48
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Stacionarno napajanje energijom MOVITRANS ® postavnik napajanja TPS10A U puta za uporabu GC43000 Izdanje 09/2004 11305037 / HR

Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge

Stacionarno napajanje energijom

MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Uputa za uporabu

GC43000

Izdanje 09/2004

11305037 / HR

Page 2: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 3

Sadržaj

1 Važne napomene............................................................................................... 4

2 Sigurnosni naputci............................................................................................ 6

3 Instalacija ........................................................................................................... 7

3.1 Tipska oznaka, označne pločice i sadržaj isporuke .................................. 7

3.2 Konstrukcija uređaja veličine gradnje 2 (TPS10A040).............................. 9

3.3 Konstrukcija uređaja veličine gradnje 4 (TPS10A160)............................ 10

3.4 Opcija serijsko sučelje tip USS21A (RS-232) ......................................... 11

3.5 Naputci o instalaciji ................................................................................. 12

3.6 Instalacija prema poddobavljaču............................................................. 14

3.7 Zaštita od dodira ..................................................................................... 15

3.8 Priključna spojna shema veličine gradnje 2 (TPS10A040) ..................... 16

3.9 Priključna spojna shema veličine gradnje 4 (TPS10A160) ..................... 17

3.10 Priključna spojna shema upravljačke glave (TPS10A)............................ 19

3.11 Montaža i demontaža priključne jedinice ................................................ 21

3.12 Priključivanje opcije serijskog sučelja tip USS21A (RS-232) .................. 22

4 Stavljanje u pogon .......................................................................................... 23

4.1 Radno stanje i utvrđivanje predviđenih vrijednosti .................................. 23

4.2 Koraci stavljanja u pogon........................................................................ 25

5 Rad i servis ...................................................................................................... 27

5.1 Radni prikazi ........................................................................................... 27

5.2 Resetiranje pogreške .............................................................................. 29

5.3 Funkcija auto reset ................................................................................. 29

5.4 Kapacitet preopterećenja ........................................................................ 30

5.5 Granice isklapanja .................................................................................. 31

5.6 Servisiranje elektronike........................................................................... 32

6 Tehnički podatci .............................................................................................. 33

6.1 Općenito.................................................................................................. 33

6.2 Mrežni filtar ............................................................................................. 33

6.3 Podatci o uređaju .................................................................................... 34

6.4 Podatci o elektronici ................................................................................ 35

6.5 Mjerske skice .......................................................................................... 36

7 Kazalo............................................................................................................... 38

00

I

Pi

fkVA

Hz

n

Page 4: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

1

4 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Važne napomene

Uputa za uporabu

1 Važne napomene

Sigurnosni i

upozorni naputci

Obvezatno se pridržavajte sljedećih sigurnosnih i upozornih naputaka!

Pridržavanje upute za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i ispunjavanje

možebitnih jamstvenih prava. Stoga uputu za uporabu pročitajte prije rada sa

strojem!

Uputa za uporabu sadrži važne napomene o servisu; stoga ju valja čuvati u blizini

stroja.

Namjenska uporaba

Pretvarači napajanja MOVITRANS® TPS10A su uređaji za stacionarnu ugradnju u

razvodnim ormarima. Obvezatno se valja pridržavati svih navoda u tehničkim podatcima

i dozvoljenih uvjeta na mjestu uporabe.

Stavljanje u pogon (prihvat namjenskog rada) zabranjeno je toliko dugo dok se ne utvrdi

je li stroj usklađen sa smjernicom o elektromagnetskoj podnošljivosti 89/336/EWG i

postoji li suglasje konačnog proizvoda sa smjernicom o strojevima 89/392/EWG (vodite

računa o EN 60204).

Kod ugradnje, stavljanja u pogon i rada uređaja s beskontaktnim prijenosom energije

prema indukcijskom načelu u području radnih mjesta valja se pridržavati BG-propisa

i BG-pravila B11 "Elektromagnetska polja".

Prijeteća opasnost. Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.

Opasna situacija.Moguće posljedice: lagane ili male ozljede.

Štetna situacija.Moguće posljedice: oštećivanje pogona i okoliša.

Savjeti o uporabi i korisne informacije.

Pretvarači napajanja MOVITRANS® TPS10A su uređaji za pokretanje beskontaktnih

energetskih prijenosnih staza za industrijske i gospodarske uređaje. Stoga na pretvarač

napajanja priključujte samo za to predviđene i prikladne komponente poput primjerice

priključnog modula MOVITRANS® TAS10A.

Page 5: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 5

1Važne napomene

Okružje uporabe Ukoliko nije izričito predviđena, uporaba je zabranjena:

Zbrinjavanje

otpada

Molimo Vas da poštujete aktualne odredbe: dijelove zbrinite prema sastavu i postojećim

propisima kao na pr.:

• elektronički otpad (provodive ploče)

• plastiku (kućište)

• lim

• bakra

itd.

• u područjima zaštićenim od eksplozije

• u okružju sa štetnim uljima, kiselinama, plinovima, prašinama, zračenjem itd.

• u nestacionarnim uređajima kod kojih dolazi do mehaničkih vibracijskih i udarnih

opterećenja koja nisu u suglasju sa zahtjevom norme EN 50178.

Page 6: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

2

6 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Sigurnosni naputci

2 Sigurnosni naputci

Instalacija i

stavljanje u pogon

• Nikada ne ugrađujte i pokrećite oštećene proizvode. Oštećena odmah

reklamirajte kod transportnog poduzeća.

• Instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje uređaja smiju izvoditi samo

električari upućeni u sprječavanje nezgoda uzimajući u obzir važeće propise (na pr.

EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).

• Kod instalacije i stavljanja u pogon ostalih komponenti pridržavajte se

pojedinačnih uputa!

• Aparat ispunjava sve zahtjeve za sigurno razdvajanje učinskih i elektroničkih

priključaka prema EN 50178. Kako bi se osiguralo sigurno razdvajanje, svi

priključeni strujni krugovi moraju također zadovoljavati zahtjeve za sigurno

razdvajanje.

• Odgovarajućim mjerama (na pr. spajanjem binarnog ulaza DI∅∅ "/BLOKADA

KRAJNJEG STUPNJA" s DGND) osigurajte da kod uključivanja mreže ne dođe do

nehotičnog pokretanja uređaja.

Rad i servis • Prije uklanjanja zaštitnog poklopca otpojite uređaj s mreže. Opasni naponi

mogu biti prisutni još približno 10 minuta nakon otklapanja s mreže.

• U uključenom stanju se na izlaznim stezaljkama i na kabelima, koji su

priključeni na njih, te na stezaljkama pojavljuju opasni naponi. Opasni naponi

se mogu pojaviti i kada je uređaj blokiran.

• Gašenje radnih žaruljica V1 i drugih elemenata prikazivanja nije dokaz da je uređaj

otpojen s mreže i bez napona.

• Zaštitne mjere i zaštitni uređaji moraju odgovarati važećim propisima (na pr.

EN 60204 ili EN 50178).

Nužna zaštitna mjera: uzemljenje uređaja

Potreban zaštitni uređaj: nadstrujni zaštitni uređaj

• Kod skinutog zaštitnog poklopca ima uređaj vrstu zaštite IP00, a na svim se

sastavnim skupinama osim upravljačke elektronike pojavljuju opasni naponi.

Uređaj mora tijekom rada biti zatvoren.

• Interne sigurnosne funkcije uređaja mogu za posljedicu imati zaustavljanje

uređaja. Uklanjanje uzroka smetnji ili resetiranje mogu dovesti do samostalnog

pokretanja uređaja. Ako to zbog sigurnosnih razloga nije dozvoljeno, naprije

otpojite uređaj s mreže i nakon toga uklonite uzrok smetnje.

Page 7: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 7

3Tipska oznaka, označne pločice i sadržaj isporuke

Instalacija

3 Instalacija

3.1 Tipska oznaka, označne pločice i sadržaj isporuke

Primjer tipske oznake

T P S 10 A 160 - N F 0 - 5 0 3 - 1

Izvedba: 1 = korisnički specifična

Vrsta priključka: 3 = 3-fazni mrežni priključak

Stupanj radio smetnji: 0 = nema stupnja radio smetnji

Priključni napon: 5 = mrežni napon 500 VAC

Struja linijskog vodiča: 0 = nije utvrđena

Vrsta hlađenja: F = s hladnjakom i ventilatorom

Izvedba kućišta: N = vrsta zaštite IP10

Nazivna snaga: 040 = 4 kW / 160 = 16 kW

Verzija: A

Serija i generacija: 10 = Standard

Tip ugradnje: S = stacionaran

Komponenta: P = power unit

Tip: T = MOVITRANS®

Page 8: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

8 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Tipska oznaka, označne pločice i sadržaj isporuke

Instalacija

Primjer označne

pločice

Označna pločica je smještena bočno na uređaju.

Uz to je sprijeda na upravljačkoj glavi (iznad utičnog mjesta TERMINAL) smještena

označna naljepnica.

Sadržaj isporuke • Energetski dio s upravljačkom glavom

• Dodatno kod veličine gradnje 2 (TPS10A040): 1 komad energetske ekranizacijske

stezaljke

• Dodatno kod veličine gradnje 4 (TPS10A160): 2 komada zaštite od dodira za

energetske stezaljke

51420AXX

Sl. 1: Označna pločica MOVITRANS® TPS10A (primjer)

51426AXX

Sl. 2: Označna naljepnica MOVITRANS® TPS10A (primjer)

Page 9: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 9

3Konstrukcija uređaja veličine gradnje 2 (TPS10A040)

Instalacija

3.2 Konstrukcija uređaja veličine gradnje 2 (TPS10A040)

54706AXX

Sl. 3: Konstrukcija uređaja MOVITRANS® TPS10A040

[1] Energetski dio[2] Upravljačka glava[3] X1: mrežni priključak L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)[4] X5: priključak za energetsku ekranizacijsku stezaljku[5] X4: priključak međukružne sprege -UZ / +UZ

[6] X4: PE-priključak ()[7] X2: priključak giratora G1 (4) / G2 (5)[8] Stezaljka je bez funkcije[9] X6: priključak za energetsku ekranizacijsku stezaljku[10] X3: strujna povratna veza -I (6) / +I (9)[11] X3: PE-priključak ()[12] Radne žaruljice V1 / V2 / V3[13] Pričvrsni vijak A priključne jedinice[14] Priključna jedinica za upravljačke vodove, može se skinuti[15] Zaklopka priključne jedinice s poljem za upisivanje[16] X10: elektronička priključna letvica[17] Pričvrsni vijak B priključne jedinice[18] Vijak elektroničke ekranizacijske stezaljke

G1 G2 -I +I

V1 V2 V3

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[7] [8] [9] [10] [11]

[12]

[13]

[14]

[15]

[16]

[17]

[18]

Page 10: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

10 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Konstrukcija uređaja veličine gradnje 4 (TPS10A160)

Instalacija

3.3 Konstrukcija uređaja veličine gradnje 4 (TPS10A160)

55531AXX

Sl. 4: Konstrukcija uređaja MOVITRANS® TPS10A160

[1] Energetski dio[2] Upravljačka glava[3] X1: PE-priključak ()[4] X1: mrežni priključak L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)[5] X4: priključak međukružne sprege -UZ / +UZ

[6] X4: PE-priključak ()[7] Stezaljka je bez funkcije[8] X2: priključak giratora G1 (4) / G2 (5)[9] X3: strujna povratna veza -I (6) / +I (9)[10] Stezaljka je bez funkcije[11] X3: PE-priključak ()[12] Radne žaruljice V1 / V2 / V3[13] Pričvrsni vijak A priključne jedinice[14] Priključna jedinica za upravljačke vodove, može se skinuti[15] Zaklopka priključne jedinice s poljem za upisivanje[16] X10: elektronička priključna letvica[17] Pričvrsni vijak B priključne jedinice[18] Vijak elektroničke ekranizacijske stezaljke

V1 V2 V3

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[7] [8] [9] [10] [11]

[12]

[13]

[14]

[15]

[16]

[17]

[18]

Page 11: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 11

3Opcija serijsko sučelje tip USS21A (RS-232)

Instalacija

3.4 Opcija serijsko sučelje tip USS21A (RS-232)

Predmetni broj 822 914 7

Opis Pretvarač napajanja MOVITRANS® TPS10A može se opremiti s bespotencijalnim

sučeljem RS-232. Sučelje RS-232 je izvedeno kao 9-polna Sub-D-utičnica (EIA-standard).

sučelje je smješteno u kućištu za priključivanje na pretvarač (utično mjesto TERMINAL).

Opcija se smije utaknuti tijekom rada. Brzina prijenosa sučelja RS-232 iznosi 9600 Baud.

Stavljanje u pogon, posluživanje i servisiranje možete putem serijskog sučelja obavljati

s računalom. U tu svrhu služi SEW-softver SHELL TPS.

55299AXX

Sl. 5: Upravljačka glava MOVITRANS® TPS10A sa serijskim sučeljem tip USS21A (RS-232)

[1] Serijsko sučelje tip USS21A (RS-232)[2] Upravljačka glava

V1 V2 V3

[1]

[2]

Page 12: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

12 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Naputci o instalaciji

Instalacija

3.5 Naputci o instalaciji

Zatezni momenti • Upotrebljavajte samo originalne priključne elemente.

Pridržavajte se priteznih okretnih momenata energetskih stezaljki:

veličina gradnje 2 (TPS10A040) → 1,5 Nm (13.3 lb.in)

veličina gradnje 4 (TPS10A160) → 14 Nm (124 lb.in)

Preporučeni alati • Za priključivanje elektroničke priključne letvice X10 upotrebljavajte samo niže

navedene alate. Drugi alati uništavaju glavu vijka.

– Phillips križni odvijač veličine 1 prema DIN 5262 PH1

– križni odvijač prema DIN 5265, veličina 4,0 × 0,8 ili 4,5 × 0,8

Odvođenje topline

i položaj ugradnje

• Za besprijekorno odvođenje topline ostavite gore i dolje najmanje 100 mm (4 in)

slobodnog prostora. Kod projektiranja se pridržavajte podataka u poglavlju

"Tehnički podatci". Bočni slobodni prostor nije potreban, uređaji se smiju spajati u

seriju. Kod veličine gradnje 4 (TPS10A160) u udaljenosti od 300 mm (11.81 in) iznad

uređaja ne ugrađujte komponente osjetljive na toplinu.

Uređaje ugrađujte u okomitom položaju. Ugradnja u ležećem, poprečnom položaju

ili u položaju iznad glave nije dozvoljena!

Mrežni kontaktor • Kao mrežni kontaktor (K11) upotrebljavajte samo kontaktore uporabne

kategorije AC3 (IEC 158-1).

Mrežna prigušnica • Više od četiri uređaja na jednom mrežnom kontaktoru konstruiranom za zbirnu

struju:

Priključite 3-faznu mrežnu prigušnicu za ograničavanje struje uklapanja.

Odvojeni kabelski

kanali

• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim

kabelskim kanalima.

Ulazni osigurači i

sklopke za zaštitu

od struje kvara

• Ulazne osigurače za zaštitu vodova (bez zaštite uređaja) instalirajte na početku

dovoda mreže iza ogranka sabirnice. Upotrijebite D, DO, NH ili energetsku zaštitnu

sklopku.

Sklopka za zaštitu od struje kvara kao jedini zaštitnu uređaj (iznimka:

univerzalna sklopka za zaštitu od struje kvara) nije dozvoljena. Pri normalnom radu

pretvarača mogu se pojaviti odvodne struje > 3,5 mA auftreten.

PE-mrežni

priključak

(→ EN 50178)

• Kod dovoda mreže < 10 mm2 (AWG8) položite drugi PE-vodič s presjekom dovoda

mreže paralelno uz zaštitni vodič iznad odvojnih stezaljki ili presjeka zaštitnog

vodiiča od 10 mm2 (AWG8) Cu. Kod dovoda mreže ≥ 10 mm2 (AWG8) Cu-zaštitni

vodič s presjekom dovoda mreže.

Pri instalaciji obvezatno poštujte sigurnosne upute!

Page 13: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 13

3Naputci o instalaciji

Instalacija

Mrežni filtar • Za održavanje granične klase vrijednosti A prema normama EN 55011 i EN 55014

potreban je mrežni filtar (→ pogl. "Tehnički podatci"):

NF014-503 (predmetni broj: 827 116 X) za MOVITRANS® TPS10A040

NF035-503 (predmetni broj: 827 128 3) za MOVITRANS® TPS10A160

• Montirajte mrežni filtar u blizini uređaja izvan minimalnog slobodnog prostora.

• Ograničite vod između mrežnog filtra i uređaja na obvezatno potrebnu dužinu.

• Kod velikih dužina vodova upotrijebite između ulaza razvodnog ormara i mrežnog

filtra i između mrežnog filtra i uređaja prepletene i ekranizirane vodove.

IT-mreže • SEW-EURODRIVE preporučuje da u naponskim mrežama s neuzemljenom

zvjezadstom točkom (IT-mreže) upotrijebite kontrolni izolacijski relej s kodiranim

impulsnim mjernim postupkom. Time se sprječavaju nepravilna aktiviranja

kontrolnika izolacije kroz dozemne kapacitete uređaja.

Presjeci • Mrežni dovod: Presjek voda prema ulaznoj nazivnoj struji Imreže kod nazivnog

opterećenja.

• Presjek voda između X2/X3 postavnika napajanja TPS10A i X2/X3 priključnog

modula TAS10A:

– veličina gradnje 2 (TPS10A040) → 4 mm2

– veličina gradnje 4 (TPS10A160) → 16 mm2

• Elektronički vodovi:

– jedna žila po stezaljci 0,20...2,5 mm2 (AWG24...12)

– dvije žile po stezaljci 0,20...1 mm2 (AWG24...17)

Izlaz uređaja • Priključujte samo dozvoljene komponente poput primjerice priključnog modula

MOVITRANS® TAS10A.

Binarni ulazi /

binarni izlazi

• Binarni ulazi su optosprežnikom odvojeni od potencijala. Binarni izlazi su

otporni na kratak spoj, ali ne i na vanjski napon. Vanjski napon ih može uništiti!

Ekraniziranje

i uzemljenje

• SEW-EURODRIVE preporučuje ekranizaciju upravljačkih vodova.

• Ekran položite najkraćim putem s obostranim plosnatim kontaktom na masu.

Za izbjegavanje petlji kroz zemlju možete jedan kraj ekrana uzemljiti preko zaštitnog

kondenzatora (220 nF / 50 V). Kod dvostruko ekraniziranog voda položite vanjski

ekran na stranu uređaja, a unutarnji na drugi kraj.

• Za ekraniziranje se vodovi mogu polagati i u uzemljenim limenim kanalima ili

metalnim cijevima. Energetske i signalne vodove pritom polažite odvojene jedne od

drugih.

• MOVITRANS® i sve dodatne uređaje uzemljite u skladu s visokom

frekvencijom. U tu svrhu uspostavite plosanati, metalni kontakt kućišta uređaja s

masom (na pr. nelakirana ugradna ploča razvodnog ormara).

Page 14: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

14 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Instalacija prema poddobavljaču

Instalacija

3.6 Instalacija prema poddobavljaču

Za instalaciju prema poddobavljaču poštujte sljedeće naputke:

• Kao priključne kabele upotrebljavajte samo bakrene vodove sa sljedećim

područjima temperature:

– za MOVITRANS® TPS10A (veličina gradnje 2 i 4) temperaturno područje 60/75 °C

• Dozvoljeni pritezni okretni momenti MOVITRANS® energetskih stezaljki iznose:

– TPS10A040 (veličina gradnje 2) → 1,5 Nm (13.3 lb.in)

– TPS10A160 (veličina gradnje 4) → 14 Nm (124 lb.in)

• Pretvarači napajanja MOVITRANS® TPS10A su prikladni za rad na naponskim

mrežama s uzemljenim zvjezdištem (TN- i TT-mreže), koje mogu isporučiti

maksimalnu mrežnu struju prema sljedećim tabelama i imaju maksimalan napon

od 500 VAC. Kao glavni osigurač upotrebljavajte samo taljive osigurače. Podatci o

snazi ovih osigurača ne smiju prekoračivati vrijednosti prema tabeli.

• Kao eksterni izvor napona od 24 VDC rabite samo ispitane uređaje s ograničenim

izlaznim naponom (Umax = 30 VDC) i ograničenom izlaznom strujom (I ≤ 8 A).

• UL-certificiranje ne vrijedi za rad na mrežnim naponima s neuzemljenom

nultom točkom (IT-mreže).

MOVITRANS® TPS10A maks. mrežna struja maks. mrežni napon osigurači

040 (veličina gradnje 2) 5000 AAC 500 VAC 110 A / 600 V

160 (veličina gradnje 4) 10000 AAC 500 VAC 350 A / 600 V

Page 15: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 15

3Zaštita od dodira

Instalacija

3.7 Zaštita od dodira

Zaštita od dodira Kod MOVITRANS® TPS10A160 (veličina gradnje 4) serijski se isporučuju 2 komada

zaštite od dodira s 8 pričvrsnih vijaka. Zaštitu od dodira montirajte na oba poklopca

energetskih stezaljki.

S montiranom zaštitom od dodira uređaji MOVITRANS® TPS10A160 postižu vrstu

zaštite IP10, a bez nje IP00.

01470BXX

Sl. 6: Zaštita od dodira za MOVITRANS® TPS10A160

Page 16: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

16 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Priključna spojna shema veličine gradnje 2 (TPS10A040)

Instalacija

3.8 Priključna spojna shema veličine gradnje 2 (TPS10A040)

Energetski dio

veličine gradnje 2

Energetski dio postavnika napajanja MOVITRANS® TPS10A040 priključite na sljedeći

način:

54737AXX

Sl. 7: Priključna spojna shema energetskog dijela MOVITRANS® TPS10A040

[1] Prepleteni vodovi[2] Kratkospojni veznik (za stavljanje u pogon TPS10A040 bez priključenih linijskih vodiča)

L1 L2 L3

L1' L2' L3'

F11/F12/F13

K11

L1L2L3PE

L1 L2 L3 -UZ +UZ PE

[1]

[2]

X2: X3:

X2: X3:

X1: X4:

G1 G2 N.C. -I +I PE

G1 G2 N.C. -I +I PE

MOVITRANS® TAS10A

MOVITRANS® TPS10A

IG IL

4 5 6 9

LA LI

[1]

4 5 6 9

1 2 3 7 8

NF...

(AC-3)

Page 17: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 17

3Priključna spojna shema veličine gradnje 4 (TPS10A160)

Instalacija

3.9 Priključna spojna shema veličine gradnje 4 (TPS10A160)

Energetski dio

veličine gradnje 4

Energetski dio postavnika napajanja MOVITRANS® TPS10A160 priključite na sljedeći

način:

55528AHR

Sl. 8: Priključna spojna shema energetskog dijela MOVITRANS® TPS10A160

[1] Prepleteni vodovi[2] Kratkospojni veznik (za stavljanje u pogon TPS10A160 bez priključenih linijskih vodiča)[3] Priključna strujna tračnica[4] Ekranizirani kabeli

A Varijanta A (priključivanje TAS10A160 na TPS10A160 pomoću priključnih strujnih tračnica)B Varijanta B (priključivanje TAS10A160 na TPS10A160 pomoću prepletenih kabela)

[2] [2]

[4]

n=5 BA

[1]

[3]

Ugradnja jedan iznad drugog Ugradnja jedan pored drugog

L1L2L3PE

L1 L2 L3

L1' L2' L3'

F11/F12/F13

K11

NF...

(AC-3)

L1 L2 L3 -UZ +UZ PE

X2: X3:

X1: X4:

G1 G2N.C. -I +I PE

MOVITRANS® TPS10A

4 5 6 9

X2: X3:

G1 G2 -I +I PE

MOVITRANS® TPS10A

4 5 6 9

1 2 3 7 8

X2: X3:

G1 G2N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C. N.C.N.C.

N.C.

N.C.-I +I PE

IG IG IL IL

4 5 6 9

LI1LA1 LA2 PELI2

X2: X3:

G1 G2 -I +I PE

MOVITRANS® TAS10AMOVITRANS® TAS10A

4 5 6 9

LI1LA1 LA2 PELI2

HD...

Page 18: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

18 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Priključna spojna shema veličine gradnje 4 (TPS10A160)

Instalacija

Varijante Priključni modul TAS10A160 može se na pretvarač napajanja TPS10A160 priključiti

preko varijante A ili B:

Varijanta A Kod ove varijante za priključivanje priključnog modula TAS10A160 na pretvarač

napajanja TPS10A160 upotrebljavajte standardizirane priključne strujne tračnice.

Obuhvaćene su opsegom isporuke priključnog modula TAS10A160.

Slika prikazuje prednosnu ugradnju (okomito jedan iznad drugog) i priključivanje uređaja

pomoću priključnih strujnih tračnica:

Ostale informacije na ovu temu naći ćete u uputi za uporabu "MOVITRANS® priključni

modul TAS10A".

Varijanta B Kod ove varijante za povezivanje priključnog modula TAS10A160 s postavnikom

napajanja TPS10A160 upotrebljavajte prepletene kabele i na izlazu X2:G1/G2 priključite

izlaznu prigušnicu HD003.

55306AXX

Sl. 9: Priključne strujne tračnice na MOVITRANS® TPS10A160 i TAS10A160

[1] Pretvarač napajanja MOVITRANS® TPS10A160[2] Priključne strujne tračnice[3] Priključni modul MOVITRANS® TAS10A160[4] Priključne strujne tračnice (detaljni pogled)

[1]

[2]

[3]

[4]

Izlazna prigušnica HD003

Predmetni broj 813 558 4

Unutarnji promjer d 88 mm (4.46 in)

Za presjeke kabela ≥ 16 mm2 (AWG 6)

Page 19: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 19

3Priključna spojna shema upravljačke glave (TPS10A)

Instalacija

3.10 Priključna spojna shema upravljačke glave (TPS10A)

Upravljačka glava

veličine gradnje 2

i 4

Upravljačku glavu postavnika napajanja MOVITRANS® TPS10A040 odn. TPS10A160

priključite na sljedeći način:

• DIP-sklopka S11 dostupna je samo kod skinute priključne jedinice.

• Otpornik R11min mora iznositi najmanje 4,7 kΩ.

55331AHR

Sl. 10: Prikjučna spojna shema upravljačke glave MOVITRANS® TPS10A

-10 V

+10 V

+

-

IL 1

X10:

S 12

S 11

R11

I

X1

0:A

I11

/AI1

2

Ekra

niza

cijs

ka

stez

aljk

a

ON OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

REF1

AI11

REF2

AI12

AGND

DIØØ

DIØ1

DIØ2

DIØ3

DIØ4

DIØ5

DCOM

VO24

DGND

DOØ2

DOØØ

DGND

VI24

U

MOVITRANS® TPS10A

Referentni potencijal analognih signala

Regulacija struje način 1 / način 2

Način predviđenih vrijednosti A

Način predviđenih vrijednosti B

Referencija X10:DIØØ...DIØ5

+24-V-izlaz

+24-V-ulaz

Bez funkcije

Preklapanje I-signal U-signal

tvornički na U-signal

Referentni potencijal binarnih signala

Referentni potencijal binarnih signala

/smetnja

Spreman za rad

/blokada krajnjeg stupnja

/Ekst. pogreška

Auto reset

AGND (referentni potencijal 10-V-analognih signala)

DGND (referentni potencijal 24-V-binarnih signala)

Zaštitni vodič (ekran)

-10 V…+10 V

-40…+40 mA

Binarni ulazi

Binarni izlazi

Referencija binarnih izlaza

Nadređeni

upravljački sklop

DGND

• Ako se binarni ulazi spajaju s naponskim napajanjem od 24 VDC-X10:16 "VO24",

morate na upravljačkoj glavi umetnuti prijemosnicu X10:15-X10:17 (DCOM-DGND).

Page 20: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

20 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Priključna spojna shema upravljačke glave (TPS10A)

Instalacija

Opis funkcija stezaljki (energetski dio i upravljačka glava)

Dodjela elektroničkih stezaljki i polja za upisivanje

Stezaljka Funkcija

X1: 1/2/3X2: 4/5X3: 6/9X4: +UZ/-UZ

L1/L2/L3G1/G2–I/+I+UZ/–UZ

Priključak na mrežuPriključak na giratorStrujna povratna vezaMeđukružni priključak

X10: 1X10: 2/4X10: 3X10: 5/6/7X10: 8

REF1AI11/AI12REF2-AGND

Referentni napon +10 V (max. 3 mA) za potenciometar predviđenih vrijednostiUlaz predviđenih vrijednosti IL1 (diferencijski ulaz), preklapanje strujnog/naponskog ulaza s S11Referentni napon –10 V (max. 3 mA) za potenciometar predviđenih vrijednostiBez funkcijeReferentni potencijal za analogne signale (REF1, REF2, AI11, AI12)

X10: 9X10: 10X10: 11X10: 12X10: 13X10: 14X10: 15X10: 16X10: 17

DI∅∅

DI∅1DI∅2DI∅3DI∅4DI∅5DCOMVO24DGND

Binarni ulaz 1, fiksno zauzet s /blokada krajnjeg stupnjaBinarni ulaz 2, fiksno zauzet s /Ekst. GreškaBianarni ulaz 3, Auto-ResetBinarni ulaz 4, fiksno zauzet s regulacija struje način 1 / način 2Binarni ulaz 5, fiksno zauzet s načinom predviđenih vrijednosti ABinarni ulaz 6, fiksno zauzet s načinom predviđenih vrijednosti BReferencija za binarne ulaze DI∅∅...DI∅5Izlaz pomoćnog napona +24 V (max. 200 mA)Referentni potencijal za binarne signale

Binarni ulazi su optosprežnikom odvojeni od potencijala. Ako se binarni ulazi spajaju s +24 V od VO24, DCOM se mora spojiti s DGND!

X10: 18/20/22 - Bez funkcije

X10: 19X10: 21X10: 23

DO∅2DO∅∅

DGND

Binarni izlaz 2, fiksno zauzet sa /smetnjaBinarni izlaz 0, fiksno zauzet sa Spreman za radReferentni potencijal za binarne signale

Opteretivost: maks. 50 mA

X10: 24 VI24 Ulaz naponskog napajanja od +24 V (potreban samo u svrhu dijagnoze)

S11S12

I ↔ U-

AI11/AI12-preklapanje I-signal (–40 ... +40 mA) ↔ U-signal (–10 ... +10 V), tvornički na U-signalBez funkcije

03880AXX

Sl. 11: Elektroničke stezaljke i polje za upisivanje

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

X10

REF1

REF2

DIØØ

DIØ2

DIØ4

DCOM

DGND

DOØ2

DOØØ

DGND

AI11

AI12

AGND

DIØ1

DIØ3

DIØ5

VO24

VI24

TPS10A

V1 V2 V3

Page 21: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 21

3Montaža i demontaža priključne jedinice

Instalacija

3.11 Montaža i demontaža priključne jedinice

Zbog lakše instalacije upravljačkih vodova i za jednostavniju zamjenuuređaja u slučaju

servisiranja možete priključnu jedinicu u cijelosti skinuti s upravljačke glave. Pritom

postupajte na sljedeći način:

1. Otvorite zaklopku priključne jedinice.

2. Odvrnite pričvrsne vijke A i B, ne mogu se izgubiti i ne mogu ispasti.

3. Skinite priključnu jedinicu s upravljačke glave.

Kod postavljanja priključne jedinice postupajte obrnutim redoslijedom.

Priključnu jedinicu skidajte ili postavljajte samo kod isključenog uređaja (mreža

isključena)!

03881AXX

Sl. 12: Skidanje priključne jedinice

A

B

1.

3.

2.

2.

S12

S11ON OFF

Page 22: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

3

22 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Priključivanje opcije serijskog sučelja tip USS21A (RS-232)

Instalacija

3.12 Priključivanje opcije serijskog sučelja tip USS21A (RS-232)

Predmetni broj 822 914 7

RS-232-međusklop Za priključivanje računala na MOVITRANS® TPS10A-opciju USS21A upotrebljavajte

uobičajeni serijski, oklopljeni kabel za sučelja sa spojem 1:1.

02399AHR

Sl. 13: Spojni kabel USS21A - računalo (spoj 1:1)

RxD

TxD2233

55

maks. 5 m (16.5 ft)

USS21A PC COM 1-4

55

3322 2

3

55

32

9-polna Sub-D-utičnica9-polni Sub-D-utikač

GND (masa)

Page 23: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 23

4Radno stanje i utvrđivanje predviđenih vrijednosti

Stavljanje u pogon

4 Stavljanje u pogon

4.1 Radno stanje i utvrđivanje predviđenih vrijednosti

Radno stanje Na postavniku napajanja TPS10A možete pomoću binarnih ulaza X10:9 "/blokada

krajnjeg stupnja" (DI∅∅) i X10:12 "Regulacija struje način 1 / način 2" (DI∅3) podešavati

sljedeća radna stanja:

Unaprijed zadane

previđene

vrijednosti

Na postavniku napajanja TPS10A možete pomoću binarnih ulaza X10:13 "Način

predviđenih vrijednosti A" (DI∅4) i X10:14 "Način predviđenih vrijednosti B" (DI∅5)

utvrditi sljedeće unaprijed zadane predviđene vrijednosti:

Regulacija struje

način 1

• Pri stavljanju u pogon obvezatno poštujte sigurnosne naputke!

• Preduvjet za uspješno stavljanje u pogon je pravilna instalacija uređaja!

• Za stavljanje u pogon bit će Vam potreban SEW-softver SHELL TPS i uputa za

uporabu priključnog modula MOVITRANS® TAS10A. Za određivanje analognih

predviđenih vrijednosti možete korisitti potenciometar R11 kao što je opisano

u poglavlju "Priključna spojna shema upravljačke glave TPS10A"!

X10:9

(DIØØ)

X10:12

(DIØ3)

Radno stanje Radne žaruljice V1

"0" - Blokada krajnjeg stupnja Trajno žuto svjetlo.

"1" "0" Odobrenje s Regulacija struje način 1 Teperavo u žuto-zelenoj boji

"1" "1" Odobrenje s Regulacija struje način 2 Trajno zeleno svjetlo

Osvjedočite se da je kot uključivanja mreže za stavljanje u pogon aktivirano radno

stanje "Blokada krajnjeg stupnja" (= "0"-signal na DI∅∅ → X10:9 spojite s DGND).

X10:13

(DIØ4)

X10:14

(DIØ5)

Odabir predviđenih vrijednosti Vrijeme

uključivanja

(referencija

100 % IL)

Radna

žaruljica V2

"0" "0" Analogni ulaz AI11/AI12 aktivan–10 V ... +10 V (–40 mA ... +40 mA) 0 ... 100 % IL

200 ms Zeleno treperavo

"1" "0" Analogni ulaz AI11/AI12 aktivan–10 V ... +10 V (–40 mA ... +40 mA) 0 ... 100 % IL

600 ms Zeleno treperavo

"0" "1" Predviđena vrijednost 100 % IL fiksno podešena 200 ms Trajno zeleno svjetlo

"1" "1" Predviđena vrijednost 100 % IL fiksno podešena 600 ms Trajno zeleno svjetlo

00

I

Page 24: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

4

24 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Radno stanje i utvrđivanje predviđenih vrijednosti

Stavljanje u pogon

Regulacija struje

način 2

Kod promjene predviđene vrijednosti nova predviđena vrijednost se postavlja s

pojedinačnom rampom.

Kod stavljanja u pogon se obično provodi kompenzacija linijskog vodiča. U tu svrhu se

struja opterećenja IL mora podesiti varijabilno. Stoga podesite zadavanje predviđene

vrijednosti "Analogni ulaz AI11/AI12 aktivan" ("0"-signal na DI∅4 i DI∅5) i nakon toga

podesite početnu predviđenu vrijednosti 0 % IL (–10 V ili –40 mA na AI11/AI12).

X10:13

(DIØ4)

X10:14

(DIØ5)

Odabir predviđenih vrijednosti Vrijeme

uključivanja

(referencija

100 % IL)

Radna

žaruljica V2

"0" "0" Analogni ulaz AI11/AI12 aktivan–10 V ... +10 V (–40 mA ... +40 mA) 0 ... 100 % IL

20 ms Zeleno treperavo

"1" "0" Predviđena vrijednost 100 % IL fiksno podešena 100 ms Trajno zeleno svjetlo

"0" "1" Predviđena vrijednost 50 % IL fiksno podešena 20 ms Žuto-zelena treperavo

"1" "1" Predviđena vrijednost 100 % IL fiksno podešena 20 ms Trajno zeleno svjetlo

Kod zadavanja predviđene vrijednosti "Analogni ulaz AI11/AI12 aktivan" pridržavajte se

pravilne postavke DIP-sklopke S11.

– I-signal za predviđene vrijednosti struje –40 mA ... +40 mA

– U-signal za predviđene vrijednosti napona –10 V ... +10 V (tvornička postavka)

00

I

Page 25: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 25

4Koraci stavljanja u pogon

Stavljanje u pogon

4.2 Koraci stavljanja u pogon

Kompenzacija

linije

S povećanom dužinom kabela povećava se induktivnost linijskog vodiča:

Ovaj slijepi induktivni otpro mora se izjednačiti serijskim spajanjem kompenzacijskih

kapaciteta (kompenzacijom linije).

Ostale informacije o tome ćete naći u uputi za uporabu MOVITRANS® priključnog modula

TAS10A u poglavljima "Priključna spojna shema linijskog vodiča na TAS10A040" i

"Priključna spojna shema linijskog vodiča na TAS10A160".

Uputa o koracima Za uspješno stavljanje u pogon provedite sljedeće korake:

1. Postavite "0"-signal na DI∅∅ "/blokada krajnjeg stupnja".

2. Postavite "0"-signal na DI∅4 i DI∅5 (zadavanje predviđene vrijednosti "Analogni

ulaz AI11/AI12 aktivan").

3. Podesite predviđenu vrijednosti 0 % IL (–10 V ili –40 mA na AI11/AI12).

4. Uključite mrežni napon.

5. Pokrenite SEW-softver SHELL TPS.

6. U glavnom izborniku odaberite "Connection" "Connect".

7. U prozoru "Select Interface" odaberite računalno sučelje (PC-Com) na kojem je

priključen pretvarač napona MOVITRANS® TPS10A

8. U glavnom izborniku odaberite "Startup" "Compensation".

9. U prozoru "Compensation" unesite u selekcijsku listu "Nominal line conductor current

at 100 % setpoint" struju linijskog vodiča dotičnog sustava.

Vrijednost odgovara izlaznoj nazivnoj struji priključnog modula MOVITRANS®

TAS10A i služi za pravilan obračun apslutne kompenzacijske pogreške.

10.U glavnom izborniku odaberite "Display Values" "Process Values".

11.U prozoru "Process Values" provjerite prikazane vrijednosti:

• Status pogreške = bez pogreške

• Izlazna struja = 0.0 A

12. Ako je potrebno – svoje postavke promijenite na sljedeći način:

• Pritom pazite da je na binarnom ulazu "/Ekst. pogreška" X10:10 (DI∅1) postavljen

"1"-signal (status pogreške = bez eksterne pogreške).

• Postavite "1"-signal na DI∅∅ (krajnji stupanj = odobren).

• Pomožu izvora napona (izvora struje) na AI11/AI12 podesite željenu predviđenu

vrijednost: –10 V ... +10 V (–40 mA ... +40 mA) 0 ... 100 % IL.

13.Sada provedite kompenzaciju linijskog vodiča:

• Pobrinite se da pri mjerenju ne dođe do prijenosa djelatne snage.

• Postupajte prema opisu u dijagramu toka.

14.Nakon obavljene kompenzacije linijskog vodiča podesite željenu predviđenu

vrijednost.

Ostale informacije na tu temu naći ćete u ovoj uputi za uporabu u poglavlju "Tehnički

podatci" ili u uputi za uporabu priključnog modula MOVITRANS® TAS10A u

poglavljima "Tehnički podatci" i "Kompenzacijski kondenzatori".

00

I

Page 26: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

4

26 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Koraci stavljanja u pogon

Stavljanje u pogon

Dijagram toka Pri određivanju kompenzacije linije postupajte na sljedeći način:

55212AHR

Sl. 14: Kompenzacija linije pretvarača napona MOVITRANS® TPS10A

Potpzuni komplet za kompenzaciju linije pripremite premač

BA MOVITRANS® priključnom modulu TAS10A.

Ugradite kompenzacijski kondenzator XC u priključni modul TAS10A.

U tu svrhu se pridržavajte upute za ugradnju uputi

u uporabu MOVITRANS® priključnog modula TAS10A!

Uključite mrežni napon.

da

ne

Pretvarač napona otpojite s mreže.

Pozor: Opasni naponi mogu biti prisutni

približno do 10 minuta nakon isključivanja mreže!

Relativnu kompenzacijsku pogrešku r

očitajte pomoću SEW-softvera SHELL TPS.

Apsolutnu kompenzacijsku pogrešku X

očitajte pomoću SEW-softvera SHELL TPS.

Kompenzacijski kondenzator XC

u skladu XC ≤ X odabrati.

r ≤ 30 % ? Kompenzacija završena.

Zamijenite nedostatne, istrošene

kompenzacijske kapacitete.

Odredite što je moguće veću vrijednost na pretvaraču

napona TPS10A, pritom se izlazna mrežna

struja IG_N ne smije prekoračivati.

00

I

Page 27: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 27

5Radni prikazi

Rad i servis

5 Rad i servis

5.1 Radni prikazi

Radne žaruljice S radnim žaruljicama V1, V2 i V3 u tri boje (zelena/žuta/crvena) prikazuju se radna

stanja, modusi predviđenih vrijednosti i poruke o pogreškama MOVITRANS® TPS10A.

V1: radno stanje Radna žaruljica V1 prikazuje radna stanja uređaja:

V2: odabir

predviđene

vrijednosti

Radna žaruljica V2 prikazuje koji je odabir predviđene vrijednosti aktivan:

03883AXX

Sl. 15: Radne žaruljice V1, V2 i V3

V1 V2 V3

Boja V1 Radno stanje Opis

- Isklj Bez naponaBez mrežnog napona i bez pomoćnog napona od 24 VDC.

Žuto Stalno svijetli Blokada krajnjeg stupnja

Uređaj spreman za rad ali blokada krajnjeg stupnja aktivna (DI∅∅ = "0").

Žuto-zelena Treperavo Odobrenje s regulacijom struje

način 1Krajnji stupanj odobren, regulacija struje način 1 aktivan (DI∅∅ = "1" i DI∅3 = "0").

Zeleno Stalno svijetli

Odobrenje s regulacijom strujenačin 2

Krajnji stupanj odobren, regulacija struje način 2 aktivan (DI∅∅ = "1" i DI∅3 = "1").

CrvenaStalno svijetli Sistemska pogreška Pogreška dovodi do blokade krajnjeg stupnja.

Boja V2 Odabir predviđenih vrijednosti Opis

Zelena Treperava Analogni ulaz AI11/AI12 aktivan –10...+10 V (–40 ... +40 mA) = 0...100 % IL

Žuto-zelena Treperava 50 % IL fiksno podešena

Fiksno podešen odabir predviđene vrijednosti

Zelena Stalno svijetli 100 % IL fiksno podešena

Page 28: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

5

28 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Radni prikazi

Rad i servis

V3: poruke o

pogreškama

Radna žaruljica V3 prikazuje u slučaju pogreške (V1 = crvena) poruku o pogrešci:

Boja V3 Poruka o pogrešci i reakcija

X10:21(DOØØ:spreman za rad)

X10:19(DOØ2:

/smetnja)

Uzrok Mjera

Crvena Stalno svijetli

Struja preopterećenjaBlokada krajnjeg stupnja

"0" "0" – Kratak spoj na izlazu– Impedancija giratora

premala– TAS-izlaz otvoren

– Krajnji stupanj u kvaru

– Uklonite kratak spoj– Priključite pravilan TAS

– Pridržavajte se priključnih spojnih shema iz upute za uporabu TAS

– Upotrijebite kratkospojni veznik– Posavjetujte se sa

SEW-servisom

Crvena Treperava Previsoka temperaturaBlokada krajnjeg stupnja

"0" "0" Termičko preopterećenje uređaja

Smanjite opterećenje i/ili osigurajte dostatno hlađenje.

Žuto-crvena

Treperava Eksterna smetnja (DI∅1 = "0")Blokada krajnjeg stupnja

"0" "0" Eksterni signal pogreške učitan preko DI∅1.

Uklonite eksternu pogrešku i osigurajte da je DI∅1 = "1".

Žuto Stalno svijetli

UZ-podnaponSamo poruka o smetnjiBez blokade krajnjeg stupnja

"1" "0" – Prenizak napon mreže

– Pad napona na dovodu mreže prevelik

– Ispad faze dovoda mreže (osigurač)

– Priključite na pravilan napon mreže (400/500 V)

– Dovod mreže izvedite tako da pad napona bude što je moguće manji

– Provjerite dovod mreže i osigurače

Page 29: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 29

5Resetiranje pogreške

Rad i servis

5.2 Resetiranje pogreške

Resetiranje

pogreške

Postupajte na sljedeći način:

• Uklonite uzrok pogreške.

• Na binarnom ulazu X10:9 DI∅∅ izvedite promjenu ruba "1"→"0", čime se izvodi i

resetiranje.

ili

• Na binarnom ulazu X10:11 DI∅2 izvedite promjenu ruba "1"→"0", kako biste

resetirali postojeću pogrešku.

Uređaj je sada ponovno spreman za rad.

5.3 Funkcija auto reset

Opis funkcija Pretvarač napona MOVITRANS® TPS10A pruža s funkcijom auto reset mogućnost

automatskog resetiranja pogrešaka koje se pojavljuju na uređaju.

Resetirati se mogu sljedeće pogreške:

• Pogreška "Nadstruja"

• Pogreška "Eksterna smetnja"

• Pogreška "Previsoka temperatura"

Uključivanje/

isključivanje

Funkcija auto reset se uključuje odn. isključuje preko binarnog ulaza DI∅2:

Automatsko

resetiranje

Funkcija auto reset u slučaju pogreške samostalno izvodi resetiranje nakon fiksno

podešenog vremena od 50 ms (vrijeme ponovnog pokretanja). Pritom se jedna za drugom

mogu resetirati maksimalno tri pogreške.

Ostala automatska resetiranja su moguća tek ako je resetiranje pogreške provedeno

prema opisu u poglavlju "Resetiranje pogreške".

Pozor:

Funkcija auto reset se ne smije koristiti u sustavima, samostalno pokretanje kojih

može značiti opasnost za ljude ili uređaje!

X10:11 (DIØ2) Funkcija auto reset

"0" Isklj

"1" Uklj

Page 30: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

5

30 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Kapacitet preopterećenja

Rad i servis

5.4 Kapacitet preopterećenja

Trajna izlazna

struja

Pretvarači napona MOVITRANS® TPS10A permanentno obračunavaju opterećenje

krajnjeg stupnja pretvarača (iskoristivost uređaja). Maksimalno moguću snagu mogu

davati u bilo kojem radnom stanju. Dozvoljena trajna izlazna struja ovisna je o

temperaturi okoline, temperaturi rashladnog tijela i naponu mreže. Ako se pretvarač

napona optereti više nego što je dozvoljeni, regaira s porukom o pogrešci "Nadstruja"

(blokada krajnjeg stupnja) i trenutačnim isklapanjem.

Termičko

vremensko

ponašanje

Sljedeći dijagrami pokazuju termičko vremensko ponašanje uređaja i dozvoljene

izlazne struje kod Umreža = 400 V i Umreža = 500 V kao i temperature okoline TU = 25 °C

i TU = 40 °C.

Trajanje

opterećenja

Sljedeća tabela prikazuje vremensku konstantu T i izlaznu nazivnu struju IG_N za

veličine gradnje 2 i 4:

54762AXX

Sl. 16: Kapacitet preopterećenja kod 40 °C

54763AXX

Sl. 17: Kapacitet preopterećenja kod 25 °C

0 1T 2T 3T

400 V / 40 °C

4T 6T5Tt

% I G_N

150 140

120

100

80

60

40

20

0 0 1T 2T 3T

500 V / 40 °C

4T 6T5Tt

% I G_N

150 140

120

100

80

60

40

20

0

0 1T 2T 3T

400 V / 25 °C

4T 6T5Tt

% I G_N

150 140

120

100

80

60

40

20

0 0 1T 2T 3T

500 V / 25 °C

4T 6T5Tt

% I G_N

150 140

120

100

80

60

40

20

0

MOVITRANS® TPS10A 040 (veličina gradnje 2) 160 (veličina gradnje 4)

Vremenska konstanta T [s] 50 80

Izlazna nazivna struja IG_N [Aef] 10 40

Prividna snaga je proporcionalna izlaznoj struji IG.

Page 31: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 31

5Granice isklapanja

Rad i servis

5.5 Granice isklapanja

Granice

isklapanja

Sljedeća tabela prikazuje opteretivost uređaja:

Ako izlazna struja uređaja IG prekorači maksimalno moguće opterećenje, uređaj se

isključuje zbog nadstruje (blokade krajnjeg stupnja).

Područje Temperatura rashladnog tijela ϑ Opteretivost

1 0 °C ... 60 °C Maksimalno moguće opterećenje iznosi 1,8 x IG_N.

2 60 °C ... 90 °C Maksimalno moguće opterećenje se linearno smanjuje na 1,2 x IG_N.

3 > 90 °C Uređaj se isključuje zbog previsoke temperature (blokade krajnjeg stupnja).

Page 32: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

5

32 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Servisiranje elektronike

Rad i servis

5.6 Servisiranje elektronike

Slanje na popravak Ako se pogreška ne može ukloniti, obratite se SEW-EURODRIVE-servisu

elektronike u Bruchsalu.

Pri savjetovanju sa servisom elektronike molimo Vas da uvijek navedete znamenke

servisnoga koda (→ servisna naljepnica).

Servisna

naljepnica

Uređaji MOVITRANS® TPS10A su opremljeni servisnom naljepnicom za energetski dio

i servisnom naljepnicom za upravljačku glavu, koje su smještene bočno uz označnu

pločicu.

Ako uređaj šaljete na popravak, molimo Vas da navedete sljedeće:

– Serijski broj (→ označna pločica)– Tipska oznaka– Znamenke servisnoga koda (→ servisna naljepnica)– Kratak opis aplikacije– Priključeno opterećenje (impedancija giratora)– Vrstu pogreške– Popratne okolnosti– Vlastita nagađanja– Pprethodne neobične događaje itd.

51421AXX

Sl. 18: Servisna naljepnica

[1] Servisna naljepnica upravljačke glave[2] Servisna naljepnica energetskog dijela[3] Tipska oznaka[4] Sastavna skupina / dio[5] Servisni kod

TPS1

1

3

2

54

Page 33: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 33

6Općenito

Tehnički podatci

6 Tehnički podatci

6.1 Općenito

U sljedećoj tabeli su navedeni tehnički podatci, koji vrijede za sve pretvarače napona

MOVITRANS® TPS10A neovisno o veličini gradnje i snazi.

1) Kod dugotrajnog skladištenja svake 2 godine za najmanje 5 minuta priključiti na mrežni napon, jer se usuprotnom slučaju smanjuje životni vijek uređaja.

6.2 Mrežni filtar

MOVITRANS® TPS10A Sve veličine gradnje

Neosjetljivost na smetnje Ispunjava EN 61800-3

Emitiranje smetnji pri instalaciji u skladu s elektromagnetskom podnošljivošću

U skladu s klasom graničnih vrijednosti A prema EN 55011 i EN 55014, ispunjava EN 61800-3

Temperatura okoline ϑKlimatski razred

0 °C ... +40 °CEN 60721-3-3, klasa 3k3

Temperatura skladištenja i transporta1) ϑL –25 °C...+75 °C (EN 60721-3-3, klasa 3K3)

Vrsta zaštite veličine gradnje 2 (TPS10A040) veličina gradnje 4 (TPS10A160)

IP20IP00, IP10 s montiranom zaštitom od dodira

Klasa onečišćenja 2 prema IEC 60664-1 (VDE 0110-1)

Način rada DB (EN 60149-1-1 i 1-3)

Visina postavljanja h ≤ 1000 m (3300 ft)IG_N-redukcija: 1 % na 100 m (330 ft)od 1000 m (3300 ft) do maks. 2000 m (6600 ft)

Čvrstoća na vibriranje U skladu s EN 50178

Relativna vlažnost zraka ≤ 95 %, rošenje nije dozvoljeno

50462AXX

Sl. 19: Mrežni filtar

L

Y R

X

B

H

TipPredmetni broj

Lmaks

[mm]Hmaks

[mm]Bmaks

[mm]X

[mm]Y

[mm]R

[mm]Stezaljka

[mm2]Svornjak za uzemljenje

Struja[A]

NF 014-503827 116 X

225 80 50 20 210 5,5 4 M5 9

NF 035-503827 128 3

275 100 60 30 255 5,5 10 M5 35

Pi

fkVA

Hz

n

Page 34: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

6

34 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Podatci o uređaju

Tehnički podatci

6.3 Podatci o uređaju

MOVITRANS® TPS10A TPS10A040-NF0-503-1 TPS10A160-NF0-503-1

Predmetni broj 826 979 3 826 980 7

Ulaz

Priključni napon Umreža 380 VAC – 10 % ... 500 VAC + 10 %

Frekvencija mreže fmreža 50 Hz ... 60 Hz 5%

Nazivna mrežna struja Imreža(kod Umreža = 3 × 400 VAC)

6,0 AAC 24,0 AAC

Izlaz

Nazivna izlazna snaga PN 4 kW 16 kW

Izlazna nazivna struja IG_N 10 AAC 40 AAC

Struja opterećenja IL 7,5 AAC 30,0 AAC

Izlazni nazivni napon UA_N 400 VAC

Izlazna frekvencija fA 25 kHz

Impedancija giratora XG 53,3 Ω 13,3 Ω

Općenito

Izgubljena snaga kod IG_N PV 300 W 1800 W

Potreba za rashladnim zrakom 80 m3/h (48 ft3/min) 360 m3/h (216 ft3/min)

Masa 5,9 kg (12.98 lb) 26,3 kg (57.86 lb)

Mjere Š x V x D 130 × 335 × 207 mm(5.12 × 13.19 × 8.15 in)

280 × 522 × 227 mm(11.02 × 20.55 × 8.94 in)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 35: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 35

6Podatci o elektronici

Tehnički podatci

6.4 Podatci o elektronici

1) Uređaj daje za 24-VDC-izalze X10:16 (VO24), X10:19 (DOØ2) i X10:21 (DOØØ) na raspolaganje struju od Imaks = 400 mA.

Budući da je elektronika spremna za rad i pri isključenju mreže, na X10:24 (VI24) se može priključiti napajanje od 24 VDC

(pomoćni napon).

MOVITRANS® TPS10A Opći podatci o elektronici

Napajanje naponom X10:1za potenciometar predviđenih vrijednosti X10:3

REF1: +10 V +5 % / –0 %, Imaks = 3 mA

REF2: –10 V +0 % / –5 %, Imaks = 3 mA

Referentni naponi za potenciometar predviđenih vrijednosti

Ulaz predviđenih vrijednosti IL1 X10:2AI11/AI12 X10:4(diferencijski ulaz)

IL1 = –10 V ... +10 V 0 ... 100 % ILRezolucija: 10 Bit, vrijeme razlaganja: 800 µsRi = 40 kΩ (eksterno napajanje naponom)Ri = 20 kΩ (napajanje X10:1/X10:3)

IL1 = –40 ... +40 mA 0 ... 100 % ILRezolucija: 10 Bit, vrijeme razlaganja: 800 µsRi = 250 Ω

Pomoćni naponski X10:16izlaz VO241)

U = 24 VDC, opteretivost strujom: Imax = 200 mA

Eksterno napajanje X10:24naponom VI241)

UN = 24 VDC –15 % / +20 % (Bereich 19,2...30 VDC) prema EN 61131-2

Binarni ulazi DIØØ...DØ5

Razina signala

Upravljačke funkcije X10:9X10:10X10:11

X10:12 X10:13 X10:14

Bez potencijala preko optosprežnika (EN 61131-2), Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mASPS-kompatibilno, vrijeme razlaganja: 400 µs+13 ... +30 V = "1" = kontakt zatvoren prema EN 61131-2–3 ... +5 V = "0" = kontakt otvorenDI∅∅: fiksno zauzet s /blokada krajnjeg stupnjaDI∅1: fiksno zauzet s /Ekst. pogreškaDI∅2: fiksno zauzet s auto resetDI∅3: fiksno zauzet s Regulacija struje način 1 / način 2DI∅4: fiksno zauzet s Način predviđenih vrijednosti ADI∅5: fiksno zauzet s Način predviđenih vrijednosti B

Binarni izlazi DOØØ i DOØ21)

Razina signalaUpravljačke funkcije X10:19

X10:21

SPS-kompatibilno (EN 61131-2), vrijeme odzivanja: 400 µsPozor: ne priključujte vanjski napon!Imaks = 50 mA (otporno na kratak spoj)"0" = 0 V , "1" = 24 VDO∅2: fiksno zauzet sa /smetnjaDO∅∅: fiksno zauzet sa Spreman za rad

Referentne stezaljke X10:8X10:17/X10:23

X10:15

AGND: referentni potencijal za analogne signale (AI11, AI12, REF1, REF2)DGND: referentni potencijal za binarne signaleDCOM: referencija za binarne ulaze DI∅∅...DI∅5

Dozvoljeni presjek voda Jednostavna jezgra: 0,20 ... 1,5 mm2 (AWG24...16)Dvostruka jezgra: 0,20 ... 1 mm2 (AWG24...17)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 36: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

6

36 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Mjerske skice

Tehnički podatci

6.5 Mjerske skice

MOVITRANS® TPS10A040 – Veličina gradnje 2

54742AXX

Sl. 20: Mjerska skica MOVITRANS® TPS10A veličina gradnje 2, mjere u mm (in)

130 (5.12)

105 (4.13)

207 (8.15)

300

(11.8

1)

315

(12.4

0)

335

(13.1

9)

6.5 (0.26)

120 (4.72)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 37: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A 37

6Mjerske skice

Tehnički podatci

MOVITRANS® TPS10A160 – Veličina gradnje 4

Opcija serijsko sučelje tip USS21A (RS-232)

54743AXX

Sl. 21: Mjerska skica MOVITRANS® TPS10A veličina gradnje 4, mjere u mm (in)

522

(20.5

5)

502

(19.7

6)

140 (5.51)

7

(0.28)

280 (11.02)

160 (6.30)

227 (8.94)

01003BXX

Sl. 22: Mjerska skica opcije USS21A, mjere u mm (in)

85 (3.35)

120

(4.7

2)

RS232

RS4850V5 - +

28.5 (1.12)1.5 (0.06)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 38: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

7

38 Uputa za uporabu – MOVITRANS® postavnik napajanja TPS10A

Kazalo

7 Kazalo

D

Dodjela elektroničkih stezaljki .............................20

F

Funkcija auto reset ..............................................29

G

Granice isklapanja ...............................................31

I

Instalacija

Naputci .........................................................12

Prema poddobavljaču ...................................14

Instalacija prema poddobavljaču .........................14

K

Kapacitet preopterećenja

Temperaturna područja ................................31

Trajanje opterećenja .....................................30

Kapacitete preopterećenja

Termičko vremensko ponašanje ...................30

Kompenzacija linije .............................................25

Konstrukcija uređaja

Veličina gradnje 2 (TPS10A040) ....................9

Veličina gradnje 4 (TPS10A160) ..................10

M

Mjerske skice

Serijsko sučelje USS21A ..............................37

Veličina gradnje 2 (TPS10A040) ..................36

Veličina gradnje 4 (TPS10A160) ..................37

N

Namjenska uporaba ..............................................4

O

Okružje uporabe ....................................................5

Opcija serijsko sučelje USS21A ..........................11

Opis funkcija stezaljki ..........................................20

Opis stezaljki .......................................................20

Označna pločica ....................................................8

P

Podatci o elektronici ............................................35

Popravak .............................................................32

Priključivanje

Energetski dio veličina gradnje 2 (TPS10A040) ...................................16

Energetski dio veličina gradnje 4 (TPS10A160) ...................................17

Serijsko sučelje tip USS21A .........................22

Upravljačka glava veličine gradnje 2i 4 (TPS10A) ....................................19

Varijante veličine gradnje 4 (TAS10A160) ........ 18

R

Radne žaruljice .................................................. 27

Radni prikazi ...................................................... 27

Resetiranje pogreške ......................................... 29

S

Sadržaj isporuke .................................................. 8

Serijsko sučelje USS21A ............................. 11, 37

Servisiranje ........................................................ 32

Funkcija auto reset ...................................... 29

Granice isklapanja ....................................... 31

Kapacitet preopterećenja ............................. 30

Radne žaruljice ............................................ 27

Resetiranje pogreške ................................... 29

Servisna naljepnica ...................................... 32

Servisiranje elektronike ...................................... 32

Sevisiranje

Radni prikazi ................................................ 27

Sigurnosne upute

Rad i servis .................................................... 6

Sigurnosni naputci ................................................ 4

Instalacija i stavljanje u pogon ....................... 6

Stavljanje u pogon

Dijagram toka ............................................... 26

Kompenzacija linije ...................................... 25

Radno stanje ................................................ 23

Unaprijed zadane previđene vrijednosti ...........23

Uputa o koracima ......................................... 25

T

Tehnički podatci

Elektronika ................................................... 35

Mjerske skice ............................................... 36

Mrežni filtar .................................................. 33

Općenito ...................................................... 33

Podatci o uređaju ......................................... 34

Temperaturna područja ...................................... 31

Termičko vremensko ponašanje ........................ 30

Tipska oznaka ...................................................... 7

Trajanje opterećenja .......................................... 30

U

Upozorni naputci .................................................. 4

Z

Zaštita od dodira ................................................ 15

Zbrinjavanje otpada .............................................. 5

Page 39: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

06/2005 39

Popis adresaNjemačka

Glavna upravaProizvodni pogonDistribucija

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretincaPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Sredina Reduktori / motori

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Sredina Elektronika

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (kod Zwickaua)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (kod Münchena)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / odgovaranje na pozive 24 sata na dan +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit.

Francuska

Proizvodni pogonDistribucijaServis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Montažni pogoniDistribucijaServis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit.

Alžir

Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Argentina

Montažni pogonDistribucijaServis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Page 40: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

40 06/2005

Australija

Montažni pogoniDistribucijaServis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Austrija

Montažni pogonDistribucijaServis

Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belgija

Montažni pogonDistribucijaServis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brazil

Proizvodni pogonDistribucijaServis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit.

Bugarska

Distribucija Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9532565Fax +359 2 [email protected]

Češka Republika

Distribucija Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]

Čile

Montažni pogonDistribucijaServis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]

Danska

Montažni pogonDistribucijaServis

Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Estonija

Distribucija Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Finska

Montažni pogonDistribucijaServis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]

Page 41: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

06/2005 41

Gabon

Distribucija Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grčka

DistribucijaServis

Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

Montažni pogonDistribucijaServis

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Hrvatska

DistribucijaServis

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Indija

Montažni pogonDistribucijaServis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]

Tehnički uredi Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]

Irska

DistribucijaServis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458

Italija

Montažni pogonDistribucijaServis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]

Japan

Montažni pogonDistribucijaServis

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]

Page 42: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

42 06/2005

Južna Afrika

Montažni pogoniDistribucijaServis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Kamerun

Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Kanada

Montažni pogoniDistribucijaServis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit.

Kina

Proizvodni pogonMontažni pogonDistribucijaServis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn

Montažni pogonDistribucijaServis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Kolumbija

Montažni pogonDistribucijaServis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]

Koreja

Montažni pogonDistribucijaServis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]

Page 43: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

06/2005 43

Libanon

Distribucija Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Litva

Distribucija Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]

Luxemburg

Montažni pogonDistribucijaServis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Madžarska

DistribucijaServis

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Malezija

Montažni pogonDistribucijaServis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Maroko

Distribucija Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]

Nizozemska

Montažni pogonDistribucijaServis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Norveška

Montažni pogonDistribucijaServis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]

Novi Zeland

Montažni pogoniDistribucijaServis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Obala Bjelokosti

Distribucija Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Page 44: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

44 06/2005

Peru

Montažni pogonDistribucijaServis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]

Poljska

Montažni pogonDistribucijaServis

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugal

Montažni pogonDistribucijaServis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Rumunjska

DistribucijaServis

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rusija

Distribucija St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 5352287http://[email protected]

Senegal

Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Singapur

Montažni pogonDistribucijaServis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]

Slovačka

Distribucija Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]

Slovenija

DistribucijaServis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Srbija i Crna Gora

Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]

Španjolska

Montažni pogonDistribucijaServis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]

Švedska

Montažni pogonDistribucijaServis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Page 45: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Popis adresa

06/2005 45

Švicarska

Montažni pogonDistribucijaServis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]

Tajland

Montažni pogonDistribucijaServis

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunis

Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76

Turska

Montažni pogonDistribucijaServis

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]

USA

Proizvodni pogonMontažni pogonDistribucijaServis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Faks prodaja +1 864 439-7830Faks proizvodnja +1 864 439-9948Faks pomoæ +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Montažni pogoniDistribucijaServis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Ostale adrese o servisnim postajama u SAD možete dobiti na upit.

Velika Britanija

Montažni pogonDistribucijaServis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Venecuela

Montažni pogonDistribucijaServis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net

Page 46: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne
Page 47: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 48: Usluge - SEW Eurodrive• Elektroenergetske vodove i elektroničke vodove provedite u odvojenim kabelskim kanalima. Ulazni osigurači i sklopke za zaštitu od struje kvara • Ulazne

Kako se pokreće svijet

S ljudima, koji brže

razmišljaju pravilno i

zajedno s Vama

razvijaju budućnost.

Sa servisom,

koji Vam je uvijek

na dohvat ruke

u cijelom svijetu.

S pogonima i

upravljačkim

sklopovima,

koji automatski

poboljšavaju Vaš

radni učinak.

S opširnim znanjem

u najvažnijim

granama našega

vremena.

S kakvoćom

bez kompromisa,

čiji visoki standardi

poboljšavaju

svakodnevni rad.

S globalnom

prisutnošću za brza i

uvjerljiva rješenja.

Na svakom mjestu.

S inovativnim idejama,

u kojima se sutra već

nalazi rješenje za

prekosutra.

S prisutnošću

na Internetu, koja

24 sata pruža pristup

informacijama

i dopunama

programske opreme.

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge

SEW-EURODRIVE

Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany

Phone +49 7251 75-0· Fax +49 7251 75-1970

[email protected]

→ www.sew-eurodrive.com