13
wedding book

wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

wedding book

Page 2: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

Quella del giorno del matrimonio sarà una delle fotografie tra le più importanti e significative dell’album dei vostri ricordi. Racchiuderà tutta una storia, che racconta ciò che è successo dal vostro primo incontro fino a quando avete voluto e deciso di giurarvi amore eterno. Dentro questa storia ce n’è un’altra, di quando siete venuti a incontrare Il Cuoco Innamorato per capire se poteva essere la strada giusta da intraprendere, quella che avrebbe tradotto il vostro sogno in realtà. Vale la pena raccontarvi come potrebbe essere questa storia, con tutti i suoi passaggi, le scelte da fare e l’esperienza che mettiamo a vostra disposizione.

The picture taken on your wedding day will be one of the most important and meaningful in your album of memories. It will hold a special story, describing what has happened from the first time you met until you decided to swear eternal love to each other. There’s another story within this story, about when you came to meet Il Cuoco Innamorato to understand if this might be the right way to go, the one that can make your dream come true. It’s worth telling you how this story could unfold, with all its steps, the choices to make and the experience we can offer you.

Moreno e Mirco

Page 3: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

IL NOSTRO PRIMO INCONTROLe vostre idee, la nostra esperienza. Siamo sempre emozionati quando venite da noi con gli occhi che brillano e ci raccontate come sognate il banchetto del vostro matrimonio, pronti ad ascoltarvi per capire e trovare insieme la soluzione migliore.

Our first meetingYour ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding reception. We’re ready to listen to you to understand you and find the best solution together.

Page 4: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

La vostra felicitànel piatto

Your happiness on a plate

La parmigiana di melanzane estiva

Summery eggplant parmesan

Risottino Carnaroli allo zafferano di Cascia con dadolata di zucchine, fiori di zucca e vele di prosciutto di Norcia

Carnaroli risotto scented with Cascia saffron, with diced zucchini, pumpkin blossoms and Norcia prosciutto “sails”

L’ovetto al forno su crema di patate vitelotte, salsa di tartufo nero e

chips di pancetta croccanteBaked egg on a cream of

vitelotte potatoes, with black truffle sauce and crispy bacon

Caramelle paglia e fieno ripiene di funghi e ricotta con fondutina di pecorino di

fossa e lamelle di tartufo nero

Yellow-and-green pasta bonbons stuffed with mushrooms and

ricotta, with a fondue of Pecorino di Fossa sheep’s milk cheese and

shaved black truffle

Page 5: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

VOI E NOI. IN COMUNE, LA COSTRUZIONE DI UN AMOREPassione, dedizione e ricerca. Come il vostro, anche il nostro amore per la cucina è costante e, allo stesso tempo, in continua evoluzione. Noi abbiamo scelto di essere cuochi, di perfezionare la tradizione, selezionare i prodotti migliori e sperimentare costantemente nuove tecniche, per garantirvi sicurezza e suggerirvi proposte che rappresentino la vostra identità.

We and yOu.What We share is the

cOnstructiOn Of lOve.Passion, dedication and research. Like your

love story, our love for cooking is constant yet continues to evolve. We have chosen to be chefs to perfect tradition, select the best products and experiment constantly with

new techniques, to make you confident about your choices and offer suggestions

that represent your identity.

Filetto di maiale grigliato con salsa barbecue e tortino di panzanella estiva con mela Granny SmithGrilled pork fillet with barbecue sauce and a torte of summer bread salad with Granny Smith apple

Page 6: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

PENSIERI ChE PROgETTANO, MANI ChE REALIZZANO E OCChI ChE COMPONgONOLa nostra cucina è un vero e proprio laboratorio. E’ lì che mettiamo all’ordine del giorno l’ipotesi di menù del banchetto nuziale che ci avete raccontato ed è sempre lì che la nostra squadra di esperti si mette al lavoro per rielaborarla nel migliore dei modi.Una volta individuata la chiave d’interpretazione, ognuno di noi si mette all’opera in base alle proprie specifiche competenze. I piatti che risultano dal confronto vengono nuovamente messi in relazione, per capire se tutto è coerente rispetto alle vostre richieste e alla vostra identità.

thOughts that plan, hands that create, eyes that cOmpOseOur kitchen is a true laboratory. This is where we plan menu suggestions for the wedding reception that you have described to us, and it is also where our team of experts works to develop it in the best possible way.Once we have identified the key to interpreting what you want, each of us starts to work according to our specific area of expertise. The dishes that emerge from this process are then re-examined in relation to each other, to see if everything matches your requests and your identity.

Astice al vapore su salsa di pomodorini gratinati, dadolata di mango e crostini

di pane all’olio di basilico

Filetto di baccalà fritto su crema di ceci al pomodoro

con uvetta e pinoli

Steamed lobster on a sauce of cherry tomatoes gratiné, with diced mango and

croutons drizzled with basil oil

Fried stockfish fillet on a chickpea-tomato cream with

raisins and pine nuts

Page 7: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

Foie gras d’anatra su pan brioche con Sauternes in abbinamentoSpiedini caramellati di prugne e guanciale, di ananas e prosciuttoL’ovetto stracciato con asparagi selvatici Cappasanta flambata al Calvados con polpa di passion fruit

Duck foie gras on brioche served with SauternesCaramelized plum and jowl bacon kebabsCaramelized pineapple and prosciutto kebabsScrambled eggs with wild asparagusScallops flambé with Calvados and passionfruit

IN PRIMA LINEAIl giorno del vostro matrimonio saremo in cucina, a garanzia di piatti espressi e curati dal punto di vista

dell’impiattamento. Ma ci piace anche uscire dalle quinte, per essere lì, al vostro banchetto, per vedervi raggianti protagonisti del vostro giorno e conoscere

i vostri ospiti. Per questo vi proponiamo sempre dei momenti di preparazioni live, che danno

movimento al buffet e affascinano i commensali.

in the frOnt lineOn your wedding day we will be in the kitchen, to guarantee

express dishes that show great attention to plating. But we also like to emerge from behind the scenes, to be there at your reception to see you – the beaming stars of your special day –

and meet your guests. This is why we always suggest several live preparations that animate the buffet and fascinate diners.

Page 8: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

UN TEMPO TUTTO PER VOIQuesto è uno dei nostri momenti preferiti. Si, perché la prima volta che c’incontriamo è importante, ma è quando venite a fare l’assaggio che ci conosciamo veramente. Quella sera siamo solo noi, che presentiamo i piatti pensati per il vostro menù, e voi, in coppia o accompagnati da genitori e testimoni, a godervi un autentico momento fra amici.

a time all fOr yOurselves This is one of our favourite moments. Yes, because our first encounter is important, but it is when you come to taste what we make that we truly get to know each other. That evening it will just be us, presenting the dishes we have created for your menu, and you – as a couple or accompanied by your parents, maid of honour and best man – to enjoy a lovely moment among friends.

Page 9: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

Il clou della festa

The highlight of the celebration

PERChE’ NON AMPLIFICARNE L’EFFETTO?

Siamo chef, parliamo di cucina, ma lo sappiamo che uno degli argomenti

che più vi preme affrontare è quello della torta. Perchè è in posa con lei che

sarete sotto i riflettori. In materia siamo fortissimi, perché ci avvaliamo di mani

che sanno impreziosire con gusto i vostri dolci preferiti. Anzi, vi diciamo di più: la torta nuziale è ancor più importante

se corredata di dettagli belli e buoni, che stimolano la vista e il palato, e di tutta una

serie di dolci in abbinamento.

Why nOt magnify its effect?We’re chefs and we talk about cooking, but we know that one of the aspects you’re most eager to discuss is the cake.

Because when you’re standing in front of the cake you’ll be in the spotlight. This is one of our strongest points, because we

rely on people who are experts at tastefully embellishing your favourite desserts. In fact, we can say that the wedding cake

will seem even more important if it comes with beautiful and delicious details – to stimulate your eyes and taste buds

– as well as an array of desserts served with it.

Page 10: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

Dulcisin fundo

Sweet endings

PICCOLA PASTICCERIA E MERCATINO DELLA FRUTTA

Un banchetto nuziale che si rispetti non manca del buffet di pasticceria e frutta. Dopo

il momento magico della torta è davvero d’atmosfera per i vostri ospiti ritrovarsi

circondati da piccole prelibatezze da testare, attraenti per forme e colori. Sapori morbidi

e profondi, che si abbinano perfettamente al richiamo fresco e esotico della migliore frutta.

Un bel momento di incontri e sorrisi, che introduce alla perfezione l’apertura delle danze.

Bite-size pastries and fruit marketNo self-respecting wedding reception can be without a buffet of desserts and fruit. After the magical moment of the cake,

surrounding your guests with delicious delicacies – with enticing shapes and colours – creates a lovely atmosphere.

These deep and velvety flavours go perfectly with the fresh and exotic appeal of the finest fruit.

This is a lovely moment of encounters and smiles that perfectly paves the way for the first dance.

Page 11: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

Spesso quando venite da noi avete già stabilito la data e fissato la chiesa, ma sulla location non avete ancora le idee chiare. Il contesto che scegliete per il vostro banchetto di nozze è fondamentale perché possiamo lavorare al menù e alla mise en place in modo coerente. Per questo vi mettiamo a disposizione il nostro servizio navetta con cui, in base alle vostre indicazioni, vi accompagnamo a visitare una serie di locations selezionate.

E LA LOCATION? VI ACCOMPAgNAMO NOIWhat about the location? We’ll take you there

NIENTE SEgRETI FRA NOISiamo qui per progettare il

vostro menù, senza prescindere dall’allestimento del contesto in cui avrà luogo la festa del vostro giorno

più bello. Confidateci quali sono gli elementi che più rappresentano

la vostra storia d’amore e insieme decideremo il modo in cui

raccontarli. Mise en place, fiori, bomboniere e dettagli.

Nessuna scelta è lasciata al caso.

nO secrets BetWeen usWe’re here to plan your menu, but

we can’t forget about decorating the place where the celebration of your

most beautiful day will be held. Tell us what best represents your love

story and together we’ll decide how to tell it. Place settings, flowers,

wedding favours and details: nothing is left to chance.

When you come to us, you have often already set a date and chosen the church, but you’re still unsure about the venue.The setting you choose for your wedding reception is fundamental so that we can work consistently on the menu and place settings. This is why we offer our shuttle service so that, based on your indications, we can take you to visit a series of selected venues.

Tutto quello che parla di voi

Everything that reflects you

Page 12: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

DOPO IL Sì, DIVERTITEVI!Il giorno del vostro matrimonio dedicatevi all’emozione della cerimonia. Dal vostro arrivo al banchetto in poi, sarà solo festa. Contate su di noi per il resto. Troverete ogni cosa al suo posto, esattamente come ce lo avete chiesto.

and after yOu say “i dO”, have fun!On your wedding day, you’ll focus on the emotion of the ceremony. But the moment you get to the reception, it’s time to celebrate. Count on us for the rest.You’ll find everything in its place, exactly the way you wanted.

Page 13: wedding book - ubm.confindustria.umbria.it...Your ideas, our experience. We are always moved when you come to us and, your eyes sparkling, you tell us how you imagine your wedding

LA NOSTRA STORIABene, questa sarà la nostra storia. Di noi e voi che lavoreremo insieme per costruire il giorno perfetto in cui scattare quella vostra fotografia piena di futuro.

Our stOryYes, this is our story. The story of you and us, working together to create the perfect day, the day of your photograph full of dreams for the future.