24
FVO Venturi system Directions for use Gebrauchsanweisung Manuale di istruzione Gebruiksaawijzing Instructions de service Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare

Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

  • Upload
    lethuy

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

FVOVenturi system

Directions for useGebrauchsanweisungManuale di istruzioneGebruiksaawijzingInstructions de serviceManual de instruccionesInstrucţiuni de utilizare

Page 2: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

2

Start-Up Procedure for Kongskilde FVO In-Line Venturi

1. Duct system must be completely connected to the intake hoods or hopper(s) and dropout box or cyclone.

2. The Outlet of the Blower is connected to the side inlet of the FVO Venturi. As well, the side outlet of the Air Return is to be connected to the Blower inlet.

3. Loosen the clamp on the telescopic orifice tube. This allows it to readily slip in and out of the Venturi body.

4. Close the Venturi orifice by sliding it into the body of the Venturi.

5. Connect the Manometer or Magnehelic Gauge to the pressure tap on the negative side of the conveying duct. (This pressure tap should be approximately 60 cm (24") back from the Venturi body.

6. Start the Motor. (Check for proper rotation).

7. Gradually open the Venturi orifice tube by retracting it out of the Venturi body.

As this is being done, the Manometer negative pressure will rise. When you attain the maximum negative pressure or desired pressure, shut the blower off and tighten the clamp

on the Venturi orifice.

Note: Opening the orifice too wide will also reduce the negative pressure.

This may require you to slide the orifice in and out until you reach the optimum negative pressure.

8. Re-tighten the orifice tube clamp.

9. Check motor amperage draw. If you have an over-amp situation, close the orifice tube until you attain the required amperage draw.

GB

Page 3: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

3

Patented FVO (Flow Variant Orifice) In-Line VenturiInstallation Instructions

Telescope

Telescope

Telescope

Telescope

Telescope

VenturiAir Return

No Elbows within 1 metre of disharge

No Venturi Body Extensions

1 metre

Should have Telescope

Page 4: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

4

Patented FVO (Flow Variant Orifice) In-Line Adjustable Venturi System

Process Theory

Fan Inlet

Air Flow (excess air returns to the fan)

Variable length

Blower

Supply Air Duct

Adjustable Annulet (Orifice)

Variable length

Perforated metal sleeve

Conveying Duct System

Air Return UnitFVO Inline VenturiA. Static pressure reading point

Product enters system

Material Discharge

When system is completely installed, set Venturi to Maximum Negative Pressure at point A. Have all intakes open when setting Venturi. Setting is chan-ged by moving the Telescopic Tube in and out of Venturi Body.

Do Not Add any pipe between end of Venturi and Air Return Unit, (as it will greatly reduce performance)

Page 5: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

5

Material Discharge

Die Prozedur der Inbetriebnahme für Kongskilde FVO In-Line Venturi

1. Rohrsystem muss ganz zum Annahmetrichter und Ausfalleinrichtung oder Zyklon ange-schlossen werden.

2. Der Auslauf des Gebläses ist zum Seiteneinlauf der FVO Venturi angeschlossen. Gleich-falls muss der Seitenauslauf der Luftförderer zum Gebläseeinlauf angeschlossen werden.

3. Das Spannstück am teleskopischen Venturirohr lösen um einfache Ein- und Ausgleiten des Venturikörpers zu erlauben.

4. Der Venturirohr beim Eingleiten im Körper der Venturi schliessen.

5. Das Manometer zum Druckzapfen an der negative Seite des Förderkanals verbinden (Der Druckzapfen muss ungefähr 60 cm von dem Venturikörper sein).

6. Der Motor anschalten (die richtige Umdrehung sicherstellen).

7. Der Venturi stufenweise dabei öffnen, es aus dem Venturikörper zurückzuziehen.

Dabei wird der Manometer negative Druck steigen. Wenn der maximale negative Druck oder gewünschte Druck erreicht ist, das Gebläse abschalten und das Spannstück am

Venturi einspannen.

Achtung: Wenn der Venturi zu viel geöffnet wird, wird der negative Druck auch reduziert.

Dies erfordert Ein- und Ausgleiten des Venturirohrs, bis den optimalen negativen Druck erreicht ist.

8. Das Spannstück des Venturirohrs wieder einspannen.

9. Die Amperezahl des Motors sicherstellen. Bei erhöhter Amperezahl, den Venturi schliessen bis die gewüschte Amperezahl erreicht ist.

D

Page 6: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

6

Patentierte FVO In-Line VenturiMontageanweisungen

Teleskop

Teleskop

Teleskop

Teleskop

Teleskop

VenturiLuftförderer

Keine Bogen innerhalb1 Meter von Auslauf

Keine Venturi Körperverlängerungen

1 Meter

Sollte Teleskophaben

Behandlung von Produktionsrückständen - Luftförderungaustausch

Page 7: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

7

Patentierte FVO In-Line Einstellbares Venturi System

Verfahrem Theorie

Gebläse einlauf

Variable länge

Gebläse

Luftförderungsrohr

EinstellbarerVenturirohr

Variable länge

Perforierte Metallbuchse

Förderrohrsystem

LuftförderungseinheitFVO Inline VenturiA. Statischer Druck ablesepunkt

Product wird im System eingesaugt

Wenn das System montiert ist, die Venturi zum maximalen negativen Druck am Punkt A setzen. Alle Einläufe müssen bei Regelung der Venturi of-fen sein. Regelung ist bei Ein- und Ausgleiten des teleskopischen Rohrs am Venturikörper geändert.

Es ist nicht erlaubt einen Rohr zwischen Endstufe des Venturis und der Luftförderungseinheit zu mon-tieren (dies wird die Leistung reduzieren).

Luftförderung (überschüssige Luft wird zum Ventilator zurückgeleitet)

Materialien auslauf

Page 8: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

8

Procedure di avviamento per FVO In-Line Venturi Kongskilde

1. Il sistema di tubazioni dovrà essere completamente collegato alle connessioni di presa o alla tramoggia(e) di alimentazione e al contenitore di scarico o ciclone.

2. La mandata del ventilatore è collegata alla connessione di ingresso dell’FVO Venturi. Men-tre la connessione di uscita dell’FVO Venturi deve essere collegata alla connessione di ingresso del ventilatore.

3. Allargare il collare di chiusura del tubo telescopico di regolazione dell’orifizio. Questa azio-ne permette a questo ultimo di entrare ed uscire dal corpo del Venturi.

4. Chiudere completamente l’orifizio del Venturi mediante intera introduzione del tubo tele-scopico di regolazione nel corpo del Venturi.

5. Collegare un manometro o un anemometro nella connessone in depressione della linea di trasporto ad una distanza pari a circa 60 cm dal corpo del Venturi.

6. Avviare il motore del ventilatore, previo controllo del corretto senso di rotazione.

7. Aprire gradualmente l’orifizio del Venturi mediante estrazione del tubo telescopico di rego-lazione dell’orifizio.

In questo modo il manometro indicherà la presenza di una pressione negativa. Quando la massima pressione negativa sarà ottenuta è necessario arrestare il motore del ventilatore e chiudere il collare di chiusura del tubo telescopico di regolazione dell’orifizio del Venturi.

Nota: Aprire troppo l’orifizio del Venturi riduce la pressione negativa.

Questa operazione può richiedere di introdurre ed estrarre il tubo telescopico di regola-zione dell’orifizio più volte sino ad ottenere il valore ottimale di pressione negativa.

8. Stringere il collare di chiusura del tubo telescopico di regolazione dell’orifizio del Venturi.

9. Controllare il livello di consumo in ampere. Se il valore di ampere è superiore al valore ac-cettato dal motore del ventilatore chiudere l’orifizio del Venturi, mediante introduzione del tubo telescopico di regolazione dell’orifizio, sino ad ottenere il massimo valore accettato dal motore del ventilatore.

I

Page 9: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

9

Brevetto FVO (Flow Variant Orifice) In-Line VenturiIstruzioni per l’installazione

Telescopico

Telescopico

Telescopico

Telescopico

Telescopico

VenturiRitorno aria

Nessuna curva prima di metri 1 dall’uscita del Venturi

Nessuna Estensionedel corpo Venturi

1 metro

Necessario tubo Telescopico

Trasporto rifili – Ritorno d’aria capovolto

Page 10: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

10

Brevetto FVO (Flow Variant Orifice) In-Line VenturiSistema Venturi con regolazione in linea

Teoria del processo

Ingresso Ventilatore

Flusso d’aria (in arrivo al ventilatore dal ritorno d’aria)

Lunghezza Variabile

Ventilatore

Tubazione aria

Regolazione orifizio

Lunghezza Variabile

Lamiera forata

Tubazione di trasporto

Unità di Ritorno d’aria

FVO In Line Venturi A. Punto di lettura pressione statica

Prodotto in alimenta-zione al sistema Scarico prodotto

dal sistema

Quando il sistema è completamente installato, regolare il Venturi alla massima pressione nega-tiva rilevata al punto A. Accertarsi che l’ingresso e l’uscita della linea siano completamente aperti prima di eseguire la regolazione del Venturi. La re-golazione viene eseguita mediante introduzione ed estrazione del tubo telescopico di regolazione dal corpo del Venturi.

Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema)

Page 11: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

11

Opstart procedure voor Kongskilde FVO In-lijn Venturie

1. Alle leidingen moeten kompleet aangesloten zijn op de aanzuiging en uitlaat naar een op-vangbak of cycloon.

2. De uitlaat van de ventilator aansluiten op de inlaat van de FVO Venturie. Ook moet de uit-laat van de Lucht retourkast aangesloten zijn op de inlaat van de ventilator.

3. Zet de snel spanklem van de telescoopbuis los. De verstelling van de Venturie opening kan daarna ingesteld worden.

4. Schuif de telescoopbuis in het venturie huis zodat de venturie spleet geheel gesloten is.

5. Sluit een manometer aan op de aanzuigzijde. (het meetpunt moet ongeveer op 60 cm van het venturie huis gemaakt worden)

6. Start de motor.(controleer draairichting)

7. Open de venturie opening door de buis geleidelijk uit te schuiven.

Door deze handeling loopt op negatieve druk op. Als de maximale onderdruk is bereikt, stop de ventilator en sluit de klemmen.

Opmerking: Als de venturie opening vergroot wordt daalt de onderdruk.

Dit alles geeft de mogelijkheid om de optimale onderdruk in te stellen.

8. Sluit de klem.

9. Controleer het motor vermogen. Indien er overbelasting ontstaat regel de venturie terug tot het toegestane vermogen.

NL

Page 12: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

12

Gepatenteerd FVO (Flow Variant Orifie)In-Lijn Venturie Systeem

Telescope

Telescope

Telescope

Telescope

Telescope

VenturiAir Return

No Elbows within 1 metre of disharge

No Venturi Body Extensions

1 metre

Should have Telescope

Trim Handling - Invert Air Return

Page 13: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

13

Gepatenteerd FVO (Flow Variant Orifie)In-Lijn Venturie Systeem

Process Theory

ventilator inlaat

luchtstroming

variabele lengte

ventilator

Supply Air Duct

venturie verstelling

variabele lengte

Geperforeerde plaat

Conveying Duct System

lucht retourFVO Inline VenturiA. Statisch uitlees punt

inlaat product

Material Discharge

Als het complete systeem is geïn-stalleerd, regel de maximale onder-druk op punt A.Alle aanzuigingen moeten open zijn. Regel de venturie buis in of uit de behuizing. Tussen de Venturie en lucht re-tourkast mogen geen extra buizen geplaatst worden. (Dit geeft een beïnvloeding op de juiste werking.)

VeiligheidHet systeem mag alleen gebruikt worden voor de materialen die ge-specificeerd zijn.Indien er andere materialen door het systeem gaan dan wordt het risico van beschadigingen en ver-stoppingen vergroot. Beschadigin-

gen of verstoppingen betekenen dat het systeem gedemonteerd moet worden. Tevens bestaat het risico van beschadigingen aan de roterende delen. Elektrische aansluitingen van ven-tilatoren moeten geïnstalleerd zijn met een motor beveiliging. Tijdens demontage van het syste-em moet de stroom uitgeschakeld zijn zodat de ventilator nooit kan gaan draaien. Voordat er gewerkt wordt aan het systeem moeten de instructies die in de handleiding staan opgevolgd worden. Dit mag alleen door vak-bekwaam personeel uitgevoerd worden.

De veiligheid moet ten alle tijden in acht genomen worden. Het materiaal wordt door hoge snelheid in de leiding getransporte-erd en kan dus slijtage in de leiding die in contact is met het product veroorzaken. Het systeem moet frequent gecon-troleerd worden op eventuele lek-kages. Om enig risico te vermijden moeten versleten componenten zo spoedig mogelijk worden vervan-gen. De elektrische aansluitingen mo-eten door vakbekwaam personeel uitgevoerd worden.Advies van gediplomeerde moet worden opgevolgd.

Page 14: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

14

Procedure de mise en service pour Venturi en ligne FVO Kongskilde

1. Le réseau de tuyauterie doit être entièrement raccordé au point de captation (ou trémie) et au point de décharge (ou cyclone).

2. Le refoulement du ventilateur est connecté à l’entrée latérale du venturi FVO. De même, la sortie latérale du retour d’air doit être connectée à l’aspiration du ventilateur.

3. Desserrer le collier d’assemblage du télescopique à l’entrée du venturi. Cela permet de coulisser facilement le tube d’entrée d’avant en arrière dans le corps du venturi.

4. Faire glisser le tube d’entrée dans le corps du venturi jusqu’à en fermer le passage d’air latéral.

5. Raccorder le pressostat sur une prise de pression placée sur la partie de tuyauterie en dépression. Cette prise de pression doit se situer à environ 60cm en amont du corps du

venturi.

6. Démarrer le ventilateur. Vérifier que le sens de rotation est correct.

7. Ouvrir progressivement le passage d’air en reculant le tube d’entrée par rapport au corps du venturi.

A cet instant, la pression négative commence à augmenter au manomètre. Dès que la dépression maximale (ou souhaitée) est atteinte, éteindre le ventilateur et resserrer le collier d’assemblage sur le tube d’entrée du venturi.

NB : Ouvrir trop le passage d’air diminuera également la dépression. Il vous incombe donc d’ajuster le tube d’entrée jusqu’à obtenir la dépression optimale.

8. Resserrer le collier d’assemblage de l’entrée du venturi.

9. Vérifier l’intensité absorbée du ventilateur. Si celle-ci est supérieure à l’intensité nominale du moteur, refermer le tube le passage d’air du venturi jusqu’à obtenir l’intensité requise.

FR

Page 15: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

15

Brevet FVO (Flow Variant Orifice : Orifice à débit variable) pour installations avec venturi en ligne Instruction de montage

Télescopique

Télescopique

Télescopique

Télescopique

Télescopique

VenturiRetour d’air

Ne pas installer de coude à moins d’un mètre du point de décharge

Ne pas rallonger le tube de sortie du venturi

1 mètre

Télescopique obligatoire

Pour le transport de rives continues, inverser le retour d’air

Page 16: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

16

Brevet FVO (Flow Variant Orifice : Orifice à débit variable) Système venturi en ligne réglable

Procédé théorique

Entrée ventilateur

Longueur variable

Ventilateur

Connnnduite d'air

Entrée d'air ajustable

Longueur variable

Gaine töle perforée

Sortie matière

Unité de retour d'airVenturi en ligne FVOA. point de lecture de la pression statique

Entrée matière

Quand le système est complètement installé, ajuster le venturi à sa dépression maximale au point A. Toutes les bouches d’aspiration doivent être ouvertes au moment du réglage du venturi. Le réglage se modifie en déplaçant le tube d’entrée télescopique dans le corps du venturi.

N’ajouter aucun tuyau supplémentaire entre le venturi et l’unité de retour d’air (ceci réduirait considérablement les performances du système).

Débit (excés d'air repris par le ventilateur)

Page 17: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

17

Procedimiento de puesta en marcha Venturi FVO de Kongskilde

1. El sistema de tuberías debe estar perfectamente conectado al ventilador, al venturi y a los demás elementos de la instalación (ciclones, separadores estáticos, etc.)

2. La boca de salida de aire del ventilador debe conectarse a la boca lateral del venturi. Asimismo, la boca lateral de la unidad de retorno debe conectarse a la boca de entrada de

aire del ventilador.

3. Abra la abrazadera que fija el tubo telescópico situado antes del venturi. Este tubo puede así entrar y salir del venturi.

4. Cierre el venturi empujando el tubo telescópico al máximo hacia el cuerpo del venturi.

5. Conecte un manómetro en el conducto situado en el lado de aspiración del venturi (tramo de conducto antes del venturi). La medición debe hacerse a unos 60 cm del venturi.

6. Arranque el ventilador (compruebe el sentido de giro).

7. Abra gradualmente el Venturi tirando hacia afuera del tubo telescópico antes mencionado. Mientras se haga esto, el valor de presión registrado por el manómetro aumentará. Cuando alcance el valor máximo de presión negativa o el valor de presión deseado, apague el ventilador y cierre la abrazadera que fija el tubo telescópico.

Nota: Sacar demasiado afuera el tubo del Venturi reduce la presión negativa. Esta operación puede requerir que deslice hacia dentro y hacia afuera el tubo telescópico hasta que alcance el valor óptimo de presión negativa.

8. Cierre la abrazadera de sujeción del tubo telescópico.

9. Compruebe el consumo eléctrico del motor. Si el consumo está por encima del valor norminal, deslice el tubo telescópico hacia dentro del venturi hasta que alcance el consumo deseado.

ES

Page 18: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

18

Patentado FVO (Flow Variant Orifice) In-Line VenturiInstrucciones de instalación

Telescopico

Telescopico

Telescopico

Telescopico

Telescopico

VenturiRetorno aire

Sin curvas antes de 1 metroen la entrada y salida

Sin extensionesdel Venturi

1 metro

Necesario tubotelescópico

Transporte tiras – Invertir retorno de aire

Page 19: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

19

Patentado FVO (Flow Variant Orifice) In-Line VenturiSistema Venturi con regulación en-línea

Teoría del proceso

Entrada ventilador

Caudal aire (procedente de la unidad de retorno)

Longitud variable

Ventilador

Conducto aire impulsión

Regulaciónorificio

Longitud variable

Chapa perforada

Conducto transporte

Unidad de retorno de aireFVO In Line VenturiA. Punto de lecturade presión estática

El producto entra enel sistema

Salida de productodel sistema

Cuando el sistema esté completamente instalado,ajuste el Venturi a la máxima presión negativa enel punto A. Tenga todas las bocas de la instalaciónabiertas cuando ajuste el venturi. El ajuste varía alvariar la posición del tubo telescópico en el venturi.

No añada ningún conducto o componente entreel venturi y la unidad de retorno (esto reduciríadrásticamente la eficiencia del sistema).

Page 20: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

20

Procedura de punere în funcţiune a sistemului Venturi în linie, marca Kongskilde. tip FVO

1. Sistemul de conducte trebuie să fie complet racordat la punctul de alimentare (hotă sau pâlnie) şi la punctul de descărcare (container sau ciclon).

2. Refularea (ieşirea) suflantei este conectată la intrarea laterală a sistemului Venturi tip FVO. De asemenea, ieşirea laterală a returului de aer trebuie să fie conectată la aspiraţia (intrarea) suflantei.

3. Destrângeţi colierul de fixare al tubului telescopic de reglare a orificiului. Această acţiune îi va permite tubului să culiseze imediat înăuntrul şi în afara corpului Venturi.

4. Închideţi complet orificiul Venturi prin culisarea tubului înăuntrul corpului Venturi.

5. Conectaţi Manometrul sau Manometrul de presiune diferenţială (Magnehelic) la priza de presiune aflată în partea de depresiune a conductei de transport. (Această priză de presiune trebuie să fie la aproximativ 60 cm (24") în spatele corpului Venturi.)

6. Porniţi motorul. (Verificaţi dacă sensul de rotaţie este corect).

7. Deschideţi progresiv orificiul Venturi prin tragerea tubului telescopic în afară din corpul Venturi.

Făcând aceasta, depresiunea indicată de manometru va creşte. Atunci când este atinsă depresiunea maximă sau de valoare dorită, opriţi suflanta şi strângeţi colierul de fixare al tubului telescopic de reglare a orificiului Venturi.

Notă: Deschiderea prea mare a orificiului va reduce, de asemenea, depresiunea.

Este posibil să fie necesar să culisaţi tubul de reglare a orificiului înăuntru şi în afară până obţineţi depresiunea optimă.

8. Strângeţi la loc colierul de fixare al tubului telescopic de reglare a orificiului.

9. Verificaţi curentul absorbit de motor (amperajul). Dacă este o situaţie de amperaj prea mare, închideţi orificiul prin culisarea tubulului până se obţine amperajul necesar.

RO

Page 21: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

21

Sistem brevetat Venturi în linie cu Orificiu Variabil de Debit (FVO)Instrucţiuni de instalare

Telescop

Telescop

Telescop

Telescop

Telescope

VenturiiRetur aer

Fără coturi la distanţă mai mică de 1 metru de descărcare

Fără extensii de corp Venturi

1 metru

Trebuie să aibă telescop

Pentru transport bavuri, resturi, etc - Inversaţi returul de aer

Page 22: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

22

Sistem brevetat Venturi reglabil în linie cu Orificiu Variabil de Debit (FVO)

Teoria procesului

Aspiraţie ventilator

Debit de aer (surplusul de aer se întoarce la ventilator)

Lungime variabilă

Suflantă

Conductă de alimentare cu aer

Inel reglabil(Orificiu)

Lungime variabilă

Manşon metalic perforat

Sistem de transport prin conducte

Unitate de retur aerVenturi în linie, tip FVO

A. Punct de citirepresiune statică

Produsul intră în sistem

Descărcare material

Când sistemul este complet instalat, reglaţi Venturi la depresiunea maximă în punctul A. Toate intrările trebuie să fie deschise când reglaţi sistemul Venturi. Reglajul se modifică prin culisarea (deplasarea) tubului telescopic înăuntru şi în afară din corpul Venturi.

NU adăugaţi nicio conductă între Venturi şi unitatea de retur aer (deoarece astfel va fi redusă foarte mult performanţa sistemului).

Page 23: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

23

EC Declaration of Conformity

Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Denmark, hereby declares that:

Kongskilde venturi type FVO

Are produced in conformity with the following EC-directives:• Machinery Directive 2006/42/EC

Kongskilde Industries A/SSorø 01.07.2016

Mogens RüdigerCEO

Descărcare material

Page 24: Venturi system · Non installare alcun tubo o componente tra il Venturi ed il Ritorno d’aria. (Questo causerebbe riduzioni della performance del sistema) 11

121 222 018 You can always find the latest version of the manuals at 30.05.2018www.kongskilde-industries.com

Kongskilde Industries A/STel. +45 33 68 35 00 [email protected]