Upload
editora-da-unicamp
View
448
Download
25
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Vida de Michelangelo Buonarroti
Citation preview
vida de michelangelo buonarroti
Comissão Editorial da coleção Palavra da ArteJens Michael Baumgarten – José Roberto Zan
Luciano Migliaccio – Luiz Marques (coord.) – Marcos Tognon
universidade Estadual de Campinas
Reitor Fernando Ferreira Costa
Coordenador Geral da universidade Edgar Salvadori De Decca
Conselho Editorial Presidente
Paulo Franchetti Alcir Pécora – Christiano Lyra FilhoJosé A. R. Gontijo – José Roberto Zan
Marcelo Knobel – Marco Antonio ZagoSedi Hirano – Silvia Hunold Lara
giorgio vasari
vida de michelangelo buonarroti
florentino. pintor, escultor e arquiteto (1568)
tradução, introdução e comentário: Luiz marques
Índices para catálogo sistemático:
1. Michelangelo Buonarroti, 1475-1564 928 2. Artistas – Itália – Biografia 928 3. Pintura italiana 750.945 4. Escultura italiana 730.945 5. Arquitetura italiana 720.945 6. Arte – História 709
Texto original: Vita di Michelagnolo Buonarruoti Fiorentino. Pittore, Scultore et Architetto
www.memofonte.it
Copyright © by Luiz MarquesCopyright © 2011 by Editora da unicamp
1a reimpressão, 2012
Nenhuma parte desta publicação pode ser gravada, armazenada em sistema eletrônico, fotocopiada, reproduzida por meios mecânicos ou outros
quaisquer sem autorização prévia do editor.
isbn 978-85-268-0941-3
M582v Vasari, Giorgio, 1511-1574.Vida de Michelangelo Buonarroti: florentino, pintor, escultor e arquiteto (1568) / Giorgio Vasari;
tradução, introdução e comentário: Luiz Marques. – Campinas, sp: Editora da unicamp, 2011.
1. Michelangelo Buonarroti, 1475-1564. 2. Artistas – Itália – Biografia. 3. Pintura italiana. 4. Escultura italiana. 5. Arquitetura italiana. 6. Arte – História. I. Marques Filho, Luiz Cesar, 1952- II. Título.
cdd 928 750.945 730.945 720.945 709
ficha catalográfica elaborada pelosistema de bibliotecas da unicamp
diretoria de tratamento da informação
Editora da unicampRua Caio Graco Prado, 50 – Campus unicamp
cep 13083-892 – Campinas – sp – BrasilTel./Fax: (19) 3521-7718/7728
www.editora.unicamp.br – [email protected]
Grafia atualizada segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990. Em vigor no Brasil a partir de 2009.
palavra da arte é uma coleção consagrada às fontes, às referências modernas e à reflexão contemporânea sobre a tradição clássica. Entendese essa como o processo histórico de “longa duração” pelo qual a história das formas constitui sua própria memória, num triplo movimento de cristalização, transmissão e transformação dos modelos antigos. Centrada na história da arte, a coleção entende abrigar também estudos de história das retóricas e poéticas, antigas e modernas, de modo a divulgar de maneira crítica e metódica em língua portuguesa, eventualmente em textos bilíngues, as vias diversas através das quais a tradição clássica constituiuse e foi apropriada por seus legatários.
Luiz Marques
A Sabine, Elena, Leon e Iza, dedico este trabalho.
AgrAdecimentos
ao longo de seu desenvolvimento, esta pesquisa recebeu apoio, que aqui agradeço, da Fapesp e do CNpq. É com prazer também que agradeço ao meu departamento pelo apoio prodigalizado de diversas formas no curso deste trabalho. a pina Ragionieri e ao professor Luciano Berti agradeço a generosidade e a confiança de que deram prova ao emprestar, em 1996, ao Museu de arte de São paulo, quando de minha atuação nessa instituição como curadorchefe, um conjunto apreciável de desenhos de Michelangelo pertencentes à Casa Buonarroti, ocasião em que pudemos organizar um proveitoso colóquio internacional consagrado ao artista.
Com Luciano Migliaccio, Maria Berbara, Jens Baumgarten, Daniela Cabrera, Juliana Barone, Ricardo de Mambro Santos, Waldemar Gomes, alexandre Ragazzi, Elisa Byington, Letícia M. de andrade, Marina Berriel, Fernanda Marinho e patrícia Dalcanale Meneses compartilho há anos o amor por Michelangelo, por Vasari e pela arte italiana. Talvez não avaliem na justa medida o muito que este trabalho lhes deve. Jens Baumgarten, Maria Berbara e Elisa Byington leram parte da Introdução. Luciano Migliaccio dirimiu, além disso, muitas dúvidas de italiano. João angelo Oliva corrigiu e melhorou enormemente meu português. Luiz arnaldo Ribeiro ocupouse, com sua habitual competência e prestatividade, da montagem dos sítios <www.vasari.art.br> e <www.mare.art.br>. a todos esses amigos, renovo aqui minha gratidão. agradeço também aos meus alunos de graduação e pósgraduação pelo interesse e paciência com que acompanham ano após ano meus cursos sobre Vasari e Michelangelo. Os comentários da banca examinadora de meu concurso de livredocência a que submeti este trabalho em março de 2010 foram de grande utilidade para corrigilo e aperfeiçoálo. Reservo uma palavra final de agradecimento a Lúcia Helena Lahoz Morelli, pela atenção e gentileza com que reviu o manuscrito. Graças a seu impecável acume, o leitor pode recebêlo nas melhores condições possíveis.
sumário
15 Prefácio Luiz Marques
21 introdução
23 OrigensFlorença (15241527)Roma ClementinaSob alessandro (15331536)Morte e transfiguração (15371539)a cura de Camaldoli
41 Michelangelo e paolo Giovio (15411548)a parte de Michelangelo (15431550)O tríptico de paolo Giovioa revitalização do gênero histórico
57 O presente como problema histórico: a terceira perspectiva
73 vida de michelangelo buonarroti Florentino. pintor, escultor e arquiteto (1568) Giorgio Vasari
203 comentário205 advertência sobre o Comentário207 1. proêmio (Notas 112)214 2. Nascimento e ascendência de Michelangelo (Notas 1324)220 3. Instrução e primeira formação artística (Notas 2543)229 4. as cópias e o Jardim de San Marco (Notas 4455)237 5. a Centauromaquia e a Madonna della Scala (Notas 5667)250 6. O Hércules e o Crucifixo de S. Spirito (Notas 6874)258 7. a primeira estada em Bolonha (Notas 7584)263 8. O San Giovannino, o Cupido e a primeira viagem a Roma (Notas 8597)271 9. O Cupido Galli, o Baco e a Pietà (Notas 98115)283 10. O retorno a Florença e o Davi (Notas 116144)297 11. O Davi em bronze, os tondos e o São Mateus (Notas 145153)304 12. a Madona de Bruges e o Tondo Doni (Notas 154162)311 13. a Batalha de Cascina (Notas 163192)
326 14. Roma e a encomenda do Sepulcro (Notas 193228)347 15. O Moisés e o retorno a Florença (Notas 229251)361 16. a segunda estada em Bolonha e a estátua de Júlio II (Notas 252265)368 17. Os afrescos da abóbada da Capela Sistina (Notas 266348)433 18. O retorno dos Medici e a fachada de San Lorenzo (Notas 349382)452 19. a Sacristia e a Biblioteca de S. Lorenzo, a Leda e o Cristo da Minerva
(Notas 383426)498 20. a Fuga e a Defesa de Florença (Notas 427455)519 21. a Biblioteca Laurenziana (Notas 456472)526 22. O sepulcro de Júlio II e os afrescos do Juízo Final (Notas 473538)568 23. a Capela paolina, a fortificação do Borgo e a Pietà de Florença (Notas 539550)580 24. a Basílica de S. pedro, o Capitólio e o palácio Farnese (Notas 551567)589 25. Júlio III e as tumbas de San pietro in Montorio (Notas 568585)596 26. San Giovanni dei Fiorentini (Notas 586591) 598 27. Intrigas, o palácio de Júlio III e a ponte Santa Maria (Notas 592598)600 28. a Escadaria da Biblioteca Laurenziana (Notas 599603)603 29. paulo IV, a morte de Urbino e a destruição da Pietà (Notas 604628)616 30. O modello da cúpula de S. pedro (Notas 629634) 617 31. pio IV, os retratos de Michelangelo e a Sala Grande (Notas 635650)623 32. porta pia e Santa Maria degli angeli (Notas 651653)625 33. San Giovanni dei Fiorentini, o Bruto e Tiberio Calcagni) (Notas 654658)628 34. Últimas manobras contra Michelangelo (Notas 659662)630 35. Morte, desenhos de homenagem, dicta e retrato de caráter (Notas 663754)680 36. as exéquias e a homenagem da academia (Notas 755820)
697 bibliografia
769 Índice onomástico
783 Índice remissivo das obras de michelangelo
791 caderno de imagens
pREFáCIO | 15
PreFácio
Il mondo come “torso”. Em 1940, Roberto Longhi assim definia a arte de Michelangelo, compensando por uma fulgurante intuição o (quase) silêncio que seu gênio crítico manteve em relação ao maior artista da Idade Moderna1. Fulgurante essa intuição é porque diz o elemento de Michelangelo. É no torso que se formula sua consciência do antigo como cosmos e como fragmento, como começo e como fim; é por ele que se opera a implacável redução da multiplicidade fenomenológica do visível à unidade do nu; é nele, numa palavra, que se elabora a síntese entre história e natureza.
O torso oferece de Michelangelo a imagem essencial do embate com a interioridade e com a superfície do mármore, embate que atravessa a existência do artista, até se sublimar em educação pela pedra, exercício espiritual, experiência religiosa. a Michelangelo, mais que a ninguém, poderseia aplicar a sentença de Schleiermacher�: “ser alma quer dizer ter corpo”. O mundo como torso remete, enfim, à proclamação do artista segundo a qual o mármore contém o universo do exprimível�. Séculos depois, Ezra pound� diria algo semelhante na equação Dichten = Condensare.
a primeira edição de Le Vite de’ più eccellenti architetti, pittori e scultori italiani da Cimabue insino a’ tempi nostri, descritte in lingua Toscana, da Giorgio Vasari Pittore Aretino. Con una sua utile et necessaria introduzione a le arti loro, para os tipos de Lorenzo Torrentino, editor ducal, aparece em Florença em março de 1550. O título será alterado na segunda edição, de 1568, com inversão na ordem das artes: Delle Vite de’ più eccellenti pittori scultori et architettori, scritte da M. Giorgio Vasari... di nuovo dal Medesimo riviste et ampliate, con I Ritratti loro, et con l’aggiunta delle Vite de’ Vivi et de’ Morti, dall’anno 1550, infino al 1567. Con tavole copiosissime De’ nomi, Dell’opere, E de’ luoghi ou’elle sono. In Fiorenza appresso i Giunti. a Vita di Michelagnolo de Giorgio Vasari, na edição de 1568 — de que se propõem aqui a tradução e uma versão abreviada da Introdução e do Comentário que constituíram minha tese de livredocência (2010)5 —, narra o percurso do artista entre Lorenzo de’ Medici, morto em 1492, e o pontificado de pio IV, morto em 1565. Nenhuma das transformações histó
1 Cf. Longhi [1940/1980:160]. Nas notas de seu curso de 19131914, Longhi [1913/2005:78] via Michelangelo “imaginando uma humanidade gigantesca que age, mas em movimentos contidos e concisos e como que travados pela massa”. Sobre as reservas de Longhi ao Juízo Final, expressas neste curso, e seu relativo laconismo em relação ao artista, cf. agosti e Farinella [1987:9]. � Apud E. Staiger, Grungbegriffe der Poetik (1968). Trad. port. Rio de Janeiro, 1972, p. 63.� Non ha l’ottimo artista alcun concetto / c’un marmo in sé non circonscriva. Soneto datável entre 1538 e 1544 (Girardi, 151) (vide infra o texto da biografia e as notas 417 e 704). � Ezra pound, ABC of Reading (1934). Nova York, penguin Books, 1960, p. 97.5 O texto integral encontrase em <www.vasari.art.br>.
| VIDa DE MICHELaNGELO BUONaRROTI16
ricas que, entre esses dois marcos cronológicos, remodelaram a fisionomia da Itália passa ao largo da arte de Michelangelo. poucas são as personagens centrais da história política, literária ou artística da península que, em um momento ou outro desses três quartos de século, deixaram de interagir, direta ou indiretamente, com ele. ao reconstituir o tecido dessas relações, Vasari põe em evidência outro sentido da máxima de Longhi: no torso em torno do qual gravita a arte de Michelangelo, encerrase o mundo que se convencionou chamar Renascimento. Isso não significa apenas que Michelangelo é, em medida maior que a de qualquer outra personalidade de seu tempo, aí incluídos papas, reis e imperadores, um fenômeno tentacular cujo estudo pressupõe o das mais diversas esferas da história. Isso significa, principalmente, uma presença qualitativa: vistas pelo prisma de sua arte, as diversas determinações de seu século parecem entrar em perspectiva e formar uma figura. Retirado o prisma, a história da arte do século XVI seria reduzida à aparência absurda de uma anamorfose. poderseia, assim, transitar facilmente da fórmula de Longhi para a de Hegel, e afirmar que a arte de Michelangelo é “seu tempo apreendido em um torso”6.
a paráfrase de Hegel é tanto mais pertinente pelo fato de ter sido necessário à arte de Michelangelo, para apreender seu tempo, não se limitar a ser apenas um aspecto dele, mesmo o mais “profundo”. para exprimilo em sua totalidade, essa arte deveria estar, de certo modo, desidentificada com seu tempo. Essa desidentificação deve ser entendida em dois sentidos. De um lado, Michelangelo é o passado do século XVI e um passado que o século XVI já não reconhece como seu. a pretensão michelangiana de condensar no nu, e tão somente nele, o universo do exprimível permanece tributária do horizonte cultural da Florença dos anos 14801494, momento em que o jovem artista estruturou sua forma mentis. Ora, desse horizonte a Itália, precipitada em crises políticomilitares e religiosas abissais, seria rapidamente distanciada, e isso já a partir do pontificado de Leão X (15131521). Não obstante o fato de que os nus de Michelangelo — retorcidos, vergados e arcados sob o peso da “expressão” — já nada têm a ver com o homo quadratus do Quatrocentos, eles permanecem a seu modo um paradigma absoluto, que o século XVI, finda sua “Idade de Ouro”, tenderá a abandonar e mesmo a censurar. Neste sentido, a arte de Michelangelo é, paradoxalmente, uma arte do passado, no sentido de uma arte não atual ou intempestiva. Malgrado o endeusamento de que o artista foi objeto em vida, o fato incontornável é que a recepção de sua arte foi, desde ao menos os anos 1540, crescentemente negativa. Michelangelo não podia dar ao século de Trento a arte pela qual este ansiava.
por outro lado, a arte de Michelangelo desidentificase com a arte do século XVI por ser, igualmente, uma arte do futuro, enunciadora de um destino não advertido pelos homens de seu século. assim Burckhardt a vê, em um texto de 1885:
6 Hegel, Philosophie der Rechts (1805): Die Philosophie [ist] ihre Zeit in Gedanken erfasst (a filosofia é seu tempo apreendido em ideias). Em 1927, Ernst Cassirer iniciava a Introdução a Indivíduo e o cosmos na filosofia do Renascimento, problematizando esta afirmação de Hegel no que tange à filosofia desse período. Mas não é com a filosofia, e sim com a arte de Michelangelo que se pode parafrasear o dictum de Hegel.
pREFáCIO | 17
[Michelangelo] foi como uma personificação do destino para a arte; nas suas obras e no seu sucesso residem os elementos essenciais para definir a íntima natureza da cultura moderna. a característica da arte dos últimos três séculos, vale dizer, a subjetividade, comparece aqui sob as vestes de uma criatividade absolutamente livre de todo limite. E isto não involuntariamente ou inconscientemente, como em tantos grandes movimentos culturais do Quinhentos, mas com uma intencionalidade hiperpotente. Dirseia que Michelangelo tenha concebido tão sistematicamente a arte que cria e postula o mundo, quanto algumas filosofias pensam o Eu criador do mundo�.
Maurizio Ghelardi retira dessa passagem, bem como de um texto extremo de Burckhardt, que ele publica em 1991, seus desdobramentos últimos: Burckhardt é o primeiro a ter percebido em toda a sua agudez o
[...] contraste entre o historicismo rafaeliano da Escola de Atenas, ao qual atribuíra grandíssima importância artística e ética, e a arte de Michelangelo, na qual vira, ao contrário, o exemplo típico de fuga do clássico equilíbrio dos pesos e das medidas, a manifestação de um ato de existir mais que de conhecer, o símbolo da preponderância do ser sobre o conhecer8.
Nessa “fuga do clássico” — fundadora da maniera e premonitória de um além históricoartístico cujo alcance foi apenas parcialmente compreendido por seu século —, manifestase o que Longhi viu já no Tondo Doni�:
Mesmo na Itália, o ápice clássico não durara mais que poucos anos. Máximo autor do desvio ninguém mais que Michelangelo. E sua atitude não devia parecer algo que se pudesse retomar e trocar em miúdos, tão altiva, solitária, aparentemente intocável era sua intenção primeira.
Em mais de uma passagem dessa biografia, Vasari colocará Michelangelo fora da história, em parte para poder nele fundar a história da arte, mas em parte também porque o biógrafo parece consciente de que a arte de seu amigo apontava para um horizonte situado muito além da recepção adversa que começava então a se desenhar.
antes de passar, na Introdução, ao percurso que leva Vasari às suas biografias de artistas, impõese uma palavra sobre o cerne deste trabalho: a tradução do texto do biógrafo e o comentário que este engendra. pouco há a avançar no que se refere à tradução10, realizada a partir do texto de 1568, segundo a edição de 19661987, pro
� J. Burckhardt, Gesamtausgabe, IV, ed. por H. Wölfflin, Basileia, 1933, p. 82 (apud Ghelardi [1991:607]).8 Cf. Ghelardi [1991:608]. agradeço a Cássio Fernandes ter chamado minha atenção para esse texto. � Vide infra nota 159 do Comentário.10 Uma tradução parcial desta Vida de Michelangelo, por a. Della Nina, comparece no volume X da coleção Biografias de Homens Célebres. São paulo, Ed. das américas, 1955.
| VIDa DE MICHELaNGELO BUONaRROTI18
posta por paola Barocchi e Rosanna Bettarini (6 vols., vol. 6; Florença, S.p.E.S., 1987, disponível no sítio da Fondazione Memofonte <www.memofonte.it>).
Não cabe a mim um juízo sobre o valor literário do original. Vasari não está entre os maiores literatos do século de pietro Bembo. Mas é um escritor que olha nos olhos do leitor e que possui no mais alto grau três qualidades: um senso inigualável da écfrase, uma enorme verve narrativa e um senso da história em grande angular. as duas primeiras qualidades foramlhe reiteradamente louvadas. a última não lhe terá talvez sido reconhecida em sua justa medida. as Vidas compõem uma história de três séculos da civilização italiana, construída graças ao talento de grande orquestrador de seu vasto material histórico; graças também a uma genuína teoria da história, à qual não faltam uma aguda consciência da unidade desse período, a especificidade de seu objeto e a maestria no manejo de seu aparato conceitual. Tratase de uma complexa e fecunda teoria da história, irredutível ao “evolucionismo” ou a uma simplória crença no “progresso” das artes a que se a quis expeditiva e anacronicamente reduzir.
acima de tudo, Vasari é um homem capaz de imensa empatia em relação a seus semelhantes, qualidade imprescindível de todo grande biógrafo. Com seus pares, ele revive sucessos e alegrias, mas também infortúnios, que lhe oferecem ocasião para digressões de plutarquiana memória sobre o inelutável destino e a “inimizade que há entre a fortuna e a vontade (virtù)”. Em uma carta a andré Gide de 25 de agosto de 1894, Valéry escrevia: Il faudra écrire la vie d’une théorie comme on a trop écrit celle d’une passion. Justamente, Vasari foi capaz de escrever nesta biografia de Michelangelo a vida de uma ideia de arte como se escrevesse a vida de uma paixão. Quem quer que o tenha traduzido terá passado por uma experiência gratificante, pois não se pode conviver com seu texto sem se deixar contagiar por seu entusiasmo. Caberá ao leitor ajuizar o resultado aqui obtido. para maior comodidade de leitura, acrescentamos em nossa tradução os subtítulos que pontuam o texto.
O Comentário foi concebido a partir de um modelo: o Commento a esta biografia publicado por paola Barocchi em 1962, com o título: La Vita di Michelangelo nelle redazioni del 1550 e del 1568 (um volume de texto e quatro volumes de comentário. Milão, Nápoles, Riccardo Ricciardi). Nesses quatro volumes, a estudiosa retraça a fortuna crítica de cada frase do texto de Vasari sobre o artista, fornecendo, ademais, análises penetrantes sobre seu valor crítico. De 1960 a 2010, meio século de bibliografia sobre Michelangelo e sobre Vasari, como biógrafo, supera, ao menos em número de títulos, tudo o que fora escrito sobre ambos os artistas nos quatro séculos anteriores. apenas os livros, artigos e atas de congressos publicados no quarto centenário da morte de Michelangelo, em 1964, os estudos sobre novas atribuições e interpretações iconográficas, sobre as relações do artista com a história política, religiosa e literária, sobre as descobertas de um número considerável de suas obras juvenis, sobre as restaurações do Tondo Doni, da Capela Sistina, da Capela paolina e do sepulcro de Júlio II, apenas os novos catálogos dos desenhos e de sucessivas exposições sobre os mais diversos aspectos e períodos de sua vida e atividade de artista e poeta, e, enfim, as tentativas de síntese ultrapassam nesses últimos decênios a casa dos mil títulos.
pREFáCIO | 19
O objetivo primeiro do presente Comentário foi dar a devida evidência a esta literatura surgida após a publicação do Commento de Barocchi, destacando os trechos em que se cristaliza o pensamento dos estudiosos. Salvo quando se tratava de passagens de outras biografias do próprio Vasari, da correspondência de Michelangelo, de seus outros biógrafos quinhentistas (Giovio, Condivi, Varchi), ou, ainda, de autores centrais dos estudos michelangianos (Gotti, Thode, Tolnay...), ativeme, em geral, ao critério de remeter ao Commento de Barocchi os textos anteriores a 1960, já ali citados. além disso, não raro retomei as análises da própria Barocchi acerca de Vasari e de Michelangelo. No mais, tentei seguir de perto seu método que consiste em organizar o próprio Comentário tanto quanto possível como um mosaico de passos relevantes de outros autores sobre o tema discutido.
Isto posto, convém explicitar a ordem de exposição adotada nos comentários aqui propostos. Salvo nas notas puramente informativas e de contexto (notícias sobre personagens e fatos históricos citados), priorizouse grosso modo a seguinte hierarquia:
I. Em relação ao texto:
a) questões atinentes à tradução;b) eventuais discrepâncias entre o texto vasariano de 1550 e o de 1568;c) cotejamento dos textos vasarianos com o das outras biografias coevas de
Michelangelo (paolo Giovio, ascanio Condivi, Benedetto Varchi) e demais testemunhos antigos;
d) exame da correspondência e da poesia de Michelangelo;e) análise dos comentários modernos à passagem em apreço.
II. Nas notas relativas às obras de Michelangelo:
Tentouse em seguida a análise da obra, sucedendose em princípio em nosso enfoque os seguintes aspectos: iconografia, datação, estudos preparatórios, circunstâncias da encomenda, recepção, fortuna crítica etc.
a seleção dos aspectos considerados mais relevantes da bibliografia é, em si, uma tácita tomada de posição. Quando cabível, as notas explicitam posicionamentos próprios em relação ao debate em curso.
O segundo objetivo deste Comentário é reconstituir de modo sistemático a biografia e o corpus das obras de Michelangelo, através da análise da documentação textual e visual disponível. No que se refere à documentação visual, uma ênfase especial foi colocada na ilustração do Comentário, que remete a imagens da quase totalidade das obras de Michelangelo e, secundariamente, também de obras de outros artistas que com estas se relacionam. a esse corpus de 1.027 imagens temse acesso no sítio <www.vasari.art.br>, que deverá no futuro abrigar todas as imagens de obras existentes, bem como seus estudos preparatórios, cópias e derivações, mencionadas nas Vite de Vasari. a leitura do texto de Vasari e do comentário que ele
| VIDa DE MICHELaNGELO BUONaRROTI20
engendra deve ser feita concomitantemente com a consulta das imagens desse sítio. Ele se desenvolve, de resto, em estreita interação com outro, também de nossa autoria — <www.mare.art.br> —, graças ao qual as obras de Michelangelo são colocadas em perspectiva do ponto de vista da história da iconografia.
Luiz Marques