8
WALFORM plus Rohrverschraubungen Tube fittings Raccords de tubes NEU NEW NOUVEAU WALTERSCHEID Rohrverbindungstechnik GmbH

Wal Form

Embed Size (px)

DESCRIPTION

hydraulic

Citation preview

Page 1: Wal Form

WALFORMplusRohrverschraubungenTube fittingsRaccords de tubes

NEU

NEW

NOUVEAU

WALTERSCHEIDRohrverbindungstechnik GmbH

Page 2: Wal Form

Die innovative LösungWALFORMplus ist ein formschlüssiges Verschraubungssystemund besteht aus lediglich drei Bauelementen: Das maschinell um-geformte Rohrende wird durch einen herkömmlichen DIN-Stut-zen und einer DIN-Überwurfmutter formschlüssig verschraubtund der einzig mögliche Leckageweg wird durch einen Elastomer-ring abgedichtet.Charakteristisch für die neue Baureihe ist die Stufe an der Plan-fläche des umgeformten Rohres, die in den 24°-Konus des Stut-zens eintaucht. Dies führt zu einer deutlichen Verbesserung desMontageverhaltens und hoher Übermontagesicherheit.

The innovative solutionWALFORMplus is a positive tube fitting system that consists ofjust three components. The mechanically reshaped tube end ispositively connected by a conventional DIN fitting body and a DIN nut, the only possible leakage path being sealed off by an elastomer ring.One characteristic feature of the new series is the shoulder on the end face of the reshaped tube, which is inserted into the 24° cone of the body. This results in a marked improvement in assembly behaviour and good protection against excessive tightening.

La solution innovanteWALFORMplus est un système innovant de raccords sécants secomposant uniquement de trois éléments: L’extrémité de tube formée à la machine est vissée par blocage mécanique d‘un corpsde raccord DIN traditionnel et d’un écrou DIN. La seule voie de fuite possible est étanchéifiée par un joint élastomère.La particularité de cette nouvelle série est le gradin de la surfaceplane du tube formé qui s’engage dans le cône de 24° du corps deraccord. Cet avantage assure une nette amélioration du montageet une haute sécurité contre tout serrage excessif.

WALFORMplusRohrverschraubungen

WALFORMplusTube fittings

WALFORMplus besteht auslediglich drei Bauelementen:

VerschraubungsstutzenÜberwurfmutterWeichdichtung

WALFORMplus consists ofjust three components:

Fitting bodyNutCaptive seal

Page 3: Wal Form

Einfache praxisgerechte MontageSimple, practical assembly

Montage simple et éprouvé dans la pratique

Sicherheit und WirtschaftlichkeitWALFORMplus garantiert aufgrund derFormschlüssigkeit sicheren Halt selbst beihohen dynamischen Belastungen. Die einfa-che, praxisgerechte Montage, die von jeder-mann durchführbar ist, ermöglicht einedeutliche Kostensenkung.Weitere Sparpo-tenziale entstehen, da Vormontage und an-dere Zusatzoperationen entfallen. Zusätz-lich verringern sich Material- und Logistik-kosten aufgrund der wenigen Bauteile.

Safety and economyAs a result of the positive fit, WALFORM-plus guarantees reliable tube retention,even under high dynamic loads. The assem-bly process is simple and practical, can becarried out by anyone and substantially reduces costs. Additional savings can bederived from the fact that pre-assemblyand other auxiliary operations are unne-cessary. Moreover, the small number ofcomponents reduces material and logisticscosts.

Sécurité etrentabilitéWALFORMplus garantit, grâce à son bloca-ge mécanique, un ancrage sûr et supportemême des charges dynamiques élevées.Le montage simple et éprouvé dans la pra-tique, pouvant être effectué par tout unchacun, permet une nette réduction descoûts. D’autres possibilités d’économiessont réalisables grâce à la suppression dupré-sertissage et d‘autres opérations sup-plémentaires. De plus, la diminution dunombre de pièces permet de réduire lesfrais de matériaux et de logistique.

Absolute Dichtheit der VerschraubungAbsolutely leak-proof connecting pointsEtanchéité absolue des points de jonction

Geringe KostenLow costs

Frais limités

Hohe dynamische FestigkeitHigh pressure surge resistance

Haute résistance aux impulsions des pression

Sicheres formschlüssiges Halten der RohreReliable, form-fitting tube retention

Ancrage sûr du tube par blocage mécanique

WALFORMplusRaccords de tubes

WALFORMplus se composeuniquement de trois éléments:

Corps du raccordEcrouJoint mou

Page 4: Wal Form

Rationelle Umformung Einfache praxisgerechte Montage

WALFORMplus mit Weichdichtungwith captive seal / avec joint mou

Wandstärke · Wall thickness

Epaisseur de paroi · [mm]

Größe

Size

Taille 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 6

Zur Umformung von Stahlrohren mitRohr-AD 6 bis 42 mm und Rohren ausnicht rostendem Stahl mit Rohr-AD 6bis 30 x 3 mm. Durch einfachen Werk-zeugwechsel kann die Maschine MEG-WF2/BO auch als Bördelmaschine fürWalterscheid-37°-SAE-Bördelflansche inden Größen bis 60,3 mm verwendetwerden.

For reshaping steel tubes with a tubeOD of 6 to 42 mm and stainless steel tubes with a tube OD of 6 to 30 x 3 mm.Simply by changing the tools, the MEG-WF2/BO machine can also be used as aflaring machine for Walterscheid 37°SAE flared flanges with sizes of up to60.3 mm.

Machine pour le formage de tubes enacier de 6 à 42 mm de diamètre ex-térieur et de tubes en acier inox de 6 à30 x 3 mm de diamètre extérieur.Un simple changement d’outil permetégalement de faire de la machine MEG-WF2/BO une machine à évaserpour brides d‘évasement Walterscheid-37°-SAE pour les tailles allant jusqu‘à60,3 mm.

Zur Umformung von Stahlrohren undRohren aus nicht rostendem Stahl mitRohr-AD 6 bis 42 mm. Durch einfachenWerkzeugwechsel kann diese Maschineauch als Bördelmaschine für Walter-scheid-37°-SAE-Bördelflanschen bis101,6 mm verwendet werden.

For reshaping steel tubes and stainlesssteel tubes with a tube OD of 6 to 42mm. Simply by changing the tools, thismachine can also be used as a flaringmachine for Walterscheid 37° SAE flaredflanges up to 101.6 mm.

Machine pour le formage de tubes en acier et de tubes en acier inox de 6 à 42 mm de diamètre extérieur. Unsimple changement d’outil permetégalement d’en faire une machine àévaser pour les brides d‘évasement Wal-terscheid-37°-SAE jusqu’à 101,6 mm.

MEG-WF2/BO

Elektronisch gesteuerte Umformmaschinen sichern die rationelle Produktion beihoher und gleichbleibender Qualität – sowohl stationär als auch vor Ort

Electronically controlled reshaping machines – both stationary and mobile – guarantee efficient production with consistently high quality.

Formage rationnel: Des machines de formage à commande électronique assurentune production économique ainsi qu‘une qualité élevée et constante – non seule-ment lors de l’application fixe mais aussi mobile.

Verwendbare Rohrwandstärken• Stahl (St 37.4/52.4)Suitable tube wall thicknesses• Steel (St 37.4/52.4)Epaisseurs de paroi du tube utilisables • Acier (St 37.4/52.4)

Handelsübliche Hydraulikrohre, Werkstoff St 37.4 gemäß DIN 1630, NBK-3. Maße und Toleranzen nach DIN 2391-C.Commercial hydraulic tube, material St 37.4 according to DIN 1630, NKB-3. Dimensions and tolerances according to DIN 2391-C.Tube hydraulique courant, matériau St 37.4 suivant DIN 1630, NBK-3. Dimensions et tolé-rance suivant DIN 2391-C.

Verwendbare Rohrwandstärken – Nichtrostender Stahl (1.4571)Suitable tube wall thicknesses – Stainless steel (1.4571)Epaisseurs de paroi du tube utilisables – Acier spécial inoxidable (1.4571)

Hydraulikrohre aus nichtrostendem Stahl, Werkstoff 1.4571(X6CrNiMoTi 17122), Ausführungsart m nach DIN 17458.Maße und Toleranz nach DIN 2391-C.Stainless steel hydraulic tube, material 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122).Type ‘m’ according to DIN 17458.Dimensions and tolerances according to DIN 2391-C.Tube hydraulique, en acier inox 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122).Type ‘m’ selon la norme DIN 17458.Dimensions et tolérances suivant DIN 2391-C.

WALFORMplus mit Weichdichtung with captive seal / avec joint mou

Wandstärke · Wall thickness

Epaisseur de paroi · [mm]

Größe

Size

Taille 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 66810121516182022252830353842

6810121516182022252830353842

MEG-WF3/BO

Umformung ohne Innenabstützung / Reshaping withoutinternal support / Formage sans support intérieur

Umformung mit Innenabstützung / Reshaping with internal support / Formage avec support Intérieur

Page 5: Wal Form

Efficient reshapingSimple, practical assembly

Formage rationnel – Montage simple et éprouvé dans la pratique

Ein Plus für Montagefreundlichkeit: Stark reduzierter Montageaufwand und garantiert reproduzierbare Montageergebnisse

Die einzigartige WALFORMplus-Geometrie ermöglicht eine praxisgerechte Montage,wobei das Montageende durch einen deutlich spürbaren Kraftanstieg angezeigtwird. Die zu leistende Montagearbeit beträgt, bedingt durch den geringen Monta-geweg sowie das niedrige Montagedrehmoment, nur einen Bruchteil herkömmli-cher Rohrverschraubungssysteme. Das Suchen anderer Anhaltspunkte und das Einhalten bestimmter Montagewinkel entfällt. Optional kann die Montage auchdrehmomentbezogen erfolgen.

A gain for ease of assembly: greatly reduced assembly effort and assembly resultsthat are guaranteed to be reproducible

The unique WALFORMplus geometry permits practical assembly, where the end ofassembly is indicated by a noticeable increase in force. As a result of the short traveland low torque, the required assembly work is only a fraction of that for conventio-nal tube fitting systems. There is no need to look for other indications or complywith specific angles. Optionally, the assembly process can also be based on the torque.

Un atout facilitant le montage: une forte réduction des frais de montage et des résultats de montage reproductibles garantis

La géométrie du raccord WALFORMplus, unique en son genre, permet un montageéprouvé dans la pratique. La fin de montage est indiqué par un effort nettementplus élevé. En fonction de la course de montage courte et du faible couple de mon-tage, l’opération de montage ne représente qu’une fraction par rapport aux sys-tèmes de raccordement de tubes traditionnels. La recherche d’autres points de repère et le respect d’un angle de montage déterminé sont devenus inutiles. En option, le montage peut également s’effectuer en fonction du couple.

Montagevorteile

• Deutlich geringere Anzugsdrehmomente

• Kurzer Montageweg• Deutlich spürbarer

Drehmomentanstieg• Hohe Sicherheit gegen

Übermontage• Beliebige Wiederholmontage

Assembly advantages

• Considerably lower tightening torques

• Short assembly travel• Noticeable torque increase• Reliable protection against

excessive tightening• Repeat assembly any number

of times

Les avantages de montage

• Couples de serragenettement plus faibles

• Courses de montage courtes• Augmentation du couple

nettement sensible• Haute sécurité contre

tout serrage excessif• Remontage facultatif

Verspannen der Weich-dichtung

Initial tensioning of thecaptive seal

Distorsion des joint mous

Verspannen der Verschraubung ca. 60°

Assembly up to the noticeable torque increa-

se, approx. 60° travelMontage jusqu’à l’aug-mentation du couple,

course de montage ~60°

Montageende /Blockauflage

End of assembly / Full contact

Fin de montage / Position en bloc

Montageweg · Assembly travel · Course de montage

Mon

tage

dreh

mom

ent·

Ass

embl

y to

rque

· Cou

ple

de m

onta

ge

Page 6: Wal Form

Ein Plus für Qualität A gain for quality

Hohe dynamische BelastbarkeitDurch die computeroptimierte Geome-trie des umgeformten Rohres erreichenwir Spitzenwerte im Bereich der dyna-mischen Belastungen wie Biegewech-sel- und Druckimpulsfestigkeit. DasWALFORM-System hat sich bereits inder Praxis und in umfangreichen Versu-chen millionenfach bewährt.

High dynamic load-bearing capacityDue to the computer-optimised geome-try of the reshaped tube, outstandingvalues are achieved as regards dynamicstresses, e.g. for fatigue strength underreversed bending stresses and for pres-sure surge resistance. The WALFORM system has already proven its worthmillions of times, both in the field andin exhaustive tests.

Haute résistance à la sollicitation dynamiqueGrâce à une géométrie optimisée parordinateur du tube formé, les valeursobtenues en sollicitations dynamiques,telles ques que la résistance à la flexionalternée et la résistance aux impulsionsde pression sont optimales. Le systèmeWALFORM a déjà fait des millions defois ses preuves dans la pratique cou-rante et au cours d’essais de grande envergure.

Profilring*Profile ring*Bague profilée*

Schneidring**Cutting ring**Bague coupante**

BördelFlare fittingRaccord pourtube évasé

SchweißnippelWelding nippleEmbout à souder

WALFORM-WD WALFORMplus

Vergleich der erforderlichen MontagedrehwinkelComparison of the angles of rotation required for assemblyComparaison de l‘angle de rotation nécessaire au montage%

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Sichere Rohrhalterung Das System gewährleistet durch denFormschluss absolute Sicherheit auchbei extremsten Belastungen. Selbstbei Unter- oder Übermontage ist einesichere Rohrhalterung gewährleistet,ein Herausrutschen des Rohres ist aus-geschlossen.

Reliable tube retentionAs a result of the positive connection,the system guarantees absolute reliabi-lity, even under extreme loads. Reliabletube retention is ensured even in theevent of insufficient or excessive tigh-tening – the tube cannot slip out.

Ancrage sûr du tubeGrâce au blocage mécanique, ce sys-tème est à même de supporter des charges extrêmes en toute sécurité.Un ancrage sûr du tube est égalementassuré en cas de serrage insuffisant ouexcessif, une sortie du tube est égale-ment exclue.

Page 7: Wal Form

Un atout pour la qualité

Profilring*Profile ring*Bague profilée*

Schneidring**Cutting ring**Bague coupante**

BördelFlare fittingRaccord pourtube évasé

SchweißnippelWelding nippleEmbout à souder

WALFORM-WD WALFORMplus *nach gesteuerter Endmontage **mit und ohne Weichdichtung*after controlled final assembly ** with and without captive seal*après montage final contrôlé **avec ou sans joint mou

Vergleich der erforderlichen MontagedrehmomenteComparison of torques required for assemblyComparaison des couples de torsion nécessaire au montage%

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Absolute DichtheitDie Abdichtung des einzig möglichenLeckagepfades erfolgt primär über diebewährte WALFORMplus-Weichdich-tung und sekundär über die metallische Abdichtung zwischen patentierter WAL-FORMplus-Stufe und Verschraubungs-stutzen.

Absolutely leak-proofThe only possible leakage path is pri-marily sealed off by the tried-and-te-sted WALFORMplus captive seal and se-condarily by the metallic seal betweenthe patented WALFORMplus shoulderand the fitting body.

Etanchéité absoluteL’étanchéité de la seule voie de fuitepossible s‘effectue dans un premiertemps au moyen du joint mou éprouvéWALFORMplus et, dans un deuxièmetemps, au moyen du joint métallique si-tué entre le gradin breveté WALFORM-plus et le corps du raccord.

Hohe Nenndruckstufen Wir garantieren Nenndruckstufen bis800 bar für WALFORMplus-Verschrau-bungsteile bei 4facher Sicherheit undhundertprozentige Ausreißfestigkeitaufgrund der einzigartigen Ausfor-mung.

High nominal pressure classesWe guarantee nominal pressure classesup to 800 bar for WALFORMplus tubefitting components, a safety factor of upto 4 and 100% stripping resistance as aresult of the unique shape.

Paliers de pressions nominales élevéesNous garantissons pour les composantsdu raccord WALFORMplus des paliers depressions nominales élevées jusqu’à800 bar, une sécurité quadruplée et unerésistance à l’arrachement de cent-pour-cent grâce à leur formage unique.

DIN 2353ISO 8434-1

DIN 2391 DIN 3870ISO 8434-1

Bei Anwendungen mit aggressiven Me-dien oder hohen Temperaturen bietetWalterscheid die WALFORM-Verschrau-bung auch metallisch dichtend an.

Walterscheid also offers the WALFORMtube fitting with a metallic seal for usewith aggressive media or at high tem-peratures.

En cas d’utilisation de fluides corrosifsou à hautes températures, Walter-scheid propose également le raccordWALFORM à étanchéité par arête métal.

Ein weltweit führender Hydraulik-Anbieter nutzt die Neuentwicklung bereits als Rohrverbindungssystemin einem Bereich, der besonders hohe Anforderungen an die Sicherheits-reserven stellt.

One of the world's leading suppliers ofhydraulic equipment already uses thenew development as the tube connec-tion system in a field that imposes par-ticularly stringent demands on safetyreserves.

Un des leaders mondiaux d‘installati-ons hydrauliques utilise déjà ce produitcomme système de raccordement detubes dans un secteur devant répondreà des exigences particulièrement éle-vées en matière de réserves de sécurité.

Page 8: Wal Form

WalterscheidRohrverbindungstechnik GmbHHauptstraße 150 · 53797 Lohmar/GermanyTel. (0 22 46) 12-0 · Fax (0 22 46) 12-33 [email protected]

Überreicht durch:With the compliments of:Distribué par:

Ein Plus an Sicherheitdurch Formschluss• fest/druckfest• absolut dicht• verzeiht Montagefehler

A gain in safety due to positive connection• Secure / Pressure-resistant• Absolutely leak-proof• Tolerates assembly errors

Un atout pour la sécurité grâce au blocage mécanique• fixe/résistant à la pression• absolument étanche • pardonne les erreurs de montage

Ein Plus an Wirtschaftlichkeit• wenige Teile (reduziert Material- und

Logistikkosten)• preiswert• Montage ohne Fachkräfte • keine Vor- und Nacharbeiten nötig

A gain in economy• Few parts (reduced material and

logistics costs)• Inexpensive• No skilled staff needed for assembly• No preliminary or follow-up work

required

Un atout pour la rentabilité• nombre réduit de pièces (réduction

des frais de matériaux et de logistique)• prix avantageux• montage n’exigeant pas de spécialistes• pas de travail préparatoire ni po-

stérieur

Ein Plus an Montagefreundlichkeit• wenige Trenn-/Dichtstellen• einfache Montage/eindeutiges

Montageende• kurze Montagezeiten, geringes

Drehmoment• leicht und narrensicher montierbar• deutlich geringeres Anzugsdrehmo-

ment gegenüber allen Schneidring-Verschraubungssystemen

A gain in easy of assembly• Few separating/sealing points• Reliable assembly /

Clear end of assembly• Short assembly times, low torque• Simple, fool-proof assembly• Far lower tightening torque compared

to all cutting-ring tube fitting systems

Un atout pour la facilité de montage• nombre réduit de points de sépara-

tion/d‘étanchéité• montage simple/fin de montage• clair et net• courtes durées de montage, couple

réduit• facile à monter, excluant toute fausse

manoeuvre• couple de serrage nettement plus

faible par rapport à tous les systèmes raccords à bague coupante

Konstruktionsänderungen vorbehalten. – Produkte nur für den bestim-mungsgemäßen Einsatz verwenden. Haftung nur für gleichbleibendeQualität. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmi-gung der Walterscheid Rohrverbindungstechnik GmbH gestattet.

We reserve the right to change design without prior consultation. Useproducts only for specified applications. We only guarantee constantquality. Reproduction, even in part, is only authorised with the writtenconsent of Walterscheid Rohrverbindungstechnik GmbH.

La société se réserve le droit de modifier ses produits et leurs caractéri-stiques à tout moment et sans préavis. N’utiliser les produits que pourdes applications spécifiées. Nous n’assurons qu’une continuité de qua-lité. Tout droit de reproduction, même partielle, réservé sauf accord écritde la Sté Walterscheid Rohrverbindungstechnik GmbH.

RV 2

64D

/GB/

F 04

01D

5-I ©

Prin

ted

in G

erm

any

WALFORMplusRohrverschraubungen

WALFORMplusTube fittings

WALFORMplusRaccords de tubes