18
VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRAL Serie MBV Versión ASME Clase 600 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 1 MBV 77 es Edición 6/02

VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DEPASO INTEGRAL

Serie MBVVersión ASME Clase 600

Instrucciones de instalación,mantenimiento y funcionamiento

1 MBV 77 esEdición 6/02

Page 2: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

2

Tabla de contenidos

1 GENERALIDADES ............................................. 3

1.1 Alcance del manual ................................... 31.2 Descripción de la válvula .......................... 31.3 Marcas de la válvula.................................. 31.4 Especificaciones técnicas ......................... 41.5 Aprobación de la válvula ........................... 41.6 Marcado CE............................................... 41.7 Reciclado y eliminación de una válvula

desechada................................................. 41.8 Precauciones de seguridad ...................... 5

2 TRANSPORTE RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO .......................................... 5

3 INSTALACIÓ Y USO .......................................... 6

3.1 Generalidades ........................................... 63.2 Instalación en la tubería............................. 63.3 Actuador .................................................... 63.4 Puesta en marcha...................................... 6

4 MANTENIMIENTO .............................................. 7

4.1 Generalidades ........................................... 74.2 Reemplazo de la empaquetadura del

prensaestopas mientras la válvula seencuentra en la tubería.............................. 7

4.3 Reparación de una válvula obstruida o atorada mientras se encuentra en la

tubería........................................................ 84.4 Separación del actuador ........................... 84.5 Retirada de la válvula de la tubería ........... 84.6 Desmontaje de la válvula........................... 8

4.6.1. Medidas 1" – 1 1/2" ......................... 84.6.2 Medida 2"........................................ 9

4.7 Inspección de las piezas retiradas............ 94.8 Recambio de piezas.................................. 94.9 Ensamblaje ................................................ 9

4.9.1 Medidas 1" y 1 1/2" ......................... 94.9.2 Medida 2"...................................... 10

5 PRUEBA DE LA VÁLVULA .............................. 116 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR .................... 11

6.1 Generalidades ......................................... 116.2 Instalación del operador con volante M . 116.3 Instalación del actuador serie B1C ......... 116.4 Instalación del actuador serie B1J .......... 12

6.4.1 Tipo B1J........................................ 126.4.2 Tipo B1JA ..................................... 12

6.5 Instalación de otras marcas de actuadores............................................... 12

7 FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO ................ 128 HERRAMIENTAS .............................................. 129 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO .............. 1210 DESPIEZADO Y LISTA DE PIEZAS ................ 13

10.1 Medidas 1" – 1 1/2" .................................. 1310.2 Medida 2" ................................................. 14

11 TAMAÑOS Y PESOS ........................................ 1512 CÓDIGO TIPO .................................................. 18

LEA ESTAS INTRUCCIONES PRIMERO

Estas instrucciones proporcionan la información necesaria para un manejo y funcionamiento seguro de la válvula. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el fabricante o el representante del fabricante. Las direcciones y números de teléfono se encuentran en la cubierta posterior.

MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO

Puede modificarse sin previo aviso

Todas las marcas son propiedad de sus respectivos dueños.

Page 3: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

3

1 GENERALIDADES

1.1 Alcance del manual

Este manual de instalación , funcionamiento y manteni-miento ofrece información esencial sobre las válvulasde bola de serie M. Los actuadores y otros instrumen-tos utilizados con las válvulas de serie M sólo secomentan brevemente. Refiérase para más informacióna los manuales individuales del actuador y equipa-miento de control.

1.2 Descripción de la válvula

Las válvulas de serie M son válvulas de bola bridadasde paso integral. El cuerpo de la válvula consta de dospartes unidas mediante fijación con pernos en la juntadel cuerpo. En las medidas de 1" y 1 1/2", el cuerpo dela válvula tiene una sola parte; la bola y los asientosestán unidos detrás de un inserto roscable. La bola y elvástago están separados. Se previene la quemaduradel vástago mediante un retenedor en su cavidad.

La válvula tiene un asiento blando o de metal. Lafuerza de torsión del vástago se transmite a la bolamediante una ranura guía instalada en un canal en lasuperficie de la bola.

La válvula es estanca en ambas direcciones de flujo.La estanqueidad está asegurada por un diferencial depresión que empuja la bola hacia arriba presionándolacontra el asiento aguas abajo.

Los detalles de construcción de las válvulas individua-les se incluyen en el código tipo que aparece en laplaca de identificación de la válvula. Para interpretar elcódigo tipo, refiérase a la sección de este manual en laque se explica el código tipo.

Las válvulas de serie M están especialmente diseña-das para exigentes aplicaciones de cierre rápido conciclos de alta operación. También pueden usarse enaplicaciones para el control de flujo..

Fig. 1 Estructura de una válvula de serie MU,medidas 1" y 1 1/2"

Fig. 2. Estructura de la serie MU, medida 2"

1.3 Marcas de la válvula

Las marcas del cuerpo están grabadas o impresas(ver Fig. 3).

Fig. 3. Marcas de la válvula

La placa de identificación (Fig. 4) está acoplada a labrida.

Marcas de la placa de identificación:

1. Material del cuerpo2. Material del eje3. Material de la guarnición4. Material del asiento5. Temperatura máxima y mínima de funcionamiento6. Temperatura / diferencial de presión de cierre

máximo7. Clase de presión8. Designación de tipo9. Número de lista de las piezas de fabricación de la

válvula10. Modelo

Fig. 4. Placa de identificación

NOTA:

La selección y el uso de la válvula en una aplicaciónespecífica requiere una consideración precisa de losaspectos detallados. Debido a la naturaleza del pro-ducto, este manual no puede cubrir todas las situacio-nes individuales que pueden darse durante lainstalación, utilización y mantenimiento de la válvula.Si no está seguro del uso de la válvula o de si es ade-cuada para los fines que usted pretende, póngase encontacto con Metso Automation para obtener más infor-mación.

.

Placa de identificación

Dimensión nominal, características de presión

Marca del fabricante, material del cuerpo

Material del cuerpo

Número de lote

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. ps

at

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

0045

(1) (2) (5) (7) (8)

(3) (4) (6) (9) (10)

Page 4: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

4

1.4 Especificaciones técnicas

Cara a cara: ASME B16.10 Tabla 4, modelo largo

Características de presión: ASME clase 600

PN 64 y 100

Diferencial de presión máximo: ver Figs. 7 y 8

Rango de temperaturas: ver Figs. 5 y 6

Dirección de flujo: libre

Estanqueidad:asiento de metal estanqueidad ANSI Clase V

ISO 5208 tasa de fuga Dasiento blando ISO 5208 tasa de fuga A

Tamaños: ver tablas en las págs. 15-17

Pesos: ver tablas en las págs. 15-17

Fig. 5. Características del cuerpo de la válvula,ASME 600

Fig. 6. Características del cuerpo de la válvula,PN 64 / PN 100

Fig. 7. Características del asiento de la válvula,asiento M

Fig. 8. Características del asiento de la válvula,asiento T

1.5 Aprobación de la válvula

Las válvulas de bola de la serie M cumplen con losrequisitos fijados por ANSI B 16.34. y BS 5351.

Las características de seguridad contra incendios hansido diseñadas de acuerdo con API 607 y BS 6755.

Se ha presentado una solicitud de patente para eldiseño de la válvula.

1.6 Marcado CE

La válvula cumple con los requisitos de la DirectivaEuropea 97/23/EC relativa a equipos de presión, y hasido marcada de acuerdo con la Directiva.

1.7 Reciclado y eliminación de una válvula desechada

La mayoría de las piezas de la válvula pueden ser reci-cladas si se clasifican según material. La mayoría delas piezas cuentan con una marca de material. Se pro-porciona una lista de material con la válvula. Además,están a su disposición instrucciones de reciclado y eli-minación del fabricante por separado. También puededevolverse la válvula al fabricante para el reciclado ysu eliminación bajo pago.

660

100

990

880

770

550

440

330

220

110

10100T (˚C)3030020200 40400 50500 600

p (bar)

1500

1650

1350

1200

1050

900

750

600

450

300

150

00

CF8M

400 75030

T (˚F) P (psi)

0

WCB

110

60

70

80

90

100

110

50

PN64PN64

PN100

PN100

40

30

20

10

0

0 100 200 300 400 500T (˚C)

p (bar)

1500

1650

1350

1200

1050

900

750

600

450

300

150

0

400 75030

T (˚F) P (psi)

930

1.4408

1.0619

80

70

60

502"

1" & 1 1/2"

40

30

20

10

00 50 100 150 200 250 300

T (˚C)

p (bar)

1250

1050

900

750

600

450

300

150

200 40030

T (˚F) P (psi)

580

0

70

80

60

502"

1" - 1 1/2"

40

30

20

10

00 50 100 150 200 250 300

T (˚C)

p (bar)

1050

1200

900

750

600

450

300

150

0

200 41030

T (˚F) P (psi)

580

Page 5: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

5

1.8 Precauciones de seguridad

2 TRANSPORTE RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

Compruebe si válvula y los dispositivos que la acom-pañan han sufrido algún daño durante el transporte.

Almacene la válvula cuidadosamente, preferiblementebajo cubierto y en un lugar seco.

Fig. 9. Almacenamiento de la válvula

No quite los protectores de puerto de flujo hasta que laválvula esté instalada.

Mueva la válvula hasta la posición que deberá ocuparjusto antes de la instalación.

Generalmente la válvula se entrega en posiciónabierta.

Fig. 10. Levantamiento de la válvula

PRECAUCIÓN:No exceda las limitaciones de rendimiento de la vál-vula.

Si excede las limitaciones de rendimiento marcadas enla válvula puede causarse daños y generar un escapede presión incontrolada. Puede causar daños o lesionespersonales.

PRECAUCIÓN:No desmonte la válvula o la quite de la tubería mien-tras esté presurizada.

Al desmontar o quitar una válvula presurizada se gene-rará un escape de presión incontrolada. Aísle siempre laparte relevante de la tubería, deje salir la presión de laválvula y quite el medio antes de desmontar la válvula.Tenga cuidado con el tipo de medio implicado. Protéjasey proteja a su entorno de cualquier sustancia dañina ovenenosa. Asegúrese de que el medio no puede entraren la tubería durante el mantenimiento de la válvula. Sino sigue estos pasos puede causar daños o lesionespersonales.

PRECAUCIÓN:Cuidado con el movimiento de corte de la bola.

Mantenga las manos, otras partes del cuerpo, herra-mientas y otros objetos fuera del puerto de flujo abierto.No deje objetos extraños dentro de la tubería. Cuando laválvula actúa, la bola funciona como un dispositivo decorte. Cierre y separe la tubería de suministro de presióndel actuador para el mantenimiento de la válvula. Si nosigue estos paso, puede causar daños o lesiones perso-nales.

PRECAUCIÓN:Protéjase del ruido.

La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel deruido depende de la aplicación. Se puede medir o calcu-lar utilizando el software Metso Automation Nelprof. Sigalas regulaciones relevantes para el entorno de trabajosobre la emisión de ruidos.

PRECAUCIÓN:Cuidado con las válvulas muy frías o muy calientes.

Puede que el cuerpo de la válvula esté muy frío o muycaliente durante su uso. Protéjase de lesiones por el fríoo quemaduras.

PRECAUCIÓN:Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvulatenga en cuenta su peso.

Nunca levante la válvula o el paquete de la válvula por elactuador, posicionador, interruptor de seguridad o sustubos.Coloque las cuerdas elevadoras alrededor del cuerpode la válvula (ver Fig. 10). Si alguna pieza se cae puedecausar daños o lesiones personales.Los pesos están indicados en las Págs. 13-15

PRECAUCIÓNSiga los procedimientos adecuados cuando maneje yhaga el mantenimiento de las válvulas de oxígeno.

INCORRECTO

CORRECTO

Page 6: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

6

3 INSTALACIÓ Y USO

3.1 Generalidades

Quite los protectores del puerto de flujo y compruebeque la válvula está limpia por dentro. Limpie la válvulasi fuera necesario.

3.2 Instalación en la tubería

Con cuidado, limpie con agua la tubería antes de insta-lar la válvula. Asegúrese de que la válvula está com-pletamente abierta cuando la limpie con agua. Partícu-las extrañas, como arena o trozos de electrodo de sol-dadura, dañarán la bola y los asientos.

La válvula puede ser instalada en cualquier posición yofrece estanqueidad en ambas direcciones. Sinembargo, no recomendamos la instalación de la vál-vula con el actuador en la parte de abajo porque lasuciedad de la tubería puede entrar en la cavidad delcuerpo y dañar la empaquetadura del prensaestopas.La posición que debe evitarse es la mostrada en la Fig.11.

Fig. 11. Evite esta posición de montaje

Puede ser necesario sujetar firmemente la tubería paraproteger la válvula de un exceso de estrés. La correctasujeción también reducirá la vibración de la tubería,asegurando así el correcto funcionamiento del posicio-nador.

Para facilitar las labores de mantenimiento, es preferi-ble sujetar la válvula por el cuerpo, usando abrazade-ras de tubos y apoyos normales. No apriete los apoyosa las bridas atornilladas o al actuador, ver Fig. 12.

Fig. 12. Apoyo de la válvula

3.3 Actuador

La posición de abierto/cerrado de la válvula se indicade la manera siguiente:

mediante un indicador en el actuadoro

mediante una ranura en el extremo del vástago dela bola (paralelo a la abertura de flujo de la bola)

Si existe alguna duda respecto al indicador, com-pruebe la posición de la bola por la ranura.

El actuador debería ser instalado de manera que dejeespacio para su retirada.

La posición derecha es la recomendada para el cilin-dro del actuador.

El actuador no debe tocar la tubería porque la vibra-ción de la tubería puede interferir en su funciona-miento.

En ciertos casos, puede considerarse más ventajosoproporcionar sujeción adicional al actuador. Normal-mente estos casos estarán asociados a actuadoresgrandes, vástagos extendidos, o a la existencia de unaimportante vibración. Póngase en contacto con MetsoAutomation para recibir consejo.

3.4 Puesta en marcha

Asegúrese de que no deja suciedad u objetos extrañosdentro de la válvula o tubería. Cuidadosamente, limpiecon agua la tubería. Mantenga la válvula completa-mente abierta durante la limpieza.

Compruebe que todas las tuercas, tuberías y cablesestán correctamente sujetados.

Compruebe que el actuador, el posicionador y el inte-rruptor están correctamente ajustados. El ajuste delactuador se explica en la sección 6. Para ajustar el dis-positivo que lo acompaña, refiérase a los manuales deinstrucciones individuales del equipamiento de control.

PRECAUCIÓN:Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvulatenga en cuenta su peso.

NOTA:

Use tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a losmétodos de sujeción usados en cualquier otra parte dela tubería. Centre las juntas de brida con cuidadocuando encaje la válvula entre las bridas.

NOTA:

No intente corregir una mala alineación de la tuberíamediante bridas atornilladas.

NOTA:

Cuando instale el actuador en la válvula, asegúrese deque el paquete de la válvula funciona adecuadamente.En la sección 6 se proporciona información detalladasobre la instalación del actuador además de en las ins-trucciones independientes del actuador.

Page 7: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

7

4 MANTENIMIENTO

4.1 Generalidades

Aunque las válvulas de bola serie M no requieren nin-gún mantenimiento regular, se recomienda comprobarla estanqueidad de la empaquetadura del prensaesto-pas regularmente. Si la válvula requiriese manteni-miento por algún motivo, unas simples medidas demantenimiento deberían ser suficientes. Esta secciónseñala las labores de mantenimiento que el usuariopuede llevar a cabo.

Los números entre paréntesis se refieren a la lista depiezas y al despiezado de la válvula en las páginas 13y 14, a no ser que se indique lo contrario.

4.2 Reemplazo de la empaquetadura del prensaestopas mientras la válvula se encuentra en la tubería

La empaquetadura del prensaestopas con anillas en Vno requiere asegurar la estanqueidad de manera regu-lar. La estanqueidad de la empaquetadura del pren-saestopas está asegurada por la presión de la tuberíajunto con la presión del prensaestopas contra los ani-llos de empaquetadura. En las empaquetaduras delprensaestopas de grafito, la estanqueidad está asegu-rada por el contacto entre el casquillo del prensaesto-pas y los anillos de empaquetadura.

La empaquetadura del prensaestopas (69) debe serreemplazada si se produce una filtración, incluso des-pués de que las tuercas hexagonales (18) hayan sidoapretadas. La empaquetadura del prensaestopas conanillas en V debe ser apretada con cuidado, pues unexceso de fuerza puede dañar las anillas en V.

Asegúrese de que la válvula no está presurizada

Quite el actuador, el manguito y la abrazadera deacuerdo con las instrucciones proporcionadas en lasección 4.4.

Quite el casquillo del prensaestopas (9).

Quite los anillos de empaquetadura (69) de alrede-dor del vástago utilizando un cuchillo o cualquierotro instrumento con punta.

Limpie la rectificación del anillo de la empaqueta-dura.

Coloque los nuevos anillos de empaquetadura (69)sobre el vástago (5). El casquillo del prensaestopaspuede utilizarse para empujar los anillos hasta larectificación. No dañe los anillos de empaquetadurade las ranuras del vástago. Ver Figs. 13 y 14 para lacorrecta orientación.

Empaquetaduras con de anillas en V:

Sujete el casquillo del prensaestopas (9) y aprietelas tuercas (18) con los dedos en primer lugar y conuna herramienta posteriormente, 1’5-2 vueltas.

Empaquetaduras de grafito:

Sujete el casquillo del prensaestopas (9); coloquelas tuercas (18) en los espárragos (14), ajustándo-los según los pares indicados en la Tabla 1

Compruebe filtraciones cuando la válvula sea pre-surizada y vuelva a apretar con cuidado las tuercassi fuera necesario..

Tabla 1. Pares de ajuste recomendados de las tuer-cas de la empaquetadura

Fig. 13. Empaquetadura del prensaestopas, medi-das 1" – 1 1/2"

Fig. 14. Empaquetadura del prensaestopas,medida 2" (anillas en V)

Fig. 15. Empaquetadura del prensaestopas,medida 2" (grafito)

PRECAUCIÓN:Siga las precauciones de seguridad que aparecen enla sección 1.8 antes de comenzar el trabajo.

PRECAUCIÓN: Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvulatenga en cuenta su peso.

NOTA:

Utilice siempre piezas de repuesto originales para ase-gurar que la válvula funciona como es debido.

NOTA:

Si envía la válvula al fabricante para su reparación, no ladesmonte. Limpie la válvula cuidadosamente, elimi-nando todo el medio. Por razones de seguridad, informeal fabricante de la naturaleza del medio cuando envíe laválvula.

PRECAUCIÓN: No desmonte la válvula o la quite de latubería mientras esté presurizada.

Tamaño de la válvula 1" y 1 1/2" 2"

Par, Nm 10 20

Tuerca hexagonal Casquillo del

prensaestopas

Empaquetadura del prensaestopas(anillas en V)

Tuerca hexagonal Casquillo del

prensaestopas

Empaquetadura del prensaestopas(anillas en V)

Page 8: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

8

4.3 Reparación de una válvula obstruida o atorada mientras se encuentra en la tubería

La obstrucción puede ser debida al atasco de la bola(3) y los asientos (7) con el medio de flujo. Pueden lim-piarse girando la bola a la posición parcialmenteabierta y limpiando con agua la tubería. Si esto no esde ayuda, siga las instrucciones de las seccionessiguientes.

4.4 Separación del actuador

Normalmente es más conveniente separar el actuadorantes de quitar la válvula de la tubería. Si la válvula espequeña o tiene difícil acceso, puede que sea máspráctico quitar el paquete entero.

Tenga en cuenta que los asientos pueden ser reempla-zados sin separar el actuador.

Cierre y separe la tubería de suministro de presión yquite los cables de control.

Desatornille los pernos de la abrazadera.

Separe el actuador. El actuador se puede retirarmanualmente o mediante una herramienta especial-mente creada para ello. Puede pedir esa herra-mienta al fabricante (ver sección "Herramientas").

Retire la abrazadera y el manguito.

Fig. 16. Separación del actuador con un extractor

4.5 Retirada de la válvula de la tubería

Asegúrese de que la válvula no está presurizada yde que la tubería está vacía. Asegúrese también deque el medio no puede entrar en la sección de latubería donde se efectuará la reparación.

Sujete la válvula cuidadosamente con un elevador.Coloque las cuerdas con cuidado y desatornille lospernos embridados de la tubería. Observe el posi-cionamiento correcto de las cuerdas, vea la Fig. 10.Baje la válvula.

4.6 Desmontaje de la válvula

4.6.1. Medidas 1" – 1 1/2"

Coloque la válvula en posición recta en el extremobridado de la tubería de manera que el tapón delcuerpo mire hacia arriba. Utilice una superficie denivel que no ralle las bridas de la tubería.

Marque las mitades del cuerpo para tener unacorrecta orientación al volver a montar la válvula.

Afloje las tuercas del casquillo del prensaestopas(9). Saque el casquillo del prensaestopas y los ani-llos de empaquetadura (69).

Afloje los tornillos del retenedor del vástago (8).Saque el prensaestopas, el sello del retenedor delvástago (66), el vástago (5) y los cojinetes deempuje (70, 71).

Desatornille las tuercas de los espárragos delcuerpo (16).

Retire el tapón del cuerpo (2). Si el asiento (7) nodescansa sobre la bola (3), evite que el asiento secaiga desde el tapón del cuerpo y sepárelo des-pués.

¡No ponga los dedos entre el tapón delcuerpo y la superficie!

Coloque el tapón del cuerpo retirado en la brida dela tubería.

Retire el asiento bloqueado (7) usando una herra-mienta para tirar de él, ver Fig. 17. Vea también lasección 8 "Herramientas".

Fig. 17. Retirada del asiento bloqueado

PRECAUCIÓN: Cuando maneje la válvula o el paquete de la válvulatenga en cuenta su peso.

NOTA:

Antes de desmontarlo, observe atentamente la posiciónde la válvula con respecto al actuador y al posicionador /interruptor de seguridad de manera que pueda asegu-rarse de que vuelve a montar el paquete correctamente.

PRECAUCIÓN:No desmonte la válvula o la quite de la tubería mien-tras esté presurizada.

Page 9: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

9

4.6.2 Medida 2"

Coloque la válvula en posición recta en el extremobridado de la tubería. Utilice una superficie de nivelque no ralle las bridas.Compruebe que las tuercas de los espárragos delcuerpo (16) miren hacia arriba.

Marque las mitades del cuerpo para tener unacorrecta orientación al volver a montar la válvula.

Gire la bola a la posición de cerrado.

Desatornille las tuercas de los espárragos delcuerpo (16).

Quite el tapón del cuerpo (2). Si el asiento (7) nodescansa sobre la bola (3), evite que el asiento secaiga desde el tapón del cuerpo y sepárelo des-pués.

¡No ponga los dedos entre el tapón delcuerpo y la superficie!

Coloque el tapón del cuerpo retirado en la brida dela tubería. Ver Fig. 18.

Fig. 18. Elevación del tapón del cuerpo

Quite el asiento del tapón del cuerpo si todavía estáen su sitio. Si el asiento está bloqueado, debesacarse empleando una herramienta especial (verFig. 19 y la sección "Herramientas").

Fig. 19. Retirada del asiento bloqueado

Levante la bola (3) respecto al cuerpo (1)agarrándola por el puerto de flujo (medidas peque-ñas) o pasando una cuerda por el puerto de flujo ygirándola a la vez alrededor del eje del puerto deflujo. Manipule la bola con cuidado y colóquelasobre una superficie blanda. Ver Fig. 20.

Estire la ranura guía (4) del vástago (5) y saque elasiento (7) desde la mitad interior del cuerpo (1).

Quite el casquillo del prensaestopas (9).

Empuje el vástago hacia el cuerpo y sáquelo.

Fig. 20 Retirada de la bola

Quite el/los cojinete(s) de empuje (70), el sellosecundario del vástago (71), los anillos de empa-quetadura (69) y la junta del cuerpo (65). Retiretambién los sellos posteriores (63) de los asientosde las bolas.

4.7 Inspección de las piezas retiradas

Limpie las piezas retiradas.

Observe si el vástago (5) o los cojinetes de empuje(70) están dañados.

Compruebe si la bola (3) o los asientos (7) estándañados (rallados), examinándolos bajo luz claraLa bola y los asientos pueden ser reemplazados sifuera necesario.

▫ Compruebe si las bridas de la junta del cuerpoestán dañadas.

4.8 Recambio de piezas

Recomendamos sustituir las piezas de material blandosiempre que se desmonte la válvula para realizar lareparación. Otras piezas pueden ser sustituidas si esnecesario. Utilice siempre piezas de repuesto genui-nas para asegurar el funcionamiento adecuado de laválvula (ver sección "Pedido de piezas de recambio").

4.9 Ensamblaje

4.9.1 Medidas 1" y 1 1/2"

▫ Coloque la válvula (1) en posición recta en elextremo bridado de la tubería. Utilice una superficiede nivel que no ralle las bridas.

▫ Asiento H: Coloque el sello posterior (63) en elasiento (7), ver Fig. 21, y ponga después ambaspiezas completamente dentro de la rectificación delcuerpo.

Fig. 21 Montaje del sello posterior, asiento H

▫ Asiento H: Bloquee el asiento en el cuerpo usandouna herramienta especial cuyo pedido puede reali-zar al fabricante. La herramienta se ofrece acompa-ñada de instrucciones de funcionamiento.

▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la rectifica-ción del cuerpo.

63 7 25 62 76 75

Page 10: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

10

▫ Coloque la bola en el asiento bloqueado de maneraque la ranura mire hacia la abertura de la entradadel vástago. Empuje el vástago dentro de la válvuladesde el exterior. Asegúrese de que el extremo delvástago (5) encaja en la ranura de la bola.

Fig. 22 Montaje del asiento T / M

▫ Asiento H: Ensamble el asiento (25), muelle (62),sellos posteriores (75) y anillo antiextrusión (76),Fig. 21, y coloque el ensamblaje en el inserto (2).

▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la bola (3),ver Fig. 22.

▫ Deslice los cojinetes de empuje (70, 71), la pieza(70) primero, sobre el vástago y empújelos hacia elreborde del vástago.

▫ Ponga el sello del retenedor del vástago (66) en suranura, reemplace el retenedor del vástago (8) yapriete los espárragos (13).

▫ Apriete las tuercas (17) de los espárragos (13) delmismo modo para conseguir la compresión uni-forme del sello (66). El par es 25 Nm si los roscadoshan sido lubricados.

▫ Coloque la junta del cuerpo (65) en el tapón delcuerpo (2) contra el reborde de la brida.

▫ Coloque el tapón del cuerpo (2) cuidadosamentesobre los espárragos del cuerpo (12) y el cuerpo(1). Compruebe que los orificios de la brida esténalineados de acuerdo a la marca hecha durante eldesmontaje.

▫ Ajuste las tuercas del cuerpo (16). Apriete las tuer-cas gradualmente, cambiando siempre a otro ladode la válvula después de cada tuerca.Los pares recomendados están indicados en laTabla 2.

Tabla 2 Pares de ajuste recomendados de las tuer-cas de los espárragos del cuerpo.

▫ Empuje los anillos de empaquetadura (69) en susitio en el retenedor del vástago (8).

▫ Apriete los espárragos (14). Coloque el casquillodel prensaestopas (9) en los anillos de empaqueta-dura (69). Atornille suavemente las tuercas (18) enlos espárragos (14).

▫ Haga rodar la válvula lentamente un par de vecespara garantizar el correcto posicionamiento de labola entre los asientos.

▫ Apriete las tuercas del casquillo del prensaestopas(10 Nm), vea también la sección 4.2.

▫ Compruebe que no existen filtraciones en la empa-quetadura del prensaestopas cuando la válvula sea

presurizada y vuelva a apretar las tuercas cuidado-samente si fuera necesario.

▫ Instale la válvula en la tubería con sumo cuidado yprecisión, exactamente de la misma manera en quela retiró. Siga las instrucciones de la sección 3.

4.9.2 Medida 2"

▫ Coloque el cuerpo de la válvula en el extremo bri-dado de la tubería. Utilice una superficie de nivelque no ralle las bridas.

▫ Asiento S / K: Coloque los sellos posteriores (63) enlos asientos (7) tal y como se muestra en la Fig. 23.Coloque uno de los asientos en la rectificación delcuerpo.

Fig. 23 Montaje del sello trasero, asientos S / K y H

▫ Asiento H: Coloque el sello posterior (63), Fig. 23, yel asiento (7) en la rectificación del cuerpo.

▫ Asiento K / H: Bloquee el asiento (7) usando unaherramienta de bloqueo especial.

▫ La herramienta viene acompañada de instruccionesde funcionamiento.

▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la rectifica-ción del cuerpo.

▫ Deslice el/los cojinete(s) de empuje (70) y el sellosecundario del vástago (71) sobre el vástago (5).Vea la sección de despiezado para obtener unaorientación adecuada.

▫ Empuje el vástago dentro del cuerpo (1) desde elinterior y ensamble la empaquetadura del pren-saestopas (69) desde el exterior. Coloque el casqui-llo del prensaestopas (9) sobre el vástago (5).Apriete las tuercas del prensaestopas (18) con losdedos.

▫ Deslice la ranura guía (4) sobre el vástago. Fíjeseen la correcta orientación. Coloque la bola dentrodel cuerpo (1) cuidadosamente.

▫ Asiento K: Coloque otro asiento (con el sello poste-rior) en el tapón del cuerpo (2) como se ha descritoanteriormente, Bloquee el asiento.

▫ Asiento S: Coloque el asiento sobre la parte supe-rior de la bola.

▫ Asiento H: Coloque el sello posterior (75), anilloantiextrusión (76), muelle (62), Fig. 21, y el asiento(7) en el tapón del cuerpo.

▫ Asiento T / M: Coloque el asiento (7) en la bola.▫ Instale la junta del cuerpo (65) en la ranura del

cuerpo .▫ Coloque el tapón del cuerpo (2) cuidadosamente

sobre los espárragos del cuerpo (12) y el cuerpo(1). Observe que los orificios de la brida estén ali-neados de acuerdo con la marca hecha durante eldesmontaje.

Pares de ajuste recomendados (Nm)

Roscado Acero inoxidable Acero semiduro

5/8" o M16 114-133 118-140

3/4" o M20 173-203 184-214

NOTA: Los roscados deben estar bien lubricados. Si los espárragos y tuercas no están lubricados y han sido usados anteriormente, los pares deben ser aproximadamente un 50% más altos.

1, 2 7

Ranuras hacia la bola

7 63

1

63 62 76 75

2

Asiento H

Asiento S / K

Page 11: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

11

▫ Ajuste las tuercas del cuerpo (16). Apriete las tuer-cas gradualmente, cambiando siempre a otro ladode la válvula después de cada tuerca.Los pares recomendados están indicados en laTabla 2.

▫ Haga rodar la válvula lentamente un par de vecespara garantizar el correcto posicionamiento de labola entre los dos asientos.

▫ Apriete las tuercas del prensaestopas (18) con losdedos en primer lugar y con una herramienta poste-riormente, 1’5-2 vueltas. Compruebe que no existenfiltraciones una vez la válvula ha sido presurizada yvuelva a apretar las tuercas cuidadosamente sifuera necesario.

▫ Instale la válvula en la tubería con sumo cuidado yprecisión, exactamente de la misma manera en quela retiró. Siga las instrucciones de la sección 3.

5 PRUEBA DE LA VÁLVULA

La prueba de presión debe llevarse a cabo según unestándar aplicable utilizando la clasificación de presiónrequerida por la clase de presión o la perforación de labrida de la válvula. La válvula debe estar en la posiciónde abierto durante la prueba.

Si también quiere probar la estanqueidad del miembrode cierre, póngase en contacto con el fabricante.

6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR

6.1 Generalidades

Los diferentes actuadores de Metso Automation pue-den montarse usando abrazaderas y manguitos ade-cuados. La válvula puede ser actuada mediante unoperador con volante M o actuadores de la serie B1.

6.2 Instalación del operador con volante M

▫ La marca en el extremo del vástago indica la direc-ción del puerto de flujo de la bola. Ponga la válvulaen posición de cerrado.

▫ Lubrique las ranuras del actuador y los manguitos.Coloque el manguito en el vástago y trábelo. Colo-que la abrazadera en la válvula y gire los tornilloslubricados unas cuantas veces.

Fig. 24 Abrazadera y manguito montados en laválvula

▫ Gire el actuador hasta la posición de cerrado yempújelo con cuidado sobre el vástago de la vál-vula en el que se ha montado el manguito. Fíjese enlas marcas del volante y el manguito.

▫ Lubrique los tornillos del actuador. Apriete todos lostornillos.

▫ Ajuste el movimiento circular de la bola con los tor-nillos hexagonales situados en el lateral de la car-casa (ver figura 25). El tornillo de tope para la posición de abierto estámás cerca del volante en el lado de la carcasa y eltornillo para la posición de cerrado está en elextremo opuesto. Las direcciones de giro delvolante están marcadas en él.

▫ Compruebe el volante girando la válvula hasta lasposiciones extremas. La flecha amarilla deberíaindicar la dirección del puerto de flujo de la bola.

Fig. 15. Posiciones abierta y cerrada del actuador

6.3 Instalación del actuador serie B1C

▫ Gire la válvula hasta la posición de cerrado y guíe elpistón del actuador hasta la posición externaextrema.

▫ Lime cualquier rebaba y limpie el orificio del vás-tago.

▫ Coloque el manguito sobre el vástago (ver Fig. 24).Fíjese en la correcta posición. La línea en elextremo del vástago y el manguito indica la direc-ción del puerto de flujo de la bola.

▫ Lubrique el manguito y el orificio del vástago. Ajustesin apretar mucho la abrazadera a la válvula.

▫ Deslice cuidadosamente el actuador sobre el man-guito. No lo fuerce, pues podría dañar la bola y losasientos. Recomendamos montar el actuador demanera que el cilindro apunte hacia arriba.

▫ Sitúe el actuador en paralelo o verticalmente enrelación a la tubería, de modo tan preciso como seaposible. Lubrique los tornillos para el montaje delactuador y apriételos todos.

▫ Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bolamediante los tornillos de tope del actuador situadosen ambos extremos (ver Fig. 25). Puede verse una posición exacta de abierto en elpuerto de flujo del cuerpo. Compruebe que la fle-cha amarilla del actuador indica la posición deapertura de flujo de la bola. ¡No ponga los dedosdentro del puerto de flujo!

PRECAUCIÓN: La prueba de presión debe llevarse acabo utilizando un equipo que sea adecuado para laclase de presión correcta.Recomendamos que se pruebe la presión del cuerpo dela válvula después de su montaje.

ManguitoAbrazadera con cara de montaje ISO 5211

vástago

PRECAUCIÓN: ¡Tenga cuidado con el movimiento de corte de labola!

Tornillo de tope para la posición de CERRADO

Tornillo de tope para la posición de ABIERTO

Tornillo de tope para la posición de CERRADO

Page 12: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

12

No es necesario ajustar el tornillo de tope si se reins-tala el actuador en la misma válvula. Lleve el pistón delactuador al extremo de la carcasa (posición deabierto). Gire manualmente el actuador hasta que laválvula se encuentre en posición de abierto. Asegureel actuador en esta posición del modo explicado ante-riormente.

▫ Compruebe la estanqueidad del roscado del tornillode tope. Deben sellarse los roscados usando unmaterial de sellado anti-endurecimiento apropiado,p.ej; Loctite 225.

▫ Compruebe si el actuador está funcionando correc-tamente. Lleve el pistón del actuador a ambos extre-mos del cilindro y compruebe la posición de la bolay su movimiento respecto al actuador (cerrado: enel sentido de las agujas del reloj; abierto: en sentidocontrario a las agujas del reloj). La válvula deberíaestar cerrada cuando el pistón está en la posiciónexterna extrema.

▫ Si fuera necesario, cambie la posición de lacubierta de señalización del actuador para indicarcorrectamente la posición de abierto/ cerrado de laválvula.

6.4 Instalación del actuador serie B1J

Los actuadores de retroceso por muelle se usan enaplicaciones donde es necesario el movimiento deapertura y cierre de la válvula en caso de que se inte-rrumpa el suministro de aire.

El tipo B1J se usa para la operación de cierre por mue-lle; el muelle empuja el pistón hacia el extremo del cilin-dro, la posición externa extrema. A su vez, el tipo B1JAse usa para la operación de apertura por muelle; elmuelle empuja el pistón hacia la carcasa.

Los actuadores de retroceso por muelle se instalan demanera similar a los actuadores de serie B1C, teniendoen cuenta lo siguiente.

6.4.1 Tipo B1J

▫ Instale el actuador de manera que el pistón seencuentre en la posición externa extrema. El cilin-dro no debe ser presurizado y deben abrirse lasconexiones de suministro de aire. La válvula debeestar en la posición de cerrado.

6.4.2 Tipo B1JA

▫ Instale el actuador de manera que el pistón seencuentre en la posición del extremo del cilindro enel lado de la carcasa. El cilindro no debe ser presu-rizado y las conexiones de suministro de aire debenestar abiertas. La válvula debe estar en la posiciónde abierto.

El resto del procedimiento de instalación es el mismoque en la sección 6.3

6.5 Instalación de otras marcas de actuadores

Sólo es posible instalar otros actuadores si disponende una conexión de actuador ISO 5211.

7 FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSOLa Tabla 3 enumera funcionamientos defectuosos quepodrían producirse tras un uso prolongado.

8 HERRAMIENTASAdemás de las herramientas estándar, son necesariaslas siguientes herramientas especiales.

▫ Para la retirada del actuador:- extractor

▫ Para la retirada/ ensamblaje del inserto:- herramienta para inserto

▫ Para la retirada de los asientos bloqueados:- herramienta para la retirada

▫ Para bloquear los asiento:- herramienta de bloqueo

Puede pedir estas herramientas al fabricante. Cuandorealice un pedido, facilite siempre la designación deltipo de válvula.

9 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIOCuando pida piezas de repuesto, incluya siempre lasiguiente información:

▫ designación del tipo de válvula (aparece en laplaca de identificación o documentos)

▫ número de la lista de piezas (o número de estemanual), número de la pieza, nombre de la pieza ycantidad necesaria

Tabla 3. Posibles funcionamientos defectuosos

NOTA:Metso Automation no se hace cargo de ninguna respon-sabilidad en relación a la compatibilidad de actuadoresno instalados por Metso Automation.

Síntoma Posible fallo Acciones

Filtración a través de una válvula cerrada Ajuste incorrecto del tornillo de tope del actuador

Ajuste el tornillo de tope para la posición de cerrado

Superficie de la bola dañada Gire la bola 180º

Asiento(s) dañado(s) Cambie el/los asiento(s)

La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula

Movimiento irregular de la válvula Impurezas entre la bola y los asientos Enjuague la válvula desde el interior

Limpie las superficies de sellado y los asientos automáticamente

Filtración por la empaquetadura del prensaestopas

Empaquetadura suelta Apriete las tuercas

Empaquetadura gastada o dañada Cambie la empaquetadura del prensaestopas

Page 13: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

13

10 DESPIEZADO Y LISTA DE PIEZAS

10.1 Medidas 1" – 1 1/2"

Artículo Cantidad Descripción Piezas de recambio recomendadas

1 1 Cuerpo

2 1 Tapón del cuerpo

3 1 Bola

5 1 Vástago

7 1 Asiento

8 1 Retenedor del vástago

9 1 Casquillo del prensaestopas

12 Espárrago

13 Espárrago

14 Espárrago

16 Tuerca hexagonal

17 Tuerca hexagonal

18 Tuerca hexagonal

25 1 Asiento

62 1 Muelle del asiento

63 1 Sello posterior X

65 1 Junta del cuerpo X

66 1 Junta X

69 1 Empaquetadura X

70 2 Cojinete de empuje X

71 1 Sello secundario del vástago / cojinete de empuje X

75 1 Sello posterior X

76 1 Anillo antiextrusión

Page 14: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

14

10.2 Medida 2"

Artículo Cantidad Descripción Piezas de recambio recomendadas

1 1 Cuerpo

2 1 Tapón del cuerpo

3 1 Bola

4 1 Ranura guía

5 1 Vástago

7 2 Asiento (S/K o T)

7 1 Asiento (H)

9 1 Casquillo del prensaestopas

12 Espárrago

14 Espárrago

16 Tuerca hexagonal

18 Tuerca hexagonal

25 1 Asiento (H) Con asiento S/K Con asiento H Con asiento T

36 1 Muelle antiestático

62 1 Muelle (H)

63 2 Sello posterior (S, K) X

63 1 Sello posterior (H) X

65 1 Junta del cuerpo X X X

69 1 Empaquetadura / conjunto de anillas en V X X X

70 2 Cojinete de empuje (S/K o T) X X

70 1 Cojinete de empuje (H)

71 1 Sello secundario del vástago X X

75 1 Sello posterior (H) X

76 1 Anillo antiextrusión (H)

Page 15: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

15

11 TAMAÑOS Y PESOS

DN 25 - 40 / 1 – 1 1/2" DN 50 / 2"

Dimensiones de la cara de montaje

øB

A

A1

DN

M

R

N

øOP

E K

Llave de acuerdo con ASME B17.1

Dimensiones del nivel de montaje de acuerdo con ISO 5211

P

N

E

øB

A

DN

A1

MøO

K

R

Llave de acuerdo con ASME B17.1

Dimensiones del nivel de montaje de acuerdo con ISO 5211

Dimensiones, mm

Medida de la válvula DN / pulgadas

A A1Ø B

K kgANSI 600 PN 64 PN 100

25 / 1" 216 79 124 140 140 145 17

40 / 1 1/2" 241 86 155 170 170 167 26

50 / 2" 292 98 165 180 195 168 26

Dimensiones, pulgadas

Medida de la válvula DN / pulgadas

A A1Ø B

K LbANSI 600 PN 64 PN 100

25 / 1" 8,50 3,11 4,88 5,51 5,51 5,71 37

40 / 1 1/2" 9,49 3,39 6,10 6,69 6,69 6,57 57

50 / 2" 11,50 3,86 6,50 7,09 7,68 6,61 77

Dimensiones, mm

Medida de la válvula DN / pulgadas

BRIDA ISO E M N øO P R

25 / 1" F07 192 6,35 46 25 27,8 47

40 / 1 1/2" F07, F10 214 6,35 46 25 27,8 47

50 / 2" F07, F10, F14 215 6,35 46 25 27,8 47

50 / 2" F14 253 12,7 80 55 60,6 85

Dimensiones, pulgadas

Medida de la válvula DN / pulgadas

BRIDA ISO E M N øO P R

25 / 1" F07 7,56 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85

40 / 1 1/2" F07, F10 8,43 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85

50 / 2" F07, F10, F14 8,46 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85

50 / 2" F14 9,96 0,50 3,15 2,17 2,39 3,35

Page 16: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

16

Válvula + reductor de serie M

Válvula + B1C/B1J/B1JA

K* JV

GF

øZ

TipoDimensiones en mm

kgF G J V ØZ

M07 196 152 58 38,5 125 3

M10 297 239 67 52,0 200 5

TipoDimensiones en pulgadas

lbF G J V ØZ

M07 7,72 5,98 2,28 1,52 4,92 6

M10 11,69 9,41 2,64 2,05 7,87 11

K* J

X

GF

NPT

V

NPT

TipoDimensiones en mm

NPT kgF G J V X

B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4,2

B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9,6

B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16

B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31

TipoDimensiones en pulgadas

NPT lbF G J V X

B1C6 15,75 10,24 11,14 1,42 3,54 1/4 9

B1C9 17,91 12,40 10,98 1,69 4,33 1/4 21

B1C11 21,26 14,76 11,42 2,01 5,31 3/8 35

B1C13 25,00 17,52 12,44 2,56 6,89 3/8 68

Page 17: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

17

TipoDimensiones en mm

NPT kgF G J V X

B1J/B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17

B1J/B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30

B1J/B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57

ActuadorDimensiones en pulgadas

NPT LbF G J V X

B1J/B1JA8 22,05 16,54 10,98 1,69 5,31 3/8 37

B1J/B1JA10 25,59 19,29 11,42 2,01 6,89 3/8 66

B1J/B1JA12 31,50 24,41 12,44 2,56 8,46 1/2 126

Page 18: VÁLVULA DE BOLA BRIDADA DE PASO INTEGRALvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1MBV77ES_0602.pdf · están unidos detrás de un inserto roscable. La bola y el vástago

18

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com

12 CÓDIGO TIPO

¡NOTA! El retenedor del vástago sólo se usa en las medidas 1" y 1 1/2"

¡NOTA! La ranura guía no se utiliza en las medidas 1" y 1 1/2".*El código SP se usa solamente en válvulas con asientos blandos. *) con cuerpo de acero inoxidable

**) con cuerpo de acero semiduro

MU 02 F A GA S6 SJ S T T D

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

1. SERIE Y ESTILO DE VÁLVULA, LONGITUD CARA A CARA

MU Paso total, soportada por asientos, longitud cara a cara de acuerdo con ASME B16.10, Tabla 4, modelo largo

2.Medida

2.DIN ANSI

025 25 mm 1" 01

040 40 mm 1 1/2" 1H

050 50 mm 2" 02

3. Características de presión, bridas, perforación de la brida

F ASME clase 600

N PN 64

P PN 100

4. Tipo de dispositivo de conexión

W ASME B 16.5 0.06" superficie plana, Estándar (Ra 3.2 – 6.3)

C DIN2526, superficie plana, forma C

5. Aplicación y/o construcción

GA Aplicación/ construcción general

TA Construcción general con empaquetadura TA-luft

QA Construcción general con Q-TRIM. (Sólo medida 2")

6. Material del cuerpo y de piezas relacionadas con el cuerpo

Cuerpo y tapón del cuerpo

Retenedor del vástago

Prensaestopas

S6 CF8M CF8M CF8M

J2 WCB WCB CF8M

B6 1.4408 1.4581 1.4581

D2 1.0619 1.0619 1.4581

7. Bola / material de revestimiento y vástago

SJ 316SS / Cromo duro y XM-19 (Nitrónico 50)

SP 316SS y XM-19 (Nitrónico 50)

SK 316SS / soldadura dura de cobalto y XM-19 (Nitrónico 50)

SL 316SS / NiBo y XM-19 (Nitrónico 50)

RC 316SS / carburo de cromo y tungsteno y XM-19 (Nitrónico 50)

RR 316SS / carburo de tungsteno y XM-19 (Nitrónico 50)

RX 316SS / carburo de cromo y XM-19 (Nitrónico 50)

8. Válvulas con asientos de metal

Tipo de asiento

Sello posterior

MuelleCojinete de

empuje

S S PTFE - PTFE + grafito

K K (bloqueado) PTFE - PTFE + grafito

H H Grafito Incoloy 825Aleación de cobalto y acero SS

E E PTFE + Viton GF UNS N06625 PTFE + grafito

Válvulas con asientos blandos

Tipo de asiento

Material del asiento

Cojinete de empuje

M M PTFE con aditivos PTFE + grafito

T T PTFE PTFE + grafito

9.Válvulas con asientos de

metal

Material del asiento Revestimiento

T acero inoxidable 316 Soldadura dura de cobalto

G acero inoxidable 316 Soldadura dura de cobalto

R acero inoxidable 316 Carburo de tungsteno, WC-CO

C acero inoxidable 316 Carburo de cromo y tungsteno, (W/Cr)-C

X acero inoxidable 316 Carburo de cromo, CrC

10. Válvulas con asientos de metal

Junta del cuerpo Empaquetadura

T PTFE Anillas en V de PTFE

G Grafito Grafito

9. y 10. Válvulas con asientos blandos

TT PTFE Anillas en V de PTFE

GG Grafito Grafito

11. Material de fijación con pernos, válvulas ANSI

Espárragos Tuercas

B *) B8 8

D *) B8M 8M

F **) L7M 2HM

Material de fijación con pernos, válvulas DIN

K *) A2-70 A2-70

L *) A4-70 A4-70

R **) 21CrMoV57 24CrMo5