12
VOL. 19, VOLUMEN 19 NO. 4, NúMERO 4 SUMMER 2015 VERANO 2015 Creighton What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON dA LA biENVENidA A LA NUEVA SUpERiNtENdENtE pAgE 3 / págiNA 3 FREE pRESChOOL FOR 4-yEAR-OLdS pROgRAMA dE EdUCACiÓN pREESCOLAR gRAtiS pARA NiÑOS dE 4-AÑOS dE EdAd pAgE 4 / págiNA 4 giFtEd pROgRAMMiNg pROgRAMA dE LOS EStUdiANtES SUpERdOtAdOS pAgE 5 / págiNA 5 ExCEptiONAL SERViCE hONOREd hOMENAJE AL SERViCiO ExCEpCiONAL pAgE 6 / págiNA 6 SUpERiNtENdENt’S MESSAgE MENSAJE dE LA SUpERiNtENdENtE pAgE 12 / págiNA 12 QUALITY INSTRUCTION...CARING TEACHERS...SUCCESSFUL STUDENTS ENSEñANzA DE CALIDAD...MAESTROS COMpRENSIvOS...ESTUDIANTES ExITOSOS COMMUNICATOR Continúa en la página 2 Creighton SChool DiStriCt newSletter Boletín i nformativo Del DiStrito eSColar Creighton Loma Linda School Earns 2015 A+ School of Excellence Award The A+ School of Excellence program is a comprehensive school assessment program that celebrates outstanding schools and brings to light the positive stories and successes happening in public schools every day. In January, Loma Linda principal Stephanie DeMar submitted an application that provided demographic information, a description of current programs and practices, documentation of parent and community involvement, a profile of the school’s leadership and commitment to excellence, equity, and service. In La Escuela Loma Linda Ganó el Reconocimiento Escuela de Excelencia A+ 2015 Continued on page 2 El programa Escuela de Excelencia A+ es un programa de evaluación escolar integral que celebra a las escuelas destacadas y saca a la luz las historias positivas y exitosas que están sucediendo en las escuelas públicas cada día. En enero pasado, la Directora de la Escuela Loma Linda, Stephanie DeMar sometió una solicitud que proporcionó la información demográ- fica, una descripción de los programas y métodos actuales, la documentación de la participación de los padres de familia y la comunidad, un perfil SChOOL StARtS AUgUSt 10th! ¡LAS CLASES iNiCiAN EL 10 dE AgOStO!

VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

VOL. 19, VOLUMEN 19 NO. 4, NúMERO 4

SUMMER 2015VERANO 2015

Creighton

What’s Inside:Qué Encontrarán Dentro:

CREightON WELCOMESNEW SUpERiNtENdENt

CREightON dA LA biENVENidA A LA NUEVA SUpERiNtENdENtE

pAgE 3 / págiNA 3

FREE pRESChOOL FOR4-yEAR-OLdS

pROgRAMA dE EdUCACiÓN pREESCOLAR gRAtiS pARANiÑOS dE 4-AÑOS dE EdAd

pAgE 4 / págiNA 4

giFtEd pROgRAMMiNgpROgRAMA dE LOS

EStUdiANtES SUpERdOtAdOS pAgE 5 / págiNA 5

ExCEptiONALSERViCE hONOREd

hOMENAJE ALSERViCiO ExCEpCiONAL

pAgE 6 / págiNA 6

SUpERiNtENdENt’S MESSAgEMENSAJE dE LA

SUpERiNtENdENtE pAgE 12 / págiNA 12

QUALITY INSTRUCTION.. .CARING TEACHERS.. .SUCCESSFUL STUDENTSENSEñANzA DE CALIDAD.. .MAESTROS COMpRENSIvOS.. .ESTUDIANTES ExITOSOS

communicator

Continúa en la página 2

Creighton SChool DiStriCt newSletter Boletín informativo Del DiStrito eSColar Creighton

Loma Linda School Earns2015 A+ School of Excellence Award

The A+ School of Excellence program is a comprehensive school assessment program that celebrates outstanding schools and brings to light the positive stories and successes happening in public schools every day.

In January, Loma Linda principal Stephanie DeMar submitted an application that provided demographic information, a description of current programs and practices, documentation of parent and community involvement, a profile of the school’s leadership and commitment to excellence, equity, and service. In

La Escuela Loma Linda Ganó el Reconocimiento Escuela de Excelencia A+ 2015

Continued on page 2

El programa Escuela de Excelencia A+ es un programa de evaluación escolar integral que celebra a las escuelas destacadas y saca a la luz las historias positivas y exitosas que están sucediendo en las escuelas públicas cada día.

En enero pasado, la Directora de la Escuela Loma Linda, Stephanie DeMar sometió una solicitud que proporcionó la información demográ-fica, una descripción de los programas y métodos actuales, la documentación de la participación de los padres de familia y la comunidad, un perfil

SChOOL StARtSAUgUSt 10th!

¡LAS CLASES iNiCiANEL 10 dE AgOStO!

Page 2: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

2

order to even apply and be con-sidered for the award, Loma Linda had to demonstrate sus-tained high achievement or sig-nificant improvement through assessment data.

Following submission of the application, Loma Linda was notified they had been selected to receive a site visit, which was done March 26th and 27th. During the site visit, five judges spent a day and a half visiting all classrooms on campus, meeting with certified and classified staff as well as parents, community members and students to verify information in the application and

determine if Loma Linda met the criteria to be selected. Loma Linda met those criteria!

“Congratulations on earning the 2015 A+ School of Excellence™ award,” stated Arizona Educational Foundation Executive Director Bobbie O’Boyle. “You, your staff, your students and your community are to be commended for overall excellence and for all the hard work and collaborative effort it took to earn this award. Based on your outstanding application and a very memorable and impressive site visit to your cam-pus, your school has truly earned

the Arizona Educational Foundation’s A+ School of Excellence designation.”

A formal presentation by the Arizona Education Foundation to Loma Linda students, staff and parents took place on Wednesday, May 20th in Loma Linda’s amphitheater during their final Student Recognition Assembly of the year. The A+ School of Excellence designation is valid for a three-and-a-half-year period.

The A+ School of Excellence™ program was created by the Arizona Educational Foundation in 1983. Its purpose is threefold:

del liderazgo de la escuela y el compromiso para la excelen-cia, la equidad y el servicio. A fin de presentar la solicitud y ser considerada para recibir el reconocimiento, Loma Linda tuvo qué demostrar incluso un alto rendimiento académico sos-tenido ó una mejoría significativa en los datos de la evaluación.

Luego de someter la solicitud, Loma Linda fue notificada que había sido seleccionada para recibir una visita al plantel escolar, la cual se realizó el 26 y 27 de marzo. Durante la visita al plantel escolar, cinco jueces pasaron un día y medio visitando todos los salones de clases de la escuela, reuniéndose con el per-sonal titulado y clasificado, así como también con los padres de familia, miembros de la comuni-

dad y estudiantes para verificar la información contenida en la solicitud y determinar si Loma Linda cumplía con el criterio para ser seleccionada. ¡Loma Linda cumplió con dicho criterio!

“Felicitaciones por ganar el Reconocimiento Escuela de Excelencia A+™ 2015 ”, expresó el Director Ejecutivo de la Fundación Educativa de Arizona Bobbie O’Boyle. “Ustedes, su personal, sus estudiantes y su comunidad son dignos de ser elogiados por la excelencia en general y por todo el arduo tra-bajo y el esfuerzo colaborativo que implicó ganar este recono-cimiento. En base a su notable solicitud y una muy memorable e impresionante visita a su plantel escolar, su escuela ha ganado verdaderamente la designación

de Escuela de Excelencia A+ de la Fundación Educativa de Arizona”.

Una presentación formal por parte de la Fundación Educativa de Arizona para los estudiantes, miembros del personal y padres de familia de Loma Linda, se llevó a cabo el miércoles 20 de mayo en el anfiteatro de Loma Linda durante su última Asamblea de Reconocimientos Estudiantiles del año escolar. La designación de Escuela de Excelencia A+ es válida por un período de tres años y medio de duración.

El programa Escuela de Excelencia A+™ fue creado por la Fundación Educativa de Arizona en 1983. El programa tiene un triple propósito:

• identificar y dar un recono- cimiento público a las escuelas públicas destacadas en Arizona;• tener disponible una estruc- tura detallada de los criterios clave para la eficacia de las escuelas que pueda servir como una base para la auto-evaluación y la planifi- cación participativa en las escuelas;• facilitar la comunicación y el intercambio de los mejores métodos dentro de las escuelas y entre las escuelas basados en un criterio común relacionado con el éxito.

Felicitaciones a la Directora DeMar y a todos los miembros del personal, estudiantes, padres de familia y comunidad de Loma Linda.

• to identify and give public recognition to outstanding public schools in Arizona;• to make available a compre- hensive framework of key criteria for school effectiveness that can serve as a basis for participatory self-assessment and planning in schools;• to facilitate communication and sharing of best practices within and among schools based on a common criteria related to success.

Congratulations to principal DeMar and all Loma Linda staff, students, parents and community.

Loma Linda Earns A+ School of Excellence Award Continued from Page 1

La Escuela Loma Linda Ganó el Reconocimiento Escuela de Excelencia A+ 2015 Continuación de la página 1

Free Developmental Delay and Disability Screeningsfor Preschoolers Residing in the Creighton School District

Children living within Creighton School District boundaries who are between two years and ten months and five years of age, and not already in kindergarten, may be eligible for special education preschool services if they have a developmental delay or are suspected of having a disability.

Location: Screenings will be held at papago School on the east side of 36th street, 2013 N. 36th.

times: Between 8:00 and 9:15 a.m., and then again from 10:45 a.m. to 12:00 p.m.

dates: Screening dates for the 2015-16 school year are August 26, September 23, November 4, January 13, February 24 and April 6.

You must make an appointment to participate in the screening and play observation process. please call Angie Isaac, the preschool psychologist, at 602-381-4600 and leave a message with your name and phone number.

If your child has had previous preschool services or has evaluation records, please bring this information with you on the date of your screening appointment.

Page 3: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

Dr. Donna W. Lewis will be serving as the new superintendent of the Creighton School District, taking the place of retir-ing Superintendent Dr. Charlotte Boyle.

“I am thrilled to be joining the Creighton School District and to serve as superin-tendent,” said Dr. Lewis. “part of my attraction to Creighton is its strong history as a family-centered district and its close-knit neighborhood feeling. I was immediately impressed with and value the progressive and collaborative approach the Creighton team has taken to provide the ultimate learning experi-ence for all students.”

prior to joining Creighton, Dr. Lewis served as Assistant Superintendent at Glendale Elementary School District for four years. She received her doctorate from George Washington University. She has also served as Associate Superintendent in the Cave Creek Unified School District, phoenix Elementary School District, and for the Arizona Department of Education. She worked as a national consultant for the American Association for School Administrators where she trained curriculum auditors, strategic planners, teachers, principals, and superintendents on best classroom practices.

Dr. Lewis brings an understanding of parents who struggle with engaging in their child’s school experience as well as parents who are active advocates and see themselves as partners in educating their children. Her number one focus as she enters the Creighton Community is to honor the excellent practices already established and to inspire authentic community building for grass roots initiatives that spark innovative and creative

La Dra. Donna W. Lewis fungirá como la nueva Superintendente del Distrito Escolar Creighton, ocupando el puesto de la Superintendente, Dra. Charlotte Boyle quien estará jubilándose.

“Estoy muy emocionada de formar parte del Distrito Escolar Creighton y fungir como Superintendente”, manifestó la Dra. Lewis. “Una parte de lo que me atrajo al Distrito Creighton es su sólida historia como un Distrito centrado en la familia y su sentimiento de vecindario estrechamente unido Distrito Creighton es su sólida historia como un Distrito centrado en la familia y su sentimiento de vecindario estrechamente unido. Yo quedé impresionada inmediatamente con esto y con el valor del enfoque progresivo y colaborativo que ha tomado el equipo de Creighton con la finalidad de proveer la mejor experiencia de aprendizaje para todos los estudiantes”.

Antes de su incorporación al Distrito Creighton, la Dra. Lewis se desempeñó como Asistente del Superintendente del Distrito Escolar de Educación primaria de Glendale durante cuatro años. Recibió su doctorado de la Universidad George Washington. Además se ha desempeñado como Superintendente Adjunta en el Distrito Escolar Unificado de Cave Creek, el Distrito Escolar de Educación primaria de phoenix, y para el Departamento de Educación de Arizona. Trabajó como consultora nacional para la Asociación Americana de Administradores Escolares donde capacitó a auditores

del plan de estudios, planificadores estratégicos, maestros, directores y superintendentes, sobre los mejores métodos para el salón de clases.

La Dra. Lewis muestra una gran comprensión hacia los padres de familia que se esfuerzan por participar en la experiencia escolar de sus hijos, así como también hacia los padres de familia que abogan activamente y se ven a sí mismos como socios en la educación de sus hijos. Su enfoque número uno al tomar posesión de su cargo en la Comunidad de Creighton será enaltecer las excelentes prácticas ya establecidas, e inspirar la cimentación de auténticas comunidades para las iniciativas fundamentales que impulsen entornos de aprendizaje innovadores y creativos para todos los estudiantes.

3

Creighton District Welcomes New SuperintendentEl Distrito Creighton da la Bienvenida a la Nueva Superintendente

“Part of my attraction

to Creighton is its strong

history as a family-centered

district and its close-knit

neighborhood feeling.”

“Una parte de lo que me atrajo al Distrito Creighton es su sólida historia como un Distrito centrado en la familia y su sentimiento de vecindario estrechamente unido”.

Evaluaciones Gratuitas Sobre el Retraso en el Desarrollo y Discapacidadpara los Niños en Edad Preescolar que Residen en el Distrito Escolar Creighton

Los niños que viven dentro de los linderos del Distrito Escolar Creighton, que tienen entre dos años-diez meses, y hasta cinco años de edad y que aún no asisten al kinder pueden ser elegibles para recibir servicios de educación especial preescolar si tienen un retraso en el desarrollo, o se sospecha que tienen una discapacidad.

Lugar: Las evaluaciones se llevarán a cabo en la Escuela papago, 2013 N. 36th, ubicada en el lado Este de 36th Street

horarios: Entre 8:00 a.m. y 9:15 a.m., y de 10:45 a.m. a 12:00 p.m.

Fechas: Las fechas de las Evaluaciones para el año escolar 2015-16 son: 26 de agosto, 23 de septiembre, 4 de noviembre, 14 de enero, 24 de febrero y 6 de abril.

Ustedes deben hacer una cita para participar en el proceso de evaluación y jugar un papel en la observación. por favor comuníquense con Angie Isaac, la psicóloga de preescolar, llamando al 602-381-4600 y dejen un mensaje con su nombre y número telefónico.

Si su hijo(a) ha recibido previamente servicios de preescolar o tiene expedientes de evaluación, por favor traigan con ustedes esta información en la fecha de su cita para la evaluación.

Page 4: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

4

Preschool for 4-Year-Olds Coming in August!Creighton School District is excited to announce that we will be offering a free preschool experience for 4-year-old children beginning in August. The program will operate four days a week (Monday, Tuesday, Thursday and Friday) at our soon-to-be opened Creighton Early Learning Center on the papago West campus which is located at 2013 North 36th Street, phoenix 85008.

Our experienced certified teachers and teacher assistants will provide large and small group activities and individualized learning experiences to children who are four or will be four by September 1st. To be eligible to attend the child must live in one of the following zip codes: 85006, 85008, 85016 and 85018, and the family must meet specific income eligibility requirements.

Your child will participate in a program that focuses on five

developmental areas: cognition, social-emotional, self-help/adaptive skills, and communication and/or motor skills. This new environment will be safe and nurturing and will be a great place for your child to prepare for kindergarten.

you can pick up an application packet at the district office, 2702 E Flower St, phoenix 85016. For more information contact one of the following:

v Community Education Department: (602) 381-6132 v Creighton District Office: (602) 381-6000 v Special Education Department: (602) 381-6034

Don’t miss your chance to have your 4-year-old child participate in this fun learning experience. Call now to reserve a space for your child.

¡El Programa de Educación Preescolar paraNiños de 4 Años de Edad Llega en Agosto!

En el Distrito Escolar Creighton estamos muy entusiasmados al anunciar que estaremos ofreciendo una experiencia de educación preescolar gratuita para niños de 4-años de edad a partir del mes de agosto. El programa va a operar durante cuatro días de la semana (Lunes, Martes, Jueves y viernes) en nuestro próximo a inaugurarse Centro de Aprendizaje temprano de Creighton en el plantel Escolar del lado Oeste de la Escuela papago el cual está ubicado en el 2013 North 36th Street, phoenix 85008.

Nuestros experimentados maestros titulados y auxiliares docentes proveerán actividades para grupos grandes y grupos pequeños y experiencias de aprendizaje individualizado para niños que tengan cuatro años de edad cumplidos ó los van a cumplir para el 1 de septiembre. A fin de ser elegible para asistir, el niño(a) debe vivir en uno de los siguientes códigos postales: 85006, 85008, 85016 y 85018, y la familia debe satisfacer los requisitos de elegibilidad de ingresos.

Su hijo(a) participará en un programa que se enfoca en cinco áreas de desarrollo: cognitiva, social-emocional, destrezas de auto-ayuda/adaptativas y destrezas de comunicación y/ó motoras. Este nuevo entorno será seguro y propicio para el aprendizaje y será también un excelente lugar para que su hijo(a) se prepare para el kinder.

Ustedes pueden recoger un paquete de solicitud en la oficina del distrito, 2702 E. Flower St, phoenix 85016. para obtener más información comuníquense a una de las siguientes oficinas:

v Departamento de Educación Comunitaria: (602) 381-6132 v Oficina del Distrito Creighton: (602) 381-6000 v Departamento de Educación Especial: (602) 381-6034

No pierdan la oportunidad de que su hijo(a) de 4-años de edad participe en esta divertida experiencia de aprendizaje. Llamen ahora mismo para reservar un lugar para su hijo(a).

Page 5: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

5

Kinder Readiness / Preparación para el Kinder

Kinder Readiness / Preparación para el Kinder

Kinder Readiness / Preparación para el Kinder

English Literacy I / Inglés nivel I

English Literacy I / Inglés nivel I

English Literacy II / Inglés nivel II

English Literacy II / Inglés nivel II

English Literacy III / Inglés nivel III

English Literacy III / Inglés nivel III

English Literacy III / Inglés nivel III

Comm. Ed. Building # 1006

Comm. Ed. Building # 1006

Comm. Ed. Building # 1006

Comm. Ed. Building # 1002

Comm. Ed. Building # 1002

Comm. Ed. Building # 1002

Comm. Ed. Building # 1002

Comm. Ed. Building # 1002

Comm. Ed. Building # 1005

Comm. Ed. Building # 1002

Tuesdays / Martes

Thursdays / Jueves

Fridays / Viernes

M & W / Lunes y Miércoles

M & W / Lunes y Miércoles

M & W / Lunes y Miércoles

T & TH / Martes y Jueves

Tuesdays / Martes

Thursdays / Jueves (open lab / laboratorio abierto)

T & TH / Martes y Jueves

Classes begin Monday, August 17, 2015. Classes end Friday, December 17, 2015. Las clases inician el Lunes 17 de Agosto de 2015. Las clases terminan el Viernes 17 de diciembre de 2015.

2181 E. McDowell Road, Phoenix, AZ 85006 • Phone: 602-381-6132 • Fax: 602-808-1331 • www.creightonschools.org

9:00 a.m. – 11:00 a.m.

9:00 a.m. – 11:00 a.m.

9:00 a.m. – 11:00 a.m.

9:00 a.m. – 10:30 a.m.

6:00 p.m. – 7:30 p.m.

10:30 a.m. – 12:00 p.m.

6:00 p.m. – 7:30 p.m.

9:00 a.m. – 12:00 p.m.

9:00 a.m. – 10:00 a.m.

4:30 p.m. – 6:00 p.m.

Community Learning Center Classes – Fall SemesterClases del Centro de Aprendizaje Comunitario – Semestre de Otoño

Gifted Identification and ProgrammingThe Creighton Able and Ambitious Program (CAAP) serves the District’s identified gifted students by providing enrichment and acceleration to meet their special needs. This occurs in the student’s regular education class where other gifted students of the same grade level may be grouped. This model is called the Gifted Cluster Model. The Arizona Common

Core Standards Revised (ACCSR) form the foundation for the curriculum, which is modified to ensure that differentiation and enrichment of instruction is provided to meet or exceed standards at the highest level.

Students may be referred for gifted identification at any school by parents, teachers, peers, and

by students themselves. After an evaluation using an assessment approved by the Arizona State Board of Education, identification for classroom clustering and enrichment will occur for students who score in the gifted range (97th percentile) and in the talented range (90th to 96th percentile). Testing for gifted identification requires parent permission and

is offered three times a year at each school. The dates for testing will be posted on the district and school websites. Parents may receive information and referral forms at their home school from the school psychologist, the office, or their child’s classroom teacher or by calling the Creighton District Special Services Office at (602) 381-6034.

Identificación y Programa para Estudiantes SuperdotadosEl Programa Capaces y Ambiciosos de Creighton (CAAP) brinda servicio a los estudiantes del Distrito iden-tificados como superdotados proporcionando enriquecimiento y aceleración académica para satisfacer sus necesidades especiales. Esto ocurre en el salón de clases de educación regular del estudiante donde otros estudiantes super-dotados del mismo nivel de grado pueden ser agrupados. A este modelo se le deno-mina, Modelo de Agrupamiento de Superdotados (Gifted

Cluster Model). Las Normas Académicas Fundamentales Revisadas de Arizona (ACCSR) forman la base del plan de estudios, el cual es modificado para asegurar que la diferencia-ción y el enriquecimiento de la enseñanza sean provistos para satisfacer o exceder las normas académicas al más alto nivel.

Los estudiantes pueden ser recomendados para su identificación como superdota-dos en cualquier escuela, por sus padres, maestros, compa-ñeros y los estudiantes también

lo pueden hacer por ellos mismos. Después de una evaluación, utilizando una evaluación aprobada por la Mesa Directiva de Educación Estatal de Arizona, la identifi-cación para el agrupamiento y enriquecimiento académico en el salón de clases ocurrirá para los estudiantes que obtengan una puntuación en el rango de superdotados (97mo percentil) ó en el rango de talentosos (90mo a 96to percentil). Los exámenes para la identificación de superdotados requieren el permiso de sus padres y se

ofrecen tres veces al año en cada escuela. Las fechas para los exámenes serán publicadas en los sitios Web del Distrito y las escuelas. Los padres de familia pueden recibir los materiales informativos y los formularios para la recomen-dación en la escuela que le corresponde a su estudiante, de parte del psicólogo(a) escolar, en la oficina escolar ó con el maestro(a) del salón de clases de su hijo(a), ó llamando por teléfono a la Oficina de Servicios Especiales del Distrito Creighton al (602) 381-6034.

Class fee: $65.00 per semester / Costo de la clase: $65.00 por semestre

Page 6: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

6

Exceptional Service Honored / Homenaje al Servicio Excepcional

INNOVATION / INNOVACIÓNtimothy Knorr, Emelia block Celena Kruszalnicki, Rochelle Espinozapapago School

Allison grobstein (pictured)donna duffy, Sarah Schwarz L.C. Kennedy School

This third grade team formed a professional learning community composed of staff, students and parents. Twice per month, the team conducts Parent Learning Nights where they simultaneously instruct students and their parents in English Language Arts and Math. Students and parents learn and work together while being monitored by teachers. Participating third graders remain at or near the top of District academic performance.

These LCK Reading Interventionists recognized the need for concentrated, individual instruction for students to progress at a faster pace. They created tier classes that serve the needs of the whole, as well as the individual student. Students attend their regular tier classes, and those demonstrating the need, attend a smaller, more individualized group for specific skill practice.

Ms. Bear is an innovator in the use of technology to enhance student success. Her “flipped” classrooms—a form of blended learning in which students watch lectures online and work on problem sets with other students in class—allow teachers to spend more time interacting with students. She recently set up a debate using Skype, showing students they could not only communicate with other students in the District but with students from around the world.

Karen bear, Creighton School

successbigfocused

solutionscan produce

The Creighton School District Governing Board recognized exceptional staff members at their 2015 annual awards ceremony in April. Award categories included innovation, excellence, and customer service. We thank each of these extraordinary individuals for assisting our district to deliver outstanding service and quality instruction.

timothy Knorr, Emelia block Celena Kruszalnicki, Rochelle EspinozaEscuela papagoEste equipo del tercer grado formó una comunidad profesional de aprendizaje conformada por miembros del personal, estudiantes y padres de familia. Dos veces por mes, los miembros del equipo llevan a cabo Noches de Aprendizaje para los Padres de Familia donde instruyen de forma simultánea a los estudian-

tes y sus padres en Lengua y Literatura en Inglés y en Matemáticas. Los estudiantes y sus padres aprenden y trabajan conjuntamente siendo supervisados por maestros. Los estudiantes del tercer grado participantes se mantienen dentro ó cerca del alto rendimiento académico del Distrito.

Allison grobstein (en la foto)donna duffy, Sarah SchwarzEscuela L.C. KennedyEstas Intervencionistas Académicas en Lectura de LCK reco-nocieron la necesidad de la enseñanza individual concentrada para que los estudiantes progresen a un ritmo más rápido. Crearon clases por nivel que atienden las necesidades de todos en conjunto, además de las necesidades del estudiante de manera individual. Los estudiantes asisten a sus clases regulares por nivel, y aquellos que demuestran la necesidad, asisten a un grupo más pequeño, más individualizado para la práctica de destrezas específicas.

Las soluciones enfocadas pueden producir un gran éxito: La Mesa Directiva del Distrito Escolar Creighton brindó

un reconocimiento a los miembros del personal excepcionales en su Ceremonia Anual de Reconocimientos 2015

celebrada el pasado mes de abril. Las categorías de Reconocimientos incluyeron innovación, excelencia y servicio al

cliente. Agradecemos a cada una de estas extraordinarias personas por ayudar a nuestro Distrito a proveer un servicio

excepcional y una enseñanza de calidad.

Ms. Bear es una maestra innovadora en el uso de la tecnología para mejorar el éxito estudiantil. Su salón de clases “a la inversa” (flipped)—una forma de aprendizaje combinado en la que los estudiantes ven las lecciones en línea y trabajan en conjuntos de problemas con otros estudiantes en clase—permiten que la maestra pase más tiempo interrelacionándose con los estudiantes. Recientemente creó un debate utilizando Skype, mostrándoles a los estudiantes que ellos podrían comunicarse no sólo con otros estudiantes en el Distrito sino con otros estudiantes alrededor del mundo.

Karen bear, Escuela Creighton

Page 7: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

7

brandon Wojcik, Leesa Considine, bailey hershberger, Samantha Sizemore, Eric peterson, Kyle hammerquistExcelencia SchoolThis Excelencia middle school team created a computer lab to increase student productivity on research-based projects. They utilized old computers that were no longer in use and set them up in an unused classroom. The lab also provides a space for meetings and gives students the opportunity to improve their computer skills. The program is not only innovative, it is a great example of using materials we already have.

Mr. Docksteader diligently prepared for our Arizona Department of Education (ADE) review. He regularly updates and improves procedures, taking the initiative to stay well ahead of federal and state requirements. His efforts make the ADE review a much smoother process for all involved. He also provides guidance and support to our food service managers.

Robert docksteader, Food Services

donna Spivey, Community Education As a preschool parent liaison, Ms. Spivey is in charge of the District’s school readiness classes. Using the Arizona Early Learning Standards, she created lessons that help parents of preschool children to support their child’s lit-eracy development at home. She regularly explores and implements innovative ideas to enhance her lessons. She is dedicated to serving our preschool population.

As part of the STEAM (Science, Technology, Engineering, Arts, Math) program, Mr. Jacobson integrates music into core instruction. He visits classrooms daily to teach music lessons related to science and math. He engages K-6 students with interactive lessons that explore the different aspects of music and their relation to other subjects. He inspires both students and colleagues alike.

Chris Jacobson, William t. Machan School

donna Spivey, Educación ComunitariaComo Enlace para los padres de familia de preescolar, Ms. Spivey está a cargo de las clases de preparación escolar del Distrito. Utilizando las Normas Académicas para el Aprendizaje Temprano de Arizona, creó lecciones que ayudan a los padres de niños en preescolar a apoyar el desarrollo de la alfabetización de su hijo(a) en casa. Regularmente explora e implementa ideas innovadoras para mejorar sus lecciones. Está dedicada a brin-dar servicio a nuestra comunidad preescolar.

El Sr. Docksteader está diligentemente preparado para nuestra revisión del Departamento de Educación de Arizona (ADE). Regularmente actualiza y mejora los procedimientos, tomando la iniciativa para mantenerse muy por delante de los requisitos federales y estatales. Sus esfuerzos hacen que la revisión del ADE sea un proceso mucho más tranquilo para todos los involucrados. Además provee orientación y apoyo a nuestros encargados de los servicios alimenticios.

Robert docksteader, Servicios Alimenticios

Como parte del Programa STEAM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería, Artes, Matemáticas), el Sr. Jacobson integra la música dentro la enseñanza básica. Visita los salones de clases diariamente para impartir las lecciones de música relacionadas con la ciencia y las matemáticas. Involucra a los estudiantes del K-6to grado con lecciones interactivas que exploran los dife-rentes aspectos de la música y su relación con otras materias. Inspira a los estudiantes y a sus colegas por igual.

Chris Jacobson, Escuela William t. Machan

brandon Wojcik, Leesa Considine, bailey hershbergerSamantha Sizemore, Eric peterson, Kyle hammerquistEscuela ExcelenciaEste equipo de escuela intermedia de la Escuela Excelencia creó un laboratorio de computación para incrementar la productividad estudiantil en proyectos basados en la investigación. Los miembros del equipo utilizaron computadoras viejas que ya no estaban en uso y las instalaron en un salón de clases que no era utilizado. El labora-torio ofrece también un espacio para reuniones y provee a los estudiantes la opor-tunidad de mejorar sus destrezas de computación. El programa no sólo es innova-dor, es un gran ejemplo del uso que podemos dar a los materiales que ya tenemos.

EXCELLENCE / EXCELENCIARoy Sucanick, directorphysical plant Services Mr. Sucanick’s knowledge of construction and his ability to represent the needs of the Creighton District in the rebuilding of Monte Vista School are remarkable. He is able to speak the language of both the architect and the contractor and direct them with a critical eye to ensure that students will have buildings that are safe, secure and durable for years to come.

What is most extraordinary is that while overseeing construction, Mr. Sucanick is still required to support, maintain and clean all other District facilities. This is accomplished with no addi-tional staff and with zero complaints. At one point he oversaw all security updates to District facilities, the demolition and construction of Machan School and the design, demolition and initial construction of Monte Vista, all while maintaining the rest of the District’s facilities.

Roy Sucanick, directorServicios de Mantenimiento a las instalaciones EscolaresLos conocimientos del Sr. Sucanick en el tema de la construcción y su aptitud para representar las necesidades del Distrito Creighton en la reconstrucción de la Escuela Monte Vista son notables. Es capaz de hablar el lenguaje del arquitecto y del contratista y dirigirlos con un sentido crítico para asegurar que los estudiantes tengan edificios que sean seguros, protegidos y duraderos por los próximos años.

Lo más extraordinario es que al mismo tiempo que supervisa la cons-trucción, el Sr. Sucanick todavía es requerido para apoyar, mantener

y coordinar las labores de limpieza de todas las demás instalaciones del Distrito. Esto es logrado sin personal adicional y sin queja alguna. En un momento deter-minado supervisó todas las actualizaciones de la seguridad en las instalaciones del Distrito, la demolición y construcción de la Escuela Machan y el diseño, demolición y construcción inicial de Monte Vista, todo esto sin dejar de proveer los servicios de mantenimiento al resto de las instalaciones del Distrito.

Continúa en la página 8

Page 8: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

8

dr. Charlotte boyle, Superintendent Dr. Boyle is the embodiment of excellence in the Creighton School District. Her more than 45 years of dedi-cation to the children of Creighton shines through in her daily interactions with patrons, staff and students. She can be found nights and weekends working tirelessly in her office preparing for the next day’s events. Her mentor-ship of administrators and teachers has developed a strong and effective group of leaders both in and out of the classroom. Her life’s work has been focused on doing the right thing and not only doing right but with excellence!

Dr. Boyle’s standard of excellence differs from most in its consistency. Data and anecdote can be interpreted in many ways, but Dr. Boyle listens with an unwavering focus on student achieve-ment that has never known a weak moment. That focus, coupled with a thorough understanding of each individual under her supervi-sion and what kind of support it takes to keep that individual function-ing at a high level and in the right direction, creates an atmosphere that makes it easy to contribute directly to the District mission.

During her service to the students of our District, Dr. Boyle distin-guished herself from others in each successive position. As a teacher she focused on delivering the differentiated instruction to meet the individual needs of her students with great success. As a District TOA she strived to help teachers gain skills and knowledge through pro-fessional development. As a principal she used all of her prior experi-ence to ensure that Papago School met the needs of its students and community. Dr. Boyle’s service at the District level, both as an Assistant Superintendent and Superintendent, is exemplary and she has demonstrated excellence in providing leadership and support in an environment of collaboration. She has been and is a shining example of excellence in action.

dr. Charlotte boyle, Superintendente La Dra. Boyle es la personificación de la excelencia en el Distrito Escolar Creighton. Sus más de 45 años de dedicación hacia los niños de Creighton brillan a través de sus interacciones diarias con los benefactores, el personal y los estudiantes. A ella se le puede encontrar por las noches y fines de semana trabajando incansablemente en su oficina preparándose para los eventos del día siguiente. Con la asesoría que brinda a los administrado-res y a los maestros ha desarrollado un grupo de líderes dinámi-cos y eficaces dentro y fuera del salón de clases. ¡Toda su vida de trabajo ha estado enfocada en hacer las cosas correcta-mente y no sólo hacerlas correctamente sino con excelencia!

El estándar de excelencia de la Dra. Boyle se distingue mayormente por su con-sistencia. Los datos y las anécdotas pueden ser interpretados de muchas mane-ras, pero la Dra. Boyle escucha con un decidido enfoque sobre el rendimiento académico estudiantil que nunca ha conocido un momento de debilidad. Ese enfoque, junto con un conocimiento profundo de cada persona bajo su super-visión y la capacidad para distinguir qué tipo de apoyo se necesita para mantener a esa persona funcionando a un alto nivel y en la dirección correcta, crea una atmósfera que hace más fácil contribuir directamente a la misión del Distrito.

Durante su servicio a favor de los estudiantes de nuestro Distrito, la Dra. Boyle se distinguió de los demás en cada puesto que ocupó de manera sucesiva. Como maestra se enfocó con gran éxito en la impartición de la enseñanza diferenciada para satisfacer las necesidades individuales de sus estudiantes. Como Maestra en Asignación (TOA) del Distrito, se esforzó por ayudar a los maestros a adquirir destrezas y conocimientos a través del desarrollo profesional. Como directora uti-lizó toda su experiencia previa para asegurar que la Escuela Papago satisficiera las necesidades de sus estudiantes y la comunidad. El servicio de la Dra. Boyle a nivel del Distrito, como Superintendente Auxiliar y como Superintendente, es ejemplar y ha demostrado excelencia al proveer liderazgo y apoyo en un entorno de colaboración. Ha sido y es un ejemplo brillante de la excelencia en acción.

thai Nguyen, William t. Machan SchoolBy working with teachers individually as well as in teams, Mr. Nguyen is an effective student-achievement coach. His support contributes to teacher retention, builds instructional capacity, improves relationships between colleagues and establishes ways for teachers to collaborate. Mr. Nguyen is a key contributor in helping Machan obtain a clear vision. He aligns people, passion, resources and energy in the appropriate direction, allowing Machan to unleash its potential and power.

Rosalinda Varvel, benefits Coordinatorhuman Resources department Ms. Varvel works countless hours to implement informa-tion regarding the ever-changing world of health care. She takes on the huge responsibility for employee benefits on a global level while never forgetting about the individuals in the system. Her efforts have helped to save the District hundreds of dollars in cost increases. She provides the best service for Creighton employees and maintains excellent rapport with our vendors.

Rosalinda Varvel, Coordinadora de beneficiosdepartamento de Recursos humanos Ms. Varvel trabaja innumerables horas para implementar la infor-mación con respecto al siempre cambiante mundo del cuidado de la salud. Asume la enorme responsabilidad de coordinar los beneficios para los empleados en un nivel global sin olvidarse nunca de las personas en el sistema. Sus esfuerzos han ayudado a ahorrarle al Distrito cientos de dólares en incrementos de costos. Provee el mejor servicio para los empleados de Creighton y man-tiene excelentes relaciones con nuestros proveedores.

thai Nguyen, Escuela William t. MachanTrabajando con los maestros de manera individual además de hacerlo en equipos, el Sr. Nguyen es un eficaz consejero de ren-dimiento académico estudiantil. Su apoyo contribuye a la retención de maestros, fortalece la capacidad de enseñanza, mejora las rela-ciones entre colegas y establece maneras para que los maestros colaboren. El Sr. Nguyen es un factor clave ayudando a Machan a obtener una visión clara. Alinea a las personas, la pasión, los recur-sos y la energía en la dirección apropiada, permitiendo que Machan pueda desenvolverse con todo su potencial y poder.

Cathey bradley, Monte Vista School Throughout her 23 years with the Creighton District, Ms. Bradley has been an advocate for children with disabili-ties. She and her staff maintain high expectations, and her students excel as a result. Ms. Bradley works closely with all therapists and specialists who provide direct service to her students. These services are vital to their success. She is the organizer and promoter of Special Olympics for the District, which includes taking students on field trips and helping them to meet requirements for participation. Ms. Bradley also mentors other special education teachers.

Cathey bradley, Escuela Monte Vista A lo largo de sus 23 años en el Distrito Creighton, Ms. Bradley ha sido una defensora de los niños con discapacidades. Ella y su per-sonal mantienen altas expectativas, y sus estudiantes sobresalen como resultado de esto. Ms. Bradley trabaja estrechamente con todos los terapeutas y especialistas que proveen servicio directo a sus estudiantes. Estos servicios son vitales para su éxito. Es la organizadora y promotora de las Olimpiadas Especiales para el Distrito, lo cual incluye llevar a los estudiantes a paseos escolares y ayudarlos a cumplir con los requisitos de participación. Ms. Bradley

funge además como mentora de otros maestros de educación especial.

Page 9: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

9

Joy yee, Monte Vista School Ms. Yee is Monte Vista’s educational secretary. The very definition of excellence states a superiority of quality beyond compare. Ms. Yee’s quality of work, attention to detail, commitment to her position and the District, relationships with her customers, and willingness to go beyond her job description drip excellence. For the past 27 years, the District has also relied on Ms. Yee to use her experience and skills to mentor new educational secretaries. During the past year, despite Monte Vista being spread over three sites, she has continued to volunteer her time to help newcomers to the position. The excellence she demonstrates is consistent every day.

dawn Foster, Loma Linda School As Loma Linda’s school psychologist, Ms. Foster has a passion for our special needs population. She works diligently to meet the individual needs of special educa-tion and regular education students alike. Ms. Foster can frequently be found in a classroom observing and interacting with students in order to identify ways to best support their learning needs. Not only does she build positive relationships with students and staff, she establishes positive working relationships with parents as well. She often contributes her personal time and resources to support students and families in need. The love and care she provides is exceptional.

dawn Foster, Escuela Loma LindaComo psicóloga escolar de Loma Linda, Ms. Foster tiene una pasión por nuestra población con necesidades especiales. Trabaja diligente-mente para satisfacer por igual las necesidades individuales de los estudiantes en educación especial y los estudiantes en educación regular. A Ms. Foster, frecuentemente se le puede encontrar en un salón de clases observando e interactuando con los estudiantes a fin de identificar maneras para apoyar mejor sus necesidades de aprendizaje. No sólo forja relaciones positivas con los estudiantes y el personal, sino que además establece positivas relaciones de trabajo

con los padres de familia. A menudo contribuye con su tiempo y sus recursos de manera personal para apoyar a los estudiantes y las familias que lo necesitan. El amor y la atención que provee es excepcional.

Joy yee, Escuela Monte VistaMs. Yee es la secretaria educativa de Monte Vista. La definición precisa de la excelencia revela una superioridad de calidad más allá de cual-quier comparación. La calidad del trabajo de Ms. Yee, la atención a los detalles, el compromiso con el puesto que desempeña y su compro-miso con el Distrito, la relación con sus clientes y la buena disposición para ir más allá de la descripción de su trabajo definen la excelencia. A lo largo de los últimos 27 años, el Distrito también ha depositado su confianza en Ms. Yee utilizando su experiencia y habilidades para fungir

como mentora de las nuevas secretarias educativas. Durante el pasado año escolar, a pesar de que la población estudiantil de Monte Vista fue repartida en tres escuelas, ella ha continuado cediendo su tiempo voluntariamente para ayudar a los recién llegados al puesto. La excelencia que demuestra es consistente cada día.

Carol gomez-Navarro, dOE-human Resources Ms. Gomez-Navarro is the District’s Assistant for Procurement for Customer Service. Recently the Department lost its substitute coordinator. Ms. Gomez-Navarro stepped in immediately to assist. She took the initiative to learn more about our SubFinder System, and in very little time became proficient. She has graciously trained the new SubFinder Coordinator. She does not hesitate to step in to help in any area that has a need.

yvette Fergusoninstructional Materials Center-technologyMs. Ferguson has learned to use the multitude of machines in the copy center and is a master of them all. She helps schools prepare printed materials for testing and makes all of the copies for every school and every depart-ment in the District. No matter what the challenge, she is patient, pleasant, proficient and professional, and her attention to detail is amazing! She is reliable, meets her deadlines, and completes jobs to everyone’s satisfaction.

CUSTOMER SERVICE / SERVICIO AL CLIENTE

Kevin Wrightinstructional Materials Center-technologyMr. Wright wears many hats. He sets up the technology and AV equipment for all presentations, district-wide. He documented the rebuilding of Papago School by taking photos of the building process, weekly (and more). He is doing the same with Monte Vista, providing a pictorial overview of both buildings’ growth. He documents each school’s promotional ceremonies and many of the award events throughout the school year. He runs the convoca-tion media seamlessly, and his creativity shines with the convocation video each year.

yvette FergusonCentro de Materiales Educativos-tecnologíaMs. Ferguson ha aprendido a utilizar la multitud de máquinas en el centro de copiado y es una maestra en el manejo de todas estas. Ayuda a las escuelas a preparar los materiales impresos para los exámenes y hace todas las copias de cada escuela y de todos los departamentos en el Distrito. ¡No importa cuál sea el reto, ella es paciente, complaciente, competente y profesional, y su atención a cada detalle es increíble! Es muy responsable, cumple con las fechas establecidas y termina los trabajos a satisfacción de todos.

Kevin WrightCentro de Materiales Educativos-tecnologíaEl Sr. Wright desempeña muchos papeles. Instala la tecnología y el equipo audiovisual para todas las presentaciones, en todo el Distrito. Documentó la reconstrucción de la Escuela Papago tomando fotos del proceso de construcción, semanalmente (y más). Está haciendo lo mismo con Monte Vista, proporcionando un resumen pictórico del desarrollo de ambos inmuebles. Documenta las ceremonias de promoción de cada escuela y muchos de los eventos de reconocimientos durante el año escolar. Opera a la perfección los materiales de la convocatoria, y su creatividad brilla cada año con el vídeo de la convocatoria.

Carol gomez-Navarro, dOE-Recursos humanosMs. Gomez-Navarro es la Asistente de Compras para el Servicio al Cliente del Distrito. Recientemente, el Departamento perdió a su coordinador suplente. Ms. Gómez-Navarro intervino inmediatamente para ayudar. Tomó la iniciativa de aprender más acerca de nuestro Sistema Buscador de Maestros Suplentes, y en muy poco tiempo se convirtió en una experta. Amablemente ha capacitado al nuevo Coordinador del Sistema Buscador de Maestros Suplentes. No duda en intervenir para brindar ayuda en cualquier área que tenga alguna necesidad.

Continúa en la página 10

Page 10: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

The beginning of a new year brings new opportunities.Lucilla gonzalez. William t. Machan School Lucy Gonzalez is the link that connects Machan School to parents, families and community members. She actively engages parents with informational and beneficial cafécitos in order to promote parent involvement. She also reaches out to the community for programs that promote the academic, social and physical well-being of our students and families. Ms. Gonzalez is easily accessible to all staff members and is willing to help whenever and wherever needed.

Lucilla gonzalez, Escuela William t. Machan Lucy Gonzalez es el enlace que conecta a la Escuela Machan con los padres de familia, las familias y los miembros de la comunidad. Involucra activamente a los padres de familia con Cafecitos infor-mativos y de beneficio con la finalidad de promover la participación de los padres de familia. Además tiene un estrecho contacto con la comunidad a través de programas que promueven el bienestar académico, social y físico de nuestros estudiantes y nuestras familias. Ms. González siempre está accesible para todos los miembros del personal y está dispuesta a ayudar cuando y donde sea necesario.

heather hayes, physical plant Services As Directory Secretary for Physical Plant Services, Ms. Hayes assists everyone who comes into the office. She gives directions and provides phone numbers, talks with contractors and helps keep our budget under control by monitoring purchase order balances. In addition, she assists the Food Service, IMC and Warehouse departments when they are short of help. She is willing to assist anyone in need, even when it’s before and after hours and asks for nothing in return.

Jim McVey, physical plant SupervisorAs Physical Plant Supervisor, Mr. McVey works with site maintenance personnel, trades workers and the physical plant director to assure the District is operational and aesthetically pleasing. If the workload is heavy and site maintenance personnel cannot get to it in a timely manner, he will assist with a trade worker or do the task himself. He helps to obtain bids and organize intersession projects. Mr. McVey is conscious of his customer’s needs and what’s best for students, staff and site. He is a dedicated team worker and strives for perfection.

heather hayesServicios de Mantenimiento a las instalaciones EscolaresComo Secretaria del Director de Servicios de Mantenimiento a las Instalaciones Escolares, Ms. Hayes atiende a todo aquel que entra en la oficina. Da indicaciones y provee números telefónicos, conversa con los contratistas y ayuda a mantener bajo control nuestro presupuesto supervisando los balances de las órdenes de compra. Además, ayuda al departamento de Servicios Alimenticios, al Centro de Materiales Educativos y al Departamento de Almacén cuando necesitan ayuda. Siempre está dispuesta a ayudar a cualquiera que lo necesite, incluso antes y después de su horario de trabajo y sin pedir nada a cambio.

Jim McVey, Supervisor de Mantenimiento a las instalaciones Como Supervisor de Servicios de Mantenimiento a las Instalaciones Escolares, el Sr. McVey trabaja con el personal de mantenimiento de las escuelas, intercambia opiniones con los trabajadores y con el Director de Servicios de Mantenimiento a las Instalaciones Escolares para asegurar que el Distrito sea operacional y estéticamente agra-dable. Si la carga de trabajo es pesada y el personal de mantenimiento de una escuela no puede cumplir con el compromiso de manera oportuna, ayuda con un trabajador especializado ó él mismo hace el trabajo. Ayuda a obtener ofertas y a organizar proyectos durante las vacaciones. El Sr. McVey está consciente de las necesidades de su

cliente y de lo que es mejor para los estudiantes, el personal y la escuela. Es un dedicado trabajador en equipo y se esfuerza por la perfección.

10

Creighton District to Host Child Find MeetingParents of private schooled and home schooled students are invited.

The Creighton School District is hosting an informational meeting to discuss Child Find and the provision of services to children with disabilities in private or home school settings. parents of private schooled and home schooled students are invited to attend as well as private school representatives. The meeting will be held Friday, September 25, 2015 from 10:00 a.m. to 11:00 a.m. at the Creighton School District Office North in the Compass Center, located at 3602 N. 27th Street, phoenix. please RSvp at 602-381-6034.

El Distrito Escolar Creighton Será Anfitrión de una Reunión de “Child Find” (Identificando a los Niños con Discapacidades)

El Distrito Escolar Creighton será anfitrión de una reunión informativa para dialogar sobre el programa Child Find (Identificando a los Niños con Discapacidades) y la provisión de servicios para niños con discapacidades en un entorno educativo de escuela privada o de educación en el hogar. Los padres de estudiantes que reciben su educación en escuelas privadas y los que reciben su educación escolar en casa están invitados a asistir, así como también los

representantes de escuelas privadas. La reunión se llevará a cabo el viernes 25 de septiembre de 2015, de 10:00 a.m. a 11:00 a.m., en la Oficina Norte del Distrito Escolar Creighton, en el Compass Center, ubicado en 3602 N. 27th Street, phoenix. por favor comuníquense para confirmar su asistencia llamando al 602-381-6034.

Los padres de estudiantes que reciben su educación en escuelas privadas y los que reciben su educación escolar en casa están cordialmente invitados.

Page 11: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

11

Support Students with a Tax Credit Donation!

Biltmore Prep 381-6160 Gateway 381-4665 William T. Machan 381-6120Creighton 381-6060 Larry C. Kennedy 381-6180 Monte Vista 381-6140Excelencia 381-4670 Loma Linda 381-6080 Papago 381-6100

Tax Credit Donation Form / Solicitud Para Obtener un Crédito en los ImpuestosName/Nombre: ___________________________________________________________________________________________________________________________

Address/Domicilio:_____________________________ City/Ciudad:_____________________ State/Estado:____________ Zip/Código Postal:_______________

Phone Number/Número Telefónico:_________________________________ Amount/Cantidad: $______________ (Make check payable to school recipient / cheque pagadero a la escuela que lo recibirá)

School Recipient/ Escuela que lo Recibirá:__________________________ Program Preference (Optional) / Programa que Prefiere: (opcional):___________

I prefer to donate to the school’s general extracurricular activity fund to be used wherever the need is greatest. Prefiero donar al fondo general de actividades extra-académicas para que se utilice donde quiera que haya mayor necesidad.

For Credit Card Donations/ Para Donativos con Tarjetas de Crédito: Visa_____ Mastercard_____ American Express_____ Discover_____

Acct. # / No. de Cuenta: Expiration Date/ Fecha de Expiración: ___

Credit Card Verification #/ Verificación # de Tarjeta de Crédito:

Name/Nombre: Signature/Firma: __

Mail form with your check or credit card information to / Envíe su cheque por correo a: Creighton School District #14 – Tax Credit Fund 2702 East Flower Street, Phoenix, AZ 86016

!

How can I participate? Simply complete the form below and return it with your check or credit card information. Please note that a specific School Recipient is required for the tax credit donation, but a specific pro-gram need not be designated. Donations received or postmarked on or before December 31 will be eligible for a tax credit for this year’s Arizona state taxes. We will send you a receipt for tax purposes.

¡Apoyen a los Estudiantes con una Donación del Crédito en los Impuestos!What is a tax credit? A tax credit is a direct, dollar-for-dollar reduction from your yearly state tax. The State of Arizona is allowing taxpayers to donate to schools and deduct this amount from their state taxes.

How much can be donated? Any amount up to the maximum allowable 2015 tuition tax credit as follows: Single or Head of Household: $200.00; Married Filing Jointly: $400.00; Married Filing Separately: $200.00

Where do the donations go? You can donate to the school of your choice—you do not have to live in the Creighton School District to donate to one of our schools. Donations will fund extracur-ricular student activities such as after school sports, fine art/science/math clubs, Junior Ambassadors, academic decathlons, tutoring, or Summer Academy scholarships. You may donate to a specific program or to the school’s general extracurricular activity fund to be used wherever the need is greatest.

How can I find out more about Creighton Schools and their Programs? Call the schools, or log on to the District website at www.creightonschools.org and check out the schools and programs.

¿Qué es un crédito en los impuestos? Un crédito en los impuestos es una reducción directa, dólar por dólar del pago anual de sus impuestos estatales. El Estado de Arizona está permitiendo a los contribuyentes hacer donaciones a las escuelas y deducir esta cantidad del pago de sus impuestos al estado.

¿Cuánto puede donarse? La cantidad máxima permisible del crédito en el pago de los impuestos del 2015 para la enseñanza es como sigue: Soltero o Cabeza de Familia: $200.00; Matrimonio que Llena una Declaración Conjuntamente: $400.00; Matrimonio que Llena una Declaración por Separado: $200.00 ¿A dónde van las donaciones? Usted puede donar a la escuela de su elección—no tiene que vivir en el Distrito Escolar Creighton para hacer una donación a alguna de nuestras escuelas. Las donaciones proveerán fondos para las actividades estudiantiles extra-académicas como deportes

después de clases, bellas artes/ciencias/club de Matemáticas, Embajadores Juveniles, decatlones académicos, clases particulares o becas para la Escuela de Verano. Usted puede donar para un programa específico o al fondo escolar general para las actividades extra-académicas para ser utilizado dondequiera que haya mayor necesidad.

¿Cómo puedo averiguar más acerca de las escuelas y los programas de Creighton? Llame a las escuelas o entre al portal del distrito en Internet en www.creightonschools.org y busque las escuelas y los programas:

¿Cómo puedo participar? Simplemente llene la solicitud que aparece abajo y regresela con su cheque. Por favor tome nota que se requiere el nombre de la Escuela que Recibirá la contribución del crédito de los impuestos, pero no necesita designar un programa específico. Le enviaremos un recibo para propósitos de su declaración de impuestos.

Page 12: VOL. 19, VOLUMEN 19 SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015€¦ · SUMMER 2015 Creighton VERANO 2015 What’s Inside: Qué Encontrarán Dentro: CREightON WELCOMES NEW SUpERiNtENdENt CREightON

SUpERiNtENdENt’S MESSAgE MENSAJE dE LA SUpERiNtENdENtE As we move into summer, many productive efforts are underway to bring support to stu-dents as they become literate problem solvers. The Creighton Curriculum Cabinet, composed of teachers and administrators, has been work-ing to refine curriculum documents in English Language Arts and Mathematics. Additional content areas to be addressed include Social Studies, Science, Art, pE, Music, Band and Technology. Students will begin the 2015-16 academic year with improved learning products.

In July, students will have the opportunity to extend learning time by participating in sum-mer school. The program will focus on second language learners and the development of lan-guage skills to enhance reading acceleration. Classes are also available to newcomers to the District from other countries. Summer school will be held July 1 - 17.

We are pleased to announce that in August Creighton District will offer free preschool for 4-year-olds. The program will operate four days a week at the Creighton Early Learning Center on the papago West Campus. See story on page 4 for complete information.

Monte vista School construction will be com-pleted and ready for students to begin the 2015-16 academic year in their new facility. A school dedication ceremony will be held soon after school starts. Stay tuned for exact date.

After 45 years in the Creighton District as a teacher, principal and superintendent, I will be retiring at the end of June. Dr. Donna Lewis will assume the role of superintendent on July 1st.

We wish everyone a relaxing summer, one filled with learning experiences for our students!

ECRWSSRESidENtiAL CUStOMER

Creighton School District2702 E. Flower Street

phoenix, Arizona 85016

NON-pROFIT ORG.U.S. postage

pAIDphoenix, Arizonapermit No. 371

Dated Information

CREightON iS ACCEptiNg OpEN ENROLLMENt AppLiCAtiONS FOR thE 2015-16 SChOOL yEAR. CALL 602-381-6000.

CREightON EStá ACEptANdO SOLiCitUdES dEMAtRiCULACiÓN AbiERtA pARA EL AÑO ESCOLAR 2015-16.

COMUNíqUESE AL 602-381-6000.

WWW.CREightONSChOOLS.ORg

”CREightON SChOOL diStRiCt gOVERNiNg bOARdMESA diRECtiVA dEL diStRitO ESCOLAR CREightONCarl zaragoza, president/presidente Jeanne Casteen, Clerk/SecretariaAmy McSheffrey, Member/MiembroAnnette Sexton-Ruiz, Member/MiembroDonna Young, Member/Miembro

Charlotte Boyle Ed.D., Superintendent / Superintendente

A medida que nos adentramos en el verano, muchos esfuerzos productivos están en marcha para brindar apoyo a los estudiantes mientras adquieren los conocimientos para convertirse en personas capaces de resolver sus problemas. El Comité a Cargo del plan de Estudios de Creighton, conformado por maestros y administradores, ha estado trabajando para refinar los documentos del plan de estudios en Lengua y Literatura en Inglés y Matemáticas. El contenido temático adicional que será abordado incluye Estudios Sociales, Ciencia, Arte, Educación Física, Música, Banda de Música y Tecnología. Los estudiantes comenzarán el año académico 2015-16 con productos de aprendizaje mejorados.

En julio, los estudiantes tendrán la oportunidad de ampliar el tiempo de aprendizaje participando en la escuela de verano. El programa se enfocará en los Estudiantes del Inglés como Segundo Idioma y en el desarrollo de las aptitudes en el lenguaje para mejorar la aceleración en la lectura. Las clases también estarán disponibles para los estudiantes de nuevo ingreso en el Distrito, procedentes de otros países. La escuela de verano se llevará a cabo del 1 al 17 de julio.

Nos complace anunciar que en el mes de agosto, el Distrito Creighton ofrecerá el programa de educación preescolar gratuita para niños de 4 años de edad. El programa operará cuatro días a la semana en el Centro de Aprendizaje Temprano de Creighton en el lado Oeste del plantel Escolar de papago. por favor refiéranse al artículo en la página 4 para obtener información más completa.

La construcción de la Escuela Monte vista habrá concluido y estará lista para que los estudiantes comiencen el año académico 2015-16 en sus nuevas instalaciones. La ceremonia de inauguración de la escuela se llevará a cabo poco después de que inicien las clases. por favor estén pendientes para conocer la fecha exacta.

Después de 45 años en el Distrito Creighton como maestra, direc-tora y superintendente, voy a jubilarme a finales de junio. La Dra. Donna Lewis asumirá el puesto de Superintendente el 1 de julio.

¡Les deseamos a todos un verano relajante, lleno de experiencias de aprendizaje para nuestros estudiantes!

Summer

brings exciting

new learning

opportunities

and first-class

facilities to

Creighton

District students.

El verano

trae nuevas y

emocionantes

oportunidades

de aprendizaje

e instalaciones

de primera-

clase para los

estudiantes

del Distrito

Creighton.