8
ST. JOHN OF THE CROSS CATHOLIC CHURCH ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m. 20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500 After office hours: 832-370-3930 Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [email protected] Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) ano antes de la fecha de su boda. Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 . January 10, 2021 Year B The Baptism of the Lord WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:30 a.m. 2:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m. HOLY HOUR/ ADORACION Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After daily Mass until 12:00 p.m. Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m. CONFESSIONS/ CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes: 5:00 p.m. — 5:50 p.m. Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina Misericordia Church remains open until 5:00 p.m. for private Devotion La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m. para devoción privada WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen MISSION STATEMENT BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL DECLARACION DE MISION BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyensjotctx.org/bulletins_auto/202101100.pdf · 2021. 1. 8. · [email protected] Coro de ABBA Padre 936-274-2525 [email protected]

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • ST

    . J

    OH

    N O

    F T

    HE

    CR

    OS

    S C

    AT

    HO

    LIC

    CH

    UR

    CH

    A

    RC

    HD

    IOC

    ES

    E O

    F G

    AL

    VE

    ST

    ON

    -HO

    US

    TO

    N

    OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m.

    20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500

    After office hours: 832-370-3930

    Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [email protected]

    Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas

    BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) ano antes de la fecha de su boda. Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 .

    January 10, 2021 Year B The Baptism of the Lord

    WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:30 a.m. 2:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m.

    HOLY HOUR/ADORACION

    Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After

    daily Mass until 12:00 p.m.

    Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m.

    CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado:

    4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes:

    5:00 p.m. — 5:50 p.m.

    Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina

    Misericordia Church remains open until

    5:00 p.m. for private Devotion

    La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m.

    para devoción privada

    WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen

    MISSION STATEMENT

    BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL

    DECLARACION DE MISION

    BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

  • All you who are thirsty, come to the water! — Isaiah 55:1 Pg. 2

    Regularly Scheduled Masses and Events

    January 2021

    _______________________Saturday, 09_____________________ TODAY’S READING: 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church

    5:00 p.m. Mass Evelyn Wendt (D) Church

    _______________________Sunday, 10____________________

    TODAY’S READING: Is 55:1-11; Ps 29:1-4, 3, 9-10 1 Jn 5:1-9;

    Mk 1:7-11

    9:00 a.m. Mass George Brown (D) Church

    11:30 a.m Misa Iglesia

    2:00 p.m. Misa Antonia Torres Martinez (D) Iglesia

    5:00 p.m. Misa Iglesia

    _____________________Monday, 11____________________ TODAY’S READING: Heb 1:1-6; Ps 97:1, 2b, 6, 7c, 9; Mk 1:14-20 3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

    _____________________Tuesday, 12___________________ TODAY’S READING: Heb 2:5-12; Ps 8:2ab, 5, 6-9; Mk 1:21-28 8:30 a.m. Mass Collen Mutz (SI) Church 9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

    3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

    5:00 p.m.— 5:50 p.m. Confessions Church ___________________Wednesday, 13__________________ TODAY’S READING: Heb 2:14-18; Ps 105:1-4, 6-9; Mk 1:29-39 8:30 a.m. Mass Ray & Agnes McGlaughlin (D) Church

    9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

    3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

    ___________________Thursday, 14____________________

    TODAY’S READING: Heb 3:7-14; Ps 95:6-11; Mk 1:40-45 8:30 a.m. Mass George Brown (D) Church

    9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

    3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

    ______________________Friday, 15____________________

    TODAY’S READING: Heb 4:1-5, 11; Ps 78:3, 4bc, 6c-8; Mk 2:1

    -12 8:30 a.m. Mass Lazaro Eguia Mendoza (D) Church

    9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

    3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

    ____________________Saturday, 16___________________ TODAY’S READING: Heb 4:12-16; Ps 19:8-10, 15; Mk 2:13-17 4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church

    5:00 p.m. Mass Serenity Zavala (D) Church

    (SI) Special Intent, (D) Deceased, (I) ILL, (B) Birthday, (A) Anniversary

    Pastoral Council Chair Person: Mike Borski [email protected] [email protected] C: 281-850-8359 H: 281-601-6073

    Financial Council Lynn Luspin, Chair Person [email protected] 832-567-3462

    Pastoral Associate Business Administrator Bookkeeper: Norma Pacheco [email protected] 281-399-9008 ext 302

    Office/Church Manager Administrative secretary/Receptionist Evangelina Ramon [email protected] [email protected] 281-399-9008 ext 301 832-370-3930

    Coordinator of Religious Education Children Belinda Trujillo [email protected] 281-399-9008 ext 304

    Youth Coordinator: Amanda Silva [email protected] 936-274-2525

    Vocation Committee: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118

    RCIA (English) Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301

    Knights of Columbus 13166: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118

    Catholic Daughters 2500: Lynn Luspin [email protected] 832-567-3462

    Junior Catholic Daughters Amanda Silva [email protected] 936-274-2525

    Annulment Assistance Tommie Valle [email protected] 832-594-1049

    Maintenance Committee: Guadalupe Espino [email protected] 281-827-3903

    Roberto Tovar [email protected] 713-392-8573

    Hosanna & Emmanuel Choir: Jeanne Fuchser [email protected] 281-802 -2146

    Lector-English Delores Green [email protected] 281-381-6652

    EM Ministers - English: Rachel Borski [email protected] H. 281-601-6073 C 832-256-3632

    Hispanic Ministry/ Ministerio Hispano Laura Campos [email protected] 346-226-9389

    Legion de Maria Clara Martinez, President 936-777-1963 [email protected] Martha Munoz Vice-President

    Adoración Preciosísima Sangre Anselmo Trujillo [email protected] 832-800-8166

    EM Ministers - Spanish: RCIA (Spanish) Virginia Santillan [email protected] 281-520-1960

    Spanish Pastoral Assistant Lectors-Spanish Esthela Hernandez [email protected] 832-655-3732

    ACTS : Roberto Tovar, Facilitador [email protected] 713-392-8573

    Claudia Umanzor, Co-Facilitador [email protected] 281-827-4360

    Movimiento Familiar Cristiano: Mr. & Mrs. German Pereira [email protected]

    Para mas información: Mr. & Mrs. Víctor Montelongo [email protected]

    Coro Adoremos Horacio Zavala [email protected] 281-702-1449

    Coro Jesus Bambino: Rebeca Salas [email protected] 281-798-0470

    Coro San Juan de la Cruz: Juan Santoyo [email protected] 832-579-2336

    Coro de ABBA Padre: Guillermina Solis [email protected] 281 -572-2043 C: 936-647-8904

    Vida Nueva en Cristo: Flor Cepeda [email protected] 281-948-3347

    Ultreya Maria Guardado [email protected] 631-356-7777 Norma Velazquez (representative) [email protected] 832-883-3735

    Grupo AMSIF: Maria Villanueva, Representative [email protected] 281-954-1265

    Food Pantry: Hilda Hernandez [email protected] 832-244-3714

    Saint John of the Cross Contacts

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • Todos ustedes, los que tienen sed, vengan por agua. — Isaías 55:1 Pg. 3

    Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia *Mary Gorman, Bob Woelfel, Destiny Medina, Bernice Novosad, Reyna George, Elpidio Avila, George Macaluso, *Evelyn Woelfel, *Dee Fontz, *Estela Cruz Ramirez, *Martin Zepeda, JR., Marie Coose, *Rose Kasprzak, Deborah Zepeda, Debbie Gardener, *Fabiola H. Richards, Kirby Knight, Bernes Borski, Adrian Ray, Betty Jackson, *Pewee Mizell, *Salvador P. Covello, Jr., Pat Elley, *Condile “Connie” St. Julian, *Roberto Luna, *Hue Hoang, *Vicenta Luna, *George Davis, Alejandro Rosales, Noah Ray, *María Hernández, ,*Melissa Davis, Jorge De león, Mary Ramí-rez, Fred Ullrich, Maryann Marchette, Patricia Avila, *Gregoria Reyna, Fr. Gary Rickles, *Salvador Ramírez Martínez, *Ruth McFall, *Frank Meza, *Fermina Ramírez Martinez, Bernadita Pe-naloza, *Ryan Pickering, *Martin Orozco, * Silvia Frederick. *Jeff Michaels, *Kathy Pigg, Rev. Raul Reyes, Roberto Campos Ortiz, Thomas Schweickert, Hugo MacDonald, Bartolo Pacheco, *Martin Izquierdo, Jessica Garcia, Maria Garcia, Alma Vazquez, Keith Moore, Santos Vargas, Jr, Gloria Salinas Franco, *Colleen Mutz, Angela Lopez Curnutt. We will keep the names for 3 weeks only. *Constant prayer **Please notify the office if the status of your loved one has changed at 281-399-9008. Thank you for your cooperation. **Por favor de notificarle a la oficina si hay algún cambio con sus ser querido. Gracias por su cooperación.

    STEWARDSHIP

    Yearly Estimated Budget $ 392,000.00

    Estimated YTD– July 1, 2020–June 30, 2021 $ 122,792.77

    Weekly Estimated Budget $ 7,700.00

    ——————————————————————————————————————————--

    Total Collection January 2/3, 2021

    $ 4,753.36

    Online giving Dec. 18-28, 2020 $ 810.00

    Weekly/ Mail-in $ 425.00

    Flowers $ 0.00

    Solemnity of Mary $ 1,110.00

    contributions for Dec 24/25, 2020 $3,946.25

    New Parishioners: Please register. Registration forms can be obtained from ushers after or before mass, or you may stop by the parish main office Mon – Fri from 9am-5pm. Parroquianos Nuevos: por favor regístrense. Las formas de registración están en la oficina Lunes-Viernes 9am-5pm. O pidiéndole a un acomodador antes o después de misa.

    Parish Goal: $32,000.00 Meta Parroquial

    Total Amount Paid: $11,007.89 Cantidad Pagada

    Total Amount Pledged:

    $13,197.89

    Cantidad Prometida

    Paid Over (Under) Goal:

    $20,992.11 Pago Hecho Sobre/Bajo la Meta

    Pledge Over (Under) Goal:

    $18,802.11 Promesa Hecha Sobre/ Bajo Meta

    Percent Paid: 34.40% Porciento Ya Pagado

    DSF Update as of 12/31/2020

    Saint John of the Cross Contacts-- continued

    Social Life Committee: Maria Gomez 832-489-0928 [email protected]

    Altar Server - Spanish: Federica Garay (all masses) [email protected] 832 –316-0541

    Greeters - Spanish: Maria Aldana 11:30AM: 5:00PM [email protected] 832-814-8467 Maria Paredes 2:00PM: 936-209-0966

    Ushers - Spanish: Luis Norberto 5PM 832-887-6962 Arturo y Maria Aldana 11:30AM [email protected] 832-814-8467 Maria Paredes 2:00PM: 832-401-7287

    Art and Environment: Marlene Idoux [email protected] 281-399-8826

    Parish Library / Book Study Groups Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301

    Grupo Folklórico/ Dancers: Edith Salinas [email protected] 281-306-1617

    H.A.A.M 281-446-1004 Www.haamministries.org

    If you have not had the opportunity to donate to the Dioce-san Service Fund thei year, visit WWW.archgh.org/dsf. Help us attain our parish goal of $32,000.00.

    Si usted no ha tenido la oportunidad de enviar sus donaciones este ano, al fondo de Servicio Diocesano por favor visite WWW.archgh.org/dsf. Ayudenos a llegar a nuestra meta de $32,000.00.

    Parish office is open Monday - Friday from 9:00 a.m. –12:00 p.m. & 1:00 p.m.-5 p.m. La oficina de la parroquia esta abierta de Lunes a Viernes Address/ Domicilio: St. John of the Cross 20,000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Online/ en linia: https://giving.parishsoft.com/App/Giving/sjotctxgiving # offering For more information call parish office at 281-399-9008 Para mas información llame a la oficina de la parroquia.

    THE BAPTISM OF THE LORD SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: The Baptism of the Lord Monday: First Week in Ordinary Time begins Wednesday: St. Hilary Saturday: Blessed Virgin Mary

    EL BAUTISMO DEL SEÑOR

    LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: El Bautismo del Señor Lunes: Primera Semana del Tiempo Ordinario Miércoles: San Hilario Sábado: La Santísima Virgen María

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]://giving.parishsoft.com/App/Giving/sjotctxgivinghttps://giving.parishsoft.com/App/Giving/sjotctxgiving

  • All you who are thirsty, come to the water! — Isaiah 55:1 Pg. 4

    ADORATION: I wait silently at the doors of the church. I wait and hope that you would come. St. John of the Cross offers Adoration of the Blessed Sacrament Tuesday-Friday after daily Masses until 12:00p.m. Come and spend some time with the Lord.

    ADORACION: Yo espero en silencio a las puertas de la Iglesia. Espero y deseo que vengas a acompañarme. San Juan de la Cruz ofrece Adoración al Santísimo Sacramento Martes a Viernes después de la misas diaria de la mañana hasta las 12:00 p.m. Ven a pasar tiempo con el Señor.

    PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS: This bulletin is subsidized completely by those compa-nies whose advertisements appear on the back of this page. Please patronize our advertisers. If you desire to be a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Com-pany at 800-566-6170 or Cindy Laird at 713-385-4144 email : [email protected]

    Sanctuary Candle

    January 9-15, 2021

    Amelia Maldonado (D)

    Requested by: E. Ramon

    Baptism of the Lord: January 10: That we work in collaboration with the Holy Spirit in discerning how God is calling us to use our gifts. “And a voice came from the heavens, ‘You are my beloved Son; with you I am well pleased.’” – Mark 1:11 Through our baptism, we too, are daughters and sons of God. We are disciples of Jesus. As true disciples we are called to actively participate in our Catholic faith, not just be mere bystanders. This means working in collaboration with Holy Spirit and discerning how we are being asked to use our gifts. Using our gifts for the benefit of others and not just for our own inter-ests and comfort. Bautizo del Señor: 10 de enero: Que trabajemos en colaboración con el Espíritu Santo para discernir como Dios nos llama a utilizar nuestros dones. " y una voz vino del cielo, "Eres mi Hijo amado; en ti me complazco." – Marcos 1:11 A través de nuestro bautismo, también no-sotros somos hijos de Dios. Somos discípulos de Jesús. Como verdaderos discípulos somos llamados a participar activamente en nuestra fe Católica, no solo a ser simples espectadores. Esto significa trabajar en colaboración con el Espíritu Santo y discernir como se nos pide utilizar nuestros dones. Significa utilizar nuestros dones para el beneficio de otros y no solo para nuestro propio interés y comodidad.

    FEAST OF FAITH The Sign of the Cross At the beginning of our prayer, we make the sign of the cross together. This sign, simple and powerful, oper-ates on many levels. We trace the sign of the cross over our bodies, reminding ourselves that the cross of Christ has become our source of resurrection, life, and grace. With this sign, we also profess our faith in the Trinity: the presider does not say “in the names,” but “in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit”—three persons, one God. The sign of the cross is also a baptis-mal reminder, for every sign of the cross echoes the words spoken over us at our baptism, which marked our entry into the saving mystery of Christ. This many-layered sign is also our primary sign of blessing: the cross is traced over people, places, and things upon which we ask God to impart divine benediction. In blessing ourselves with the sign of the cross at the beginning of Mass, we acknowledge the mystery that has gathered us together: that Christ, the crucified and risen One, is living, and that we are members of his Body. Our response, our Amen, is our yes to all this, our first profes-sion of faith.—Corinna Laughlin, Copyright © J. S. Paluch Co.

    FIESTA DE LA FE Convocados por Dios San Ignacio de Loyola enfatizaba mucho la necesidad de encontrar a Dios en todo, no porque Dios estuviera perdido o ausente, sino porque las personas no siempre son conscientes de su presencia en ellas o entre ellas. En la asamblea litúrgica es Dios quien nos convoca a celebrar con él, con Cristo y por medio de Cristo, la nueva alianza, la Pascua misma. Los textos posteriores a la resurrección así lo manifiestan, la preferencia del Señor por revelarse a la Iglesia en asamblea. Curiosamente, somos convocados por Dios y él se hace presente; nosotros somos participan-tes en este encuentro, más no protagonistas, porque el protagonista es Cristo mismo. No es una reunión cualquie-ra o reunión con fines meramente sociales, sino la reunión de los hombres y las mujeres libres que se reúnen a cele-brar la presencia de Cristo y responden al llamado de Dios. No somos nosotros los que convocamos ‘una reunión con Dios’, sino Dios quien convoca un encuentro-celebración con nosotros. Por ello, no venimos como individuos aisla-dos, sino como miembros de un solo cuerpo; no comulga-mos para vivir la comunión, sino que comulgamos porque vivimos la comunión en medio de nuestra gran diversidad. Somos asamblea convocada, cuerpo vivo y santo que se hará sacrificio de alabanza. —Miguel Arias, Copyright © J. S. Paluch Co.

    National Day of Prayer for the Legal Protection of the Unborn

    Friday, January 22, 2021 will mark 48 years since the Supreme Court’s decision in Roe v. Wade permitting abortions throughout the United States. The USCCB has designated January 22 as a National Day of Prayer for the Legal Protection of the Unborn. This year, we will be hosting Eucharistic Adoration at the Co-Cathedral of the Sacred Heart from 7:30 a.m.– 4:30 p.m. All are invited to join us in prayer! This event is open to the public and will also be livestreamed at https://www.archgh.org/live.

    Día Nacional de Oración por la Protección Legal del No Nacido

    El viernes 22 de enero de 2021 se marcarán 48 años desde la decisión de la Corte Suprema en Roe v. Wade que permitió abortos en todo Estados Unidos. La USCCB ha designado el 22 de enero como Día Nacional de Oración por la Protección Legal del No Nacido. Este año, organizaremos la Adoración Eucarística en la Co-Catedral del Sagrado Corazón de 7:30 a.m. a 4:30 p.m. ¡Todos están invitados a unirse a nosotros en oración! Este evento está abierto al público y también se transmitirá en vivo en https://www.archgh.org/live.

  • Todos ustedes, los que tienen sed, vengan por agua. — Isaías 55:1 Pg. 5

    THE BAPTISM OF THE LORD It may seem obvious that the theme for the Bap-tism of the Lord is “water,” but when one spends time with the readings today, one can see many different con-notations for that water and its power. Isaiah calls the poor who are thirsty and tired to come to the water and take the spiritual food and drink that will be provided if we but seek the Lord. Here, God is both destination and consolation. The responsorial psalm follows suit with the image of drawing water from the springs of salvation. 1 John takes us to the reality of Christ as eucharist: not only Jesus’ birth and baptism, but his death, as we hear that Jesus came “by water and by blood.” The Gospel depicts John baptizing Jesus with water, and the Spirit baptizing Jesus. We experience both the humanity and the divinity of Christ. Indeed, water has much power to save us. BEING THE MESSENGER

    When we go to a pop music concert, there is of-ten an opening act. Usually they are a young group on their way up, or older musicians who are past their prime and still hanging on in the business. This is indeed a hard job. In the comedy world it is the same thing. You have to warm up the crowd. You are not who they are coming to see, and audiences may be unresponsive, come in late, or not pay a lot of attention. Yet John had no problem being the opening act, the messenger, the harbinger of faith for Jesus. He was very devout in his faith and knew what his role was. Many Jews were actively seeking a messiah, and he was quick to let them know that he was not the one for whom they were waiting. “I have baptized you with water; he will baptize you with the Holy Spirit.” Yet he conducted his ministry with faith and hope.

    BEING THE MESSAGE

    As John humbly carried out his mission and Jesus accepted this simple baptism by John, the Holy Spirit in-deed came down upon Jesus, and God proclaimed for the first time, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” Thus Jesus began his formal ministry. There must have been much that he already knew, but also much that he uncovered each day in his encounters with the disciples and the crowds. As he responded “yes” to the Father over and over, his thirst was quenched and his spirit strengthened.

    How many times do we witness baptisms in the parish? The priest ministers with simple elements of wa-ter and oil, but the Spirit is called down each time. Every time we participate, we are experiencing the message, experiencing the call again. How many times have we blessed ourselves with holy water, or participated in a sprinkling rite? Yet in these days, when church fonts are empty due to safety precautions, we need to remember those other times, trust in God, and sing the prayer of Isaiah in our hearts about drawing the water joyfully. We must trust in the message. We must become the mes-sage of God’s saving action through our baptism and our lives. Today’s Readings: Is 55:1–11; Is 12:2–3, 4bcd, 5–6; 1 Jn 5:1–9; Mk 1:7–11 -Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

    EL BAUTISMO DEL SEÑOR SIENDO EL MENSAJERO Cuando vamos a un concierto de música pop, por lo regular hay un espectáculo con el que se abre. Normalmente son un grupo joven que va iniciando, o músicos ya conocidos que ya pasaron por su mejor eta-pa, pero aún están en el mundo del espectáculo. Sin du-da alguna, este es un trabajo arduo. De igual manera pasa en el mundo de la comedia. Tienes que preparar a los espectadores. Estas personas que abren un espec-táculo no son a quienes las multitudes van a ver, a veces el público no se conecta, llega tarde o no presta la aten-ción suficiente. Sin embargo, Juan no tuvo problemas para abrir el acto de apertura, el mensajero, el precursor de la fe en Jesús. Él era muy devoto a su fe judía y sabía cuál era su papel. Muchos judíos buscaban seriamente a un mesías, y él se apresuro a darles a conocer que no era él a quien estaban esperando. “Yo los he bautizado con agua, pero él los bautizará con el Espíritu Santo”. Sin embargo, realizó su ministerio con fe y esperanza. SIENDO EL MENSAJE Mientras Juan humildemente realizaba su misión y Jesús aceptaba este bautismo simple de Juan, el Espíri-tu Santo bajó sobre Jesús, y Dios proclamó por primera vez, “Tú eres mi Hijo amado en quien me complazco”. Así Jesús comenzó su ministerio formal. Debía de haber mucho que ya sabía, pero también demasiado que des-cubriría cada día en sus encuentros con los discípulos y las multitudes. Al responder “sí” al Padre una y otra vez, su sed fue saciada y su espíritu fortalecido. ¿Cuántas veces presenciamos los bautismos en la parroquia? El sacerdote realiza el rito con elementos sencillos de agua y aceite, pero el Espíritu es invocado cada vez. Cada vez que participamos, experimentamos el mensaje, experimentamos la llamada de nuevo. ¿Cuántas veces nos hemos santiguado con agua bendita o recibi-mos el rocío del agua en el rito de aspersión? Sin embar-go, en estos días, cuando la pilas o fuentes de agua de la Iglesia están vacías debido a precauciones de seguridad, necesitamos recordar aquellas veces, confiar en Dios y cantar en nuestros corazones la oración de Isaías que habla de sacar agua con alegría. Debemos confiar en el mensaje. Debemos convertirnos en el mensaje de la ac-ción salvadora de Dios a través de nuestro bautismo y nuestras vidas. Lecturas de hoy: Is 55:1–11; Is 12:2–3, 4bcd, 5–6; 1 Jn 5:1–9; Mc 1:7–11 -Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

    AN ANCIENT BAPTISTERY One of the most ancient and enduring sites for bap-tism in Rome is the church of San Giovanni in Fonte. This church is in fact a baptistery, and houses the font for the Lateran Basilica, the cathedral of Rome. The Emperor Constantine sponsored its construction in the year 315, and it is therefore the oldest baptistery in the world. It is the model for nearly all later baptisteries, including per-haps the font in your own parish church. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

    REHEARSAL Psalms are sung in the home and rehearsed in the streets. —St. Ambrose

    ENSAYO Los salmos se cantan en el hogar y se practican en las calles. —San Ambrosio

  • SANCTUARY CANDLE

    Parishioners of St. John of the Cross have the opportuni-ty of purchasing a sanctuary candle in memory of their loved one. The cost is $10.00, same as the cost of offer-ing a mass for a loved one. The eternal light will last a week & every Saturday a new one will be lit in memory of a loved one. Please contact the office for more info 281-399-9008. VELADORA PARA EL SANTISIMO

    Parroquianos de San Juan de la Cruz, tienen la oportunidad de comprar una veladora para el santísimo en memoria de algún ser querido vivo o difunto el costo es de $10.00 el mismo costo para ofrecer una misa . La

    veladora perpetua es por una semana. Para mas información llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008.

    FOOD PANTRY NEWS January is tuna, toilet paper, and bar of soap month. Thank you for all your help.

    La despensa de nuestra parroquia esta solicitando donaciones de atun en lata, papel higiénico y jabón. De antemano le damos gracias por sus donaciones.

    Open Thursday Only / Abierto Jueves Solamente 8:30a.m.-11:30a.m. FOOD PANTRY REPORT

    0 People were helped this past week. 0 Personas que se ayudo la semana Pasada. $ 0.00 Worth in groceries given out 12/31/2020. closed

    YOUTH MINISTRY NEWS

    Youth Ministry is looking for volunteers. For more information contact Amanda Silva

    at [email protected]

    All you who are thirsty, come to the water! — Isaiah 55:1 Pg. 6

    Chaplet of the Divine Mercy

    The church continues to pray The Chaplet of the Divine Mercy. Monday– Friday from 3:00 p.m. to 4:00 p.m. The Chaplet will be prayed in English or Spanish. You are welcomed to come and pray with us or you may pray the chaplet wherever you may be at 3:00 p.m.

    La Coronilla de la Misericordia

    La iglesia todavia esta rezando la Coronilla de la Miseri-cordia, de lunes a viernes de 3:00 p.m. a 4:00 p.m. Se rezar en Ingles o Español. Los invitamos a rezar con no-sotros O puede rezar la Coronilla donde quiera que estes a las 3:00 p.m.

    Gratia Plena (which means "full of grace" in latin) is a non-profit organization, which offers mental health, cou-ples/marriage, and addiction counseling in service to the Catholic community, with counseling now available here at St. John of the Cross! Our mission is to provide coun-seling service and spiritual direction that is faithful to the teachings, values, and traditions of the Catholic Church. Consejería en ingles. For more information 832-532-0129.

    Lectors are needed for the 5:00PM Saturday English Mass and 9:00AM Sunday English Mass. If you are inter-ested or for more information con-tact Delores Green at 281-381-6652 [email protected]

    For quincenera information contact Amanda Silva two years before for information. Requirements: *Registered for Faith Formation *10 hours of community service in the church *A copy of Baptism and First Communion

    Certificate Para información de quinceñera comuníquese con la Sra. Amanda Silva dos anos antes. Requisitos:

    *Registrado para la formación de fe *10 horas de servicio comunitario en la iglesia *Una copia del Certificado de Bautismo y Primera

    UN ANTIGUO BAUTISTERIO En Roma está uno de los lugares para bautizar más antiguos que ha permanecido a lo largo de los siglos, está en la iglesia de san Giovanni en Fonte. De hecho la iglesia es el bautisterio y ahí está la pila bautismal de la Basílica de Letrán, la catedral de Roma. El emperador romano Constantino patrocino la construcción en el año 315 por lo que lo hace el bautisterio más antiguo del mundo. Su edificación es modelo para todos los bautisterios que se construyeron después, incluyendo quizá la pila bautismal que puede haber en tu propia parroquia. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

    Pre-K through 8th grade Faith Formation Wish List

    Lista de deseos de formación en la fe de preescolar a octavo grado

    Construction Paper (regular size)/ Papel de construcción (tamaño normal)

    Manila paper/ Papel de manila

    Pipe cleaners (colored)/ Limpiapipas (de colores)

    Colored foam rectangles or circles/ Rectángulos o círculos de espuma de colores

    Colored tissue paper/ Papel de seda de colores

    Craft sticks (popsicle)/ Palitos de artesanía (paleta)

    Hot glue sticks/ Barras de pegamento caliente

    Cardstock paper/ Papel de cartulina Crayons/ Crayones

    Markers/Marcadores

    Glue sticks/ Pegante de barra

  • Todos ustedes, los que tienen sed, vengan por agua. — Isaías 55:1 Pg. 7

    MINISTRY SCHEDULE FOR THE WEEKEND OF January 16/17, 2021

    Saturday 5PM

    Sunday 9AM

    11:30AM

    2:00PM

    5:00PM

    Acolyte Mike Borski

    Joseph Luspin

    Pedro Landaverde

    Jose Fernandez

    Jesus Villanueva

    Acolitos Jose Solis

    Briana Molinero

    Elizabeth Caballero

    Lector 1 Delores Green

    Duane Fuchser

    Guadalupe Gaytan

    Maria F. Hernandez

    Adela Ipina

    Lector 2 Lisbeth Manzano

    Lauren Henderson

    Evaristo Estrada

    Norma Campos Esperanza Leon

    Ushers

    KoC

    Javier Rangel Olga Rangel Efren Serna Alma Coronado

    Gabriel Molinero Valerio Rubio Maria Paredes Arturo G. Cruz Obed Serrato

    Adriana Fernandez Alberto Villafana Adriana Villafana Marcos Hernandez Maria F. Hernandez

    Francisco Landaverde Roberto Tovar Esperanza Leon Jose Leon

    Choir Coro

    Hosanna

    Hosanna

    Coro Adoremos

    Coro Jesus Bambino

    Rosary Rosario

    Evaristo Estrada

    Norma Campos

    Adela Ipina