31
V I N C E N T VANGOGH (1853-1890) (1853-1890) Music: Vincent (Acoustic) Composed & Performed by Don Mclean Magyar szöveg T.Dénes Tamás Magyar szöveg T.Dénes Tamás

V I N C E N T

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Music: Vincent (Acoustic) Composed & Performed by Don Mclean Magyar szöveg T.Dénes Tamás. V I N C E N T. VAN GOGH. (1853-1890). Starry, Starry night. paint your palette blue and grey. Csillagos, csillagos éj. Vásznad fessed kékkel, szürkével. look out on a summer's day. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: V  I N  C  E  N  T

V I N C E N TVANGOG

H (1853-1890)(1853-1890)

Music: Vincent (Acoustic) Composed & Performed by Don Mclean

Magyar szöveg T.Dénes TamásMagyar szöveg T.Dénes Tamás

Page 2: V  I N  C  E  N  T

Starry, Starry night paint your palette blue and grey

Csillagos, csillagos éjCsillagos, csillagos éj Vásznad fessed kékkel, szürkévelVásznad fessed kékkel, szürkével

Page 3: V  I N  C  E  N  T

look out on a summer's day

Pillantsd meg egy nyári naponPillantsd meg egy nyári napon

Page 4: V  I N  C  E  N  T

with eyes that know the darkness in my soul. Shadows on the hills,

szemeddel lelkem sötétjét.szemeddel lelkem sötétjét. Az árnyakat a hegyeken,Az árnyakat a hegyeken,

Page 5: V  I N  C  E  N  T

sketch the trees and the daffodils, catch the breeze and the winter chills

Fesd a fákat és nárciszokat,Fesd a fákat és nárciszokat, kövesd a szelet, és a téli fagyotkövesd a szelet, és a téli fagyot

Page 6: V  I N  C  E  N  T

in colors on the snowy linen land. And now I understand

a havas föld színeit.a havas föld színeit. És most megértemÉs most megértem

Page 7: V  I N  C  E  N  T

what you tried to say to me

Amit próbáltál elmondani nekemAmit próbáltál elmondani nekem

Page 8: V  I N  C  E  N  T

how you suffered for your sanity

how you tried to set them free.

They would not listen, they did not know how

Hogyan szenvedtél, hogy elméd épp legyen,Hogyan szenvedtél, hogy elméd épp legyen,

Hogyan próbáltál szabadnak maradni.Hogyan próbáltál szabadnak maradni. Ők nem hallgattak meg, … nem tudták hogyan,Ők nem hallgattak meg, … nem tudták hogyan,

Page 9: V  I N  C  E  N  T

perhaps they'll listen now.

Talán most meghallgatnak.Talán most meghallgatnak.

Page 10: V  I N  C  E  N  T

Starry, starry night flaming flowers that brightly blaze

Csillagos, csillagos éjszakaCsillagos, csillagos éjszaka Csodás virágok lángolnak fényesenCsodás virágok lángolnak fényesen

Page 11: V  I N  C  E  N  T

swirling clouds in violet haze reflect inVincent's eyes of China blue.

Az örvénylő felhők ibolyaszín párája tükröződik Vincent mélykék szemében.Az örvénylő felhők ibolyaszín párája tükröződik Vincent mélykék szemében.

Page 12: V  I N  C  E  N  T

Colors changing hue

Színárnyalatok váltakoznakSzínárnyalatok váltakoznak

Page 13: V  I N  C  E  N  T

morning fields of amber grain

a reggeli aranysárga mezőköna reggeli aranysárga mezőkön

Page 14: V  I N  C  E  N  T

weathered faces lined in pain

Fájdalommal bélelt, megtépázott arcokatFájdalommal bélelt, megtépázott arcokat

Page 15: V  I N  C  E  N  T

are soothed beneath the artist's loving hand. And now I understand

csillapít a művész gyógyító keze.csillapít a művész gyógyító keze. És most megértemÉs most megértem

Page 16: V  I N  C  E  N  T

what you tried to say to me how you suffered for your sanity how you tried to set them free.

Amit próbáltál elmondani nekemAmit próbáltál elmondani nekem Hogyan szenvedtél, hogy elméd épp legyen.Hogyan szenvedtél, hogy elméd épp legyen. Hogyan próbáltál szabadnak maradni.Hogyan próbáltál szabadnak maradni.

Page 17: V  I N  C  E  N  T

perhaps they'll listen now. They would not listen, they did not know howŐk nem hallgattak meg, … nem tudták hogyan,Ők nem hallgattak meg, … nem tudták hogyan, Talán most meghallgatnak.Talán most meghallgatnak.

Page 18: V  I N  C  E  N  T

For they could not love you

Mivel nem tudtak szeretni tégedMivel nem tudtak szeretni téged

Page 19: V  I N  C  E  N  T

but still your love was trueand when no hope was left in sight

on that starry starry night.

De Te mindig igazul szerettél, … és reményt vesztettél azon a csillagos, csillagos éjszakán.De Te mindig igazul szerettél, … és reményt vesztettél azon a csillagos, csillagos éjszakán.

Page 20: V  I N  C  E  N  T

You took your life as lovers often do;

But I could have told you

Vincent this world was never meant for one as beautiful as you.

Gyakran tett az életed a munka szeretőjévé. De én elmondhattam volna neked Vincent, … ez a világ soha nem lesz olyan csodás, mint Te.Gyakran tett az életed a munka szeretőjévé. De én elmondhattam volna neked Vincent, … ez a világ soha nem lesz olyan csodás, mint Te.

Page 21: V  I N  C  E  N  T

Starry, starry night

Csillagos, csillagos éjszakaCsillagos, csillagos éjszaka

Page 22: V  I N  C  E  N  T

portraits hung in empty halls

Arcképek lógtak az üres termekbenArcképek lógtak az üres termekben

Page 23: V  I N  C  E  N  T

frameless heads on nameless walls

Keretnélküli fejek a névtelen falakonKeretnélküli fejek a névtelen falakon

Page 24: V  I N  C  E  N  T

with eyes that watch the world and can't forget.Like the stranger that you've met

világra néző szemekkel, és nem tudnak feledni, … mint az idegen, akivel találkoztálvilágra néző szemekkel, és nem tudnak feledni, … mint az idegen, akivel találkoztál

Page 25: V  I N  C  E  N  T

the ragged men in ragged clothes

A rongyos emberek, rongyos ruhákbanA rongyos emberek, rongyos ruhákban

Page 26: V  I N  C  E  N  T

the silver thorn of bloddy roselie crushed and broken on the virgin snow.

a vérvörös rózsa ezüst tüskéje, … hazugságba tört a szűz havon.a vérvörös rózsa ezüst tüskéje, … hazugságba tört a szűz havon.

Page 27: V  I N  C  E  N  T

And now I think I know what you tried to say to me how you suffered for your sanity

És most úgy gondolom, hogy tudom,És most úgy gondolom, hogy tudom, … Amit próbáltál elmondani nekem, … Hogyan szenvedtél, hogy elméd épp legyenAmit próbáltál elmondani nekem, … Hogyan szenvedtél, hogy elméd épp legyen

Page 28: V  I N  C  E  N  T

how you tried to set them free. They would not listen, they're not list'ning still...

Hogyan próbáltál szabadnak maradni. … Ők nem hallgattak meg, … nem hallgattak meg azóta sem …Hogyan próbáltál szabadnak maradni. … Ők nem hallgattak meg, … nem hallgattak meg azóta sem …

Page 29: V  I N  C  E  N  T

perhaps they never will.

És talán nem is fognak soha.És talán nem is fognak soha.

Page 30: V  I N  C  E  N  T

DE … még nincs vége! DE … még nincs vége! (enter)(enter)

Page 31: V  I N  C  E  N  T

IIlyen nagyon ritkán lyen nagyon ritkán lehet,lehet,hangulatom emelkedett.hangulatom emelkedett.

MMessze nézek, essze nézek, mindentmindent látlátokok,,kacagnakkacagnak rám rám a világa világokok,, … … HHalljalljákák meg, hogy vidám meg, hogy vidám vagyokvagyok ,,könnyűkönnyű puha gondolatok puha gondolatokrepkednek a fejembe',repkednek a fejembe',(pedig)(pedig)kedvkedvem morcos em morcos lleehetne hetne !!

FFenn vagyok már enn vagyok már messze énmessze én ,,fenn a világ tetejénfenn a világ tetején ,,s s innen tisztáninnen tisztán lát látni ni mmár ár ,,hhogy odalenn aogy odalenn a vvágyágy sivár,sivár,csak csak átsuhan, majd átsuhan, majd megpihenmegpihen ,,a végtelennyia végtelennyi semmibensemmiben ..

AAztán halkanztán halkan , , félszegenfélszegen ,,behunyom a két behunyom a két szememszemem ,,s erre Te ezt mondhatods erre Te ezt mondhatod ::”Engem kicsit ”Engem kicsit meghatott.”meghatott.”vagy azt, hogy vagy azt, hogy ”Nem szegheti ”Nem szegheti kedvemet,kedvemet,ha kapok még egy ha kapok még egy életet.”életet.”

DDe én szólok onnan e én szólok onnan fentrőlfentről ::””Ó,Ó, T Te embere ember, ne dönts , ne dönts egybőlegyből !”!”

ÁÁm,m, … … ititt a reggelt a reggel . . Zeng a csend már.Zeng a csend már.Az Az ébredésébredésrere tovább tovább nem vár!nem vár!

T.D.T.T.D.T.

… … ffenn a világ enn a világ tetejéntetején … …