRES-SURE BELOW 10 NEWTON (2 LBS).- When assembling the firearm always remember

Kuva / Bild / Fig. 6

14

SUPAINETTA EI SAA SÄÄTÄÄ ALLE 10NEWTONIN. - Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti muis-tettava asettaa alumiininen rekyylivastin tukissa

på rä

lateral.STANDARDILAUKAISULAITE- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisupaineon tehtaalla säädetty n. 15 N:ksi.- Sekä virekynsien ristissäolo että varmistin onsäädetty tehtaalla kiinteäksi, eikä niitä ole syytämuuttaa.- Jos laukaisupainetta halutaan säätää, on aseentukki irrotettava, mikä tapahtuu irroittamalla lii-pasinkaaren kiinnitysruuvit.LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (Kuva 6)- Laukaisupainetta voidaan säätää ruuvista 1 alu-eella 10 - 20 N.- Kiertämällä ruuvia myötäpäivään laukaisuvoi-ma suurenee ja vastapäivään vastaavasti pie-nenee.HUOM! TURVALLISUUSSYISTÄ LAUKAI-

olevaan tSTANDA- Tryckettryck stäl- Avtryckrade på fringen kfunktion.ÄNDRIN6)- Demont- Trycketskruv (1)OBS! VRSÅ LÅNDERSTIG- Se till a

tt pl

Page 15: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

15

1

luminium vorher wieder inn.ÉTENTE en usine à une pression ap-

nte et modifier son pois lae.xation du pontet.ÉTENTE (Fig. 6)te est réglable de 10 N àa vis 1.dans les sens des aiguillesmente la pression.utre sens la pression dimi-

RAISONS DE SÉCURITÉNDÉ DE NE PAS DES-

E RÈGLAGE DE POIDS AU DES- NEWTON.nt l'arme ne pas oublier de remettre

en place dans la crosse le bloc aluminium derecul.MECANISMO DE DISPARADOR STANDARD- El gatillo no tiene un primer empuje y la presióndada en fábrica es aproximadamente 15 N.- Tanto el fiador como el seguro vienen asentadosde fábrica y no necesitan ningún tipo de ajuste.- Si desea alterar la presión del gatillo debe soltarprimero la culata. Para hacer esto, retire el arcosoltando los tornillos.AJUSTE DEL GATILLO (Fig. 6)- La presión del gatillo es ajustable de 10 a 20 Npor medio del tornillo 1.- Girando el tornillo en el sentido de las agujasdel reloj aumenta la presión. Haciéndolo en sen-tido inverso a las agujas del reloj se reduce lapresión.¡NOTA! POR RAZONES DE SEGURIDADNO INTENTE REDUCIR LA PRESION DELGATILLO POR DEBAJO DE 10 NEWTON(2 LBS)- Al montar el arma recuerde siempre colocar laplaca de aluminio de retroceso en su sitio en la

Abb. / Fig. / Fig. 6

wird, erhöht sich der Widerstand. Wird dieSchraube gegen den Uhrzeigersinn gedreht, dannverringert sich der Abzugswiderstand.ACHTUNG! AUS SICHERHEITSGRÜNDENDÜRFEN SIE DEN ABZUG NICHT AUF WI-DERSTANDSWERTE VON UNTER 10 NEW-TON EINSTELLEN.- Wenn Sie die Waffe nach dem Zerlegen wiederzusammensetzen, vergessen Sie bitte nicht, die

IL EST RECENDRE LSOUS D'10En remonta

to put the aluminium recoil block into place inthe stock.STANDARDABZUG- Der Abzug hat keinen Vorzug, der Widerstandist ab Werk auf ca. 15 N eingestellt.- Alle Abzugsteile und die Sicherung sind imWerk richtig bearbeitet und eingestellt worden.Sie bedürfen keinerlei Überarbeitung.- Wenn Sie einen anderen Abzugswiderstandeinstellen möchten, müssen Sie zuerst den Schaftvon der Waffe abnehmen. Dazu müssen die Hal-teschrauben am Abzugsbügel gelöst werden.ABZUGSEINSTELLUNG (Abb. 6)- Mit Hilfe der Schraube (1) kann man den Ab-zugswiderstand auf beliebige Widerständezwischen 10 - 20 N einstellen.- Wenn die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht

Rückstoßplatte aus Aden Schaft einzusetzeMÉCANISME DE D- La détente est régléeproximative de 15 N.- Pour régler la détecrosse doit être retiré- Enlever les vis de fiRÈGLAGE DE LA D- La pression de déten20 N en agissant sur l- En tournant la vis d'une monte cela aug- En tournant dans l'anue.NOTE! POUR DES

COMMA

Page 16: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

12

MEN SÄÄTÖ (Kuva 7)ima on liipasimen ollessa herkistetty-

, eikä sitä voida muuttaa. Liipasimena olevalla säätöruuvilla (2) voidaanälykseen, joka liipasimella on ennen-skettaa laukaisupainejousen karaan. tuntuu venymänä laukaistaessa ase

istimen viritystä, joten se tulisi pitääman pienenä. Ruuvi saisi mieluum-

kevyesti jousen karaan. Mikäli ruuvi voimakkaasti jousen karaan, on vaa-e, jossa herkistin ei jaksa laukaistaetta. Huom. Säätöruuvi on ns. luki-nka tarpeetonta edestakaista säätä-

välttää lukituksen säilyttämiseksi.IMEN SÄÄTÖ

säädetty pysyvästi hiomalla ko-teydessä. Mikäli laukaisulaittee- liipasin, viretuki tai varmistinvi-en säätö tehtävä uudelleen, mikä

ainoastaan erikoislaitteita käyt-

SNÄLLTRYCKVapnet kan avfyras genom att pressa avtryckarenbakåt på vanligt sätt då mekanismen fungerarsom direkttryck utan tryckpunkt. Avtryckarme-kanismen kan även spännas så att avfyrningensker genom ett mycket lätt tryck på avtryckaren.Detta sker genom att pressa avtryckaren framåttills den hakar upp och är spänd. VARNING: NÄR AVTRYCKARMEKANIS-MEN ÄR UPPSPÄND I SNÄLLTRYCKSLÄ-GE MÅSTE VAPNET BEHANDLAS MEDSTÖRSTA FÖRSIKTIGHET - DÅ MINSTASTÖT KAN AVFYRA VAPNET!Att återställa avtryckarmekanismen i normallägekan ske genom att säkra vapnet med säk-ringstangenten eller att öppna slutstycket medslut-styckshandtaget.NOTERA att avtryckarmekanismen och slut-styckshandtaget är låsta i säkrat läge.Uppspänning av slagstiftet och uppspänning avsnälltrycket kan endast ske i osäkrat läge.

Kuva / Bild / Fig. 7

16

tullessa yläasentoonsa viritys samalla purkaan-tuu. HUOM! Mikäli ase varmistetaan ilman, ettäse on vireessä, varmistin lukitsee laukaisulaitteenja lukonkammen eikä asetta voida virittää ennen-kuin varmistin on poistettu.LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (Kuva 7)Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi 10 - 20 Nlaukaisupaineilla ilman herkistimen viritystä.Tehtaalla laukaisupaine on säädetty 13 - 15 N:iin.Haluttaessa varmistaa herkistimen laukeaminenkaikissa olosuhteissa laukaisupaineen kasvatta-m i s t a l i i a n su u re k s i t u l i s i v ä l t tää .Laukaisupainetta voidaan säätää laukaisulaitteenetupinnassa olevasta ruuvista (1) siten, että myö-täpäivään kierrettäessä laukaisupaine kasvaa.Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jonkakiertäminen onnistuu ainoastaan kunnollisilla

Varmistin on koonpanon yhseen vaihdetaanpu on varmistimon mahdollistatäen.

culata.HERKISTINLAUKAISULAITEAse voidaan laukaista vetämällä liipasimesta,jolloin laukaisulaite toimii kuten mikä hyvänsänormaali laukaisulaite. Mikäli halutaan, että lau-kaisu tapahtuu huomattavasti pienemmällä voi-malla laukaisua voidaan herkistää. Tämä tapah-tuu työntämällä liipasinta eteenpäin, kunnes sepysähtyy. TÄSSÄ TILASSA ASETTA ON KÄ-SITELTÄVÄ ERITTÄIN VAROVASTI, SIL-LÄ ASE SAATTAA LAUETA HYVINKINHELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA.Aseen ollessa varmistettuna herkistimen viritysei ole mahdollista. Mikäli asetta ei jostain syystälaukaistakaan, herkistimen viritys voidaan tur-vallisimmin purkaa varmistamalla ase, jolloinviritys samalla purkaantuu. Viritys voidaan myöspurkaa avaamalla lukko, jolloin lukonkammen

työkaluilla.HERKISTILaukaisuvonä 2-2.5 Ntakapinnassvaikuttaa vkuin se koTämä välysilman herkmahdollisimmin kantaakantaa liianrana tilannlaukaisulaittusruuvi, jomistä tulisiVARMIST

Page 17: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

17

E-SET TRIGGER MECHANISM as a normal single-stage trigger, squeezeds in the normal fashion. The triggerism can also be “SET” by pushing theforward until it stops. The rifle can now with only a light touch. WARNING!

THE TRIGGER IS IN THE “SET” PO-, THE RIFLE MUST BE HANDLEDEXTREME CARE, AS ANY SHOCKRATION CAN DISCHARGE THE RI-

the rifle is cocked, with SAFETY ON,ger CANNOT be put into the “SET” posi- return trigger to the “UNSET” position,st method is to put “SAFETY ON” ore bolt. NOTE! When the safety is in theosition it locks the trigger mechanism and. The rifle can be cocked only when thes in the “OFF” position.

7)cted for 10 - 20gle-stage posi-ed to 13 - 15 N that the single-ll circumstanc-t be increased.d by the means clockwise willE! Screw (1) isl.

SET-TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)When the trigger is in the “SET” position, thetrigger weight is 2 - 2.5 N (7 - 9 oz.) and cannotbe adjusted. The screw (2) adjusts the gap be-tween the trigger and the plunger of the triggerweight spring. This gap affects the creep in unsetstage and should be as small as possible, prefera-bly the screw should lightly touch the plunger.On the other hand if the pressure between thescrew (2) and the plunger is too heavy, it mayprevent the set-trigger from working. NOTE!Screw (2) is self-locking and unnecessary adjust-ments should be avoided to keep the self-lockingin good condition.SAFETY ADJUSTMENTThe safety is permanently adjusted at the factory.However, if the trigger, trigger sear or safety le-ver has to be changed, the safety must be re-adjusted. For this operation the trigger mecha-nism must be returned to the factory in Finland.

inte snälltrycket. Obs. Skruven (2) är självlåsan-de och skall inte onödigtvis röras för att behållasin funktion.JUSTERING AV SÄKRINGENSäkringen är justerad för gott på fabrik. Om nå-gon del av säkringsmekanismen måste bytasskall hela avtryckarmekanismen returneras tillfabriken för denna åtgärd.

TRIGGER ADJUSTMENT (Fig.The trigger mechanism is construN (2-4 lbs) trigger weight in sintion. The trigger weight is adjust(3 lbs) at the factory. To be sureset trigger operates correctly in aes, the trigger weight should noThe trigger weight can be adjusteof screw (1). Turning the screwincrease the trigger weight. NOTself-locking and needs proper too

JUSTERING AV TRYCKETS HÅRDHET (Bild 7)Avtryckarmekanismen är konstruerad för 10 - 20N avtrycksvikt i normalläge. Tryckets hårdhet ärjusterat till 13 - 15 N vid leverans från fabrik.Hårdheten bör inte ökas för normaltrycket då detpåverkar snälltryckets funktion. Tryckets hårdhetjusteras med skruven (1). När skruven vridesmedurs ökar hårdheten på trycket. Obs. Skruven(1) är självlåsande och kan vrides endast medvälpassande verktyg.JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (Bild 7)Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten 2 - 2.5N och kan inte justeras. Skruven (2) justerar av-ståndet mellan avtryckarstången ochavtryckarfjäderns pistong. Avståndet skall varaså litet som möjligt. Helst så att ytorna lätt berörvarandra. Om beröringen blir för hård fungerar

SINGLFor userearwarmechantrigger be firedWHENSITIONWITH OR VIBFLE. Ifthe trigtion. Tothe safeopen th“ON” pthe boltsafety i

Page 18: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

12

UNG DES RÜCKSTECHERS (Abb.

bzug eingestochen ist, beträgt der Ab-tand 2 -2.5 N, er kann nicht verstelltt der Schraube (2) wird der Abstandm Abzug und dem Federführungsstiftgsfeder geregelt. Dieser Abstand re-

rzug des Abzugs bei der Benutzung alsbzug, er sollte so klein wie möglichsein. Am besten ist es, wenn dien Stift leicht berührt. Wenn allerdingse (2) zu stark angezogen wird, kann esaß der Rückstecher nicht mehr funk-HTUNG! Schraube (2) ist eine selbst-pezialschraube. Sie sollte möglichst

tig gedreht werden, damit sie ihrende Eigenschaft lange behält.N DER SICHERUNG

r Sicherung erfolgt im Werk.gruppe oder Teile des Abzugs-r der Sicherung ausgewechseltSicherung neu justiert werden.bzugsgruppe ans Werk nach

ickt werden.

LA DOUBLE DÉTENTESi vous voulez utiliser la double détente commeune détente normale, tirez la détente de façon ha-bituelle vers l’arrière. Vous pouvez aussi utiliserla détente en double détente, en poussant celle-civers l'avant. Maintenant le coup de feu peut partiren poussant légèrement sur la détente. ATTEN-TION! SI LA DOUBLE DÉTENTE EST EN-CLENCHÉE, L'ARME DOIT ÊTRE MANIÉEAVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE. LEMOINDRE COUPE OU LA MOINDRE SE-COUSSE PEUVENT DÉCLENCER LE COUPDE FEU. Si l’arme est armée et en position “sé-curité” la double détente ne peut être utilisée. Leplus facile et le plus sûr est de déclencher la dou-ble détente en enclenchant la position “sûreté” ouen ouvrant la culasse. ATTENTION! Si l’armeest positionné sur “sûreté” sont armées aussi bienla détente que la culasse. L’arme ne peut être dé-sarmée que si le cran de sécurité est sur la posi-tion “désarmée”.

Abb. / Fig. / Fig. 7

18

gedreht werden.

schluß öffnet. ACHTUNG! Wenn die Waffe ge-sichert ist (Sicherung auf “gesichert”) sind sowohlAbzug wie auch Verschluß gesperrt. Die Waffekann nur gespannt werden, wenn die Sicherungauf “entsichert” steht.EINSTELLUNG DES ABZUGES (Abb. 7)Der Abzug hat, wenn er als normaler Abzug (Flin-tenabzug) benutzt wird, einen Widerstand von 10- 20 N. Ab Fabrik ist der Abzugswiderstand auf 13- 15 N eingestellt. Um sicherzustellen, daß derKombinationsabzug in allen Bereichen sicherfunktioniert, sollte der Abzugswiderstand nichterhöht werden. Die Einstellung des Abzugswider-stands erfolgt mit der Schraube (1). Wenn dieSchraube im Uhrzeigersinn gedreht wird, erhöhtsich der Abzugswiderstand. ACHTUNG! Schrau-be (1) ist eine selbstsichernde Spezialschraubeund darf nur mit dem dafür geeigneten Werkzeug

Das Justieren deWenn die Abzugsmechanismus odewerden, muß die Dafür muß die AFinnland eingesch

DER KOMBINATIONSABZUG - ABZUG UND RÜCKSTECHERWenn Sie den Abzug als normalen Abzug benut-zen wollen, ziehen Sie ihn auf die gewohnte Wei-se nach hinten. Sie können den Abzug aber aucheinstechen, indem Sie ihn bis zum Anschlag nachvorn schieben. Jetzt kann der Schuß durch eineleichte Berührung des Abzugs ausgelöst werden.WARNUNG! WENN DER ABZUG EINGE-STOCHEN IST, MUSS DIE WAFFE MITÄUSSERSTER VORSICHT BEHANDELTWERDEN. SCHON LEICHTE ERSCHÜTTE-RUNG ODER STOSS KÖNNEN DEN SCHUSSAUSLÖSEN. Wenn die Waffe gespannt und gesi-chert ist, kann der Abzug nicht eingestochen wer-den. Am einfachsten und sichersten wird der ein-gestochene Abzug wieder entstochen, indem mandie Sicherung auf “gesichert” stellt oder den Ver-

EINSTELL7)Wenn der Azugswiderswerden. Mizwischen dein der Abzugelt den Vonormaler Aeingestellt Schraube dedie Schraubpassieren, dtioniert. ACsichernde Snicht unnöselbstsicherJUSTIERE

Page 19: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

19

a-ello-o-

YOOelnno-!ae

ntar solamente cuando el seguro está-n ¡OFF!

AJUSTE DEL DISPARADOR (Fig. 7)El mecanismo está- construido para 10 - 20 N (2- 4 lbs) de presión del gatillo en posición de úni-co. La presión del gatillo está- ajustada de fábricaa 13 - 15 N (3 lbs). Para asegurarse que el dispa-rador único opera correctamente en cualquiercircunstancia, esta presión no debe ser aumenta-da. La presión del gatillo se puede ajustar pormedio del tornillo (1). Girando el tornillo en elsentido de las agujas del reloj aumentar- la pre-sión. ¡NOTA! El tornillo (1) tiene cierre auto-mático y necesita herramienta adecuada.AJUSTE DEL GRUPO DE DISPARADOR (Fig. 7)Cuando el gatillo está- en posición ¡SET! la pre-sión es de 2 - 2.5 N (7 - 9 oz) y no se puedeajustar. El tornillo (2) ajusta el espacio entre elgatillo y el buzo del muelle de presión. El huecoo espacio debe ser lo más pequeño posible en laposición de no asentado ¡UNSET!, preferible queel tornillo toque ligeramente el buzo. Por otraparte, si la presión entre el tornillo (2) y el buzoes demasiado fuerte, puede impedir el funciona-miento del gatillo asentado. ¡NOTA! El tornillo(2) es de cierre automático y deben evitarse ajus-tes innecesarios para mantener en buenas con-diciones el mismo cierre automático.AJUSTE DEL SEGUROEl seguro viene de fábrica con un ajuste perma-nente. Por lo tanto, si el gatillo o leva de segurotienen que cambiarse, el seguro debe reajustarse.Para esta operación, el mecanismo del gatillo tie-ne que ser devuelto a fábrica en Finlandia.

binée. Ce réglage doit être le plus bas possible. Sila vis est serrée trop fort il se peut que la doubledétente ne fonctionne plus. ATTENTION! La vis(2) est une vis de sécurité spéciale. Il vaut mieuxne pas l'utiliser sans raison afin de préserver sasécurité spéciale.AJUSTEMENT DE LA SÉCURITEL'ajustement de la sécurité s'effectue à l'usine. Sila double détente ou une partie de celle-ci doiventêtre changées la sécurité doit être réglée à nou-veau. A cet effet, la double détente ou lesdéfectueuses doivent être envoyées à l’usine enFinlande.

el mecanipuede moen posició

RÉGLAGE DE LA DÉTENTE (Fig. 7)La détente utilisée en détente normale a une ré-sistance de 10 à 20 N. En sortie d'usine, la détentea une résistance de 13 à 15 N. Pour être sûr quela détente combinée soit sûre à tous les niveaux,la résistance ne devrait pas être augmentée. Larésistance de la détente se règle avec la vis (1). Sila vis est tournée dans le sens de l'aiguille d'unemontre la résistance augmente. ATTENTION!La vis (1) est une vis de sécurité spéciale qui nepeut être tournée qu'avec un outil appropriée.RÉGLAGE DE LA DOUBLE DÉTENTESi la double détente est enclenchée, la résistancede celle-ci est de 2 à 2.5 N. Cette résistance nepeut pas être modifiée. Avec la vis (2) l'écart avecla détente et l'axe du ressort peut être modifiéedans le ressort de détente. Cet écart règle la dé-tente en utilisation normale de la détente com-

MECANISMO DE GRUPO DE DISPARADORUNICOPara uso normal del gatillo único, comprime hcia atrás de manera normal. El mecanismo dgatillo se puede “ASENTAR” pulsando el gatilhacia adelante hasta que pare. El rifle puede entonces dispararse simplemente con un ligertoque. ¡AVISO! CUANDO EL GATILLO ESTA ASENTADO EN POSICION ¡SET! HAQUE MANEJAR EL RIFLE CON EXTREMCUIDADO YA QUE CUALQUIER GOLPE VIBRACION PUEDE DESCARGARLO. Si rifle está- montado con el seguro en posició¡ON! el gatillo no puede ponerse en posició¡SET!. Para volver el gatillo a la posición de nasentado ¡UNSET! el método más seguro es poner el seguro ¡ON! o abrir el cerrojo. ¡NOTACuando el seguro está- en posición ¡ON! bloque

smo del gatillo y del cerrojo. El rifle s

Page 20: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

NINGvar i patronlä-et och olja inör och olja in

ronläget mot

lbaka i loppetn i ett drag.

tskäppar som

ad med stock-förhindrar att

cken skall vårdas ge-nvändning och hållakyddsverkan av olje-

nderhållas genom attalitet regelbundet el-lingen ger samtidigt och döljer repor ochv lackerade stockenn hos specialisten.

CLEANING AFTER USEBefore commencing cleaning check that all car-tridges have been removed both from the maga-zine and chamber. Remove the bolt and push anoily cleaning cloth through the bore after whichthe rifle can be stored in this condition for a peri-od of time. After thorough cleaning the barrelshould be lightly oiled. Clean the bolt as well asthe other external metal parts lightly with an oilycloth.CLEANING THE BARRELWhen cleaning the barrel always do as follows:- Always push the cleaning/oiling patch from thebreech end.- Do not scrub the barrel, simply push the patchthrough the barrel and out through the muzzle.Repeat as necessary.- Use only absolutely straight and sturdy cleaningrods.MAINTENANCE OF THE STOCKThe stock has been treated with oil or lacqueredwhich stops moisture from being absorbed andprevents warping. Normally it is necessary to justdry the stock after use and to keep the inside ofthe stock oiled. To keep the oilstock in good con-dition it should be wiped over occasionally witha good quality stock oil. If the lacquered stockhas been damaged, it is best to have any restora-tion performed by a specialist.

20

tuspuikkoa.TUKIN HOITOAseen tukki on pintakäsitelty öljyllä tai lakalla,joka estää kosteuden imeytymisen puuhun ja tu-kin vääntymisen. Normaalisti tukin hoitotoimen-piteeksi riittää kuivaaminen käytön jälkeen ja si-säosien öljyäminen. Tukkiöljyn suojavaikutuk-sen ylläpitämiseksi on tukki ajoittain käsiteltävätukinhoitoöljyllä. Lakkatukkiin tulleet vauriot onsyytä jättää ammattilaisen korjattavaksi.

olja, som skyddar mot fustocken slår sig. Normalt stonom att torka den efter astocken invändigt inoljad. Sytbehandlingen behöver ugnida in stockolja av god kvler vid behov. Oljebehandvacker djup ton åt stockentryckmärken. Ytskador askall inlämnas till reparatio

ASEEN HUOLTO KÄYTÖN JÄLKEENVarmistaudu, että patruunat on poistettu sekä lip-paasta että patruunapesästä. Irroita lukko jatyönnä öljytty puhdistustuppo piipun läpi. Asettavoidaan säilyttää tällaisena jonkin aikaa. Perus-teellisen puhdistuksen jälkeen piippu öljytäänohuesti. Lukko samoin kuin kaikki muutkin ul-kopuoliset teräsosat puhdistetaan kevyesti öljyi-sellä tupolla.PIIPUN PUHDISTUSPiipun puhdistuksessa huomioitavaa:- työnnä puhdistus/öljyämistuppo aina piippuunperäpäästä.- älä hankaa piippua vaan työnnä sama tuppovain yhden kerran piipun läpi ja anna sen pudotapiipun suusta ulos.- käytä ehdottomasti suoraa ja jäykkää puhdis-

RENGÖRNING EFTER ANVÄNDKontrollera att ingen patron finns kget eller magasinet. Tag ut slutstyckloppet med solvent/vapenolja. Rengpipan och alla metalldelar.RENGÖR PIPAN SÅ HÄR- För alltid putslappen från patmynningen.- Drag inte putslappen fram och tilutan från patronläget till mynninge- Upprepa tills loppet är rent.- Använd endast raka och styva puej skadar loppet.- Efter rengöring olja in loppet lätt.SKÖTSEL AV STOCKENStocken är lackerad eller ytbehandl

kt och

Page 21: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

21

ISATIONr que toutes les car-la chambre et du

et passer un chiffonvez ranger l'arme

rtain temps. Aprèsci doit être légère-se ainsi que toutesment avec un chif-

er toujours comme

huilé en partant de

sser simplement lee nécessaire.absolument droites

OSSE'huile, empêchant ainsie. Pour conserver votrevez passer de temps enec de l'huilé pour bois

LIMPIEZA DESPUES DEL USOAntes de empezar la limpieza verifique que todoslos cartuchos se han sacado tanto del cargadorcomo de la recámara. Saque el cerrojo y pase porel -ánima un paño húmedo de aceite y así se pue-de guardar el rifle durante un período de tiempo.Después el cañón se lubrifica ligeramente. Lim-pié el cerrojo al igual que todas las parte metá-licas con un paño húmedo de aceite.LIMPIEZA DEL CAÑONAl limpiar el cañón haga siempre así:- Limpié siempre partiendo del final del -ánima.- No restregué el cañón, simplemente pase el pa-ño húmedo en aceite por el interior del cañón ysáquelo por la boca. Repítalo tantas veces comosea necesario.- Utilice únicamente barillas rectas y firmes.MANTENIMIENTO DE LA CULATALa culata ha sido tratada al aceite o con varniz que impide la humedad y que se tuerza. Normal-mente es necesario secar simplemente la culata después de su uso y tener su interior con aceite. Para conservar en buen estado la culata al aceite, debería repasarla ocasionalmente con un buen aceite para culatas. Si está- varnizada y ha sido dañada, lo mejor es que la restaure un especialista.

lackierten Schaft Schäden aufgetreten sind, sollteder Schaft von einem Fachmann überarbeitetwerden.

arbeiten und das Reinigungsgerät nicht im Laufhin- und herschieben.- Reinigungsgerät immer nur in eine Richtungvom Patronenlager her durchschieben und an derMündung herausnehmen. Nach Bedarfwiederholen.- Nur absolut gerade und stabile Reinigungsstök-ke verwenden.SCHAFTPFLEGEDer Schaft ist entweder als Ölschaft ausgeführtoder lackiert. Auf diese Weise wird Feuchtigkeitvom Schaftholz ferngehalten und es kann sichnicht verziehen. Bei normalem Gebrauch reichtes, wenn der Schaft nach der Benutzung trocken-gewischt wird, das Schaftinnere ist mit Öl zubehandeln. Ölschäfte sollten regelmäßig mit ei-nem guten Schaftöl behandelt werden. Wenn am

N' utiliser que des bagueet solides.ENTRETIEN DE LA CRLa crosse a été traitée à ll'humidité d'être absorbécrosse en bon état vous detemps un chiffon huilé avde bonne qualité.

REINIGUNG NACH DEM GEBRAUCHVor dem Beginn der Reinigung prüfen Sie, obdie Waffe entladen ist - Patronenlager und Maga-zin müssen leer sein. Nehmen Sie das Schloß ausder Waffe und ölen Sie das Laufinnere mit einerÖlbürste ein, danach lassen Sie das Öl einige Zeiteinwirken. Nach dem gründlichen Reinigen soll-te der Lauf leicht eingeölt werden. Wischen Siesowohl die Schloßteile wie auch alle anderen äu-ßeren Metallteile mit einem leicht eingeöltenLappen ab.REINIGEN DES LAUFESDas Reinigen des Laufes sollte immer auf dienachfolgend beschriebene Art durchgeführtwerden:- Putzstock mit Bürste/Docht immer vom Patro-nenlager her durch den Lauf schieben.- Das Laufinnere nicht mit scharfen Bürsten be-

NETTOYAGE APRÈS UTILAvant toute opération vérifietouches ont été retirées de chargeur. Enlever la culasse huilé dans l'âme. Vous poucomme ceci pendant un ceavoir nettoyé le canon celui-ment huilé. Nettoyer la culasles parties métalliques légèrefon huilé.NETTOYAGE DU CANONPour nettoyer le canon procédsuit:- Pousser toujours le chiffonla culasse.- Ne pas brosser le canon. Pachiffon huilé aussi souvent qu

ttes

Page 22: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

D

OCH IHOPSÄTTNING AV

förhållanden behöver man inteycket, men om det finns anled-ett eller tjock olja trängt in, böröras invändigt om vapnet skallg kyla t.ex. vid toppfågeljakt.ket avlägsnats från vapnet vriderlsan medurs ca. ett kvarts varv med slutstycket blir befriad och slår upp bakåt. Därefter kansnas från slutstycket. För rens-an inte demontera slutstycket

tta delarna. Olja in med en tunnåg fryspunkt. Sätt tillbaka tänd-nsatsen i tändstiftshylsan passare i botten av spännkurvan (Bild

genom att pressa tändstifts-n av slutstycket och vrida

a. ett kvarts varv) tills tänd-r i det lilla haket (D i bild 9)ör in slutstycket tillbaka i lå-till att styrningskenan är igra låsklacken.

BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLYIt is not generally necessary to disassemble thebolt, but if there is reason to believe that oil mayhave penetrated the bolt causing stiffness, itshould then be cleaned. If you intend to use theweapon in cold weather cleaning the bolt is par-ticularly important.Having removed the bolt from the weapon, thefiring pin assembly is removed by turning thebolt shroud clockwise until its locking notch isdisengaged from the bolt body and the firing pinassembly springs backwards. Having done thisthe firing pin assembly can be removed from thebolt. Normally it is not necessary to disassemblethe bolt any further for cleaning purposes.Having cleaned the bolt, to re-assemble, reversethe order. First insert the firing pin assembly intoplace making sure that the locking notch of thebolt shroud fits in its space in bottom of the cock-ing slope (Fig. 8). The bolt shroud is then pushedagainst the bolt and turned simultaneously coun-terclockwise until the cocking piece cam stops inthe notch (D fig. 9) before the cocking slope.

Kuva / Bild / Fig. 9

22

dekappaletta lukkorunkoa kohti kunnes sen etu-pinta koskettaa lukkoon ja kiertämällä sidekap-paletta vastapäivään kunnes virityskappaleennokka pysähtyy ennen viritysnousua olevaan le-pokoloonsa (D kuva 9).

8). Spänn slagfjädernhylsan mot baksidasamtidigt moturs (cstiftsmuttern stoppaföre spännkurvan. Fdan genom att se samma linje som hö

Kuva / Bild / Fig. 8

LUKON PURKU JA KOKOONPANOLukon purkaminen ei yleensä ole tarpeellistamutta, jos on oletettavissa, että lukon sisälle onvalunut öljyä, joka on jäykistynyt, pitää lukkopuhdistaa. Varsinkin, jos asetta aiotaan käyttääpakkasella, on lukon puhdistus välttämätöntä.Iskurikokonaisuus irroitetaan lukosta kiertämälläsitä sidekappaleesta myötäpäivään kunnes side-kappaleen salpakoroke irtoaa lukkorungosta jaiskuri ponnahtaa taaksepäin. Iskuri on tämän jäl-keen poistettavissa lukosta. Tämän enempää eilukkoa yleensä ole tarpeen purkaa senpuhdistamiseksi.Kun lukko on puhdistettu, se kootaan päinvastai-sessa järjestyksessä. Iskuri työnnetään tilaansavarmistaen, että sidekappaleen salpakoroke osuuviritysnousun pohjalla olevaan tilaansa (Kuva 8).Tämän jälkeen iskujousi viritetään painamalla si-

ISÄRTAGNINGSLUTSTYCKETUnder normala demontera slutstning att tro att fslutstycket renganvändas i stränEfter att slutstycman tändstiftshytills dess hakningtändstifthelhetentändstiftet avlägning behöver mvidare.Rengör och avfevapenolja med lstiftet så att hakatill dess utrymm

Page 23: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

23

D

REMONTAGE DE LA

s nécessaire de démonter la des raisons de croire que deénétré et y épaissit, il faut lait d'utiliser l'arme par temps

lièrement important de net-

verrou de l'arme, vous pou-de percussion en dévissant le le sens des aiguilles d'uners sortir le groupe de percus-ur le nettoyage, le groupe deesoin d’être démonté plus. remontez le groupe de per-ou de façon inverse. Inséreze de percussion dans le ver- à ce que la serrure suive let se mette bien en place (Fig.

ors la serrure contre la culasse etrrure dans le sens inverse desontre jusqu'à-ce-que le loquet dehe dans le guide.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CERROJOGeneralmente no es necesario desmontar el ce-rrojo, pero si se sospecha que el aceite ha podidointroducirse en el cerrojo provocando dureza, de-bería limpiarse. Si usted pretende utilizar su riflecon tiempo frío, la limpieza del cerrojo es parti-cularmente importante.Retirado el cerrojo del arma, el conjunto de laaguja se retira girando la cubierta del cerrojo enel sentido a las agujas del reloj hasta que el topese desenganche del cuerpo del cerrojo y el con-junto de la aguja salta hacia atrás. Hecho esto elconjunto de la aguja se puede sacar del cerrojo.Normalmente no es necesario desmontar más elcerrojo para limpiarlo.Una vez limpio el cerrojo, para volver a montar,invierta el orden. Primero introduzca el conjuntode la aguja en su sitio asegurándose de que el to-pe de la cubierta del cerrojo, se ajusta en su sitioal fondo de la muesca de percusión (Fig. 8). Lacubierta del cerrojo se empuja entonces contra elcerrojo y se gira al mismo tiempo en el sentidocontrario a las agujas del reloj (D - Fig. 9), hastaque el diente de retención se para en la muesca depercusión.

Abb. / Fig. / Fig. 9

Abb. / Fig. / Fig. 8

Nach der Reinigung setzen Sie das Schloß in derumgekehrten Reihenfolge wieder zusammen.Zuerst die Schlagbolzengruppe einführen, danndarauf achten, daß das Schlößchen richtig in dieEntriegelungsnut am Schloß wieder eingescho-ben wird (Abb. 8). Das Schlößchen wird danngegen die Kammer gedrückt und entsprechendgegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis der Nok-ken am Schlößchen in die Nut (D in Abb. 9)einrastet.

guide de la culas8). On pousse alon tourne la seaiguilles d'une mblocage s'enlenc

ZERLEGEN UND ZUSAMMENSETZEN DES SCHLOSSESEs ist im allgemeinen nicht nötig, das Schloß zuzerlegen. Wenn Sie allerdings glauben, daß insSchloß eingedrungenes Öl verharzt ist und daherdie Leichtgängigkeit beeinträchtigt ist, sollte dasSchloß gereinigt werden. Das ist dann besonderswichtig, wenn Sie die Waffe bei kalter Witterungbenutzen wollen.Nach dem Herausnehmen der Kammer aus derHülse können Sie die Schlagbolzengruppe ent-fernen, indem Sie das Schlößchen mit dem Uhr-zeigersinn so lange drehen, bis die Entriege-lungsnut erreicht ist. Die Schlagbolzengruppewird dann nach hinten herausgedrückt, Sie kön-nen sie jetzt ganz aus der Kammer herausziehen.Die Schlagbolzengruppe braucht zum Reinigennormalerweise nicht weiter zerlegt werden.

DÉMONTAGE ET CULASSEIl n'est en général paculasse, mais si on al'huile peut y avoir pnettoyer. Si on prévofroid, il est particutoyer la culasse.Après avoir sorti le vez retirer le groupe bas du verrou dansmontre. On peut alosion par l’arrière. Popercussion n'a pas bAprès le nettoyage,cussion dans le verrtout d'abord le grouprou en prenant garde

se e

Page 24: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

kjutning ärntligt skicked:

.är.ed hemma-var absoluts.

skador för-vs. ej fab-

following the fewple maintenance

ocedures listed below,ko rifles will provide

lifetime of service:Use only the best quality gun oil which can- clean, protect and lubricateCorrosion can begin within 24 hours if the rifle is notcleaned after firing. This is especially true in dampconditions.At least once a year, check the tightness of all screwsincluding stock and receiver screws.Take the gun to an authorized gunsmith or directly tothe manufacturer/importer if any changes in the func-tioning of your firearm are noticed. For example:- the functioning of the trigger mechanism has

changed.- the gun does not fire the cartridge (misfires).- the safety does not hold.Use only original factory spares parts.

6. When loosening or tightening screws take care thatthe screwdriver is the appropriate size and shape soas not to damage the screwheads and the general ap-pearance of the gun.

7. If the gun is damaged while shooting, send the gunto the dealer/importer and include:- an explanation of what has happened.- the cartridge case (with which the damage

occurred).- preferably a sample of the cartridges.

In these circumstances do not dismantle the gun.8. Damage to guns occurs almost exclusively when us-

ing handloaded cartridges. If you intend to load yourown cartridges make absolutely sure that you are us-ing the correct charge and type of powder.

SAKO Ltd. do not accept any liability for any damageor injuries how so ever caused by reloaded/handload-ed ammunition.

24

5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki sen tilalle alku-peräinen varaosa.

6. Kun avaat tai kiristät aseesi ruuveja, huolehdi siitä,että ruuvitalttasi on oikean kokoinen niin, että et huo-nolla työkalulla turmele aseesi ulkonäköä.

7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttaessa vaurio, se on eh-dottomasti toimitettava valmistajalle ja liitettävä mu-kaan:- selvitys siitä, mitä on tapahtunut.- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapahtunut).- mielellään näyte patruunoista.

Tällaisessa tapauksessa älä ryhdy purkamaan asettaitse.

8. Lähes poikkeuksetta kaikki asevauriot tapahtuvat it-seladatuilla patruunoilla.

Mikäli aiot ladata patruunoitasi itse, varmista, että käy-tät ehdottomasti oikeita latausarvoja ja ruutilaatuja.

lek till spårskruvar så att dessa inte skada7. Om vapnet skadas eller havererar under s

det viktigt att vapnet skyndsamt och i befisändes till generalagenten tillsammans m- en redogörelse om vad som inträffat.- tomhylsor.- helst ett prov av patronerna som använts

Under inga omständigheter får vapnet tas is8. Tyvärr inträffar allt för många skador m

laddad ammunition. Om Du laddar själv säker på att rätt krut och laddvikt använde

SAKO AB åtar sig inget garantiansvar för orsakade av hemmaladdad ammunition driksladdad ammunition.

Koska me Sakossa haluamme,että aseesi palvelee Sinua kaikissatilanteissa ja koko elämäsi ajan,toivomme Sinun kiinnittävänhuomiota vielä seuraaviin seikkoihin:1. Käytä asehuoltoon vain ensiluokkaista aseöljyä, sillä

sen avulla voit- puhdistaa, suojata ja voidella

2. Älä laiminlyö aseesi huoltoa, sillä jos ammunnan jäl-keen aseesi seisoo puhdistamattomana ja etenkinkosteana yön yli, pääsee piipussa jo korroosio alulle.

3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitysruuvien (lii-pasinkaaren ruuvien) kireys.

4. Jos havaitset muutoksia aseesi toiminnassa esim.- laukaisulaitteen toiminta muuttuu- aseesi ei sytytä patruunaa- varmistin ei pidä

toimita aseesi valtuutetulle asekorjaajalle tai suoraanvalmistajalle.

Vi på Sako är övertygade omatt Sako-studsaren räcker etthelt jägarliv under förutsättningatt den behandlas rätt:1. Använd vapenolja av högsta kvalitet som

- rengör, skyddar och smörjer.2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengö-

res inom ca. 24 timmar efter skjutning kan rostan-grepp starta, speciellt känsligt vid fuktigt väder.

3. Kolla minst en gång per år att de två stockbultarnaoch övriga skruvar är ordentligt åtdragna.

4. Om någon förändring i vapnets funktion uppstår t.ex.- trycket känns annorlunda- vapnet klickar- säkringen fungerar ej

lämna in det omedelbart för kontroll och åtgärd till envapentekniker eller generalagenten.

5. Använd enbart originaldelar.6. Använd mejslar och verktyg som är avpassade i stor-

s.

BysimprSaa 1.

2.

3.

4.

5.

Page 25: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

25

la

sèsr-

n-

te

).

Siguiendo los procedimientossencillos de limpieza quedamos seguidamente,los rifles Sako le daránun servicio de por vida:1. Utilice solamente aceite de la mejor calidad

que limpié, proteja y lubrifique.2. La corrosión puede penetrar en 24 horas si el

rifle no se limpia después de disparado. Esto esespecialmente cierto en condiciones de hume-dad.

3. Por lo menos una vez al año, verifique la pre-sión de todos los tornillos sin excepción, in-cluidos los de la culata y la caja.

4. Lleve el arma a un armero autorizado o direc-tamente al fabricante/importador si nota cual-quier cambio en el funcionamiento. Porejemplo:- el funcionamiento del mecanismo de disparo

ha variado.- el arma no hace fuego.- el seguro no se sujeta.

5. Utilice solamente repuestos originales de fáb-rica.

6. Cuando afloje o apriete cualquier tornillo, ase-gúrese que utiliza el destornillador adecuado yno daña la cabeza del tornillo ni el aspecto ge-neral del arma.

7. Si el arma sufre un daño al disparar, envíela alvendedor/ importador e incluya:- una explicación de lo ocurrido.- la vaina del cartucho con el que sufrió el

daño.- mejor añadir una muestra de los cartuchos.

8. El daño en las armas ocurre casi exclusivamen-te cuando los cartuchos se cargan a mano. Sipretende cargar sus propios cartuchos, asegú-rese que utiliza la carga y la pólvora adecuadas.

SAKO Ltd. no acepta responsabilidad alguna pordaños materiales o personales cuya causa sea elcartucho recargado o cargado a mano.

tronen verwendet werden. Falls Sie selbst wiedergeladeneMunition verwenden wollen, stellen Sie sicher, daß Sie die korrek-ten Ladedaten und das richtige Pulver verwenden.

SAKO Ltd. Übernimmt keinerlei Haftung für Sachschäden oder Per-sonenschäden, die durch die Verwendung von wiedergeladenerMunition aufgetreten sind.

que vous utilisez la charge correcte et le bon ty-pe de poudre.

SAKO Ltd n'accepte aucune responsabilité pourles dommages ou blessures quels qu'ils soientcausés par des munitions rechargées ou bour-rées à la main.

- Versager- Defekte an der Sicherung/Versagen

5. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.6. Wenn Sie Schrauben festdrehen oder losdrehen, achten Sie darauf,

daß Sie einen richtig passenden Schraubenzieher verwenden unddie Schraubenköpfe nicht beschädigen. Beschädigte Schrauben-köpfe können die Funktion stören und sie beeinträchtigen dasäußere Erscheinungsbild der Waffe.

7. Wenn beim Schuß Schäden auftreten, senden Sie die Waffe sofortan den Händler bzw. Importeur. Fügen Sie einen Schadensberichtbei, dem zu entnehmen ist:- was genau passiert ist.- mit welcher Munitionsart geschossen wurde, als der Schaden

auftrat.- fügen sie möglichst eine Patrone der fraglichen Munition bei.

Die Waffe sollte nach dem Auftreten des Schadens nicht zerlegt wer-den und auch nicht zerlegt eingeschickt werden.

8. Schäden an Waffen treten fast nur auf, wenn wiedergeladene Pa-

- la sécurité ne tient pas.5. N'utiliser que les pièces de rechange d'usine

d'origine.6. Pour desserrer ou serrer les vis, s'assurer que le

tournevis choisi est de bonne dimension et deforme correcte de façon à ne pas endommagerles têtes de vis ni l'aspect général du fusil.

7. Si le fusil est endommagé pendant un tir, l'en-voyer au distributeur ou à l' importateur etjoindre:- une explication de ce qui s'est passé.- le culot (avec lequel s'est produit l'incident).- de préférence un échantillon des cartouches.

Dans ce cas, ne pas démonter le fusil.8. Le fusil risque d'être abîmé presque exclusive-

ment quand on utilise des cartouches bourrées àla main. Si vous avez l'intention de bourrervous-mêmes vos cartouches, assurezvous bien

Wenn Sie die nachfolgend aufgeführtenWartungsanweisungen befolgen,haben Sie ein Leben lang Freudean Ihrem Sako-Gewehr:1. Benutzen Sie als Waffenöl nur qualitativ hochwertige Produkte,

die sowohl reinigen, schützen als auch schmieren können.2. Rostansatz kann schon innerhalb von 24 Stunden auftreten, wenn

die Waffe nach dem Gebrauch nicht gereinigt worden ist. HoheLuftfeuchtigkeit wirkt noch stärker rostfördernd und verkürzt dieseFrist noch.

3. Mindestens einmal im Jahr sollten sie alle Schrauben an der Waffeauf festen Sitz hin prüfen, dazu gehören auch die Schrauben amSchaft und am Verschluß.

4. Wenn an der Waffe irgendwelche Veränderungen an der Funktionauftreten, bringen sie das Gewehr zu einem autorisierten Büchsen-macher oder schicken es entweder an den Importeur oder direkt ansWerk ein. Fehler, die unbedingt beseitigt werden müssen, sind zumBeispiel: - Veränderungen an der Abzugscharakteristik

Chez Sako, nous attendons à ce quenos fusils assurent un service à vie.Dans cette optique, attentionaux points suivants:1. Utiliser uniquement une huile à fusil de

meilleure qualité qui puisse:- nettoyer, protéger et lubrifier.

2. Ne pas négliger l'entretien. Si le fusil reste sanêtre nettoyé pendant seulement 24 heures apravoir servi, en particulier s'il est humide, la corosion peut s'installer.

3. Au moins une fois par an, vérifier l'étanchéides vis de la crosse, etc...

4. Si vous notez des changements dans le foncionement de votre arme à feu, par exemple:- le fonctionnement du mécanisme de la déten

a changé.- le fusil ne tire pas la cartouche (fait long feu

Page 26: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

C H N I C A L D AT Aength

1060 mm (41 3/4”)1075 mm (42 5/16”)1105 mm (43 1/2”)1145 mm (45") 995 mm (39 3/16”)1015 mm (40")1090 mm (42 7/8”)1105 mm (43 1/2”)1125 mm (44 1/4”)1150 mm (45 1/4”)1165 mm (45 7/8”)1185 mm (46 5/8”)

rel length 570 mm (22 7/16”) 580 mm (22 7/8”) 620 mm (24 3/8”) 490 mm (19 1/4”) 600 mm (23 5/8”) 660 mm (26”)

3 .0 kg (6 5/8 lbs) 3 .1 kg (6 7/8 lbs) 3 .3 kg (7 1/4 lbs) 3 .6 kg (7 15/16 lbs) 3 .9 kg (8 5/8 lbs) 3 .0 kg (6 5/8 lbs) 3 .2 kg (7 lbs) 3 .1 kg (6 7/8 lbs) 3 .3 kg (1 1/4 lbs) 3 .8 kg (8 3/8 lbs) 3 .9 kg (8 5/8 lbs) 4 .1 kg (9 lbs) 4 .0 kg (8 13/16 lbs) 4 .1 kg (9 lbs) 4 .3 kg (9 1/2 lbs)

d 6 in magazine) (1 in chamber and 5 in magazine)(1 in chamber and 4 in magazine)

26

T

7x64 10"280 Rem 10"30-06 11"9.3x62 14"

L691 Mag270 Wby Mag 10”7 mm Rem Mag 9.5"7 mm Wby Mag 9.5”300 Win Mag 11"300 Wby Mag 11"338 Win Mag 10"340 Wby Mag 10”375 H&H Mag 12”416 Rem Mag 14”Patruunakapasiteett iS491 7 patruunaa (1 piipussa, 6 lippaassa)S491 PPC/M591/L691 6 patruunaa (1 piipussa, 5 lippaassa)L691 Mag/Super Mag 5 patruunaa (1 piipussa, 4 lippaassa)

Patronkapasi tetS491 7-skott (1 i loppet, 6 i magasinet)S491 PPC/M591/L691 6-skott (1 i loppet, 5 i magasinet)L691 Mag/Super Mag 5-skott (1 i loppet, 4 i magasinet)

S491/M591/L691 Varmint 24”S491/M591/L691 Varmint 26”

Paino/Vikt/WeightS491M591L691L691 MagL691 Super MagM591 Bat tueL691 Bat tueM591 CarbineL691 CarbineS491 Varmint 24”M591 Varmint 24”L691 Varmint 24”S491 Varmint 26”M591 Varmint 26”L691 Varmint 26”Cartridge capacityS491 7-cartridges (1 in chamber anS491 PPC/M591/L691 6-cartridgesL691 Mag/Super Mag 5-cartridges

E K N I S E T T I E D O T / T E K N I S K A D A T A / T EKaliiperi ja r ihlan nousuKal iber och rä ffelst igningCaliber and rate of twist

S49117 Rem 10"222 Rem 14"223 Rem 12"22 PPC USA 14"6 PPC USA 12"

M59122-250 Rem 14"243 Win 10"7mm-08 Rem 9.5"308 Win 11"

L69125-06 Rem 10"6.5x55 SE 9"270 Win 10"

Pituus / Total längd / Overal l lS491M591L691L691 Mag/Super MagM591 Bat tue /CarbineL691 Bat tue /CarbineS491 Varmint 24”M591 Varmint 24”L691 Varmint 24”S491 Varmint 26”M591 Varmint 26”L691 Varmint 26”

Piipun pituus / P iplängd / BarS491/M591L691L691 Mag/Super MagM591/L691 Bat tue/Carbine

Page 27: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

27

P E C I F I C AT I O N E Sle / Longitud total

1060 mm (41 3/4” )1075 mm (42 5/16”)1105 mm (43 1/2”)1145 mm (45") 995 mm (39 3/16”)1015 mm (40")1090 mm (42 7/8” )1105 mm (43 1/2”)1125 mm (44 1/4”)1150 mm (45 1/4”)1165 mm (45 7/8”)1185 mm (46 5/8”)

on / Longitud de cañón 570 mm (22 7/16”) 580 mm (22 7/8”) 620 mm (24 3/8”) 490 mm (19 1/4”) 600 mm (23 5/8”) 660 mm (26”)

3 .0 kg (6 5/8 lbs) 3 .1 kg (6 7/8 lbs) 3 .3 kg (7 1/4 lbs) 3 .6 kg (7 15/16 lbs) 3 .9 kg (8 5/8 lbs) 3 .0 kg (6 5/8 lbs) 3 .2 kg (7 lbs) 3 .1 kg (6 7/8 lbs) 3 .3 kg (1 1/4 lbs) 3 .8 kg (8 3/8 lbs) 3 .9 kg (8 5/8 lbs) 4 .1 kg (9 lbs) 4 .0 kg (8 13/16 lbs) 4 .1 kg (9 lbs) 4 .3 kg (9 1/2 lbs)

y 6 en cargador)s (1 en recámara y 5 en cargador)s (1 en recámara y 4 en cargador)

T E

7x64 10"280 Rem 10"30-06 11"9.3x62 14"

L691 Mag270 Wby Mag 10”7 mm Rem Mag 9.5"7 mm Wby Mag 9.5”300 Win Mag 11"300 Wby Mag 11"338 Win Mag 10"340 Wby Mag 10”375 H&H Mag 12”416 Rem Mag 14”Patronenkapazitä tS491 7 Patronen (1 im Patronenlager und 6 im Magazin)S491 PPC/M591/L691 6 Patr. (1 im Patr.lager, 5 im Magaz.)L691 Mag/Super Mag 5 Patr. (1 im Patr.lager, 4 im Magaz.)Cartouche capaci téS491 7 coups (1 dans la chambre, 6 dans le chargeur)S491 PPC/M591/L691 6 coups (1 dans la ch., 5 dans le chargeur)L691 Mag/Super Mag 5 coups (1 dans la ch., 4 dans le chargeur)

S491/M591/L691 Varmint 26”

Gewicht / Poids / PesoS491M591L691L691 MagL691 Super MagM591 Bat tueL691 Bat tueM591 CarbineL691 CarbineS491 Varmint 24”M591 Varmint 24”L691 Varmint 24”S491 Varmint 26”M591 Varmint 26”L691 Varmint 26”Capacidad de cartuchosS491 7 cartuchos (1 en recámara S491 PPC/M591/L691 6 cartuchoL691 Mag/Super Mag 5 cartucho

C H N I S C H E D AT E N / S P E C I F I C AT I O N S / E SKaliber und DrallängeCalibre et pas des rayuresCalibre y t ipo de rayado

S49117 Rem 10"222 Rem 14"223 Rem 12"22 PPC USA 14"6 PPC USA 12"

M59122-250 Rem 14"243 Win 10"7mm-08 Rem 9.5"308 Win 11"

L69125-06 Rem 10"6.5x55 SE 9"270 Win 10"

Gesamtlänge / Longueur totaS491M591L691L691 Mag/Super MagM591 Bat tue /CarbineL691 Bat tue /CarbineS491 Varmint 24”M591 Varmint 24”L691 Varmint 24”S491 Varmint 26”M591 Varmint 26”L691 Varmint 26”Lauflänge / Longueur du canS491/M591L691L691 Mag/Super MagM591/L691 Bat tue /CarbineS491/M591/L691 Varmint 24”

Page 28: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

28

1

2

15

4

5

67 8

9

101112

13

3

42

1617

43

23

14

24

18

1920

24

33

36 37

38

39 40 41

21

22

6364

48

49

50

51

52

5354

55 5657

58

596061

6254

38

13

44

25

26

272829

30

32

31

34

35

6566

67 68

69

70

35

29

2666

45

46

47

7172 73

74747474

8

14

12

5

17

13

4

16

1

2

9

15

3

10

11

18

14

19

20

SAKO S491/M591/L691 RH

Page 29: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

29

L691 RH VARAOSALUETTELO Osa n:o

l. 9.3x62 Carbine/Battue S3748193l. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158l. 7 mm Rem Mag Carbine/Battue S3758164l. 7 mm Wby Mag Carbine/Battue S3758161l. 300 Win Mag Carbine/Battue S3758176l. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163l. 338 Win Mag Carbine/Battue S3758180l. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178l. 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182l. 17 Rem Varmint 24” S3717121l. 222 Rem Varmin 24” S3717122l. 223 Rem Varmint 24” S3717128l. 22 PPC USA Varmint 24” S3717118l. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119l. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140l. 243 Win Varmint 24” S3727143l. 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135l. 308 Win Varmint 24” S3727166l. 25-06 Rem Varmint 24” S3747153l. 6.5x55 SE Varmint 24” S3747156l. 270 Win Varmint 24” S3747159l. 7x64 Varmint 24” S3747162l. 280 Rem Varmint 24” S3747188l. 30-06 Varmint 24” S3747170l. 9.3x62 Varmint 24” S3747193l. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158l. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3757164l. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161l. 300 Win Mag Varmint 24” S3757176l. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163l. 338 Win Mag Varmint 24” S3757180l. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178l. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182l. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197l. 222 Rem Varmin 26” S3714122l. 223 Rem Varmint 26” S3714128l. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140l. 308 Win Varmint 26” S3724166l. 25-06 Rem Varmint 26” S3744153l. 6.5x55 SE Varmint 26” S3744156l. 270 Win Varmint 26” S3744159l. 30-06 Varmint 26” S3744170

SAKO S491/M591/L691 RH VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o

pussi n:o

1 Lukonkehys S491 RH S37112061 Lukonkehys S491 PPC RH S37142061 Lukonkehys S491 RH Lipasaukoton S37112081 Lukonkehys M591 RH S37212061 Lukonkehys M591 RH Lipasaukoton S37212081 Lukonkehys L691 RH S37412061 Lukonkehys L691 RH Lipasaukoton S37412082 Piippu cal. 17 Rem S37111212 Piippu cal. 222 Rem S37111222 Piippu cal. 223 Rem S37111282 Piippu cal. 22 PPC USA S37111182 Piippu cal. 6 mm PPC USA S37111192 Piippu cal. 22-250 Rem S37211402 Piippu cal. 243 Win S37211432 Piippu cal. 7mm-08 Rem S37211352 Piippu cal. 308 Win S37211662 Piippu cal. 25-06 Rem S37411532 Piippu cal. 6.5x55 SE S37411562 Piippu cal. 270 Win S37411592 Piippu cal. 7x64 S37411622 Piippu cal. 280 Rem S37411882 Piippu cal. 30-06 S37411702 Piippu cal. 9.3x62 S37411932 Piippu cal. 270 Wby Mag S37511582 Piippu cal. 7 mm Rem Mag S37511642 Piippu cal. 7 mm Wby Mag S37511612 Piippu cal. 300 Win Mag S37511762 Piippu cal. 300 Wby Mag S37511632 Piippu cal. 338 Win Mag S37511802 Piippu cal. 340 Wby Mag S37511782 Piippu cal. 375 H&H Mag S37511822 Piippu cal. 416 Rem Mag S38111972 Piippu cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S37281402 Piippu cal. 243 Win Carbine/Battue S37281432 Piippu cal. 7mm-08 Rem Carbine/Battue S37281352 Piippu cal. 308 Win Carbine/Battue S37281662 Piippu cal. 25-06 Rem Carbine/Battue S37481532 Piippu cal. 6.5x55 SE Carbine/Battue S37481562 Piippu cal. 270 Win Carbine/Battue S37481592 Piippu cal. 7x64 Carbine/Battue S37481622 Piippu cal. 280 Rem Carbine/Battue S37481882 Piippu cal. 30-06 Carbine/Battue S3748170

SAKO S491/M591/Varaosa- Osa Nimitys

pussi n:o

2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca2 Piippu ca

Page 30: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

L691 RH VARAOSALUETTELO Osa n:o

ottu M591 RH Superdeluxe l S2721606ottu M591 RH Superdeluxe ml S2722606ottu L691 RH Superdeluxe ö S2743606ottu L691 RH Superdeluxe l S2741606ottu L691 RH Superdeluxe ml S2742606ottu L691 Mag RH Superdlx ö S2753606ottu L691 Mag RH Superdlx l S2751606ottu L691 Mag RH Superdlx ml S2752606ottu L691 Super Mag RH Sdlx ö S2813606ottu L691 Super Mag RH Sdlx ml S2812606ottu S491 RH Classic ö S2713610ottu S491 RH Classic l S2711610ottu S491 RH Classic ml S2712610ottu M591 RH Classic ö S2723610ottu M591 RH Classic l S2721610ottu M591 RH Classic ml S2722610ottu L691 RH Classic ö S2743610ottu L691 RH Classic l S2741610ottu L691 RH Classic ml S2742610ottu L691 Mag RH Classic ö S2753610ottu L691 Mag RH Classic l S2751610ottu L691 Mag RH Classic ml S2752610ottu S491 RH Euro ö S2713609ottu S491 RH Euro ml S2712609ottu M591 RH Euro ö S2723609ottu M591 RH Euro ml S2722609ottu L691 RH Euro ö S2743609ottu L691 RH Euro ml S2742609ottu L691 Mag RH Euro ö S2753609ottu L691 Mag RH Euro ml S2752609ottu M591 RH Carbine ö S2723605ottu M591 RH Carbine ml S2722605ottu L691 RH Carbine ö S2743605ottu L691 RH Carbine ml S2742605ottu L691 Mag RH Carbine ö S2753605ottu L691 Mag RH Carbine ml S2752605ottu S491 RH Varmint ö S2713602ottu S491 RH Varmint ml S2712602ottu S491 RH Varmint LA ö S2713690ottu S491 RH Varmint LA ml S2712690ottu M591 RH Varmint ö S2723602ottu M591 RH Varmint ml S2722602

30

SAKO S491/M591/L691 RH VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o

pussi n:o

2 Piippu cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S37541582 Piippu cal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S37541642 Piippu cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S37541612 Piippu cal. 300 Win Mag Varmint 26” S37541762 Piippu cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S37541633 Lukkorunko S491 RH S37113063 Lukkorunko S491 PPC RH S37143063 Lukkorunko M591 RH S37213063 Lukkorunko L691 RH S37413063 Lukkorunko L691 Mag RH S37513064 Tukki koottu S491 RH Hunter ö S27136004 Tukki koottu S491 RH Hunter l S27116004 Tukki koottu S491 RH Hunter ml S27126004 Tukki koottu M591 RH Hunter ö S27236004 Tukki koottu M591 RH Hunter l S27216004 Tukki koottu M591 RH Hunter ml S27226004 Tukki koottu L691 RH Hunter ö S27436004 Tukki koottu L691 RH Hunter l S27416004 Tukki koottu L691 RH Hunter ml S27426004 Tukki koottu L691 Mag RH Hunter ö S27536004 Tukki koottu L691 Mag RH Hunter l S27516004 Tukki koottu L691 Mag RH Hunter ml S27526004 Tukki koottu L691 Super Mag RH Hun. ö S28136004 Tukki koottu L691 Super Mag RH Hun. ml S28126004 Tukki koottu S491 RH Deluxe ö S27136014 Tukki koottu S491 RH Deluxe l S27116014 Tukki koottu S491 RH Deluxe ml S27126014 Tukki koottu M591 RH Deluxe ö S27236014 Tukki koottu M591 RH Deluxe l S27216014 Tukki koottu M591 RH Deluxe ml S27226014 Tukki koottu L691 RH Deluxe ö S27436014 Tukki koottu L691 RH Deluxe l S27416014 Tukki koottu L691 RH Deluxe ml S27426014 Tukki koottu L691 Mag RH Deluxe ö S27536014 Tukki koottu L691 Mag RH Deluxe l S27516014 Tukki koottu L691 Mag RH Deluxe ml S27526014 Tukki koottu L691 Super Mag RH Dlx ö S28136014 Tukki koottu L691 Super Mag RH Dlx ml S28126014 Tukki koottu S491 RH Superdeluxe ö S27136064 Tukki koottu S491 RH Superdeluxe l S27116064 Tukki koottu S491 RH Superdeluxe ml S27126064 Tukki koottu M591 RH Superdeluxe ö S2723606

SAKO S491/M591/Varaosa- Osa Nimitys

pussi n:o

4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko4 Tukki ko

Page 31: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

31

L691 RH VARAOSALUETTELO Osa n:o

vusuojus M591 S5940223usuksen rengasuksen pidätinjousiuksen rajoitinuksen rajoittimen jousivusuojus L691 S5940226usuksen rengas 2 kpluksen pidätinjousi 2 kpluksen rajoitinuksen rajoittimen jousiätin S5940256ätin kootturuuvi M3.5x7.5 2 kplaari koottu S491 S5940171aari koottu S491 Deluxe S5940172aari koottu Lipasaukoton S5940195aari koottu M591 S5940176aari koottu M591 Deluxe S5940177aari koottu L691 S5940181aari koottu L691 Deluxe S5940182aaren osat S5940261an kiinnitysruuvi M3.5x7.52 kplalpaalvan jousika 2.5x16 2 kpl

silta jousineen S491 S5940281siltaousisilta jousineen S491 PPC S5940289

ltasi

lta jousineen M591 22-250 Rem S5940283ltasi

lta jousineen M591 muut cal. S5940284ltasi

lta jousineen L691 S5940286ltasi

3 14 Iskuri koottu L691 S59401614 Ulosvetäjä S5940233

15 Ulosvetäjä cal. 17, 222 ja 223 Rem 15 Ulosvetäjä muut cal. 16 Ulosvetäjän salpa 17 Ulosvetäjän jousi

5 Lukon sivusuojus S491 S5940221 18 Sivusuojus 19 Sivusuojuksen rengas 20 Sivusuojuksen pidätinjousi 21 Sivusuojuksen rajoitin 22 Sivusuojuksen rajoittimen jousi

30 Patruunasi 31 Lippaanjou

11 Patruunasi 30 Patruunasi 31 Lippaanjou

11 Patruunasi 30 Patruunasi 31 Lippaanjou

11 Patruunasi 30 Patruunasi 31 Lippaanjou

SAKO S491/M591/L691 RH VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o

pussi n:o

4 Tukki koottu M591 RH Varmint LA ö S27236904 Tukki koottu M591 RH Varmint LA ml S27226904 Tukki koottu L691 RH Varmint ö S27436024 Tukki koottu L691 RH Varmint ml S27426024 Tukki koottu L691 RH Varmint LA ö S27436904 Tukki koottu L691 RH Varmint LA ml S27426904 Tukki koottu L691 Mag RH Varmint ö S27536024 Tukki koottu L691 Mag RH Varmint ml S27526024 Tukki koottu S491 RH Laminated ml S27126114 Tukki koottu M591 RH Laminated ml S27226114 Tukki koottu L691 RH Laminated ml S27426114 Tukki koottu L691 Mag RH Laminated ml S27526114 Tukki koottu S491 RH Fiberclass S27146994 Tukki koottu M591 RH Fiberclass S27246994 Tukki koottu L691 RH Fiberclass S27446994 Tukki koottu L691 Super Mag RH Fibercl. S28146994 Tukki koottu L691 Super Mag RH Safari ö S2813691

1 Laukaisulaite koottu S584S1105 Laukaisulaite koottu6 Kuusiokoloruuvi M6x20

2 Laukaisulaitteen M90 varaosat S584S2107 Laukaisupainejousi8 Laukaisupaineen säätöruuvi M5x109 Pidättäjän jousi

10 Varmistimen jousi 11 Varmistimen vaimennin

2 Herkistinlaukaisulaitteen varaosat S584S220 12 Viretuen jousi 13 Herkistimen säätöruuvi M3x62 kpl

3 14 Iskuri koottu S491 S59401513 14 Iskuri koottu M591 S5940156

SAKO S491/M591/Varaosa- Osa Nimitys

pussi n:o

5 Lukon si 18 Sivusuoj 19 Sivusuoj 20 Sivusuoj 21 Sivusuoj 22 Sivusuoj

5 Lukon si 18 Sivusuoj 19 Sivusuoj 20 Sivusuoj 21 Sivusuoj 22 Sivusuoj

8 Lukonpid 23 Lukonpid 24 Kiinnitys

9 25 Liipasink9 25 Liipasink9 25 Liipasink9 25 Liipasink9 25 Liipasink9 25 Liipasink9 25 Liipasink

10 Liipasink 26 Tukipohj 27 Lippaans 28 Lippaans 29 Lieriösok

11 Patruuna 30 Patruuna 31 Lippaanj

11 Patruuna

Page 32: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

1/L691 RH VARAOSALUETTELOtys Osa n:o

oetutähtäin S584S320jalkamainen kiinnitysruuvi

mmainen kiinnitysruuvi 5.5 mm 6.5 mm 7.5 mm 8.5 mmnsuojuse-etutähtäin S584S321

jalkamainen kiinnitysruuvi

mmainen kiinnitysruuviejyvä 7.5 mmejyvä 8.5 mmejyvä 9.5 mmtetty jyvänsuojusitysruuvit S5940265mainen kiinnitysruuvi

mmainen kiinnitysruuviine-osat M591 S5940346autaaudan kiinnitysruuvi 2.9x14 2 kplengasenkaan ruuvi M4x33elaelan ruuvi 2.2x9.5ine-osat L691 S5940347autaaudan kiinnitysruuvi 2.9x14 2 kplengas

iderenkaan ruuvi M4x33uuhelauuhelan ruuvi 2.2x9.5ideruuvi S5940296ideruuviidemutteri, reiätönidemutteri, reiällineniipun tulpparuuvit S584S211ulpparuuvi M4x2.5 4 kpl

32

52 Hahlon kiinnitysruuvi 15 Battue-takatähtäin S584S311

53 Tähtäinkisko 54 Kiinnitysruuvi 2 kpl 55 Hahlo 56 Hahlon kiinnityskiila 57 Hahlon kiinnitysruuvi

68 S 69 S 70 S

19 S 71 S 72 S 73 S

20 P 74 T

SAKO S491/M591/L691 RH VARAOSALUETTELOVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o

pussi n:o

32 Lippaankuori S491 S3711511 32 Lippaankuori S491 PPC S3714511 32 Lippaankuori cal. 22-250 Rem S3724511 32 Lippaankuori M591 muut cal. S3721511 32 Lippaankuori L691 S3741511 32 Lippaankuori L691 Mag S3751511

12 33 Vastin S584S299 13 Perälaatta S5940290

34 Perälaatta 35 Perälaatan kiinnitystappi 2 kpl

13 Varmint-perälaatta osineen S584S296 36 Perälaatta 37 Perälaatan alusta 38 Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl 39 Perälaatan suora välilevy S584S420 40 Perälaatan yläviisto välilevy S584S421 41 Perälaatan alaviisto välilevy S584S422

14 Kannikkeet S594S297 42 Kannikkeen ruuvi 2 kpl 43 Hihnalenkki koottu 2 kpl

14 Varmint-etukannike S594S298 44 Kannikkeen pesä 45 Kiinnitysruuvi 46 Kiinnitysmutteri 47 Kannike koottu

15 Vakiotakatähtäin S584S310 48 Takatähtäinrunko 49 Kiinnitysruuvi 50 Hahlo 9.5 mm 50 Hahlo 12 mm 51 Hahlon kiinnityskiila

SAKO S491/M59Varaosa- Osa Nimi

pussi n:o 16 Vaki

58 Jyvä 59 Etum 60 Taki 61 Jyvä 61 Jyvä 61 Jyvä 61 Jyvä 62 Jyvä

16 Battu 58 Jyvä 59 Etum 60 Taki 61 Loist 61 Loist 61 Loist 62 Rei’i

17 Kiinn 63 Etum 64 Taki

18 Carb 65 Sider 66 Sider 67 Sider 68 Sider 69 Suuh 70 Suuh

18 Carb 65 Sider 66 Sider 67 Sider

Page 33: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

33

1/L691 RH RESERVDELARing Artikel

nr.

9.3x62 Carbine/Battue S3748193 270 Wby Carbine/Battue S3758158 7 mm Rem Mag Carbine/Battue S3758164 7 mm Wby Mag Carbine/Battue S3758161 300 Win Mag Carbine/Battue S3758176 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163 338 Win Mag Carbine/Battue S3758180 340 Wby Carbine/Battue S3758178 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182 17 Rem Varmint 24” S3717121 222 Rem Varmint 24” S3717122 223 Rem Varmint 24” S3717128 22 PPC USA Varmint 24” S3717118 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119 22-250 Rem Varmint 24” S3727140 243 Win Varmint 24” S3727143 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135 308 Win Varmint 24” S3727166 25-06 Rem Varmint 24” S3747153 6.5x55 SE Varmint 24” S3747156 270 Win Varmint 24” S3747159 7x64 Varmint 24” S3747162 280 Rem Varmint 24” S3747188 30-06 Varmint 24” S3747170 9.3x62 Varmint 24” S3747193 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3757164 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161 300 Win Mag Varmint 24” S3757176 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163 338 Win Mag Varmint 24” S3757180 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197 222 Rem Varmint 26” S3714122 223 Rem Varmint 26” S3714128 22-250 Rem Varmint 26” S3724140 308 Win Varmint 26” S3724166 25-06 Rem Varmint 26” S3744153 6.5x55 SE Varmint 26” S3744156 270 Win Varmint 26” S3744159 30-06 Varmint 26” S3744170

SAKO S491/M591/L691 RH RESERVDELARReserv- Del Beskrivning Artikeldelsats nr.

nr.1 Låda S491 RH S37112061 Låda S491 PPC RH S37142061 Låda S491 RH Single-Shot S37112081 Låda M591 RH S37212061 Låda M591 RH Single-Shot S37212081 Låda L691 RH S37412061 Låda L691 RH Single-Shot S37412082 Pipa kal. 17 Rem S37111212 Pipa kal. 222 Rem S37111222 Pipa kal. 223 Rem S37111282 Pipa kal. 22 PPC USA S37111182 Pipa kal. 6 mm PPC USA S37111192 Pipa kal. 22-250 Rem S37211402 Pipa kal. 243 Win S37211432 Pipa kal. 7mm-08 Rem S37211352 Pipa kal. 308 Win S37211662 Pipa kal. 25-06 Rem S37411532 Pipa kal. 6.5x55 SE S37411562 Pipa kal. 270 Win S37411592 Pipa kal. 7x64 S37411622 Pipa kal. 280 Rem S37411882 Pipa kal. 30-06 S37411702 Pipa kal. 9.3x62 S37411932 Pipa kal. 270 Wby Mag S37511582 Pipa kal. 7 mm Rem Mag S37511642 Pipa kal. 7 mm Wby Mag S37511612 Pipa kal. 300 Win Mag S37511762 Pipa kal. 300 Wby Mag S37511632 Pipa kal. 338 Win Mag S37511802 Pipa kal. 340 Wby Mag S37511782 Pipa kal. 375 H&H Mag S37511822 Pipa kal. 416 Rem Mag S38111972 Pipa kal. 22-250 Rem Carbine/Battue S37281402 Pipa kal. 243 Win Carbine/Battue S37281432 Pipa kal. 7mm-08 Rem Carbine/Battue S37281352 Pipa kal. 308 Win Carbine/Battue S37281662 Pipa kal. 25-06 Rem Carbine/Battue S37481532 Pipa kal. 6.5x55 SE Carbine/Battue S37481562 Pipa kal. 270 Win Carbine/Battue S37481592 Pipa kal. 7x64 Carbine/Battue S37481622 Pipa kal. 280 Rem Carbine/Battue S37481882 Pipa kal. 30-06 Carbine/Battue S3748170

SAKO S491/M59Reserv- Del Beskrivndelsats

nr.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.

Page 34: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

1/L691 RH RESERVDELARing Artikel

nr.

mpl. M591 RH Superdeluxe l S2721606mpl. M591 RH Superdeluxe ml S2722606mpl. L691 RH Superdeluxe o S2743606mpl. L691 RH Superdeluxe l S2741606mpl. L691 RH Superdeluxe ml S2742606mpl. L691 Mag RH Superdlx o S2753606mpl. L691 Mag RH Superdlx l S2751606mpl. L691 Mag RH Superdlx ml S2752606mpl. L691 Super Mag RH Sdlx o S2813606mpl. L691 Super Mag RH Sdlx ml S2812606mpl. S491 RH Classic o S2713610mpl. S491 RH Classic l S2711610mpl. S491 RH Classic ml S2712610mpl. M591 RH Classic o S2723610mpl. M591 RH Classic l S2721610mpl. M591 RH Classic ml S2722610mpl. L691 RH Classic o S2743610mpl. L691 RH Classic l S2741610mpl. L691 RH Classic ml S2742610mpl. L691 Mag RH Classic o S2753610mpl. L691 Mag RH Classic l S2751610mpl. L691 Mag RH Classic ml S2752610mpl. S491 RH Euro o S2713609mpl. S491 RH Euro ml S2712609mpl. M591 RH Euro o S2723609mpl. M591 RH Euro ml S2722609mpl. L691 RH Euro o S2743609mpl. L691 RH Euro ml S2742609mpl. L691 Mag RH Euro o S2753609mpl. L691 Mag RH Euro ml S2752609mpl. M591 RH Carbine o S2723605mpl. M591 RH Carbine ml S2722605mpl. L691 RH Carbine o S2743605mpl. L691 RH Carbine ml S2742605mpl. L691 Mag RH Carbine o S2753605mpl. L691 Mag RH Carbine ml S2752605mpl. S491 RH Varmint o S2713602mpl. S491 RH Varmint ml S2712602mpl. S491 RH Var. Single-Shot o S2713690mpl. S491 RH Var. Single-Shot mlS2712690mpl. M591 RH Varmint o S2723602mpl. M591 RH Varmint ml S2722602

34

SAKO S491/M591/L691 RH RESERVDELARReserv- Del Beskrivning Artikeldelsats nr.

nr.2 Pipa kal. 270 Wby Mag Varmint 26” S37541582 Pipa kal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S37541642 Pipa kal. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S37541612 Pipa kal. 300 Win Mag Varmint 24” S37541762 Pipa kal. 300 Wby Mag Varmint 24” S37541633 Slutstyckstomme S491 RH S37113063 Slutstyckstomme S491 PPC RH S37143063 Slutstyckstomme M591 RH S37213063 Slutstyckstomme L691 RH S37413063 Slutstyckstomme L691 Mag RH S37513064 Stock kompl. S491 RH Hunter o S27136004 Stock kompl. S491 RH Hunter l S27116004 Stock kompl. S491 RH Hunter ml S27126004 Stock kompl. M591 RH Hunter o S27236004 Stock kompl. M591 RH Hunter l S27216004 Stock kompl. M591 RH Hunter ml S27226004 Stock kompl. L691 RH Hunter o S27436004 Stock kompl. L691 RH Hunter l S27416004 Stock kompl. L691 RH Hunter ml S27426004 Stock kompl. L691 Mag RH Hunter o S27536004 Stock kompl. L691 Mag RH Hunter l S27516004 Stock kompl. L691 Mag RH Hunter ml S27526004 Stock kompl. L691 Super Mag RH Hun. o S28136004 Stock kompl. L691 Super Mag RH Hun. mlS28126004 Stock kompl. S491 RH Deluxe o S27136014 Stock kompl. S491 RH Deluxe l S27116014 Stock kompl. S491 RH Deluxe ml S27126014 Stock kompl. M591 RH Deluxe o S27236014 Stock kompl. M591 RH Deluxe l S27216014 Stock kompl. M591 RH Deluxe ml S27226014 Stock kompl. L691 RH Deluxe o S27436014 Stock kompl. L691 RH Deluxe l S27416014 Stock kompl. L691 RH Deluxe ml S27426014 Stock kompl. L691 Mag RH Deluxe o S27536014 Stock kompl. L691 Mag RH Deluxe l S27516014 Stock kompl. L691 Mag RH Deluxe ml S27526014 Stock kompl. L691 Super Mag RH Dlx o S28136014 Stock kompl. L691 Super Mag RH Dlx ml S28126014 Stock kompl. S491 RH Superdeluxe o S27136064 Stock kompl. S491 RH Superdeluxe l S27116064 Stock kompl. S491 RH Superdeluxe ml S27126064 Stock kompl. M591 RH Superdeluxe o S2723606

SAKO S491/M59Reserv- Del Beskrivndelsats

nr.4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko4 Stock ko

Page 35: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

35

1/L691 RH RESERVDELARing Artikel

nr.

skena M591 S5940223skenaför styrningskenar för styrningskenastopp för styrningskenar vridningstoppskena L691 S5940226skenaför styrningskena 2 str för styrningskena 2 ststopp för styrningskenar vridningstoppsspärr kompl. S5940256sspärr

v M3.5x7.5 2 stslag kompl. S491 S5940171slag kompl. S491 Deluxe S5940172slag kompl. Single-Shot S5940195slag kompl. M591 S5940176slag kompl. M591 Deluxe S5940177slag kompl. L691 S5940181slag kompl. L691 Deluxe S5940182 underbeslag S5940261

v för varbygel M3.5x7.5 2 stlocksspärrr magasinlocksspärr16 2 st

rare med fjäder S491 S5940281rarefjäder

re med fjäder S491 PPC S5940289reder

re med fj. M591 22-250 Rem S5940283reder

re med fjäder M591 andra kal. S5940284reder

re med fjäder L691 S5940286reder

3 14 Slagstift kompl. M591 S5940156 3 14 Slagstift kompl. L691 S5940161 4 Utdragare kompl. S5940233

15 Utdragare kal. 17, 222 och 223 Rem 15 Utdragare andra kal. 16 Spärrstift för utdragare 17 Fjäder för utdragare

5 Styrningskena S491 S5940221 18 Styrningskena 19 Fästring för styrningskena 20 Låsfjäder för styrningskena 21 Vridningstopp för styrningskena 22 Fjäder för vridningstopp

11 Patronföra 30 Patronföra 31 Magasinfjä

11 Patronföra 30 Patronföra 31 Magasinfjä

11 Patronföra 30 Patronföra 31 Magasinfjä

11 Patronföra 30 Patronföra 31 Magasinfjä

SAKO S491/M591/L691 RH RESERVDELARReserv- Del Beskrivning Artikeldelsats nr.

nr.4 Stock kompl. M591 RH Var. Single-Shot o S27236904 Stock kompl. M591 RH Var. Single-Sh. ml S27226904 Stock kompl. L691 RH Varmint o S27436024 Stock kompl. L691 RH Varmint ml S27426024 Stock kompl. L691 RH Var. Single-Shot o S27436904 Stock kompl. L691 RH Var. Single-Sh. ml S27426904 Stock kompl. L691 Mag RH Varmint o S27536024 Stock kompl. L691 Mag RH Varmint ml S27526024 Stock kompl. S491 RH Laminated ml S27126114 Stock kompl. M591 RH Laminated ml S27226114 Stock kompl. L691 RH Laminated ml S27426114 Stock kompl. L691 Mag RH Laminated ml S27526114 Stock kompl. S491 RH Fiberclass S27146994 Stock kompl. M591 RH Fiberclass S27246994 Stock kompl. L691 RH Fiberclass S27446994 Stock kompl. L691 Super Mag RH Fibercl. S28146994 Stock kompl. L691 Super Mag RH Safari o S2813691

1 Avtryckarmekanism kompl. S584S1105 Avtryckarmekanism6 Fästskruv M6x20

2 Delar till avtryckarmekanism M90 S584S2107 Avtryckarfjäder8 Justeringskruv M5x109 Fjäder för avtryckarstång

10 Fjäder för säkring 11 Dämpare för säkring

2 Delar till snälltryckmekanism S584S220 12 Fjäder för snälltryck 13 Justeringskruv M3x6 2 st

3 14 Slagstift kompl. S491 S5940151

SAKO S491/M59Reserv- Del Beskrivndelsats

nr. 5 Styrning

18 Styrning 19 Fästring 20 Låsfjäde 21 Vridning 22 Fjäder fö

5 Styrning 18 Styrning 19 Fästring 20 Låsfjäde 21 Vridning 22 Fjäder fö

8 Slutstyck 23 Slutstyck 24 Fästskru

9 25 Underbe 9 25 Underbe 9 25 Underbe 9 25 Underbe 9 25 Underbe 9 25 Underbe 9 25 Underbe10 Delar till

26 Fästskru 27 Magasin 28 Fjäder fö 29 Stift 2.5x

11 Patronfö 30 Patronfö 31 Magasin

Page 36: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

591/L691 RH RESERVDELARrivning Artikel

nr.

ardkorn kompl. S584S320fotre fästskruv för kornfote fästskruv för kornfot 5.5 mm 6.5 mm 7.5 mm 8.5 mmskyddekorn kompl. S584S321fotre fästskruv för kornfote fästskruv för kornfotorn 7.5 mmorn 8.5 mmorn 9.5 mmskydd med hålkruvar S5940265re fästskruve fästskruvr till M591 Carbine S5940346järnkruv för bindjärn 2.9x14 2 stringkruv för bindring M4x33

ningbeslagkruv för mynningsbeslag 2.2x9.5r till L691 Carbine S5940347järnkruv för bindjärn 2.9x14 2 string

ästskruv för bindring M4x33ynningbeslag

ästskruv för mynningsbeslag 2.2x9.5ryssbult S5940296ryssbultryssbultmutter, utan hålryssbultmutter, med hålluggskruvar för pipa S584S211luggskruv M4x2.5 4 st

36

51 Låsbleck för sikte 52 Fästskruv för sikte

15 Battuesikte S584S311 53 Battue siktfot 54 Fästskruv för siktfot 2 st 55 Sikte 56 Låsbleck för sikte 57 Fästskruv för sikte

67 B 68 F 69 M 70 F

19 K 71 K 72 K 73 K

20 P 74 P

SAKO S491/M591/L691 RH RESERVDELARReserv- Del Beskrivning Artikeldelsats nr.

nr. 32 Magasinfoder S491 S3711511 32 Magasinfoder S491 PPC S3714511 32 Magasinfoder kal. 22-250 Rem S3724511 32 Magasinfoder M591 andra kal. S3721511 32 Magasinfoder L691 S3741511 32 Magasinfoder L691 Mag S3751511

12 33 Rekylklack S584S29913 Bakkappa kompl. S5940290

34 Bakkappa 35 Fäststift för bakkappa 2 st

13 Varmint-bakkappa kompl. S584S296 36 Bakkappa 37 Mellanlägg 38 Fästskruv 4.8x32 2 st 39 Mellanskiva, rak S584S420 40 Vinkelskiva, uppåt S584S421 41 Vinkelskiva, nedåt S584S422

14 Rembyglar S594S297 42 Rembygelskruv 2 st 43 Rembygel 2 st

14 Främre rembygel till Varmint S594S298 44 Rembygelchuck 45 Fästskruv för chuck 46 Fästbleck för chuck 47 Rembygel

15 Standardsikte S584S310 48 Siktfot 49 Fästskruv för siktfot 50 Sikte 9.5 mm 50 Sikte 12 mm

SAKO S491/MReserv- Del Beskdelsats

nr. 16 Stand

58 Korn 59 Främ 60 Bakr 61 Korn 61 Korn 61 Korn 61 Korn 62 Korn

16 Battu 58 Korn 59 Främ 60 Bakr 61 Lysk 61 Lysk 61 Lysk 62 Korn

17 Fästs 63 Främ 64 Bakr

18 Dela 65 Bind 66 Fästs 67 Bing 68 Fästs 69 Myn 70 Fästs

18 Dela 65 Bind 66 Fästs

ing

Page 37: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

37

91/L691 RH SPARE PARTSion Art.no.

l. 9.3x62 Carbine/Battue S3748193l. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158l. 7 mm Rem Mag Carbine/Battue S3758164l. 7 mm Wby Mag Carbine/Battue S3758161l. 300 Win Mag Carbine/Battue S3758176l. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163l. 338 Win Mag Carbine/Battue S3758180l. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178l. 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182l. 17 Rem Varmint 24” S3717121l. 222 Rem Varmint 24” S3717122l. 223 Rem Varmint 24” S3717128l. 22 PPC USA Varmint 24” S3717118l. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119l. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140l. 243 Win Varmint 24” S3727143l. 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135l. 308 Win Varmint 24” S3727166l. 25-06 Rem Varmint 24” S3747153l. 6.5x55 SE Varmint 24” S3747156l. 270 Win Varmint 24” S3747159l. 7x64 Varmint 24” S3747162l. 280 Rem Varmint 24” S3747188l. 30-06 Varmint 24” S3747170l. 9.3x62 Varmint 24” S3747193l. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158l. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3757164l. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161l. 300 Win Mag Varmint 24” S3757176l. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163l. 338 Win Mag Varmint 24” S3757180l. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178l. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182l. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197l. 222 Rem Varmint 26” S3714122l. 223 Rem Varmint 26” S3714128l. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140l. 308 Win Varmint 26” S3724166l. 25-06 Rem Varmint 26” S3744153l. 6.5x55 SE Varmint 26” S3744156l. 270 Win Varmint 26” S3744159l. 30-06 Varmint 26” S3744170

SAKO S491/M591/L691 RH SPARE PARTSSpare- Key Description Art.no.part set no.

no.1 Receiver S491 RH S37112061 Receiver S491 PPC RH S37142061 Receiver S491 RH Single-Shot S37112081 Receiver M591 RH S37212061 Receiver M591 RH Single-Shot S37212081 Receiver L691 RH S37412061 Receiver L691 RH Single-Shot S37412082 Barrel cal. 17 Rem S37111212 Barrel cal. 222 Rem S37111222 Barrel cal. 223 Rem S37111282 Barrel cal. 22 PPC USA S37111182 Barrel cal. 6 mm PPC USA S37111192 Barrel cal. 22-250 Rem S37211402 Barrel cal. 243 Win S37211432 Barrel cal. 7mm-08 Rem S37211352 Barrel cal. 308 Win S37211662 Barrel cal. 25-06 Rem S37411532 Barrel cal. 6.5x55 SE S37411562 Barrel cal. 270 Win S37411592 Barrel cal. 7x64 S37411622 Barrel cal. 280 Rem S37411882 Barrel cal. 30-06 S37411702 Barrel cal. 9.3x62 S37411932 Barrel cal. 270 Wby Mag S37511582 Barrel cal. 7 mm Rem Mag S37511642 Barrel cal. 7 mm Wby Mag S37511612 Barrel cal. 300 Win Mag S37511762 Barrel cal. 300 Wby Mag S37511632 Barrel cal. 338 Win Mag S37511802 Barrel cal. 340 Wby Mag S37511782 Barrel cal. 375 H&H Mag S37511822 Barrel cal. 416 Rem Mag S38111972 Barrel cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S37281402 Barrel cal. 243 Win Carbine/Battue S37281432 Barrel cal. 7mm-08 Rem Carbine/Battue S37281352 Barrel cal. 308 Win Carbine/Battue S37281662 Barrel cal. 25-06 Rem Carbine/Battue S37481532 Barrel cal. 6.5x55 SE Carbine/Battue S37481562 Barrel cal. 270 Win Carbine/Battue S37481592 Barrel cal. 7x64 Carbine/Battue S37481622 Barrel cal. 280 Rem Carbine/Battue S37481882 Barrel cal. 30-06 Carbine/Battue S3748170

SAKO S491/M5Spare- Key Descriptpart set no.

no.2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca2 Barrel ca

Page 38: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

91/L691 RH SPARE PARTSion Art.no.

mpl. M591 RH Superdeluxe l S2721606mpl. M591 RH Superdeluxe ml S2722606mpl. L691 RH Superdeluxe o S2743606mpl. L691 RH Superdeluxe l S2741606mpl. L691 RH Superdeluxe ml S2742606mpl. L691 Mag RH Superdlx o S2753606mpl. L691 Mag RH Superdlx l S2751606mpl. L691 Mag RH Superdlx ml S2752606mpl. L691 Super Mag RH Sdlx o S2813606mpl. L691 Super Mag RH Sdlx ml S2812606mpl. S491 RH Classic o S2713610mpl. S491 RH Classic l S2711610mpl. S491 RH Classic ml S2712610mpl. M591 RH Classic o S2723610mpl. M591 RH Classic l S2721610mpl. M591 RH Classic ml S2722610mpl. L691 RH Classic o S2743610mpl. L691 RH Classic l S2741610mpl. L691 RH Classic ml S2742610mpl. L691 Mag RH Classic o S2753610mpl. L691 Mag RH Classic l S2751610mpl. L691 Mag RH Classic ml S2752610mpl. S491 RH Euro o S2713609mpl. S491 RH Euro ml S2712609mpl. M591 RH Euro o S2723609mpl. M591 RH Euro ml S2722609mpl. L691 RH Euro o S2743609mpl. L691 RH Euro ml S2742609mpl. L691 Mag RH Euro o S2753609mpl. L691 Mag RH Euro ml S2752609mpl. M591 RH Carbine o S2723605mpl. M591 RH Carbine ml S2722605mpl. L691 RH Carbine o S2743605mpl. L691 RH Carbine ml S2742605mpl. L691 Mag RH Carbine o S2753605mpl. L691 Mag RH Carbine ml S2752605mpl. S491 RH Varmint o S2713602mpl. S491 RH Varmint ml S2712602mpl. S491 RH Var. Single-Shot o S2713690mpl. S491 RH Var. Single-Sh. ml S2712690mpl. M591 RH Varmint o S2723602mpl. M591 RH Varmint ml S2722602

38

SAKO S491/M591/L691 RH SPARE PARTSSpare- Key Description Art.no.part set no.

no.2 Barrel cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S37541582 Barrel cal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S37541642 Barrel cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S37541612 Barrel cal. 300 Win Mag Varmint 26” S37541762 Barrel cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S37541633 Bolt body S491 RH S37113063 Bolt body S491 PPC RH S37143063 Bolt body M591 RH S37213063 Bolt body L691 RH S37413063 Bolt body L691 Mag RH S37513064 Stock compl. S491 RH Hunter o S27136004 Stock compl. S491 RH Hunter l S27116004 Stock compl. S491 RH Hunter ml S27126004 Stock compl. M591 RH Hunter o S27236004 Stock compl. M591 RH Hunter l S27216004 Stock compl. M591 RH Hunter ml S27226004 Stock compl. L691 RH Hunter o S27436004 Stock compl. L691 RH Hunter l S27416004 Stock compl. L691 RH Hunter ml S27426004 Stock compl. L691 Mag RH Hunter o S27536004 Stock compl. L691 Mag RH Hunter l S27516004 Stock compl. L691 Mag RH Hunter ml S27526004 Stock compl. L691 Super Mag RH Hun. o S28136004 Stock compl. L691 Super Mag RH Hun. ml S28126004 Stock compl. S491 RH Deluxe o S27136014 Stock compl. S491 RH Deluxe l S27116014 Stock compl. S491 RH Deluxe ml S27126014 Stock compl. M591 RH Deluxe o S27236014 Stock compl. M591 RH Deluxe l S27216014 Stock compl. M591 RH Deluxe ml S27226014 Stock compl. L691 RH Deluxe o S27436014 Stock compl. L691 RH Deluxe l S27416014 Stock compl. L691 RH Deluxe ml S27426014 Stock compl. L691 Mag RH Deluxe o S27536014 Stock compl. L691 Mag RH Deluxe l S27516014 Stock compl. L691 Mag RH Deluxe ml S27526014 Stock compl. L691 Super Mag RH Dlx o S28136014 Stock compl. L691 Super Mag RH Dlx ml S28126014 Stock compl. S491 RH Superdeluxe o S27136064 Stock compl. S491 RH Superdeluxe l S27116064 Stock compl. S491 RH Superdeluxe ml S27126064 Stock compl. M591 RH Superdeluxe o S2723606

SAKO S491/M5Spare- Key Descriptpar tset no.

no.4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co4 Stock co

Page 39: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

39

91/L691 RH SPARE PARTSion Art.no.

ing strip M591 S5940223stripstrip mounting ringstrip stop springstrip turn limiting stopiting stop springing strip L691 S5940226

stripstrip mounting ring 2 pcsstrip stop springstrip turn limiting stopiting stop springase complete S5940256aseg screw M3.5x7.5 2 pcsuard assembly S491 S5940171uard assembly S491 Deluxe S5940172uard assembly Single-Shot S5940195uard assembly M591 S5940176uard assembly M591 Deluxe S5940177uard assembly L691 S5940181uard assembly L691 Deluxe S5940182

rts for trigger guard S5940261ing screw M3.5x7.5 2 pcse floorplate catchte catch spring

6 2 pcs with spring S491 S5940281e followere spring

ith spring S491 PPC S5940289ollower

springith spring M591 22-250 Rem S5940283ollower

springith spring M591 other cal. S5940284ollower

springfollower with spring L691 S5940286ollower

spring

3 14 Firing pin assembly M591 S5940156 3 14 Firing pin assembly L691 S5940161 4 Extractor S5940233

15 Extractor cal. 17, 222 and 223 Rem 15 Extractor other cal. 16 Extractor plunger 17 Extractor spring

5 Bolt guiding strip S491 S5940221 18 Guiding strip 19 Guiding strip mounting ring 20 Guiding strip stop spring 21 Guiding strip turn limiting stop 22 Turn limiting stop spring

11 Follower w 30 Magazine f 31 Magazine

11 Follower w 30 Magazine f 31 Magazine

11 Follower w 30 Magazine f 31 Magazine

11 Magazine 30 Magazine f 31 Magazine

SAKO S491/M591/L691 RH SPARE PARTSSpare- Key Description Art.no.part set no.

no.4 Stock compl. M591 RH Var. Single-Shot o S27236904 Stock compl. M591 RH Var. Single-Sh. ml S27226904 Stock compl. L691 RH Varmint o S27436024 Stock compl. L691 RH Varmint ml S27426024 Stock compl. L691 RH Var. Single-Shot o S27436904 Stock compl. L691 RH Var. Single-Sh. ml S27426904 Stock compl. L691 Mag RH Varmint o S27536024 Stock compl. L691 Mag RH Varmint ml S27526024 Stock compl. S491 RH Laminated ml S27126114 Stock compl. M591 RH Laminated ml S27226114 Stock compl. L691 RH Laminated ml S27426114 Stock compl. L691 Mag RH Laminated ml S27526114 Stock compl. S491 RH Fiberclass S27146994 Stock compl. M591 RH Fiberclass S27246994 Stock compl. L691 RH Fiberclass S27446994 Stock compl. L691 Super Mag RH Fibercl. S28146994 Stock compl. L691 Super Mag RH Safari o S2813691

1 Trigger mechanism complete S584S1105 Trigger mechanism6 Fastening screw M6x20

2 Spare parts for trigger mechanism M90 S584S2107 Trigger spring8 Trigger spring set screw M5x109 Trigger sear spring

10 Safety lever spring 11 Safety silencer

2 Spare parts for set trigger mechanism S584S220 12 Set trigger spring 13 Set trigger set screw M3x6 2 pcs

3 14 Firing pin assembly S491 S5940151

SAKO S491/M5Spare- Key Descriptpart set no.

no. 5 Bolt guid

18 Guiding 19 Guiding 20 Guiding 21 Guiding 22 Turn lim

5 Bolt guid 18 Guiding 19 Guiding 20 Guiding 21 Guiding 22 Turn lim

8 Bolt rele 23 Bolt rele 24 Mountin

9 25 Trigger g 9 25 Trigger g 9 25 Trigger g 9 25 Trigger g 9 25 Trigger g 9 25 Trigger g 9 25 Trigger g10 Spare pa

26 Assembl 27 Magazin 28 Floorpla 29 Pin 2.5x1

11 Follower 30 Magazin 31 Magazin

Page 40: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

591/L691 RH SPARE PARTSription Art.no.

t sight S584S320t sight baset mounting screw for base mounting screw for base 5.5 mm 6.5 mm 7.5 mm 8.5 mmt sight hoode front sight S584S321

t sight baset mounting screw for base mounting screw for baserescent bead 7.5 mmrescent bead 8.5 mmrescent bead 9.5 mmt sight hood with holeser guard fastening screws S5940265

t fastening screw fastening screwl part for M591 Carbine S5940346ecting plateecting plate mounting screw 2.9x14 2 pcs band band screw M4x33le bandle band screw 2.2x9.5l part for L691 Carbine S5940347ecting plateecting plate mounting screw 2.9x14 2 pcs band

tock band screw M4x33uzzle banduzzle band screw 2.2x9.5ross-screw S5940296ross-screwross-screw nut, without holesross-screw nut, with holeslug screws for barrel S584S211lug screw M4x2.5 4 pcs

40

51 Mounting washer for blade 52 Mounting screw for blade

15 Battue rear sight S584S311 53 Rear sight base 54 Mounting screw 2 pcs 55 Blade 56 Mounting washer for blade 57 Mounting screw for blade

67 S 68 S 69 M 70 M

19 C 71 C 72 C 73 C

20 P 74 P

SAKO S491/M591/L691 RH SPARE PARTSSpare- Key Description Art.no.part set no.

no. 32 Magazine box S491 S3711511 32 Magazine box S491 PPC S3714511 32 Magazine box cal. 22-250 Rem S3724511 32 Magazine box M591 other cal. S3721511 32 Magazine box L691 S3741511 32 Magazine box L691 Mag S3751511

12 33 Recoil block S584S29913 Recoil pad complete S5940290

34 Recoil pad 35 Mounting pin 2 pcs

13 Varmint recoil pad complete S584S296 36 Recoil pad 37 Recoil pad base 38 Mounting screw 4.8x32 2 pcs 39 Straight butt spacer S584S420 40 Upwards angled butt spacer S584S421 41 Downwards angled butt spacer S584S422

14 Swivels S594S297 42 Swivel screw 2 pcs 43 Swivel 2 pcs

14 Front swivel for Varmint S594S298 44 Swivel socket 45 Mounting screw for socket 46 Mounting plate for socket 47 Front swivel

15 Rear sight S584S310 48 Rear sight base 49 Mounting screw 50 Blade 9.5 mm 50 Blade 12 mm

SAKO S491/MSpare- Key Descpart set no.

no.16 Fron

58 Fron 58 Fron 60 Rear 61 Bead 61 Bead 61 Bead 61 Bead 62 Fron

16 Battu 58 Fron 59 Fron 60 Rear 61 Fluo 61 Fluo 61 Fluo 62 Fron

17 Trigg 63 Fron 64 Rear

18 Meta 65 Conn 66 Conn 67 Stock 68 Stock 69 Muzz 70 Muzz

18 Meta 65 Conn 66 Conn

tock

Page 41: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

41

/L691 RH ERSATZTEILLISTEzeichnung Artikel-Nr.

. 9.3x62 Carbine/Battue S3748193

. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158

. 7 mm Rem Mag Carbine/Battue S3758164

. 7 mm Wby Mag Carbine/Battue S3758161

. 300 Win Mag Carbine/Battue S3758176

. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163

. 338 Win Mag Carbine/Battue S3758180

. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178

. 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182

. 17 Rem Varmint 24” S3717121

. 222 Rem Varmint 24” S3717122

. 223 Rem Varmint 24” S3717128

. 22 PPC USA Varmint 24” S3717118

. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119

. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140

. 243 Win Varmint 24” S3727143

. 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135

. 308 Win Varmint 24” S3727166

. 25-06 Rem Varmint 24” S3747153

. 6.5x55 SE Varmint 24” S3747156

. 270 Win Varmint 24” S3747159

. 7x64 Varmint 24” S3747162

. 280 Rem Varmint 24” S3747188

. 30-06 Varmint 24” S3747170

. 9.3x62 Varmint 24” S3747193

. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158

. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3757164

. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161

. 300 Win Mag Varmint 24” S3757176

. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163

. 338 Win Mag Varmint 24” S3757180

. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178

. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182

. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197

. 222 Rem Varmint 26” S3714122

. 223 Rem Varmint 26” S3714128

. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140

. 308 Win Varmint 26” S3724166

. 25-06 Rem Varmint 26” S3744153

. 6.5x55 SE Varmint 26” S3744156

. 270 Win Varmint 26” S3744159

. 30-06 Varmint 26” S3744170

SAKO S491/M591/L691 RH ERSATZTEILLISTEErsatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer

Nr.1 Schloßhülse S491 RH S37112061 Schloßhülse S491 PPC RH S37142061 Schloßhülse S491 RH Einzellader S37112081 Schloßhülse M591 RH S37212061 Schloßhülse M591 RH Einzellader S37212081 Schloßhülse L691 RH S37412061 Schloßhülse L691 RH Einzellader S37412082 Lauf Kal. 17 Rem S37111212 Lauf Kal. 222 Rem S37111222 Lauf Kal. 223 Rem S37111282 Lauf Kal. 22 PPC USA S37111182 Lauf Kal. 6 mm PPC USA S37111192 Lauf Kal. 22-250 Rem S37211402 Lauf Kal. 243 Win S37211432 Lauf Kal. 7mm-08 Rem S37211352 Lauf Kal. 308 Win S37211662 Lauf Kal. 25-06 Rem S37411532 Lauf Kal. 6.5x55 SE S37411562 Lauf Kal. 270 Win S37411592 Lauf Kal. 7x64 S37411622 Lauf Kal. 280 Rem S37411882 Lauf Kal. 30-06 S37411702 Lauf Kal. 9.3x62 S37411932 Lauf Kal. 270 Wby Mag S37511582 Lauf Kal. 7 mm Rem Mag S37511642 Lauf Kal. 7 mm Wby Mag S37511612 Lauf Kal. 300 Win Mag S37511762 Lauf Kal. 300 Wby Mag S37511632 Lauf Kal. 338 Win Mag S37511802 Lauf Kal. 340 Wby Mag S37511782 Lauf Kal. 375 H&H Mag S37511822 Lauf Kal. 416 Rem Mag S38111972 Lauf Kal. 22-250 Rem Carbine/Battue S37281402 Lauf Kal. 243 Win Carbine/Battue S37281432 Lauf Kal. 7mm-08 Rem Carbine/Battue S37281352 Lauf Kal. 308 Win Carbine/Battue S37281662 Lauf Kal. 25-06 Rem Carbine/Battue S37481532 Lauf Kal. 6.5x55 SE Carbine/Battue S37481562 Lauf Kal. 270 Win Carbine/Battue S37481592 Lauf Kal. 7x64 Carbine/Battue S37481622 Lauf Kal. 280 Rem Carbine/Battue S37481882 Lauf Kal. 30-06 Carbine/Battue S3748170

SAKO S491/M591Ersatzteil- Kenn- Artikelbegruppen- ziffer

Nr.2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal2 Lauf Kal

Page 42: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

/L691 RH ERSATZTEILLISTEzeichnung Artikel-Nr.

mpl. M591 RH Superdeluxe l S2721606mpl. M591 RH Superdeluxe ml S2722606mpl. L691 RH Superdeluxe ö S2743606mpl. L691 RH Superdeluxe l S2741606mpl. L691 RH Superdeluxe ml S2742606mpl. L691 Mag RH Superdlx ö S2753606mpl. L691 Mag RH Superdlx l S2751606mpl. L691 Mag RH Superdlx ml S2752606mpl. L691 Super Mag RH Sdlx ö S2813606mpl. L691 Sup. Mag RH Sdlx ml S2812606mpl. S491 RH Classic ö S2713610mpl. S491 RH Classic l S2711610mpl. S491 RH Classic ml S2712610mpl. M591 RH Classic ö S2723610mpl. M591 RH Classic l S2721610mpl. M591 RH Classic ml S2722610mpl. L691 RH Classic ö S2743610mpl. L691 RH Classic l S2741610mpl. L691 RH Classic ml S2742610mpl. L691 Mag RH Classic ö S2753610mpl. L691 Mag RH Classic l S2751610mpl. L691 Mag RH Classic ml S2752610mpl. S491 RH Euro ö S2713609mpl. S491 RH Euro ml S2712609mpl. M591 RH Euro ö S2723609mpl. M591 RH Euro ml S2722609mpl. L691 RH Euro ö S2743609mpl. L691 RH Euro ml S2742609mpl. L691 Mag RH Euro ö S2753609mpl. L691 Mag RH Euro ml S2752609mpl. M591 RH Carbine ö S2723605mpl. M591 RH Carbine ml S2722605mpl. L691 RH Carbine ö S2743605mpl. L691 RH Carbine ml S2742605mpl. L691 Mag RH Carbine ö S2753605mpl. L691 Mag RH Carbine ml S2752605mpl. S491 RH Varmint ö S2713602mpl. S491 RH Varmint ml S2712602mpl. S491 RH Var. Einzellader ö S2713690mpl. S491 RH Var. Einzellad. ml S2712690mpl. M591 RH Varmint ö S2723602mpl. M591 RH Varmint ml S2722602

42

SAKO S491/M591/L691 RH ERSATZTEILLISTEErsatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer

Nr.2 Lauf Kal. 270 Wby Mag Varmint 26” S37541582 Lauf Kal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S37541642 Lauf Kal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S37541612 Lauf Kal. 300 Win Mag Varmint 26” S37541762 Lauf Kal. 300 Wby Mag Varmint 26” S37541633 Kammer S491 RH S37113063 Kammer S491 PPC RH S37143063 Kammer M591 RH S37213063 Kammer L691 RH S37413063 Kammer L691 Mag RH S37513064 Schaft kompl. S491 RH Hunter ö S27136004 Schaft kompl. S491 RH Hunter l S27116004 Schaft kompl. S491 RH Hunter ml S27126004 Schaft kompl. M591 RH Hunter ö S27236004 Schaft kompl. M591 RH Hunter l S27216004 Schaft kompl. M591 RH Hunter ml S27226004 Schaft kompl. L691 RH Hunter ö S27436004 Schaft kompl. L691 RH Hunter l S27416004 Schaft kompl. L691 RH Hunter ml S27426004 Schaft kompl. L691 Mag RH Hunter ö S27536004 Schaft kompl. L691 Mag RH Hunter l S27516004 Schaft kompl. L691 Mag RH Hunter ml S27526004 Schaft kompl. L691 Super Mag RH Hun. ö S28136004 Schaft kompl. L691 Super Mag RH H. ml S28126004 Schaft kompl. S491 RH Deluxe ö S27136014 Schaft kompl. S491 RH Deluxe l S27116014 Schaft kompl. S491 RH Deluxe ml S27126014 Schaft kompl. M591 RH Deluxe ö S27236014 Schaft kompl. M591 RH Deluxe l S27216014 Schaft kompl. M591 RH Deluxe ml S27226014 Schaft kompl. L691 RH Deluxe ö S27436014 Schaft kompl. L691 RH Deluxe l S27416014 Schaft kompl. L691 RH Deluxe ml S27426014 Schaft kompl. L691 Mag RH Deluxe ö S27536014 Schaft kompl. L691 Mag RH Deluxe l S27516014 Schaft kompl. L691 Mag RH Deluxe ml S27526014 Schaft kompl. L691 Super Mag RH Dlx ö S28136014 Schaft kompl. L691 Super Mag RH Dlx ml S28126014 Schaft kompl. S491 RH Superdeluxe ö S27136064 Schaft kompl. S491 RH Superdeluxe l S27116064 Schaft kompl. S491 RH Superdeluxe ml S27126064 Schaft kompl. M591 RH Superdeluxe ö S2723606

SAKO S491/M591Ersatzteil- Kenn- Artikelbegruppen- ziffer

Nr.4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko4 Schaft ko

Page 43: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

43

/L691 RH ERSATZTEILLISTEzeichnung Artikel-Nr.

führungsschiene M591 S5940223schiene für Führungsschiene

er für Führungsschienerenzungsplatte Drehbegrenzungsplatte

führungsschiene L691 S5940226schiene für Führungsschiene 2 Stück

er für Führungsschiene 2 Stückrenzungsplatte Drehbegrenzungsplatte

sperre kompl. S5940251sperrerauben M3.5x7.5 2 Stückgel kompl. S491 S5940171gel kompl. S491 Deluxe S5940172gel kompl. Einzellader S5940195gel kompl. M591 S5940176gel kompl. M591 Deluxe S5940177gel kompl. L691 S5940181gel kompl. L691 Deluxe S5940182lsatz für Abzugbügel S5940261gelschrauben M3.5x7.5 2 Stückdeckellöseknopf Magazindeckellöseknopf16 2 Stückr mit Feder S491 S5940281rfeder

mit Feder S491 PPC S5940289

dermit Feder M591 22-250 Rem S5940283

dermit Feder M591 andere Kal. S5940284

dermit Feder L691 S5940286

der

3 14 Schlagbolzengruppe M591 S59401563 14 Schlagbolzengruppe L691 S59401614 Auszieher kompl. S5940233

15 Auszieher Kal. 17, 222 und 223 Rem 15 Auszieher andere Kaliber 16 Auszieherdruckstift 17 Auszieherfeder

5 Kammerführungsschiene S491 S5940221 18 Führungsschiene 19 Haltering für Führungsschiene 20 Sperrfeder für Führungsschiene 21 Drehbegrenzungsplatte 22 Feder für Drehbegrenzungsplatte

11 Zubringer 30 Zubringer 31 Magazinfe

11 Zubringer 30 Zubringer 31 Magazinfe

11 Zubringer 30 Zubringer 31 Magazinfe

11 Zubringer 30 Zubringer 31 Magazinfe

SAKO S491/M591/L691 RH ERSATZTEILLISTEErsatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer

Nr.4 Schaft kompl. M591 RH Var. Einzellad. ö S27236904 Schaft kompl. M591 RH Var. Einzellad. mlS27226904 Schaft kompl. L691 RH Varmint ö S27436024 Schaft kompl. L691 RH Varmint ml S27426024 Schaft kompl. L691 RH Var. Einzellad. ö S27436904 Schaft kompl. L691 RH Var. Einzellad. ml S27426904 Schaft kompl. L691 Mag RH Varmint ö S27536024 Schaft kompl. L691 Mag RH Varmint ml S27526024 Schaft kompl. S491 RH Schichtholz ml S27126114 Schaft kompl. M591 RH Schichtholz ml S27226114 Schaft kompl. L691 RH Schichtholz ml S27426114 Schaft kompl. L691 Mag RH Schichth. ml S27526114 Schaft kompl. S491 RH Fiberclass S27146994 Schaft kompl. M591 RH Fiberclass S27246994 Schaft kompl. L691 RH Fiberclass S27446994 Schaft kompl. L691 Sup. Mag RH Fibercl. S28146994 Schaft kompl. L691 Sup. Mag RH Safari ö S2813691

1 Abzugsgruppe kompl. S584S1105 Abzugsgruppe6 Halteschraube M6x20

2 Ersatzteile für Abzug M90 S584S2107 Abzugfeder8 Einstellschraube für Abzugfeder M5x109 Abzugstollenfeder

10 Feder für Schiebesicherung 11 Geräuschdämpfer für Sicherung

2 Ersatzteilsatz für Rückstecher S584S220 12 Rückstecherfeder 13 Einstellschrauben M3x6 2 Stück

3 14 Schlagbolzengruppe S491 S5940151

SAKO S491/M591Ersatzteil- Kenn- Artikelbegruppen- ziffer

Nr.5 Kammer

18 Führungs 19 Haltering 20 Sperrfed 21 Drehbeg 22 Feder für

5 Kammer 18 Führungs 19 Haltering 20 Sperrfed 21 Drehbeg 22 Feder für

8 Kammer 23 Kammer 24 Haltesch

9 25 Abzugbü9 25 Abzugbü9 25 Abzugbü9 25 Abzugbü9 25 Abzugbü9 25 Abzugbü9 25 Abzugbü

10 Ersatztei 26 Abzugbü 27 Magazin 28 Feder für 29 Stift 2.5x

11 Zubringe 30 Zubringe 31 Magazin

Page 44: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

91/L691 RH ERSATZTEILLISTEelbezeichnung Artikel-Nr.

S584S320sattelere Halteschraube für Kornsattelre Halteschraube für Kornsattel 5.5 mm 6.5 mm 7.5 mm 8.5 mmschutz für Battue-Visierung S584S321sattelere Halteschraube für Kornsattelre Halteschraube für Kornsattel

htkorn 7.5 mmhtkorn 8.5 mmhtkorn 9.5 mmschutz mit Durchbrüchenschrauben für Abzugbügel S5940265ere Halteschraubere Halteschraube

hläge für Carbine M591 S5940346indungsplatteschrauben f. Verbindungsplatte 2.9x14 2 Stücklring

aube für Mittelring M4x33erringaube für Vorderring 2.2x9.5hläge für Carbine L691 S5940347indungsplatteschrauben f. Verbindungsplatte 2.9x14 2 Stücklring

chraube für Mittelring M4x33orderringchraube für Vorderring 2.2x9.5uerschraube für Schaft S5940296uerschraubenbolzenutter für Querschraube, ohne Bohrungenutter für Querschraube, mit Bohrungenerschlußschrauben für Lauf S584S211erschlußschraube M4x2.5 4 Stück

44

51 Unterlegscheibe für Kimmenblatt 52 Halteschraube für Kimmenblatt

15 Battue-Visier S584S311 53 Visiersockel 54 Halteschrauben für Visiersockel 2 Stück 55 Kimmenblatt 56 Unterlegscheibe für Kimmenblatt 57 Halteschraube für Kimmenblatt

67 M 68 S 69 V 70 S

19 Q 71 Q 72 M 73 M

20 V 74 V

SAKO S491/M591/L691 RH ERSATZTEILLISTEErsatzteil- Kenn- Artikelbezeichnung Artikel-Nr. gruppen- ziffer

Nr. 32 Magazingehäuse S491 S3711511 32 Magazingehäuse S491 PPC S3714511 32 Magazingehäuse Kal. 22-250 Rem S3724511 32 Magazingehäuse M591 andere Kal. S3721511 32 Magazingehäuse L691 S3741511 32 Magazingehäuse L691 Mag S3751511

12 33 Rückstoßplatte S584S299 13 Schaftkappe kompl. S5940290

34 Schaftkappe 35 Haltestift 2 Stück

13 Schaftkappe kompl. für Mod. Varmint S584S296 36 Schaftkappe 37 Führungsplatte 38 Halteschrauben 4.8x32 2 Stück 39 Zwischenplatte f. geraden Schaftabschluß S584S420 40 Zwischenpl. f. nach oben geneigt. Abschl. S584S421 41 Zwischenpl. f. nach unten geneigt. Abschl. S584S422

14 Riemenbügel S594S297 42 Riemenbügelschrauben 2 Stück 43 Riemenbügel 2 Stück

14 Vorderer Riemenbügel für Mod. Varmint S594S298 44 Riemenbügelhülse 45 Halteschraube 46 Grundplatte 47 Vorderer Riemenbügel

15 Visier S584S310 48 Visiersockel 49 Halteschraube für Visiersockel 50 Kimmenblatt 9.5 mm 50 Kimmenblatt 12 mm

SAKO S491/M5Ersatzteil- Kenn- Artikgruppen- ziffer

Nr. 16 Korn

58 Korn 59 Vord 60 Hinte 61 Korn 61 Korn 61 Korn 61 Korn 62 Korn

16 Korn 58 Korn 59 Vord 60 Hinte 61 Leuc 61 Leuc 61 Leuc 62 Korn

17 Halte 63 Vord 64 Hinte

18 Besc 65 Verb 66 Halte 67 Mitte 68 Schr 69 Vord 70 Schr

18 Besc 65 Verb 66 Halte

itte

Page 45: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

45

691 RH PIÈCES DE RECHANGEion Référence

l. 9.3x62 Carbine/Battue S3748193l. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158l. 7 mm Rem Mag Carbine/Battue S3758164l. 7 mm Wby Mag Carbine/Battue S3758161l. 300 Win Mag Carbine/Battue S3758176l. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163l. 338 Win Mag Carbine/Battue S3758180l. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178l. 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182l. 17 Rem Varmint 24” S3717121l. 222 Rem Varmint 24” S3717122l. 223 Rem Varmint 24” S3717128l. 22 PPC USA Varmint 24” S3717118l. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119l. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140l. 243 Win Varmint 24” S3727143l. 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135l. 308 Win Varmint 24” S3727166l. 25-06 Rem Varmint 24” S3747153l. 6.5x55 SE Varmint 24” S3747156l. 270 Win Varmint 24” S3747159l. 7x64 Varmint 24” S3747162l. 280 Rem Varmint 24” S3747188l. 30-06 Varmint 24” S3747170l. 9.3x62 Varmint 24” S3747193l. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158l. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3757164l. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161l. 300 Win Mag Varmint 24” S3757176l. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757178l. 338 Win Mag Varmint 24” S3757180l. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757164l. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182l. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197l. 222 Rem Varmint 26” S3714122l. 223 Rem Varmint 26” S3714128l. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140l. 308 Win Varmint 26” S3724166l. 25-06 Rem Varmint 26” S3744153l. 6.5x55 SE Varmint 26” S3744156l. 270 Win Varmint 26” S3744159l. 30-06 Varmint 26” S3744170

SAKO S491/M591/L691 RH PIÈCES DE RECHANGENo de Re- Description Référencejeu de pèrepièces

1 Boîtier de culasse S491 RH S37112061 Boîtier de culasse S491 PPC RH S37142061 Boîtier de culasse S491 RH à un coup S37112081 Boîtier de culasse M591 RH S37212061 Boîtier de culasse M591 RH à un coup S37212081 Boîtier de culasse L691 RH S37412061 Boîtier de culasse L691 RH à un coup S37412082 Canon cal. 17 Rem S37111212 Canon cal. 222 Rem S37111222 Canon cal. 223 Rem S37111282 Canon cal. 22 PPC USA S37111182 Canon cal. 6 mm PPC USA S37111192 Canon cal. 22-250 Rem S37211402 Canon cal. 243 Win S37211432 Canon cal. 7mm-08 Rem S37211352 Canon cal. 308 Win S37211662 Canon cal. 25-06 Rem S37411532 Canon cal. 6.5x55 SE S37411562 Canon cal. 270 Win S37411592 Canon cal. 7x64 S37411622 Canon cal. 280 Rem S37411882 Canon cal. 30-06 S37411702 Canon cal. 9.3x62 S37411932 Canon cal. 270 Wby Mag S37511582 Canon cal. 7 mm Rem Mag S37511642 Canon cal. 7 mm Wby Mag S37511612 Canon cal. 300 Win Mag S37511762 Canon cal. 300 Wby Mag S37511782 Canon cal. 338 Win Mag S37511802 Canon cal. 340 Wby Mag S37511642 Canon cal. 375 H&H Mag S37511822 Canon cal. 416 Rem Mag S38111972 Canon cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S37281402 Canon cal. 243 Win Carbine/Battue S37281432 Canon cal. 7mm-08 Rem Carbine/Battue S37281352 Canon cal. 308 Win Carbine/Battue S37281662 Canon cal. 25-06 Rem Carbine/Battue S37481532 Canon cal. 6.5x55 SE Carbine/Battue S37481562 Canon cal. 270 Win Carbine/Battue S37481592 Canon cal. 7x64 Carbine/Battue S37481622 Canon cal. 280 Rem Carbine/Battue S37481882 Canon cal. 30-06 Carbine/Battue S3748170

SAKO S491/M591/LNo de Re- Descriptjeu de pèrepièces

2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca2 Canon ca

Page 46: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

691 RH PIÈCES DE RECHANGEion Référence

ompl. M591 RH Superdeluxe l S2721606ompl. M591 RH Superdeluxe ml S2722606ompl. L691 RH Superdeluxe o S2743606ompl. L691 RH Superdeluxe l S2741606ompl. L691 RH Superdeluxe ml S2742606ompl. L691 Mag RH Superdlx o S2753606ompl. L691 Mag RH Superdlx l S2751606ompl. L691 Mag RH Superdlx ml S2752606ompl. L691 Super Mag RH Sdlx o S2813606ompl. L691 Sup. Mag RH Sdlx ml S2812606ompl. S491 RH Classic o S2713610ompl. S491 RH Classic l S2711610ompl. S491 RH Classic ml S2712610ompl. M591 RH Classic o S2723610ompl. M591 RH Classic l S2721610ompl. M591 RH Classic ml S2722610ompl. L691 RH Classic o S2743610ompl. L691 RH Classic l S2741610ompl. L691 RH Classic ml S2742610ompl. L691 Mag RH Classic o S2753610ompl. L691 Mag RH Classic l S2751610ompl. L691 Mag RH Classic ml S2752610ompl. S491 RH Euro o S2713609ompl. S491 RH Euro ml S2712609ompl. M591 RH Euro o S2723609ompl. M591 RH Euro ml S2722609ompl. L691 RH Euro o S2743609ompl. L691 RH Euro ml S2742609ompl. L691 Mag RH Euro o S2753609ompl. L691 Mag RH Euro ml S2752609ompl. M591 RH Carbine o S2723605ompl. M591 RH Carbine ml S2722605ompl. L691 RH Carbine o S2743605ompl. L691 RH Carbine ml S2742605ompl. L691 Mag RH Carbine o S2753605ompl. L691 Mag RH Carbine ml S2752605ompl. S491 RH Varmint o S2713602ompl. S491 RH Varmint ml S2712602ompl. S491 RH Varmint à u.c. o S2713690ompl. S491 RH Varmint à u.c. ml S2712690ompl. M591 RH Varmint o S2723602ompl. M591 RH Varmint ml S2722602

46

SAKO S491/M591/L691 RH PIÈCES DE RECHANGENo de Re- Description Référencejeu de pèrepièces

2 Canon cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S37541582 Canon cal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S37541642 Canon cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S37541612 Canon cal. 300 Win Mag Varmint 26” S37541762 Canon cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S37541783 Corps de culasse S491 RH S37113063 Corps de culasse S491 PPC RH S37143063 Corps de culasse M591 RH S37213063 Corps de culasse L691 RH S37413063 Corps de culasse L691 Mag RH S37513064 Crosse compl. S491 RH Hunter o S27136004 Crosse compl. S491 RH Hunter l S27116004 Crosse compl. S491 RH Hunter ml S27126004 Crosse compl. M591 RH Hunter o S27236004 Crosse compl. M591 RH Hunter l S27216004 Crosse compl. M591 RH Hunter ml S27226004 Crosse compl. L691 RH Hunter o S27436004 Crosse compl. L691 RH Hunter l S27416004 Crosse compl. L691 RH Hunter ml S27426004 Crosse compl. L691 Mag RH Hunter o S27536004 Crosse compl. L691 Mag RH Hunter l S27516004 Crosse compl. L691 Mag RH Hunter ml S27526004 Crosse compl. L691 Super Mag RH Hun. o S28136004 Crosse compl. L691 Sup. Mag RH Hun. ml S28126004 Crosse compl. S491 RH Deluxe o S27136014 Crosse compl. S491 RH Deluxe l S27116014 Crosse compl. S491 RH Deluxe ml S27126014 Crosse compl. M591 RH Deluxe o S27236014 Crosse compl. M591 RH Deluxe l S27216014 Crosse compl. M591 RH Deluxe ml S27226014 Crosse compl. L691 RH Deluxe o S27436014 Crosse compl. L691 RH Deluxe l S27416014 Crosse compl. L691 RH Deluxe ml S27426014 Crosse compl. L691 Mag RH Deluxe o S27536014 Crosse compl. L691 Mag RH Deluxe l S27516014 Crosse compl. L691 Mag RH Deluxe ml S27526014 Crosse compl. L691 Super Mag RH Dlx o S28136014 Crosse compl. L691 Super Mag RH Dlx ml S28126014 Crosse compl. S491 RH Superdeluxe o S27136064 Crosse compl. S491 RH Superdeluxe l S27116064 Crosse compl. S491 RH Superdeluxe ml S27126064 Crosse compl. M591 RH Superdeluxe o S2723606

SAKO S491/M591/LNo de Re- Descriptjeu de pèrepièces

4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c4 Crosse c

Page 47: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

47

691 RH PIÈCES DE RECHANGEion Référence

e bloquage pour glissièree restriction de rotationour plaque de restriction de rotation complète M591 S5940223

maintien de la glissièree bloquage pour glissière

e restriction de rotationour plaque de restriction de rotation complète L691 S5940226

maintien de la glissière 2 piècese bloquage pour glissière 2 pièces

e restriction de rotationour plaque de restriction de rotationeur de culasse complet S5940256eur de culasseontage M3.5x7.5 2 piècese pontet S491 S5940171e pontet S491 Deluxe S5940172e pontet à un coup S5940195e pontet M591 S5940176e pontet M591 Deluxe S5940177e pontet L691 S5940181e pontet L691 Deluxe S5940182 rechange pour pontet S5940261ontage du cache détente M3.5x7.5 2 piècese déverrouillage du magasinour bouton de déverrouillage du magasin16 2 piècesur avec ressort S491 S5940281uru magasinur avec ressort S491 PPC S5940289uru magasinur avec ressort M591 22-250 Rem S5940283uru magasinur avec ressort M591 autres cal. S5940284uru magasin

SAKO S491/M591/L691 RH PIÈCES DE RECHANGENo de Re- Description Référencejeu de pèrepièces

4 Crosse compl. M591 RH Varmint à u.c. o S27236904 Crosse compl. M591 RH Varmint à u.c. ml S27226904 Crosse compl. L691 RH Varmint o S27436024 Crosse compl. L691 RH Varmint ml S27426024 Crosse compl. L691 RH Varmint à u.c. o S27436904 Crosse compl. L691 RH Varmint à u.c. ml S27426904 Crosse compl. L691 Mag RH Varmint o S27536024 Crosse compl. L691 Mag RH Varmint ml S27526024 Crosse compl. S491 RH Laminated ml S27126114 Crosse compl. M591 RH Laminated ml S27226114 Crosse compl. L691 RH Laminated ml S27426114 Crosse compl. L691 Mag RH Laminat. ml S27526114 Crosse compl. S491 RH Fiberclass S27146994 Crosse compl. M591 RH Fiberclass S27246994 Crosse compl. L691 RH Fiberclass S27446994 Crosse compl. L691 Sup. Mag RH Fibercl. S28146994 Crosse compl. L691 Sup. Mag RH Safari o S2813691

1 Mécanisme de détente complet S584S1105 Mécanisme de détente6 Vis de serrage M6x20

2 Pièces de rechange pour mécanisme dedétente M90 S584S210

7 Ressort de détente8 Vis sans tête de ressort de détente M5x109 Ressort de détente

10 Ressort de levier de sécurité 11 Silencieux de sécurité

2 Pièces de rechange pour mécanisme dedétente combinée M90 (Stecher) S584S220

12 Ressort de tendeur 13 Vis pour tendeur M3x6 2 pièces

3 14 Ensemble percuteur S491 S5940151 3 14 Ensemble percuteur M591 S5940156 3 14 Ensemble percuteur L691 S5940161 4 Extracteur S5940233

15 Extracteur cal. 17, 222 et 223 Rem 15 Extracteur autres calibres 16 Poussoir de l'extracteur 17 Ressort de l' extracteur

5 Glissière complète S491 S5940221 18 Glissière 19 Bague de maintien de la glissière

SAKO S491/M591/LNo de Re- Descriptjeu de pèrepièces

20 Ressort d 21 Plaque d 22 Ressort p

5 Glissière 18 Glissière 19 Bague de 20 Ressort d 21 Plaque d 22 Ressort p

5 Glissière 18 Glissière 19 Bague de 20 Ressort d 21 Plaque d 22 Ressort p

8 Déclench 23 Déclench 24 Vis de m

9 25 Ensembl 9 25 Ensembl 9 25 Ensembl 9 25 Ensembl 9 25 Ensembl 9 25 Ensembl 9 25 Ensembl10 Pièces de

26 Vis de m 27 Bouton d 28 Ressort p 29 Axe 2.5x

11 Rapporte 30 Rapporte 31 Ressort d

11 Rapporte 30 Rapporte 31 Ressort d

11 Rapporte 30 Rapporte 31 Ressort d

11 Rapporte 30 Rapporte 31 Ressort d

Page 48: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

1/L691 RH PIÈCES DE RECHANGEription Référence

rail de cran de mire S584S320 de guidone montage avant pour basee montage arrière pour baseon 5.5 mmon 6.5 mmon 7.5 mmon 8.5 mmge de guidonon de battue complet S584S321 de guidone montage avant pour basee montage arrière pour baseon fluorescente 7.5 mmon fluorescente 8.5 mmon fluorescente 9.5 mmge de guidon avec trouse serrage de pontet S5940265e serrage avante serrage arrièreiture pour modèle Carbine M591 S5940346e de connexione maintien pour plaque de conn. 2.9x14 2 piècese moyenneour bague moyenne M4x33e avantour bague avant 2.2x9.5iture pour modèle Carbine L691 S5940347e de connexione maintien pour plaque de conn. 2.9x14 2 piècese moyenne

ur bague moyenne M4x33avantur bague avant 2.2x9.5nsversale pour crosse S5940296nsversalepour vis transversale, sans foragepour vis transversale, forébouche pour canon S584S211bouche M4x2.5 4 pièces

48

50 Feuillet 9.5 mm 50 Feuillet 12 mm 51 Rondelle de montage pour feuillet 52 Vis de montage pour feuillet

15 Cran de mire de battue complet S584S311 53 Base rail de cran de mire 54 Vis de montage 2 pièces 55 Feuillet 56 Rondelle de montage pour feuillet 57 Vis de montage pour feuillet

68 Vis po 69 Bague 70 Vis po

19 Vis tra 71 Vis tra 72 Écrou 73 Écrou

20 Vis de 74 Vis de

SAKO S491/M591/L691 RH PIÈCES DE RECHANGENo de Re- Description Référencejeu de pèrepièces

11 Rapporteur avec ressort L691 S5940286 30 Rapporteur 31 Ressort du magasin 32 Chambre de magasin S491 S3711511 32 Chambre de magasin S491 PPC S3714511 32 Chambre de magasin cal. 22-250 Rem S3724511 32 Chambre de magasin M591 autres cal. S3721511 32 Chambre de magasin L691 S3741511 32 Chambre de magasin L691 Mag S3751511

12 33 Bloc recul S584S29913 Plaque de crosse complète S5940290

34 Plaque de crosse 35 Axe de maintien 2 pièces

13 Plaque de crosse Varmint complète S584S296 36 Plaque de crosse 37 Base de plaque de crosse 38 Vis de montage 4.8x32 2 pièces 39 Intercalaire, droit S584S420 40 Intercalaire, oblique vers le bas S584S421 41 Intercalaire, oblique vers le haut S584S422

14 Pivots S594S297 42 Vis de pivot 2 pièces 43 Pivot 2 pièces

14 Pivot avant de Varmint S594S298 44 Douille de pivot 45 Vis de montage pour douille 46 Écrou de montage pour douille 47 Pivot avant

15 Cran de mire complet S584S310 48 Base de cran de mire 49 Vis de montage

SAKO S491/M59No de Re- Descjeu de pèrepièces

16 Base 58 Base 59 Vis d 60 Vis d 61 Guid 61 Guid 61 Guid 61 Guid 62 Protè

16 Guid 58 Base 59 Vis d 60 Vis d 61 Guid 61 Guid 61 Guid 62 Protè

17 Vis d 63 Vis d 64 Vis d

18 Garn 65 Plaqu 66 Vis d 67 Bagu 68 Vis p 69 Bagu 70 Vis p

18 Garn 65 Plaqu 66 Vis d 67 Bagu

Page 49: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

49

SAKO S491 /M591 /L691 R Hpción Art.Nºn

cal. 9.3x62 Carbine/Battue S3748193cal. 270 Wby Mag Carbine/Battue S3758158cal. 7 mm Rem Mag Carbine/Battue S3758164cal. 7 mm Wby Mag Carbine/Battue S3758161cal. 300 Win Mag Carbine/Battue S3758176cal. 300 Wby Mag Carbine/Battue S3758163cal. 338 Win Mag Carbine/Battue S3758180cal. 340 Wby Mag Carbine/Battue S3758178cal. 375 H&H Mag Carbine/Battue S3758182cal. 17 Rem Varmint 24” S3717121cal. 222 Rem Varmint 24” S3717122cal. 223 Rem Varmint 24” S3717128cal. 22 PPC USA Varmint 24” S3717118cal. 6 mm PPC USA Varmint 24” S3717119cal. 22-250 Rem Varmint 24” S3727140cal. 243 Win Varmint 24” S3727143cal. 7mm-08 Rem Varmint 24” S3727135cal. 308 Win Varmint 24” S3727166cal. 25-06 Rem Varmint 24” S3747153cal. 6.5x55 SE Varmint 24” S3747156cal. 270 Win Varmint 24” S3747159cal. 7x64 Varmint 24” S3747162cal. 280 Rem Varmint 24” S3747188cal. 30-06 Varmint 24” S3747170cal. 9.3x62 Varmint 24” S3747193cal. 270 Wby Mag Varmint 24” S3757158cal. 7 mm Rem Mag Varmint 24” S3757164cal. 7 mm Wby Mag Varmint 24” S3757161cal. 300 Win Mag Varmint 24” S3757176cal. 300 Wby Mag Varmint 24” S3757163cal. 338 Win Mag Varmint 24” S3757180cal. 340 Wby Mag Varmint 24” S3757178cal. 375 H&H Mag Varmint 24” S3757182cal. 416 Rem Mag Varmint 24” S3817197cal. 222 Rem Varmint 26” S3714122cal. 223 Rem Varmint 26” S3714128cal. 22-250 Rem Varmint 26” S3724140cal. 308 Win Varmint 26” S3724166cal. 25-06 Rem Varmint 26” S3744153cal. 6.5x55 SE Varmint 26” S3744156cal. 270 Win Varmint 26” S3744159cal. 30-06 Varmint 26” S3744170

REPUESTOS SAKO S491 /M 591 /L691 RHConjunto Pieza Descripción Art.Nºn

nº nº 1 Caja S491 RH S3711206 1 Caja S491 PPC RH S3714206 1 Caja S491 RH De un tiro S3711208 1 Caja M591 RH S3721206 1 Caja M591 RH De un tiro S3721208 1 Caja L691 RH S3741206 1 Caja L691 RH De un tiro S3741208 2 Cañón cal. 17 Rem S3711121 2 Cañón cal. 222 Rem S3711122 2 Cañón cal. 223 Rem S3711128 2 Cañón cal. 22 PPC USA S3711118 2 Cañón cal. 6 mm PPC USA S3711119 2 Cañón cal. 22-250 Rem S3721140 2 Cañón cal. 243 Win S3721143 2 Cañón cal. 7mm-08 Rem S3721135 2 Cañón cal. 308 Win S3721166 2 Cañón cal. 25-06 Rem S3741153 2 Cañón cal. 6.5x55 SE S3741156 2 Cañón cal. 270 Win S3741159 2 Cañón cal. 7x64 S3741162 2 Cañón cal. 280 Rem S3741188 2 Cañón cal. 30-06 S3741170 2 Cañón cal. 9.3x62 S3741193 2 Cañón cal. 270 Wby Mag S3751158 2 Cañón cal. 7 mm Rem Mag S3751164 2 Cañón cal. 7 mm Wby Mag S3751161 2 Cañón cal. 300 Win Mag S3751176 2 Cañón cal. 300 Wby Mag S3751163 2 Cañón cal. 338 Win Mag S3751180 2 Cañón cal. 340 Wby Mag S3751178 2 Cañón cal. 375 H&H Mag S3751182 2 Cañón cal. 416 Rem Mag S3811197 2 Cañón cal. 22-250 Rem Carbine/Battue S3728140 2 Cañón cal. 243 Win Carbine/Battue S3728143 2 Cañón cal. 7mm-08 Rem Carbine/Battue S3728135 2 Cañón cal. 308 Win Carbine/Battue S3728166 2 Cañón cal. 25-06 Rem Carbine/Battue S3748153 2 Cañón cal. 6.5x55 SE Carbine/Battue S3748156 2 Cañón cal. 270 Win Carbine/Battue S3748159 2 Cañón cal. 7x64 Carbine/Battue S3748162 2 Cañón cal. 280 Rem Carbine/Battue S3748188 2 Cañón cal. 30-06 Carbine/Battue S3748170

REPUESTOS Conjunto Pieza Descri

nº nº 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón 2 Cañón

Page 50: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

SAKO S491 /M591 /L691 R Hpción Art.Nºn

M591 RH Superdeluxe lacada S2721606 M591 RH Superdeluxe mate S2722606 L691 RH Superdeluxe al aceite S2743606 L691 RH Superdeluxe lacada S2741606 L691 RH Superdeluxe mate S2742606 L691 Mag RH Superdlx al aceite S2753606 L691 Mag RH Superdlx lacada S2751606 L691 Mag RH Superdlx mate S2752606 L691 Super Mag RH Sdlx al aceite S2813606 L691 Super Mag RH Sdlx mate S2812606 S491 RH Classic al aceite S2713610 S491 RH Classic lacada S2711610 S491 RH Classic mate S2712610 M591 RH Classic al aceite S2723610 M591 RH Classic lacada S2721610 M591 RH Classic mate S2722610 L691 RH Classic al aceite S2743610 L691 RH Classic lacada S2741610 L691 RH Classic mate S2742610 L691 Mag RH Classic al aceite S2753610 L691 Mag RH Classic lacada S2751610 L691 Mag RH Classic mate S2752610 S491 RH Euro al aceite S2713609 S491 RH Euro mate S2712609 M591 RH Euro al aceite S2723609 M591 RH Euro mate S2722609 L691 RH Euro al aceite S2743609 L691 RH Euro mate S2742609 L691 Mag RH Euro al aceite S2753609 L691 Mag RH Euro mate S2752609 M591 RH Carbine al aceite S2723605 M591 RH Carbine mate S2722605 L691 RH Carbine al aceite S2743605 L691 RH Carbine mate S2742605 L691 Mag RH Carbine al aceite S2753605 L691 Mag RH Carbine mate S2752605 S491 RH Varmint al aceite S2713602 S491 RH Varmint mate S2712602 S491 RH Varmint Un Tiro al aceite S2713690 S491 RH Varmint Un Tiro mate S2712690 M591 RH Varmint al aceite S2723602 M591 RH Varmint mate S2722602

50

REPUESTOS SAKO S491 /M 591 /L691 RHConjunto Pieza Descripción Art.Nºn

nº nº 2 Cañón cal. 270 Wby Mag Varmint 26” S3754158 2 Cañón cal. 7 mm Rem Mag Varmint 26” S3754164 2 Cañón cal. 7 mm Wby Mag Varmint 26” S3754161 2 Cañón cal. 300 Win Mag Varmint 26” S3754176 2 Cañón cal. 300 Wby Mag Varmint 26” S3754163 3 Cuerpo del cerrojo S491 RH S3711306 3 Cuerpo del cerrojo S491 PPC RH S3714306 3 Cuerpo del cerrojo M591 RH S3721306 3 Cuerpo del cerrojo L691 RH S3741306 3 Cuerpo del cerrojo L691 Mag RH S3751306 4 Culata S491 RH Hunter al aceite S2713600 4 Culata S491 RH Hunter lacada S2711600 4 Culata S491 RH Hunter mate S2712600 4 Culata M591 RH Hunter al aceite S2723600 4 Culata M591 RH Hunter lacada S2721600 4 Culata M591 RH Hunter mate S2722600 4 Culata L691 RH Hunter al aceite S2743600 4 Culata L691 RH Hunter lacada S2741600 4 Culata L691 RH Hunter mate S2742600 4 Culata L691 Mag RH Hunter al aceite S2753600 4 Culata L691 Mag RH Hunter lacada S2751600 4 Culata L691 Mag RH Hunter mate S2752600 4 Culata L691 Super Mag RH Hun. al aceite S2813600 4 Culata L691 Super Mag RH Hun. mate S2812600 4 Culata S491 RH Deluxe al aceite S2713601 4 Culata S491 RH Deluxe lacada S2711601 4 Culata S491 RH Deluxe mate S2712601 4 Culata M591 RH Deluxe al aceite S2723601 4 Culata M591 RH Deluxe lacada S2721601 4 Culata M591 RH Deluxe mate S2722601 4 Culata L691 RH Deluxe al aceite S2743601 4 Culata L691 RH Deluxe lacada S2741601 4 Culata L691 RH Deluxe mate S2742601 4 Culata L691 Mag RH Deluxe al aceite S2753601 4 Culata L691 Mag RH Deluxe lacada S2751601 4 Culata L691 Mag RH Deluxe mate S2752601 4 Culata L691 Super Mag RH Dlx al aceite S2813601 4 Culata L691 Super Mag RH Dlx mate S2812601 4 Culata S491 RH Superdeluxe al aceite S2713606 4 Culata S491 RH Superdeluxe lacada S2711606 4 Culata S491 RH Superdeluxe mate S2712606 4 Culata M591 RH Superdeluxe al aceite S2723606

REPUESTOS Conjunto Pieza Descri

nº nº 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata 4 Culata

Page 51: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

51

SAKO S491 /M591 /L691 R Hpción Art.Nºn

el cerrojo M591 S5940223

de montaje de guía de tope de guíalimitadora de tope de guía de espirael cerrojo L691 S5940226

de montaje de guía (2) de tope de guía (2)limitadora de tope de guía de espiraanche completo del cerrojo S5940251anche del cerrojoo de montaje M3.5x7.5 (2)to guardamonte S491 S5940171to guardamonte S491 Deluxe S5940172to guardamonte Un Tiro S5940195to guardamonte M591 S5940176to guardamonte M591 Deluxe S5940177to guardamonte L691 S5940181to guardamonte L691 Deluxe S5940182tos del conjunto guardamonte S5940261os de montaje M3.5x7.5 (2)ero de guardabaja de cargador de prisionero de guardabajar 2.5x16 (2)or de cargador con muelle S491 S5940281or del cargador del cargadoror de cargador con muel. S491 PPC S5940289

del cargadorel cargadorarg. con muel. M591 22-250 Rem S5940283 del cargadorel cargador de carg. con m. M591 otros cal. S5940284 del cargadorel cargador de cargador con muelle L691 S5940286 del cargadorel cargador

3 14 Conjunto de percutor L691 S59401614 Extractor S5940233

15 Extractor cal 17, 222 y 223 Rem15 Extractor de otros cal16 Botón de extractor17 Muelle de extractor

5 Guía del cerrojo S491 S594022118 Guía19 Anillo de montaje de guía20 Muelle de tope de guía21 Espira limitadora de tope de guía22 Muelle de espira

30 Seguidor 31 Muelle d

11 Seg. de c 30 Seguidor 31 Muelle d

11 Seguidor 30 Seguidor 31 Muelle d

11 Seguidor 30 Seguidor 31 Muelle d

REPUESTOS SAKO S491 /M 591 /L691 RHConjunto Pieza Descripción Art.Nºn

nº nº 4 Culata M591 RH Varmint Un Tiro al ac. S2723690 4 Culata M591 RH Varmint Un Tiro mate S2722690 4 Culata L691 RH Varmint al aceite S2743602 4 Culata L691 RH Varmint mate S2742602 4 Culata L691 RH Varmint Un Tiro al aceite S2743690 4 Culata L691 RH Varmint Un Tiro mate S2742690 4 Culata L691 Mag RH Varmint al aceite S2753602 4 Culata L691 Mag RH Varmint mate S2752602 4 Culata S491 RH Laminated mate S2712611 4 Culata M591 RH Laminated mate S2722611 4 Culata L691 RH Laminated mate S2742611 4 Culata L691 Mag RH Laminated mate S2752611 4 Culata S491 RH Fiberclass S2714699 4 Culata M591 RH Fiberclass S2724699 4 Culata L691 RH Fiberclass S2744699 4 Culata L691 Super Mag RH Fibercl. S2814699 4 Culata L691 Super Mag RH Safari al ac. S2813691

1 Mecanismo completo de disparador S584S110 5 Mecanismo de disparador 6 Tornillo de amarre M6x20

2 Repuestos mecanismo de disparador M90 S584S210 7 Muelle de disparador 8 Tornillo de muelle de disparador M5x10 9 Muelle de presión de disparador10 Muelle de leva de seguro11 Silenciador de seguro

2 Repuestos mecanismo grupo disparador S584S22012 Muelle de grupo disparador13 Tornillo de grupo de disparador M3x6 (2)

3 14 Conjunto de percutor S491 S59401513 14 Conjunto de percutor M591 S5940156

REPUESTOS Conjunto Pieza Descri

nº nº5 Guía d

18 Guía19 Anillo 20 Muelle21 Espira 22 Muelle

5 Guía d18 Guía19 Anillo 20 Muelle21 Espira 22 Muelle

8 Deseng23 Deseng24 Tornill

9 25 Conjun9 25 Conjun9 25 Conjun9 25 Conjun9 25 Conjun9 25 Conjun9 25 Conjun

10 Repues 26 Tornill 27 Prision 28 Muelle 29 Pasado

11 Seguid 30 Seguid 31 Muelle

11 Seguid

Page 52: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

S SAKO S491 /M591 /L691 R Hscripción Art.Nºn

ra delantera S584S320se de mira delanterarnillo de montaje de base frontalrnillo de montaje de base traserara de 5.5 mmra de 6.5 mmra de 7.5 mmra de 8.5 mmtector de mira frontal

ra delantera Battue S584S321se de mira delanterarnillo de montaje de base frontalrnillo de montaje de base traserara fluorescente de 7.5 mmra fluorescente de 8.5 mmra fluorescente de 9.5 mmtector de mira frontal con agujeros

rnillos de sujeción de guardamonte S5940265rnillo de sujeción frontalrnillo de sujeción traserote metálica para Carbine M591 S5940346ca de conexiónrnillo montaje pl.con. 2.9x14 (2)razadera de culatarnillo abrazadera de culata M4x33rdaza de abrazadera

rnillo de mordaza de abrazadera 2.2x9.5te metálica para Carbine L691 S5940347ca de conexiónrnillo montaje pl.con. 2.9x14 (2)razadera de culatarnillo abrazadera de culata M4x33

Mordaza de abrazaderaTornillo de mordaza de abrazadera 2.2x9.5Tornillo transversal S5940296Tornillo transversalTuerca de tornillo sin agujerosTuerca de tornillo con agujerosTornillos tapón para cañón S584S211Tornillo tapón M4x2.5 (4)

52

52 Hahlon Tornillo de montaje para cuña 15 Mira trasera Battue S584S311

53 Base de mira trasera Battue 54 Tornillo de montaje (2) 55 Cuña 56 Arandela de montaje de cuña 57 Tornillo de montaje de cuña

68 69 70

19 71 72 73

20 74

REPUESTOS SAKO S491 /M 591 /L691 RHConjunto Pieza Descripción Art.Nºn

nº nº 32 Caja de cargador S491 S3711511 32 Caja de cargador S491 PPC S3714511 32 Caja de cargador cal. 22-250 Rem S3724511 32 Caja de cargador M591 otros cal. S3721511 32 Caja de cargador L691 S3741511 32 Caja de cargador L691 Mag S3751511

12 33 Bloque de retroceso S584S299 13 Conjunto de cantonera S5940290

34 Cantonera 35 Pasador de montaje (2)

13 Conjunto de cantonera Varmint S584S296 36 Cantonera 37 Base de cantonera 38 Tornillo de montaje 4.8x32 (2) 39 Espaciador recto de cantonera S584S420 40 Espaciador oblicuo de arriba de cantonera S584S421 41 Espaciador oblicuo de abajo de cantonera S584S422

14 Anillas S594S297 42 Tornillo de anilla (2) 43 Anilla (2)

14 Anilla frontal para Varmint S594S298 44 Encaje de anilla 45 Tornillo de montaje de encaje 46 Tuerca de montaje para encaje 47 Anilla frontal

15 Mira trasera S584S310 48 Base de mira trasera 49 Tornillo de montaje 50 Cuña de 9.5 mm 50 Cuña de 12 mm 51 Arandela de montaje de cuña

REPUESTOConjunto Pieza De

nº nº 16 Mi

58 Ba 59 To 60 To 61 Mi 61 Mi 61 Mi 61 Mi 62 Pro

16 Mi 58 Ba 59 To 60 To 61 Mi 61 Mi 61 Mi 62 Pro

17 To 63 To 64 To

18 Par 65 Pla 66 To 67 Ab 68 To 69 Mo 70 To

18 Par 65 Pla 66 To 67 Ab

To

Page 53: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

53

Page 54: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

54

Page 55: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

55

Page 56: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

MOD.

CAL.

S/N

Tarkastus - Inspektion - InspectionEndkontrolle - Contrôle - Inspección

Tarkastettu kansainvälisen tarkastusjärjestön (C.I.P.) ohjeiden mukaisesti.

Inspekterad enligt reglerna av C.I.P.

Inspected according to the rules of international organisation C.I.P.

Entsprechend den Vorschriften der internationalen Organisation C.I.P. kontrolliert und endabgenommen.

Inspection correspondant aux normes C.I.P.

Inspección realizada según las normas de la Organización Interna-cional C.I.P.

Telephone +358 19 7431, Telefax +358 19 720446

Sako Ltd., P.O.BOX 149, 11101 RIIHIMÄKI, FINLAND

Postiosoite: Sako Oy Address: Sako Ltd.PL 149 P.O. Box 14911101 Riihimäki SF-11101 Riihimäki

Finland

1 VUODEN TAKUU1 ÅRS GARANTI1 YEAR GUARANTEE1 JAHR GARANTIEGARANTIE VALABLE UN ANVALIDEZ GARANTIA UN AÑO

Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- ja valmistusvirheistä. Virheen ilmaantuessa pyydämme lähettämään aseen ja takuukortin myyjälle.Tillverkaren ger garantin för material- och konstruktionsfel. Uppstår fel på vapnet skall det sändas tillsammans med garantibeviset till säljaren.The manufacturer gives a guarantee for eventual material and manufacturing faults. In case of defect, please send the gun together with this guarantee card to the seller.Der Hersteller übernimmt die Garantie für eventuelle Material- oder Herstellungs-fehler. Im Falle einer Reklamation senden Sie die Waffe zusammen mit dieser Garantiekarte an den Verkäufer.Le fabricant garantit l'acheteur contre les vices de fabrication et contre les cas de nonconformité. Nous prions l'acheteur de renvoyer l'arme défectueuse accompagnée du pon de garantie á l'armurerie.El fabricante da una garantía de defectos eventuales de material y fabricación. En ca-so de defecto, envié por favor el arma junto con esta carta de garantía al vendedor.

Ostaja, Köpare, Buyer Myyjä, Säljare, SellerKäufer, Acheteur, Comprador Verkäufer, Vendeur, Vendedor

Luovutuspäivä, Försäljningsdatum, Purchase dateKaufdatum, Date da la vente, Fecha de compra

TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS - INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVISINSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZERTIFIKAT UND GARANTIESCHEIN

CERTIFICAT DE CONTRÔLE - CERTIFICADO DE CONTROL

Page 57: Untitled Document [] · - Slutstycket kan avsl ägsnas fr ån lådan genom att dra den bakåt och trycka samtidigt slutstycks-spärr. Nu är din studsare färdig till personlig inskjut-ning

Tiedosto hyväksytään sanasta: Lukitus ja suojaus puretaan sanasta: Vapautus.

Molemmat komennot käynnistyvät painamalla Ohjaus(Ctrl)-näp-päintä ja digitoimalla samanaikaisesti hiiren oikeanpuoleisella näppäi-mellä hypertekstiä.

Komentoja voi käyttää ainoastaan tiedoston omistaja.

Tiedoston omistajaksi pääsee tallentamalla lukitsemattoman tiedos-ton, joten tallennuksen ja komennon aktivoinnin jälkeen tiedoston tallennus on omistajan salasanan takana (mikäli omistajalla on salasana).

Mikäli tiedosto on lukittu, se voidaan tallentaa toiselle nimelle ja lukita sen jälkeen.

Käyttöohje: Kopioi tämä sivu kokonaan lukittavan tiedoston vii-meiseksi sivuksi, jolloin tiedoston lukitus ja lukituksen vapautus voidaan tehdä digitoimalla hiiren oikeanpuoleisella näppäimellä allaolevia tekstejä.

Lukitus

Vapautus