72
Utrota fattigdomen nu ÅRSBERÄTTELSE 2005 Eradicate Poverty Now ANNUAL REPORT 2005

Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Utrota fattigdomen nuÅ R S B E R Ä T T E L S E 2 0 0 5

Eradicate Poverty NowA N N U A L R E P O R T 2 0 0 5

Page 2: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 3: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Tsunamikatastrofens konsekvenser är svåra att förstå och omfatta med tanken. Under de få minuter vågen obarmhärtigt drog fram dog 300 000 människor samtidigt som miljoner blev hemlösa i de länder som drabbats.

Tsunamikatastrofens konsekvenser är svåra att förstå och omfatta med tanken. Under de minuter som vågen drog fram över Asiens och Afrikas stränder dog 300 000 människor. Miljontals blev hemlösa. Fattiga människor drabbades värst.

The consequences of the tsunami disaster are diffi cult to comprehend. In the minutes it took for the wave to advance over the coasts of Asia and Africa 300,000 people died. Millions were made homeless. Poor people were hit the hardest.

När tsunamin kom satt Selvarajan hemma med familjen och pratade. Plötsligt fylldes huset med vatten. Själv sveptes han bort 300 meter. When the tsunami hit, Selvarajan was at home talking with his family. Suddenly the house was fi lled with water. He was swept away 300 metres. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 4: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 5: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Men det fi nns andra katastrofer. I Kongo-Kinshasa dör varje dag 1 300 människor, till följd av hunger och sjuk domar i krigets spår. Flera miljoner människor är fl yktingar i sitt eget land.

Fattigdom och krig behöver inte fi nnas.

But there are other disasters. In Congo Kinshasa, 1,300 people die every day of the hunger and disease the follows in the wake of the war. Several million are internally displaced.

Poverty and war do not need to exist.

Byrådet i 13-åriga Sara Bempansas by i Kongo-Kinshasa får stöd från Diakonia. Stödet gör det möjligt för Sara att gå i skolan.The Village Council in 13-year-old Sara Bempansa’s village in Congo Kinshasa receives support from Diakonia. This support makes it possible for Sara to attend school. Foto Photo Robban Andersson.

Page 6: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 7: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Diakonia och våra samarbetsorganisationer utgör ett globalt nätverk som når miljontals människor. Alla är vi besjälade av att det går att förändra världen.

Vi tror inte på snabba mirakel. Men vi vet att när många människor engagerar sig händer omvälvande saker – världen förändras.

Diakonia and our partner organisations make up a global network that reaches out to millions of people. We are all convinced it is possible to change the world.

We do not believe in quick-fi x miracles, but we do know that when many people commit themselves, revolutionary things happen, the world changes.

Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. Snäckorna blev hennes räddning. Idag driver hon och andra kvinnor det som kanske är världens minsta cementfabrik. Indian woman Sanju Prati’s husband died in a cyclone in 1999. The shells were her salvation. Today, together with other women, she is running what must be the world’s smallest cement factory. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 8: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Året som gick präglades till stor del av katastrofer.

Några fi ck mycket uppmärksamhet i media, andra

pågick i tysthet.

En del katastrofer går inte att stoppa. Men många

av dem kan vi antingen förhindra eller lindra.

Fattigdomen är en av dem. Ofta orsakad av

politiska beslut, orättvisa ekonomiska maktstruk-

turer och brist på möjligheter för människor att

delta i samhällsutvecklingen. Fattigdomen leder till

svält och sjukdomar som skördar många människo-

liv. Den tar dessutom ofta bort människors kraft att

själva förändra sin situation. Därför är det nödvän-

digt att utrota fattigdomen.

Diakonia arbetar varje dag med katastrofer som

media och världen tycks ha glömt. Tillsammans med

drygt partnerorganisationer i ett trettiotal länder

är vi med och ger de mest utsatta människorna

verktyg och möjligheter att förändra sin livssitua-

tion. Att Diakonia har beredskap för att hjälpa till

när katastrofen är ett faktum är viktigt. Men ännu

viktigare är att vi arbetar långsiktigt för att förebygga

och förhindra de tysta katastroferna.

Diakonia tror på ett liv före döden. Vi accepte-

rar inte ett perspektiv som säger att vi måste tillåta

förtryck eller fattigdom idag, för att världen ska bli

bättre längre fram. Det fi nns inget liv som kan levas

senare.

Vår årsberättelse för ger en inblick i

Diakonias och våra partners arbete för att förändra

världen.

The year that has passed was a year of disasters.

Some received a great deal of media coverage, others

took place in silence. Certain disasters cannot be

stopped, but many can be prevented or alleviated.

Poverty is one of them. Often caused by political

decisions, unjust fi nancial power structures and the

lack of opportunity for people to take part in social

progress, poverty leads to famine and diseases that

take many lives. In addition, it weakens people’s

resolve and power to change their situation them-

selves, which is why it must be eradicated.

Diakonia works every day with disasters that

the media and the world seem to have forgotten.

Together with over partner organisations in

more than countries, we provide the tools by

which vulnerable people can change their living

conditions. How well prepared we are at Diakonia

when a disaster hits is crucial, but not as crucial as

working long-term to prevent silent disasters from

happening in the fi rst place.

Diakonia believes in life before death. We can

never accept the view that advocates turning a blind

eye to oppression and poverty today in order to

make the world a better place tomorrow. No life can

be lived tomorrow.

This Annual Report provides an overview of

Diakonia’s and our partner organisation’s work to

make the world a better place.

Audo var sju år gammal då familjens hus brändes ned och alla tvingades fl y hals över huvud. Många har dött i striderna mellan stamfolken kosasi och mapusi. I konfl ikternas spår växer fattigdomen i Ghana, som redan är ett av världens mest fattiga länder. Audo was seven when the family’s house was burned down and everybody had to fl ee for their lives. Many have died in the fi ghting between the Kosasi and Mapusi tribes. Poverty has spread in the wake of the confl icts in Ghana, which is one of the world’s poorest countries. Foto Photo Robban Andersson.

Människor som förändrar världenPeople Changing the World

Page 9: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 10: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Projektledning: Malvin Design

Översättning: Dennis Brice

Engelsk språkgranskning: Katherine Stuart

Grafi sk formgivning: Malvin Design

Foto: Omslagsbild, Markus Marcetic/Moment. Amin är

fi skare på Sri Lanka. Som många andra på ön drabbades

han hårt av fl odvågskatastrofen i december . Sidan

, Rickard Kihlström. I Bolivia ger Diakonia stöd till

organisationen . Där arbetar chiquitanosindianer för

sin rätt till jord- och landområden samt naturtillgångar.

Sidorna –, Magnus Rosshagen. Människorna i Accomarca

i centrala Peru lider än idag av den massaker som skedde i

byn under inbördeskriget. personer miste livet. De bybor

som återvänt hoppas på försoning och kompensation.

Foto baksidan, Markus Marcetic/Moment. Meera Lebbe

Seinapumma i Sri Lanka är år. Hon räddade sig undan

fl odvågen i december genom att binda fast sig själv och

två barnbarn i en palm med hjälp av sin sari.

Tryck: Alfaprint Sundbyberg, .

Adress: Diakonia, - Sundbyberg

Besöksadress: Starrbäcksgatan

Tel: -

Fax: 08-453 69 29

E-postadress: [email protected]

Webbplats: www.diakonia.se

Project managing: Malvin Design

Translation: Dennis Brice

English text edited by: Katherine Stuart

Graphic Design: Malvin Design

Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a

fi sherman in Sri Lanka. Like so many others on the island he

was hit hard by the tsunami disaster in December . Page .

Rikard Kihlström. In Bolivia, Diakonia supports an organisation

called where Chiquitanos indigenous peoples work for their

land rights and rights to natural resources. Pages –. Magnus

Rosshagen. People in Accomarca, central Peru are still suffering

from the massacres that took place in the village during the

civil war when people lost their lives. The villagers who have

returned to Accomarca hope for reconciliation and compensation.

Photo back cover. Markus Marcetic/Moment. Meera Lebbe

Seinapumma in Sri Lanka is . She escaped the tsunami in

December by tying herself and her two grandchildren onto a

palm tree with her sari.

Printing: Alfaprint, Sundbyberg, .

Address: Diakonia, - Sundbyberg

Visiting address: Starrbäcksgatan

Phone: +

Fax: +

E-mail: [email protected]

Web site: www.diakonia.se

30

Innehåll Contents

12

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

TsunamiinsamlingenTsunami Fundraising Support

Kriget ett öppet sår i Sri LankaThe War is an Open Wound in Sri Lanka

20

24 32Utrota fattigdomen nuEradicate Poverty Now

Mellan hopp och förtvivlan Between Hope and DespairOm situationen i Kongo-Kinshasa.About the situation in Congo Kinshasa.

Page 11: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Diakonias huvudmän är fem svenska trossamfund: Evangeliska Frikyrkan, Metodistkyrkan, Svenska Alliansmissionen, Svenska Baptistsamfundet och Svenska Missionskyrkan.

Diakonia is an organisation with fi ve of Sweden’s churches as denominations; Interact, The Methodist Church in Sweden, The Swedish Alliance Mission, The Baptist Union of Sweden and The Mission Covenant Church of Sweden.

50ÅrsredovisningAnnual Accounts

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

38

40 En glimt av 2005A Glimpse of 2005

Ett världsomspännande nätverkA Global Network

48

Tack Thank YouPetter Karlsson, Robban Andersson och Markus Marcetic – för att ni förser oss med fantastiska bilder och texter från vårt arbete runt om i världen. Petter Karlsson, Robban Andersson and Markus Marcetic – for providing us with fantastic photo-graphs and texts from our work around the world.

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

46

Page 12: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

It looks just like any ordinary family album. But

its covers hide a testimony to mutilated bodies and

dead children. This tiny heart holds a great darkness.

Heart of Darkness was the novel that once revealed

the maladministration in the world’s biggest pri-

vate domain. Joseph Conrad wrote it in as a

an enraged indictment of Belgian King Leopold’s

Congo – a hell on earth fi lled with blood, outrages,

terror and severed hands. Just over a century has

passed and hardly anything has changed.

“These are terrible pictures. Actually they should

never be shown, but... well, I see no alternative,” says

Father Rigobert and opens covers of a nightmare;

fi fty or so amateur photographs showing the victims

of a war the world seems to have forgotten. Every-

where lacerated, mutilated people. Many children.

All dead.

It just gets worse. The same afternoon a man

steps off the local bus, walks into Diakonia’s offi ce

in Kinshasa, fumbles with his briefcase lock and

apologises that after nights of torture his fi ngers no

longer function. On the surface a mild, businesslike,

clear-eyed -year-old. Deep inside an Old Testament

prophet, a warrior who dares to defy the war lords

and his own pain, in order to bear witness to terror

beyond belief.

Om situationen i Kongo-Kinshasa. About the situation in Congo Kinshasa.

Det ser ut som ett vanligt, oskyldigt familjealbum.

Men bakom pärmarna döljer sig ett vittnesbörd

om lemlästade kroppar och döda barn.

Innanför det lilla hjärtat ryms ett stort mörker.

Mörkrets hjärta var romanen som en gång

avslöjade vanstyret i världens största kolonilott.

Joseph Conrad skrev den som en rasande

uppgörelse med Kung Leopolds Kongo – ett helvete

på jorden fullt av blod, övergrepp, terror och

avhuggna händer.

Ett drygt sekel senare har egentligen ingenting

hänt.

– Det är fruktansvärda bilder det här. Egentligen

borde de aldrig visas, men... ja, jag ser ingen annan

utväg, säger fader Rigobert och öppnar pärmarna

till en mardröm; ett femtiotal fastklistrade amatör-

bilder som visar offren i ett krig som världen tycks

ha glömt. Överallt sargade, stympade människor.

Många barn. Alla döda.

Sedan blir det bara värre.

Samma eftermiddag stiger en man av lokalbussen,

kliver in på Diakonias kontor i Kinshasa, fumlar med

portföljens lås och ber om ursäkt för att nätterna av

tortyr gjort att hans fi ngrar inte längre vill lyda.

På ytan en mild, saklig, klarögd -åring. På

djupet en gammaltestamentlig profet, en kämpe som

Fader Rigobert tittar ut genom pärmen till sitt fotoalbum. Där förvarar han bilderna av off ren för en av världens tysta katastrofer: kriget och konfl ikterna i Kongo-Kinshasa. Father Rigobert looks through the photo album where he keeps pictures of the victims of one of the world’s silent disasters: the war and confl icts in Congo Kinshasa. Foto Photo Robban Andersson.

Mellan hopp och förtvivlanBetween Hope and Despair

Page 13: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 14: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

“I have seen women pushed down into pits

and buried alive,” says civil rights activist Philly

Compagnie.

“I have heard the screams of three-year-olds being

raped by their own fathers at gunpoint. I have seen

entire congregations herded into churches that have

then been set on fi re. I have met ten-year-olds who

have already killed.”

It is doubtful whether any war has been as

grim, as unspeakably terrifying. Heart of Darkness

retains its structure of evil, despite the passage of

time.

Between and Congo was the private

property of Belgium’s King Leopold. The white-

bearded, gnome-like regent never set foot in Africa.

Instead he became the symbol of the anonymous

power that never risks getting blood on its hands.

His greed was total, and denial total.

Ten million people lost their lives in the pursuit

of land and rubber. The worst stories – and there are

many – are about rapes, severed hands, skulls used

as garden ornaments and the chicotte – a whip made

out of dried hippopotamus hide that could torture

the life out of a man in lashes. Swedish missionar-

ies were among those to react:

“I saw dead bodies with severed right hands

fl oating on the lake,” wrote Baptist Erik Sjöblom

in an article against the rubber terror from .

Together with other brave men such as journalist

Edmund Dene Morel and authors Arthur Conan

Doyle and Joseph Conrad he helped undermine, in

the long term, the world’s largest abuse of power.

But the evil has returned. I see it in all the beggars,

all the unemployed youth roaming about among

the shanty town’s rubbish and hens, all the weapons,

soldiers and greedy hands. The entire Democratic

Republic of Congo is like a tortured body; the

muscles have withered, the brain no longer functions

as it should.

Everywhere there is poverty, despite the land

being so arable that one plant could rapidly become

a forest. Everywhere there is violence, despite the

Congolese being among the most hospitable people

I have ever met.

“This country has bad roots,” says Father

Rigobert. “We are paralysed by war, mismanage-

ment, malaria and crime. The state is as corrupt as

it is bankrupt. Children either starve or are killed. I

recently heard reports of village boys being taken

vågar trotsa både krigsherrar och sin egen smärta för

att vittna om en terror som övergår allt förstånd.

– Jag har sett kvinnor knuffas ner i gropar och

begravas levande, säger medborgarrättskämpen

Philly Compagnie.

– Jag har hört skriken från treåringar som våld-

tagits av sina egna pappor av rädsla för soldaternas

gevär. Jag har sett hela församlingar motas in i

kyrkor som sedan tänts på. Jag har träffat tioåringar

som redan har dödat. Det är tveksamt om något krig

varit så grymt, så outsägligt hemskt.

För mörkrets hjärta behåller sin onda struktur,

trots att decennierna går.

– var Kongo den belgiske kungens privata

egendom. Den vitskäggige, tomteliknande regenten

satte aldrig sin fot i Afrika. Istället blev han sinne-

bilden för den anonyma makten som aldrig riskerar

att få blod på sina händer. Girigheten var total.

Förnekelsen enorm.

Tio miljoner människor miste livet i jakten på

land och gummi. De värsta historierna – och de är

många – handlar om våldtäkter, avhuggna lemmar,

dödskallar som trädgårdsprydnader och chicotten

– piskan av tvinnad fl odhästhud som kunde pina

livet ur en man på rapp.

Svenska missionärer hörde till dem som först

reagerade. »Jag såg döda kroppar med avhuggna

högerhänder fl yta på sjön« skrev baptisten Erik

Sjöblom i en offentlig artikel mot gummiterrorn

. Tillsammans med andra modiga män som

journalisten Edmund Dene Morel och författarna

Arthur Conan Doyle och Joseph Conrad under-

minerade han på sikt världens största maktmissbruk.

Men i dag är ondskan tillbaka.

Jag ser det inte bara på alla tiggarna, alla arbets-

lösa ungdomarna som drar runt bland kåkstäder-

nas sopor och höns, alla vapen, soldater och giriga

händer. Hela Kongo är som en torterad kropp,

musklerna har förtvinat, hjärnan fungerar inte

längre som den ska.

Överallt fattigdom – trots att landet är så bördigt

att en nergrävd planta snabbt skulle bli en skog.

Överallt våld – trots att kongoleserna tillhör de

gästfriaste folk jag mött.

– Det här landet har »bad roots«, dåliga rötter,

säger fader Rigobert.

– Vi är förlamade av krig, misskötsel, malaria och

kriminalitet. Staten är lika korrupt som bankrutt.

Barn svälter eller slås ihjäl. Nyss fi ck jag rapport om

Page 15: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

»Jag har sett tioåringar som redan har dödat. Det är tveksamt om något krig varit så grymt, så outsägligt hemskt«, säger medborgarrättskämpen Philly Compagnie.“I have met ten-year-olds who have already killed. It is doubtful whether any war has been as grim, as unspeaka-bly terrifying,” says civil rights activist Philly Compagnie. Foto Photo Robban Andersson.

Page 16: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

bypojkar som hämtades i sin by, bands, fördes till

en bro och fi ck halsarna avskurna.

Han växte själv upp under general Mobutus

totalitära regim. Universitetet blev hans väckarklocka

och ideologiska skola.

– Jag hade egentligen tänkt bli biolog, stå i nåt

lugnt laboratorium. I stället blev jag präst. Jag kunde

helt enkelt inte låta bli. Bara om man tror att man

har Gud på sin sida vågar man utmana ondskan.

I dag är fader Rigobert stenen i skon på krigs-

herrarna, de som hela tiden stör Kongos inre ord-

ning för att skaffa sig mark och makt.

I sitt blygsamma kontor, där elledningarna hänger

som livsfarliga lianer i taket, samlar han bevis för

våldtäkter, lemlästningar, till och med kannibalism.

Sen drar han fallen inför krigsdomstolen i Haag, ett

efter ett.

– En droppe i havet, javisst. Men någon måste ju

göra något, inte sant?

Och just där i ligger både den djupaste förtvivlan

och det sköraste hopp.

from their villages, bound, taken to a bridge and

having their throats cut.”

He himself grew up under General Mobutu’s

totalitarian regime. The university became his “eye-

opener” and school in ideology.

“I actually wanted to become a biologist in some

quiet laboratory. Instead I became a priest. I just

couldn’t help it. As long as you believe you have God

on your side, you dare to challenge evil.”

Today Father Rigobert is a thorn in the side of

the war lords, those who continue to disrupt the

country’s peace and order to procure land and

power for themselves. In his modest offi ce, with

electric cables hanging from the ceiling like danger-

ous liana, he collects evidence of rapes, mutilations,

and even cannibalism. He then takes the cases to the

International Tribunal for War Crimes in the Hague,

one by one.

“A drop in the ocean, of course. But somebody

has to do something.”

In those words lie the greatest despair but also the

År 1997 gick Rebecca Luishi med i en kvinnogrupp som började odla upp några bakgårdar. I dag säljer de maniok och kött på torget, tillverkar chips och soya och brygger till och med vitt vin av avocadoblad. Männen i kvarteret skrattade åt dem i början. Det gör ingen längre. In 1997, Rebecca Luishi joined a women’s group who began cultivating some backyards. Today they sell manioc and meat at the market, make crisps and soy sauce and even make a white wine from avocado leaves. The men in the neighbourhood laughed at them in the beginning but not any more. Foto Photo Robban Andersson.

Page 17: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kongo har alltid tagit ett steg framåt och

sam tidigt glidit två bakåt. I byn Nkolo vandrar en

-årig mormor hem från en sjö som en gång var

hennes åker. Översvämningen tog hela skörden med

sig. Nu måste hon låna till en skyhög ränta för att

inte svälta ihjäl.

Ändå orkar hon gå upp varje morgon halv sex

för att vandra ut ur byn. Hon letar ved, men kanske

också ett hopp? På sina smala axlar bär hon ett

uppkäftigt trots, en vägran att kapitulera. Kanske

anar hon intuitivt Kongos inneboende potential.

Det behövs så lite för att ändra riktningen. Bara en

knuff.

Eller kanske en – kanin?

För mitt i uthusets halvdager skimrar en ljus päls

och några pigga ögon som en liten långörad protest

mot tillvarons grymhet.

Visst, en kanin gör ingen framtid. I själv verket

ser det lilla kollektivjordbruket mitt i Kinshasas

slum nästan lite löjligt ut. Tjugo kvinnor och kanske

djur; några kycklingar, en glad gris och så de där

most fragile hope. The Congo has always taken one

step forward and two back. In the village of Nkolo a

-year-old grandmother wanders home from a lake

that was once her fi eld. The fl ood took the entire

harvest. She now has to borrow money at an extor-

tionate interest rate so as not to starve to death.

She nevertheless manages to get up every morning

at . to go out of the village. She looks for wood,

and perhaps a little hope? On her narrow shoulders

she bears a cheeky defi ance, a refusal to capitulate.

Perhaps she intuitively senses the Congo’s inherent

potential. So little is needed to change direction. Just

a push in the right direction.

Or perhaps – a rabbit? In the half-light of the

outhouse a fl ash of pale fur and two alert eyes

shimmer like a little long-eared protest against the

grim reality. A rabbit of course does not change

the world. In actual fact the small cooperative

farm in the middle of Kinshasa’s slum looks rather

ridiculous. Twenty women and perhaps animals;

a few chickens, a contented pig and those well-fed

Fader Rigobert är katolsk präst och en av alla de modiga människor som med sin kamp för fred och frihet i Kongo-Kinshasa ger hopp om en ljusare framtid. Father Rigobert is a Catholic priest and one of the many courageous people who provide hope for a brighter future through their commitment to peace and liberty in Congo Kinshasa. Foto Photo Robban Andersson.

Page 18: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

välgödda gnagarna som -åriga Rebecca Luishi stolt

lyfter fram ur en hemsnickrad kätte.

Hon brukade vara hemmafru.

Nu är hon farmare. När maken inte längre kunde

skaffa dagsverke nere i stan, tog hon resolut tag i

situationen. Tillsammans har kvinnokollektivet

byggt en mönsterfarm mitt i Kinshasas slum.

Grönsakerna står som pigga utropstecken mot de

grå plåtskjulen. Vinsten är blygsam, men ambitionen

hög.

– I början skrattade karlarna åt oss. Nu kommer

de för att beundra våra djur och grödor. Hela kåk-

staden talar om oss. Vi har visat att det faktiskt går

att bryta mönstret.

Och bara några kvarter därifrån: några symaski-

ner som också sjunger sånger om framtiden.

-åriga Amy Laeticia var föräldralös, predestine-

rad för gatan och dess lustar. Nu syr hon klänningar

och väver korgar för att fi nansiera sin egen skolgång.

– Ni kommer från Diakonia? Åh, då är det ni som

hjälper mig att tro på livet igen. Ni förstår, det här

betyder så mycket för mig.

Och så där håller det på.

Överallt små glimtar av hopp. Överallt människor

som kämpar, bygger och tror, trots att de befi nner

sig i ondskans själva epicentrum.

-åriga Sara Bempansa får chans till skolgång tack

vare att byrådet fått biståndspengar från Diakonia,

för att sätta fart på ett jordbruk som var paralyserat

efter en fl odvåg.

-åriga Mireille Kalanga utbildar sig till Kongos

första kvinnliga militärdomare med kraft att hejda

åtminstone några av övergreppen. Universitetets

bibliotek får stöd från Sverige. Kongo behöver mat,

men framförallt bildning och framtidstro.

För den som har studerat är mycket svårare att

lura.

Den som än gång har smakat hoppet blir aldrig

mera mätt.

Och den som en gång har skådat ljuset vill aldrig

mera leva i mörkrets hjärta.

Text: Petter Karlsson

rodents that -year-old Rebecca Luishi proudly lifts

from a homemade hutch.

She used to be a housewife but is now a farmer.

When her husband could no longer get a day-

work in the town, she resolutely took charge of the

situation. The women’s collective have together

built a showpiece farm in the middle of Kinshasa’s

slum. The vegetables stand out like bright exclama-

tion marks against the grey corrugated huts. Profi ts

are low but ambitions run high:

“At the beginning the men laughed at us. They

now come to admire our animals and crops. The

whole shanty town is talking about us. We have

shown that patterns can be broken.”

Just a few blocks away are a few sewing machines

that also sing sweetly of the future. Eighteen-year-

old Amy Laeticia was an orphan, destined for the

street and its appetites. She now sews dresses and

weaves baskets to fi nance her schooling.

“You come from Diakonia? You’re the people who

help me believe in life again. This means so much to

me – you can’t imagine.”

And that is the way it is. Everywhere small

glimmers of hope. Everywhere people who struggle,

build and believe, despite living in the epicentre of

evil.

Thirteen-year-old Sara Bempansa has the chance

to attend school thanks to aid donated to the village

council by Diakonia to breathe new life into local

agriculture, which was crippled by a tidal wave.

Twenty-six-year-old Mireille Kalanga is studying

to become Congo’s fi rst female military judge with

the power to stop at least some of the abuses. The

university library has received Swedish support. The

Congo needs food, but most of all it needs education

and belief in the future.

Those with an education are much more diffi cult

to deceive.

Those who have once tasted hope never satisfy

their hunger for it.

And those who have once seen the light never

again want to live in the heart of darkness.

Text: Petter Karlsson

Kongo-Kinshasa är fantastiskt bördigt. Trots det är fattig-domen utbredd. Men överallt fi nns människor som kämpar och tror på en bättre framtid. Chantal Kumba bär dagens skörd. Congo-Kinshasa is incredible fertile. In spite of this however, poverty is widespread. But everywhere there are people who are battling for and believe in a better future. Chantal Kuma carries the day’s harvest.Foto Photo Robban Andersson.

Page 19: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 20: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Diakonia inledde hjälpinsatser redan den decem-

ber , samma dag som tsunamin inträffade. För

att katastrofhjälp ska vara effektiv är lokalkännedom

nödvändig. Därför förmedlades katastrofstödet via

våra samarbetsorganisationer. De och de drabbade

vet bäst vad som behövs. Jämställdhetsaspekter är

viktiga eftersom det oftast är kvinnor och barn som

drabbas hårdast vid katastrofer.

Drygt åtta miljoner insamlat

Diakonias givare visade ett enormt engagmang.

miljoner kronor kom in, genom

gåvor, kollekter, konserter, stödgalor, aktiviteter.

Privatpersoner stod för drygt hälften av gåvorna.

Församlingar, och även företag, var också en

drivande kraft. Även deras insatser visade på stor

solidaritet.

kronor av de insamlade pengarna skänk-

tes via vår webbplats, resten via Diakonias så kallade

-konto. Insamlingar via Radiohjälpen bidrog med

kr.

Insamlingskostnaderna för tsunamiarbetet upp-

gick till ca kr och handlade om kostnader

för tryckning och utskick av insamlingsbrev samt för

extra personal för att hantera inkommande gåvor.

Diakonia began its humanitarian efforts for

on December , , the same day as the tsunami.

Local knowledge is crucial for effective humanitarian

assistance. For this reason we mediate our assistance

through our partner organisations because they and

those affected know best what is needed. Gender

aspects are also vital because women and children

are usually hit the hardest by disasters.

Fundraising gave just over SEK 8 million

Diakonia’s donors showed great commitment and

,, million came in through donations,

collections, concerts, support galas and other

events. Private individuals were responsible for

around half of the donations. Congregations and

companies also contributed and showed enormous

solidarity.

, was raised on our web site; the rest

through our supervised postal giro account

(which guarantees the authenticity of our fundrais-

ing). The Swedish Radio Appeal (Radiohjälpen)

contributed with .

Fundraising expenses for the tsunami appeal

amounted to around , and comprised

expenses for printing and distributing fundraising

TsunamiinsamlingenTsunami Fundraising Support

Redovisning av Diakonias arbete med anledning av tsunamikatastrofen. A report on Diakonia’s eff orts in connection with the tsunami disaster.

Page 21: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Tsunamin orsakade en enorm förödelse. Efter att ha ordnat tillfälliga bostäder, mat och mediciner startades återuppbyggna-den. Denna kommer Diakonia att arbeta med fram till 2007 års slut. The tsunami caused devastation on a massive scale. After having organised temporary housing, food and medicines, reconstruction work began. Diakonia will continue working on this until the end of 2007. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Erhållna beslut om fi nansiering 2005–2007 Decisions on fi nancing received 2005–2007 Sri Lanka Indonesien Indien Somalia Totalt Indonesia India Total Radiohjälpen 38,0 2,3 4,7 11,0 56,0 Swedish Radio AssistanceSida Sida* 2,0 1,9 3,9 Egna medel Own funds 8,0 8,0 Totalt Total 48,0 2,3 4,7 12,9 67,9 Procent Per Cent 71 % 3 % 7 % 19 % 100 %

Erhållna intäkter 2005 per fi nansieringsslag Revenues received 2005 per back donor Sri Lanka Indonesien Indien Somalia Totalt Indonesia India Total Radiohjälpen 21,2 2,3 3,2 3,0 29,7Swedish Radio AssistanceSida Sida* 2,0 1,9 3,9 Egna medel Own funds 1,0 1,0 Totalt Total 24,2 2,3 3,2 4,9 34,6 Procent Per Cent 36 % 3 % 5 % 7 % 51 %

Kostnader 2005 och planerade kostnader 2006 och 2007 per fi nansieringsslagExpenditure 2005 and planned expenditure 2006 and 2007 per back donor 2005 2006 2007 Totalt Procent Total Per Cent Radiohjälpen 26,7 22,5 6,8 56,0 82 %Swedish Radio AssistanceSida Sida* 3,9 3,9 6 %Egna medel Own funds 1,0 3,0 4,0 8,0 12 %Totalt Total 31,6 25,5 10,8 67,9 100 %Procent Per Cent 47 % 38 % 16 % 100 %

* Swedish International Development Agency

Diakonias insamling till stöd för tsunamins off er Diakonia’s fundraising support to tsunami victims

Insamlat december 2004Raised December 2004 SEK 425,575

Insamlat januari 2005Raised January 2005SEK 6,634,316

Insamlat resten av 2005Raised the rest of 2005SEK 979,924

Page 22: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

I slutet av året ersattes insamlingen till tsunamins

offer av en insamling till förmån för långsiktigt

arbete med fattigdomsbekämpning, som en väg att

förebygga och minska katastrofers inverkan.

Annonsering gav genomslag

Diakonia fi ck hjälp med att sprida information via

annonser, antingen till reducerat pris eller helt gratis.

Diakonia betalade kronor för annonse-

ringen. Ett överslag visar att det efterskänkta värdet

motsvarade ca två miljoner kronor. Vi nådde på

detta vis cirka sex miljoner läsare. Förutom gåvor

innebar annonseringen också att fl er människor fi ck

kunskap om Diakonias arbete.

Stöd till fyra länder

Diakonia har med anledning av tsunamin förmedlat

stöd till Sri Lanka, Somalia, Indien och Indonesien.

I de tre första länderna fördelar Diakonia ut hjälpen

fram till slutet av , via lokala samarbetsorgani-

sationer. Stödet till Indonesien var en punktinsats

under och förmedlades via Action by Churches

Together.

Katastrofhjälp och återuppbyggnad

De första månaderna arbetade vi med katastrofhjälp.

Denna bestod av bland annat av mediciner, förband,

fi ltar, kläder, mat och tillfälliga bostäder (tält etc).

Därefter övergick arbetet successivt till att handla

om återuppbyggnad, först kortsiktig och senare

långsiktig. I slutet av var den långsiktiga åter-

uppbyggnaden i stort sett integrerad i det vardagliga

utvecklingsarbetet.

Hur vet vi att hjälpen nått fram?

Som vid allt annat utvecklingsarbete innehåller alla

Diakonias insatser tydligt defi nierade mål. Våra part-

ner lämnar in omfattande rapporter. Vår personal

på plats gör uppföljningar och besöker regelbundet

samarbetsorganisationerna och deras verksamheter.

Dessutom har vi externa revisorer.

Att förmedla pengar till internationellt utvecklings-

samarbete är ett uppdrag som Diakonia tar på stort

allvar. Tsunamin innebar att vi under omprio-

riterade delar av vårt arbete. Eko nomihandläggare

och regionhandläggare på huvudkontoret, liksom all

personal i de drabbade länderna, har lagt stora delar

av sin arbetstid på administration och uppföljning av

biståndet till följd av tsunamin.

letters and for the extra staff required to manage

incoming donations.

At the end of the year, fundraising for tsunami

victims was replaced by fundraising for the eradica-

tion of long-term poverty as a means of preventing

and minimising the effects of disasters.

Advertising had an impact

Diakonia was able to spread information through

advertising, either at a reduced price or free of

charge. Diakonia paid , for advertising. A

rough estimate is that the donated value was equiva-

lent to around million. The advertising helped

inform new groups of people about Diakonia’s work

as we reached around six million readers.

Support to four countries

As a result of the tsunami, Diakonia has distributed

aid to Sri Lanka, Somalia, India and Indonesia. The

fi rst three countries will be given aid up to the end

of through our local partner organisations.

Support to Indonesia was one-off effort in

through Action by Churches Together.

Humanitarian assistance and reconstruction

In the fi rst months we provided by humanitarian

assistance consisting of medicines, bandages,

blankets, clothes, food and temporary shelters (tents

etc.). Our work gradually went over to reconstruc-

tion, fi rst short-term followed by long-term. By

the end of the long-term reconstruction work

had in the main been integrated with the daily

development work.

How do we know that the aid has helped?

As with all development work, Diakonia’s projects

have clearly defi ned goals. Our partners compile

extensive reports and our fi eld workers monitor

projects and pay regular visits to our partner

organisations and their activities. We also use

external auditors.

Allocating money to international development

cooperation is a responsibility that we at Diakonia

take extremely seriously. The tsunami meant we had

to redirect our priorities in parts of Asia and Africa

in . Financial and regional administrators at

our head offi ce, and staff in the affected countries,

have put a great deal of time into managing and

monitoring tsunami relief.

Page 23: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Coordination and a close relationship with those

aff ected is vital

The post-tsunami work has reinforced Diakonia’s

and our partner organisations’ view that the coordi-

nation of humanitarian assistance is of vital impor-

tance for all involved. Success is most likely to be

achieved if those affected play an active part in the

reconstruction process.

Diakonia and our partners were there prior to the

disaster, during the emergency phase and the recon-

struction process and will be there for many years to

come. By combating poverty and working for justice,

human rights, democratisation and gender equality

our aim is to prevent and reduce the effects of disas-

ters. We know that a long-term approach generates

results.

Samordning och nära relation till de drabbade

I arbetet efter tsunamin har både Diakonia och våra

partnerorganisationer stärkts i åsikten att det är

oerhört viktigt att alla inblandade samordnar sin

katastrofhjälp, samt att arbetet har störst möjlighet

att lyckas om de drabbade själva deltar i återupp-

byggnaden.

Diakonia och våra partner fanns på plats före

katastrofen, under den akuta fasen, fi nns med under

återuppbyggnaden och i många år till. Genom

att bekämpa fattigdomen och arbeta för rättvisa,

mänskliga rättigheter, demokratisering och jäm-

ställdhet vill vi förebygga och minska effekten av

katastrofer. Vi vet att långsiktigt arbete ger resultat.

En viktig del i att kunna återgå till ett normalt liv är att kunna försörja sig och sin familj. I Sri Lanka har Diakonia under året gett stöd till inkomstgenererande projekt av olika slag. An important part of being able to return to a normal life is being able to provide for oneself and one’s family. In Sri Lanka, over the years Diakonia has given aid to income-generating projects of various kinds. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 24: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Om återuppbyggnadsarbetet efter tsunamin. On post-tsunami reconstruction work.

På annandagen vräkte fl odvågen in över

Sri Lankas kuster. Den lämnade död, sorg och

förstörelse efter sig.

Efter tsunamin byggs nya samhällen i Sri Lanka.

Men konfl ikten mellan gerillan och regeringen

saboterar utvecklingen.

Tältlägren från i januari har ersatts av plåt-

skjul och nya hus står snart redo för infl yttning

längs Sri Lankas kuster. Många av dem som fi ck sina

bostäder bortsvepta av tsunamin har det materiellt

sett bättre i dag än för ett år sedan. De har fått nya,

större bostäder av någon biståndsorganisation och

fi skarna har fått nät och båtar. Men återhämtningen

är ojämnt fördelad över landet och många bistånds-

givare har helt ignorerat det faktum att Sri Lanka

har en annan, mer komplicerad katastrof i botten;

kriget. I över år har människorna längs öst- och

nordkusten fl ytt undan striderna mellan regerings-

trupperna och de tamilska tigrarna, . Många

av krigsfl yktingarna drabbades även av tsunamin.

Andra klarade sig undan vågorna men är i många

avseende lika utblottade som tsunamioffren. I östra

Sri Lanka är återuppbyggnaden helt beroende av en

varaktig fred.

Ingen kan besöka östkusten och undgå att se att

det här är ett land som är förött av krig. När man

On Boxing Day , the tsunami surged in over Sri

Lanka’s coast, leaving death, grief and destruction in

its wake. New communities are now being built in

Sri Lanka, but the confl ict between the Tamil Tigers

() and the government is sabotaging progress.

The tent camp from January has been

replaced by corrugated iron huts, and new dwell-

ings will soon be ready for occupation along the Sri

Lankan coast. Many of those who had their homes

swept away by the tsunami are materially better off

today than a year ago. They now have new larger

dwellings donated by relief organisations and the

fi shing communities have new nets and boats. But

reconstruction efforts are unequally distributed

across the country and many relief organisations

have totally ignored the fact that Sri Lanka has

another, more complicated disaster to deal with,

namely its internal confl icts. For more than years,

people along the east and north coasts have fl ed the

fi ghting between government troops and the Tamil

Tigers (). Many of the internally displaced were

also hit by the tsunami. Others escaped the wave

but are in many respects just as destitute as the tsu-

nami victims. Reconstruction in eastern Sri Lanka is

entirely dependent on lasting peace.

Nobody visiting the east coast could possibly

Kriget ett öppet sår i Sri LankaThe War is an Open Wound in Sri Lanka

Page 25: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

lämnar turistområdena i landets centrala och södra

delar och ger sig av österut blir vägarna plötsligt

sämre, husen mindre och människorna fattigare.

Landsvägens brist på underhåll är symbolisk för

regeringens prioriteringar. Här har ingen satsat på

infrastruktur eftersom läget är för spänt. Regerings-

trupperna håller en smal remsa längs östkusten men

området längre in mot djungeln styrs av . De

tamilska tigrarna kräver självstyre över norra och

östra Sri Lanka och har upprättat en statsliknande

administration i de egenkontrollerade områdena.

Majoriteten av Sri Lankas invånare är singaleser.

Befolkningen i nordost är tamiler och muslimer som

pratar samma språk som tamilerna men har en egen

kulturell identitet. När tamilerna tog till vapen för

att kräva självständighet utvecklades konfl ikten

snabbt till ett regelrätt krig som krävt liv.

Många av offren är civila. Ett slags vakuum råder

sedan då regeringen och skrev under ett

avtal om vapenvila, men fredsprocessen har ännu

avoid seeing that this is a country ravaged by war.

On heading east from the tourist areas in the coun-

try’s central and southern parts, the roads suddenly

get worse, the houses smaller and the people poorer.

The lack of road maintenance is symbolic of govern-

ment priorities. Nobody has invested in infrastruc-

ture because the situation is too tense. Government

troops control a small strip along the east coast but

the area further into the jungle is controlled by the

. They are demanding autonomy over northern

and eastern Sri Lanka and have maintained a state-

like administration in the areas that they control.

The majority of the Sri Lankan population are

Sinhalese. The population in the north east are

Tamils, and Muslims who speak the same language

as the Tamils but have their own cultural identity.

When the Tamils took up arms to demand inde-

pendence in , the confl ict rapidly escalated into

a full-scale war that claimed , lives. Many of

the victims are civilian. A vacuum of sorts has pre-

T Revathi var gravid då tsunamin kom och svepte med sig hennes fyraåriga dotter. I tre månader bodde hon och familjen i ett tillfälligt läger, sedan kunde de återvända till sitt gamla hus igen. Strax därefter födde hon en ny dotter; Christika. Ett barn ersätter inte ett annat, men hon är ändå glad över att det blev en till fl icka. T Revathi was pregnant when the tsunami swept away her 4-year-old daughter. For three months she and her family lived in a temporary camp before returning to their old house again. Not long afterwards she gave birth to a new daughter; Christika. One child can never replace another, but she is happy it’s a girl. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 26: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

inte kommit igång och enbart har politiska

mord rapporterats.

Direkt efter tsunamin hoppades många att

katastrofen skulle kunna läka såren efter konfl ikten.

Singaleser delade ut nödhjälp i tamilska fl ykting-

läger och muslimer och tamiler lyckades komma

överens trots tidigare dispyter. Men regeringen lät

tillfället gå dem förbi.

– Till en början trodde jag att tsunamin faktiskt

skulle kunna leda till något gott men Sri Lanka för-

lorade den möjligheten, säger Muzzammil Cander.

Han är chef för Diakonias partnerorganisation

Samadana/m som jobbar med freds- och konfl ikt-

frågor.

De hundratals internationella organisationer

som upptäckt landet efter tsunamin har delvis gjort

befolkningen en björntjänst, menar han.

– Många av dem har aldrig jobbat här tidigare

och vet ingenting om oss. De kom med stora pengar,

utan planer för hur de skulle användas och körde

över de lokala initiativen. Det har skapat nya kon-

fl ikter.

Både regeringen och försöker plocka poli-

tiska poänger genom att konkurrera om äran över

återuppbyggnadsarbetet. Mycket av regeringens

resurser har gått till södra Sri Lanka som främst

befolkas av singaleser. Här är turismen stark och

hotellägarna har fått goda förutsättningar att åter-

etablera sig. Mindre resurser har gått till östkusten

trots att de är här många av de drabbade fi nns. Just

nu pågår en politisk domstolsstrid om hur hjälpen

ska nå ut till hela landet och politikerna har än en

gång låtit kriget skugga utvecklingen.

Strax utanför byn Vinayagapuram i östra Sri

Lanka ligger ett läger för tamilska krigsfl yktingar.

Här började oroligheterna när -årige Armalinghan

var tonåring. Armén la beslag på en del av byn och

byggde om den till militärläger. När befolkningen

hamnade i korselden mellan och armén och

soldaterna började våldföra sig på byns kvinnor,

fl ydde de. Nu har de varit på fl ykt i mer än år. Det

vailed since when the government and the

signed a ceasefi re agreement, but the peace process

has not yet started and in alone, political

assassinations were reported.

Directly after the tsunami, many hoped the disas-

ter would be able to heal the wounds of the confl ict.

The Sinhalese distributed emergency relief in

Tamil refugee camps and Muslims and Tamils man-

aged to get along despite previous disputes, but the

government let the opportunity slip by.

“Initially I thought the tsunami would actually

lead to something positive but Sri Lanka lost that

opportunity,” says Muzzammil Cander, Head of

Diakonia’s partner organisation Samadana/m, which

works with peace and confl ict issues.

He feels that the hundreds of international organ-

isations that came to the country after the tsunami

have in part done the population a disservice:

“Many of them have never worked here before

and know nothing about us. They came with large

sums of money but no plans for its use and just

steamrollered local initiatives, which has created new

confl icts.”

Both the government and the are trying to

win political advantage by competing over the credit

for the of reconstruction. Most of the government

resources have gone to southern Sri Lanka, which

is mainly populated by Sinhalese. Tourism is a key

industry here and hotel owners have the perfect

prerequisites for re-establishing themselves. The

east coast has received fewer resources, despite the

fact that most of those affected live there. A political

court case is now underway to determine how relief

can best reach out to the entire country and politi-

cians have once again let the confl icts overshadow

progress.

Just outside the village of Vinayagapuram in east-

ern Sri Lanka there is a camp for internally displaced

Tamils. Disturbances began here when -year-old

Armalinghan was a teenager. The army seized a part

of the village and turned it into a military camp.

Efter tsunamin bodde Geetha sex månader i ett läger. Men i november hade hon, mamma och mormor fl yttat hem igen. I alla katastrofer är det de med svagast röst i samhället som drabbas värst, till exempel kvinnor och barn. After the tsunami, Geetha lived at a camp for six months. But in November she moved home again with her mother and grandmother. In all disasters it is those with the weakest voices who are hit the hardest, for example, women and children. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 27: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 28: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

When the villagers found themselves in the crossfi re

between the and the army, and soldiers began

to rape the women, they fl ed. Now they have been

on the run for more than years. This is a forgot-

ten community, the road here looks more like a sand

bed, there is no school, no health clinic and barely

access to midwives. The villagers have been prom-

ised a power cable but are still without electricity.

The cable makes a detour past the village to the mili-

tary camp next door. Armalinghan has hijacked the

army power cable in pure protest, and in his house a

single naked lightglobe glows.

“Who cares about us? Nobody,” he says in a

desperate attempt to understand why the world

suddenly turning its gaze to tsunami victims while

ignoring the fate of the internally displaced.

For the people along the Sri Lankan east coast the

confl ict is of immediate concern despite the cease-

fi re. The children and teenagers who were orphaned

by the tsunami are particularly vulnerable. The

are notorious for recruiting of child soldiers

här är ett glömt samhälle, vägen hit ser närmast ut

som en sandbädd, här fi nns ingen skola, ingen sjuk-

stuga och knappt tillgång till barnmorskor. Byborna

har blivit lovade en elledning men har fortfarande

inte tillgång till elektricitet, ledningen går en omväg

förbi byn till militärlägret intill. Armalinghan har

kapat arméns lina i ren protest och i hans hus lyser

en naken glödlampa.

– Vem bryr sig om oss? Ingen, säger Armalinghan

i ett desperat försök att förstå varför världen plötsligt

riktat alla blickar mot tsunamins offer medan den

fortsätter att blunda för krigsfl yktingarna.

För människorna längs Sri Lankas östkust är

konfl ikten högst aktuell trots vapenvilan. De barn

och tonåringar som blivit föräldralösa efter tsuna-

min är särskilt utsatta. har gjort sig ökända för

rekryteringen av barnsoldater och har stenkoll på

ungdomarnas familjesituation.

I ett av de största och mest desperata tsunami-

lägren utanför staden Batticaloa möter vi -årige

Jayandrian som dräller runt tillsammans med de

Granne med tsunamilägret utanför Vinyagapuram ligger ett läger för krigsfl yktingar. Här har familjerna varit på fl ykt i över 20 år. En hel generation barn har vuxit upp utan ett ordentligt hem. Next to the tsunami camp in Vinyapuram is a camp for war refugees. Families here have been displaced from their homes for more than 20 years. An entire generation of children have grown up without a proper home. Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 29: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

and know everything about the family situations of

young people.

In one of the largest and most desperate tsunami

camps on the outskirts of the town of Batticaloa, we

meet -year-old Jayandrian who is hanging around

with the other teenage boys looking for a job. The

reconstruction process has not been particularly

rapid here and the corrugated iron huts erected as

emergency shelters are still standing in cramped,

dreary rows on a dusty bed of earth.

Jayandrian lost his mother and younger broth-

ers and sisters in the tsunami. Three days before we

met him, his father could not take any more and

threw himself under the train that passes through

the camp. He was not the fi rst to choose to end his

life on the rails; it has become a tragic trend among

those who have not received any psychosocial sup-

port following the disaster. The government is

responsible for employing psychiatrists and there is

only one in the whole of Batticaloa. It is not easy to

attract highly educated people to this remote and

confl ict-ravaged part of the country.

The camp is located between the government

troops and the and both sides harass the inhab-

itants daily. The military searches everybody going

in and out and patrols the railway track searching

for weapons and Tamil supporters.

“We don’t dare go near the edges of the camp

for fear of what could happen,” says Jayandrian.

He is well aware that as an orphan he risks being

kidnapped and taken away to a life as a child soldier.

Nineteen year-old Sushila lived in a camp for

three years before she managed to escape. Today she

lives at “Lilies of the fi eld”, a home for former child

soldiers run by Diakonia’s Catholic partner organisa-

tion. Here, those who have lost their childhoods get

another chance, and are offered occupational train-

ing and therapy. Many of the children have lived

at the home for many years as it is risky for them

to move outside the home. Sushila has no great

plans for the future, it is going to take some time to

achieve them anyway:

“All I want is to earn my own money, get on with

my life and move home again,” she says. “But fi rst

the country’s “not-at-war” status must turn into a

lasting peace”.

Text: Ulrika Nordin

andra tonårskillarna i jakt på jobb. Här har åter-

uppbyggnadsprocessen inte gått särskilt snabbt och

plåtskjulen som sattes upp som en nödlösning står

fortfarande kvar i trånga, trista rader på en dammig

jordbädd.

Jayandrian förlorade sin mamma och sina små-

syskon i tsunamin. För tre dagar sedan orkade hans

pappa inte mer och ställde sig framför tåget på järn-

vägen som går tvärs genom lägret. Han var inte den

förste som valde att avsluta sitt liv på rälsen, det har

blivit en tragisk trend bland dem som inte fått något

psykologiskt stöd efter katastrofen. Det är regeringen

som anställer psykiatriker och i hela Batticaloa fi nns

det bara en. Det är svårt att locka högutbildad arbets-

kraft till denna krigshärjade landsände.

Lägret befi nner sig mitt emellan regeringstrup-

perna och och båda sidor trakasserar invånarna

dagligen. Militären kroppsvisiterar alla som ska in

och ut och patrullerar längs järnvägsspåret för att

söka vapen och anhängare till .

– Vi vågar inte gå omkring i utkanten av

lägret. Jag är orolig för vad som kan hända, säger

Jayandrian. Han är väl medveten om att han som

föräldralös ligger i riskzonen för att bli kidnappad

och bortförd till ett liv som barnsoldat.

-åriga Sushila bodde i ett -läger i tre år

innan hon lyckades fl y. I dag bor hon på »Lillies of

the fi eld«, ett internathem för före detta barnsoldater

som drivs av Diakonias katolska partnerorganisa-

tion. Här får de som förlorat sin barndom en ny

chans, de erbjuds en yrkesutbildning och terapi.

Många av barnen har bott på hemmet i fl era år, det

är för riskabelt för dem att röra sig utanför interna-

tet. Sushila har inga höga krav på framtiden, ändå

kommer det att dröja innan hon lyckas infria dem.

– Allt jag vill är att tjäna egna pengar, gå vidare

med mitt liv och fl ytta hem igen, säger hon.

Men först måste landets »ickekrigstillstånd«

övergå i en varaktig fred.

Text: Ulrika Nordin

Page 30: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

Kampanj för att utrota fattigdomenCampaign to Eradicate Poverty

Diakonia tog initiativet till den opinionsbildande kampanjen Utrota fattigdomen nu, som blev Sveriges bidrag till den internationella Global Call to Action Against Poverty. Kampanjen fi ck stor uppslutning i Sverige: Vid årets slut hade ca 100 000 vita armband sålts. Armbanden har blivit en symbol för hela kampanjen. Kraven att fattigdomen ska och kan utrotas med hjälp av mer och bättre bistånd, rättvis handel och skuldavskrivningar har undertecknats av 70 organisationer.

Diakonia initiated a public opinion campaign to eradicate poverty, Sweden’s contribution to the international movement Global Call to Action against Poverty. The campaign attracted great interest in Sweden and by the end of the year 100,000 white wristbands had been sold. The wristband has become the symbol of the international campaign. The demand that poverty can and shall be eradicated through more and better aid, fair trade and debt cancellation has been signed by 70 Swedish organisations.

Sydamerika South America (14 %)SEK 43 025 000

Verksamhet Activities 92,5 %

Administration Administration 5,4 %Kostnader för insam ling

Fundraising costs 2,1 %

Så används pengarna This is How the Money is Used

Diakonias verksamhet med demokratisering, mänskliga rättigheter, gender och arbete med ekonomisk rättvisa Diakonia’s activities on democratisation, Human rights, Gender equality and Economic justice, 78 %

Information ochutbildning Information and education 2 %

Övrigt bistånd Other Aid 2 %

Katastrofhjälp Emergency Relief18 %

Afrika Africa (26 %)SEK 81 127 000

Asien Asia (25 %)SEK 76 711 00

Mellanöstern The Middle East (12 %)SEK 36 966 000

Sverige och globalt Sweden and globally (5 %)SEK 14 261 00

Pengarna för verksamhet används tillOperational funds are used for

Verksamhetsmedel fördelat på regionerOperational funds divided into regions

Centralamerika Central America (18 %)SEK 53 722 000

Page 31: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kritik mot svensk vapenexportCriticism against Swedish Arms Exports

I juni lämnade Diakonia, tillsammans med andra organisationer, in ett remissvar på Krigsmateriel utred-ningen till regeringen. Kritiken var stor mot att reglerna för vapenexport skulle luckras upp. Senare under året medverkade Diakonia i utgivningen av foldern Fyra saker du inte vill veta om svensk vapenexport.

In June, together with other organisations, Diakonia report a written response to the government’s report on the Swedish export of military equipment. There was great criticism against the proposed relaxation of the rules for arms exports. Later in the year Diakonia helped produce a folder entitled Four things you do not want to know about Swedish arms exports.

Tsunamiinsam

lingen via Radiohjälpen

Tsunami fundraising via “Swedish

Radio Assistance” SEK 26 721 000

Diakonias tsunamiinsam

ling

Tsunami fundraising via Diakonia SEK 7 614 000

Förändringsfaddrar

Change Sponsors SEK 3 586 000

Testamenten

Wills and Testaments SEK 3 384 000

Gåvor via sparande i fonder

Donations via investments in funds

SEK 1 182 000

Församling

Congregation SEK 1 120 000

Gåvor Donations

De frivilliga gåvorna är basen för Diakonias arbete. Det är bland våra givare som den viktiga solidariteten tar sin näring. Det är även givarnas bidrag som utgör grunden för det stöd vi får från Sida. Från och med år 2005 ger varje insamlad krona nio kronor från Sida. De givna pengarna är alltså oerhört mycket mer värda än de siff ror som redovisas som insamling.

Donations are the backbone of Diakonia’s work. The solidarity that is central to the success of our operations is nourished by them. Donations also form the basis of the support we receive from Sida. In 2005 this was increased to nine SEK for each Swedish SEK donated. The donated money is thereby worth much more than the amount raised.

Gåvor direkt från privatpersoner

Direct private donations SEK 6 701 000

Världens Barn-kampanjen

“Children of the World campaign” SEK 5 756 000

ÖvrigtOther SEK 707 000

Page 32: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

– Över en miljard människor lever i extrem fattig-

dom. Detta trots att det fi nns både tillräckligt med

resurser och kunskap för att utrota fattigdomen,

säger Penny Davies. Hon arbetar på Diakonias

huvudkontor med skuldfrågor och strategier för att

bekämpa fattigdomen.

Hur arbetar Diakonia för skuldavskrivningar?

– Vi arbetar med opinionsbildning för att skapa

engagemang i Sverige. Vi påverkar beslutsfattare i

Sverige och på internationell nivå genom att presen-

tera konkreta fakta och förslag på lösningar.

– Mycket av arbetet sker i samarbete med andra

organisationer. I Sverige arbetar vi bland annat inom

Nätverket Jubel och på europeisk nivå inom Euro-

dad – European Network on Debt and Development.

Samarbetet med Diakonias partnerorganisationer

runtom i världen ger oss värdefulla kunskaper och vi

framför deras erfarenheter.

– startade vi kampanjen Utrota fattigdomen

nu vars budskap är skuldavskrivningar, mer och

bättre bistånd och rättvis handel.

Varför är skulder ett så stort problem för många

fattiga länder?

– Skulderna är ett av de största hindren för att

Utrota fattigdomen nuEradicate Poverty Now

“More than one billion people live in extreme

poverty despite suffi cient knowledge and resources

to eradicate poverty,” says Penny Davies who works

with debt issues and strategies for combating

poverty at Diakonia’s head offi ce.

How is Diakonia working for debt cancellation?

“We work on infl uencing public opinion in order

to generate active interest in Sweden. We infl uence

decision-makers in Sweden and at the international

level by presenting concrete facts and possible solu-

tions. Much of our work is carried out in partner-

ship with other organisations. In Sweden, we are

part of the Jubilee Network and at the European

level, the European Network on Debt and Develop-

ment (Eurodad). Cooperation with our partner

organisations around the world provides us with

valuable knowledge and we are able to put forward

their experience. In , we initiated a campaign

to eradicate poverty in which the message was debt

cancellation, more and better aid and fair trade.”

Why is debt such a big problem for so many poor

countries?

“Debt is one of the greatest obstacles to eradicating

poverty. Many poor countries are forced to spend

Bhagabatprasad Rath, professor i Indien, kämpar mot de internationella patentreglerna som gör honom och hans folk ännu fattigare: »I över tio tusen år har vi använt neemträdet till medicin, tandborstar och salvor. Nu har ett företag tagit patent på trädets genetiska kod«. Bhagabatprasad Rath, a professor in India, is fi ghting against the international patent laws that make him and his people even poorer: “For more than ten thousand years we have used the Neem tree for medicine, toothbrushes and ointments. A company has now taken out a patent on the tree’s genetic code.”Foto Photo Markus Marcetic/Moment.

Page 33: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 34: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

bekämpa fattigdomen. Flera fattiga länder tvingas

spendera mer resurser på skuldåterbetalningar än på

att tillgodose grundläggande behov såsom utbild-

ning och sjukvård. Enligt Jeffrey Sachs, chefen för

:s millennieprojekt, visar ekonomiska analyser

att det är omöjligt för Afrika att uppnå målet om

halverad fattigdom och samtidigt betala tillbaka sina

lån.

– Fattiga länders skulder har ökat kraftigt sedan

-talet, detta gäller framför allt skulder till Världs-

banken och Internationella valutafonden (). De

initiativ som tagits på internationell nivå, inom det

så kallade -programmet (Heavily Indebted Poor

Countries), har inte varit tillräckliga. , och

andra internationella organisationer hävdar att det

behövs ytterligare fl er skuldavskrivningar än de som

redan skett om vi ska klara av att bekämpa fattig-

domen. Skuldavskrivningar ingår också som den

rika världens ansvar i :s så kallade millenniemål.

I juli enades G-länderna om ett förslag till

omfattande skuldavskrivningar för fattiga och

tungt skuldsatta länder. IMF och Världsbanken har

nu beslutat om avskrivningarna. Vilken betydelse

har dessa?

– De är ett viktigt steg på vägen. Men det kom-

mer inte att lösa skuldkrisen eftersom det endast

omfattar ett begränsat antal länder och enbart vissa

typer av skulder. Ett problem med beslutet är att en

del av pengarna till skuldavskrivningarna tas från

biståndet, det skulle istället behövas nya resurser.

– G:s beslut omfattade inte heller alla skulder.

Diakonia har därför under arbetat för att även

de skulder som fattiga latinamerikanska länder är

skyldiga den Interamerikanska utvecklingsbanken

() ska skrivas av.

Långivare har under decennier lånat ut enorma

belopp till diktaturer och korrupta ledare. Varför

menar Diakonia att sådana skulder ska ses som

illegitima?

– En ansenlig summa av de pengar som lånats

till fattiga länder har hamnat i diktatorernas egna

fi ckor. Och långivarna visste att pengarna inte skulle

komma medborgarna till del. Ett exempel är apart-

heidregimen i Sydafrika. Trots att fördömde

apart heid som ett brott mot mänskligheten kunde

regimen låna pengar av bland annat utländska

storbanker. När Sydafrika blev demokratiskt så

more of their resources on debt repayments than

on catering for basic needs such as education and

healthcare. According to Jeffrey Sachs, head of the

Millennium Project, fi nancial analyses show that

it is impossible for Africa to achieve the goal of halv-

ing poverty while at the same time repaying their

loans.

“The debts of poor countries have greatly

increased since the s, in particular to the World

Bank and the International Monetary Fund ().

Initiatives at international level by the Heavily

Indebted Poor Countries programme () have

not suffi ced. The , and other international

organisations maintain that eradicating poverty

requires even more debt cancellations. Debt cancel-

lations are also part of the rich world’s undertaking

in the Millennium Development Goals.”

In July 2005, the G8 countries agreed to a proposal

to cancel debts for poor and heavily indebted

countries, which the IMF and World Bank have now

ratifi ed. How signifi cant is this?

“It’s a big step on the way, but it will not solve the

debt crisis because it only involves a limited number

of countries and certain types of debt. One problem

with the decision is that some of the money towards

debt cancellation is taken from development aid,

where instead new resources are needed.

“The G decision did not cover all the debts

either, which is one of the reasons that Diakonia

worked in to get debts owed by poor Latin

American countries to the Inter-American Develop-

ment Bank () cancelled.”

Creditors have lent enormous amounts to dicta-

tors and corrupt leaders for decades. Why does

Diakonia maintain that such debts should be

regarded as illegitimate?

“A considerable amount of the money lent to poor

countries ended up in dictators’ pockets and credi-

tors knew that the money wouldn’t benefi t the peo-

ple. One example is the apartheid regime in South

Africa. Despite the condemning apartheid as a

human rights violation, the regime could still bor-

row money from large foreign banks. On achieving

democracy, South Africa had enormous debts that

all South Africans now have to pay. The Norwegian

government has raised the issue and has asked the

to draw up norms for legitimate loans.”

Page 35: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

hade landet en enorm skuld. Den tvingas idag alla

syd afrikaner att betala.

– Nu har den norska regeringen tagit upp frågan

och anser att ska utarbeta normer för vilka

skulder som ska anses vara illegitima.

Norge vill dessutom etablera en internationell

domstol som kan avgöra när skulder är illegitima?

– Det behövs en oberoende instans dit skuldsatta

länder kan vända sig och få sin sak prövad. Idag är

samma institution både fordringsägare och domare.

En helt orimlig situation för fattiga länder som inte

får en rättvis prövning av till exempel .

Vilka länder bör få skuldavskrivningar?

– Skuldavskrivningar bör ges till de länder som

behöver det för att klara av att bekämpa fattig-

domen. Bedömningen av vad som är en hållbar

skuld, det vill säga en rimlig skuld, bör baseras på

ländernas behov för att kunna bekämpa fattigdomen

och uppnå andra utvecklingsmål. Vissa fattiga och

tungt skuldsatta länder kan komma att behöva en

total skuldavskrivning och även mer bistånd.

Är det säkert att skuldavskrivningar verkligen

kommer de fattiga till del?

– För att få skuldavskrivningar eller bistånd måste

varje land ha en strategi för att minska fattig domen,

en så kallad (Poverty Reduction Strategy).

Denna strategi ska tas fram av mottagarlandets

regering i samarbete med parlament och organisa-

tioner i det civila samhället.

– Skuldavskrivningar har lett till positiva resultat

i form av ökade satsningar på utbildning och hälso-

vård i fattiga länder. Exempelvis har skuldavskriv-

ningar i Tanzania möjliggjort fri utbildning vilket

gynnat över en miljon barn, enligt Kommissionen

för Afrika.

– Tyvärr är en del av de villkor som ställs av

givare, såsom och Världsbanken, inte alltid för-

enliga med behoven för fattigdomsbekämpning. Det

kan röra sig om detaljerade krav om privatiseringar,

beslut som bör fattas av demokratiskt valda besluts-

fattare och inte av krafter utifrån.

Har kritiken mot detaljstyrningen gett resultat?

– Storbritanniens regering hävdar att ekonomiska

policyvillkor, i synnerhet om privatiseringar och

handelsliberaliseringar, ska upphöra. Norge har

Doesn’t Norway also want to establish an interna-

tional court to judge whether debts are legitimate

or not?

“An independent body is required to which coun-

tries can turn to have their case examined. Today, the

same institution is both creditor and judge, which is

an absurd situation for poor countries, which do not

get a fair adjudication hearing from, for example,

the .”

Which countries should be granted debt cancella-

tions?

“Debt cancellations should be granted to the coun-

tries that need it for eradicating poverty. The assess-

ment of what can be considered a sustainable or

reasonable debt should be based on the country’s

needs for being able to eradicate poverty and achiev-

ing other development goals. Some poor and heavily

indebted countries could need total debt cancella-

tion and even more development aid.”

Will debt cancellations really benefi t the poor?

“In order to be granted debt cancellations or

development aid, countries must have a Poverty

Reduction Strategy (). This strategy is drawn up

by the recipient country’s government together with

parliament and civil society organisations.

“Debt cancellations has led to positive results

in the form of greater investments in education

and healthcare in poor countries. According to

the Commission for Africa, debt cancellation in

Tanzania, for example, has facilitated free education

to benefi ting over a million children.

“Unfortunately some of the demands made by

donors like the and World Bank are not always

compatible with what is needed to eradicate poverty.

This includes, for instance, detailed requirements on

privatisation, that decisions should be made by dem-

ocratically elected offi cials and not external forces.”

Has criticism of micromanagement had any effect?

“The British government has declared that economic

policy requirements, in particular concerning pri-

vatisations and trade liberalisation, should be ter-

minated. Norway has agreed. Diakonia has tried to

persuade the Swedish government to adopt a similar

position.”

Page 36: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

According to Diakonia, what demands should be

made on countries to qualify for debt cancella-

tions?

“We feel that both donor and recipient countries

have a joint responsibility in living up to poverty

eradication, human rights, environmental and

democratic considerations. But developing countries

must have the political muscle to decide the best

way of achieving the goals themselves. However, no

system is perfect, which is why it is crucial that we

support civil society in recipient countries so they

can demand responsible policies of their govern-

ments. Many of Diakonia’s partners receive support

to monitor the budgets in their countries as a way

of ensuring that the money is actually used for its

intended purpose.”

What should the Swedish government do?

“Diakonia would like Sweden to work for additional

debt cancellations. In addition, the government

should make clear that the cost of debt cancella-

tions should not be deducted from aid monies, and

openly support Norway’s initiative of cancelling

illegitimate debts.

What effect has the campaign to eradicate poverty

had in Sweden?

“We were pleasantly surprised by the impact the

campaign had in Sweden. It reached people who

would not otherwise have bothered much about

global justice. In addition, the campaign is part of an

international movement. I’m convinced that the G8

would never have made its decision on debt cancel-

lation if the voice of popular movements had not

been so strong

“It’s inspiring to see the power that’s generated

when people unite in a common cause. The support

for the campaign in the rich world shows that many

people want their governments to live up to their

pledges for a more just world.”

instämt i detta. Diakonia har framfört till den

svenska regeringen att Sverige bör anta en lika tydlig

position.

Vilka krav tycker Diakonia ska ställas på länder

som ska få skuldavskrivningar?

– Vi anser att både mottagar- och givarländer har

ett gemensamt ansvar att leva upp till fattigdoms-

bekämpning, mänskliga rättigheter, miljö- och

demokratihänsyn. Men utvecklingsländer måste ha

politiskt handlingsutrymme att själva bestämma den

bästa vägen för att uppnå målen.

– Men inget system är felfritt. Därför är det viktigt

att stödja det civila samhället i mottagarländerna

så att de kan kräva en ansvarsfull politik av sina

regeringar. Många av Diakonias partner får stöd för

att noga studera budgetar i sina länder för att på så

sätt bevaka att pengarna verkligen går till det de ska.

Vad borde den svenska regeringen göra?

– Diakonia vill att Sverige ska arbeta för ytterligare

skuldavskrivningar. Dessutom borde regeringen klar-

göra att kostnader för skuldavskrivningar inte ska tas

från biståndet och tydligt stödja Norges initiativ för

att illegitima skulder ska skrivas av.

Vad har kampanjen Utrota fattigdomen nu haft för

effekt i Sverige?

– Ärligt talat blev vi lite överraskade över att

kampanjen fi ck ett sådant stort genomslag. Den har

nått människor som inte annars skulle ha brytt sig

om globala rättvisefrågor. Dessutom är Utrota fat-

tigdomen nu en del av en internationell rörelse. Jag

är helt övertygad om att G aldrig hade fattat sitt

beslut om skuldavskrivningar om inte folkrörelser-

nas röster varit så starka.

– Det är inspirerande att se kraften som uppstår

när människor går samman för ett gemensamt mål.

Stödet för kampanjen i den rika världen visar att

många vill att deras regeringar lever upp till sina

löften om en mer rättvis värld.

Över en miljard människor i världen lever på mindre än 200 svenska kronor i månaden. För att ge svenskar en upp-fattning om hur det är att leva under sådana förhållanden sålde Diakonia och UNDP varmkorv i Stockholm. Korvarna kostade orimliga 999 kronor styck. More that one billion people are forced to survive on less than 200 SEK a month. In order to give Swedes in Stockholm an idea of what it’s like to live in poverty, Diakonia and UNDP sold hot dogs at the unreasonable price 999 SEK (the normal price: 10 SEK).

Page 37: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 38: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

Vårkampanjen – Våga troSpring campaign – Dare to Believe

Temat för Diakonias årliga insamlingskampanj var Våga tro. Tro på att världen kan bli bättre, tro på de människor som orkar kämpa för den och tro att vårt stöd gör skillnad.

Under våren pågick ett intensivt arbete efter fl odvågskatastrofen – något som fi ck stort massmedialt utrymme. Samtidigt pågick, och pågår, katastrofer på andra platser i världen som få känner till. Kampanjen fokuserade på situationen i Kongo-Kinshasa, Peru, Somalia och Kurdistan. Fyra länder där människor lever under mycket svåra förhållanden men där det fi nns många människor som kämpar för en bättre framtid. Kampanjen blev ett tillfälle att ge dessa människor stöd.

I cirka 90 församlingar genomfördes aktiviteter i anslutning till kampanjen. Tusentals personer deltog och bidrog med gåvor.

The theme of Diakonia’s annual fundraising campaign was Dare to Believe. Believe that the world can be a better place, believe in the people who have the strength to fi ght for it and believe that our support makes a diff erence.

The spring was dominated by intensive eff orts following the tsunami disaster – something that received enormous coverage in the media. Meanwhile, disasters were taking place, and are still taking place, in other places around the world that few are aware of. The campaign focused on the situation in Congo Kinshasa, Peru, Somalia, and Kurdistan. Four countries in which people live under diffi cult conditions but where there are people fi ghting for a better future. The campaign was an opportunity to give these people our support.

Around 90 congregations carried out activities in connection with the campaign. Thousands of people took part and contributed donations.

Diakonia i mediaDiakonia in the media

Under året undertecknade Diakonia 24 debattartiklar. Diakonia omnämndes dessutom i ca 550 artiklar och nyhetsinslag i svenska tidningar, radio och TV.

During the year Diakonia put its name to 24 debate articles and was mentioned in around 550 articles and news features in Swedish newspapers, radio and TV.

Utställning Efter tsunaminAfter the Tsunami Exhibition

I syfte att öka solidariteten och förståelsen mellan ungdomar i Sverige och andra delar av världen deltog Diakonia i utställningen Efter tsunamin. Den öppnades på Östasiatiska museet i Stockholm den 26 december, ett år efter det att fl odvågen svepte in över Asien och delar av Afrika.

With the aim of increasing solidarity and understanding between youth in Sweden and other parts of the world, Diakonia took part in the exhibition After the Tsunami, which opened on December 26 at the Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm, one year after the giant wave swept in over parts of Asia and Africa.

Världens Barn Children of the World

Även 2005 var Diakonia en av organisationerna som medverkade i Radiohjälpens insamling Världens Barn. Denna gång gav insamlingen drygt 77 miljoner kr, varav drygt 5,7 miljoner kr gick till Diakonia.

In 2005 Diakonia once again took part in the Swedish Radio Appeal Children of the World. This time it raised just over SEK 77 million, of which SEK 5.7 million went to Diakonia.

Page 39: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

Mänskliga rättigheterHuman Rights Work in Sweden

I april var Diakonia medarrangör i ett seminarium om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Bland de inbjudna talarna fanns Randa Siniora från Diakonias partnerorganisation Al-Haq i Palestina.

I november medverkade Diakonia vid MR-dagarna, ett återkommande evenemang som besöks av engagerade personer, framför allt ungdomar.

In April Diakonia co-organised a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories. Guest speakers included Randa Siniora from Diakonia’s partner organisation Al-Haq in Palestine.

In November Diakonia took part in the Human Rights Days, an event that attracts many committed people, in particular the young.

Med vilken rätt?By What Right?

Diakonias samarbetspartners i Israel/Palestina är angelägna om att Diakonia förmedlar en faktisk bild av den hårda och våldsamma verklighet i vilken man där lever och är verksam. I skriften Med vilken rätt beskrevs situationen i de ockuperade palestinska områdena ut ett folkrättsligt perspektiv. Detta mot bakgrund av det rådgivande utslaget från Internationella domstolen i Haag i juli 2004. Domstolen slog då fast att den internationella humanitära rätten och Genèvekonventionerna gäller fullt ut i de palestinska områden som sedan 1967 ockuperas av Israel. Skriften gavs ut i samarbete med Svenska kyrkan.

Diakonia’s partner organisations in Israel and Palestine are particularly keen for Diakonia to present a true and factual picture of the hard and often violent reality in which they live and work. The publication Med vilken rätt? (“By What Right”) describes the situation in the Palestinian occupied territories from an international law perspective based on the advisory ruling of from the International Court of Justice in the Hague in July 2004. The Court ruled that International Humanitarian Law and the Geneva Convention are fully applicable in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967. ”By What Right?” was published jointly with the Swedish Church.

Skuldavskrivningar Debt Cancellations

De beslut om skuldavskrivningar som fattades av IMF och Världsbanken under året välkomnades av Diakonia. Besluten är dock bara en liten bit på vägen mot att utrota fattigdomen. Avskrivningarna omfattade endast ca tio procent av de fattiga ländernas skulder. Och beslut om hur man ska åstadkomma en ansvarsfull utlåning i framtiden saknas.

The decisions on debt cancellations by the IMF and the World Bank during the year were welcomed by Diakonia. But these are only a fi rst step on the road towards eradicating poverty. The cancellations represent only 10 per cent of the total debt of poor countries, and the decisions do not point the way forward to achieving responsible fi nancing standards in the future.

En procent i biståndOne per cent for Development Aid

Från och med 2006 uppgår det svenska biståndet åter till en procent av BNI. Under 2005 arbetade Diakonia för att kvaliteten i biståndet ska värnas, så att det verkligen bidrar till att minska fattigdomen och förändrar orättvisa strukturer. Diakonias krav är bland annat att den svenska statens biståndsbudget inte skulle användas till skuldavskrivningar.

From 2006 Swedish development aid is once again one per cent of Gross National Income (GNI). In 2005 Diakonia worked to safeguard the quality of aid, so that it really does contribute to reducing poverty and changing unjust structures. One of our demands is that the Swedish government’s aid budget should not be used for debt cancellations. For this, additional resources are necessary.

Ett särskilt tack till: Special Thanks to:

Nordea/Plusgirot – för att Diakonia och alla 90-konto-innehavare befriats från avgifter på transaktioner till 90-kontot. Aktie Ansvar och Banco fonder – för att ni vidarebefordrat gåvor från de sparande som valt att låta två procent av sitt sparade kapital i era fonder tillfalla Diakonia.

Nordea Bank/Plusgiro – because Diakonia and all the 90-accounts holders are not charged for transfers to 90-accounts. Aktie Ansvar and Banco funds – because you forward donations from those who have shares in your funds and have chosen to donate two percent of their savings to Diakonia.

En glimt av 2005 – vik uppA Glimpse of 2005 – Unfold

Dela med

Under året producerades fyra nummer av tidningen Dela med. Tidningen vänder sig i första hand till Diakonias givare. Upplagan för tidningen år 2005 var drygt 36 000 ex/nummer.

Four issues of the magazine “Dela Med” were published during the year. The magazine is mainly directed at Diakonia’s donors and has a circulation of 36,000.

Förändringsfaddrarna blir fl erChange Sponsors Increasing in Number

Grunden för all verksamhet är de gåvor som sänks till Diakonia. Förändringsfaddrarna ger varje månad ett bidrag till Diakonia. I slutet av 2005 uppgick antalet förändringsfaddrar till över 2 500 personer.

The donations we receive form the basis of all our work. Change Sponsors make a monthly donation to Diakonia. At the end of 2005 we had more than 2,500 Sponsors.

Riksdagsledamöter besökte ColombiaSwedish MPs Visiting Colombia

I februari reste Diakonia tillsammans med representanter från fem svenska riksdagspartier till Colombia. Resan gav en god inblick i de konfl ikter och det våld som härjar i landet. Möten genomfördes med såväl regeringsrepresentanter som med människorättsorganisationer och andra representanter för det civila samhället.

Efter resan skrev de deltagande politikerna en debattartikel som publicerades i Sundsvalls tidning under rubriken; »Stoppa Colombias krig mot civilbefolkningen«.

In February, Diakonia travelled with representatives of fi ve Swedish parliamentary parties to Colombia.

The trip provided insights into the confl icts and the violence that are rife in the country. Meetings were held with representatives of the government and with human rights organisations and other representatives from the civilian community.

After the trip, the participating politicians wrote a debate article which was published in Sundsvall’s newspaper under the heading “Stop Colombia’s war against the civilian population”.

Omsättningen har ökatAnnual Turnover has Increased

Sedan 1994 har Diakonias omsättning ökat med 150 miljoner. Diagrammet visar utvecklingen från år 2000 till 2005. Den totala omsättningen är nu över 331 miljoner kronor.

Since 1994, Diakonia’s annual turnover has increased by SEK 150 million. The graph shows the trend from 2000 to 2005. Total annual turnover is now more than SEK 331 million.

På bilden syns från vänster Birgitta Sellén (c), Christer Winbäck (fp), Mette Sunnergren (Diakonia) samt två representanter från organisatio-ner som företräder ursprungsbefolkningen i området. Av säkerhets-skäl publiceras inte deras namn. The photo shows (from left to right) Birgitta Sellén (Centre Party), Christer Winbäck (Liberal Party), Mette Sunnergren (Diakonia) and two representatives from organisations representing the indigenous people in the area. For security reasons, their names have not been published. Foto Photo Magnus Walan.

SEK 350 m

SEK 300 m

SEK 250 m

SEK 200 m

20

00

20

01

20

02

20

03

20

04

20

05

Page 40: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

Mänskliga rättigheterHuman Rights Work in Sweden

I april var Diakonia medarrangör i ett seminarium om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Bland de inbjudna talarna fanns Randa Siniora från Diakonias partnerorganisation Al-Haq i Palestina.

I november medverkade Diakonia vid MR-dagarna, ett återkommande evenemang som besöks av engagerade personer, framför allt ungdomar.

In April Diakonia co-organised a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories. Guest speakers included Randa Siniora from Diakonia’s partner organisation Al-Haq in Palestine.

In November Diakonia took part in the Human Rights Days, an event that attracts many committed people, in particular the young.

Med vilken rätt?By What Right?

Diakonias samarbetspartners i Israel/Palestina är angelägna om att Diakonia förmedlar en faktisk bild av den hårda och våldsamma verklighet i vilken man där lever och är verksam. I skriften Med vilken rätt beskrevs situationen i de ockuperade palestinska områdena ut ett folkrättsligt perspektiv. Detta mot bakgrund av det rådgivande utslaget från Internationella domstolen i Haag i juli 2004. Domstolen slog då fast att den internationella humanitära rätten och Genèvekonventionerna gäller fullt ut i de palestinska områden som sedan 1967 ockuperas av Israel. Skriften gavs ut i samarbete med Svenska kyrkan.

Diakonia’s partner organisations in Israel and Palestine are particularly keen for Diakonia to present a true and factual picture of the hard and often violent reality in which they live and work. The publication Med vilken rätt? (“By What Right”) describes the situation in the Palestinian occupied territories from an international law perspective based on the advisory ruling of from the International Court of Justice in the Hague in July 2004. The Court ruled that International Humanitarian Law and the Geneva Convention are fully applicable in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967. ”By What Right?” was published jointly with the Swedish Church.

Skuldavskrivningar Debt Cancellations

De beslut om skuldavskrivningar som fattades av IMF och Världsbanken under året välkomnades av Diakonia. Besluten är dock bara en liten bit på vägen mot att utrota fattigdomen. Avskrivningarna omfattade endast ca tio procent av de fattiga ländernas skulder. Och beslut om hur man ska åstadkomma en ansvarsfull utlåning i framtiden saknas.

The decisions on debt cancellations by the IMF and the World Bank during the year were welcomed by Diakonia. But these are only a fi rst step on the road towards eradicating poverty. The cancellations represent only 10 per cent of the total debt of poor countries, and the decisions do not point the way forward to achieving responsible fi nancing standards in the future.

En procent i biståndOne per cent for Development Aid

Från och med 2006 uppgår det svenska biståndet åter till en procent av BNI. Under 2005 arbetade Diakonia för att kvaliteten i biståndet ska värnas, så att det verkligen bidrar till att minska fattigdomen och förändrar orättvisa strukturer. Diakonias krav är bland annat att den svenska statens biståndsbudget inte skulle användas till skuldavskrivningar.

From 2006 Swedish development aid is once again one per cent of Gross National Income (GNI). In 2005 Diakonia worked to safeguard the quality of aid, so that it really does contribute to reducing poverty and changing unjust structures. One of our demands is that the Swedish government’s aid budget should not be used for debt cancellations. For this, additional resources are necessary.

Ett särskilt tack till: Special Thanks to:

Nordea/Plusgirot – för att Diakonia och alla 90-konto-innehavare befriats från avgifter på transaktioner till 90-kontot. Aktie Ansvar och Banco fonder – för att ni vidarebefordrat gåvor från de sparande som valt att låta två procent av sitt sparade kapital i era fonder tillfalla Diakonia.

Nordea Bank/Plusgiro – because Diakonia and all the 90-accounts holders are not charged for transfers to 90-accounts. Aktie Ansvar and Banco funds – because you forward donations from those who have shares in your funds and have chosen to donate two percent of their savings to Diakonia.

En glimt av 2005 – vik uppA Glimpse of 2005 – Unfold

Dela med

Under året producerades fyra nummer av tidningen Dela med. Tidningen vänder sig i första hand till Diakonias givare. Upplagan för tidningen år 2005 var drygt 36 000 ex/nummer.

Four issues of the magazine “Dela Med” were published during the year. The magazine is mainly directed at Diakonia’s donors and has a circulation of 36,000.

Förändringsfaddrarna blir fl erChange Sponsors Increasing in Number

Grunden för all verksamhet är de gåvor som sänks till Diakonia. Förändringsfaddrarna ger varje månad ett bidrag till Diakonia. I slutet av 2005 uppgick antalet förändringsfaddrar till över 2 500 personer.

The donations we receive form the basis of all our work. Change Sponsors make a monthly donation to Diakonia. At the end of 2005 we had more than 2,500 Sponsors.

Riksdagsledamöter besökte ColombiaSwedish MPs Visiting Colombia

I februari reste Diakonia tillsammans med representanter från fem svenska riksdagspartier till Colombia. Resan gav en god inblick i de konfl ikter och det våld som härjar i landet. Möten genomfördes med såväl regeringsrepresentanter som med människorättsorganisationer och andra representanter för det civila samhället.

Efter resan skrev de deltagande politikerna en debattartikel som publicerades i Sundsvalls tidning under rubriken; »Stoppa Colombias krig mot civilbefolkningen«.

In February, Diakonia travelled with representatives of fi ve Swedish parliamentary parties to Colombia.

The trip provided insights into the confl icts and the violence that are rife in the country. Meetings were held with representatives of the government and with human rights organisations and other representatives from the civilian community.

After the trip, the participating politicians wrote a debate article which was published in Sundsvall’s newspaper under the heading “Stop Colombia’s war against the civilian population”.

Omsättningen har ökatAnnual Turnover has Increased

Sedan 1994 har Diakonias omsättning ökat med 150 miljoner. Diagrammet visar utvecklingen från år 2000 till 2005. Den totala omsättningen är nu över 331 miljoner kronor.

Since 1994, Diakonia’s annual turnover has increased by SEK 150 million. The graph shows the trend from 2000 to 2005. Total annual turnover is now more than SEK 331 million.

På bilden syns från vänster Birgitta Sellén (c), Christer Winbäck (fp), Mette Sunnergren (Diakonia) samt två representanter från organisatio-ner som företräder ursprungsbefolkningen i området. Av säkerhets-skäl publiceras inte deras namn. The photo shows (from left to right) Birgitta Sellén (Centre Party), Christer Winbäck (Liberal Party), Mette Sunnergren (Diakonia) and two representatives from organisations representing the indigenous people in the area. For security reasons, their names have not been published. Foto Photo Magnus Walan.

SEK 350 m

SEK 300 m

SEK 250 m

SEK 200 m

20

00

20

01

20

02

20

03

20

04

20

05

Page 41: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

3 JanuarySverige: Artister ordnar stödgala till förmån för Diakonias insamling till de tsunamidrabbade.Sweden: Artists arrange a support gala to raise money towards Diakonia’s aid to tsunami victims.

13 JanuarySverige: Sveriges Television sänder insamlingsgala till stöd för tsunamins off er. Inslag visas från Diakonias arbete i Sri Lanka.Sweden: Swedish Television broadcasts a fundraising gala in support of tsunami victims. The show features Diakonia’s work in Sri Lanka.

20 FebruaryColombia: Resa med representanter från sex svenska riksdagspartier. Besöket varar i sex dagar.Colombia: Trip with representatives of six Swedish parliamentary parties. The visit lasted six days.

28 FebruaryKongo-Kinshasa: Resa med riksdagsledamöter från fyra svenska partier inleds. Congo Kinshasa: Trip with representatives of four Swedish parliamentary parties begins.

28 FebruarySydafrika: Två av Diakonias samarbetsorganisationer, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publicerar Folkets budget 2006–2007. Budgeten analyserar den sydafrikanska statsbudgetens eff ekter på fattigdom och arbetslöshet.South Africa: Two of Diakonia’s partners, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publish The People’s Budget 2006–2007. The budget analyses the eff ects of the South African national budget on poverty and unemployment.

15 MarchDiakonia medverkar i möte med EU:s exekutiva direktörer i Världsbanken. I fokus står skuldavskrivningar och fattigdomsbekämpning.Diakonia takes part in a meeting with EU Executive Directors in the World Bank. The meeting focuses on debt cancellation and poverty reduction.

2 AprilSverige: Diakonia arrangerar ekumenisk gudstjänst till minne av den el salvado ranske ärkebiskopen Oscar Romero, som mördades för exakt 25 år sedan. Sweden: Diakonia arranges an ecumenical service in memory of El Salvador Archbishop Oscar Romero, who was murdered 25 years ago to this day.

7 AprilParaguay: Diakonias partnerorganisationer startar en kampanj under temat Storgodsen är ett privilegium

som gör oss fattiga. Frågan om en landreform är viktig i Paraguay, ett av länderna i Latinamerika med mest ojämlik fördelning.Paraguay: Diakonia’s partners initiate a campaign on the theme of “Large landed estates – a privilege that is making us poor”. The land reform issue is important for Paraguay, one of the Latin American countries with the most uneven distribution of resources.

10 AprilSverige: Diakonia medverkar i Global Week of Action on Trade med seminarier och debatter.Sweden: Diakonia takes part in the Global Week of Action on Trade with seminars and debates.

10 AprilSverige: Våga tro är titeln på Diakonias vårkampanj. Kampanjen berättar om modiga människor i Sri Lanka, Kongo-Kinshasa, Somalia, Peru och Kurdistan. Människor som förändrar världen.Sweden: Dare to Believe was the title of Diakonia’s spring campaign. The campaign focused on courageous people in Sri Lanka, Congo Kinshasa, Somalia, Peru and Kurdistan. People who are changing the world.

11 AprilSverige: Den svenska delen av kampanjen Global Call to Action Against Poverty lanseras på initiativ av Diakonia. Kampanjen får namnet UTROTA FATTIGDOMEN NU. Sweden: The Swedish part of the Global Call to Action Against Poverty campaign is launched on the initiative of Diakonia.

12 AprilSverige: Diakonia är medarrangör för en konferens om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Sweden: Diakonia co-organises a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories.

13 AprilSverige: »Nya chefen för Världsbanken borde inte ha fått Sveriges stöd« skriver Diakonia i en debattartikel i tidningen Dagen.Sweden: “Sweden should not have supported the new head of the World Bank”, writes Diakonia in a debate article in the Dagen newspaper.

14 AprilSverige: Yehezkiel Lein från Diakonias israeliska partnerorganisation B’Tselem berättar i svensk media om brott mot de mänskliga rättigheterna på de ockuperade områdena i Palestina.Sweden: Yehezkiel Lein from Diakonia’s Israeli partner B’Tselem speaks to the Swedish media about human rights violations in the Palestinian occupied territories.

Somalia: Garowe Teacher Education Centre in Somalia opens its doors to the fi rst students. Diakonia contributed to the building work and, in close cooperation with local authorities, recruited and equipped all the staff .

13 NovemberSverige: Kampanjen Utrota fattigdomen nu står i fokus för Kyrkornas globala vecka. Ett stort antal kyrkor och församlingar i hela landet deltar i seminarier, gudstjänster och manifestationer. Sweden: The campaign to eradicate poverty is the focus of Church Global Week. A large number of churches and congregations throughout the country take part in seminars, services and manifestations.

16 NovemberSverige: Diakonia och svenska kyrkoledare, uppvaktar biståndsminister Carin Jämtin angående bistånd, kyrkans roll och ansvar i bekämpningen av hiv/aids. Sweden: Diakonia and Swedish Church leaders, call on Swedish Minister for Development Cooperation Carin Jämtin regarding aid, the role and responsibility of the Church in combating HIV/AIDS.

16 NovemberSverige: MR-dagarna lockar många besökare, främst ungdomar. Diakonia deltar med informationsbord samt i en debatt om uppföljningen av Sveriges politik för global utveckling.Sweden: Human Rights Days attract many visitors, chiefl y young people. Diakonia takes part with an information stall and in a debate on how to monitor Sweden’s political programme for global development.

1 December Indien: Diakonias partnerorganisation Mahila Vikas ordnar ett massmöte om hiv/aids-epidemin. India: Diakonia’s strategic partner on HIV/AIDS, Mahila Vikas, organises a mass rally about the pandemic.

1 December Colombia: Diakonias partnerorganisation Corporación Avre organiserar ett internationellt seminarium om psykologiska och psykosociala aspekter på det juridiska stödet till off ren i inbördeskriget. Colombia: Diakonia’s local partner Corporación Avre organises an international seminar on the psychological and psychosocial aspects of the legal support provided to victims of the civil war.

6 DecemberPeru: Biståndsorganisationer samlar de politiska partierna som ställer upp i 2006 års presidentval till ett seminarium. Viktiga frågor såsom det juridiska systemet och mänskliga rättigheter diskuteras. Diakonia fi nansierar mötet och fl era samarbetsorganisationer deltar. Peru: Development organisations organise a seminar for the political parties that are standing in the 2006 presidential election. Important issues such as the legal system and human rights are discussed.

Diakonia fi nances the meeting in which several partner organisations took part.

8 DecemberSverige: Diakonia undertecknar ett öppet brev till Sveriges bistånds- och utrikesministrar om svensk vapenexport: »Pakistan behöver bistånd – inte bomber«. Sweden: Diakonia signs an open letter to Swedish development cooperation and foreign aff airs ministers regarding Swedish arms exports: “Pakistan needs aid, not bombs”.

13 DecemberTanzania: Tack vare ett treårigt avtal med Sida för insatser runt Lake Victoria ingår nu också partnerorganisationer i Tanzania i Diakonias globala nätverk. Tanzania: Thanks to a 3-year agreement with the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) for initiatives around Lake Victoria, partner organisations in Tanzania are now part of Diakonia’s global network.

14 DecemberSverige: Förändringsfadder nr 2 500 anmäler sig. Alla Förändringsfaddrar ger varje månad ett ekonomiskt stöd till Diakonias arbete i världen.Sweden: Change Sponsor No. 2,500 is registered. The Sponsors donate a monthly contribution to Diakonia’s work in the world.

26 DecemberSverige: Utställningen Efter tsunamin öppnar på Östasiatiska museet i Stockholm. Diakonia är en av medarrangörerna och visar material från Sri Lanka och Indien. Sweden: After the Tsunami exhibition opens at the Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm. Diakonia co-arranged the exhibition and exhibited material from Sri Lanka and India.

30 DecemberSverige: Diakonias generalsekreterare Bo Forsberg intervjuas i Dagens Nyheter om de glömda katastroferna svält, fattigdom och hiv/aids. Sweden: Diakonia’s director Bo Forsberg is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper about the forgotten disasters of famine, poverty and HIV/AIDS.

31 DecemberSverige: 70 organisationer stödjer nu kampanjen Utrota fattigdomen nu. Sweden: Seventy organisations support the campaign to eradicate poverty.

Paraguay: Den interamerikanska domstolen för mänskliga rättigheter

slår fast att ursprungsfolket Enxet i Yakye Axa (nordvästra Paraguay)

ska få tillbaka sitt traditionella land samt bör kompenseras av staten.

Fallet har drivits av Diakonias partner Tierraviva.

Paraguay: The Inter-American Court of Human Rights determines that

the Enxet indigenous population of Yakye Axa (northwest Paraguay)

will have their traditional lands returned and be awarded government

compensation. The case has been pursued by Diakonia’s partner

Tierraviva.

13 July

2005

17 May Bolivia: En ny lag om utnyttjande av landets gasresurser, med ett kapitel om ursprungsfolkens rättigheter, godkänns. Ett resultat av samarbete mellan olika indianorganisationer i landet, av vilka fl era stöds av Diakonia.Bolivia: A new law on utilising the country’s gas resources, with a paragraph on the rights of the indigenous population, is approved. This as a result of cooperation between Indian organisations in the country, several of which are supported by Diakonia.

3 JuneSverige: Diakonia lämnar ett kritiskt remissvar på Krigsmaterialutredningen till den svenska regeringen. Sweden: Diakonia submits a critical response to the government’s report on the Swedish export of military equipment.

20 JuneSverige: Nazar Barway från en partnerorganisation i Duhouk i Kurdistan (norra Irak) berättar i Sveriges Radio om hur barn i regionen drabbas av psykisk ohälsa på grund av våldet. Sweden: Nazar Barway from our partner in Duhouk, Kurdistan (northern Iraq) speaks on Swedish Radio about how children in the region are suff ering from mental ill-health due to the violence in the region.

30 JuneSverige: Brittiska ambassaden i Stockholm uppvaktas inför G8-mötet. Sweden: The British Ambassador in Stockholm is visited prior to the G8 meeting.

30 JuneSverige: Diakonias handläggare för Kongo-Kinshasa intervjuas av nyhetsbyrån TT om situationen i landet efter de uppskjutna parlamentsvalen. Sweden: Diakonia’s programme offi cer for Congo Kinshasa is interviewed by the TT news agency on the situation in the country after the postponed general election.

6 JulyStorbritannien: Diakonia närvarar vid G8-mötet i Skottland för att följa och påverka besluten om bland annat skuldavskrivningar. UK: Diakonia is present at the G8 meeting in Scotland to monitor and infl uence the decisions concerning debt cancellation, etc.

19 JulySverige: Diakonias landrepresentant i Kongo-Kinshasa medverkar i radio och berättar om det civila samhällets betydelse för freden.Sweden: Diakonia’s representative in Congo Kinshasa speaks in a radio programme about the importance of civil society for the peace process.

25 JulyBolivia: Partnerorganisationen Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollopublicerar, med stöd från Diakonia, en skuggrapport till FN:s kommitté för ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter. Bolivia: With support from Diakonia, partner organisation Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo publishes a shadow report to the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights.

28 JulyPeru: Organisationen Transparencia genomför tillsammans med skolungdomar en ny typ av nationaldagsfi rande. Normalt sett brukar man ha militärmarscher denna dag men nu bär ungdomarna istället traditionella kläder och gör dagen till en kulturell festival. Firandet är en del i strävan att nå en fredskultur i det mycket militariserade Peru.Peru: The Transparencia organisation implements a new type of National Day celebration together with school pupils. Military marches are usually the order of the day but young people wearing traditional dress turn the day into a cultural festival. The celebration is part of eff orts to create a peaceful culture in the otherwise highly militarised Peru.

18 AugustEl Salvador: Kongressen röstar fram en ny konsument-rättslag efter kampanjer, lobbyarbete och lagförslag från bland annat Diakonias partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).El Salvador: Congress vote for a new consumer rights law after campaigns, lobbying and legislative initiatives from Diakonia’s partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).

26 AugustSverige: Kathini Maloba Caines från Diakonias kenyanska partner KEWWO intervjuas i Dagens Nyheter om hur hennes organisation arbetar för bättre villkor för lantarbetande kvinnor.

365 dagar, drygt 400 samarbetspartner i mer än 30 länder – år 2005 är svårt att beskriva i sin helhet. Här har vi samlat en bråkdel av det som hände under året.

365 days, 400 partner organisations in more than 30 countries – 2005 is diffi cult to describe in its entirety. We’ve gathered here only a fraction of events during the year.

Sweden: Kathini Maloba Caines from Diakonia’s Kenyan partner KEWWO is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper on how her organisation is working to improve the conditions for women agricultural workers.

28 AugustSverige: Guds lov i naturen: Diakonia är konsertvärd för en konsert i det gamla kalkbrottet Dalhalla. 1 700 besökarna njuter av musik och får information om Diakonias arbete i världen.Sweden: Honour to God in Nature: Diakonia hosts a concert in the old limestone quarry in Dalhalla. 1 700 guests are informed about Diakonia’s work around the world while enjoying the music.

6 SeptemberSverige: Nätverket Jubel, där Diakonia ingår, ger ut ett utbildningsmaterial för lärare och elever som vill arbeta med utvecklingsfrågor och skuldavskrivningar.Sweden: The Jubilee network, of which Diakonia is a member, publishes educational material for teachers and students interested in working with issues concerning development and debt cancellation.

10 SeptemberSverige: Global aktionsdag för Utrota fattigdomen nu, med seminarier, workshops och konsert i bland annat Stockholm.Sweden: Global day of action for the eradication of poverty with seminars, workshops and concerts in Stockholm and other places.

14 SeptemberSverige: Ledare/representanter för sex av landets sju riksdagspartier skriver under plattformen för kampanjen Utrota fattigdomen nu.Sweden: Leaders/representatives for six of the country’s seven parliamentary parties lend their support to the campaign to eradicate poverty.

14 SeptemberHonduras: Diakonias partner CIPRODEH presenterar ett indikatorsystem för uppföljning av befolkningens rätt till vatten och el. Honduras: Diakonia’s partner CIPRODEH presents an indicator system for monitoring the people’s right to water and electricity.

2 OctoberGuatemala: Orkanen Stan drabbar Guatemala. Diakonia förmedlar katastrofhjälp via lokala partner.Guatemala: Hurricane Stan hits Guatemala. Diakonia allocates humanitarian assistance through local partners.

7 oktoberZambia: Diakonias partnerorganisationer – Civil Society For Poverty Reduction (CSPR), the Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) och Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – off entliggör forskning om landets kostnader för att nå millenniemålen.

Zambia: Diakonia’s partner organisations – The Civil Society for Poverty Reduction (CSPR), The Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) and The Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – publish research into the cost to the country of meeting the UN Millennium Development Goals.

10 OctoberUganda: Diakonia och organisationen TASO sammanför partner till en global konferens om hiv/aids.Uganda: Diakonia and the TASO organisation bring together partners at a global conference on HIV/AIDS.

11 OctoberCentralamerika: Diakonia förmedlar katastrofhjälp till partner i Guatemala, Honduras, El Salvador och Nicaragua efter regn, översvämningar och vulkanutbrott. Central America: Diakonia allocates humanitarian assistance to partners in Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua after rain, fl ooding and volcanic eruptions.

17 OctoberSverige: Diakonia medverkar i program i Sveriges Television och berättar varför ökad jämställdhet minskar fattigdomen. Sweden: Diakonia appears on Swedish Television to explain how improved gender equality reduces poverty.

1 November Nicaragua: Coordinadora Civil, en partner till Diakonia, sammankallar det civila samhället och ställer krav på staten gällande utnyttjandet av skuldavskrivningsfonder, som fallit i de nationella bankernas händer.Nicaragua: Coordinadora Civil, a Diakonia partner, urges civil society to put demands on the government regarding the utilisation of debt cancellation funds that had fallen into the hands of the national banks.

7 NovemberCentralamerika: Fyra dagars fortbildning om hiv/aids för all Diakonias personal i regionen startar.Central America: Fours days’ further training on HIV/AIDS began for all Diakonia’s staff .

10 NovemberSverige: Premiär för den indiska fi lmen Bullshit om orättvisa patent- och handelsregler. Diakonia har bidragit till fi nansieringen av fi lmen, som visas på ett tiotal orter i landet.Sweden: Premier of the Indian fi lm Bullshit about the unjust patent and trade regulations. Diakonia helped fi nance the fi lm, which was shown at ten places around the country.

13 NovemberSomalia: Garowe Teacher Education Centre i Somalia slår upp portarna för sina första studenter. Diakonia medverkade vid byggnationen samt har, i samarbete med lokala myndigheter, utrustat och rekryterat all personal.

Hongkong: Diakonia och fl era partnerorganisationer är under fem dagar på

plats vid WTO:s möte om utvecklingdfrågor, för att bevaka och påverka de

beslut som fattas.

Hong Kong: Diakonia and several partner organisations took part in the WTO

meeting on development to monitor and infl uence the decisions that were

made.

13 December

Sri Lanka: Ett husbyggnadsprojekt i utkanten av Akkaraipattu, lett av Diakonias partner WDC, slutförs. Husen är avsedda för människor som drabbades av tsunamin. Sri Lanka: A housing project on the outskirts of Akkaraipattu, led by Diakonia’s partner WDC, is completed. The homes are for people aff ected by the tsunami.

20 December

Page 42: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

3 JanuarySverige: Artister ordnar stödgala till förmån för Diakonias insamling till de tsunamidrabbade.Sweden: Artists arrange a support gala to raise money towards Diakonia’s aid to tsunami victims.

13 JanuarySverige: Sveriges Television sänder insamlingsgala till stöd för tsunamins off er. Inslag visas från Diakonias arbete i Sri Lanka.Sweden: Swedish Television broadcasts a fundraising gala in support of tsunami victims. The show features Diakonia’s work in Sri Lanka.

20 FebruaryColombia: Resa med representanter från sex svenska riksdagspartier. Besöket varar i sex dagar.Colombia: Trip with representatives of six Swedish parliamentary parties. The visit lasted six days.

28 FebruaryKongo-Kinshasa: Resa med riksdagsledamöter från fyra svenska partier inleds. Congo Kinshasa: Trip with representatives of four Swedish parliamentary parties begins.

28 FebruarySydafrika: Två av Diakonias samarbetsorganisationer, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publicerar Folkets budget 2006–2007. Budgeten analyserar den sydafrikanska statsbudgetens eff ekter på fattigdom och arbetslöshet.South Africa: Two of Diakonia’s partners, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publish The People’s Budget 2006–2007. The budget analyses the eff ects of the South African national budget on poverty and unemployment.

15 MarchDiakonia medverkar i möte med EU:s exekutiva direktörer i Världsbanken. I fokus står skuldavskrivningar och fattigdomsbekämpning.Diakonia takes part in a meeting with EU Executive Directors in the World Bank. The meeting focuses on debt cancellation and poverty reduction.

2 AprilSverige: Diakonia arrangerar ekumenisk gudstjänst till minne av den el salvado ranske ärkebiskopen Oscar Romero, som mördades för exakt 25 år sedan. Sweden: Diakonia arranges an ecumenical service in memory of El Salvador Archbishop Oscar Romero, who was murdered 25 years ago to this day.

7 AprilParaguay: Diakonias partnerorganisationer startar en kampanj under temat Storgodsen är ett privilegium

som gör oss fattiga. Frågan om en landreform är viktig i Paraguay, ett av länderna i Latinamerika med mest ojämlik fördelning.Paraguay: Diakonia’s partners initiate a campaign on the theme of “Large landed estates – a privilege that is making us poor”. The land reform issue is important for Paraguay, one of the Latin American countries with the most uneven distribution of resources.

10 AprilSverige: Diakonia medverkar i Global Week of Action on Trade med seminarier och debatter.Sweden: Diakonia takes part in the Global Week of Action on Trade with seminars and debates.

10 AprilSverige: Våga tro är titeln på Diakonias vårkampanj. Kampanjen berättar om modiga människor i Sri Lanka, Kongo-Kinshasa, Somalia, Peru och Kurdistan. Människor som förändrar världen.Sweden: Dare to Believe was the title of Diakonia’s spring campaign. The campaign focused on courageous people in Sri Lanka, Congo Kinshasa, Somalia, Peru and Kurdistan. People who are changing the world.

11 AprilSverige: Den svenska delen av kampanjen Global Call to Action Against Poverty lanseras på initiativ av Diakonia. Kampanjen får namnet UTROTA FATTIGDOMEN NU. Sweden: The Swedish part of the Global Call to Action Against Poverty campaign is launched on the initiative of Diakonia.

12 AprilSverige: Diakonia är medarrangör för en konferens om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Sweden: Diakonia co-organises a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories.

13 AprilSverige: »Nya chefen för Världsbanken borde inte ha fått Sveriges stöd« skriver Diakonia i en debattartikel i tidningen Dagen.Sweden: “Sweden should not have supported the new head of the World Bank”, writes Diakonia in a debate article in the Dagen newspaper.

14 AprilSverige: Yehezkiel Lein från Diakonias israeliska partnerorganisation B’Tselem berättar i svensk media om brott mot de mänskliga rättigheterna på de ockuperade områdena i Palestina.Sweden: Yehezkiel Lein from Diakonia’s Israeli partner B’Tselem speaks to the Swedish media about human rights violations in the Palestinian occupied territories.

Somalia: Garowe Teacher Education Centre in Somalia opens its doors to the fi rst students. Diakonia contributed to the building work and, in close cooperation with local authorities, recruited and equipped all the staff .

13 NovemberSverige: Kampanjen Utrota fattigdomen nu står i fokus för Kyrkornas globala vecka. Ett stort antal kyrkor och församlingar i hela landet deltar i seminarier, gudstjänster och manifestationer. Sweden: The campaign to eradicate poverty is the focus of Church Global Week. A large number of churches and congregations throughout the country take part in seminars, services and manifestations.

16 NovemberSverige: Diakonia och svenska kyrkoledare, uppvaktar biståndsminister Carin Jämtin angående bistånd, kyrkans roll och ansvar i bekämpningen av hiv/aids. Sweden: Diakonia and Swedish Church leaders, call on Swedish Minister for Development Cooperation Carin Jämtin regarding aid, the role and responsibility of the Church in combating HIV/AIDS.

16 NovemberSverige: MR-dagarna lockar många besökare, främst ungdomar. Diakonia deltar med informationsbord samt i en debatt om uppföljningen av Sveriges politik för global utveckling.Sweden: Human Rights Days attract many visitors, chiefl y young people. Diakonia takes part with an information stall and in a debate on how to monitor Sweden’s political programme for global development.

1 December Indien: Diakonias partnerorganisation Mahila Vikas ordnar ett massmöte om hiv/aids-epidemin. India: Diakonia’s strategic partner on HIV/AIDS, Mahila Vikas, organises a mass rally about the pandemic.

1 December Colombia: Diakonias partnerorganisation Corporación Avre organiserar ett internationellt seminarium om psykologiska och psykosociala aspekter på det juridiska stödet till off ren i inbördeskriget. Colombia: Diakonia’s local partner Corporación Avre organises an international seminar on the psychological and psychosocial aspects of the legal support provided to victims of the civil war.

6 DecemberPeru: Biståndsorganisationer samlar de politiska partierna som ställer upp i 2006 års presidentval till ett seminarium. Viktiga frågor såsom det juridiska systemet och mänskliga rättigheter diskuteras. Diakonia fi nansierar mötet och fl era samarbetsorganisationer deltar. Peru: Development organisations organise a seminar for the political parties that are standing in the 2006 presidential election. Important issues such as the legal system and human rights are discussed.

Diakonia fi nances the meeting in which several partner organisations took part.

8 DecemberSverige: Diakonia undertecknar ett öppet brev till Sveriges bistånds- och utrikesministrar om svensk vapenexport: »Pakistan behöver bistånd – inte bomber«. Sweden: Diakonia signs an open letter to Swedish development cooperation and foreign aff airs ministers regarding Swedish arms exports: “Pakistan needs aid, not bombs”.

13 DecemberTanzania: Tack vare ett treårigt avtal med Sida för insatser runt Lake Victoria ingår nu också partnerorganisationer i Tanzania i Diakonias globala nätverk. Tanzania: Thanks to a 3-year agreement with the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) for initiatives around Lake Victoria, partner organisations in Tanzania are now part of Diakonia’s global network.

14 DecemberSverige: Förändringsfadder nr 2 500 anmäler sig. Alla Förändringsfaddrar ger varje månad ett ekonomiskt stöd till Diakonias arbete i världen.Sweden: Change Sponsor No. 2,500 is registered. The Sponsors donate a monthly contribution to Diakonia’s work in the world.

26 DecemberSverige: Utställningen Efter tsunamin öppnar på Östasiatiska museet i Stockholm. Diakonia är en av medarrangörerna och visar material från Sri Lanka och Indien. Sweden: After the Tsunami exhibition opens at the Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm. Diakonia co-arranged the exhibition and exhibited material from Sri Lanka and India.

30 DecemberSverige: Diakonias generalsekreterare Bo Forsberg intervjuas i Dagens Nyheter om de glömda katastroferna svält, fattigdom och hiv/aids. Sweden: Diakonia’s director Bo Forsberg is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper about the forgotten disasters of famine, poverty and HIV/AIDS.

31 DecemberSverige: 70 organisationer stödjer nu kampanjen Utrota fattigdomen nu. Sweden: Seventy organisations support the campaign to eradicate poverty.

Paraguay: Den interamerikanska domstolen för mänskliga rättigheter

slår fast att ursprungsfolket Enxet i Yakye Axa (nordvästra Paraguay)

ska få tillbaka sitt traditionella land samt bör kompenseras av staten.

Fallet har drivits av Diakonias partner Tierraviva.

Paraguay: The Inter-American Court of Human Rights determines that

the Enxet indigenous population of Yakye Axa (northwest Paraguay)

will have their traditional lands returned and be awarded government

compensation. The case has been pursued by Diakonia’s partner

Tierraviva.

13 July

2005

17 May Bolivia: En ny lag om utnyttjande av landets gasresurser, med ett kapitel om ursprungsfolkens rättigheter, godkänns. Ett resultat av samarbete mellan olika indianorganisationer i landet, av vilka fl era stöds av Diakonia.Bolivia: A new law on utilising the country’s gas resources, with a paragraph on the rights of the indigenous population, is approved. This as a result of cooperation between Indian organisations in the country, several of which are supported by Diakonia.

3 JuneSverige: Diakonia lämnar ett kritiskt remissvar på Krigsmaterialutredningen till den svenska regeringen. Sweden: Diakonia submits a critical response to the government’s report on the Swedish export of military equipment.

20 JuneSverige: Nazar Barway från en partnerorganisation i Duhouk i Kurdistan (norra Irak) berättar i Sveriges Radio om hur barn i regionen drabbas av psykisk ohälsa på grund av våldet. Sweden: Nazar Barway from our partner in Duhouk, Kurdistan (northern Iraq) speaks on Swedish Radio about how children in the region are suff ering from mental ill-health due to the violence in the region.

30 JuneSverige: Brittiska ambassaden i Stockholm uppvaktas inför G8-mötet. Sweden: The British Ambassador in Stockholm is visited prior to the G8 meeting.

30 JuneSverige: Diakonias handläggare för Kongo-Kinshasa intervjuas av nyhetsbyrån TT om situationen i landet efter de uppskjutna parlamentsvalen. Sweden: Diakonia’s programme offi cer for Congo Kinshasa is interviewed by the TT news agency on the situation in the country after the postponed general election.

6 JulyStorbritannien: Diakonia närvarar vid G8-mötet i Skottland för att följa och påverka besluten om bland annat skuldavskrivningar. UK: Diakonia is present at the G8 meeting in Scotland to monitor and infl uence the decisions concerning debt cancellation, etc.

19 JulySverige: Diakonias landrepresentant i Kongo-Kinshasa medverkar i radio och berättar om det civila samhällets betydelse för freden.Sweden: Diakonia’s representative in Congo Kinshasa speaks in a radio programme about the importance of civil society for the peace process.

25 JulyBolivia: Partnerorganisationen Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollopublicerar, med stöd från Diakonia, en skuggrapport till FN:s kommitté för ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter. Bolivia: With support from Diakonia, partner organisation Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo publishes a shadow report to the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights.

28 JulyPeru: Organisationen Transparencia genomför tillsammans med skolungdomar en ny typ av nationaldagsfi rande. Normalt sett brukar man ha militärmarscher denna dag men nu bär ungdomarna istället traditionella kläder och gör dagen till en kulturell festival. Firandet är en del i strävan att nå en fredskultur i det mycket militariserade Peru.Peru: The Transparencia organisation implements a new type of National Day celebration together with school pupils. Military marches are usually the order of the day but young people wearing traditional dress turn the day into a cultural festival. The celebration is part of eff orts to create a peaceful culture in the otherwise highly militarised Peru.

18 AugustEl Salvador: Kongressen röstar fram en ny konsument-rättslag efter kampanjer, lobbyarbete och lagförslag från bland annat Diakonias partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).El Salvador: Congress vote for a new consumer rights law after campaigns, lobbying and legislative initiatives from Diakonia’s partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).

26 AugustSverige: Kathini Maloba Caines från Diakonias kenyanska partner KEWWO intervjuas i Dagens Nyheter om hur hennes organisation arbetar för bättre villkor för lantarbetande kvinnor.

365 dagar, drygt 400 samarbetspartner i mer än 30 länder – år 2005 är svårt att beskriva i sin helhet. Här har vi samlat en bråkdel av det som hände under året.

365 days, 400 partner organisations in more than 30 countries – 2005 is diffi cult to describe in its entirety. We’ve gathered here only a fraction of events during the year.

Sweden: Kathini Maloba Caines from Diakonia’s Kenyan partner KEWWO is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper on how her organisation is working to improve the conditions for women agricultural workers.

28 AugustSverige: Guds lov i naturen: Diakonia är konsertvärd för en konsert i det gamla kalkbrottet Dalhalla. 1 700 besökarna njuter av musik och får information om Diakonias arbete i världen.Sweden: Honour to God in Nature: Diakonia hosts a concert in the old limestone quarry in Dalhalla. 1 700 guests are informed about Diakonia’s work around the world while enjoying the music.

6 SeptemberSverige: Nätverket Jubel, där Diakonia ingår, ger ut ett utbildningsmaterial för lärare och elever som vill arbeta med utvecklingsfrågor och skuldavskrivningar.Sweden: The Jubilee network, of which Diakonia is a member, publishes educational material for teachers and students interested in working with issues concerning development and debt cancellation.

10 SeptemberSverige: Global aktionsdag för Utrota fattigdomen nu, med seminarier, workshops och konsert i bland annat Stockholm.Sweden: Global day of action for the eradication of poverty with seminars, workshops and concerts in Stockholm and other places.

14 SeptemberSverige: Ledare/representanter för sex av landets sju riksdagspartier skriver under plattformen för kampanjen Utrota fattigdomen nu.Sweden: Leaders/representatives for six of the country’s seven parliamentary parties lend their support to the campaign to eradicate poverty.

14 SeptemberHonduras: Diakonias partner CIPRODEH presenterar ett indikatorsystem för uppföljning av befolkningens rätt till vatten och el. Honduras: Diakonia’s partner CIPRODEH presents an indicator system for monitoring the people’s right to water and electricity.

2 OctoberGuatemala: Orkanen Stan drabbar Guatemala. Diakonia förmedlar katastrofhjälp via lokala partner.Guatemala: Hurricane Stan hits Guatemala. Diakonia allocates humanitarian assistance through local partners.

7 oktoberZambia: Diakonias partnerorganisationer – Civil Society For Poverty Reduction (CSPR), the Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) och Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – off entliggör forskning om landets kostnader för att nå millenniemålen.

Zambia: Diakonia’s partner organisations – The Civil Society for Poverty Reduction (CSPR), The Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) and The Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – publish research into the cost to the country of meeting the UN Millennium Development Goals.

10 OctoberUganda: Diakonia och organisationen TASO sammanför partner till en global konferens om hiv/aids.Uganda: Diakonia and the TASO organisation bring together partners at a global conference on HIV/AIDS.

11 OctoberCentralamerika: Diakonia förmedlar katastrofhjälp till partner i Guatemala, Honduras, El Salvador och Nicaragua efter regn, översvämningar och vulkanutbrott. Central America: Diakonia allocates humanitarian assistance to partners in Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua after rain, fl ooding and volcanic eruptions.

17 OctoberSverige: Diakonia medverkar i program i Sveriges Television och berättar varför ökad jämställdhet minskar fattigdomen. Sweden: Diakonia appears on Swedish Television to explain how improved gender equality reduces poverty.

1 November Nicaragua: Coordinadora Civil, en partner till Diakonia, sammankallar det civila samhället och ställer krav på staten gällande utnyttjandet av skuldavskrivningsfonder, som fallit i de nationella bankernas händer.Nicaragua: Coordinadora Civil, a Diakonia partner, urges civil society to put demands on the government regarding the utilisation of debt cancellation funds that had fallen into the hands of the national banks.

7 NovemberCentralamerika: Fyra dagars fortbildning om hiv/aids för all Diakonias personal i regionen startar.Central America: Fours days’ further training on HIV/AIDS began for all Diakonia’s staff .

10 NovemberSverige: Premiär för den indiska fi lmen Bullshit om orättvisa patent- och handelsregler. Diakonia har bidragit till fi nansieringen av fi lmen, som visas på ett tiotal orter i landet.Sweden: Premier of the Indian fi lm Bullshit about the unjust patent and trade regulations. Diakonia helped fi nance the fi lm, which was shown at ten places around the country.

13 NovemberSomalia: Garowe Teacher Education Centre i Somalia slår upp portarna för sina första studenter. Diakonia medverkade vid byggnationen samt har, i samarbete med lokala myndigheter, utrustat och rekryterat all personal.

Hongkong: Diakonia och fl era partnerorganisationer är under fem dagar på

plats vid WTO:s möte om utvecklingdfrågor, för att bevaka och påverka de

beslut som fattas.

Hong Kong: Diakonia and several partner organisations took part in the WTO

meeting on development to monitor and infl uence the decisions that were

made.

13 December

Sri Lanka: Ett husbyggnadsprojekt i utkanten av Akkaraipattu, lett av Diakonias partner WDC, slutförs. Husen är avsedda för människor som drabbades av tsunamin. Sri Lanka: A housing project on the outskirts of Akkaraipattu, led by Diakonia’s partner WDC, is completed. The homes are for people aff ected by the tsunami.

20 December

Page 43: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

3 JanuarySverige: Artister ordnar stödgala till förmån för Diakonias insamling till de tsunamidrabbade.Sweden: Artists arrange a support gala to raise money towards Diakonia’s aid to tsunami victims.

13 JanuarySverige: Sveriges Television sänder insamlingsgala till stöd för tsunamins off er. Inslag visas från Diakonias arbete i Sri Lanka.Sweden: Swedish Television broadcasts a fundraising gala in support of tsunami victims. The show features Diakonia’s work in Sri Lanka.

20 FebruaryColombia: Resa med representanter från sex svenska riksdagspartier. Besöket varar i sex dagar.Colombia: Trip with representatives of six Swedish parliamentary parties. The visit lasted six days.

28 FebruaryKongo-Kinshasa: Resa med riksdagsledamöter från fyra svenska partier inleds. Congo Kinshasa: Trip with representatives of four Swedish parliamentary parties begins.

28 FebruarySydafrika: Två av Diakonias samarbetsorganisationer, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publicerar Folkets budget 2006–2007. Budgeten analyserar den sydafrikanska statsbudgetens eff ekter på fattigdom och arbetslöshet.South Africa: Two of Diakonia’s partners, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publish The People’s Budget 2006–2007. The budget analyses the eff ects of the South African national budget on poverty and unemployment.

15 MarchDiakonia medverkar i möte med EU:s exekutiva direktörer i Världsbanken. I fokus står skuldavskrivningar och fattigdomsbekämpning.Diakonia takes part in a meeting with EU Executive Directors in the World Bank. The meeting focuses on debt cancellation and poverty reduction.

2 AprilSverige: Diakonia arrangerar ekumenisk gudstjänst till minne av den el salvado ranske ärkebiskopen Oscar Romero, som mördades för exakt 25 år sedan. Sweden: Diakonia arranges an ecumenical service in memory of El Salvador Archbishop Oscar Romero, who was murdered 25 years ago to this day.

7 AprilParaguay: Diakonias partnerorganisationer startar en kampanj under temat Storgodsen är ett privilegium

som gör oss fattiga. Frågan om en landreform är viktig i Paraguay, ett av länderna i Latinamerika med mest ojämlik fördelning.Paraguay: Diakonia’s partners initiate a campaign on the theme of “Large landed estates – a privilege that is making us poor”. The land reform issue is important for Paraguay, one of the Latin American countries with the most uneven distribution of resources.

10 AprilSverige: Diakonia medverkar i Global Week of Action on Trade med seminarier och debatter.Sweden: Diakonia takes part in the Global Week of Action on Trade with seminars and debates.

10 AprilSverige: Våga tro är titeln på Diakonias vårkampanj. Kampanjen berättar om modiga människor i Sri Lanka, Kongo-Kinshasa, Somalia, Peru och Kurdistan. Människor som förändrar världen.Sweden: Dare to Believe was the title of Diakonia’s spring campaign. The campaign focused on courageous people in Sri Lanka, Congo Kinshasa, Somalia, Peru and Kurdistan. People who are changing the world.

11 AprilSverige: Den svenska delen av kampanjen Global Call to Action Against Poverty lanseras på initiativ av Diakonia. Kampanjen får namnet UTROTA FATTIGDOMEN NU. Sweden: The Swedish part of the Global Call to Action Against Poverty campaign is launched on the initiative of Diakonia.

12 AprilSverige: Diakonia är medarrangör för en konferens om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Sweden: Diakonia co-organises a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories.

13 AprilSverige: »Nya chefen för Världsbanken borde inte ha fått Sveriges stöd« skriver Diakonia i en debattartikel i tidningen Dagen.Sweden: “Sweden should not have supported the new head of the World Bank”, writes Diakonia in a debate article in the Dagen newspaper.

14 AprilSverige: Yehezkiel Lein från Diakonias israeliska partnerorganisation B’Tselem berättar i svensk media om brott mot de mänskliga rättigheterna på de ockuperade områdena i Palestina.Sweden: Yehezkiel Lein from Diakonia’s Israeli partner B’Tselem speaks to the Swedish media about human rights violations in the Palestinian occupied territories.

Somalia: Garowe Teacher Education Centre in Somalia opens its doors to the fi rst students. Diakonia contributed to the building work and, in close cooperation with local authorities, recruited and equipped all the staff .

13 NovemberSverige: Kampanjen Utrota fattigdomen nu står i fokus för Kyrkornas globala vecka. Ett stort antal kyrkor och församlingar i hela landet deltar i seminarier, gudstjänster och manifestationer. Sweden: The campaign to eradicate poverty is the focus of Church Global Week. A large number of churches and congregations throughout the country take part in seminars, services and manifestations.

16 NovemberSverige: Diakonia och svenska kyrkoledare, uppvaktar biståndsminister Carin Jämtin angående bistånd, kyrkans roll och ansvar i bekämpningen av hiv/aids. Sweden: Diakonia and Swedish Church leaders, call on Swedish Minister for Development Cooperation Carin Jämtin regarding aid, the role and responsibility of the Church in combating HIV/AIDS.

16 NovemberSverige: MR-dagarna lockar många besökare, främst ungdomar. Diakonia deltar med informationsbord samt i en debatt om uppföljningen av Sveriges politik för global utveckling.Sweden: Human Rights Days attract many visitors, chiefl y young people. Diakonia takes part with an information stall and in a debate on how to monitor Sweden’s political programme for global development.

1 December Indien: Diakonias partnerorganisation Mahila Vikas ordnar ett massmöte om hiv/aids-epidemin. India: Diakonia’s strategic partner on HIV/AIDS, Mahila Vikas, organises a mass rally about the pandemic.

1 December Colombia: Diakonias partnerorganisation Corporación Avre organiserar ett internationellt seminarium om psykologiska och psykosociala aspekter på det juridiska stödet till off ren i inbördeskriget. Colombia: Diakonia’s local partner Corporación Avre organises an international seminar on the psychological and psychosocial aspects of the legal support provided to victims of the civil war.

6 DecemberPeru: Biståndsorganisationer samlar de politiska partierna som ställer upp i 2006 års presidentval till ett seminarium. Viktiga frågor såsom det juridiska systemet och mänskliga rättigheter diskuteras. Diakonia fi nansierar mötet och fl era samarbetsorganisationer deltar. Peru: Development organisations organise a seminar for the political parties that are standing in the 2006 presidential election. Important issues such as the legal system and human rights are discussed.

Diakonia fi nances the meeting in which several partner organisations took part.

8 DecemberSverige: Diakonia undertecknar ett öppet brev till Sveriges bistånds- och utrikesministrar om svensk vapenexport: »Pakistan behöver bistånd – inte bomber«. Sweden: Diakonia signs an open letter to Swedish development cooperation and foreign aff airs ministers regarding Swedish arms exports: “Pakistan needs aid, not bombs”.

13 DecemberTanzania: Tack vare ett treårigt avtal med Sida för insatser runt Lake Victoria ingår nu också partnerorganisationer i Tanzania i Diakonias globala nätverk. Tanzania: Thanks to a 3-year agreement with the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) for initiatives around Lake Victoria, partner organisations in Tanzania are now part of Diakonia’s global network.

14 DecemberSverige: Förändringsfadder nr 2 500 anmäler sig. Alla Förändringsfaddrar ger varje månad ett ekonomiskt stöd till Diakonias arbete i världen.Sweden: Change Sponsor No. 2,500 is registered. The Sponsors donate a monthly contribution to Diakonia’s work in the world.

26 DecemberSverige: Utställningen Efter tsunamin öppnar på Östasiatiska museet i Stockholm. Diakonia är en av medarrangörerna och visar material från Sri Lanka och Indien. Sweden: After the Tsunami exhibition opens at the Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm. Diakonia co-arranged the exhibition and exhibited material from Sri Lanka and India.

30 DecemberSverige: Diakonias generalsekreterare Bo Forsberg intervjuas i Dagens Nyheter om de glömda katastroferna svält, fattigdom och hiv/aids. Sweden: Diakonia’s director Bo Forsberg is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper about the forgotten disasters of famine, poverty and HIV/AIDS.

31 DecemberSverige: 70 organisationer stödjer nu kampanjen Utrota fattigdomen nu. Sweden: Seventy organisations support the campaign to eradicate poverty.

Paraguay: Den interamerikanska domstolen för mänskliga rättigheter

slår fast att ursprungsfolket Enxet i Yakye Axa (nordvästra Paraguay)

ska få tillbaka sitt traditionella land samt bör kompenseras av staten.

Fallet har drivits av Diakonias partner Tierraviva.

Paraguay: The Inter-American Court of Human Rights determines that

the Enxet indigenous population of Yakye Axa (northwest Paraguay)

will have their traditional lands returned and be awarded government

compensation. The case has been pursued by Diakonia’s partner

Tierraviva.

13 July

2005

17 May Bolivia: En ny lag om utnyttjande av landets gasresurser, med ett kapitel om ursprungsfolkens rättigheter, godkänns. Ett resultat av samarbete mellan olika indianorganisationer i landet, av vilka fl era stöds av Diakonia.Bolivia: A new law on utilising the country’s gas resources, with a paragraph on the rights of the indigenous population, is approved. This as a result of cooperation between Indian organisations in the country, several of which are supported by Diakonia.

3 JuneSverige: Diakonia lämnar ett kritiskt remissvar på Krigsmaterialutredningen till den svenska regeringen. Sweden: Diakonia submits a critical response to the government’s report on the Swedish export of military equipment.

20 JuneSverige: Nazar Barway från en partnerorganisation i Duhouk i Kurdistan (norra Irak) berättar i Sveriges Radio om hur barn i regionen drabbas av psykisk ohälsa på grund av våldet. Sweden: Nazar Barway from our partner in Duhouk, Kurdistan (northern Iraq) speaks on Swedish Radio about how children in the region are suff ering from mental ill-health due to the violence in the region.

30 JuneSverige: Brittiska ambassaden i Stockholm uppvaktas inför G8-mötet. Sweden: The British Ambassador in Stockholm is visited prior to the G8 meeting.

30 JuneSverige: Diakonias handläggare för Kongo-Kinshasa intervjuas av nyhetsbyrån TT om situationen i landet efter de uppskjutna parlamentsvalen. Sweden: Diakonia’s programme offi cer for Congo Kinshasa is interviewed by the TT news agency on the situation in the country after the postponed general election.

6 JulyStorbritannien: Diakonia närvarar vid G8-mötet i Skottland för att följa och påverka besluten om bland annat skuldavskrivningar. UK: Diakonia is present at the G8 meeting in Scotland to monitor and infl uence the decisions concerning debt cancellation, etc.

19 JulySverige: Diakonias landrepresentant i Kongo-Kinshasa medverkar i radio och berättar om det civila samhällets betydelse för freden.Sweden: Diakonia’s representative in Congo Kinshasa speaks in a radio programme about the importance of civil society for the peace process.

25 JulyBolivia: Partnerorganisationen Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollopublicerar, med stöd från Diakonia, en skuggrapport till FN:s kommitté för ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter. Bolivia: With support from Diakonia, partner organisation Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo publishes a shadow report to the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights.

28 JulyPeru: Organisationen Transparencia genomför tillsammans med skolungdomar en ny typ av nationaldagsfi rande. Normalt sett brukar man ha militärmarscher denna dag men nu bär ungdomarna istället traditionella kläder och gör dagen till en kulturell festival. Firandet är en del i strävan att nå en fredskultur i det mycket militariserade Peru.Peru: The Transparencia organisation implements a new type of National Day celebration together with school pupils. Military marches are usually the order of the day but young people wearing traditional dress turn the day into a cultural festival. The celebration is part of eff orts to create a peaceful culture in the otherwise highly militarised Peru.

18 AugustEl Salvador: Kongressen röstar fram en ny konsument-rättslag efter kampanjer, lobbyarbete och lagförslag från bland annat Diakonias partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).El Salvador: Congress vote for a new consumer rights law after campaigns, lobbying and legislative initiatives from Diakonia’s partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).

26 AugustSverige: Kathini Maloba Caines från Diakonias kenyanska partner KEWWO intervjuas i Dagens Nyheter om hur hennes organisation arbetar för bättre villkor för lantarbetande kvinnor.

365 dagar, drygt 400 samarbetspartner i mer än 30 länder – år 2005 är svårt att beskriva i sin helhet. Här har vi samlat en bråkdel av det som hände under året.

365 days, 400 partner organisations in more than 30 countries – 2005 is diffi cult to describe in its entirety. We’ve gathered here only a fraction of events during the year.

Sweden: Kathini Maloba Caines from Diakonia’s Kenyan partner KEWWO is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper on how her organisation is working to improve the conditions for women agricultural workers.

28 AugustSverige: Guds lov i naturen: Diakonia är konsertvärd för en konsert i det gamla kalkbrottet Dalhalla. 1 700 besökarna njuter av musik och får information om Diakonias arbete i världen.Sweden: Honour to God in Nature: Diakonia hosts a concert in the old limestone quarry in Dalhalla. 1 700 guests are informed about Diakonia’s work around the world while enjoying the music.

6 SeptemberSverige: Nätverket Jubel, där Diakonia ingår, ger ut ett utbildningsmaterial för lärare och elever som vill arbeta med utvecklingsfrågor och skuldavskrivningar.Sweden: The Jubilee network, of which Diakonia is a member, publishes educational material for teachers and students interested in working with issues concerning development and debt cancellation.

10 SeptemberSverige: Global aktionsdag för Utrota fattigdomen nu, med seminarier, workshops och konsert i bland annat Stockholm.Sweden: Global day of action for the eradication of poverty with seminars, workshops and concerts in Stockholm and other places.

14 SeptemberSverige: Ledare/representanter för sex av landets sju riksdagspartier skriver under plattformen för kampanjen Utrota fattigdomen nu.Sweden: Leaders/representatives for six of the country’s seven parliamentary parties lend their support to the campaign to eradicate poverty.

14 SeptemberHonduras: Diakonias partner CIPRODEH presenterar ett indikatorsystem för uppföljning av befolkningens rätt till vatten och el. Honduras: Diakonia’s partner CIPRODEH presents an indicator system for monitoring the people’s right to water and electricity.

2 OctoberGuatemala: Orkanen Stan drabbar Guatemala. Diakonia förmedlar katastrofhjälp via lokala partner.Guatemala: Hurricane Stan hits Guatemala. Diakonia allocates humanitarian assistance through local partners.

7 oktoberZambia: Diakonias partnerorganisationer – Civil Society For Poverty Reduction (CSPR), the Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) och Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – off entliggör forskning om landets kostnader för att nå millenniemålen.

Zambia: Diakonia’s partner organisations – The Civil Society for Poverty Reduction (CSPR), The Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) and The Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – publish research into the cost to the country of meeting the UN Millennium Development Goals.

10 OctoberUganda: Diakonia och organisationen TASO sammanför partner till en global konferens om hiv/aids.Uganda: Diakonia and the TASO organisation bring together partners at a global conference on HIV/AIDS.

11 OctoberCentralamerika: Diakonia förmedlar katastrofhjälp till partner i Guatemala, Honduras, El Salvador och Nicaragua efter regn, översvämningar och vulkanutbrott. Central America: Diakonia allocates humanitarian assistance to partners in Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua after rain, fl ooding and volcanic eruptions.

17 OctoberSverige: Diakonia medverkar i program i Sveriges Television och berättar varför ökad jämställdhet minskar fattigdomen. Sweden: Diakonia appears on Swedish Television to explain how improved gender equality reduces poverty.

1 November Nicaragua: Coordinadora Civil, en partner till Diakonia, sammankallar det civila samhället och ställer krav på staten gällande utnyttjandet av skuldavskrivningsfonder, som fallit i de nationella bankernas händer.Nicaragua: Coordinadora Civil, a Diakonia partner, urges civil society to put demands on the government regarding the utilisation of debt cancellation funds that had fallen into the hands of the national banks.

7 NovemberCentralamerika: Fyra dagars fortbildning om hiv/aids för all Diakonias personal i regionen startar.Central America: Fours days’ further training on HIV/AIDS began for all Diakonia’s staff .

10 NovemberSverige: Premiär för den indiska fi lmen Bullshit om orättvisa patent- och handelsregler. Diakonia har bidragit till fi nansieringen av fi lmen, som visas på ett tiotal orter i landet.Sweden: Premier of the Indian fi lm Bullshit about the unjust patent and trade regulations. Diakonia helped fi nance the fi lm, which was shown at ten places around the country.

13 NovemberSomalia: Garowe Teacher Education Centre i Somalia slår upp portarna för sina första studenter. Diakonia medverkade vid byggnationen samt har, i samarbete med lokala myndigheter, utrustat och rekryterat all personal.

Hongkong: Diakonia och fl era partnerorganisationer är under fem dagar på

plats vid WTO:s möte om utvecklingdfrågor, för att bevaka och påverka de

beslut som fattas.

Hong Kong: Diakonia and several partner organisations took part in the WTO

meeting on development to monitor and infl uence the decisions that were

made.

13 December

Sri Lanka: Ett husbyggnadsprojekt i utkanten av Akkaraipattu, lett av Diakonias partner WDC, slutförs. Husen är avsedda för människor som drabbades av tsunamin. Sri Lanka: A housing project on the outskirts of Akkaraipattu, led by Diakonia’s partner WDC, is completed. The homes are for people aff ected by the tsunami.

20 December

Page 44: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

3 JanuarySverige: Artister ordnar stödgala till förmån för Diakonias insamling till de tsunamidrabbade.Sweden: Artists arrange a support gala to raise money towards Diakonia’s aid to tsunami victims.

13 JanuarySverige: Sveriges Television sänder insamlingsgala till stöd för tsunamins off er. Inslag visas från Diakonias arbete i Sri Lanka.Sweden: Swedish Television broadcasts a fundraising gala in support of tsunami victims. The show features Diakonia’s work in Sri Lanka.

20 FebruaryColombia: Resa med representanter från sex svenska riksdagspartier. Besöket varar i sex dagar.Colombia: Trip with representatives of six Swedish parliamentary parties. The visit lasted six days.

28 FebruaryKongo-Kinshasa: Resa med riksdagsledamöter från fyra svenska partier inleds. Congo Kinshasa: Trip with representatives of four Swedish parliamentary parties begins.

28 FebruarySydafrika: Två av Diakonias samarbetsorganisationer, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publicerar Folkets budget 2006–2007. Budgeten analyserar den sydafrikanska statsbudgetens eff ekter på fattigdom och arbetslöshet.South Africa: Two of Diakonia’s partners, the South African Council of Churches and the South African NGO Coalition, publish The People’s Budget 2006–2007. The budget analyses the eff ects of the South African national budget on poverty and unemployment.

15 MarchDiakonia medverkar i möte med EU:s exekutiva direktörer i Världsbanken. I fokus står skuldavskrivningar och fattigdomsbekämpning.Diakonia takes part in a meeting with EU Executive Directors in the World Bank. The meeting focuses on debt cancellation and poverty reduction.

2 AprilSverige: Diakonia arrangerar ekumenisk gudstjänst till minne av den el salvado ranske ärkebiskopen Oscar Romero, som mördades för exakt 25 år sedan. Sweden: Diakonia arranges an ecumenical service in memory of El Salvador Archbishop Oscar Romero, who was murdered 25 years ago to this day.

7 AprilParaguay: Diakonias partnerorganisationer startar en kampanj under temat Storgodsen är ett privilegium

som gör oss fattiga. Frågan om en landreform är viktig i Paraguay, ett av länderna i Latinamerika med mest ojämlik fördelning.Paraguay: Diakonia’s partners initiate a campaign on the theme of “Large landed estates – a privilege that is making us poor”. The land reform issue is important for Paraguay, one of the Latin American countries with the most uneven distribution of resources.

10 AprilSverige: Diakonia medverkar i Global Week of Action on Trade med seminarier och debatter.Sweden: Diakonia takes part in the Global Week of Action on Trade with seminars and debates.

10 AprilSverige: Våga tro är titeln på Diakonias vårkampanj. Kampanjen berättar om modiga människor i Sri Lanka, Kongo-Kinshasa, Somalia, Peru och Kurdistan. Människor som förändrar världen.Sweden: Dare to Believe was the title of Diakonia’s spring campaign. The campaign focused on courageous people in Sri Lanka, Congo Kinshasa, Somalia, Peru and Kurdistan. People who are changing the world.

11 AprilSverige: Den svenska delen av kampanjen Global Call to Action Against Poverty lanseras på initiativ av Diakonia. Kampanjen får namnet UTROTA FATTIGDOMEN NU. Sweden: The Swedish part of the Global Call to Action Against Poverty campaign is launched on the initiative of Diakonia.

12 AprilSverige: Diakonia är medarrangör för en konferens om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Sweden: Diakonia co-organises a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories.

13 AprilSverige: »Nya chefen för Världsbanken borde inte ha fått Sveriges stöd« skriver Diakonia i en debattartikel i tidningen Dagen.Sweden: “Sweden should not have supported the new head of the World Bank”, writes Diakonia in a debate article in the Dagen newspaper.

14 AprilSverige: Yehezkiel Lein från Diakonias israeliska partnerorganisation B’Tselem berättar i svensk media om brott mot de mänskliga rättigheterna på de ockuperade områdena i Palestina.Sweden: Yehezkiel Lein from Diakonia’s Israeli partner B’Tselem speaks to the Swedish media about human rights violations in the Palestinian occupied territories.

Somalia: Garowe Teacher Education Centre in Somalia opens its doors to the fi rst students. Diakonia contributed to the building work and, in close cooperation with local authorities, recruited and equipped all the staff .

13 NovemberSverige: Kampanjen Utrota fattigdomen nu står i fokus för Kyrkornas globala vecka. Ett stort antal kyrkor och församlingar i hela landet deltar i seminarier, gudstjänster och manifestationer. Sweden: The campaign to eradicate poverty is the focus of Church Global Week. A large number of churches and congregations throughout the country take part in seminars, services and manifestations.

16 NovemberSverige: Diakonia och svenska kyrkoledare, uppvaktar biståndsminister Carin Jämtin angående bistånd, kyrkans roll och ansvar i bekämpningen av hiv/aids. Sweden: Diakonia and Swedish Church leaders, call on Swedish Minister for Development Cooperation Carin Jämtin regarding aid, the role and responsibility of the Church in combating HIV/AIDS.

16 NovemberSverige: MR-dagarna lockar många besökare, främst ungdomar. Diakonia deltar med informationsbord samt i en debatt om uppföljningen av Sveriges politik för global utveckling.Sweden: Human Rights Days attract many visitors, chiefl y young people. Diakonia takes part with an information stall and in a debate on how to monitor Sweden’s political programme for global development.

1 December Indien: Diakonias partnerorganisation Mahila Vikas ordnar ett massmöte om hiv/aids-epidemin. India: Diakonia’s strategic partner on HIV/AIDS, Mahila Vikas, organises a mass rally about the pandemic.

1 December Colombia: Diakonias partnerorganisation Corporación Avre organiserar ett internationellt seminarium om psykologiska och psykosociala aspekter på det juridiska stödet till off ren i inbördeskriget. Colombia: Diakonia’s local partner Corporación Avre organises an international seminar on the psychological and psychosocial aspects of the legal support provided to victims of the civil war.

6 DecemberPeru: Biståndsorganisationer samlar de politiska partierna som ställer upp i 2006 års presidentval till ett seminarium. Viktiga frågor såsom det juridiska systemet och mänskliga rättigheter diskuteras. Diakonia fi nansierar mötet och fl era samarbetsorganisationer deltar. Peru: Development organisations organise a seminar for the political parties that are standing in the 2006 presidential election. Important issues such as the legal system and human rights are discussed.

Diakonia fi nances the meeting in which several partner organisations took part.

8 DecemberSverige: Diakonia undertecknar ett öppet brev till Sveriges bistånds- och utrikesministrar om svensk vapenexport: »Pakistan behöver bistånd – inte bomber«. Sweden: Diakonia signs an open letter to Swedish development cooperation and foreign aff airs ministers regarding Swedish arms exports: “Pakistan needs aid, not bombs”.

13 DecemberTanzania: Tack vare ett treårigt avtal med Sida för insatser runt Lake Victoria ingår nu också partnerorganisationer i Tanzania i Diakonias globala nätverk. Tanzania: Thanks to a 3-year agreement with the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) for initiatives around Lake Victoria, partner organisations in Tanzania are now part of Diakonia’s global network.

14 DecemberSverige: Förändringsfadder nr 2 500 anmäler sig. Alla Förändringsfaddrar ger varje månad ett ekonomiskt stöd till Diakonias arbete i världen.Sweden: Change Sponsor No. 2,500 is registered. The Sponsors donate a monthly contribution to Diakonia’s work in the world.

26 DecemberSverige: Utställningen Efter tsunamin öppnar på Östasiatiska museet i Stockholm. Diakonia är en av medarrangörerna och visar material från Sri Lanka och Indien. Sweden: After the Tsunami exhibition opens at the Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm. Diakonia co-arranged the exhibition and exhibited material from Sri Lanka and India.

30 DecemberSverige: Diakonias generalsekreterare Bo Forsberg intervjuas i Dagens Nyheter om de glömda katastroferna svält, fattigdom och hiv/aids. Sweden: Diakonia’s director Bo Forsberg is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper about the forgotten disasters of famine, poverty and HIV/AIDS.

31 DecemberSverige: 70 organisationer stödjer nu kampanjen Utrota fattigdomen nu. Sweden: Seventy organisations support the campaign to eradicate poverty.

Paraguay: Den interamerikanska domstolen för mänskliga rättigheter

slår fast att ursprungsfolket Enxet i Yakye Axa (nordvästra Paraguay)

ska få tillbaka sitt traditionella land samt bör kompenseras av staten.

Fallet har drivits av Diakonias partner Tierraviva.

Paraguay: The Inter-American Court of Human Rights determines that

the Enxet indigenous population of Yakye Axa (northwest Paraguay)

will have their traditional lands returned and be awarded government

compensation. The case has been pursued by Diakonia’s partner

Tierraviva.

13 July

2005

17 May Bolivia: En ny lag om utnyttjande av landets gasresurser, med ett kapitel om ursprungsfolkens rättigheter, godkänns. Ett resultat av samarbete mellan olika indianorganisationer i landet, av vilka fl era stöds av Diakonia.Bolivia: A new law on utilising the country’s gas resources, with a paragraph on the rights of the indigenous population, is approved. This as a result of cooperation between Indian organisations in the country, several of which are supported by Diakonia.

3 JuneSverige: Diakonia lämnar ett kritiskt remissvar på Krigsmaterialutredningen till den svenska regeringen. Sweden: Diakonia submits a critical response to the government’s report on the Swedish export of military equipment.

20 JuneSverige: Nazar Barway från en partnerorganisation i Duhouk i Kurdistan (norra Irak) berättar i Sveriges Radio om hur barn i regionen drabbas av psykisk ohälsa på grund av våldet. Sweden: Nazar Barway from our partner in Duhouk, Kurdistan (northern Iraq) speaks on Swedish Radio about how children in the region are suff ering from mental ill-health due to the violence in the region.

30 JuneSverige: Brittiska ambassaden i Stockholm uppvaktas inför G8-mötet. Sweden: The British Ambassador in Stockholm is visited prior to the G8 meeting.

30 JuneSverige: Diakonias handläggare för Kongo-Kinshasa intervjuas av nyhetsbyrån TT om situationen i landet efter de uppskjutna parlamentsvalen. Sweden: Diakonia’s programme offi cer for Congo Kinshasa is interviewed by the TT news agency on the situation in the country after the postponed general election.

6 JulyStorbritannien: Diakonia närvarar vid G8-mötet i Skottland för att följa och påverka besluten om bland annat skuldavskrivningar. UK: Diakonia is present at the G8 meeting in Scotland to monitor and infl uence the decisions concerning debt cancellation, etc.

19 JulySverige: Diakonias landrepresentant i Kongo-Kinshasa medverkar i radio och berättar om det civila samhällets betydelse för freden.Sweden: Diakonia’s representative in Congo Kinshasa speaks in a radio programme about the importance of civil society for the peace process.

25 JulyBolivia: Partnerorganisationen Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollopublicerar, med stöd från Diakonia, en skuggrapport till FN:s kommitté för ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter. Bolivia: With support from Diakonia, partner organisation Capítulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo publishes a shadow report to the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights.

28 JulyPeru: Organisationen Transparencia genomför tillsammans med skolungdomar en ny typ av nationaldagsfi rande. Normalt sett brukar man ha militärmarscher denna dag men nu bär ungdomarna istället traditionella kläder och gör dagen till en kulturell festival. Firandet är en del i strävan att nå en fredskultur i det mycket militariserade Peru.Peru: The Transparencia organisation implements a new type of National Day celebration together with school pupils. Military marches are usually the order of the day but young people wearing traditional dress turn the day into a cultural festival. The celebration is part of eff orts to create a peaceful culture in the otherwise highly militarised Peru.

18 AugustEl Salvador: Kongressen röstar fram en ny konsument-rättslag efter kampanjer, lobbyarbete och lagförslag från bland annat Diakonias partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).El Salvador: Congress vote for a new consumer rights law after campaigns, lobbying and legislative initiatives from Diakonia’s partner Centro para la Defensa del Consumidor (CDC).

26 AugustSverige: Kathini Maloba Caines från Diakonias kenyanska partner KEWWO intervjuas i Dagens Nyheter om hur hennes organisation arbetar för bättre villkor för lantarbetande kvinnor.

365 dagar, drygt 400 samarbetspartner i mer än 30 länder – år 2005 är svårt att beskriva i sin helhet. Här har vi samlat en bråkdel av det som hände under året.

365 days, 400 partner organisations in more than 30 countries – 2005 is diffi cult to describe in its entirety. We’ve gathered here only a fraction of events during the year.

Sweden: Kathini Maloba Caines from Diakonia’s Kenyan partner KEWWO is interviewed by the Dagens Nyheter newspaper on how her organisation is working to improve the conditions for women agricultural workers.

28 AugustSverige: Guds lov i naturen: Diakonia är konsertvärd för en konsert i det gamla kalkbrottet Dalhalla. 1 700 besökarna njuter av musik och får information om Diakonias arbete i världen.Sweden: Honour to God in Nature: Diakonia hosts a concert in the old limestone quarry in Dalhalla. 1 700 guests are informed about Diakonia’s work around the world while enjoying the music.

6 SeptemberSverige: Nätverket Jubel, där Diakonia ingår, ger ut ett utbildningsmaterial för lärare och elever som vill arbeta med utvecklingsfrågor och skuldavskrivningar.Sweden: The Jubilee network, of which Diakonia is a member, publishes educational material for teachers and students interested in working with issues concerning development and debt cancellation.

10 SeptemberSverige: Global aktionsdag för Utrota fattigdomen nu, med seminarier, workshops och konsert i bland annat Stockholm.Sweden: Global day of action for the eradication of poverty with seminars, workshops and concerts in Stockholm and other places.

14 SeptemberSverige: Ledare/representanter för sex av landets sju riksdagspartier skriver under plattformen för kampanjen Utrota fattigdomen nu.Sweden: Leaders/representatives for six of the country’s seven parliamentary parties lend their support to the campaign to eradicate poverty.

14 SeptemberHonduras: Diakonias partner CIPRODEH presenterar ett indikatorsystem för uppföljning av befolkningens rätt till vatten och el. Honduras: Diakonia’s partner CIPRODEH presents an indicator system for monitoring the people’s right to water and electricity.

2 OctoberGuatemala: Orkanen Stan drabbar Guatemala. Diakonia förmedlar katastrofhjälp via lokala partner.Guatemala: Hurricane Stan hits Guatemala. Diakonia allocates humanitarian assistance through local partners.

7 oktoberZambia: Diakonias partnerorganisationer – Civil Society For Poverty Reduction (CSPR), the Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) och Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – off entliggör forskning om landets kostnader för att nå millenniemålen.

Zambia: Diakonia’s partner organisations – The Civil Society for Poverty Reduction (CSPR), The Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR) and The Catholic Commission for Justice, Development and Peace (CCJDP) – publish research into the cost to the country of meeting the UN Millennium Development Goals.

10 OctoberUganda: Diakonia och organisationen TASO sammanför partner till en global konferens om hiv/aids.Uganda: Diakonia and the TASO organisation bring together partners at a global conference on HIV/AIDS.

11 OctoberCentralamerika: Diakonia förmedlar katastrofhjälp till partner i Guatemala, Honduras, El Salvador och Nicaragua efter regn, översvämningar och vulkanutbrott. Central America: Diakonia allocates humanitarian assistance to partners in Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua after rain, fl ooding and volcanic eruptions.

17 OctoberSverige: Diakonia medverkar i program i Sveriges Television och berättar varför ökad jämställdhet minskar fattigdomen. Sweden: Diakonia appears on Swedish Television to explain how improved gender equality reduces poverty.

1 November Nicaragua: Coordinadora Civil, en partner till Diakonia, sammankallar det civila samhället och ställer krav på staten gällande utnyttjandet av skuldavskrivningsfonder, som fallit i de nationella bankernas händer.Nicaragua: Coordinadora Civil, a Diakonia partner, urges civil society to put demands on the government regarding the utilisation of debt cancellation funds that had fallen into the hands of the national banks.

7 NovemberCentralamerika: Fyra dagars fortbildning om hiv/aids för all Diakonias personal i regionen startar.Central America: Fours days’ further training on HIV/AIDS began for all Diakonia’s staff .

10 NovemberSverige: Premiär för den indiska fi lmen Bullshit om orättvisa patent- och handelsregler. Diakonia har bidragit till fi nansieringen av fi lmen, som visas på ett tiotal orter i landet.Sweden: Premier of the Indian fi lm Bullshit about the unjust patent and trade regulations. Diakonia helped fi nance the fi lm, which was shown at ten places around the country.

13 NovemberSomalia: Garowe Teacher Education Centre i Somalia slår upp portarna för sina första studenter. Diakonia medverkade vid byggnationen samt har, i samarbete med lokala myndigheter, utrustat och rekryterat all personal.

Hongkong: Diakonia och fl era partnerorganisationer är under fem dagar på

plats vid WTO:s möte om utvecklingdfrågor, för att bevaka och påverka de

beslut som fattas.

Hong Kong: Diakonia and several partner organisations took part in the WTO

meeting on development to monitor and infl uence the decisions that were

made.

13 December

Sri Lanka: Ett husbyggnadsprojekt i utkanten av Akkaraipattu, lett av Diakonias partner WDC, slutförs. Husen är avsedda för människor som drabbades av tsunamin. Sri Lanka: A housing project on the outskirts of Akkaraipattu, led by Diakonia’s partner WDC, is completed. The homes are for people aff ected by the tsunami.

20 December

Page 45: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

Mänskliga rättigheterHuman Rights Work in Sweden

I april var Diakonia medarrangör i ett seminarium om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Bland de inbjudna talarna fanns Randa Siniora från Diakonias partnerorganisation Al-Haq i Palestina.

I november medverkade Diakonia vid MR-dagarna, ett återkommande evenemang som besöks av engagerade personer, framför allt ungdomar.

In April Diakonia co-organised a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories. Guest speakers included Randa Siniora from Diakonia’s partner organisation Al-Haq in Palestine.

In November Diakonia took part in the Human Rights Days, an event that attracts many committed people, in particular the young.

Med vilken rätt?By What Right?

Diakonias samarbetspartners i Israel/Palestina är angelägna om att Diakonia förmedlar en faktisk bild av den hårda och våldsamma verklighet i vilken man där lever och är verksam. I skriften Med vilken rätt beskrevs situationen i de ockuperade palestinska områdena ut ett folkrättsligt perspektiv. Detta mot bakgrund av det rådgivande utslaget från Internationella domstolen i Haag i juli 2004. Domstolen slog då fast att den internationella humanitära rätten och Genèvekonventionerna gäller fullt ut i de palestinska områden som sedan 1967 ockuperas av Israel. Skriften gavs ut i samarbete med Svenska kyrkan.

Diakonia’s partner organisations in Israel and Palestine are particularly keen for Diakonia to present a true and factual picture of the hard and often violent reality in which they live and work. The publication Med vilken rätt? (“By What Right”) describes the situation in the Palestinian occupied territories from an international law perspective based on the advisory ruling of from the International Court of Justice in the Hague in July 2004. The Court ruled that International Humanitarian Law and the Geneva Convention are fully applicable in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967. ”By What Right?” was published jointly with the Swedish Church.

Skuldavskrivningar Debt Cancellations

De beslut om skuldavskrivningar som fattades av IMF och Världsbanken under året välkomnades av Diakonia. Besluten är dock bara en liten bit på vägen mot att utrota fattigdomen. Avskrivningarna omfattade endast ca tio procent av de fattiga ländernas skulder. Och beslut om hur man ska åstadkomma en ansvarsfull utlåning i framtiden saknas.

The decisions on debt cancellations by the IMF and the World Bank during the year were welcomed by Diakonia. But these are only a fi rst step on the road towards eradicating poverty. The cancellations represent only 10 per cent of the total debt of poor countries, and the decisions do not point the way forward to achieving responsible fi nancing standards in the future.

En procent i biståndOne per cent for Development Aid

Från och med 2006 uppgår det svenska biståndet åter till en procent av BNI. Under 2005 arbetade Diakonia för att kvaliteten i biståndet ska värnas, så att det verkligen bidrar till att minska fattigdomen och förändrar orättvisa strukturer. Diakonias krav är bland annat att den svenska statens biståndsbudget inte skulle användas till skuldavskrivningar.

From 2006 Swedish development aid is once again one per cent of Gross National Income (GNI). In 2005 Diakonia worked to safeguard the quality of aid, so that it really does contribute to reducing poverty and changing unjust structures. One of our demands is that the Swedish government’s aid budget should not be used for debt cancellations. For this, additional resources are necessary.

Ett särskilt tack till: Special Thanks to:

Nordea/Plusgirot – för att Diakonia och alla 90-konto-innehavare befriats från avgifter på transaktioner till 90-kontot. Aktie Ansvar och Banco fonder – för att ni vidarebefordrat gåvor från de sparande som valt att låta två procent av sitt sparade kapital i era fonder tillfalla Diakonia.

Nordea Bank/Plusgiro – because Diakonia and all the 90-accounts holders are not charged for transfers to 90-accounts. Aktie Ansvar and Banco funds – because you forward donations from those who have shares in your funds and have chosen to donate two percent of their savings to Diakonia.

En glimt av 2005 – vik uppA Glimpse of 2005 – Unfold

Dela med

Under året producerades fyra nummer av tidningen Dela med. Tidningen vänder sig i första hand till Diakonias givare. Upplagan för tidningen år 2005 var drygt 36 000 ex/nummer.

Four issues of the magazine “Dela Med” were published during the year. The magazine is mainly directed at Diakonia’s donors and has a circulation of 36,000.

Förändringsfaddrarna blir fl erChange Sponsors Increasing in Number

Grunden för all verksamhet är de gåvor som sänks till Diakonia. Förändringsfaddrarna ger varje månad ett bidrag till Diakonia. I slutet av 2005 uppgick antalet förändringsfaddrar till över 2 500 personer.

The donations we receive form the basis of all our work. Change Sponsors make a monthly donation to Diakonia. At the end of 2005 we had more than 2,500 Sponsors.

Riksdagsledamöter besökte ColombiaSwedish MPs Visiting Colombia

I februari reste Diakonia tillsammans med representanter från fem svenska riksdagspartier till Colombia. Resan gav en god inblick i de konfl ikter och det våld som härjar i landet. Möten genomfördes med såväl regeringsrepresentanter som med människorättsorganisationer och andra representanter för det civila samhället.

Efter resan skrev de deltagande politikerna en debattartikel som publicerades i Sundsvalls tidning under rubriken; »Stoppa Colombias krig mot civilbefolkningen«.

In February, Diakonia travelled with representatives of fi ve Swedish parliamentary parties to Colombia.

The trip provided insights into the confl icts and the violence that are rife in the country. Meetings were held with representatives of the government and with human rights organisations and other representatives from the civilian community.

After the trip, the participating politicians wrote a debate article which was published in Sundsvall’s newspaper under the heading “Stop Colombia’s war against the civilian population”.

Omsättningen har ökatAnnual Turnover has Increased

Sedan 1994 har Diakonias omsättning ökat med 150 miljoner. Diagrammet visar utvecklingen från år 2000 till 2005. Den totala omsättningen är nu över 331 miljoner kronor.

Since 1994, Diakonia’s annual turnover has increased by SEK 150 million. The graph shows the trend from 2000 to 2005. Total annual turnover is now more than SEK 331 million.

På bilden syns från vänster Birgitta Sellén (c), Christer Winbäck (fp), Mette Sunnergren (Diakonia) samt två representanter från organisatio-ner som företräder ursprungsbefolkningen i området. Av säkerhets-skäl publiceras inte deras namn. The photo shows (from left to right) Birgitta Sellén (Centre Party), Christer Winbäck (Liberal Party), Mette Sunnergren (Diakonia) and two representatives from organisations representing the indigenous people in the area. For security reasons, their names have not been published. Foto Photo Magnus Walan.

SEK 350 m

SEK 300 m

SEK 250 m

SEK 200 m

20

00

20

01

20

02

20

03

20

04

20

05

Page 46: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Kort om året som gickA Brief Summary of the Year

Mänskliga rättigheterHuman Rights Work in Sweden

I april var Diakonia medarrangör i ett seminarium om internationell humanitär rätt på de ockuperade områdena i Palestina. Bland de inbjudna talarna fanns Randa Siniora från Diakonias partnerorganisation Al-Haq i Palestina.

I november medverkade Diakonia vid MR-dagarna, ett återkommande evenemang som besöks av engagerade personer, framför allt ungdomar.

In April Diakonia co-organised a seminar on international humanitarian law in the Palestinian occupied territories. Guest speakers included Randa Siniora from Diakonia’s partner organisation Al-Haq in Palestine.

In November Diakonia took part in the Human Rights Days, an event that attracts many committed people, in particular the young.

Med vilken rätt?By What Right?

Diakonias samarbetspartners i Israel/Palestina är angelägna om att Diakonia förmedlar en faktisk bild av den hårda och våldsamma verklighet i vilken man där lever och är verksam. I skriften Med vilken rätt beskrevs situationen i de ockuperade palestinska områdena ut ett folkrättsligt perspektiv. Detta mot bakgrund av det rådgivande utslaget från Internationella domstolen i Haag i juli 2004. Domstolen slog då fast att den internationella humanitära rätten och Genèvekonventionerna gäller fullt ut i de palestinska områden som sedan 1967 ockuperas av Israel. Skriften gavs ut i samarbete med Svenska kyrkan.

Diakonia’s partner organisations in Israel and Palestine are particularly keen for Diakonia to present a true and factual picture of the hard and often violent reality in which they live and work. The publication Med vilken rätt? (“By What Right”) describes the situation in the Palestinian occupied territories from an international law perspective based on the advisory ruling of from the International Court of Justice in the Hague in July 2004. The Court ruled that International Humanitarian Law and the Geneva Convention are fully applicable in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967. ”By What Right?” was published jointly with the Swedish Church.

Skuldavskrivningar Debt Cancellations

De beslut om skuldavskrivningar som fattades av IMF och Världsbanken under året välkomnades av Diakonia. Besluten är dock bara en liten bit på vägen mot att utrota fattigdomen. Avskrivningarna omfattade endast ca tio procent av de fattiga ländernas skulder. Och beslut om hur man ska åstadkomma en ansvarsfull utlåning i framtiden saknas.

The decisions on debt cancellations by the IMF and the World Bank during the year were welcomed by Diakonia. But these are only a fi rst step on the road towards eradicating poverty. The cancellations represent only 10 per cent of the total debt of poor countries, and the decisions do not point the way forward to achieving responsible fi nancing standards in the future.

En procent i biståndOne per cent for Development Aid

Från och med 2006 uppgår det svenska biståndet åter till en procent av BNI. Under 2005 arbetade Diakonia för att kvaliteten i biståndet ska värnas, så att det verkligen bidrar till att minska fattigdomen och förändrar orättvisa strukturer. Diakonias krav är bland annat att den svenska statens biståndsbudget inte skulle användas till skuldavskrivningar.

From 2006 Swedish development aid is once again one per cent of Gross National Income (GNI). In 2005 Diakonia worked to safeguard the quality of aid, so that it really does contribute to reducing poverty and changing unjust structures. One of our demands is that the Swedish government’s aid budget should not be used for debt cancellations. For this, additional resources are necessary.

Ett särskilt tack till: Special Thanks to:

Nordea/Plusgirot – för att Diakonia och alla 90-konto-innehavare befriats från avgifter på transaktioner till 90-kontot. Aktie Ansvar och Banco fonder – för att ni vidarebefordrat gåvor från de sparande som valt att låta två procent av sitt sparade kapital i era fonder tillfalla Diakonia.

Nordea Bank/Plusgiro – because Diakonia and all the 90-accounts holders are not charged for transfers to 90-accounts. Aktie Ansvar and Banco funds – because you forward donations from those who have shares in your funds and have chosen to donate two percent of their savings to Diakonia.

En glimt av 2005 – vik uppA Glimpse of 2005 – Unfold

Dela med

Under året producerades fyra nummer av tidningen Dela med. Tidningen vänder sig i första hand till Diakonias givare. Upplagan för tidningen år 2005 var drygt 36 000 ex/nummer.

Four issues of the magazine “Dela Med” were published during the year. The magazine is mainly directed at Diakonia’s donors and has a circulation of 36,000.

Förändringsfaddrarna blir fl erChange Sponsors Increasing in Number

Grunden för all verksamhet är de gåvor som sänks till Diakonia. Förändringsfaddrarna ger varje månad ett bidrag till Diakonia. I slutet av 2005 uppgick antalet förändringsfaddrar till över 2 500 personer.

The donations we receive form the basis of all our work. Change Sponsors make a monthly donation to Diakonia. At the end of 2005 we had more than 2,500 Sponsors.

Riksdagsledamöter besökte ColombiaSwedish MPs Visiting Colombia

I februari reste Diakonia tillsammans med representanter från fem svenska riksdagspartier till Colombia. Resan gav en god inblick i de konfl ikter och det våld som härjar i landet. Möten genomfördes med såväl regeringsrepresentanter som med människorättsorganisationer och andra representanter för det civila samhället.

Efter resan skrev de deltagande politikerna en debattartikel som publicerades i Sundsvalls tidning under rubriken; »Stoppa Colombias krig mot civilbefolkningen«.

In February, Diakonia travelled with representatives of fi ve Swedish parliamentary parties to Colombia.

The trip provided insights into the confl icts and the violence that are rife in the country. Meetings were held with representatives of the government and with human rights organisations and other representatives from the civilian community.

After the trip, the participating politicians wrote a debate article which was published in Sundsvall’s newspaper under the heading “Stop Colombia’s war against the civilian population”.

Omsättningen har ökatAnnual Turnover has Increased

Sedan 1994 har Diakonias omsättning ökat med 150 miljoner. Diagrammet visar utvecklingen från år 2000 till 2005. Den totala omsättningen är nu över 331 miljoner kronor.

Since 1994, Diakonia’s annual turnover has increased by SEK 150 million. The graph shows the trend from 2000 to 2005. Total annual turnover is now more than SEK 331 million.

På bilden syns från vänster Birgitta Sellén (c), Christer Winbäck (fp), Mette Sunnergren (Diakonia) samt två representanter från organisatio-ner som företräder ursprungsbefolkningen i området. Av säkerhets-skäl publiceras inte deras namn. The photo shows (from left to right) Birgitta Sellén (Centre Party), Christer Winbäck (Liberal Party), Mette Sunnergren (Diakonia) and two representatives from organisations representing the indigenous people in the area. For security reasons, their names have not been published. Foto Photo Magnus Walan.

SEK 350 m

SEK 300 m

SEK 250 m

SEK 200 m

20

00

20

01

20

02

20

03

20

04

20

05

Page 47: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Miriam Rojas är aktiv i organisationen Moloj. De kämpar för att öka indiankvinnornas delta-gande i landets politiska processer och är en av Diakonias drygt 400 samarbetsorganisationer.

Miriam Rojas is active in an organisation called Moloj. This organisation is working to increase the participation of indigenous women in the country’s political processes and is one of Diakonia’s over 400 partner organisations. Foto Photo Magnus Rosshagen.

Page 48: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Bangladesh (1) Number of partners: 6AKOTA, Association of Development for Economic and Social Help (ADESH), Manab Kallyan Parished (MKP), Organisation for Women’s Development in Bangladesh (OWDEB), PARTNER, Social Association for Rural Advancement (SARA).

Bolivia (2) Number of partners: 19Asamblea Permanente de Derechos Humanos (APDH), Asociación Colectivo Rebeldia, Asociación de Familiares de Detenidos, ASOFAMD, Capacitación y Derechos Ciudadanos, Capitulo Boliviano de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo, CEDLA, Centro de Promoción de la Mujer Gregoria Apaza, CEADES, CPESC, Família Galán, Federación Colonizadores Yapacani, Federación Nacional de Mujeres Campesinas de Bolivia Bartolina Sisa, Fundación Solon, MOCUSABOL, Organización Indígena de la Chiquitanía (OICH), Pastoral Social, Caritas (PASOC), RED-ADA, Unitas – Programa Nina.

Burkina Faso (3) Number of partners: 35Adevis-Cegap, ADDE, Association pour le Développement Rural de Nabadogo, AFAFSI, AFDI/PAGEA, Association Agir au Burkina Faso, ADEP, AJB, Association Féminine pour le Développement Buayaba (AFD/B), Association Femme en Action/Marie Martha, ALAVI, APROS, Association Soutong Nooma pour le Développement des Initiatives en Milieu Rural, Association TON de Niangoloko, AWP, Atelier Théâtre Burkinabè (ATB), ATTous: Association Tout pour Tous – Yennenga, CCEB, Centre d’ Information de Formation et d’Etudes sur le Budget, CERVO D’Afrique, CDMR-N, Ecole Notre Dame, Entreprise HDEP, Entreprise Yaméogo Issaka, FASAF/ROCARE, GERDDES-Burkina, Institut Africain pour le Développement Economique et Social, MBDHP, OSEO – Oeuvre Suisse d’Entraide Ouvrière, RAME, RAPPED Réseau d’action pour la prévention et la protection des enfants en diffi cultés, RECIF/ONG, REN-LAC Réseau National de Lutte Anti–Corruption, Tin Tua, Unité d’Enseignement et de Recherche en Démographie.

Burma (4) Number of partners: 5 Friedrich Naumann Foundation, Myanmar Baptist Convention (MBC), Myanmar Council of Churches, World Concern/Myanmar, ZOA-Myanmar

Cambodia (5) Number of partners: 15 American Friend Service Committee, Cambodian Association for

Assistance to Families and Widows, Cambodian Human Rights and Development Association, Cambodian League for the Promotion and Defence of Human Rights, Cambodian NGO Network, Cambodian Socio-Economic Development and Democracy Association, Center for Social Development, Christian Reformed World Relief Committee, Gender and Development for Cambodia, Khmer Ahimsa, Khmer Farmer Development, Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association, NGO Forum on Cambodia, Open Forum of Cambodia, Ponleu Ney Kdey Sangkum.

Colombia (6) Number of partners: 20Asamblea Permanente de la Sociedad Civil por la Paz – Nacional, Asamblea Permanente de la Sociedad Civil por la Paz – Antioquia, Banco de Datos de Violencia Política, Brigadas Internacionales de Paz, Justapaz, Coordinación Colombia Europa-Estados Unidos, DIAL, Comisión Colombiana de Juristas, COCOMACIA, Corporación Avre, Corporación Region, Credhos, CINEP, Instituto Latinoamericano de Servicios Legales Alternativos, Movimiento de la No Violencia, Organización Feminina Popular, Organización Indigena de Antioquia, Plataforma Colombiana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo, Plataforma Interamericana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo, Sisma Mujer.

Congo Kinshasa (DRC) (7) Number of partners: 7Centre de Développement Rural, Conseil Régional des ONG de Développement, Groupe Jérémie, Life & Peace Institute, RODHECIC, Union Nationale des Femmes (UNAF), Zola Nsi – Amour du Pays.

Cuba (8) Number of partners: 3Centro Cristiano de Refl exión y Diálogo, Centro Memorial Dr. Martin Luther King, Programa para el Desarrollo Humano Local.

Egypt (9) Number of partners: 6Better Life Association for Comprehensive Development, Coptic Evangelical Organisation for Social Services, Development Support Center, Hope Village Society, Land Center for Human Rights, Media House.

El Salvador (10) Number of partners: 17Centro Para La Defensa del Consumidor, Centro para la Promoción de

1

2

3

4

6

7

9

10

12 13

14

16

18

19

21

22

23

24

25

26

2728

29

30

31

3233

34

34

35

20

8

3211

17

Diakonia arbetar i partnerskap med drygt 400 organisationer, kyrkor och folkligt förankrade rörelser i 35 länder. Våra partner bedriver ett långsiktigt arbete för demokrati, mänskliga rättigheter, ekonomisk rättvisa och jämställdhet.

Diakonia works in partnership with around 400 organisations, churches and popular movements in 35 countries. Our partners work long term to improve democracy, human rights, economic justice and gender equality.

15

5

Diakonias landkontorDiakonia Country Offi ces

Diakonias regionkontorDiakonia Regional Offi ces

Diakonias huvudkontorDiakonia Head Offi ce

Page 49: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

los Derechos Humanos – Madeleine Lagadec, COMURES, Equipo Maíz, FESPAD, FUNDAUNGO, Fundacion Maquilishatl, Fundacion Nacional para el Desarrollo, Fundacion Salvadoreña para el Apoyo Integral, Fundamuni – Fundación de Apoyo a Municipios de El Salvador, IDHUCA, Las Dignas: Asociación de Mujeres por la Dignidade y la Vida, Movimiento de Mujeres Mélida Anaya Montes, Museo de la Palabra y la Imagen, Probidad, Red Desarrollo Local, SACDEL.

Ghana (11) Number of partners: 5Anglican Church; Diocese of Tamale Development Co-ordination, E-life Development Agency, Social Enterprise Development Foundation, TRAX Ghana, Wuni Zaligu Development Association.

Guatemala (12) Number of partners: 24Asociación de Desarrollo Guatemalteco Maya – Adegmaya, Asociación Política de Mujeres Mayas (MOLOJ), Asociación Maya de Estudantes Universitários (AMEU), Asociación para el Avance de las Ciencias Sociales en Guatemala, Asociación de Mujeres/Pro-Mujer Villa Nueva, Centro Pluricultural para la Democracia, Cerigua – Centro de Reportes Informativos sobre Guatemala, Coinde – Consejo de Instituciones de Desarrollo, COS, COMADEP, Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas, FLACSO, Fundación Andar, Fundación Dolores Bedoya de Molina, Fundación Maya, FMM, Fundar – Fundación para el Desarrollo del Área Rural, Inforpress Centroamericana, Organismo Indígena para la Planifi cación del Desarrollo – Naleb, ODHAG, Prodessa – Proyecto de Desarrollo Santiago, Sector de Mujeres, Tzuk Kim Pop, Waqib´Kej – Coordinación y Convergencia Nacional Maya

Honduras (13) Number of partners: 16Asociacion de Organismos No Gubernamentales de Honduras, CDM, Centro de Estudios de la Mujer Honduras, CIPRODEH, Cipe-Consultores: Centro de Investigación, Planeación, Evaluación y Consultorías, CHAAC, Comité para la Defensa de los Derechos Humanos en Honduras, CODEMUH, Comision de Accion Social Menonita, Consejo Hondureno del Sector Social de la Economia, Consejo Nacional Indigena Maya – Chorti de Honduras, Espacio de Incidencia contra la Pobreza, FOSDEH, MOMUCLA, Movimiento de Mujeres por la Paz, Vistación Padilla, Organismo Cristiano de Desarrollo Integral de Honduras.

India (14) Number of partners: 14BDVS, Chetanalaya, Chetna Bharati, Community Welfare and Enrichment Society (WELCOMES), Jan Utthan Samiti, Mahila Vikas, NISWARTHA, SJVK, Society for Integrated Rural Development, Theodori Rural Development Project, XIM/CENDERET, Xavier Institute of Social Service.

Indonesia (15) Number of partners: 1Action by Churches Together.

Israel (16) Number of partners: 2Association for Civil Rights in Israel, B’Tselem.

Jordan (17) Number of partners: 3Baqa’a Local Committee for Rehabilitation, Jerash Local Committee for Rehabilitation, Questscope for Social Development in the Middle East.

Kenya (18) Number of partners: 10Anglican Church of Kenya, Kenya Episcopal Conference, Kenya Evangelical Lutheran Church, Kenya Women Workers Organization, LARC, Mully Children’s Family Home, NCCK, TWCC, Widows and Orphans Welfare Society of Kenya, Women Political Alliance of Kenya.

Kurdistan (19) Number of partners: 5Helin, PSETC – Erbil, PSETC – Duhok, Spirez Press, Zewe.

Lebanon (20) Number of partners: 5Arab Resource Center for Popular Arts (ARCPA, Arc En Ciel, Dar Al Amal, Nahr El Bared – Local Committee, Soins Infi rmiers et Developpment Communautarie (SIDC).

Mali (21) Number of partners: 10Association Appui Auto Developpement Communautaie, AFAD, CAMIDE, Clinique Juridique DEMESO, Consortium Association des Juristes Maliennes/Observatorie des Droits de la Femme et de l’Enfant (AJM/ODEF), Consortium Six S-Grapes, ICD/SDI, Jubilé 2000/CAD-Mali, AMAPROS, Yam-Girobolo-Tumo/Ya-G-tu.

Mocambique (22) Number of partners: 19ACAMO Zambezia, ADEMUM, AMUDZA, Anglican Church of Mozambique, Associação Instituto de Promoção de Paz – PROPAZ, Associação Moçambiquana das Mulheres de Carreira Jurídica, Centro de Estudos da Democraçia e Desenvolvimento, Christian Council of Churches Mozambique – TAE Project, CCM, Christian Council of Mozambique – Inhambane, Christian Council of Mozambique – Provincial Council of Zambezia, Coalition for Economic Justice, FONGZA, G-20 Zambezia, FECIV, Justapaz, Kukumbi, Nucleo das Associações Femininas da Zambezia, Organização para Resolução de Confl ictos Comunitários.

Nicaragua (23) Number of partners: 21Acción Médica Cristiana, AMICA, AMUNSE, Asociación de Municipios del Departamento de Esteli, Asociación para el Desarrollo Municipal, Asociación por la Humanización de la Vida (Gaviota), Centro de Derechos Humanos–CEDEHCA, Centro Ecuménico Antonio Valdivieso, Cooperativa de Mujeres María Luisa Ortiz de Mulukukú, Coordinadora Civil, CSCB, Foro Democrático, FIPI, Fundacion Nueva Generación, GISN, INPRHU-PRODEHU, Instituto Para el Desarrollo de la Democracia, Mesa de Genéro, RNDDL, Union Nacional de Agricultores y Ganaderos, Universidad URACCAN-Centro de Estudios e Información de la Mujer Multiétnica.

Palestine (24) Number of partners: 36Abu Ghoush Agency for Publication and Distribution, Al-Bireh Public Library, Al-Haq – Law in the Service of Man, Al-Iman Childhood

Center (Al-Iman), Alternative Information Center (AIC), Bethlehem Arab Society for Rehabilitation (BASR), Birzeit University- Arabic Language and Literature Department, Community Based Rehabilitation Program/CBR Nablus/Tulkarem, CBR Central, CBR Jenin, CBR South, CBR Gaza, Dar Al-Muna, El Wafa Medical Rehabilitation Hospital, Euro-Mediterranean Human Rights Network (EMHRN), General Union of Disabled Palestinians (GUDP), GUDP, Bethlehem Branch, General Union for Disabled Palestinians, Nablus Branch, Health, Development, Information and Policy Institute (HDIP), Health Work Committees – Stop the Wall Campaign, HPCR – Harvard Program on Humanitarian Policy and Confl ict Research, Jerusalem Centre for Disabled Children, Ministry of Culture (MOC), Ministry of Education and Higher Education (MOEHE), Palestinian Counselling Center (PCC), Palestinian National Theatre, Physicians for Human Rights (PHR), Popular Theatre Society for Performing and Training Arts, Project Loving Care Society – Al Sarayah Center for Community Service, Sabeel - Ecumenical Liberation Theology Center, Tamer Institute for Community Education, United Nation Relief and Work Agency/UNRWA-West Bank, Ustura Films, Wi’am - Palestinian Confl ict Resolution Center, Women’s Aff airs Technical Committees (WATC), Young Artists Forum (YAF),

Paraguay (25) Number of partners: 12Altervida – Centro de Estudios y Formación para Ecodesarrollo, AFOSCI, Casa de la Juventud, CIPAE, Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay, Decidamos – Campaña Por la Expresión Ciudadana, Federación Nacional Campesina (FNC), Fundación Celestina Pérez de Almada (FCPA), IDECO, Mujeres por la Democracia (MxD), Servicio Paz y Justicia-Paraguay (Serpaj-Py), Tierraviva a los Pueblos Indígenas del Chaco.

Peru (26) Number of partners: 22Asociación de Comunicadores Sociales, CALANDRIA, Asociación Pro Derechos Humanos – APRODEH, Bartolomé de las Casas, Capítulo Peruano de la PIDHDD, CENIA, CEDAP, Centro de Desarrollo Andino, Centro de Estudios Comunales, Cec-Sicuani, Centro de Investigación Social y Educación Popular, Alternativa, Centro de la Mujer Peruana, Flora Tristan, CEDEP AYLLU, Centro para la Promoción y Desarrollo Andino (Proande), Centro Peruano de Estudios Sociales, Coincide, CODEH-ICA, CEAS, CEDEP-CONADES, Coordinadora Nacional de Derechos Humanos, Instituto de Defensa Legal, Instituto de Diálogo y Propuestas, Servicios Educativos Rurales, Transparencia.

Philippines (27) Number of partners: 6Alternative Resources for Development Center, Carles Multipurpose Cooperative, CPBC, Iloilo Code NGOs, Institute for Political and Electoral Reform (IPER), Rosal Ortega MPC.

Senegal (28) Number of partners: 5AJAC, Organisation de lutte contre le Sida, Résau Africain pour le Développement Intégré, Rencontre Africaine des Droits de l’Homme, Tostan.

Somalia (29) Number of partners: 15Abyan Academy for Research and Development, GECPD, Galkayo Education Centre for Peace and Development, Gardo Women Network, Hannad Women Centre, Horseed Women Group, ILSAN Women Coalition,Kaalo Relief and Development Organisation, KAALO, Nasteh Women Group, PCC, SDO, Somalia Red Crescent Society, Somali Women Concern, WAWA Network.

South Africa (30) Number of partners: 14Bench Marks Foundation of Southern Africa, CCJ, Diakonia Council of Churches (DCC), ESSET, Economic Justice Network of Foccsia (EJN-FOCCISA), Evangelical Allaince of South Africa, Gender Equity Unit, University of Western Cape, Jubilee 2000 South Africa, PACSA, Practical Ministries, South African Council of Churches, South African NGO Coalition, Victory Sonqoba Theatre Company, Zibambeleni.

Sri Lanka (31) Number of partners: 13Al Quraish Social Development Society, Consortium of Humanitarian Agencies, EHED, Mahasakthi Foundation, Micklefi eld Village Centre (MVC), NGO Consortium Ampara District, Professional Psychological Councelling Centre (PPCC), Samadana/m, Satyodaya, Social Organisations Networking for Development (SOND), Social Welfare Organisation Ampara District (SWOAD), Social Welfare Society Akkaraipattu (SOWSA), Women’s Development Centre (WDC).

Thailand (32) Number of partners: 14AKHA Foundation, Bahn Ruam Jai (BRJ), Church of Christ in Thailand Foundation, CCA, Integrated Ministries for Ethnic Minorities Foundation, Mekong Minority Foundation, New Life Center Foundation, SEM, TLC, Thai-Lahu Foundation, Thailand Burma Border Consortium, TKBC-TTNDRP, UHDP, ZOA Refugee Care Thailand.

Uganda (33) Number of partners: 2Church of Uganda – Karamoja Diocese, Church of Uganda – PDR

Zambia (34) Number of partners: 9Catholic Centre for Justice, Development and Peace (CCJDP), Council of Churches in Zambia (CCZ), CSPR - Society for Poverty Reduction, Jesuit Centre for Theological Refl ection (JCTR), Non Governmental Coordinating Council (NGOCC), Southern African Centre for the Constructive Resolution of Disputes (SACCORD), Women for Change, Young Women’s Christian Association Council of Zambia, Zambia National Women’s Lobby Group.

Zimbabwe (35) Number of partners: 7Africa Community Publishing and Development Trust (ACPDT), AFRODAD – African Network & Forum on Debt and Development, Mwengo, Silveira House, Trades Development Studies (TRADES) Centre, Zimbabwe Coalition on Debt and Development (ZIMCODD), Zimbabwe Council of Churches (ZCC).

Page 50: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Om inte särskilt anges, redovisas alla belopp i

tusentals kronor. Uppgifter inom parentes avser

föregående år.

För mer information angående Diakonia och

verksamheten år hänvisas till årsberättelsen.

All amounts are in thousands of () unless

stated otherwise. The information within parenthe-

sis refers to the previous year.

For additional information concerning Diakonia

and its operations , refer to the annual report.

Diakonias styrelse och generalsekreterare avger härmed följande årsredovisning.

The Board of Directors and the General Secretary of Diakonia hereby submit the following annual

report.

Innehåll Contents

Förvaltningsberättelse Management report

Resultaträkning funktionsindelad Profi t and loss statement – classifi ed by function

Balansräkning Balance sheet

Redovisningsprinciper Accounting principles

Noter Notes

Org. nr -

Corporate Identity Number -

Årsredovisning för räkenskapsåret 2005Annual Accounts for the Financial Year 2005

Page 51: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Förvaltningsberättelse

Information om verksamheten

Diakonia är fem svenska frikyrkosamfunds gemen-

samma biståndsorgan och arbetar med att ge stöd

till organisationer och kyrkor som på olika sätt

arbetar för en rättvisare värld. Vår primära mål-

grupp är människor som kränks av fattigdom, våld

och förtryck.

Tillsammans med ca partnerorganisationer i

länder utgör Diakonia ett nätverk av människor

och organisationer som fi nns på tre kontinenter i

världen: Asien, Afrika och Latinamerika. Diakonia

genomför i allmänhet inga egna utvecklingsprojekt,

utan förmedlar resurser och stöd till partnerorga-

nisationer som arbetar för att skapa bättre levnads-

villkor för målgruppen och att tillsammans med

Diakonia förändra orättvisa strukturer.

Diakonias verksamhet fi nansieras genom anslag

från Sida, och andra fi nansiärer samt genom

gåvor från församlingar och enskilda givare.

Diakonia har valt att ha en aktiv roll i de regioner

där vi fi nns, med starka relationer till partnerorgani-

sationerna och stor inblick i det lokala arbetet. Det

förutsätter en hög personaltäthet och hög kompetens

bland personalen. Deras arbete består till stor del av

projekthandläggning, men de arbetar dessutom med

kompetens- och kapacitetsutveckling av våra part-

ners i form av seminarier, fortbildning av persona-

len, nätverksbyggande för att utforma gemensamma

analyser, strategier och utveckling av de teman som

Diakonia arbetar med.

Resultat och ställning

Diakonias intäkter har ökat till Mkr ( Mkr)

vilket överstiger budgeterade intäkter på Mkr.

En stor del av ökningen relaterar till insamling i

samband med tsunamikatastrofen (se årsberättelsen,

sidorna –). Verksamhetsåret visar ett positivt

kvarstående belopp på Mkr (, Mkr). Det ska

jämföras med ett budgeterat överskott på , Mkr.

Det positiva resultatet jämfört med budget förklaras

delvis av att fi nansiella investeringar blev bättre än

budget.

Jämfört med föregående år förklaras det goda

resultatet av att egeninsatsen för Sidas folkrörelse-

anslag sänkts från % till %. För Diakonias del

sänktes egeninsatsen med ca miljoner kronor i och

med denna förändring.

Management Report

General review

Diakonia is a joint international development aid

organisation of fi ve denominations in Sweden,

developed to support organisations and churches

that are working in various ways to ensure a more

just and fair world. Our primary target group is

those groups who have been affected by poverty,

violence and oppression.

Together with approximately partner organi-

sations in countries, Diakonia constitutes a net-

work of people and organisations operating on three

continents: Asia, Africa and Latin America. Diakonia

does not, in general, carry out development projects

of its own, but instead supplies resources and sup-

port to partner organisations that are working

to create better standards of living for the target

groups, and, together with Diakonia, change unfair

structures.

Diakonia’s operations are fi nanced on the basis

of subsidies received from Swedish International

Development Agency, (Sida) the and other back

donors, as well as from gifts from congregations and

individual donors.

Diakonia has chosen to play an active role in the

regions in which we operate, with close relations

to partner organisations and a good knowledge of

local activities. This requires more staff and a higher

level of competence among employees. Their opera-

tive work consists primarily of managing projects,

but they also work with building competence and

capacity among our partners in the form of semi-

nars, training of personnel, the establishment of net-

works in which we develop joint analyses, strategies

and the themes with which Diakonia is working.

Results and fi nancial position

Diakonia’s revenues increased to m (

m), which exceeds projected revenues of

m. A considerable part of the increase is related

to fundraising in connection with the Tsunami

disaster. (see the Annual Report, pages –). The

fi nancial year shows a remaining balance of m

( . m). This compares with a projected surplus

of . m. The positive result compared with

projection is partly explained by the fact that fi nan-

cial investments were better than projected.

Compared with the previous year, the satisfactory

Page 52: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

result is explained by Diakonia’s own contribution to

Sida’s grant having being reduced from % to

%. For Diakonia, this change resulted in a reduc-

tion of own contributions of approximately m.

In , fi nancial assets were substantially written

down. A portion of this write-down was reversed in

and . In , the remaining write-down

has been reversed as the value increased during .

Funds raised (excluding funds for activities within

areas in which Diakonia is not active,

( )) amounted to m ( . m), this

exceeded projection by . m.

The results of fundraising in addition to the

Tsunami fundraising via “Radiohjälpen” (“Swedish

Radio Assistance”) and “Världens Barnkampanjen”

(“The Children of the World” campaign) amounted

to . m, a substantial increase compared with

the previous year, when the equivalent amount was

. m. Of the increase, m is due to the

Tsunami fundraising. Furthermore the donations

by last will have raised by . m. The “Change Spon-

sors” (“Förändringsfaddrar”) who donate monthly,

have increased donations to ( ) per

month, while donations via investment funds have

increased from m to . m thanks to the

upturn in the stock market in .

The remaining funds raised, . m (

. m) were received via the “The Children of the

World” campaign, and . m via “Swedish

Radio Assistance” Tsunami fundraising.

Signifi cant events during the fi nancial year

Diakonia has been involved in work with the

Tsunami disaster throughout the year, both in the

fi eld and in fundraising for this work, (see the

Annual, pages –).

During the year, work was initiated to produce the

– strategy plan, and the policy revision was

started. The Central America Offi ce and the South

America Offi ce have commenced the process of

combining the regions into a single region.

Signifi cant events after the end of the fi nancial year

During February, the head offi ce was reorganised so

that it now has one operational department and one

administrative department. The goal is to connect

activities in the fi eld to work in Sweden and Europe

more clearly, and strengthen administrative capacity.

It was decided to combine the East Africa Region

År skrevs de fi nansiella anläggningstillgång-

arna ner kraftigt. Delar av nedskrivningen återfördes

och . har resterade nedskrivning åter-

förts då värdet har ökat under .

Insamlade medel (exklusive medel för verksam-

het inom områden där Diakonia ej verkar, Tkr

( Tkr)) uppgick till Mkr (, Mkr) vilket över-

steg budget med , Mkr.

Insamlingsresultatet utöver tsunamiinsamlingen

via Radiohjälpen och Världens Barnkampanjen

uppgick till , Mkr, vilket är en kraftig ökning

jämfört med föregående år, då motsvarande belopp

uppgick till , Mkr. Av ökningen förklaras miljo-

ner av tsunamiinsamlingen. Vidare har testamenten

ökat med , miljoner. Förändringsfaddrar som ger

gåvor via autogiro har ökat till Tkr ( Tkr) per

månad medan givandet via fondsparande har ökat

från Mkr till , Mkr tack vare börsens uppgång år

.

Resterande insamlade medel , Mkr (, Mkr)

erhålls via Världens Barnkampanjen och , Mkr

via Radiohjälpens tsunamiinsamling.

Väsentliga händelser under räkenskapsåret

Arbetet med tsunamikatastrofen i fält och insamling

till arbetet har engagerat Diakonia under hela året

(se årsberättelsen, sidorna –).

Under året har arbetet med att ta fram verk-

samhetsplanen för – och revidering av

Diakonias policy startats. Centralamerikakontoret

och Sydamerikakontoret har påbörjat processen med

att slå samman regionerna till en region.

Väsentliga händelser efter räkenskapsårets utgång

Under februari månad organiserades huvudkontoret

om till att nu ha en verksamhetsavdelning och en

administrativ avdelning. Målet är att koppla verk-

samheten i fält tydligare till arbetet i Sverige och

Europa samt stärka den administrativa kapaciteten.

Beslut har tagits om att slå samman Östafrikaregi-

onen och Södra Afrikaregionen till ett regionkontor

med placering i Nairobi.

Framtida utveckling

En global tendens är att många länders bistånds-

myndigheter delegerar ut rätten att fatta beslut om

insatser till biståndskontor i fält. Även Sida har

denna strategi. Detta medför att företag och organi-

sationer kan komma att erhålla uppdrag från andra

Page 53: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

länders ambassader. Diakonia måste framöver se till

att det fi nns kompetens och resurser för att ansöka

om medel ute på regionkontoren.

Konkurrensen på insamlingsmarknaden är tyd-

ligare idag jämfört med tidigare. Diakonia har en

relativt liten andel egna insamlade medel. Det är

viktigt att organisationen lyckas i sin ambition att

höja andelen insamlade medel för att trygga en

självständig roll i framtiden.

Region- och landkontor

Diakonia har sju regionkontor och landkontor

runt om i världen. För mer information angående

kontoren och regionernas verksamhet hänvisas till

årsberättelsen.

and the Southern Africa Region into one regional

offi ce, located in Nairobi.

Future developments

A global tendency is that the aid authorities of many

countries delegate the right of operational decision-

making to aid offi ces in the fi eld. Sida also uses this

strategy. This means that companies and organi-

sations can receive assignments from the embas-

sies of other countries. Therefore, Diakonia must

ensure that in the future it has the competence and

resources to apply for funds in the various regional

offi ces.

Competition in the fund-raising market is more

evident today than in previous years. A relatively

small share of Diakonia’s total raised funds is now

raised by Diakonia itself. It is important that the

organisation succeed in its ambition to increase its

share of raised funds in order to ensure its inde-

pendent role in the future.

Regional and country offi ces

Diakonia has regional offi ces and country offi ces

around the world. For further information concern-

ing the offi ces, and their operations in the regions,

please see the Annual Report.

Page 54: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Resultaträkning Profi t and loss statement

Not Note 2005 2004

Föreningens intäkter Revenues of the association 1,3 344 701 284 819

Föreningens kostnader Costs for the association

Ändamålskostnader Direct and indirect costs for projects –306 794 –260 493

Insamlings- och marknadsföringskostnader –6 699 –4 888Fundraising and marketing costs

Administrationskostnader Administration costs –17 992 –15 977

Summa föreningens kostnader Total costs for the association 1 –331 485 –281 358

Verksamhetsresultat Result of operations 13 216 3 461

Resultat från fi nansiella investeringar Result from fi nancial investments

Resultat från värdepapper och fordringar som är anläggningstillgångar 6 1 866 1 848Result from securities and receivables accounted for as fi xed assets

Övriga ränteintäkter och liknande resultatposter 7 1 009 511Other interest income and similar profi t/loss items

Räntekostnader och liknande resultatposter –11 –155Interest expense and similar profi t/loss items

Summa resultat från fi nansiella investeringar 2 864 2 204Total income from fi nancial investments

Årets resultat Net profi t/loss for the year 16 080 5 665

Fördelning av årets resultat Distribution of net profi t/loss for the year 14

Årets resultat enligt resultaträkningen 16 080 5 665

Profi t/loss for the year according to the profi t and loss statement

Utnyttjande av ändamålsbestämda medel 1 025 809Utilisation of earmarked project funds

Reservering av ändamålsbestämda medel som inte utnyttjats under året –8 031 –1 284Earmarked projects funds not utilised during the year

Kvarstående belopp för året/balanserat kapital 9 074 5 190Remaining balance/profi t/loss brought forward

Page 55: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Balansräkning Balance sheet Per den 31 december As per 31 December

Not Note 2005 2004

Tillgångar Assets

Anläggningstillgångar Fixed assets 9

Immateriella anläggningstillgångar Intangible assets

Balanserade utgifter för programvara Capitalised expenditure for software 8 814 1 054

Materiella anläggningstillgångar Tangible assets

Inventarier Equipment 10 1 998 1 695

Finansiella anläggningstillgångar Financial assets

Långfristiga värdepappersinnehav Investments held as fi xed assets 11 41 042 29 630

Summa anläggningstillgångar Total fi xed assets 43 854 32 379

Omsättningstillgångar Current assets

Kortfristiga fordringar Current receivables

Kundfordringar Accounts receivable – trade 137 19

Övriga fordringar Other receivables 739 869

Förutbetalda kostnader och upplupna intäkter 12 4 320 4 778Prepaid expenses and accrued income

Summa kortfristiga fordringar Total current receivables 5 196 5 666

Kortfristiga placeringar Current investments 13 503 0

Kassa och bank Cash and bank balances 87 295 65 333

Summa omsättningstillgångar Total current assets 92 994 70 999

Summa tillgångar Total assets 136 848 103 378

Eget kapital och skulder Equity and LiabilitiesEget kapital Equity 14

Ändamålsbestämda medel Project funds 7 956 950

Balanserat kapital Profi t/loss brought forward 29 152 20 079

Summa eget kapital Total equity 37 108 21 029

Avsättningar Provisions

Avsättningar för pensioner och liknande förpliktelser 15 494 394Provisions for pensions and similar commitments

Långfristiga skulder Long term liabilities

Deponerad hyresskuld för KMA Deposited rent for KMA 16 419 422

Kortfristiga skulder Current liabilities

Leverantörsskulder Accounts payable – trade 2 520 3 402

Skuld till Sida och andra fi nansiärer Liabilities to Sida and other back donors 82 960 68 313

Övriga skulder Other liabilities 3 374 3 606

Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter 17 9 973 6 212Accrued expenses and deferred income

Summa kortfristiga skulder Total current liabilities 98 827 81 533

Summa eget kapital och skulder Total equity and liabilities 136 848 103 378

Ställda säkerheter Pledged assets Inga No Inga No

Ansvarsförbindelser Contingent liabilities 18 937 937

Page 56: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Redovisnings- och värderings-principer

Diakonias årsredovisning har upprättats enligt

års redovisningslagen och Bokföringsnämndens

allmänna råd för ideella föreningar. Tillämpade

principer är oförändrade jämfört med föregående år.

Intäktsredovisning

Intäkter redovisas till det verkliga värdet av vad som

erhållits eller kommer att erhållas.

Gåvor och bidrag intäktsförs som huvudregel

när transaktionen sakrättsligt är genomförd. Med

gåvor avses främst insamlade medel från privatper-

soner, organisationer och företag. Begreppet bidrag

används främst för att beteckna medel som erhållits

av externa bidragsgivare efter ansökan.

Gåvor och bidrag från i första hand privatperso-

ner, företag och organisationer redovisas normalt

enligt kontantprincipen. I den mån det på balans-

dagen fi nns avtalade men ej erhållna bidrag från

företag och organisationer intäktsförs dessa efter

individuell prövning.

Gåvor som utgörs av annat än kontanta medel

och liknande, värderas till marknadsvärdet vid

gåvotillfället. Se även »Donerade tillgångar« nedan.

Erhållna gåvor

Erhållna gåvor redovisas netto, d.v.s. efter avdrag för

eventuell gåvoskatt och de direkta kostnader som

kan uppkomma vid försäljning av en tillgång erhål-

len genom gåva.

Bidrag från Sida och liknande myndigheter

Samtliga bidrag från Sida och liknande myndig-

heter redovisas i enlighet med : om

bidrag från offentligrättsliga organ, intäktsföring

sker endast om det med hög grad av sannolikhet

kan bedömas att stödet inte kommer att återkrävas,

d.v.s. att organisationen haft utgifter för ändamålet.

Bidrag skuldförs därför till dess att de utgifter som

bidraget ska täcka uppkommer.

Andra bidrag än sådana som är till för att täcka

ett ändamål, t.ex. administrationsbidrag, kvittas

inte mot administrationskostnader utan intäktsförs

bland övriga bidrag och särredovisas i not.

Redovisning av förpliktelser

En utgift bokförs i resultaträkningen när organisa-

Group accounting principles

Diakonia’s annual report has been prepared in

accordance with the Swedish Accounting Act and the

general advice and guidelines for non-profi t organi-

sations of the Swedish Accounting Standards Board.

The principles applied remain unchanged compared

with the previous year.

Revenues

Revenues are recognised at fair value of the amounts

that have been received or that will be received.

As a main rule, gifts and subsidies are recognised

as revenue when the transaction has been legally

executed. Gifts generally refer to funds raised from

individual persons and companies. Subsidies gener-

ally refer to funds raised from external contributors

after applications.

Gifts and subsidies raised from individuals, com-

panies and organisations are usually recorded on a

cash basis. Subsidiaries which have been agreed but

have not been received from companies and organi-

sations are recognised as revenue after individual

assessment.

Gifts that do not consist of cash or similar items

are valued at market value at the point in time of

receipt of the gift. See also “Donated assets” below.

Received gifts

Received gifts are reported on a net basis, i.e. after

deduction from any possible gift tax and the direct

costs which may arise when selling an asset received

as a gift.

Subsidies from Sida and similar authorities

All subsidies from Sida and similar authorities are

recorded in accordance with the Swedish Accounting

Standards Board’s statement : regard-

ing governmental subsidies. This implies that gov-

ernment subsidies are recognised as revenue only if

it can be determined with a high degree of certainty

that the subsidy will not be redeemed, i.e. that the

organisation has incurred costs in accordance with

the purpose of the subsidy. Therefore, subsidies are

recorded as liabilities until the costs that the subsidy

is to cover arise.

Other subsidies than those utilised for a specifi c

purpose, for example administration subsidies, are

Page 57: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

tionen har förpliktigat sig att utföra en viss åtgärd

eller liknande. Den förpliktigande händelsen är

mycket sällan endast ett styrelsebeslut eller liknande

eftersom detta inte resulterat i en juridisk förplik-

telse gentemot tredje man. I samband med bokslut

periodiseras dessa utgifter till kostnader.

Defi nition av kostnader

Diakonia redovisar enligt Sidas defi nitioner av

direkta och indirekta ändamålskostnader, insam-

lingskostnader och administration.

Direkta och indirekta ändamålskostnader

Som ändamålskostnader klassifi ceras sådana kostna-

der som har direkt samband med att uppfylla orga-

nisationens syfte och/eller stadgar. Direkta ända-

målskostnader är medel som skickats till partners

eller kostnader i projekt där Diakonia är operativt.

Exempel på indirekta ändamålskostnader är land-

kontoren, arbete med seminarier, nätverksbyggande,

lobbying och kapacitetsutveckling.

Insamlingskostnader

Detta är den kostnad som varit nödvändig för att

generera externa intäkter. Hit räknas således kost-

naden för insamlingsbössor, annonser och reklam,

lönekostnader, tackbrev och dylikt.

Administrationskostnader

Administrationskostnad inkluderar normalt:

Direkta kostnader såsom intern och extern revision,

arvoden till jurister samt kostnader förknippade

med stadgarna eller legala krav, t.ex. medlemsregis-

ter, årsstämman och upprättande av årsredovisning.

Indirekta kostnader inkluderar en andel av ledning-

ens och andra anställdas tid samt de fasta kostnader

som hör samman med dessa, t.ex. kontor och kost-

nader för kommunikation.

För regionkontoren defi nieras administration

enligt avtal med Sida vilket innebär en vidare defi -

nition av administration än vad som framgår av

Frivilligorganisationernas Insamlingsråds framtagna

årsredovisningsstandard.

Bidrag för administrationskostnader redovisas

som intäkt bland övriga bidrag varför administra-

tionskostnader redovisas brutto.

Administrationskostnader är sådana kostnader

som behövs för att administrera Diakonia. Ett visst

mått av allmän administration är ett led i att säker-

not set off against administration costs but, instead,

are recognised as revenue among the other subsidies

and are disclosed in the notes.

Reporting of commitments and liabilities

Expenditure is recorded in the profi t and loss state-

ment when the organisation has committed itself to

perform certain measures. The commitment is very

rarely simply a decision by the board or similar as

such decisions have not resulted in a legal commit-

ment to a third party. At year-end these commit-

ments are allocated to costs.

Defi nition of costs

Diakonia records costs according to Sida’s defi nition

of direct and indirect costs for projects, fundraising

costs and administration costs.

Direct and indirect costs for projects

Costs directly linked to meet the purpose and/or

regulations of the organisation are classifi ed as costs

for projects. Direct costs for projects are funds sent

to partners or costs in projects in which Diakonia

is the operating party. Examples of indirect costs

for projects are country offi ces, work with semi-

nars, network building, lobbying and the capacity

building.

Fundraising costs

Fundraising costs are costs necessary to generate

external funds. Examples of these costs are the costs

for collecting boxes, wages, marketing and advertis-

ing, thank you notes etc.

Administration costs

Administration costs usually include:

Direct costs such as internal and external audits, fees

to lawyers and costs associated with regulations or

statutory requirements such as the registration of

members, annual general meetings and preparation

of annual accounts.

Indirect costs such as the time spent by manage-

ment and other employees on administration and

the fi xed costs associated with this, such as costs for

the offi ce and communication.

Administration at the regional offi ces is defi ned

according to the agreement with Sida, implying a

broader defi nition of administration than the one

stated by “Swedish Fundraising Council”.

Page 58: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Subsidies for administration costs are recognised as

revenue among other subsidies. This implies that

administration costs are reported at gross amount.

Administration costs are those costs that are

necessary to administrate Diakonia. A certain

amount of general administration is needed to

obtain and secure a high-level of quality of internal

control and the association’s reporting, both inter-

nally and externally, for example to the board and

other interested parties.

Donated assets

Assets, foremost real estate, shares and other

securities donated to Diakonia are valued at a con-

servatively estimated market value at the time of the

donation. The assets are recorded as a current asset

as they are to be sold as soon as possible. Revenue

is recorded under “Raised funds”. If a capital gain

or loss arises in conjunction with a sale, such a

gain/loss is also reported under “Raised funds”, if the

asset is sold shortly after it is received. However, it

is reported as a fi nancial item if Diakonia has post-

poned the sale in order to obtain a higher price.

Shares and participations

Shares and participations are valued at the lower of

acquisition value or fair value (market value). Shares

and participations that Diakonia receives on the

basis of last wills are valued at a conservatively esti-

mated market value (often the market value) at the

point in time when the gift is received.

Receivables

Receivables are recognised at the amount that Dia-

konia estimates that they will receive, according to

individual assessment.

Foreign currencies

Receivables and liabilities in foreign currencies are

recorded at closing day rate.

Fixed assets

Tangible assets are depreciated and intangible assets

are amortised systematically over the estimated

economic life of the asset. The following periods of

depreciation/amortisation have been applied:

Electronics (computers etc.) years

Used vehicles years

ställa en god kvalitet på organisationens interna

kontroll och rapportering, såväl externt som internt

till exempelvis styrelsen och andra intressenter.

Donerade tillgångar

Tillgångar, framför allt fastigheter, aktier och andra

värdepapper, som doneras till Diakonia värderas till

ett försiktigt beräknat marknadsvärde vid gåvotillfäl-

let och bokas som en omsättningstillgång eftersom

tillgången ska avyttras snarast möjligt. Intäkten

redovisas i posten »Insamlade medel«. I den mån det

uppkommer en realisationsvinst/-förlust vid avytt-

ringen redovisas denna också i posten »Insamlade

medel« om den avyttras kort efter att gåvan erhållits.

Transaktionen redovisas däremot som en fi nansiell

post om Diakonia väntat med försäljningen i avsikt

att erhålla ett bättre pris.

Aktier och andelar

Aktier och andelar värderas till det lägsta av anskaff-

ningsvärdet och verkligt värde (marknadsvärde).

Aktier och andelar som erhålles genom testamente

eller gåva värderas till ett försiktigt beräknat mark-

nadsvärde (ofta börskursen) vid gåvotillfället.

Fordringar

Fordringar upptas till det belopp som efter individu-

ell prövning beräknas bli betalt.

Utländska valutor

Fordringar och skulder i utländsk valuta värderas till

balansdagens kurs.

Anläggningstillgångar

Materiella och immateriella anläggningstillgångar

skrivs av systematiskt över den bedömda eko-

nomiska livslängden. Härvid tillämpas följande

avskrivningstider:

Elektronik (datorer etc.) år

Begagnade bilar år

Nya bilar år

Anpassad programvara år

Egenutvecklad programvara år

Inventarier (möbler etc.) år

Byggnader år

Diakonia har som policy att aktivera anläggnings-

tillgångar med ett anskaffningsvärde över kr.

Page 59: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Inventarier som fi nansieras helt av projektanslag

kostnadsförs enligt, med fi nansiär, avtalad budget.

Personal

Medelantalet anställd Sverigepersonal samt utlands-

personal har räknats fram genom löneunderlag för

verksamhetsåret. Antalet anställda vid respektive

mättillfälle har beräknats utifrån tjänstens omfatt-

ning och ej antal anställda.

Med personal i Sverige menas personal som har

fått i Sverige beskattningsbar inkomst från Diakonia.

I gruppen Sverigepersonal ingår även personal som

påbörjar sin utlandstjänst med förberedelsearbete

inför tjänsteperioden.

Med personal med svenskt utlandsavtal menas

personer som arbetar på Diakonias regionkontor

och är underställda kollektivavtalet mellan och

Arbetsgivaralliansen.

Med anställda med lokalt avtal menas personal

som är anställd av Diakonias regionkontor enligt de

anställningsförhållanden som råder i respektive land.

Se not och .

New vehicles years

Customised software years

In-house developed software years

Equipment (furniture, etc.) years

Buildings years

It is Diakonia’s policy to capitalise fi xed assets when

the asset’s value exceeds ,. Equipment

which is fi nanced entirely by project grants/subsidies

are expensed, in accordance with the budget agreed

upon together with the back donors.

Personnel

The average number of employees in Sweden and

employees working abroad has been calculated from

salary documentation during the fi nancial year. The

number of employees at each measurement occa-

sion has been estimated at the number of equivalent

fulltime positions and has not been based on the

number of employees

The defi nition of employees in Sweden is employ-

ees who have received income from Diakonia that

is taxable in Sweden. Employees who have started

their employment abroad by conducting preparatory

work for the employment are also included in the

same group (employees in Sweden).

The defi nition of employees with overseas

agreements is employees who work at Diakonia’s

regional offi ces and are included in collective agree-

ments between and Arbetsgivaralliansen (“The

Employers´Alliance”).

The defi nition of employees with local agree-

ments is employees who are employed by Diakonia’s

regional offi ces in accordance with the applicable

terms of employment in each country. See Notes

and .

Page 60: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Not

Note

1

Sam

man

dra

g a

v in

täkt

er o

ch k

ost

nad

er f

ör

pro

jekt

en u

nder

20

05

Sum

mar

y of

reve

nues

and c

ost

s fo

r pro

ject

s in

20

05

D

irek

ta ä

nda

- In

dire

kta

ända

- A

dmin

istr

atio

n

Ej ä

nda

mål

sbes

täm

d Ö

vrig

a

m

ålsi

ntä

kter

- m

ålsi

ntä

kter

- A

dmin

istr

atio

n 1

) in

sam

ling

och

insa

m-

tillf

örda

ko

stn

ader

Dir

ect

kost

nad

er I

ndi

rect

lings

kost

nad

er N

on-p

roje

ct

med

el O

ther

To

talt

Tot

al

Tota

lt T

otal

re

ven

ues

-cos

ts

reve

nu

es-c

osts

fun

drai

sin

g an

d fu

nds

pro

vide

d 2)

20

05

2004

fo

r pr

ojec

ts 1

) fo

r pr

ojec

ts 1

)

fun

drai

sin

g co

sts

Res

erve

rad

e p

roje

ktm

edel

200

5–01

–01

10)

19

568

17

311

Ear

mar

ked

fun

ds

pro

ject

s, 1

Jan

uar

y 20

05

Insa

mla

de

med

el ä

nd

amål

200

5–01

–01

95

0 47

5R

aise

d fu

nd

s fo

r p

roje

cts,

1 J

anu

ary

2005

Intä

kter

Rev

enu

e

Si

da S

EK

A–E

O 3

&4)

67

749

16

926

6

715

91 3

89

72 1

58Si

da I

NFO

3&

5)

5 18

5 0

415

5 60

0 5

300

Sida

Rel

a 3&

6)

61 8

90

6 84

9 5

328

74 0

67

73 9

99Si

da S

EK

A H

um

(in

kl. K

atas

trof

ram

) (i

ncl

. hu

man

itar

ian

ass

ista

nce

fu

nd)

3&

7)

45 9

47

1 30

1 2

269

49 5

17

61 7

62Si

da D

eso–

Häl

so H

ealt

h

3&8)

6

713

1 30

6 77

0

8

789

9 02

4Si

da D

eso–

Des

a 3&

9)

34 2

26

3 24

0 2

950

40 4

16

28 7

24Si

da K

ult

ura

nsl

ag &

övr

igt

Cu

ltu

re &

oth

er it

ems

6 20

6 78

4 59

8

7

588

161

EU

1

296

0 11

3

1

408

1 24

6N

orge

s H

andi

kapp

förb

un

d T

he

Nor

weg

ian

Ass

ocia

tion

of

the

Dis

able

d 4

888

1 03

3 0

5 92

1 5

679

Övr

iga

fi n

ansi

ärer

Oth

er b

ackd

onor

s 11

434

0

414

11 8

48

7 09

6To

talt

åre

ts a

nsl

ag T

otal

su

bsi

die

s 20

05

245

534

31 4

38

19 5

71

296

543

265

149

In

sam

lade

med

el R

aise

d fu

nds

32

326

2

984

654

24 1

72

60

136

19

091

Övr

iga

intä

kter

Oth

er r

even

ues

1

760

1 76

0 2

053

Peri

odis

erad

e an

slag

Allo

cate

d su

bsid

ies

–7 0

33

–7 0

33

–1 1

70Å

terb

etal

ade

ansl

ag R

epai

d su

bsid

ies

–6 7

05

–6 7

05

–304

Övr

iga

tillf

örda

med

el O

ther

fu

nds

pro

vide

d

0 0

Tota

la in

täkt

er T

otal

rev

enu

e 20

05

264

123

34 4

22

20 2

24

24 1

72

1 76

0 34

4 70

1 28

4 81

9

Kos

tnad

er C

osts

M

ella

nös

tern

Th

e M

iddl

e E

ast

–31

569

–5 3

97

–563

–3

7 52

9 –3

6 03

0A

sien

Asi

a –7

2 76

8 –3

943

–9

55

–77

666

–54

288

Afr

ika

Afr

ica

–73

100

–8 0

27

–3 8

03

–84

929

–74

403

Syda

mer

ika

Sou

th A

mer

ica

–38

229

–4 7

98

–1 5

70

–44

597

–43

663

Cen

tral

amer

ika

Cen

tral

Am

eric

a –4

9 19

8 –4

524

–1

594

–5

5 31

6 –4

7 33

4Sv

erig

eavd

eln

inge

n S

wed

ish

dep

artm

ent

–6 1

74

0 –9

90

–7 1

64

–6 1

85G

loba

lt G

loba

lly

–3 5

59

–4 5

28

0

–8

087

–5

491

Gem

ensa

mt

Com

mon

exp

ense

s

–980

–8

517

–6

699

–16

196

–13

964

Tota

la k

ostn

ader

Tot

al c

osts

200

5 –2

74 5

97

–32

197

–17

992

–6 6

99

0 –3

31 4

85

–281

358

V

erks

amh

etsr

esu

ltat

Res

ult

s of

op

erat

ion

s –1

0 47

5 2

225

2 23

2 17

473

1

760

13 2

16

3 46

1

Net

tou

tnyt

tjan

de a

v än

dam

ålsb

estä

mda

med

el N

et u

tilis

atio

n o

f pr

ojec

t fu

nds

7 00

6 47

5A

vskr

ivn

inga

r ga

mla

pro

jekt

sald

on W

rite

off

old

pro

ject

s

0 1

087

R

eser

vera

de

pro

jekt

med

el E

arm

arke

d fu

nd

s fo

r p

roje

cts,

31

Dec

emb

er 2

005

10)

26

601

19

568

Insa

mla

de

med

el ä

nd

amål

Rai

sed

fun

ds

for

pro

ject

s, 3

1 D

ecem

ber

200

5

7 95

6 95

0

1) S

e »R

edov

isn

ings

- oc

h v

ärde

rin

gspr

inci

per«

See

“Acc

oun

tin

g pr

inci

ples

” 8)

Avd

eln

inge

n f

ör d

emok

rati

och

soc

ial u

tvec

klin

g –

Häl

soen

het

en2)

An

del a

v D

iako

nia

s »Ö

vrig

a in

täkt

er«

sam

t »F

inan

siel

la in

täkt

er«

som

till

fört

s pr

ojek

tmed

len

T

he

depa

rtm

ent

for

dem

ocra

cy a

nd

soci

al d

evel

opm

ent

– H

ealt

h s

ecti

on

Shar

e of

Dia

kon

ia’s

“O

ther

rev

enu

es”

and

“Fin

anci

al in

com

e” w

hic

h h

as b

een

pro

vide

d to

th

e pr

ojec

t fu

nds

9)

Avd

eln

inge

n f

ör d

emok

rati

och

soc

ial u

tvec

klin

g –

En

het

en f

ör d

emok

rati

sk s

amh

älls

styr

nin

g

3) S

tyre

lsen

för

inte

rnat

ion

elt

utv

eckl

ings

sam

arbe

te S

wed

ish

In

tern

atio

nal

Dev

elop

men

t A

gen

cy

Th

e de

part

men

t fo

r de

moc

racy

an

d so

cial

dev

elop

men

t –

Th

e u

nit

for

dem

ocra

tic

rule

of

soci

ety

4) A

vdel

nin

gen

för

sam

verk

an m

ed e

nsk

ilda

orga

nis

atio

ner

och

hu

man

itär

t bi

stån

d –

En

skild

a or

gan

isat

ion

er

10)

Ingå

r so

m e

n d

el a

v po

sten

»Sk

uld

till

Sid

a oc

h a

ndr

a fi

nan

siär

er«,

82

960.

För

uto

m r

eser

vera

de p

roje

ktm

edel

T

he

depa

rtm

ent

for

co-o

pera

tion

bet

wee

n n

on-g

over

nm

enta

l org

anis

atio

ns

and

hum

anit

aria

n a

id -

Non

-gov

ern

men

tal o

rgan

isat

ion

s be

står

den

na

av:

5) A

vdel

nin

gen

för

info

rmat

ion

sarb

ete

Info

rmat

ion

sec

tion

rutb

etal

da p

roje

ktm

edel

för

200

6, 5

0 93

36)

Lat

inam

erik

aavd

eln

inge

n T

he

Lati

n-A

mer

ican

dep

artm

ent

Rän

ta/p

roje

ktm

edel

att

åte

rbet

ala

till

Sida

, 5 4

267)

Avd

eln

inge

n f

ör s

amve

rkan

med

en

skild

a or

gan

isat

ion

er o

ch h

um

anit

ärt

bist

ånd

– H

um

anit

ärt

bist

ånd

Incl

ude

d in

“Li

abili

ties

to

Sida

an

d ot

her

bac

k do

nor

s”, 8

2 96

0. I

n a

ddit

ion

to

Ear

mak

ed f

un

ds f

or p

roje

cts

it in

clu

des:

Th

e de

part

men

t fo

r co

-ope

rati

on b

etw

een

non

-gov

ern

men

tal o

rgan

isat

ion

s an

d hu

man

itar

ian

aid

/Hu

man

itar

ian

aid

D

efer

red

fun

ds o

f pr

ojec

ts f

or 2

006,

50

933

In

tere

st/f

un

ds o

f pr

ojec

ts t

o be

rep

aid

to S

ida,

5 4

26

Page 61: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Not Note 2 Översikt över anslagna och förbrukade Sida-medel Overview of allocated and utilised funds from Sida

SEKA/ Deso/ SEKA Hälsa Kultur Övrigt Totalt

EO Info Rela Desa Hum* Health Culture Other Total Ingående projektsaldo 68 0 6 182 3 346 5 699 3 168 0 37 18 500Project-balance brought forward from previous year Egna medel Own funds 9 287 1 156 22 5 077 15 542Rekvirerat under året 91 389 5 600 74 067 40 415 49 517 8 789 5 839 1 749 277 365Ordered during the year Norges Handikappförbund 5 921 5 921From the Norwegian association for disabled people Direkta & indirekta projektkostnader –92 851 –6 341 –69 319 –36 367 –50 295 –14 187 –5 227 –64 –274 651Direct and indirect project costs Administrationskostnader –6 715 –415 –5 328 –2 950 –2 193 –770 -444 –153 –18 968Administration costs Återbetalt till Sida Repaid to Sida –6 577 –6 577Utgående projektsaldo 1 178 0 5 602 4 466 1 228 2 921 168 1 569 17 132Project-balance carried forward

* Inkl. katastrofram Including Humanitarian Assistance Fund

Not Note 3 Föreningens intäkter The revenues of the association

Föreningens intäkter fördelar sig enligt följande:The revenues of the organisation are specifi ed as follows: 2005 2004 Insamlade medel Raised funds 56 771 18 957 Externa bidrag External subidies 286 171 263 809 Andra intäkter Other revenue 1 759 2 053 Summa Total 344 701 284 819

Insamlade medel fördelar sig enligt följande:Raised funds are distributed as follow: 2005 2004 Världens Barn-kampanjen The “Children of the World” campaign 5 756 6 839 Återbetalning Världens Barn-kampanjen Repaid gifts from campaign 0 –134 Tsunamiinsamling via Radiohjälpen Tsunami fundraising through Radiohjälpen 26 721 Gåvor av privatpersoner Gifts from private donors 17 901 8 884 Givande via sparande i fonder Donations by investments in funds 1 182 1 035 Testamenten Donations by last wills 3 384 1 075 Församlingar Congregations 1 120 898 Vidarebefordrat till andra organisationer Forwarded to other organisations 692 355 Övrigt Other 15 5 Summa Total 56 771 18 957

Externa bidrag fördelar sig enligt följande: External subsidies are distributed as follows:

2005 2004 Sida 277 365 251 128 EU 1 408 1 247 UNDP 8 191 4 281 Norges Handikappförbund The Norwegian Association of the Disabled 5 921 5 678 Övrigt Other 3 657 2 815 Periodiserade projektmedel Allocated project funds –3 667 –1 170 Återbetalda anslag Repaid subsidies –6 704 –170

Summa Total 286 171 263 809

Page 62: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Not Note 4 Budgetuppföljning Budget follow-up

Resultaträkning Profi t and loss statement Utfall Outcome Budget Budget Avvikelse Deviation 2005 2005 Föreningens intäkter 344 701 331 785 12 916 Revenues of the association

Föreningens kostnader Costs of the association Ändamålskostnader –306 794 –295 050 –11 744 Direct and indirect costs for projects Insamlingskostnader Fundrasing costs –6 699 –6 830 131 Administrationskostnader Administration costs –17 992 –18 297 305

Summa föreningens kostnader Total costs for the association –331 485 –320 177 –11 308

Verksamhetsresultat Results of operations 13 216 11 608 1 608

Resultat från fi nansiella investeringar 2 864 1 000 1 864 Results from fi nancial investments

Årets resultat Net profi t/loss for the year 16 080 12 608 3 472

Fördelning av årets resultat Distribution of net profi t/loss for the year

Årets resultat enligt resultaträkningen 16 080 12 608 3 472 Net profi t/loss for the year according to the profi t and loss statementSaldo utnyttjande och reservering av ändamålsbestämda medel –7 006 –6 000 –1 006Utilisation and reserve of project funds Kvarstående belopp för året, balanserat kapital 9 074 6 608 2 466 Remaining balance, profi t/loss brought forward

Budgetuppföljning av föreningens intäkter Budget follow-up of the revenues of the association

Utfall Outcome Budget Budget Avvikelse Deviation 2005 2005 Insamlade medel Raised funds 56 771 50 595 6 176 Externa bidrag External subsidies 286 171 280 690 5 481 Andra intäkter Other revenues 1 759 500 1 259Summa Total 344 701 331 785 12 916

Not Note 5 Löner, andra ersättningar och sociala kostnader Salaries, remuneration and social security contributions

2005 2004Generalsekreterare General Secretary 398 391 Personal i Sverige Employees in Sweden 8 784 7 695 Arvoden, Sverige Fees, Sweden 533 513 Personal med utlandsavtal Employees with overseas agreements 5 596 4 802 Lokalanställda Employees with local agreements 9 278 7 739 Totala löner och ersättningar Total salaries and remuneration 24 589 21 140

Sociala kostnader för Sverigeanställda och anställda med utlandsavtal 6 296 5 623 Social security contributions for employees in Sweden, and employees with overseas agreements Varav pensionskostnader of which pension costs 3 174 2 706

Av pensionskostnaderna avser 63 Tkr (63 Tkr) organisationens direktor. Inget avtal avseende avgångsvederlag har träffats med direktorn. Styrelseledamöterna har ej erhållit lön eller arvode från Diakonia för sitt arbete. Under året har ca 500 personer arbetat ideellt som ombud för Diakonia i Sverige. Därtill har många människor engagerat sig i kampanjer och liknande för Diakonias räkning. Värdet av alla dessa ideella insatser har inte redovisats i resultaträkningen. TSEK 63 (TSEK 63) of the total amount of pension costs refers to the General Secretary’s pension.There is no agreement regarding severance pay with the General Secretary. The members of the board have not received salary or remuneration from Diakonia for their work. During the year, approximately 500 individuals worked without compensation as representatives for Diakonia in Sweden. Moreover, many people have committed them-selves to campaigns and similar events on behalf of Diakonia. The value of all this work – free of charge – is not accounted for in the “Profi t and loss statement”.

Page 63: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Löner och andra ersättningar fördelade per region uppgår till följande: Salaries and other remuneration distributed by regions amount to:

2005 2004 Personal med All diakonia- Personal med All diakonia- Sverigeavtal personal Sverigeavtal personal Employees All Diakonia Employees All Diakonia in Sweden employees in Sweden employees

Sverige Sweden 9 714 9 715 8 599 8 599 Mellanöstern The Middle East 758 2 215 536 1 549 Asien Asia 1 170 1 686 1 025 1 492 Afrika Africa 1 918 6 268 1 571 5 077 Sydamerika South America 981 2 377 869 2 311 Centralamerika Central America 768 2 327 801 2 112 Summa Total 15 309 24 588 13 401 21 140

Not Note 6 Resultat från värdepapper och fordringar som är anläggningstillgångar Income from securities and receivables accounted for as fi xed assets

2005 2004 Utdelningar Dividends 1 525 1 339Realisationsvinst Capital gain 141 0Räntor Interest 0 9Återföring av nedskrivning Reversal of write-downs 200 500Summa Total 1 866 1 848

Not Note 7 Övriga ränteintäkter och liknande resultatposter Other interest income and similar profi t/loss items

2005 2004 Räntor Interest 739 438 Resultat av valutahantering Gains/losses of currency transactions 270 73 Summa Total 1 009 511

Not Note 8 Immateriella anläggningstillgångar Intangible fi xed assets

Balanserade utgifter för programvara 2005 2004 Capitalised expenditure for software

Ingående anskaffningsvärde Opening acquisition value 2 903 2 798 Årets aktiverade utgifter Capitalised expenses for the year 154 105 Utgående ackumulerade anskaffningsvärden 3 057 2 903 Closing accumulated acquisition value

Ingående avskrivningar Opening amortisation –1 849 –1 420Årets avskrivningar Amortisation for the year –394 –429Utgående ackumelerade avskrivningar –2 243 –1 849 Closing accumulated amortisation

Utgående restvärde enligt plan 814 1 054 Closing residual value according to plan

Not Note 9 Byggnader och mark Buildings and land

Diakonia äger en kombinerad kontors- och bostadsfastighet i Burkina Faso. Fastigheten byggdes 1998 och kostnadsfördes direkt då det politiska läget i landet var osäkert. Byggnadskostnaden uppgick till cirka 700. Diakonia har i mer än 18 år ägt en fabriksbyggnad i Bangladesh som kostnadsförts direkt. Den anskaffades för ett silkesprojekt som bedrevs i Diakonias regi. Diakonia har ej laglig rätt att sälja fabriken. Sedan fl era år tillbaka pågår en överlämningsprocess till en partner. Processen beräknas vara klar 2006.

Diakonia owns a combined offi ce and residential building in Burkina Faso. The building was constructed in 1998 and was immediately expensed as the political situation in the country was unstable. The expenses for construction of the building amounted to approxima-tely 700.Diakonia has owned a factory building in Bangladesh for more than 18 years which was immediately expensed. The building was acquired to be utilised in a silk project run by Diakonia. Diakonia has no legal right to sell the factory. A transfer process has been on-going for many years in which Diakonia plans to transfer the factory to a partner. The process is expected to be fi nalised in 2006.

Page 64: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Not Note 10 Materiella anläggningstillgångar Tangible fi xed assets

Balanserade utgifter för inventarier 2005 2004Capitalised expenditure for equipment

Ingående anskaffningsvärde Opening acquisition value 5 042 4 593Omräkningsdifferens Conversion difference 267 –94Årets aktiverade utgifter Capitalised expenses for the year 1 151 1 015Årets utrangering Disposal for the year –251 –495Omklassifi cering Re-classifi cation –23 23Utgående ackumulerade anskaffningsvärden 6 186 5 042Closing accumulated acquisition value

Ingående avskrivningar Opening depreciation –3 347 –2 973Omräkningsdifferens Translation difference –109 53Årets avskrivningar Depreciation for the year –849 –888Årets utrangering Disposal for the year 96 482 Omklassifi cering Re-classifi cation 21 –21 Utgående ackumulerade avskrivningar –4 188 –3 347 Closing accumulated depreciation

Utgående restvärde enligt plan 1 998 1 695 Closing residual value according to plan

Not Note 11 Långfristiga värdepappersinnehav Long-term investments held as fi xed assets

Innehaven i fonder och motsvarande Holdings in mutual funds and similar investments Bokfört värde Marknadsvärde Book value Market value

First Nordic Sverige Obligationer 12 590 12 913 First Nordic SRI Sverige 9 414 12 774Nordea räntefond 11 680 11 459 Bancos Samaritfond 3 591 3 357Nordea Donationsmedelsfond 3 086 3 078 Aktie-Ansvar Sverige 667 1 464 Nordea Obligationsfond 14 14Summa Total 41 042 45 059

Not Note 12 Förutbetalda kostnader och upplupna intäkter Prepaid expenses and accrued income

2005 2004 Förutbetalda hyror Prepaid rent 343 304 Upplupna projektintäkter Accrued project revenues 3 384 4 098 Övriga poster Other items 593 376 Summa Total 4 320 4 778

Not Note 13 Kortfristiga placeringar Current investments

Företag och antal aktier Companies and number of shares Bokfört värde Marknadsvärde Book value Market value ABB LTD 337 26 26 Electrolux B 125 26 25 Gambro A 218 19 19 Gambro B 7 1 1Handelsbanken A 1 600 313 315 Handelsbanken B 159 30 31 SCA A 46 13 13 SCA B 257 75 76 Summa Total 503 506 Aktierna erhölls den 27 december som gåva och var sålda 10 januari 2006. The shares were obtained December 27 as a gift and were sold on January 10, 2006.

Page 65: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Not Note 14 Eget kapital Equity Ändamålsbestämda medel Balanserat kapital Totalt eget kapital Project funds* Profi t/loss brought forward Total equity

Ingående balans Opening profi t/loss 950 20 079 21 029Reserveringar Earmarked funds 8 031 8 031Utnyttjande Utilisation –1 025 –1 025Kvarstående belopp för året Remaining balance 9 074 9 074Utgående balans Closing profi t/loss* 7 956 29 152 37 108

* Av ändamålsbestämda medel 7 956 Tkr, avser 6 477 Tkr medel till tsunamiarbetet.* 6 477 TSEK of the project funds, 7 956 TSEK are dedicated to work related to the Tsunami.

Not Note 15 Avsättningar för pensioner Provisions for pensions

2005 2004Avsättningar utanför tryggandelagen * 494 394 Provisions outside the security agreement *

* Avser pensionsförpliktelser för lokalpersonal i Mellanöstern. *Refers to pension commitments to local employees in the Middle East.

Not Note 16 Deponerad hyresskuld för KMA Deposited rent for KMA Kvinliga Missionsarbetare (KMA) har avvecklat sin verksamhet och upphört som organisation. KMA har deponerat medel hos Diakonia för att fullfölja sitt hyreskontrakt. KMA:s hyreskontrakt har kunnat avslutas i förtid och hälften av medlen förväntas tillfalla Diakonias verksamhet under 2006.

Female missionary workers (KMA) have terminated their work and KMA no longer exists as an organisation. KMA has deposited funds in Diakonia in order to fullfi ll its obligations according to the lease. KMA’s rental contract has been closed in advance, and fi fty percent of the funds will be transferred to Diakonia’s activites for 2006.

Not Note 17 Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter Accrued expenses and deferred income

2005 2004 Semesterlöner Holiday pay 1 302 1 118 Upplupna sociala avgifter Accrued expenses, social security contribution 284 272 Särskild löneskatt Special employer’s contribution 200 160 Upplupna projektkostnader Accrued project expenses 7 958 4210 Övriga poster Other items 229 452 Summa Total 9 973 6 212

Not Note 18 Ansvarsförbindelser Contingent liability

Med fem andra frivilligorganisationer har Diakonia ingått solidarisk borgensförbindelse gällande hyreskontrakt för Frivilligorganisatio-nernas fond för mänskliga rättigheter, 937 000 SEK.

Diakonia has, together with fi ve other non-governmental organisations, entered into a guarantee for the benefi t of a lease contract for Frivilligorganisationernas fond för mänskliga rättigheter, (Voluntary organisations’ Fund for Human rights) in the amount of SEK 937 000.

Not Note 19 Medelantal anställda Average number of employees 2005 2004 Antal anställda Varav män Antal anställda Varav män Number of employees Of which men Number of employees Of which men

Personal i Sverige 29 28 % 23 32 % Employees in SwedenPersonal med svenskt utlandsavtal 26 42 % 25 44 %Employees with Swedish overseas agreementsAntal anställda med lokala avtal 96 49 % 90 45 %Employees with local agreementsSumma Total 151 44 % 138 43 %

Page 66: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

2005 2004 Antal anställda Varav män Antal anställda Varav män Number of employees Of which men Number of employees Of which men

Sverige Sweden 29 28 % 23 32 %Mellanöstern The Middle East 13 31 % 10 24 %Asien Asia 17 41 % 16 40 %Afrika Africa 56 57 % 51 55 %Sydamerika South America 19 37 % 22 32 %Centralamerika Central America 17 53 % 16 47 %Summa Total 151 44 % 138 43 %

Styrelseledamöter och ledande befattningshavareBoard members and senior management 2005 2004 Antal anställda Varav män Antal anställda Varav män Number of employees Of which men Number of employees Of which men

Styrelseledamöter Board members 11 64 % 11 45 % Generalsekreterare och ledningsgrupp 5 60 % 5 60 %General Secretary and management group

Sjukfrånvaro Absence due to illness

Personal i Sverige Employees in Sweden 2005 2004Total sjukfrånvaro Total absence due to illness 5 % 6 %

Långtidssjukfrånvaro Long periods of absence due to illness 66 % 62 %Sjukfrånvaro för män Absence due to illness, men 1 % 1 %Sjukfrånvaro för kvinnor Absence due to illness, women 6 % 8 %Anställda – 29 år Employees – up to 29 years of age * *Anställda 30 – 49 år Employees between 30 and 49 years of age 6 % 7 %Anställda 50 år – Employees 50 years of ages and older 1 % *

* Uppgifter har ej lämnats då respektive kategori antingen består av 10 personer eller färre, alternativt har färre än tre personer varit sjuka. * Information has not been presented as the category consists of 10 or less individuals or due to the fact that fewer than three individuals were absent due to illness.

Page 67: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Sundbyberg ‒‒ Sven-Erik Lilja Agneta Magnusson Christer Pettersson Ordförande 1 Vice ordförande 2 Vice ordförande Chairman of the Board 1st Vice Chairman of the Board 2nd Vice Chairman of the Board Christer Daelander Peder Ericsson Thorine Arenius

Anna-Carin Persson Elisabeth Olsson Göran Gunner

Helen Persson Olof Kjernald

Bo Forsberg Generalsekreterare General Secretary Min revisionsberättelse har avgivits den april My audit report was presented on th of April Jonas Grahn Auktoriserad revisor Authorised Public Accountant Öhrlings PricewaterhouseCoopers

Page 68: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Revisionsberättelse

Till årsmötet i Diakonia

Org nr -

Jag har granskat årsredovisningen och bokföringen samt styrelsens och generalsekreterarens

förvaltning i Diakonia för år . Det är styrelsen och generalsekreteraren som har ansvaret för

räkenskapshandlingarna och förvaltningen och för att årsredovisningslagen tillämpas vid upp-

rättandet av årsredovisningen. Mitt ansvar är att uttala mig om årsredovisningen och förvalt-

ningen på grundval av min revision.

Revisionen har utförts i enlighet med god revisionssed i Sverige. Det innebär att jag planerat

och genomfört revisionen för att med hög men inte absolut säkerhet försäkra mig om att årsre-

dovisningen inte innehåller väsentliga felaktigheter. En revision innefattar att granska ett urval

av underlagen för belopp och annan information i räkenskapshandlingarna. I en revision ingår

också att pröva redovisningsprinciperna och styrelsens och generalsekreterarens tillämpning av

dem samt att bedöma de betydelsefulla uppskattningar som styrelsen och generalsekreteraren

gjort när de upprättat årsredovisningen samt att utvärdera den samlade informationen i årsre-

dovisningen. Jag har granskat väsentliga beslut, åtgärder och förhållanden i föreningen för att

kunna bedöma om någon styrelseledamot eller generalsekreteraren har handlat i strid med års-

redovisningslagen eller föreningens stadgar. Jag anser att min revision ger mig rimlig grund för

mina uttalanden nedan.

Årsredovisningen har upprättats i enlighet med årsredovisningslagen och ger en rättvisande

bild av föreningens resultat och ställning i enlighet med god redovisningssed i Sverige. Förvalt-

ningsberättelsen är förenlig med årsredovisningens övriga delar.

Styrelsens ledamöter och generalsekreteraren har enligt min bedömning inte handlat i strid

med föreningens stadgar. Jag tillstyrker att årsmöte fastställer resultaträkningen och balansräk-

ningen för föreningen och beviljar styrelsens ledamöter och generalsekreteraren ansvarsfrihet

för räkenskapsåret.

Stockholm den april

Jonas Grahn

Auktoriserad revisor

Page 69: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Audit report

To the annual meeting of Diakonia

Corporate Identity Number -

I have audited the annual accounts, the accounting records and the administration of the

Board of Directors and the General Secretary of Diakonia for . These accounts and the

administration of the association and the application of the Annual Accounts Act when

preparing the annual accounts are the responsibility of the Board of Directors and the

General Secretary. My responsibility is to express an opinion on the annual accounts and

the administration based on my audit.

I conducted my audit in accordance with generally accepted auditing standards in Sweden.

Those standards require that I plan and perform the audit to obtain a high, but not abso-

lute, degree of assurance that the annual accounts are free of material misstatement. An audit

includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the

accounts. An audit also includes assessing the accounting principles used and their applica-

tion by the Board of Directors and the General Secretary and signifi cant estimates made by the

Board of Directors and the General Secretary when preparing the annual accounts, as well as

evaluating the overall presentation of information in the annual accounts. I examined signifi cant

decisions, actions taken and circumstances of the association in order to be able to determine

whether any Board member or the General Secretary has acted in contravention of the Annual

Accounts Act or the association’s Statutes. I believe that my audit provides a reasonable basis for

my opinion set out below.

The annual accounts have been prepared in accordance with the Annual Accounts Act and

give a true and fair view of the association’s fi nancial position and results of operations in

accordance with generally accepted accounting principles in Sweden. The statutory administra-

tion report is consistent with the other parts of the annual accounts.

The Board of Directors and General Secretary have not, in my opinion, acted in contraven-

tion of the association’s Statutes. I recommend to the annual meeting that the income statement

and balance sheet be adopted and that the members of the Board of Directors and the General

Secretary be discharged from liability for the fi nancial year.

Stockholm, th April .

Jonas Grahn

Authorised Public Accountant

Page 70: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Ett stort och varmt tacktill alla som engagerat sig för och stött Diakonia 2005. Ert engagemang är basen för Diakonias våra samarbetspartners dagliga arbete. Tillsammans förändrar vi världen!

A Large and Warm Thank You to all who have committed themselves and supported Diakonia in 2005. Your commitment is the cornerstone of Diakonia’s and our partner organisations daily eff orts. Together we are changing the world!

Page 71: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks
Page 72: Utrota fattigdomen nu world changes. Indiska Sanju Pratis man dog i en cyklon 1999. ... Photos: Cover photo Markus Marcetic/Moment Amin is a fi sherman in Sri Lanka. ... It looks

Diakonia är en kristen biståndsorganisation som tillsammans med lokala partner arbetar för en varaktig förändring för de mest utsatta människorna i världen.

Diakonia is a Christian development organisation working together with local partners for a sustainable change for the most vulnerable people in the world.

www.diakonia.se www.diakonia.se