112
William Shakespeare ROMEO Y JULIETA Romeo y Julieta DRAMATIS PERSONAE El CORO ROMEO MONTESCO, su padre SEÑORA MONTESCO BENVOLIO, sobrino de Montesco ABRAHAN, criado de Montesco BALTASAR, criado de Romeo JULIETA CAPULETO, Su padre SEÑORA CAPULETO TEBALDO, su sobrino PARIENTE DE CAPULETO El AMA de Julieta PEDRO criado de Capuleto SANSÓNcriado de Capuleto GREGORIO criado de Capuleto Della Scala, PRINCIPE de Verona MERCUCIOpariente del Príncipe El Conde PARISpariente del Príncipe PAJE de Paris FRAY LORENZO FRAY JUAN Un BOTICARIO Criados, músicos, guardias, ciudadanos, máscaras, etc. LA TRAGEDIA DE ROMEO Y JULIETA

William Shakespeare Romeo Julieta

Embed Size (px)

DESCRIPTION

William Shakespeare Romeo JulietaWilliam Shakespeare Romeo JulietaWilliam Shakespeare Romeo JulietaWilliam Shakespeare Romeo Julieta

Citation preview

  • William ShakespeareROMEO Y JULIETA

    Romeo y JulietaDRAMATIS PERSONAE

    El CORO

    ROMEOMONTESCO, su padreSEORA MONTESCOBENVOLIO, sobrino de MontescoABRAHAN, criado de MontescoBALTASAR, criado de Romeo

    JULIETACAPULETO, Su padreSEORA CAPULETOTEBALDO, su sobrinoPARIENTE DE CAPULETOEl AMA de JulietaPEDRO criado de CapuletoSANSNcriado de CapuletoGREGORIO criado de Capuleto

    Della Scala, PRINCIPE de VeronaMERCUCIOpariente del PrncipeEl Conde PARISpariente del PrncipePAJE de Paris

    FRAY LORENZOFRAY JUANUn BOTICARIO

    Criados, msicos, guardias, ciudadanos, mscaras, etc.

    LA TRAGEDIA DE ROMEO Y JULIETA

  • PRLOGO [Entra] el CORO ..

    CORO En Verona, escena de la accin, dos familias de rango y calidad renuevan viejos odios con pasin y manchan con su sangre la ciudad. De la entraa fatal de estos rivales nacieron dos amantes malhadados, cuyas desgracias y funestos males enterrarn conflictos heredados. El curso de un amor de muerte herido y una ira paterna tan extrema que hasta el fin de sus hijos no ha cedido ser en estas dos horas . nuestro tema. Si escuchis la obra con paciencia, nuestro afn salvar toda carencia.

    [Sale.]

    I.i Entran SANSN y GREGORIO, de la casa de losCapuletos, armados con espada y escudo.

    SANSN Gregorio, te juro que no vamos a tragar saliva.

    GREGORIO No, que tan tragones no somos.

    SANSN Digo que si no los tragamos, se les corta el cuello.

    GREGORIO S, pero no acabemos con la soga al cuello.

    SANSN Si me provocan, yo pego rpido.

    GREGORIO S, pero a pegar no te provocan tan rpido.

    SANSN A m me provocan los perros de los Montescos.

    GREGORIO

  • Provocar es mover y ser valiente, plantarse, as que si teprovocan, t sales corriendo. SANSN

    Los perros de los Montescos me mueven a plantarme. Con unhombre o mujer de los Montescos me agarro a las paredes.

    GREGORIO Entonces es que te pueden, porque al dbil lo empujan contra

    la pared. SANSN

    Cierto, y por eso a las mujeres, seres dbiles, las empujancontra la pared. As que yo echar de la pared a los hombresde Montesco y empujar contra ella a las mujeres.

    GREGORIO Pero la disputa es entre nuestros amos y nosotros, sus criados.

    SANSN Es igual; me portar como un dspota. Cuando haya peleadocon los hombres, ser corts con las doncellas: las desvergar.

    GREGORIO Desvergar doncellas?

    SANSN S, desvergar o desvirgar. Tmalo por donde quieras.

    GREGORIO Por dnde lo sabrn las que lo prueben.

    SANSN Pues me van a probar mientras este no se encoja, y ya se sabe

    que soy ms carne que pescado. GREGORIO

    Menos mal, que, si no, seras un merluzo. Saca el hierro, quevienen de la casa de Montesco.

    Entran otros dos criados [uno llamadoABRAHAM .

    SANSN Aqu est mi arma. T pelea; yo te guardo las espaldas.

    GREGORIOPara volver las tuyas y huir?

    SANSNDescuida, que no.

    GREGORIO

  • No, contigo no me descuido.SANSN

    Tengamos la ley de nuestra parte: que empiecen ellos.GREGORIO

    Me pondr ceudo cuando pase por su lado, y que se lo tomencomo quieran.SANSN

    Si se atreven. Yo les har burla ., a ver si se dejan insultar.ABRAHN

    Nos hacis burla, seor?SANSN

    Hago burla.ABRAHN

    Nos hacis burla a nosotros, seor?SANSN [aparte a GREGORIO]

    Tenemos la ley de nuestra parte si digo que s?GREGORIO [aparte a SANSN]

    No.SANSN

    No, seor, no os hago burla. Pero hago burla, seor.GREGORIO

    Buscis pelea?ABRAHN

    Pelea? No, seor.SANSN

    Mas si la buscis, aqu estoy yo: criado de tan buen amocomo el vuestro.ABRAHN

    Mas no mejor.SANSN

    Pues...

    Entra BENVOLIO.

    GREGORIO [aparte a SANSN]Di que mejor: ah viene un pariente del amo ..

    SANSNS, seor: mejor.

    ABRAHN Mentira!

  • SANSN Desenvainad si sois hombres. Gregorio, recuerda tu

    mandoble.

    Pelean.

    BENVOLIO [desenvaina]Alto, bobos! Envainad; no sabis lo que hacis.

    Entra TEBALDO.

    TEBALDO Conque desenvainas contra mseros esclavos? Vulvete, Benvolio, y afronta tu muerte.

    BENVOLIO Estoy poniendo paz. Envaina tu espada o ven con ella a intenta detenerlos.

    TEBALDO Y armado hablas de paz? Odio esa palabra como odio el infierno, a ti y a los Montescos. Vamos, cobarde!

    [Luchan.] Entran tres o cuatro CIUDADANOS con

    palos.

    CIUDADANOSPalos, picas, partesanas! Pegadles! Tumbadlos!Abajo con los Capuletos! Abajo con los Montescos!

    Entran CAPULETO, en bata ., y su esposa [la SEORA CAPULETO].

    CAPULETO Qu ruido es ese? Dadme mi espada de guerra!

    SEORA CAPULETO Dadle una muleta! - Por qu pides la espada?

    Entran MONTESCO y su esposa [la SEORA MONTESCO].

  • CAPULETO Quiero mi espada! Ah est Montesco, blandiendo su arma

    en desafo! MONTESCO

    Infame Capuleto! - Sultame, vamos! SEORA MONTESCO

    Contra tu enemigo no dars un paso.

    Entra el PRINCIPE DELLA SCALA, consu squito.

    PRNCIPE Sbditos rebeldes, enemigos de la paz, que profanis el acero con sangre ciudadana! No escuchan! - Vosotros, hombres, bestias, que apagis el ardor de vuestra clera con chorros de prpura que os salen de las venas! Bajo pena de tormento, arrojad de las manos sangrientas esas mal templadas armas y od la decisin de vuestro Prncipe! Tres refriegas, que, por una palabra de nada, vos causasteis, Capuleto, y vos, Montesco, tres veces perturbaron la quietud de nuestras calles e hicieron que los viejos de Verona prescindiesen de su grave indumentaria y con viejas manos empuasen viejas armas, corrodas en la paz, por apartaros del odio que os corroe. Si causis otro disturbio, vuestra vida ser el precio. Por esta vez, que todos se dispersen.Vos, Capuleto, habris de acompaarme. Montesco, venid esta tarde a Villa Franca ., mi Palacio de Justicia, a conocer mis restantes decisiones sobre el caso. Una vez ms, bajo pena de muerte, dispersaos!

    Salen [todos, menos MONTESCO, laSEORA MONTESCO y

    BENVOLIO].

  • MONTESCO Quin ha renovado el viejo pleito? Dime, sobrino, estabas aqu cuando empez?

    BENVOLIO Cuando llegu, los criados de vuestro adversario estaban enzarzados con los vuestros. Desenvain por separarlos. En esto apareci el fogoso Tebaldo, espada en mano, y la blanda alrededor de la cabeza, cubrindome de insultos y cortando el aire, que, indemne, le silbaba en menosprecio. Mientras cruzbamos tajos y estocadas, llegaron ms, y lucharon de uno y otro lado hasta que el Prncipe vino y pudo separarlos.

    SEORA MONTESCO Y Romeo? Le has visto hoy? Me alegra el ver que no ha estado en esta pelea.

    BENVOLIO Seora, una hora antes de que el astro rey asomase por las ureas ventanas del oriente, la inquietud me empuj a pasear. Entonces, bajo unos sicamores que crecen al oeste de Verona, caminando tan temprano vi a vuestro hijo. Fui hacia l, que, advirtiendo mi presencia,se escondi en el boscaje. Med sus sentimientos por los mos, que ansiaban un espacio retirado (mi propio ser entristecido me sobraba), segu mi humor al no seguir el suyo . y gustoso evit a quien por gusto me evitaba.

    MONTESCO Le han visto all muchas maanas, aumentando con su llanto el roco de la maana, aadiendo a las nubes sus nubes de suspiros. Mas, en cuanto el sol, que todo alegra, comienza a descorrer por el remoto oriente las oscuras cortinas del lecho de Aurora, mi melanclico hijo huye de la luz

  • y se encierra solitario en su aposento, cerrando las ventanas, expulsando toda luz y crendose una noche artificial .. Este humor ser muy sombro y funesto si la causa no la quita el buen consejo.

    BENVOLIO Mi noble to, conocis vos la causa?

    MONTESCO Ni la conozco, ni por l puedo saberla.

    BENVOLIO Le habis apremiado de uno a otro modo?

    MONTESCO S, y tambin otros amigos, mas l slo confa sus sentimientos a s mismo, no s si con acierto, y se muestra tan callado y reservado, tan insondable y tan hermtico como flor comida por gusano antes de abrir sus tiernos ptalos al aireo al sol ofrecerle su hermosura. Si supiramos la causa de su pena, le daramos remedio sin espera.

    Entra ROMEO.

    BENVOLIOAh viene. Os lo ruego, poneos a un lado:me dir su dolor, si no se ha obstinado.

    MONTESCOEspero que, al quedarte, por fin oigassu sincera confesin. Vamos, seora.

    Salen [MONTESCO y la SEORA MONTESCO].

    BENVOLIOBuenos das, primo.

    ROMEOYa es tan de maana?

    BENVOLIO

  • Las nueve ya han dado. ROMEO

    Ah! Las horas tristes se alargan.Era mi padre quien se fue tan deprisa?

    BENVOLIOS. Qu tristeza alarga las horas de Romeo?

    ROMEONo tener lo que, al tenerlo, las abrevia.

    BENVOLIOEnamorado?

    ROMEOCansado.

    BENVOLIODe amar?

    ROMEODe no ser correspondido por mi amada.

    BENVOLIOAh! Por qu el amor, de presencia gentil, es tan duro y tirnico en sus obras?

    ROMEO Ah! Por qu el amor, con la venda en los ojos, puede, siendo ciego imponer sus antojos? Dnde comemos? .. Ah! Qu pelea ha habido? No me lo digas, que ya lo s todo. Tumulto de odio, pero ms de amor. Ah, amor combativo! Ah, odio amoroso! Ah, todo, creado de la nada! Ah, grave levedad, seria vanidad, caos deforme de formas hermosas, pluma de plomo, humo radiante, fuego glacial, salud enfermiza, sueo desvelado, que no es lo que es! Yo siento este amor sin sentir nada en l. No te res?

    BENVOLIO No, primo; ms bien lloro.

    ROMEO Por qu, noble alma?

    BENVOLIO Porque en tu alma hay dolor.

    ROMEO

  • As es el pecado del amor: mi propio pesar, que tanto me angustia, t ahora lo agrandas, puesto que lo turbas con el tuyo propio. Ese amor que muestras aade congoja a la que me supera. El amor es humo, soplo de suspiros: se esfuma, y es fuego en ojos que aman; refrnalo, y crece como un mar de lgrimas. Qu cosa es, si no? Locura juiciosa,amargor que asfixia, dulzor que conforta.

    Adis, primo mo.BENVOLIO

    Voy contigo, espera; injusto sers si ahora me dejas.

    ROMEO Bah! Yo no estoy aqu, y me hallo perdido.

    Romeo no es este: est en otro sitio. BENVOLIO

    Habla en serio y dime quin es la que amas. ROMEO

    Ah! Quieres orme gemir? BENVOLIO

    Gemir? No: quiero que digas en serio quin es. ROMEO

    Pdele al enfermo que haga testamento; para quien tanto lo est, es un mal momento. En serio, primo, amo a una mujer.

    BENVOLIO Por ah apuntaba yo cuando supe que amabas.

    ROMEO Buen tirador! Y la que amo es hermosa.

    BENVOLIO Si el blanco es hermoso, antes se acierta.

    ROMEO Ah has fallado: Cupido no la alcanza con sus flechas; es prudente cual Diana: su casta coraza la protege tanto que del nio Amor no la hechiza el arco. No puede asediarla el discurso amoroso, ni cede al ataque de ojos que asaltan,

  • ni recoge el oro que tienta hasta a un santo. En belleza es rica y su sola pobreza

    est en que, a su muerte, muere su riqueza. BENVOLIO

    As que ha jurado vivir siempre casta? ROMEO

    S, y con ese ahorro todo lo malgasta:matando lo bello por severidad priva de hermosura a la posteridad. Al ser tan prudente con esa belleza no merece el cielo, pues me desespera. No amar ha jurado, y su juramento a quien te lo cuenta le hace vivir muerto.

    BENVOLIO Hazme caso y no pienses ms en ella.

    ROMEO Ensame a olvidar.

    BENVOLIO Deja en libertad a tus ojos: contempla otras bellezas.

    ROMEO As estimar la suya en mucho ms. Esas mscaras negras que acarician el rostro de las bellas nos traen al recuerdo la belleza que ocultan. Quien ciego ha quedado no olvida el tesoro que sus ojos perdieron. Mustrame una dama que sea muy bella. Qu hace su hermosura sino recordarme a la que supera su belleza? Ensearme a olvidar no puedes. Adis.

    BENVOLIO Pues pienso ensearte o morir tu deudor.

    Salen.

    I.ii Entran CAPULETO, el Conde PARIS y el gracioso[CRIADO de Capuleto].

    CAPULETOMontesco est tan obligado como yo,

  • bajo la misma pena. A nuestros aos no ser difcil, creo yo, vivir en paz.

    PARISAmbos gozis de gran reputacin y es lstima que llevis enfrentados tanto tiempo. En fin, seor, qu decs a este pretendiente?

    CAPULETO Lo que ya he dicho antes: mi hija nada sabe de la vida; an no ha llegado a los catorce. Dejad que muera el esplendor de dos veranos y habr madurado para desposarse.

    PARIS Otras ms jvenes ya son madres felices.

    CAPULETO Quien pronto se casa, pronto se amarga. Mis otras esperanzas las cubri la tierra; ella es la nica que me queda en la vida. Mas cortejadla, Paris, enamoradla, que en sus sentimientos ella es la que manda. Una vez que acepte, dar sin reservas mi consentimiento al que ella prefiera. Esta noche doy mi fiesta de siempre, a la que vendr multitud de gente, y todos amigos. Unos a ellos y con toda el alma os acogeremos. En mi humilde casa esta noche ved estrellas terrenas el cielo encender. La dicha que siente el joven lozano cuando abril vistoso muda el dbil paso del caduco invierno, ese mismo goce tendris en mi casa estando esta noche entre mozas bellas. Ved y od a todas, y entre ellas amad a la ms meritoria; con todas bien vistas, tal vez al final queris a la ma, aunque es una ms. Venid vos conmigo. [Al CRIADO.] T ve por Verona, recorre sus calles, busca a las personas que he apuntado aqu; diles que mi casa,

    si bien les parece, su presencia aguarda.

  • Sale [con el Conde PARIS].

    CRIADOQue busque a las personas que ha apuntado aqu! Ya lodicen: el zapatero, a su regla; el sastre, a su horma; elpescador, a su brocha, y el pintor, a su red. Pero a m memandan que busque a las personas que ha apuntado, cuandono s leer los nombres que ha escrito el escribiente.Preguntar al instruido.

    Entran BENVOLIO y ROMEO.

    Buena ocasin!BENVOLIO

    Vamos, calla: un fuego apaga otro fuego; el pesar de otro tu dolor amengua; si ests mareado, gira a contrapelo; la angustia insufrible la cura otra pena. Aqueja tu vista con un nuevo mal y el viejo veneno pronto morir.

    ROMEO Las cataplasmas son grandes remedios.

    BENVOLIO Remedios, contra qu!

    ROMEO Golpe en la espinilla.

    BENVOLIO Pero, Romeo, t ests loco?

    ROMEO Loco, no; ms atado que un loco: encarcelado, sin mi alimento, azotado y torturado, y... Buenas tardes, amigo.

    CRIADO Buenas os d Dios. Seor, sabis leer?

    ROMEO S, mi mala fortuna en mi adversidad.

    CRIADOEso lo habris aprendido de memoria. Pero, os lo ruego,

    sabis leer lo que veis?

  • ROMEOSi conozco el alfabeto y el idioma, s.

    CRIADOEst claro. Quedad con Dios.

    ROMEOEspera, que s s leer.

    Lee el papel.

    El signor Martino, esposa e hijas.El conde Anselmo y sus bellas hermanas.La viuda del signor Vitruvio.El signor Piacencio y sus lindas sobrinas.Mercucio y su hermano Valentino.Mi to Capuleto, esposa a hijas.Mi bella sobrina Rosalina y Livia.El signor Valentio y su primo Tebaldo.Lucio y la alegre Elena.

    Bella compaa. Adnde han de ir?CRIADO

    Arriba.ROMEO

    Adnde? A una cena?CRIADO

    A nuestra casa.ROMEO

    A casa de quin?CRIADO

    De mi amo.ROMEO

    Tena que habrtelo preguntado antes.CRIADO

    Os lo dir sin que preguntis. Mi amo es el grande y ricoCapuleto, y si vos no sois de los Montescos, venid a echar untrago de vino. Quedad con Dios.

    Sale.BENEVOLIO

    En el festn tradicional de Capuleto

  • estar tu amada, la bella Rosalina ., con las ms admiradas bellezas de Verona. T ve a la fiesta: con ojo imparcial comprala con otras que te mostrar, y, en lugar de un cisne, un cuervo has de ver.

    ROMEO Si fuera tan falso el fervor de mis ojos, que mis lgrimas se conviertan en llamas, y si se anegaron, siendo mentirosos, y nunca murieron, cual herejes ardan. Otra ms hermosa! Si todo ve el sol, su igual nunca ha visto desde la creacin.

    BENVOLIO Te parece bella si no ves a otras: tus ojos con ella misma la confrontan. Pero si tus ojos hacen de balanza, sopesa a tu amada con cualquier muchacha que pienso mostrarte brillando en la fiesta, y lucir menos la que ahora te ciega.

    ROMEO Ir, no por admirar a las que elogias, sino slo el esplendor de mi seora.

    [Salen. ]

    I.iii Entran la SEORA CAPULETO y el AMA.

    SEORA CAPULETOAma, y mi hija? Dile que venga.

    AMAAh, por mi virginidad a mis doce aos,si la mand venir! Eh, paloma! Eh, reina!Santo cielo! Dnde est la nia? Julieta!

    Entra JULIETA.

    JULIETAHola, quin me llama?

    AMATu madre.

  • JULIETAAqu estoy, seora. Qu deseis?

    SEORA CAPULETOPues se trata... Ama, djanos un rato;hemos de hablar a solas... Ama, vuelve.Pensndolo bien, ms vale que to oigas.Sabes que mi hija est en edad de merecer.

    AMAMe s su edad hasta en las horas.

    SEORA CAPULETOAn no tiene los catorce.

    AMAApuesto catorce de mis dientes(aunque, vlgame!, no me quedan ms que cuatro)a que no ha cumplido los catorce.Cunto falta para que acabe julio? ..

    SEORA CAPULETODos semanas y pico.

    AMAPues con o sin pico, entre todos los das del ao la ltima noche de julio cumple los catorce. Susana y ella (Seor, da paz a las nimas!) tenan la misma edad. Bueno, Susana est en el cielo, yo no la mereca. Como digo, la ltima noche de julio cumple los catorce, vaya que s; me acuerdo muy bien. Del terromoto hace ahora once aos y, de todos los das del ao (nunca se me olvidar) ese mismo da la destet: me haba puesto ajenjo en el pecho, ah sentada al sol, bajo el palomar. El seor y vos estabais en Mantua (qu memoria tengo!). Pero, como digo, en cuanto prob el ajenjo en mi pezn y le supo tan amargo... Angelito, hay que ver qu rabia le dio la teta! De pronto el palomar dice que tiembla; desde luego, no haca falta avisarme que corriese. Y de eso ya van once aos, pues entonces

  • se tena en pie ella solita. Qu digo! Pero si poda andar y correr! El da antes se dio un golpe en la frente, y mi marido (que en paz descanse, siempre alegre) levant a la nia. Aj, le dijo, te caes boca abajo? Cuando tengas ms seso te caers boca arriba, a que s, Juli? . Y, Virgen santa, la mocosilla par de llorar y dijo que s. Pensar que la broma iba a cumplirse! Aunque viva mil aos, juro que nunca se me olvidara. A que s, Juli?, dice. Y la pobrecilla se calla y le dice que s.

    SEORA CAPULETO Ya basta. No sigas, te lo ruego.

    AMA S, seora. Pero es que me viene la risa de pensar que se calla y le dice que s. Y eso que llevaba en la frente un chichn de grande como un huevo de pollo; un golpe muy feo, y lloraba amargamente. Aj , dice mi marido, te caes boca abajo? Cuando seas mayor te caers boca arriba, a que s, Juli? Y se calla y le dice que s.

    JULIETA Calla t tambin, ama, te lo ruego.

    AMA Chsss...! He dicho. Dios te d su gracia; fuiste la criatura ms bonita que cri. Ahora mi nico deseo es vivir para verte casada.

    SEORA CAPULETO Pues de casamiento vena yo a hablar. Dime, Julieta, hija ma, qu te parece la idea de casarte?

    JULIETA Es un honor que no he soado.

    AMA Un honor! Si yo no fuera tu nodriza, dira que mamaste listeza de mis pechos.

    SEORA CAPULETO

  • Pues piensa ya en el matrimonio. Aqu, en Verona, hay damas principales, ms jvenes que t, que ya son madres. Segn mis cuentas, yo te tuve a ti ms o menos a la edad que t tienes ahora. Abreviando: el gallardo Paris te pretende.

    AMAQu hombre, jovencita! Un hombre que el mundo entero... Es la perfeccin!

    SEORA CAPULETO El esto de Verona no da tal flor.

    AMA Eso, es una flor, toda una flor!

    SEORA CAPULETO Qu dices? Podrs amar al caballero? Esta noche le vers en nuestra fiesta .. Si lees el semblante de Paris como un libro, vers que la belleza ha escrito en l la dicha. Examina sus facciones y hallars que congenian en armnica unidad, y, si algo de este libro no es muy claro, en el margen de sus ojos va glosado. A este libro de amor, que ahora es tan bello, le falta cubierta para ser perfecto. Si en el mar vive el pez, tambin hay excelencia en todo lo bello que encierra belleza: hay libros con gloria, pues su hermoso fondo queda bien cerrado con broche de oro. Todas sus virtudes, unindote a l, tambin sern tuyas, sin nada perder.

    AMA Perder, no; ganar: el hombre engorda a la mujer.

    SEORA CAPULETO En suma, crees que a Paris amars?

    JULIETA Creo que s, si la vista lleva a amar. Mas no dejar que mis ojos le miren ms de lo que vuestro deseo autorice.

    Entra un CRIADO.

  • CRIADOSeora, los convidados ya estn; la cena, en la mesa;preguntan por vos y la seorita; en la despensa maldicen alama, y todo est por hacer. Yo voy a servir. Os lo ruego,venid en seguida.

    Sale.

    SEORA CAPULETOAhora mismo vamos. Julieta, te espera el conde.

    AMAVamos! A gozar los das gozando las noches!

    Salen.

    I.iv Entran ROMEO, MERCUCIO, BENVOLIO, con cinco o seis mscaras, portadores de antorchas.

    ROMEODecimos el discurso de rigor o entramos sin dar explicaciones?

    BENVOLIO Hoy ya no se gasta tanta ceremonia: nada de Cupido con los ojos vendados llevando por arco una regla pintada y asustando a las damas como un espantajo, ni tmido prlogo que anuncia una entrada dicho de memoria con apuntador. Que nos tomen como quieran. Nosotros les tomamos algn baile y nos vamos.

    ROMEO Dadme una antorcha, que no estoy para bailes. Si estoy tan sombro, llevar la luz.

    MERCUCIO No, gentil Romeo: tienes que bailar.

    ROMEO No, de veras. Vosotros llevis calzado de ingrvida suela, pero yo del suelo no puedo moverme, de tanto que me pesa el alma.

  • MERCUCIO T, enamorado, pdele las alas a Cupido y toma vuelo ms all de todo salto.

    ROMEO El vuelo de su flecha me ha alcanzado y ya no puedo elevarme con sus alas, ni alzarme por encima de mi pena, y as me hundo bajo el peso del amor.

    MERCUCIO Para hundirte en amor has de hacer peso: demasiada carga para cosa tan tierna.

    ROMEO Tierno el amor? Es harto duro, harto spero y violento, y se clava como espina.

    MERCUCIO Si el amor te maltrata, maltrtalo t: si se clava, lo clavas y lo hundes. Dadme una mscara, que me tape el semblante: para mi cara, careta. Qu me importa ahora que un ojo curioso note imperfecciones? Que se ruborice este mascarn.

    BENVOLIO Vamos, llamad y entrad. Una vez dentro, todos a mover las piernas.

    ROMEO Dadme una antorcha. Que la alegre compaa haga cosquillas con sus pies a las esteras ., que a m bien me cuadra el viejo proverbio: bien juega quien mira, y as podr ver mejor la partida; pero sin jugar.

    MERCUCIO Te la juegas, dijo el guardia. Si no juegas, habr que sacarte; sacarte, con perdn, del fango amoroso en que te hundes. Ven, que se apaga la luz.

    ROMEO No es verdad.

    MERCUCIO Digo que si nos entretenemos, malgastamos la antorcha, cual si fuese de da.

  • Toma el buen sentido y vers que aciertas cinco veces ms que con la listeza.

    ROMEO Nosotros al baile venimos por bien, mas no veo el acierto.

    MERCUCIOPues dime por qu.

    ROMEOAnoche tuve un sueo.

    MERCUCIOY tambin yo.

    ROMEOQu soaste?

    MERCUCIOQue los sueos son ficcin.

    ROMEO No, porque durmiendo sueas la verdad.

    MERCUCIO Ya veo que te ha visitado la reina Mab ., la partera de las hadas. Su cuerpo es tan menudo cual piedra de gata en el anillo de un regidor. Sobre la nariz de los durmientesseres diminutos tiran de su carro, que es una cscara vaca de avellana y est hecho por la ardilla carpintera o la oruga (de antiguo carroceras de las hadas). Patas de araa zanquilarga son los radios, alas de saltamontes la capota; los tirantes, de la ms fina telaraa; la collera, de reflejos lunares sobre el agua; la fusta, de hueso de grillo; la tralla, de hebra; el cochero, un mosquito vestido de gris, menos de la mitad que un gusanito sacado del dedo holgazn de una muchacha. Y con tal pompa recorre en la noche cerebros de amantes, y les hace soar el amor; rodillas de cortesanos, y les hace soar reverencias; dedos de abogados, y les hace soar honorarios;

  • labios de damas, y les hace soar besos, labios que suele ulcerar la colrica Mab, pues su aliento est mancillado por los dulces. A veces galopa sobre la nariz de un cortesano y le hace soar que huele alguna recompensa; y a veces acude con un rabo de cerdo por diezmo y cosquillea en la nariz al cura dormido, que entonces suea con otra parroquia. A veces marcha sobre el cuello de un soldado y le hace soar con degellos de extranjeros, brechas, emboscadas, espadas espaolas, tragos de a litro; y entonces le tamborilea en el odo, lo que le asusta y despierta; y l, sobresaltado, entona oraciones y vuelve a dormirse. Esta es la misma Mab que de noche les trenza la crin a los caballos, y a las desgreadas les emplasta mechones de pelo, que, desenredados, traen desgracias. Es la bruja que, cuando las mozas yacen boca arriba, las oprime y les ensea a concebir y a ser mujeres de peso. Es la que...

    ROMEO Calla, Mercucio, calla! No hablas de nada.

    MERCUCIO Es verdad: hablo de sueos, que son hijos de un cerebro ocioso y nacen de la vana fantasa, tan pobre de sustancia como el aire y ms variable que el viento, que tan pronto galantea al pecho helado del norte como, lleno de ira, se aleja resoplando y se vuelve hacia el sur, que gotea de roco.

    BENVOLIO El viento de que hablas nos desva. La cena termin y llegaremos tarde.

    ROMEO Muy temprano, temo yo, pues presiento que algn accidente an oculto en las estrellas iniciar su curso aciago

  • con la fiesta de esta noche y pondr fin a esta vida que guardo en mi pecho con el ultraje de una muerte adelantada. Mas que Aqul que gobierna mi rumbo gue mi nave. Vamos, alegres seores!

    BENVOLIO Que suene el tambor!

    Desfilan por el escenario [y salen].

    I.v Entran CRIADOS con servilletas.

    CRIADO 1. Dnde est Perola, que no ayuda a quitar la mesa? Cundocoge un plato? Cundo friega un plato?CRIADO 2. Si la finura slo est en las manos de uno, y encima no se laslava, vamos listos. CRIADO 1. Llevaos las banquetas, quitad el aparador, cuidado con la plata.Oye, t, s bueno y gurdame un poco de mazapn; y hazme unfavor: dile al portero que deje entrar a Susi Muelas y a Lena ..

    [Sale el CRIADO 2.]

    Antonio! Perola!

    [Entran otros dos CRIADOS.]

    CRIADO 3. Aqu estamos, joven.

    CRIADO 1. Te buscan y rebuscan, lo llaman y reclaman all, en el saln.

    CRIADO 4. No se puede estar aqu y all. nimo, muchachos! Venga

    alegra, que quien resiste, gana el premio.

    Salen. Entran [CAPULETO, la SEORACAPULETO, JULIETA, TEBALDO, el

  • AMA], todos los convidados y las mscaras[ROMEO, BENVOLIO y MERCUCIO].

    CAPULETOBienvenidos, seores! Las damas sin callos querrn echar un baile con vosotros.- Vamos, seoras! Quin de vosotras se niega a bailar? La que haga remilgos jurar que tiene callos. A que he acertado?-Bienvenidos, seores! Hubo un tiempo en que yo me pona el antifaz y musitaba palabras deleitosas al odo de una bella. Pero pas, pas. Bienvenidos, seores.- Msicos, a tocar! Haced sitio, despejad! Muchachas, a bailar!

    Suena la msica y bailan.

    Ms luz, bribones! Desmontad las mesas y apagad la lumbre, que da mucho calor .. Oye, qu suerte la visita inesperada! . Vamos, sintate, pariente Capuleto, que nuestra poca de bailes ya pas. Cunto tiempo hace que estuvimos en una mascarada?

    PARIENTE DE CAPULETO Virgen santa! Treinta aos.

    CAPULETO Qu va! No tanto, no tanto. Fue cuando la boda de Lucencio: en Pentecosts har unos veinticinco aos. Esa fue la ltima vez.

    PARIENTE DE CAPULETO Hace ms, hace ms: su hijo es mayor; tiene treinta aos.

    CAPULETO Me lo vas a decir t? Hace dos aos era an menor de edad.

    ROMEO [a un CRIADO] Quin es la dama cuya mano

  • enaltece a ese caballero?CRIADO

    No lo s, seor.ROMEO

    Ah, cmo ensea a brillar a las antorchas! En el rostro de la noche es cual la joya que en la oreja de una etope destella... No se hizo para el mundo tal belleza. Esa dama se distingue de las otras como de los cuervos la blanca paloma. Buscar su sitio cuando hayan bailado y ser feliz si le toco la mano. Supe qu es amor? Ojos, desmentidlo, pues nunca hasta ahora la belleza he visto.

    TEBALDO Por su voz, este es un Montesco.-Muchacho, treme el estoque.- Cmo se atreve a venir aqu el infame con esa careta, burlndose de fiesta tan solemne? Por mi cuna y la honra de mi estirpe, que matarle no puede ser un crimen.

    CAPULETO Qu pasa, sobrino? Por qu te sulfuras?

    TEBALDO To, ese es un Montesco, nuestro enemigo: un canalla que viene ex profeso a burlarse de la celebracin.

    CAPULETO No es el joven Romeo?

    TEBALDO El mismo: el canalla de Romeo. CAPULETO

    Clmate, sobrino; djale en paz: se porta como un digno caballero y, a decir verdad, Verona habla con orgullo de su nobleza y cortesa. Ni por todo el oro de nuestra ciudad le hara ningn desaire aqu, en mi casa.As que calma, y no le hagas caso. Es mi voluntad, y si la respetas,

  • mustrate amable y deja ese ceo, pues casa muy mal con una fiesta.

    TEBALDO Casa bien si el convidado es un infame. No pienso tolerarlo!

    CAPULETO Vas a tolerarlo. yeme, joven don nadie: vas a tolerarlo, pues s! Quin manda aqu, t o yo? Pues s! T no tolerarlo? Dios me bendiga, t armar alboroto aqu, en mi fiesta? T andar desbocado? T hacerte el hroe?

    TEBALDO Pero, to, es una vergenza!

    CAPULETO Conque s! Sers descarado! Conque una vergenza! Este juego tuyo te puede costar caro, te lo digo yo. T contrariarme! Ya est bien.-Magnfico, amigos!- Insolente! Vete, cllate o...-Ms luz, ms luz!-Te juro que te har callar- Alegra, amigos!

    TEBALDO Calmarme a la fuerza y estar indignado me ha descompuesto, al ser tan contrarios. Ahora me retiro, mas esta intrusin, ahora tan grata, causar dolor.

    Sale.

    ROMEOSi con mi mano indigna he profanado tu santa efigie, slo peco en eso: mi boca, peregrino avergonzado, suavizar el contacto con un beso.

    JULIETA Buen peregrino, no reproches tanto a tu mano un fervor tan verdadero: si juntan manos peregrino y santo, palma con palma es beso de palmero.

  • ROMEO Ni santos ni palmeros tienen boca?

    JULIETA S, peregrino: para la oracin.

    ROMEO Entonces, santa, mi oracin te invoca: suplico un beso por mi salvacin.

    JULIETA Los santos estn quietos cuando acceden.

    ROMEO Pues, quieta, y tomar lo que conceden ..

    [La besa.]

    Mi pecado en tu boca se ha purgado. JULIETA

    Pecado que en mi boca quedara. ROMEO

    Repruebas con dulzura. Mi pecado?Devulvemelo!

    JULIETABesas con maestra.

    AMAJulieta, tu madre quiere hablarte.

    ROMEOQuin es su madre?

    AMAPero, joven!Su madre es la seora de la casa,y es muy buena, prudente y virtuosa.Yo cri a su hija, con la que ahora hablabais.Os digo que quien la gane,conocer el beneficio.

    ROMEOEs una Capuleto? Triste cuenta!Con mi enemigo quedo en deuda.

    BENVOLIOVmonos, que lo bueno poco dura.

    ROMEOS, es lo que me temo, y me preocupa.

  • CAPULETOPero, seores, no queris iros ya.Nos espera un humilde postrecito.

    Le hablan al odo.

    Ah, s? Entonces, gracias a todos. Gracias, buenos caballeros, buenas noches.-Ms antorchas aqu, vamos! Despus, a acostarse.-Oye, qu tarde se est haciendo! .. Me voy a descansar.

    Salen todos [menos JULIETA y el AMA].

    JULIETA Ven aqu, ama. Quin es ese caballero?

    AMA El hijo mayor del viejo Tiberio.

    JULIETA Y quin es el que est saliendo ahora?

    AMA Pues creo que es el joven Petrucio.

    JULIETA Y el que le sigue, el que no bailaba?

    AMANo s.

    JULIETA Pregunta quin es.-Si ya tiene esposa, la tumba sera mi lecho de bodas.

    AMA Se llama Romeo y es un Montesco: el nico hijo de tu gran enemigo.

    JULIETA Mi amor ha nacido de mi nico odio! Muy pronto le he visto y tarde le conozco. Fatal nacimiento de amor habr sido si tengo que amar al peor enemigo.

    AMA Qu dices? Qu dices?

    JULIETA

  • Unos versos que he aprendido de uno con quien bail.

    Llaman a JULIETA desde dentro.

    AMAYa va! Ya va!-Vamos, los convidados ya no estn.

    Salen.

    II. PRLOGO [Entra] el CORO ..

    COROAhora yace muerto el viejo amor y el joven heredero ya aparece. La bella que causaba tal dolor al lado de Julieta desmerece. Romeo ya es amado y es amante: los ha unido un hechizo en la mirada. l es de su enemiga suplicante y ella roba a ese anzuelo la carnada. l no puede jurarle su pasin, pues en la otra casa es rechazado, y su amada no tiene la ocasin de verse en un lugar con su adorado. Mas el amor encuentros les procura, templando ese rigor con la dulzura.

    [Sale.]

    II.i Entra ROMEO solo.

    ROMEO Cmo sigo adelante, si mi amor est aqu? Vuelve, triste barro, y busca tu centro.

    [Se esconde.] Entran BENVOLIO y MERCUCIO.

  • BENVOLIORomeo! Primo Romeo! Romeo!

    MERCUCIOEste es muy listo, y seguro que se ha ido a dormir.

    BENVOLIOVino corriendo por aqu y salt la tapia de este huerto. Llmale, Mercucio.

    MERCUCIO Har una invocacin. Antojos! Locuelo! Delirios! Prendado! Aparece en forma de suspiro. Di un verso y me quedo satisfecho. Exclama Ay de m!, rima amor con flor , di una bella palabra a la comadre Venus y ponle un mote al ciego de su hijo, Cupido el golfillo ., cuyo dardo certero hizo al rey Cofetua amar a la mendiga. Ni oye, ni bulle, ni se mueve: el mono se ha muerto; har un conjuro .. Conjrote por los ojos claros de tu Rosalina, por su alta frente y su labio carmes, su lindo pie, firme pierna, trmulo muslo y todas las comarcas adyacentes, que ante nosotros aparezcas en persona.

    BENVOLIO Como te oiga, se enfadar.

    MERCUCIO Imposible. Se enfadara si yo hiciese penetrar un espritu extrao en el cerco de su amada, dejndolo erecto hasta que se escurriese y esfumase. Eso s le irritara. Mi invocacin es noble y decente: en nombre de su amada yo slo le conjuro que aparezca.

    BENVOLIO Ven, que se ha escondido entre estos rboles, en alianza con lanoche melanclica. Ciego es su amor, y to oscuro, su lugar.

    MERCUCIO Si el amor es ciego, no puede atinar. Romeo est sentado al pie de una higuera

  • deseando que su amada fuese el fruto que las mozas, entre risas, llaman higo. Ah, Romeo, si ella fuese, ah, si fuese un higo abierto y t una pera! Romeo, buenas noches. Me voy a mi camita, que dormir al raso me da fro. Ven, nos vamos?

    BENVOLIO S, pues es intil buscar a quien no quiere ser hallado.

    Salen.

    ROMEO [adelantndose] Se re de las heridas quien no las ha sufrido. Pero, alto. Qu luz alumbra esa ventana? Es el oriente, y Julieta, el sol. Sal, bello sol, y mata a la luna envidiosa, que est enferma y plida de pena porque t, que la sirves, eres ms hermoso. Si es tan envidiosa, no seas su sirviente. Su ropa de vestal es de un verde apagado que slo llevan los bobos .. Trala!

    (Entra JULIETA arriba, en el balcn . .]

    Ah, es mi dama, es mi amor! Ojal lo supiera! Mueve los labios, mas no habla. No importa: hablan sus ojos; voy a responderles. Qu presuntuoso! No me habla a m. Dos de las estrellas ms hermosas del cielo tenan que ausentarse y han rogado a sus ojos que brillen en su puesto hasta que vuelvan. Y si ojos se cambiasen con estrellas? El fulgor de su mejilla les hara avergonzarse, como la luz del da a una lmpara; y sus ojos luciran en el cielo tan brillantes que, al no haber noche, cantaran las aves. Ved cmo apoya la mejilla en la mano!

  • Ah, quin fuera el guante de esa mano por tocarle la mejilla!

    JULIETA Ay de m!

    ROMEO Ha hablado. Ah, sigue hablando, ngel radiante, pues, en tu altura, a la noche le das tanto esplendor como el alado mensajero de los cielos ante los ojos en blanco y extasiados de mortales que alzan la mirada cuando cabalga sobre nube perezosa y surca el seno de los aires!

    JULIETA Ah, Romeo, Romeo! Por qu eres Romeo? Niega a tu padre y rechaza tu nombre, o, si no, jrame tu amor y ya nunca ser una Capuleto.

    ROMEO La sigo escuchando o le hablo ya?

    JULIETA Mi nico enemigo es tu nombre. T eres t, aunque seas un Montesco. Qu es Montesco ? Ni mano, ni pie, ni brazo, ni cara, ni parte del cuerpo. Ah, ponte otro nombre! Qu tiene un nombre? Lo que llamamos rosa sera tan fragante con cualquier otro nombre. Si Romeo no se llamase Romeo, conservara su propia perfeccin sin ese nombre. Romeo, qutate el nombre y, a cambio de l, que es parte de ti, tmame entera!

    ROMEO Te tomo la palabra. Llmame amor y volver a bautizarme: desde hoy nunca ms ser Romeo.

    JULIETA Quin eres t, que te ocultas en la noche e irrumpes en mis pensamientos?

  • ROMEO Con un nombre no s decirte quin soy. Mi nombre, santa ma, me es odioso porque es tu enemigo. Si estuviera escrito, rompera el papel.

    JULIETA Mis odos apenas han sorbido cien palabras de tu boca y ya te conozco por la voz. No eres Romeo, y adems Montesco?

    ROMEONo, bella ma, si uno a otro te disgusta.

    JULIETADime, cmo has llegado hasta aqu y por qu? Las tapias de este huerto son muy altas y, siendo quien eres, el lugar ser tu muerte si alguno de los mos te descubre.

    ROMEO Con las alas del amor salt la tapia, pues para el amor no hay barrera de piedra, y, como el amor lo que puede siempre intenta, los tuyos nada pueden contra m.

    JULIETA Si te ven, te matarn.

    ROMEO Ah! Ms peligro hay en tus ojos que en veinte espadas suyas. Mrame con dulzura y quedo a salvo de su hostilidad.

    JULIETA Por nada del mundo quisiera que te viesen.

    ROMEO Me oculta el manto de la noche y, si no me quieres, que me encuentren: mejor que mi vida acabe por su odio que ver cmo se arrastra sin tu amor.

    JULIETA Quin te dijo dnde podas encontrarme?

    ROMEO El amor, que me indujo a preguntar. l me dio consejo; yo mis ojos le prest. No soy piloto, pero, aunque t estuvieras lejos,

  • en la orilla ms distante de los mares ms remotos, zarpara tras un tesoro como t.

    JULIETA La noche me oculta con su velo; si no, el rubor teira mis mejillas por lo que antes me has odo decir. Cunto me gustara seguir las reglas,negar lo dicho! Pero, adis al fingimiento! Me quieres? S que dirs que s y te creer. Si jurases, podras ser perjuro: dicen que Jpiter se re de los perjurios de amantes. Ah, gentil Romeo! Si me quieres, dmelo de buena fe. O, si crees que soy tan fcil, me pondr spera y rara, y dir no con tal que me enamores, y no ms que por ti. Mas confa en m: demostrar ser ms fiel que las que saben fingirse distantes. Reconozco que habra sido ms cauta si t, a escondidas, no hubieras odo mi confesin de amor. As que, perdname y no juzgues liviandad esta entrega que la oscuridad de la noche ha descubierto.

    ROMEO Juro por esa luna santa que platea las copas de estos rboles...

    JULIETA Ah, no jures por la luna, esa inconstante que cada mes cambia en su esfera, no sea que tu amor resulte tan variable.

    ROMEO Por quin voy a jurar?

    JULIETA No jures; o, si lo haces, jura por tu ser adorable, que es el dios de mi idolatra, y te creer.

    ROMEO Si el amor de mi pecho... JULIETA

  • No jures. Aunque seas mi alegra, no me alegra nuestro acuerdo de esta noche: demasiado brusco, imprudente, repentino, igual que el relmpago, que cesa antes de poder nombrarlo. Amor, buenas noches. Con el aliento del verano, este brote amoroso puede dar bella flor cuando volvamos a vernos. Adis, buenas noches. Que el dulce descanso se aloje en tu pecho igual que en mi nimo.

    ROMEO Y me dejas tan insatisfecho?

    JULIETA Qu satisfaccin esperas esta noche?

    ROMEO La de jurarnos nuestro amor.

    JULIETA El mo te lo di sin que to pidieras; ojal se pudiese dar otra vez.

    ROMEO Te lo llevaras? Para qu, mi amor?

    JULIETA Para ser generosa y drtelo otra vez. Y, sin embargo, quiero lo que tengo. Mi generosidad es inmensa como el mar, mi amor, tan hondo; cuanto ms te doy, ms tengo, pues los dos son infinitos.

    [Llama el AMA dentro.]

    Oigo voces dentro. Adis, mi bien.-Ya voy, ama!-Buen Montesco, s fiel. Espera un momento, vuelvo en seguida.

    [Sale. ]

    ROMEOAh, santa, santa noche! Temo que, siendo de noche, todo sea un sueo, harto halagador y sin realidad.

  • [Entra JULIETA arriba.]

    JULIETAUnas palabras, Romeo, y ya buenas noches.Si tu nimo amoroso es honrado y tu fin, el matrimonio, hazme saber maana (yo te enviar un mensajero) dnde y cundo ser la ceremonia y pondr a tus pies toda mi suerte y te seguir, mi seor, por todo el mundo.

    AMA [dentro] Julieta!

    JULIETA Ya voy!-Mas, si no es buena tu intencin, te lo suplico...

    AMA [dentro]Julieta!

    JULIETA Voy ahora mismo!- ...abandona tu empeo y djame con mi pena. Maana lo dirs.

    ROMEOAs se salve mi alma...!

    JULIETA Mil veces buenas noches!

    Sale.

    ROMEOMil veces peor, pues falta tu luz. El amor corre al amor como el nio huye del libro y, cual nio que va a clase, se retira entristecido.

    Vuelve a entrar JULIETA [arriba].

    JULIETAChss, Romeo, chss! Ah, quin fuera cetrero por llamar a este halcn peregrino! Mas el cautivo habla bajo, no puede gritar; si no, yo hara estallar la cueva de Eco y dejara su voz ms ronca que la ma

  • repitiendo el nombre de Romeo.ROMEO

    Mi alma me llama por mi nombre. Qu dulces suenan las voces de amantes en la noche, igual que la msica suave al odo!

    JULIETA Romeo!

    ROMEO Mi nebl? ..

    JULIETA Maana, a qu hora te mando el mensajero?

    ROMEO A las nueve.

    JULIETA All estar. An faltan veinte aos! No me acuerdo por qu te llam.

    ROMEO Deja que me quede hasta que te acuerdes.

    JULIETA Lo olvidar para tenerte ah delante, recordando tu amada compaa.

    ROMEO Y yo me quedar para que siempre lo olvides, olvidndome de cualquier otro hogar.

    JULIETA Es casi de da. Dejara que te fueses, pero no ms all que el pajarillo que, cual preso sujeto con cadenas, la nia mimada deja saltar de su mano para recobrarlo con hilo de seda, amante celosa de su libertad.

    ROMEOOjal fuera yo el pajarillo!

    JULIETAOjal lo fueras, mi amor, pero te matara de cario. Ah, buenas noches! Partir es tan dulce pena que dir buenas noches hasta que amanezca.

  • [Sale.]

    ROMEOQuede el sueo en tus ojos, la paz en tu nimo! Quin fuera sueo y paz, para tal descanso! A mi buen confesor en su celda he de verle por pedirle su ayuda y contarle mi suerte.

    [Sale.]

    II.ii Entra FRAY LORENZO solo, con una cesta.

    FRAY LORENZOSonre a la noche la clara maana rayando las nubes con luces rosceas. Las sombras se alejan como el que va ebrio, cediendo al da y al carro de Helio .. Antes que el sol abra su ojo de llamas, que alegra el da y ablanda la escarcha, tengo que llenar esta cesta de mimbre de hierbas daosas y flores que auxilien. La tierra es madre y tumba de natura, pues siempre da vida en donde sepulta: nacen de su vientre muy diversos hijos que toman sustento del seno nutricio. Por muchas virtudes muchos sobresalen; ninguno sin una y todos dispares. Grande es el poder curativo que guardan las hierbas y piedras y todas las plantas. Pues no hay nada tan vil en la tierra que algn beneficio nunca le devuelva, ni nada tan bueno que, al verse forzado, no vicie su ser y se aplique al dao. La virtud es vicio cuando sufre abuso y a veces el vicio puede dar buen fruto.

    Entra ROMEO.

    Bajo la envoltura de esta tierna flor convive el veneno con la curacin,

  • porque, si la olemos, al cuerpo da alivio, mas, si la probamos, suspende el sentido. En el hombre acampan, igual que en las hierbas, virtud y pasin, dos reyes en guerra; y, siempre que el malo sea el que aventaja, muy pronto el gusano devora esa planta.

    ROMEO Buenos das, padre.

    FRAY LORENZO Benedicite! Qu voz tan suave saluda tan pronto? Hijo, despedirse del lecho a estas horas dice que a tu mente algo la trastorna. La preocupacin desvela a los viejos y donde se aloja, no reside el sueo; mas donde la mocedad franca y exenta extiende sus miembros, el sueo gobierna. Si hoy madrugas, me inclino a pensar que te ha levantado alguna ansiedad.O, si no, y entonces seguro que acierto, esta noche no se ha acostado Romeo.

    ROMEO Habis acertado, pero fue una dicha.

    FRAY LORENZO Dios borre el pecado! Viste a Rosalina?

    ROMEO Cmo Rosalina? No, buen padre, no. Ya olvid ese nombre y el pesar que dio.

    FRAY LORENZO Bien hecho, hijo mo. Mas, dnde has estado?

    ROMEO Dejad que os lo diga sin gastar prembulos. He ido a la fiesta del que es mi enemigo, donde alguien de pronto me ha dejado herido, y yo he herido a alguien. Nuestra curacin est en vuestra mano y santa labor. No me mueve el odio, padre, pues mi ruego para mi enemigo tambin es benfico.

    FRAY LORENZO Habla claro, hijo: confesin de enigmas

  • solamente trae absolucin ambigua. ROMEO

    Pues od: la amada que llena mi pecho es la bella hija del gran Capuleto. Le he dado mi alma, y ella a m la suya; ya estamos unidos, salvo lo que una vuestro sacramento. Dnde, cmo y cundo la vi, cortej, y juramos amarnos, os lo dir de camino; lo que os pido es que accedis a casarnos hoy mismo.

    FRAY LORENZO Por San Francisco bendito, cmo cambias! As a Rosalina, amor de tu alma, ya has abandonado? El joven amor slo est en los ojos, no en el corazn. Jess y Mara! Por tu Rosalina ba un ocano tus mustias mejillas. Cunta agua salada has tirado en vano, sazonando amor, para no gustarlo! An no ha deshecho el sol tus suspiros, y an tus lamentos suenan en mi odo. Aqu, en la mejilla, te queda la mancha de una antigua lgrima an no enjugada. Si eras t mismo, y tanto sufras, t y tus penas fueron para Rosalina. Y ahora has cambiado? Pues di la sentencia: Que engae mujer si el hombre flaquea.

    ROMEO Me reais por amar a Rosalina.

    FRAY LORENZO Mas no por tu amor: por tu idolatra.

    ROMEO Querais que enterrase el amor.

    FRAY LORENZONo quieras meterlo en la tumba y tener otro fuera.

    ROMEO No me censuris. La que amo ahora con amor me paga y su favor me otorga. La otra lo negaba.

    FRAY LORENZO

  • Te oa muy bien declamar amores sin saber leer .. Mas ven, veleidoso, ven ahora conmigo; para darte ayuda hay un buen motivo: en vuestras familias servir la unin para que ese odio se cambie en amor.

    ROMEO Hay que darse prisa. Vmonos ya, venga.

    FRAY LORENZOPrudente y despacio. Quien corre, tropieza.

    Salen.

    II.iii Entran BENVOLIO y MERCUCIO.

    MERCUCIODnde demonios puede estar Romeo?Anoche, no volvi a casa?

    BENVOLIONo a la de su padre, segn un criado.

    MERCUCIOEsa moza plida y cruel, esa Rosalina,le va a volver loco de tanto tormento.

    BENVOLIOTebaldo, sobrino del viejo Capuleto,ha enviado una carta a casa de su padre.

    MERCUCIOUn reto, seguro!

    BENVOLIORomeo responder.

    MERCUCIOQuien sabe escribir puede responder una carta.

    BENVOLIONo, responder al que la escribe: el retado retar.

    MERCUCIOAh, pobre Romeo! l, que ya est muerto, traspasado por losojos negros de una moza blanca, el odo atravesado porcancin de amor, el centro del corazn partido por la flechadel nio ciego. Y l va a enfrentarse a Tebaldo?

    BENVOLIO

  • Pues, qu tiene Tebaldo?

    MERCUCIOEs el rey de los gatos ., pero ms. Es todo un artista delceremonial: combate como quien canta las notas, respetandotiempo, distancia y medida; observando las pausas, una, dos yla tercera en el pecho; perforndote el botn de la camisa; unduelista, un duelista. Caballero de ptima escuela, de la causaprimera y segunda .. Ah, la fatal passata , el puntoreverso, el hai .!

    BENVOLIOEl qu?

    MERCUCIOMala peste a estos afectados, a estos relamidos y a su nuevoacento! .. Jess, qu buena espada! Qu hombre msapuesto! Qu buena puta! No es triste, abuelo, tener quesufrir a estas moscas forneas, estos novedosos, estos excusadme , tan metidos en su nuevo ropaje que ya no seacuerdan de los viejos hbitos? Ah, su cuerpo, su cuerpo!

    Entra ROMEO.

    BENVOLIOAqu est Romeo, aqu est Romeo.

    MERCUCIOSin su Romea y como un arenque ahumado. Ah, carne,carne, te has vuelto pescado! Ahora est para los versos en losque flua Petrarca. Al lado de su amada, Laura fue unafregona (y eso que su amado s saba celebrarla); Dido, unguiapo; Cleopatra, una gitana; Helena y Hero, pencos ypendones; Tisbe, con sus ojos claros, no tena nada que hacer.Signor Romeo, bon jour: saludo francs a tu calzn francs.Anoche nos lo diste bien.

    ROMEOBuenos das a los dos. Qu os di yo anoche?

    MERCUCIOEl esquinazo. Es que no entiendes?

  • ROMEOPerdona, buen Mercucio. Mi asunto era importante, y en uncaso as se puede plegar la cortesa.

    MERCUCIOEso es como decir que en un caso como el tuyo se deben

    doblar las corvas.ROMEO

    Hacer una reverencia?MERCUCIO

    La has clavado en el blanco.ROMEO

    Qu exposicin tan corts!MERCUCIO

    Es que soy el culmen.ROMEO

    De la cortesa?MERCUCIO

    Exacto.ROMEO

    No, eres el colmo, y sin la cortesa.MERCUCIO

    Qu ingenio! Sgueme la broma hasta gastar el zapato, que,cuando suelen gastarse las suelas, te quedas desolado por elpie.

    ROMEOAh, broma descalza, que ya no con-suela!

    MERCUCIOSepranos, Benvolio: me flaquea el sentido.

    ROMEOMete espuelas, mete espuelas o te gano.

    MERCUCIOSi hacemos carrera de gansos, pierdo yo, que t eres msganso con un solo sentido que yo con mis cinco. Estamosempatados en lo de ganso ?

    ROMEOEmpatados, no. En lo de ganso estamos engansados.

    MERCUCIOTe voy a morder la oreja por esa.

    ROMEOGanso que grazna no muerde.

  • MERCUCIOTu ingenio es una manzana amarga, una salsa picante.

    ROMEOY no da sabor a un buen ganso?

    MERCUCIOVaya ingenio de cabritilla, que de una pulgada se estira a una

    vara!ROMEO

    Yo lo estiro para demostrar que a lo ancho y a lo largo eres uninmenso ganso.MERCUCIO

    A que ms vale esto que gemir de amor? Ahora eressociable, ahora eres Romeo, ahora eres quien eres, por arte ypor naturaleza, pues ese amor babeante es como un tonto queva de un lado a otro con la lengua fuera para meter su bastnen un hoyo.

    BENVOLIOPara, para!

    MERCUCIOT quieres que pare mi asunto a contrapelo.

    BENVOLIOSi no, tu asunto se habra alargado.

    MERCUCIOTe equivocas: se habra acortado, porque ya haba llegado alfondo del asunto y no pensaba seguir con la cuestin.

    ROMEOVaya aparato!

    Entran el AMA y su criado [PEDRO].

    Velero a la vista!MERCUCIO

    Dos, dos: camisa y camisn.AMA

    Pedro!PEDRO

    Voy.AMA

    Mi abanico, Pedro.MERCUCIO

  • Para taparle la cara, Pedro: el abanico es ms bonito.AMABuenos das, seores.MERCUCIOBuenas tardes, hermosa seora.AMA

    Buenas tardes ya?MERCUCIO

    S, de veras, pues el obsceno reloj est clavado en la raya delas doce.AMA

    Fuera! Qu hombre sois?ROMEO

    Seora, uno creado por Dios para que se vicie solo.AMA

    Muy bien dicho, vaya que s. Para que se vicie solo,bien.-Seores, puede decirme alguno dnde encontrar aljoven Romeo?

    ROMEO Yo puedo, pero, cuando le hallis, el joven Romeo ser menosjoven de lo que era cuando le buscabais: yo soy el ms jovencon ese nombre a falta de otro peor.

    AMA Muy bien.

    MERCUCIO Ah! Est bien ser el peor? Qu agudeza! Muy lista, muy

    lista. AMA

    Si sois vos, seor, deseo hablaros conferencialmente. BENVOLIO

    Le intimar a cenar. MERCUCIO

    Alcahueta, alcahueta! Eh-oh! ROMEO

    Has visto una liebre? MERCUCIO

    Una liebre, no: tal vez un conejo viejo y pellejo para un pastelde Cuaresma.

    Anda alrededor de ellos cantando.

  • Conejo viejo y pellejo, conejo pellejo y viejo es buena carne en Cuaresma. Pero conejo pasado ya no puede ser gozado si se acartona y reseca.

    Romeo, vienes a casa de tu padre? Comemos all.ROMEO

    Ahora os sigo.

    MERCUCIOAdis, vieja seora. Adis, seora, seora, seora.

    Salen MERCUCIO y BENVOLIO.

    AMADecidme, seor. Quin es ese grosero tan lleno de golferas?

    ROMEOUn caballero, ama, al que le encanta escucharse y que hablams en un minuto de lo que oye en un mes.

    AMAComo diga algo contra m, le doy en la cresta, por muyrobusto que sea, l o veinte como l. Y, si yo no puedo, yaencontrar quien lo haga. Miserable! Yo no soy una de susninfas, una de sus golfas.

    Se vuelve a su criado PEDRO.

    Y t delante, permitiendo que un granuja me trate a su gusto!PEDRO

    Yo no vi que nadie os tratara a su gusto. Si no, habra sacadoel arma al instante. De verdad: soy tan rpido en sacar comoel primero si veo una buena razn para luchar y tengo la leyde mi parte.

    AMADios santo, estoy tan disgustada que me tiembla todo elcuerpo. Miserable! - Deseo hablaros, seor. Como os deca,mi seorita me manda buscaros. El mensaje me lo guardo.

  • Primero, permitid que os diga que si, como suele decirse,pensis tenderle un lazo, sera juego sucio. Pues ella es muyjoven y, si la engais, sera una mala pasada con cualquiermujer, una accin muy turbia.

    ROMEOAma, encomindame a tu dama y seora. Declaro

    solemnemente...AMA

    Dios os bendiga! Voy a decrselo. Seor, Seor, no cabr degozo! ROMEO

    Qu vas a decirle, ama? No has entendido. AMA

    Le dir, seor, que os declaris, y que eso es proposicin decaballero. ROMEO

    Dile que vea la manera de acudir esta tarde a confesarse, yall, en la celda de Fray Lorenzo, se confesar y casar. Toma,por la molestia.

    AMA No, de veras, seor. Ni un centavo.

    ROMEO Vamos, toma.

    AMA Esta tarde, seor? Pues all estar. ROMEO

    Ama, espera tras la tapia del convento. A esa hora estar contigo mi criado y te dar la escalera de cuerda que en la noche secreta ha de llevarme a la cumbre suprema de mi dicha. Adis, guarda silencio y sers recompensada. Adis, encomindame a tu dama.

    AMA Que el Dios del cielo os bendiga! Esperad, seor.

    ROMEO Qu quieres, mi buena ama?

    AMA Vuestro criado es discreto? Lo habris odo: Dos guardan secreto si uno lo ignora.

  • ROMEO Descuida: mi criado es ms fiel que el acero.

    AMA Pues mi seorita es la dama ms dulce... Seor, Seor! Tanparlanchina de nia! Ah, hay un noble en la ciudad, un talParis, que le tiene echado el ojo, pero ella, Dios la bendiga,antes que verle a l prefiere ver un sapo, un sapo de verdad.Yo a veces la irrito dicindole que Paris es el ms apuesto,pero, de veras, cuando se lo digo, se pone ms blanca que unasbana. A que romero y Romeo empiezan con lamisma letra?

    ROMEOS, ama, con una erre. Qu pasa?

    AMAAh, guasn! Erre es lo que hace el perro. Con erre empiezala... No, que empieza con otra letra. Ella ha hecho una frasepreciosa sobre vos y el romero; os dara gusto orla.

    ROMEOEncomindame a tu dama.

    AMAS, mil veces.

    Sale [ROMEO].

    Pedro!PEDRO

    Voy!AMA

    Delante y deprisa.

    Salen.

    II.iv Entra JULIETA.

    JULIETAEl reloj daba las nueve cuando mand al ama; prometi volver en media hora. Tal vez no lo encuentra; no, imposible.Es que anda despacio. El amor debiera anunciarlo el pensamiento, diez veces ms rpido

  • que un rayo de sol disipando las sombras de los lgubres montes. Por eso llevan a Venus veloces palomas y Cupido tiene alas. El sol est ahora en la cumbre ms alta del da; de las nueve a las doce van tres largas horas, y an no ha vuelto. Si tuviera sentimientos y sangre de joven, sera ms veloz que una pelota: mis palabras la enviaran a mi amado, y las suyas me la devolveran. Pero estos viejos... Muchos se hacen el muerto; torpes, lentos, pesados y ms plidos que el plomo.

    Entra el AMA [con PEDRO].

    Dios santo, es ella! Ama, mi vida, qu hay? Le has visto? Despide al criado.

    AMA Pedro, espera a la puerta.

    [Sale PEDRO.]

    JULIETAMi querida ama... Dios santo, tan seria? Si las noticias son malas, dilas alegre; si son buenas, no estropees su msica vinindome con tan mala cara.

    AMA Estoy muy cansada. Espera un momento. Qu dolor de huesos! Qu carreras!

    JULIETA Por tus noticias te dara mis huesos. Venga, vamos, habla, buena ama, habla.

    AMA Jess, qu prisa! No puedes esperar? No ves que estoy sin aliento?

    JULIETACmo puedes estar sin aliento, si lo tienes para decirme que ests sin aliento?Tu excusa para este retraso

  • es ms larga que el propio mensaje.Traes buenas o malas noticias? Contesta.Di una cosa a otra, y ya vendrn los detalles.Que sepa a qu atenerme: Son buenas o malas?

    AMAEres muy simple eligiendo, no sabes elegir hombre.Romeo? No, l no. Y eso que es ms guapo que nadie, que tiene mejores piernas, y que las manos, los pies y el cuerpo, aunque no merecen comentarse no tienen comparacin. Sin ser la flor de la cortesa es ms dulce que un cordero. Anda ya, mujer, sirve a Dios. Has comido en casa?

    JULIETANo, no! Todo eso lo saba.Qu dice de matrimonio, eh?

    AMASeor, qu dolor de cabeza! Ay, mi cabeza!Palpita como si fuera a saltar en veinte trozos. Mi espalda al otro lado... Ay, mi espalda!Que Dios te perdone por mandarme por ah para matarme con tanta carrera!

    JULIETAMe da mucha pena verte as.Querida, mi querida ama, qu dice mi amor?

    AMATu amor dice, como caballero honorable, corts, afable y apuesto, y sin duda virtuoso... Dnde est tu madre?

    JULIETAQue dnde est mi madre? Pues, dentro.Dnde iba a estar? Qu contestacin ms rara! Tu amor dice, como caballero...Dnde est tu madre?

    AMAVirgen santa! Sers impaciente! Reprtate. Es esta la cura para mi dolor de huesos? Desde ahora, haz t misma los recados.

    JULIETACunto embrollo! Vamos, qu dice Romeo?

    AMA

  • Tienes permiso para ir hoy a confesarte?JULIETA

    S.AMA

    Pues corre a la celda de Fray Lorenzo: te espera un marido para hacerte esposa. Ya se te rebela la sangre en la cara: por cualquier noticia se te pone roja. Corre a la iglesia. Yo voy a otro sitio por una escalera, con la que tu amado, cuando sea de noche, subir a tu nido. Soy la esclava y me afano por tu dicha, pero esta noche t sers quien lleve la carga. Yo me voy a comer. T vete a la celda.

    JULIETACon mi buena suerte! Adis, ama buena.

    Salen.

    II.v Entran FRAY LORENZO y ROMEO.

    FRAY LORENZOSonra el cielo ante el santo rito y no nos castigue despus con pesares.

    ROMEO Amn. Mas por grande que sea el sufrimiento, no podr superar la alegra que me invade al verla un breve minuto. Unid nuestras manos con las santas palabras y que la muerte, devoradora del amor, haga su voluntad: llamarla ma me basta.

    FRAY LORENZO El gozo violento tiene un fin violento y muere en su xtasis como fuego y plvora, que, al unirse, estallan. La ms dulce miel empalaga de pura delicia y, al probarla, mata el apetito. Modera tu amor y durar largo tiempo: el muy rpido llega tarde como el lento.

  • Entra JULIETA apresurada y abraza aROMEO.

    Aqu est la dama. Ah, pies tan ligeros no pueden desgastar la dura piedra. Los enamorados pueden andar sin caerse por los hilos de araa que flotan en el aire travieso del verano; as de leve es la ilusin.

    JULIETA Buenas tardes tenga mi padre confesor.

    FRAY LORENZO Romeo te dar las gracias por los dos, hija.

    JULIETA Y un saludo a l, o las suyas estaran de ms.

    ROMEO Ah, Julieta, si la cima de tu gozo se eleva como la ma y tienes ms arte que yo para ensalzarlo, que tus palabras endulcen el aire que nos envuelve, y la armona de tu voz revele la dicha ntima que ambos sentimos en este encuentro.

    JULIETA El sentimiento, si no lo abruma el adorno, se precia de su verdad, no del ornato. Slo los pobres cuentan su dinero, mas mi amor se ha enriquecido de tal modo que no puedo sumar la mitad de mi fortuna.

    FRAY LORENZO Vamos, venid conmigo y pronto acabaremos, pues, con permiso, no vais a quedar solos hasta que la Iglesia os una en matrimonio.

    Salen.

    III.i Entran MERCUCIO, BENVOLIO y sus criados.

    BENVOLIOTe lo ruego buen Mercucio, vmonos.Hace calor ., los Capuletos han salido

  • y, si los encontramos, tendremos pelea,pues este calor inflama la sangre.

    MERCUCIOT eres uno de esos que, cuando entran en la taberna, golpeanla mesa con la espada diciendo Quiera Dios que no tenecesite y, bajo el efecto del segundo vaso, desenvainancontra el tabernero, cuando no hay necesidad.

    BENVOLIOYo soy as?

    MERCUCIOVamos, vamos. Cuando te da el ramalazo, eres tan vehementecomo el que ms en Italia: te incitan a ofenderte y te ofendesporque te incitan.

    BENVOLIOAh, s?

    MERCUCIOSi hubiera dos as, muy pronto no habra ninguno, pues semataran. T? Pero si t te peleas con uno porque su barbatiene un pelo ms o menos que la tuya! Te peleas con quienparte avellanas porque tienes ojos de avellana. Qu otro ojosino el tuyo vera en ello motivo? En tu cabeza hay msbroncas que sustancia en un huevo, slo que, con tanta bron-ca, a tu cabeza le han zurrado ms que a un huevo huero. Tepeleaste con uno que tosi en la calle porque despert a tuperro, que estaba durmiendo al sol. No la armaste con unsastre porque estren jubn antes de Pascua? Y con otroporque les puso cordoneras viejas a los zapatos nuevos? Yahora t me sermoneas sobre las broncas? ..

    BENVOLIOSi yo fuese tan pelen como t, podra vender mi rentavitalicia por simplemente una hora y cuarto.

    MERCUCIOSimplemente? Ah, simple!

    Entran TEBALDO y otros.

    BENVOLIOPor mi cabeza, ah vienen los Capuletos.

    MERCUCIOPor mis pies, que me da igual.

  • TEBALDOQuedad a mi lado, que voy a hablarles.-Buenas tardes, seores. Slo dos palabras.

    MERCUCIOUna para cada uno? Ponedle pareja: que sea palabra y golpe.

    TEBALDOSeor, si me dais motivo, no voy a quedarme quieto.

    MERCUCIONo podrais tomar motivo sin que se os d?

    TEBALDOMercucio, sois del grupo de Romeo.

    MERCUCIOGrupo? Es que nos tomis por msicos? Pues si somosmsicos, vais a or discordancias. Aqu est el arco de violnque os va a hacer bailar. Voto a...! Grupo!

    BENVOLIOEstamos hablando en la va pblica. Dirigos a un lugar privado, tratad con ms calma vuestras diferencias o, si no, marchaos. Aqu nos ven muchos ojos.

    MERCUCIOLos ojos se hicieron para ver: que vean. No pienso moverme por gusto de nadie.

    Entra ROMEO.

    TEBALDOQuedad en paz, seor. Aqu est mi hombre.

    MERCUCIOQue me cuelguen si sirve en vuestra casa. Os servir en el campo del honor: en eso vuestra merced s puede llamarle hombre.

    TEBALDO Romeo, es tanto lo que te estimo que puedo decirte esto: eres un ruin.

    ROMEO Tebaldo, razones para estimarte tengo yo y excusan el furor que corresponde a tu saludo. No soy ningn ruin, as que adis. Veo que no me conoces.

  • TEBALDO Nio, eso no excusa las ofensas que me has hecho, conque vuelve y desenvaina.

    ROMEO Te aseguro que no te he ofendido y que te aprecio ms de lo que puedas figurarte mientras no sepas por qu. As que, buen Capuleto, cuyo nombre estimo en tanto como el mo, queda en paz.

    MERCUCIO Qu rendicin tan vil y deshonrosa! Y el Stocatta sale airoso.

    [Desenvaina.]

    Tebaldo, cazarratas, luchamos?TEBALDO

    T qu quieres de m?MERCUCIO

    Gran rey de los gatos ., tan slo perderle el respeto a una detus siete vidas y, segn como me trates desde ahora, zurrar alas otras seis. Quieres sacar ya de cuajo tu espada? Deprisa,o la ma te har echar el cuajo.

    TEBALDO [desenvaina] Dispuesto.ROMEO

    Noble Mercucio, envaina esa espada.MERCUCIO

    Venga, a ver tu passata.

    [Luchan. ]

    ROMEOBenvolio, desenvaina y abate esas espadas.- Seores, por Dios, evitad este oprobio! Tebaldo, Mercucio, el Prncipe ha prohibido expresamente pelear en las calles de Verona. Basta, Tebaldo, Mercucio!

  • TEBALDO hiere a MERCUCIO bajo el brazo deROMEO y huye [con los suyos].

    MERCUCIOEstoy herido. Malditas vuestras familias!Se acab. Se fue sin llevarse nada?

    BENVOLIOEsts herido?

    MERCUCIOS, s: es un araazo, un araazo. Eso basta.Y mi paje? - Vamos, t, corre por un mdico.

    [Sale el paje.]

    ROMEOnimo, hombre. La herida no ser nada.

    MERCUCIONo, no es tan honda como un pozo, ni tan ancha como unprtico, pero es buena, servir. Pregunta por m maana y mevers mortuorio. Te juro que en este mundo ya no soy msque un fiambre. Malditas vuestras familias! Voto a...! Queun perro, una rata, un ratn, un gato me arae de muerte! Unbravucn, un granuja, un canalla, que lucha segn reglasmatemticas! Por qu demonios te metiste en medio? Mehiri bajo tu brazo.

    ROMEOFue con la mejor intencin.

    MERCUCIOLlvame a alguna casa, Benvolio,o me desmayo. Malditas vuestras familias! Me han convertido en pasto de gusanos.Estoy herido, y bien. Malditas!

    Sale [con BENVOLIO].

    ROMEO

  • Este caballero, pariente del Prncipe, amigo entraable, estherido de muerte por mi causa; y mi honra, mancillada con laofensa de Tebaldo. l, que era primo mo desde hace poco.Querida Julieta, tu belleza me ha vuelto pusilnime y haablandado el temple de mi acero!

    Entra BENVOLIO.

    BENVOLIORomeo, Romeo, Mercucio ha muerto! Su alma gallarda que, siendo tan joven, desdeaba la tierra, ha subido al cielo.

    ROMEO Un da tan triste augura otros males: empieza un dolor que ha de prolongarse.

    Entra TEBALDO.

    BENVOLIOAqu retorna el furioso Tebaldo.

    ROMEOVivo, victorioso, y Mercucio, asesinado. Vulvete al cielo, benigna dulzura, y sea mi gua la clera ardiente! Tebaldo, te devuelvo lo de ruin con que me ofendiste, pues el alma de Mercucio est sobre nuestras cabezas esperando a que la tuya sea su compaera. T, yo, o los dos le seguiremos.

    TEBALDO Desgraciado, t, que andabas con l, sers quien le siga.

    ROMEO Esto lo decidir.

    Luchan. Cae TEBALDO.

    BENVOLIORomeo, huye, corre! La gente

  • est alertada y Tebaldo ha muerto. No te quedes pasmado! Si te apresan, el Prncipe te condenar a muerte. Vete, huye!

    ROMEO Ah, soy juguete del destino!

    BENVOLIO Muvete!

    Sale ROMEO. Entran CIUDADANOS.

    CIUDADANOPor dnde ha huido el que mat a Mercucio? Tebaldo, ese criminal, por dnde ha huido?

    BENVOLIO Ah yace Tebaldo.

    CIUDADANO Vamos, arriba, ven conmigo. En nombre del Prncipe, obedece.

    Entran el PRNCIPE, MONTESCO, CAPULETO, susesposas y todos.

    PRNCIPEDnde estn los viles causantes de la ria?

    BENVOLIOAh, noble Prncipe, yo puedo explicaros lo que provoc el triste altercado. Al hombre que ah yace Romeo dio muerte; l mat a Mercucio, a vuestro pariente.

    SEORA CAPULETO Tebaldo, sobrino! Hijo de mi hermano! Prncipe, marido! Se ha derramado sangre de mi gente. Prncipe, sois recto: esta sangre exige sangre de un Montesco. Ah, Tebaldo, sobrino!

    PRNCIPEBenvolio, quin provoc este acto sangriento?

    BENVOLIOTebaldo, aqu muerto a manos de Romeo. Siempre con respeto, Romeo le hizo ver

  • lo infundado de la lucha y le record vuestro disgusto; todo ello, expresado cortsmente, con calma y doblando la rodilla, no logr aplacar la ira indomable de Tebaldo, quien, sordo a la amistad, con su acero arremeti contra el pecho de Mercucio, que, igual de furioso, respondi desenvainando y, con marcial desdn, apartaba la fra muerte con la izquierda, y con la otra devolva la estocada a Tebaldo, cuyo arte la paraba. Romeo les grit Alto, amigos, separaos! , y su gil brazo, ms presto que su lengua, abati sus armas y entre ambos se interpuso. Por debajo de su brazo, un golpe ruin de Tebaldo acab con la vida de Mercucio. Huy Tebaldo, mas pronto volvi por Romeo, que entonces pens en tomar venganza. Ambos se enzarzaron como el rayo, pues antes de que yo pudiera separarlos, Tebaldo fue muerto; y antes que cayera, Romeo ya hua. Que muera Benvolio si dice mentira.

    SEORA CAPULETO Este es un pariente del joven Montesco; no dice verdad, miente por afecto. De ellos lucharon unos veinte o ms y slo una vida pudieron quitar. Que hagis justicia os debo pedir: quien mat a Tebaldo, no debe vivir.

    PRNCIPE Le mat Romeo, l mat a Mercucio. Quin paga su muerte, que llena de luto?

    MONTESCONo sea Romeo, pues era su amigo. Matando a Tebaldo, l tan slo hizo lo que hace la ley.

    PRNCIPE

    Pues por ese exceso inmediatamente de aqu le destierro.

  • Vuestra gran discordia ahora me atae: con vuestras refriegas ya corre mi sangre. Mas voy a imponeros sancin tan severa que habr de pesaros el mal de mi prdida. Har odos sordos a excusas y ruegos, y no va a libraros ni el llanto ni el rezo, as que evitadlos. Que Romeo huya, pues, como le encuentren, su muerte es segura. Llevad este cuerpo y cumplid mi sentencia: si a quien mata absuelve, mata la clemencia.

    Salen.

    III.ii Entra JULIETA sola.

    JULIETAGalopad raudos, corceles fogosos, a la morada de Febo; la fusta de Faetonte os llevara al poniente, trayendo la noche tenebrosa .. Corre tu velo tupido, noche de amores; apguese la luz fugitiva y que Romeo, en silencio y oculto, se arroje en mis brazos. Para el rito amoroso basta a los amantes la luz de su belleza; o, si ciego es el amor, congenia con la noche. Ven, noche discreta, matrona vestida de negro solemne, y ensame a perder el juego que gano, en el que los dos arriesgamos la virginidad. Con tu negro manto cubre la sangre inexperta que arde en mi cara, hasta que el pudor se torne audacia, y simple pudor un acto de amantes. Ven, noche; ven, Romeo; ven, luz de mi noche, pues yaces en las alas de la noche ms blanco que la nieve sobre el cuervo. Ven, noche gentil, noche tierna y sombra, dame a mi Romeo y, cuando yo muera, crtalo en mil estrellas menudas: lucir tan hermoso el firmamento que el mundo, enamorado de la noche,

  • dejar de adorar al sol hiriente. Ah, compr la morada del amor y an no la habito; estoy vendida y no me han gozado. El da se me hace eterno, igual que la vspera de fiesta para la nia que quiere estrenar un vestido y no puede. Aqu viene el ama.

    Entra el AMA retorcindose las manos, con laescalera de cuerda en el regazo.

    Ah, me trae noticias, y todas las bocas que hablan de Romeo rebosan divina elocuencia. Qu hay de nuevo, ama? Qu llevas ah? La escalera que Romeo te pidi que trajeses? AMA S, s, la escalera.

    [La deja en el suelo.]

    JULIETAPero, qu pasa? Por qu te retuerces las manos?

    AMAAy de m! Ha muerto, ha muerto! Estamos perdidas, Julieta, perdidas. Ay de m! Nos ha dejado, est muerto!

    JULIETA Tan malvado es el cielo?

    AMA El cielo, no: Romeo. Ah, Romeo, Romeo! Quin iba a pensarlo? Romeo!

    JULIETA Qu demonio eres t para as atormentarme? Es una tortura digna del infierno. Se ha matado Romeo? Di que s, y tu slaba ser ms venenosa que la mirada mortal del basilisco. Yo no ser yo si dices que s, o si estn cerrados los ojos que te lo hacen decir. Si ha muerto di s ; si vive, di no .

  • Decirlo resuelve mi dicha o dolor. AMA

    Vi la herida, la vi con mis propios ojos (Dios me perdone!) en su pecho gallardo. El pobre cadver, triste y sangriento, demacrado y manchado de sangre, de sangre cuajada. Me desmay al verlo.

    JULIETA Estalla, corazn, mi pobre arruinado! Ojos, a prisin, no veis la libertad! Barro vil, retorna a la tierra, perece y nete a Romeo en lecho de muerte!

    AMA Ay, Tebaldo, Tebaldo! Mi mejor amigo! Tebaldo gentil, caballero honrado, vivir para verte muerto!

    JULIETA Puede haber tormenta ms hostil?Romeo sin vida y Tebaldo muerto? Mi querido primo, mi amado seor? Anuncia, trompeta, el Da del Juicio, pues, si ellos han muerto, quin queda ya vivo?

    AMA Tebaldo est muerto y Romeo, desterrado. Romeo le mat y fue desterrado.

    JULIETA Dios mo! Romeo derram sangre de Tebaldo?

    AMA S, s, vlgame el cielo, s.

    JULIETA Qu alma de serpiente en su cara florida! Cundo un dragn guard tan bella cueva? Hermoso tirano, anglico demonio! Cuervo con plumas de paloma, cordero lobuno! Ser despreciable de divina presencia! Todo lo contrario de lo que parecas, un santo maldito, un ruin honorable. Ah, naturaleza, qu no haras en el infierno si alojaste un espritu diablico en el cielo mortal de tan grato cuerpo?

  • Hubo libro con tal vil contenido y tan bien encuadernado? Ah, que el engao resida en palacio tan regio!

    AMA En los hombres no hay lealtad, fidelidad, ni honradez. Todos son perjuros, embusteros, perversos y falsos. Dnde est mi criado? Dame un aguardiente: las penas y angustias me envejecen. Caiga el deshonor sobre Romeo!

    JULIETA Que tu lengua se llague por ese deseo! l no naci para el deshonor. El deshonor se avergenza de posarse en su frente, que es el trono en que el honor puede reinar como nico monarca de la tierra. Ah, qu monstruo he sido al insultarle!

    AMAVas a hablar bien del que mat a tu primo?

    JULIETAQuieres que hable mal del que es mi esposo? Mi pobre seor! Quin repara el dao que ha hecho a tu nombre tu reciente esposa? Mas, por qu, infame, mataste a mi primo? Porque el infame de mi primo te habra matado. Atrs, necias lgrimas, volved a la fuente; sed el tributo debido al dolor y no, por error, una ofrenda a la dicha. Mi esposo est vivo y Tebaldo iba a matarle; Tebaldo ha muerto y habra matado a Romeo. Si esto me consuela, por qu estoy llorando? Haba otra palabra, peor que esa muerte, que a m me ha matado. Quisiera olvidarla, mas, ay, la tengo grabada en la memoria como el crimen en el alma del culpable. Tebaldo est muerto y Romeo, desterrado. Ese desterrado, esa palabra ha matado a diez mil Tebaldos. Su muerte ya sera un gran dolor si ah terminase. Mas si este dolor quiere compaa y ha de medirse con otros pesares,

  • por qu, cuando dijo Tebaldo ha muerto, no aadi tu padre, tu madre, o los dos? Mi luto hubiera sido natural. Pero a esa muerte aadir por sorpresa Romeo, desterrado, pronunciar tal palabra es matar a todos, padre, madre, Tebaldo, Romeo, Julieta, todos. Romeo, desterrado! No hay fin, ni lmite, linde o medida para la muerte que da esa palabra, ni palabras que la expresen. Ama, dnde estn mis padres?

    AMA Llorando y penando sobre el cuerpo de Tebaldo. Vas con ellos? Yo te llevo.

    JULIETACesar su llanto y seguirn fluyendo mis lgrimas por la ausencia de Romeo. Como yo, las pobres cuerdas se engaaron; recgelas: Romeo est desterrado. Para subir a mi lecho erais la ruta, mas yo, virgen, he de morir virgen viuda. Venid, pues. Ven, ama. Voy al lecho nupcial, llvese la muerte mi virginidad.

    AMA T corre a tu cuarto. Te traer a Romeo para que te consuele. S bien dnde est. yeme, esta noche tendrs a Romeo: se esconde en la celda de su confesor.

    JULIETA Ah, bscale! Dale este anillo a mi dueo y dile que quiero su ltimo adis.

    Salen.

    III.iii Entra FRAY LORENZO.

    FRAY LORENZOSal, Romeo, sal ya, temeroso. La afliccin se ha prendado de ti y t te has casado con la desventura.

  • Entra ROMEO.

    ROMEOPadre, qu noticias hay? Qu decidi el Prncipe? Qu nuevo infortunio me aguarda que an no conozca?

    FRAY LORENZO Hijo, harto bien conoces tales compaeros. Te traigo la sentencia del Prncipe.

    ROMEOLa sentencia, dista mucho de la muerte?

    FRAY LORENZOLa que ha pronunciado es ms benigna: no muerte del cuerpo, sino su destierro.

    ROMEO Cmo, destierro? Sed clemente, decid muerte, que en la faz del destierro hay ms terror, mucho ms que en la muerte. No digis destierro!

    FRAY LORENZO Ests desterrado de Verona. Ten paciencia: el mundo es ancho.

    ROMEO No hay mundo tras los muros de Verona, sino purgatorio, tormento, el mismo infierno: destierro es para m destierro del mundo, y eso es muerte; luego destierro es un falso nombre de la muerte. Llamarla destierro es decapitarme con un hacha de oro y sonrer ante el hachazo que me mata.

    FRAY LORENZO Ah, pecado mortal, cruel ingratitud! La ley te condena a muerte, mas, en su clemencia, el Prncipe se ha apartado de la norma, cambiando en destierro la negra palabra muerte. Eso es gran clemencia, y t no lo ves.

    ROMEO Es tormento y no clemencia. El cielo est donde est Julieta, y el gato, el perro, el ratoncillo y el ms msero animal aqu estn en el cielo y pueden verla.

  • Romeo, no. Hay ms valor, ms distincin y ms cortesana en las moscas carroeras que en Romeo: ellas pueden posarse en la mano milagrosa de Julieta y robar bendiciones de sus labios, que por pudor virginal siempre estn rojos pensando que pecan al juntarse.Romeo, no: le han desterrado. Las moscas pueden, mas yo debo alejarme. Ellas son libres; yo estoy desterrado. Y decs que el destierro no es la muerte? No tenis veneno, ni navaja, ni medio de morir rpido, por vil que sea? Slo ese destierro que me mata? Destierro? Ah, padre, los rprobos dicen la palabra entre alaridos. Y, siendo sacerdote, confesor que perdona los pecados y dice ser mi amigo, tenis corazn para destrozarme hablando de destierro?

    FRAY LORENZO Ah, pobre loco! Deja que te explique.

    ROMEO Volveris a hablarme de destierro. FRAY LORENZO

    Te dar una armadura contra l, la filosofa, nctar de la adversidad, que te consolar en to destierro.

    ROMEO An con el destierro? Que cuelguen la filosofa! Si no puede crear una Julieta, mover una ciudad o revocar una sentencia, la filosofa es intil, as que no hablis ms.

    FRAY LORENZO Ya veo que los locos estn sordos.

    ROMEO No puede ser menos si los sabios estn ciegos.

    FRAY LORENZO Deja que te hable de tu situacin.

    ROMEO No podis hablar de lo que no sents.

  • Si fuerais de mi edad, y Julieta vuestro amor, recin casado, asesino de Tebaldo, enamorado y desterrado como yo, podrais hablar, mesaros los cabellos y tiraros al suelo como yo a tomar la medida de mi tumba.

    Llama a la puerta el AMA.

    FRAY LORENZOLevntate, llaman! Romeo, escndete!

    ROMEONo, a no ser que el aliento de mis mseros gemidos me oculte cual la niebla.

    Llaman.

    FRAY LORENZOOye cmo llaman!-Quin es?-Levntate,Romeo, que te llevarn!-Un momento!-Arriba!

    Llaman.

    Corre a mi estudio!-Ya voy!-Santo Dios, qu estupidez es esta?-Ya voy, ya voy!

    Llaman.

    Quin llama as? De dnde vens? Qu queris?AMA [dentro]

    Dejadme pasar, que traigo un recado.Vengo de parte de Julieta.

    FRAY LORENZOEntonces, bienvenida.

    Entra el AMA.

    AMAAh, padre venerable, decidme dnde estel esposo de Julieta. Dnde est Romeo?

  • FRAY LORENZOAh, en el suelo, embriagado de lgrimas.

    AMAAh, est en el mismo estado que Julieta, el mismsimo. Ah, concordia en el dolor! Angustioso trance! As yace ella, llorando y gimiendo, gimiendo y llorando. Levantaos, levantaos y sed hombre; en pie, levantaos, por Julieta. A qu vienen tantos ayes y gemidos?

    ROMEO Ama!

    [Se pone en pie.]

    AMAAh, seor! La muerte es el fin de todo.

    ROMEOHablbas de Julieta? Cmo est? No me cree un fro asesino que ha manchado la niez de nuestra dicha con una sangre que es casi la suya? Dnde est? Y cmo est? Y qu dice mi secreta esposa de este amor invalidado?

    AMA No dice nada, seor: llora y llora, se arroja a la cama, se levanta, exclama Tebaldo!, reprueba a Romeo y vuelve a caer.

    ROMEO Como si mi nombre, por disparo certero de can, la hubiese matado, como ya mat a su primo el infame que lleva ese nombre. Ah, padre, decidme, qu parte vil de esta anatoma alberga mi nombre? Decdmelo, que voy a saquear morada tan odiosa.

    Se dispone a apualarse, y el AMA le arrebata elpual.

  • FRAY LORENZODetn esa mano imprudente! Eres hombre? Tu aspecto lo proclama, mas tu llanto es mujeril y tus locuras recuerdan la furia de una bestia irracional. Impropia mujer bajo forma de hombre, impropio animal bajo forma de ambos. Me asombras. Por mi santa orden, te crea de temple equilibrado. Mataste a Tebaldo y quieres matarte y matar a tu esposa, cuya vida es la tuya, causndote la eterna perdicin? Por qu vituperas tu cuna, el cielo y la tierra si de un golpe podras perder cuna, cielo y tierra, en ti concertados? Deshonras tu cuerpo, tu amor y tu juicio y, como el usurero, abundas en todo y no haces buen uso de nada que adorne tu cuerpo, tu amor y tu juicio. Tu noble figura es efigie de cera y carece de hombra; el amor que has jurado es pura falacia y mata a la amada que dijiste adorar; tu juicio, adorno de cuerpo y amor, yerra en la conducta que les marcas y, como plvora en soldado bisoo, se inflama por to propia ignorancia y tu despedaza, cuando debe defenderte. Vamos, ten valor. Tu Julieta vive y por ella ibas a matarte: ah tienes suerte. Tebaldo te habra matado, mas t le mataste: ah tienes suerte. La ley que ordena la muerte se vuelve tu amiga y decide el destierro: ah tienes suerte. Sobre ti desciende un sinfn de bendiciones, te ronda la dicha con sus mejores galas, y t, igual que una moza tosca y desabrida, pones mala cara a tu amor y tu suerte.Cuidado, que esa gente muere desdichada.

  • Vete con tu amada, como est acordado. Sube a su aposento y confrtala. Pero antes que monten la guardia, mrchate, pues, si no, no podrs salir para Mantua, donde vivirs hasta el momento propicio para proclamar tu enlace, unir a vuestras familias, pedir el indulto del Prncipe y regresar con cien mil veces ms alegra que cuando partiste desolado. Adelntate, ama, encomindame a Julieta, y que anime a la gente a acostarse temprano; el dolor les habr predispuesto. Ahora va Romeo.

    AMA Dios bendito! Me quedara toda la noche oyndoos hablar. Lo que hace el saber!-Seor, le dir a Julieta que vens.

    ROMEO Dselo, y dile que se apreste a reprenderme.

    El AMA se dispone a salir, pero vuelve.

    AMATomad este anillo que me dio para vos. Vamos, deprisa, que se hace tarde.

    ROMEO Esto reaviva mi dicha.

    Sale el AMA.

    FRAY LORENZOVete, buenas noches, y ten presente esto: o te vas antes que monten la guardia o sales disfrazado al amanecer. Permanece en Mantua. Buscar a tu criado y de cuando en cuando l te informar de las buenas noticias de Verona. Dame la mano, es tarde. Adis, buenas noches.

    ROMEOMe espera una dicha mayor que la dicha,

  • que, si no, alejarme de vos sentira. Adis.

    Salen.

    III.iv Entran CAPULETO, la SEORA CAPULETO y PARIS.

    CAPULETOTodo ha sucedido tan adversamente que no ha habido tiempo de hablarlo con Julieta. Sabis cunto quera a su primo Tebaldo; yo tambin. En fin, nacimos para morir. Ahora es tarde; ella esta noche ya no bajar. Os aseguro que, si no fuese por vos, me habra acostado hace una hora.

    PARIS Tiempo de dolor no es tiempo de amor. Seora, buenas noches. Encomendadme a Julieta.

    SEORA CAPULETO As lo har, y por la maana ver cmo responde. Esta noche se ha enclaustrado en su tristeza.

    PARIS se dispone a salir, y CAPULETO le llama.

    CAPULETOConde Paris, me atrevo a aseguraros el amor de mi hija: creo que me har caso sin reservas; vamos, no lo dudo. Esposa, vete a verla antes de acostarte; cuntale el amor de nuestro yerno Paris y dile, atiende bien, que este mircoles... Espera, qu da es hoy?

    PARISLunes, seor.

    CAPULETOLunes... Mmmm...! Eso es muy precipitado. Que sea el jueves.-Dile que este jueves se casar con este noble conde.-Estaris preparados? Os complace la presteza?

  • No lo celebraremos: uno o dos amigos, porque, claro, con Tebaldo recin muerto, que era pariente, si lo festejamos dirn que le tenamos poca estima. As que invitaremos a unos seis amigos y ya est. Qu os parece el jueves?

    PARIS Seor, ojal que maana fuese el jueves.

    CAPULETO Muy bien; ahora marchad. Ser el jueves.-T habla con Julieta antes de acostarte y preprala para el da de la boda.-Adis, seor.-Eh, alumbrad mi cuarto!-Por Dios, que se ha hecho tan tarde que pronto diremos que es temprano. Buenas noches.

    Salen.

    III.v Entran ROMEO y JULIETA arriba, en el balcn.

    JULIETATe vas ya? An no es de da. Ha sido el ruiseor y no la alondra el que ha traspasado tu odo medroso. Canta por la noche en aquel granado. Creme, amor mo; ha sido el ruiseor.

    ROMEO Ha sido la alondra, que anuncia la maana,y no el ruiseor. Mira, amor, esas rayas hostiles que apartan las nubes all, hacia el oriente. Se apagaron las luces de la noche y el alegre da despunta en las cimas brumosas. He de irme y vivir, o quedarme y morir.

    JULIETA Esa luz no es luz del da, lo s bien; es algn meteoro que el sol ha creado . para ser esta noche tu antorcha y alumbrarte el camino de Mantua. Qudate un poco, an no tienes que irte.

    ROMEO

  • Que me apresen, que me den muerte; lo consentir si as lo deseas. Dir que aquella luz gris no es el alba, sino el plido reflejo del rostro de Cintia . ,y que no es el canto de la alondra lo que llega hasta la bveda del cielo. En lugar de irme, quedarme quisiera. Que venga la muerte! Lo quiere Julieta. Hablamos, mi alma? An no amanece.

    JULIETA Si est amaneciendo! Huye, corre, vete! Es la alondra la que tanto desentona con su canto tan chilln y disonante. Dicen que la alondra liga notas con dulzura: a nosotros, en cambio, nos divide; y que la alondra cambi los ojos con el sapo .: ojal que tambin se cambiasen las voces, puesto que es su voz lo que nos separa y de aqu te expulsa con esa alborada. Vamos, mrchate, que la luz ya se acerca.

    ROMEOLuz en nuestra luz y sombra en nuestras penas.

    Entra el AMA a toda prisa.

    AMAJulieta!

    JULIETAAma?

    AMATu madre viene a tu cuarto.Ya es de da. Ten cuidado. Ponte en guardia.

    [Sale.]

    JULIETAPues que el da entre, y mi vida salga.

    ROMEOBien, adis. Un beso, y voy a bajar.

  • Desciende ..

    JULIETA Ya te has ido, amado, esposo, amante? De ti he de saber cada hora del da, pues hay tantos das en cada minuto... Ah, haciendo estas cuentas ser muy mayor cuando vea a Romeo.

    ROMEO [abajo] Adis! No perder oportunidad de enviarte mi cario.

    JULIETA Crees que volveremos a vernos?

    ROMEOSin duda, y recordaremos todas nuestras penas en gratos coloquios de aos venideros.

    JULIETA Dios mo, mi alma presiente desgracias! Estando ah abajo, me parece verte como un muerto en el fondo de una tumba. Si la vista no me engaa, ests plido.

    ROMEO A mi vista le dices lo mismo, amor. Las penas nos beben la sangre .. Adis.

    Sale.

    JULIETAFortuna, Fortuna, te llaman voluble. Si lo eres, por qu te preocupas del que es tan constante? S voluble, Fortuna, pues as no tendrs a Romeo mucho tiempo y podrs devolvrmelo.

    Entra la SEORA CAPULETO.

    SEORA CAPULETOHija! Ests levantada?

    JULIETAQuin me llama? Es mi madre.

  • An sin acostarse o es que ha madrugado?Qu extrao motivo la trae aqu ahora?

    Baja del balcn y entra abajo.

    SEORA CAPULETOQu pasa, Julieta?

    JULIETANo estoy bien, seora.

    SEORA CAPULETOSigues llorando la muerte de tu primo?Quieres sacarle de la tumba con tus lgrimas?Aunque pudieras, no podras darle vida,as que ya basta. Dolor moderado indica amor;dolor en exceso, pura necedad.

    JULIETADejadme llorar mi triste prdida.

    SEORA CAPULETOAs lloras la prdida, no a la persona.

    JULIETALloro tanto la prdida que no puedodejar de llorar a la persona.

    SEORA CAPULETOHija, t no lloras tanto su muertecomo el que est vivo el infame que le mat.

    JULIETAQu infame, seora?

    SEORA CAPULETOEl infame de Romeo.

    JULIETA [aparte]Entre l y un infame hay millas de distancia.-

    [A la SEORA CAPULETO]Dios le perdone, como yo con toda el alma.Y eso que ninguno me aflige como l.

    SEORA CAPULETOPorque el vil asesino an vive.

    JULIETAS, seora, fuera del alcance de mis manos. Ojal slo yo pudiera vengar a mi primo!

    SEORA CAPULETO

  • Tomaremos venganza, no lo dudes. No llores ms. Mandar a alguien a Mantua, donde vive el desterrado, y le dar un veneno tan inslito que muy pronto estar en compaa de Tebaldo. Supongo que entonces quedars contenta.

    JULIETA Nunca quedar contenta con Romeo hasta que le vea... muerto... est mi corazn de llorar a Tebaldo. Seora, si a alguien encontris para que lleve un veneno, yo lo mezclar, de modo que Romeo, al recibirlo, pronto duerma en paz. Cunto me disgusta or su nombre y no estar cerca de l para hacerle pagar mi amor por Tebaldo en el propio cuerpo que le ha dado muerte!

    SEORA CAPULETO T busca los medios; yo buscar al hombre. Pero ahora te traigo alegres noticias.

    JULIETA La alegra viene bien cuando es tan necesaria. Qu nuevas trais, seora?

    SEORA CAPULETO Hija, tienes un padre providente que, para descargarte de tus penas, de pronto ha dispuesto un da de dicha que ni t te esperabas ni yo imaginaba.

    JULIETA Muy a propsito. Qu da ser?

    SEORA CAPULETO Hija, este jueves, por la maana temprano, en la iglesia de San Pedro, un gallardo, joven y noble caballero, el Conde Paris, te har una esposa feliz.

    JULIETA Pues por la iglesia de San Pedro y por San Pedro, que all no me har una esposa feliz. Me asombra la prisa, tener que casarme antes de que el novio me enamore.

  • Seora, os lo ruego: decidle a mi padre y seor que an no pienso casarme y que, cuando lo haga, ser con Romeo,