Upload
trancong
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.wackergroup.com
0620398 100
02.2017
Portable Pendulum VibratorsPortable Pendelvibrator
Vibradores pendulares portátilVibrateurs à pendule portatifs
BV35A-P
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BV35A-P NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0620398 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BV35A-P
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0620398 - 100
Transmission cpl.Getriebe kpl.Transmisión compl.Transmission compl.
6
Mount cpl.Konsole kpl.Ménsula compl.Support compl.
10
Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.Moteur compl.
12
Harness cpl.Traggurt kpl.Aparejos compl.Equipage compl.
14
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
16
Engine Service PartsMotor-ErsatzteileRepuestos de MotorPièces Détachées du Moteur
18
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
21
FlexshaftBiegewelleEje flexibleArbre flexible
22
Head cpl.Vibrationsflasche kpl.Cabeza compl.Aiguille compl.
26
BV35A-P Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620398 - 100 5
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0183784 1 TransmissionGetriebe
TransmisiónTransmission
4 0174476 1 HeatshieldWärmeschutz
Protección calorifugaProtecteur thermique
13 0174804 4 Spring washerFederring
Arandela de resorteRondelle de ressort
M6
34 0174452 4 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 30
36 0174435 1 Clutch housingKupplungsgehäuse
Caja del embragueCarter d'embrayage
37 0174823 6 BearingLager
RodamientoRoulement
38 0174801 4 BearingLager
RodamientoRoulement
39 0174802 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
40 0174436 2 Drive shaftAntriebswelle
Eje motorArbre d'entraînement
41 0174437 1 Clutch drumFliehkraftglocke
Campana de embragueCarter d'embrayage
42 0174449 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
B12
43 0174448 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
B18
44 0174449 3 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
B12
45 0174448 3 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
B18
46 0174446 3 ShaftWelle
EjeArbre
47 0174439 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 10
48 0174443 3 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
49 0174444 4 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 35
50 0174804 4 Spring washerFederring
Arandela de resorteRondelle de ressort
M6
51 0174447 1 GasketDichtung
JuntaJoint
52 0174477 1 Front casingUmhüllung (vorne)
Envoltura delanteraGaine d'avant
53 0174478 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
54 0174479 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
55 0174773 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
56 0174457 1 BodyGehäuse
CuerpoCorps
BV35A-P Transmission cpl.Getriebe kpl.
Transmisión compl.Transmission compl.
0620398 - 100 7
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
57 0174458 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
58 0174459 1 PlungerStössel
ÉmboloPiston plongeur
59 0174460 1 SpringFeder
ResorteRessort
BV35A-P Transmission cpl.Getriebe kpl.
Transmisión compl.Transmission compl.
0620398 - 100 9
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0174767 1 FlangeFlansch
BridaBride
6 0174766 1 BushingBuchse
BujeDouille
7 0174758 1 ConsoleKonsole
ConsolaConsole
8 0174482 1 Engine Mount AssemblyMotorkonsole
Conjunto Soporte de MotorMontage du Moteur
9 0174805 5 Spring washerFederring
Arandela de resorteRondelle de ressort
M8
10 0174827 3 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 20
11 0174806 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
12 0157752 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6-1,0 x 14
13 0174804 4 Spring washerFederring
Arandela de resorteRondelle de ressort
M6
14 0174768 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
15 0174761 2 Silent blockGummipuffer
Bloque silenteSilentbloc
16 0174769 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
10-32
17 0174764 2 WasherScheibe
DiscoRondelle
18 0174822 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
3/8-16x3-3/4
19 0174831 1 LocknutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
3,8-16
20 0174808 1 LocknutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
21 0174803 2 LocknutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
BV35A-P Mount cpl.Konsole kpl.
Ménsula compl.Support compl.
0620398 - 100 11
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
60 0179279 1 Engine-HondaHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
61 0174471 1 ShroudHaube
GuarderaCarénage
62 0174807 2 Socket head boltBolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointeriorBoulon à tête cylindrique
M6 x 12
63 0174804 2 Spring washerFederring
Arandela de resorteRondelle de ressort
M6
64 0174818 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M5
65 0174472 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M5 x 35
66 0174473 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
1/2 x 1/4 x 7/8
BV35A-P Engine cpl.Motor kpl.
Motor compl.Moteur compl.
0620398 - 100 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0174781 1 Shoulder harness baseKonsole
BasaBase
3 0174772 1 Tote w/trim & snapsTote w/trimmen und Snaps
Tote w/Trim & SnapsTote w/découpe & mousquetons
5 0174877 1 Throttle cable cpl.Gasreglerkabel kpl.
Cable del acelerador compl.Câble des gaz compl.
12 0157752 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6-1,0 x 14
20 0174808 2 LocknutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
22 0174783 1 BeltGurt
Cinturónceinture
25 0174782 1 PadUnterlage
CojínCoussin
26 0174884 1 Switch bracketSchalterbedienungsarm
Palanca del interruptorLevier de l'interrupteur
27 0157761 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
28 0174875 1 Throttle leverGashebel
Palanca de reguladorLevier des gaz
29 0174788 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1/4 in
30 0174839 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 18
31 0174829 8 Acorn nutHutmutter
TuercaEcrou
M4
32 0174828 4 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M4 x 12
34 0174774 1 Throttle cable/engine killBowdenzug/Maschinenabschussdraht
Cable del acelerador/alambre de matanzade motorCâble des gaz/le moteur tue le
BV35A-P Harness cpl.Traggurt kpl.
Aparejos compl.Equipage compl.
0620398 - 100 15
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0178759 1 Label sheet-EUAufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EUFeuille d'autocollants-EU
2 0115413 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
3 0222101 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
40
BV35A-P LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0620398 - 100 17
Engine Service PartsMotor-Ersatzteile BV35A-P
Repuestos de MotorPièces Détachées du Moteur
18 0620398 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0172812 1 Engine-HondaHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
2 0162647 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
3 0157573 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
4 0215459 1 Timing beltSynchronriemen
Correa de sincronizaciónCourroie de synchronisation
5 0215461 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
6 0215462 1 Air cleaner elementFiltereinsatz
Elemento-filtroFiltre à air seul
BV35A-P Engine Service PartsMotor-Ersatzteile
Repuestos de MotorPièces Détachées du Moteur
0620398 - 100 19
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0174792 1 Casing cpl.Umhüllung kpl.
Envoltura compl.Gaine compl.
2 0174791 1 Core cpl.Wellenseele kpl.
Núcleo compl.Âme compl.
3 0173460 1 Power UnitVibrationskörper
Unidad MotrizUnite de Puissance
4 0174813 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
3/8 in
5 0184559 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
6 0174890 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
7 0174814 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
8 0174892 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
14 0174791 1 Core cpl.Wellenseele kpl.
Núcleo compl.Âme compl.
64 0173460 1 Power UnitVibrationskörper
Unidad MotrizUnite de Puissance
67 0174810 1 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd excentrique
68 0174816 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
69 0174777 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
70 0174811 1 BodyGehäuse
CuerpoCorps
71 0174812 1 End capEndkappe
Tapa extremaCouvercle terminal
72 0174779 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
73 0174815 1 CasingUmhüllung
EnvolturaGaine
74 0174817 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
75 0174826 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
76 0174837 1 BearingLager
RodamientoRoulement
77 0174824 2 BearingLager
RodamientoRoulement
78 0174775 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
79 0174776 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
80 0174434 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
81 0174778 1 Drive shaftAntriebswelle
Eje motorArbre d'entraînement
BV35A-P FlexshaftBiegewelleEje flexible
Arbre flexible
0620398 - 100 23
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
82 0173434 1 FlexshaftBiegewelle kpl.
Eje flexibleArbre flexible
BV35A-P FlexshaftBiegewelleEje flexible
Arbre flexible
0620398 - 100 25
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
64 0173460 1 Power UnitVibrationskörper
Unidad MotrizUnite de Puissance
67 0174810 1 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd excentrique
68 0174816 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
69 0174777 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
70 0174811 1 BodyGehäuse
CuerpoCorps
71 0174812 1 End capEndkappe
Tapa extremaCouvercle terminal
72 0174779 1 CouplersKupplungen
AcoplamientosAccouplements
73 0174815 1 CasingUmhüllung
EnvolturaGaine
74 0174817 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
75 0174826 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
76 0174837 1 BearingLager
RodamientoRoulement
77 0174824 2 BearingLager
RodamientoRoulement
78 0174775 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
79 0174776 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
80 0174434 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
81 0174778 1 Drive shaftAntriebswelle
Eje motorArbre d'entraînement
BV35A-P Head cpl.Vibrationsflasche kpl.
Cabeza compl.Aiguille compl.
0620398 - 100 27
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21