101
4 185 960-Ed.01 / 2014-03 EU1 Wilo-Yonos PICO Pioneering for You en Installation and operating instructions sv Monterings- och skötselanvisning no Monterings- og driftsveiledning da Monterings- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohje lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija lt Montavimo ir naudojimo instrukcija

Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

  • Upload
    others

  • View
    16

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

4 185 960-Ed.01 / 2014-03 EU1

Wilo-Yonos PICO

Pioneering for You

en Installation and operating instructionssv Monterings- och skötselanvisningno Monterings- og driftsveiledningda Monterings- og driftsvejledning

fi Asennus- ja käyttöohjelv Uzstādīšanasunekspluatācijasinstrukcijalt Montavimo ir naudojimo instrukcija

Page 2: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Fig. 1:

5

4

6 7

9 8

2

1

3

Fig. 2: Fig. 3a:

Fig. 3b:

PE N L

Page 3: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Fig. 3c:

Fig. 3d:

Fig. 3e:

Fig. 4:

Page 4: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

en Installation and operating instructions 5

sv Monterings- och skötselanvisning 18

no Monterings- og driftsveiledning 31

da Monterings- og driftsvejledning 43

fi Asennus- ja käyttöohje 56

lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 69

lt Montavimo ir naudojimo vadovas 82

Page 5: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 5

Engl

ish

Installation and operatingInformation aboutthese instructions

These instructions facilitate safe and efficient pump operation. Read these instructions before commencing work and keep them in an accessible place at all times.For safe pump operation, observe these instructions and the data and markings on the pump.Observe local regulations where the pump is installed.

Highlightinginstructions

Safety instructions used in this manual:

Tips and information:

1 Overview

Product Wilo-Yonos PICO (Fig. 1)1 Pump housing with screwed connections2 Glandless pump motor3 Condensate drain openings (4x around circumference)4 Rating plate5 Housing screws6 Control module7 LED display8 Red operating knob9 Wilo-Connector, electrical mains connection

Function High-efficiency circulation pump for hot water heating systems with integrated differential pressure control.

Danger: Indicates a danger to life due to electrical current.

Warning: Indicates a possible danger to life or risk of injury.

Caution: Indicates a possibility of property damage.

Note: Highlights tips and information.

Page 6: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

6 WILO SE 03/2014

Engl

ish

Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the pump speed.

Type key

Technical data

LED display• Display of the current power consumption in W.

• Display of the differential pressure setpoint H (deliv-ery head) in m.

• Display of fault signals.

Example: Wilo-Yonos PICO 25/1-6

Yonos PICO High-efficiency circulation pump25 Screwed connection DN 25 (Rp 1)1-6 1 = Minimum delivery head in m (adjustable down to

0.5 m)6 = Maximum delivery head in m at Q = 0 m³/h

Connection voltage 1 ~ 230 V ± 10%, 50/60 HzProtection class IP See rating plate (4)Energy efficiency index EEI See rating plate (4)Fluid temperatures at max. ambient temperature +40 °C

–10 °C to +95 °C

Fluid temperatures at max. ambient temperature +25 °C

–10 °C to +110 °C

Permitted ambient temperature –10 °C to +40 °CMax. operating pressure 6 bar (600 kPa)Minimum inlet pressure at +95 °C/+110 °C

0.3 bar/1.0 bar (30 kPa/100 kPa)

Page 7: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 7

Engl

ish

Red operating knob• Select control mode.• Set differential pressure setpoint H.• Activate the venting function.

Control modesVariable differential pressure (Δp-v):The differential pressure setpoint H is increased linearly from ½ H to H across the volume flow range.

The differential pressure generated by the pump is adjusted to the corresponding differential pressure setpoint.

Constant differential pressure (Δp-c):The differential pressure is kept constant at the differ-ential pressure setpoint H.

VentingThe venting function vents the pump automatically. The heating system is not vented.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Note: Factory setting: Δp-v, ½ Hmax

Note: Recommended for heating systems with radiators to reduce the flow noises at the thermostatic valves.

H max

H

H min

Hs

Note: Recommended for underfloor heating, large-sized pipes as well as all applications without changeable pipe system curve (e.g. storage charge pumps).

Page 8: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

8 WILO SE 03/2014

Engl

ish

2 Safety

2.1 Intended use

*Glycol has a higher viscosity than water. If glycol is added, the delivery data of the pump must be corrected to suit the mixing ratio.Intended use includes observing these instructions and the data and markings on the pump.

Misuse Any use beyond the intended use is considered misuse and will result in the loss of all liability claims.

2.2 Operator responsibilities• Keep children and people with limited physical, sen-

sory or mental capacity, or insufficient experience, away from the pump.

• Have all work carried out by qualified personnel only.

The high-efficiency circulation pumps in the Wilo-Yonos PICO series are exclusively designed for circulat-ing fluids in hot water heating systems and similar sys-tems with constantly changing volume flows. Permitted fluids:• Heating water in accordance with VDI 2035.• Water-glycol mixtures* with a maximum of 50%

glycol.

Warning: Misuse of the pump can lead to danger-ous situations and property damage.• Never use non-specified fluids.• Never allow unauthorised persons to perform work.• Never operate the pump outside of the specified

limits of use.• Never carry out unauthorised conversions.• Use authorised accessories only.• Never operate with phase angle control.

Page 9: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 9

Engl

ish

• Ensure on-site contact protection from hot compo-nents and electrical hazards.

• Have defective seals and connecting cables replaced.

2.3 Safety instructions

Electrical current

Magnetic field

Hot components

Danger: Electrocution hazard! Immediate dan-ger to life if live components are touched.• Only allow qualified electricians to work on the elec-

trical system.• Before commencing work, switch off the power sup-

ply and secure it against being switched on again.• Never open the control module (6) and never remove

control elements.• Have defective connecting cables replaced immedi-

ately by a qualified electrician.

Warning: Risk of fatal injury from magnetic field!Highly magnetic components are fitted inside the pump; they can cause fatal injury to people with medi-cal implants if the pump is dismantled.• Never remove the rotor.

Warning: Risk of burns!Pump housing (1) and glandless pump motor (2) may become hot and result in burns on contact.• Only touch the control module (6) during operation.• Allow the pump to cool down before commencing

any work.

Page 10: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

10 WILO SE 03/2014

Engl

ish

Hot fluids

Damage to elec-tronic components

3 Delivery and storage

Scope of delivery • High-efficiency circulation pump with 2 seals• Wilo-Connector• Installation and operating instructions

Transportinspection

Inspect for transportation damage and check complete-ness immediately after delivery, and claim immediately if necessary.

Transport andstorage conditions

Protect from moisture, frost and mechanical loads. Permissible temperature range: –10 °C to +50 °C

Warning: Risk of scalding!Hot fluids can result in scalding. Before installing or removing the pump, or undoing the housing screws (5), note the following:• Allow the heating system to cool down completely.• Close shut-off devices or drain the heating system.

Caution: Damage to electronic components!Pulsed mains voltage can lead to damage to electronic components.• Only operate the pump with sinusoidal AC voltage as

stated on the rating plate (4).• Never operate the pump with phase angle control.• When switching the pump on or off using an external

control unit, deactivate any voltage pulsing (e.g. phase angle control).

• For applications where it is not clear whether the pump is operated with pulsed voltage, get the con-trol/system manufacturer to confirm that the pump is operated with sinusoidal AC voltage.

• Switching the pump on/off via triacs/solid-state relays must be examined on a case-by-case basis.

Page 11: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 11

Engl

ish

4 Installation

4.1 InstallationMay only be installed by qualified technicians.

Preparation • Choose an installation point that is as easily accessible as possible.

• Observe the pump's allowable installation position (Fig. 2), rotate the motor head (2+6) if nec-essary.

• Install shut-off devices upstream and downstream of the pump to facilitate pump replacement.

• Align the upper shut-off device laterally.• When installing in the feed of open systems, the

safety supply must branch off upstream of the pump (EN 12828).

• Complete all welding and brazing tasks.• Flush the pipe system.

Caution: Damage to the pump!An incorrect installation position may damage the pump.• Select the installation point in line with the allowable

installation position (Fig. 2).• The motor must always be installed horizontally.• The electrical connection must never face upwards.

Caution: Damage to the pump!Leaking water may damage the control module.• Align the upper shut-off device such that leaking

water cannot drip onto the control module (6).

Page 12: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

12 WILO SE 03/2014

Engl

ish

Rotating themotor head

Rotate the motor head (2+6) before installing and con-necting the pump.

• Hold the motor head (2+6) and unscrew the 4 housing screws (5).

• Carefully rotate the motor head (2+6).• Observe the allowable installation position (Fig. 2)

and the direction arrow on the pump housing (1). • Tighten the 4 housing screws (5).

Installing the pump Observe the following points when installing the pump:• Note the direction arrow on the pump housing (1).• Install tension-free with horizontal glandless pump

motor (2).• Place seals in the screwed connections.• Screw on threaded pipe unions.• Tightly screw the pump and the pipes together.• If necessary, thermally insulate the pump housing (1)

with insulating shell (accessory).

1

5

2

6

Caution: Damage to the inner seal!Damage to the inner seal leads to leaks.• Carefully rotate the motor head (2+6) without

removing it from the pump housing (1).

2

1

3

Caution: Damage to the pump!Insufficient heat dissipation and condensation water may damage the control module and the glandless pump motor.• Do not thermally insulate the glandless pump

motor (2).• Ensure all condensate drain openings (3) are kept

free.

Page 13: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 13

Engl

ish

4.2 Making the electrical connectionThe electrical connection may only be made by a quali-fied electrician.

Preparation • The current type and voltage must agree with the specifications on the rating plate (4).

• Maximum back-up fuse: 10 A, slow-blow.• Only operate the pump with sinusoidal AC voltage.• When switching the pump externally, deactivate any

voltage pulsing (e.g. phase angle control).• Switching the pump via triacs/solid-state relays must

be examined on a case-by-case basis.• Note switching frequency:

- Switch-on/off procedures via mains voltage ≤ 100/24 h.

- ≤ 20/h for a switching frequency of 1 min. between switching on/off via mains voltage.

• The electrical connection must be made via a fixed connecting cable equipped with a connector device or an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm (VDE 0700/Part 1).

• Use a connecting cable with a sufficient outer diame-ter (e.g. H05VV-F3G1.5) to protect against leaking water and to ensure strain relief at the threaded cable connection.

• Use a heat-resistant connecting cable where fluid temperatures exceed 90 °C.

• Ensure that the connecting cable does not make con-tact with either the pipes or the pump.

Fitting theWilo-Connector

• Disconnect the connecting cable from the power supply.

• Observe the terminal allocations (PE, N, L).• Connect and fit the Wilo-Connector (Figs. 3a to 3e).

Connectingthe pump

• Earth the pump.• Connect the Wilo-Connector (9) to the control

module (6) until it snaps into place.

Page 14: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

14 WILO SE 03/2014

Engl

ish

Removing theWilo-Connector

• Disconnect the connecting cable from the power supply.

• Remove the Wilo-Connector using a suitable screw-driver (Fig. 4).

5 CommissioningMay only be commissioned by qualified technicians.

5.1 Venting• Fill and vent the system correctly.The pump vents automatically when first started.If the pump does not vent automatically:• Select the venting function.Venting function starts after 5 seconds, duration

10 minutes.LED display shows bars running from bottom to top.• Rotate the red operating knob to abort.

After venting

5.2 Setting the control mode and the delivery head

Variable differential pressure (Δp-v):• Select the Variable differential pressure control mode

setting range.• Set differential pressure setpoint H.The LED display shows the differential pressure set-

point H in m.

Note! Set the control mode and the delivery head after venting.

+H

-H

Page 15: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 15

Engl

ish

Constant differential pressure (Δp-c):• Select the Constant differential pressure control

mode setting range.• Set differential pressure setpoint H.The LED display shows the differential pressure

setpoint H in m.

Completing set-up • Do not rotate the red operating knob for 2 seconds.LED display flashes 5 times and changes to the current

power consumption in W.

6 Decommissioning

Shutting down thepump

Shut down the pump immediately in case of damage to the connecting cable or other electrical components.• Disconnect the pump from the power supply.• Contact Wilo customer service or a specialist techni-

cian.

7 Servicing

Cleaning • Carefully remove soiling from the pump on a regular basis using a dry duster.

• Never use liquids or aggressive cleaning agents.

+H

-H

Note: The I, II and III marks serve as orientation when replacing Wilo-Star RS pumps.

Page 16: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

16 WILO SE 03/2014

Engl

ish

8 TroubleshootingOnly allow qualified electricians to remedy faults on the electrical system.

Fault signals

Faults Causes Remedy

Pump is not run-ning although the power supply is switched on

Electrical fuse defective

Check fuses

Pump has no voltage Resolve the power interruption

Pump making noises

Cavitation due to insufficient suction pressure

Increase the system pressure within the permissible rangeCheck the delivery head and set it to a lower height if necessary

Building does not get warm

Thermal output of the heating sur-faces is too low

Increase setpointSet control mode to Δp-c

LED Faults Causes Remedy

E04 Undervoltage Power supply too low on mains side

Check mains volt-age

E05 Overvoltage Power supply too high on mains side

Check mains volt-age

E07 Generator opera-tion

Water is flowing through the pump hydraulics, but pump has no mains voltage

Check mains volt-age

E10 Blocking Rotor blocked Request customer service

E11 Dry running warning Air in the pump Check water quantity/pressure

E21 Overload Sluggish motor Request customer service

E23 Short circuit Motor current too high Request customer service

E25 Contacting/winding

Winding defective Request customer service

Page 17: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Installation and operating instructions Wilo-Yonos PICO 17

Engl

ish

If the fault cannot be remedied, contact a specialist technician or Wilo customer service.

9 Disposal

Avoid damage tothe environment

• Do not dispose of the pump in household waste.• Recycle the pump.• If in doubt, contact local authorities and specialist

waste management companies.

E30 Module overtem-perature

Module interior too warm Check conditions of use

E36 Module defective Electronics defective Request customer service

LED Faults Causes Remedy

Note! For further information on recycling, go to www.wilo-recycling.com.

Page 18: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

18 WILO SE 03/2014

Sven

ska

Monterings- och skötselanvisningInformation omdenna anvisning

Den här anvisningen möjliggör en säker och trygg användning av pumpen. Läs den här anvisningen före alla åtgärder och se till att den alltid finns till hands.Se till att pumpen används säkert genom att följa den här anvisningen samt uppgifterna och märkningarna på pumpen.Följ gällande föreskrifter på pumpens installationsplats.

Märkningav anvisningar

Säkerhetsanvisningar i denna anvisning:

Tips och information:

1 Översikt

Produkt Wilo-Yonos PICO (fig. 1)1 Pumphus med skruvförband2 Våt motor3 Kondenshål (4x runt om)4 Typskylt5 Husskruvar6 Reglermodul7 LED-indikering8 Röd manöverknapp9 Wilo-Connector, elektrisk nätanslutning

Fara: Vid risk för livshotande skador p.g.a. elek-trisk ström.

Varning: Vid potentiell risk för livshotande eller allvarliga skador.

Observera: Vid potentiell risk för materialskador.

Notera: Vid tips och allmän information.

Page 19: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PICO 19

Sven

ska

Funktion Högeffektiv cirkulationspump för uppvärmningssystem med varmvatten med integrerad differenstrycksregle-ring. Regleringstyp och differenstryck (uppfordrings-höjd) går att ställa in. Differenstrycket regleras via pumpens varvtal.

Typnyckel

Tekniska data

LED-indikering• Indikering av aktuell effektförbrukning i W.

• Indikering av börvärdet för differenstryck H (uppford-ringshöjd) i m.

• Indikering av felmeddelanden.

Exempel: Wilo-Yonos PICO 25/1-6

Yonos PICO Högeffektiv cirkulationspump25 Skruvförband DN 25 (Rp 1)1-6 1 = min. uppfordringshöjd i m (inställbar upp till 0,5 m)

6 = max. uppfordringshöjd i m vid Q = 0 m³/h

Anslutningsspänning 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 HzKapslingsklass IP Se typskylten (4)Energieffektivitetsindex EEI Se typskylten (4)Medietemperaturen vid max. omgiv-ningstemperatur +40 °C

–10 °C till +95 °C

Medietemperaturen vid max. omgiv-ningstemperatur +25 °C

–10 °C till +110 °C

Tillåten omgivningstemperatur –10 °C till +40 °CMax. driftstryck 6 bar (600 kPa)Min. tilloppstryck vid +95 °C/+110 °C 0,3 bar/1,0 bar (30 kPa/100 kPa)

Page 20: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

20 WILO SE 03/2014

Sven

ska

Röd manöverknapp• Välj regleringstyp.• Ställ in börvärdet för differenstryck H.• Aktivera avluftningsfunktionen.

RegleringstyperVariabelt differenstryck (Δp-v):Börvärdet för differenstryck H höjs linjärt från ½ H till H via flödesområdet.

Pumpens genererade differenstryck regleras till resp. börvärde.

Konstant differenstryck (Δp-c):Differenstrycket hålls konstant på det inställda börvär-det för differenstryck H.

AvluftningAvluftningsfunktionen avluftar pumpen automatiskt. Värmeledningssystemet avluftas inte.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Notera: Fabriksinställning: Δp-v, ½ Hmax

Notera: Rekommenderas för värmesystem med värmeelement för reducering av flödesljud vid termo-statventiler.

H max

H

H min

Hs

Notera: Rekommenderas för golvvärme, stora rörledningar och alla tillämpningar utan föränderliga rörnätskurvor (t.ex. laddpumpar).

Page 21: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PICO 21

Sven

ska

2 Säkerhet

2.1 Användning

* Glykol har en högre viskositet än vatten. Om glykol-blandningar används måste pumpens uppfordringsdata korrigeras enligt blandningsförhållandet.Lämplig användning innebär också att följa den här anvisningen samt uppgifterna och märkningarna på pumpen.

Felaktig användning All annan användning räknas som felaktig och leder till att garantin upphör att gälla.

2.2 Driftansvariges ansvar• Barn och människor med begränsad fysisk, sensorisk

eller mental förmåga eller bristande erfarenhet ska hållas borta från pumpen.

• Låt endast kvalificerad fackpersonal utföra arbeten.

De högeffektiva cirkulationspumparna i serien Wilo-Yonos PICO är endast avsedda för cirkulation av medier i värmeanläggningar för varmvatten och liknande anläggningar med konstant växlande flöden. Tillåtna medier:• Värmeledningsvatten enligt VDI 2035.• Vatten-glykolblandningar* med max. 50 % glykol-

halt.

Varning: Felaktig användning av pumpen kan leda till farliga situationer och materialskador.• Använd aldrig andra medier.• Låt aldrig obehöriga utföra arbeten.• Använd den aldrig utanför de angivna användnings-

gränserna.• Utför aldrig egenmäktiga ombyggnationer.• Använd endast godkända tillbehör.• Använd aldrig med framkantsstyrning.

Page 22: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

22 WILO SE 03/2014

Sven

ska

• Se till att det finns beröringsskydd mot varma kompo-nenter och elrelaterade risker på platsen.

• Defekta tätningar och anslutningsledningar ska bytas ut.

2.3 Säkerhetsanvisningar

Elektrisk ström

Magnetfält

Varmakomponenter

Fara: Livsfara – elektrisk ström! Omedelbar livsfara vid beröring av spänningsförande delar.• Låt endast utbildade elektriker utföra arbeten på den

elektriska anläggningen.• Frånkoppla spänningsförsörjningen före alla arbeten

och se till att den inte kan kopplas till igen.• Öppna aldrig reglermodulen (6) och ta aldrig bort

manöverelementen.• Se till att defekta anslutningsledningar omedelbart

byts ut av en elektriker.

Varning: Livsfara p.g.a. magnetfält!I pumpens inre är starkt magnetiska komponenter monterade, som kan vara livsfarliga för personer med medicinska implantat om de demonteras.• Ta aldrig ut rotorn.

Varning: Risk för brännskador!Pumphuset (1) och den våta motorn (2) kan bli varma och ge brännskador om de berörs.• Rör endast vid reglermodulen (6) vid drift.• Låt pumpen svalna före alla arbeten.

Page 23: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PICO 23

Sven

ska

Varma medier

Elektronikskador

3 Leverans och lagring

Leveransomfattning • Högeffektiv cirkulationspump med 2 packningar• Wilo-Connector• Monterings- och skötselanvisning

Inspektionav leverans

Kontrollera omedelbart om leveransen är fullständig och om det förekommer några transportskador. Eventuella reklamationer ska göras direkt.

Transport- ochlagringsvillkor

Skydda mot fukt, frost och mekaniska belastningar. Tillåtet temperaturområde: –10 °C till +50 °C

Varning: Risk för skållning!Varma medier kan leda till skållning. Observera följande innan pumpen monteras eller demonteras eller hus-skruvarna (5) lossas:• Låt värmesystemet svalna helt.• Stäng spärrarmaturerna och töm värmesystemet.

Observera: Skador på elektroniken!Taktad nätspänning kan leda till elektronikskador.• Använd pumpen endast med sinusformad växel-

spänning enligt typskylten (4).• Använd aldrig pumpen med framkantsstyrning.• Vid till-/frånkoppling av pumpen genom extern styr-

ning ska taktning av spänningen (t.ex. framkants-styrning) deaktiveras.

• Vid tillämpningar där det inte är klart om pumpen drivs med taktad spänning måste regleringens/anläggningens tillverkare bekräfta att pumpen drivs med sinusformad växelspänning.

• Till-/frånkoppling av pumpen via Triacs/halvledar-relä ska kontrolleras i enskilda fall.

Page 24: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

24 WILO SE 03/2014

Sven

ska

4 Installation

4.1 InstallationEndast kvalificerade hantverkare får utföra installatio-nen.

Förberedelser • Välj en lättillgänglig monteringsplats.• Observera pumpens tillåtna monteringsläge (fig. 2)

och vrid motorhuvudet (2+6) om det behövs.

• Framför och bakom pumpen ska spärrarmaturer installeras i syfte att underlätta ett pumpskifte.

• Justera den övre spärrarmaturen på sidan.• Vid installation i framledningen i öppna anläggningar

måste säkerhetsframledningen förgrenas före pum-pen (EN 12828).

• Avsluta alla svets- och lödarbeten.• Spola rörledningssystemet.

Observera: Materialskador på pumpen!Ett felaktigt monteringsläge kan skada pumpen.• Välj monteringsplatsen enligt det tillåtna monte-

ringsläget (fig. 2).• Motorn måste alltid vara placerad vågrätt.• Den elektriska anslutningen får aldrig peka uppåt.

Observera: Materialskador på pumpen!Läckagevatten kan skada reglermodulen.• Justera spärrarmaturen på ett sådant sätt att läcka-

gevatten inte kan droppa ned på reglermodulen (6).

Page 25: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PICO 25

Sven

ska

Vrida motorhuvudet Vrid motorhuvudet (2+6) innan pumpen installeras och ansluts.

• Håll fast motorhuvudet (2+6) och skruva ur de 4 husskruvarna (5).

• Vrid motorhuvudet (2+6) försiktigt.• Observera det tillåtna monteringsläget (fig. 2) och

riktningspilen på pumphuset (1). • Skruva fast de 4 husskruvarna (5).

Installera pumpen Observera följande vid installationen:• Observera riktningspilen på pumphuset (1).• Installera den mekaniskt spänningsfritt med vågrätt

liggande våt motor (2).• Placera packningar på skruvförbanden.• Skruva fast unionskopplingarna.• Skruva ihop pumpen tätt med rörledningarna.• Isolera pumphuset (1) med en isolerande kåpa (tillbe-

hör) om det behövs.

1

5

2

6

Observera: Materialskador på den inre pack-ningen!Skador på den inre packningen leder till läckage.• Vrid motorhuvudet (2+6) försiktigt, utan att dra ut

det ur pumphuset (1).

2

1

3

Observera: Materialskador på pumpen!Bristande värmeavledning och kondensvatten kan skada reglermodulen och den våta motorn.• Isolera inte den våta motorn (2).• Alla kondenshål (3) ska vara fria.

Page 26: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

26 WILO SE 03/2014

Sven

ska

4.2 Elektrisk anslutningEndast kvalificerade elektriker får genomföra den elek-triska anslutningen.

Förberedelser • Strömtyp och spänning måste motsvara uppgifterna på typskylten (4).

• Max. säkring: 10 A, trög.• Använd pumpen endast med sinusformad växelspän-

ning.• Vid extern koppling av pumpen ska taktning av spän-

ningen (t.ex. framkantsstyrning) deaktiveras.• Pumpkopplingar via Triacs/halvledarrelä ska kontrol-

leras i enskilda fall.• Observera brytfrekvensen:

- Till-/frånkopplingar via nätspänning ≤ 100/24 h. - ≤ 20/h vid en kopplingsfrekvens på 1 min mellan

till-/frånkopplingar via nätspänning.• Den elektriska anslutningen måste göras med en fast

anslutningsledning som har en stickpropp eller fler-polig omkopplare med minst 3 mm kontaktgap (VDE 0700/del 1).

• Som skydd mot läckagevatten och som dragavlast-ning på kabelförskruvningen ska en anslutningsled-ning med tillräcklig ytterdiameter användas (t.ex. H05VV-F3G1,5).

• Vid medietemperaturer över 90 °C ska en värmebe-ständig anslutningsledning användas.

• Se till att anslutningsledningen varken rör vid rörled-ningarna eller pumpen.

MonteraWilo-Connector

• Lossa anslutningsledningen från spänningsförsörj-ningen.

• Observera plintanvändningen (PE, N, L).• Anslut och montera Wilo-Connector (fig. 3a till 3e).

Ansluta pumpen • Jorda pumpen.• Anslut Wilo-Connector (9) på reglermodulen (6), så

att den hakar i.

Page 27: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PICO 27

Sven

ska

DemonteraWilo-Connector

• Lossa anslutningsledningen från spänningsförsörj-ningen.

• Demontera Wilo-Connector med en passande skruv-mejsel (fig. 4).

5 IdrifttagningEndast kvalificerade hantverkare får utföra idrifttag-ningen.

5.1 Avluftning• Det är viktigt att påfyllning och avluftning av anlägg-

ningen utförs på ett korrekt sätt.Vid den första starten avluftas pumpen automatiskt.Om pumpen inte avluftas automatiskt:• Välj avluftningsfunktionen.Avluftningsfunktionen startar efter 5 sekunder, och

varar i 10 minuter.LED-indikeringen visar en stapel som rör sig nedifrån

och upp.• Vrid på den röda manöverknappen för att avbryta.

Efter avluftningen

5.2 Inställning av regleringstyp och uppfordringshöjd

Variabelt differenstryck (Δp-v):• Välj inställningsområdet för regleringstypen Variabelt

differenstryck.• Ställ in börvärdet för differenstryck H.LED-indikeringen visar det inställda börvärdet för dif-

ferenstryck H i m.

Notera! Ställ in regleringstyp och uppfordrings-höjd efter avluftningen.

+H

-H

Page 28: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

28 WILO SE 03/2014

Sven

ska

Konstant differenstryck (Δp-c):• Välj inställningsområdet för regleringstypen Konstant

differenstryck.• Ställ in börvärdet för differenstryck H.LED-indikeringen visar det inställda börvärdet för

differenstryck H i m.

Avslutainställningen

• Vrid inte den röda manöverknappen under 2 sekun-der.

LED-indikeringen blinkar 5 gånger och växlar till aktu-ell tillförd effekt i W.

6 Urdrifttagning

Ta pumpen ur drift Vid skador på anslutningsledningen eller andra elek-triska komponenter ska pumpen omedelbart tas ur drift.• Lossa pumpen från spänningsförsörjningen.• Kontakta Wilos kundtjänst eller en hantverkare.

7 Service

Rengöring • Rengör pumpen regelbundet och försiktigt med en torr dammtrasa.

• Använd aldrig vätskor eller aggressiva rengörings-medel.

+H

-H

Notera: Markeringarna I, II och III fungerar som stödpunkter vid byte av Wilo-Star RS-pumpar.

Page 29: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PICO 29

Sven

ska

8 Avhjälpning av felLåt endast utbildade elektriker åtgärda fel på den elek-triska anläggningen.

Felmeddelanden

Problem Orsaker Åtgärder

Pumpen går inte trots tillkopplad strömförsörj-ning

En elektrisk säkring är defekt

Kontrollera säkringen

Pumpen tillförs ingen spänning

Åtgärda spänningsavbrottet

Pumpen bullrar Kavitation p.g.a. otillräckligt ingå-ende tryck

Höj systemtrycket till det tillåtna intervalletKontrollera inställd uppfordringshöjd och ställ ev. in en lägre höjd

Byggnaden värms inte upp

För låg värmeeffekt från värmeytorna

Öka börvärdetStäll in regleringstypen på Δp-c

LED Problem Orsaker Åtgärder

E04 Underspänning För låg nätsidig spän-ningsförsörjning

Kontrollera nät-spänningen

E05 Överspänning För hög nätsidig spän-ningsförsörjning

Kontrollera nät-spänningen

E07 Generatordrift Pumphydrauliken genom-strömmas men pumpen har ingen nätspänning

Kontrollera nät-spänningen

E10 Blockering Blockerad rotor Kontakta kund-tjänst

E11 Varningsmedde-lande torrkörning

Luft i pumpen Kontrollera flödet/vattentrycket

E21 Överbelastning Motorn går trögt Kontakta kund-tjänst

E23 Kortslutning För hög motorström Kontakta kund-tjänst

E25 Kontakter/lind-ningar

Defekt lindning Kontakta kund-tjänst

Page 30: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

30 WILO SE 03/2014

Sven

ska

Kontakta Wilos kundtjänst eller en hantverkare om felet inte kan avhjälpas.

9 Hantering

Undvikamiljöskador

• Släng inte pumpen i hushållssoporna.• Pumpen ska återvinnas.• Kontakta lokala kommunala myndigheter och avfalls-

hanteringsföretag om du är osäker.

E30 Övertemperatur i modulen

Modulen är för varm invändigt

Kontrollera drifts-förhållandena

E36 Defekt modul Defekt elektronik Kontakta kund-tjänst

LED Problem Orsaker Åtgärder

Notera! Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo-recycling-com.

Page 31: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsveiledning Wilo-Yonos PICO 31

Nor

sk

Monterings- og driftsveiledningInformasjon omdenne anvisningen

Denne anvisningen muliggjør sikker og effektiv bruk av pumpen. Les denne anvisningen før alle oppgaver og oppbevar den tilgjengelig til enhver tid.Ta hensyn til denne anvisningen samt opplysninger og merkinger på pumpen for sikker bruk av pumpen.Overhold gjeldende forskrifter på pumpens installa-sjonssted.

Merking avhenvisninger

Sikkerhetshenvisninger i denne anvisningen:

Tips og informasjon:

1 Oversikt

Produkt Wilo-Yonos PICO (Fig. 1)1 Pumpehus med skrukoblinger2 Våtløpermotor3 Kondensatdreneringshull (4x i omkretsen)4 Typeskilt5 Kapslingsskruer6 Reguleringsmodul7 LED-anvisning8 Rød betjeningsknapp9 Wilo-Connector, elektrisk strømtilkobling

Funksjon Høyeffektiv sirkulasjonspumpe for vannbårene oppvar-mingssystemer med integrert differansetrykkregulering.

Fare: Viser til livsfare pga. elektrisk strøm.

Advarsel: Viser til en mulig livsfare eller fare for personskader.

Forsiktig: Viser til en mulig materiell skade.

Henvisning: Understreker tips og opplysninger.

Page 32: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

32 WILO SE 03/2014

Nor

sk

Reguleringstype og differansetrykk (løftehøyde) kan stilles inn. Differansetrykket blir regulert via pumpetur-tallet.

Typenøkkel

Tekniske spesifika-sjoner

LED-anvisning• Visning av det aktuelle effektforbruket i W.

• Visning av nominelt differansetrykk H (løftehøyde) i m.

• Visning av feilmeldinger.

Eksempel: Wilo-Yonos PICO 25/1-6

Yonos PICO Høyeffektiv sirkulasjonspumpe25 Skrueforbindelse DN 25 (Rp 1)1-6 1 = minste løftehøyde i meter (regulerbar inntil

0,5 meter)6 = maks. løftehøyde i m ved Q = 0 m³/h

Tilkoblet spenning 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 HzBeskyttelsesklasse IP Se typeskilt (4)Energieffektivitetsindeksen EEI Se typeskilt (4)Medietemperaturer ved maks. omgi-velsestemperatur +40 °C

–10 °C til +95 °C

Medietemperaturer ved maks. omgi-velsestemperatur +25 °C

–10 °C til +110 °C

tillatt omgivelsestemperatur –10 °C til +40 °Cmaks. driftstrykk 6 bar (600 kPa)Minste innløpstrykk ved +95 °C / +110 °C

0,3 bar / 1,0 bar (30 kPa / 100 kPa)

Page 33: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsveiledning Wilo-Yonos PICO 33

Nor

sk

Rød betjenings-knapp

• Velg reguleringstype.• Still inn nominelt differansetrykk H.• Aktiver luftefunksjonen.

ReguleringstyperDifferansetrykk variabelt (Δp-v):Nominelt differansetrykk H blir økt lineært fra ½ H til H via væskestrømområdet.

Differansetrykket som genereres av pumpen, reguleres til det respektive nominelle differansetrykket.

Differansetrykk konstant (Δp-c):Differansetrykket holdes konstant på det innstilte nominelle differansetrykket H.

LuftingLuftefunksjonen lufter pumpen automatisk. Oppvar-mingsanlegget luftes da ikke.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Henvisning: Fabrikkinnstilling: Δp-v, ½ Hmax

Henvisning: Anbefaling for varmesystemer med varmelegemer for reduksjon av strømningsstøy på ter-mostatventilene.

H max

H

H min

Hs

Henvisning: Anbefaling for gulvvarme, rør med store dimensjoner og alle anvendelser uten foranderlig ledningsnettkarakteristisk (f.eks pumper for primær-krets).

Page 34: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

34 WILO SE 03/2014

Nor

sk

2 Sikkerhet

2.1 Tiltenkt bruk

* Glykol har høyere viskositet enn vann. Ved tilsetning av glykol skal pumpens transportdata korrigeres i samsvar med blandingsforholdet.Ta hensyn til denne anvisningen samt opplysninger og merkinger på pumpen for hensiktsmessig bruk av pum-pen.

Feil bruk Enhver bruk utenom dette gjelder som feil bruk og fører til tap av ethvert garantikrav.

2.2 Operatørens plikter• Barn og personer med innskrenkede fysiske, senoriske

eller mentale evner eller manglende erfaring må hol-des unna pumpen.

• Alt arbeid må bare utføres av kvalifisert fagpersonale.

Høyeffektiv sirkulasjonspumpe fra serien Wilo-Yonos PICO er utelukkende for sirkulasjon av medier i vann-bårne oppvarmingsanlegg og lignende systemer med stadig vekslende væskestrømmer. Tillatte medier:• Oppvarmingsvann iht. VDI 2035.• Vann-glykolblandinger* med maksimalt 50 % gly-

kolandel.

Advarsel: Feil bruk av pumpen kan føre til farlige situasjoner og materielle skader.• Sett aldri inn andre medier.• La aldri uautoriserte personer utføre arbeid.• Må aldri brukes utenfor de angitte bruksgrensene.• Foreta aldri egne modifikasjoner.• Bruk kun autorisert tilbehør.• Må aldri brukes med fasevinkel-kontroll.

Page 35: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsveiledning Wilo-Yonos PICO 35

Nor

sk

• Sørg for berøringsvern på stedet mot varme kompo-nenter og elektriske farer.

• Skift ut defekte tetninger og tilkoblingsledninger.

2.3 Sikkerhetsinstrukser

Elektrisk strøm

Magnetfelt

Varmekomponenter

Fare: Livsfare på grunn av elektrisk strøm!Det er umiddelbar livsfare ved berøring av spennings-førende deler.• Arbeid på det elektriske anlegget må kun utføres av

kvalifiserte elektrikere.• Før det utføres noen som helst arbeider må spen-

ningstilførselen være koblet fra og sikret mot utilsik-tet innkobling.

• Åpne aldri reguleringsmodulen (6) og fjern aldri betjeningselementer.

• Elektriker må umiddelbart skifte ut defekte tilkob-lingsledninger.

Advarsel: Livsfare pga. magnetfelt!Inni pumpen er det montert kraftig magnetiske kom-ponenter som er livsfarlige ved demontering for perso-ner med medisinske implantater.• Ta aldri ut rotoren.

Advarsel: Fare for forbrenninger!Pumpehuset (1) og våtløpermotor (2) kan være varme og føre til forbrenninger dersom de berøres.• Under drift må kun reguleringsmodulen (6) berøres.• La pumpen avkjøles før det arbeides på den.

Page 36: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

36 WILO SE 03/2014

Nor

sk

Varme medier

Skader påelektronikk

3 Transport og oppbevaring

Leveringsomfang • Høyeffektiv sirkulasjonspumpe med 2 tetninger• Wilo-Connector• Monterings- og driftsveiledning

Transport-inspeksjon

Etter levering må det sjekkes for transportskader og at leveransen er komplett, og eventuelt reklameres umid-delbart.

Advarsel: Skåldingsfare!Varme medier kan føre til skolding. Før montering eller demontering av pumpen eller løsning av kapslings-skruene (5) må følgende tas hensyn til:• La varmesystemet avkjøles helt først.• Lukk stengeventilene eller tøm oppvarmingssyste-

met.

Forsiktig: Skader på elektronikken!Taktet strømforsyning kan føre til skader på elektro-nikken.• Bruk pumpen utelukkende med sinusformet vek-

selspenning iht. typeskiltet (4).• Pumpen må aldri brukes med fasevinkel-kontroll.• Ved inn-/utkobling av pumpen med ekstern styring

må takting av spenningen (f. eks. fasevinkel-kon-troll) deaktiveres.

• Ved anvendelser der det ikke er klart om pumpen drives med taktet pumpespenning, må det bekreftes av justerings-/anleggsprodusenten at pumpen dri-ves med en sinusformet vekselspenning.

• Inn-/utkobling av pumpen via Triacs/halvlederrelé må kontrolleres i hvert enkelt tilfelle.

Page 37: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsveiledning Wilo-Yonos PICO 37

Nor

sk

Transport- ogoppbevarings-

betingelser

Må beskyttes mot fuktighet, frost og mekaniske belast-ninger. Tillatt temperaturområde: –10 °C til +50 °C

4 Installasjon

4.1 InstallasjonInstallasjon må utelukkende utføres av kvalifiserte fag-folk.

Forberedelse • Velg et lett tilgjengelig monteringssted.• Ta hensyn til tillatt monteringsposisjon (fig. 2) for

pumpen, drei eventuelt motorhodet (2+6).

• Foran og bak pumpen skal det installeres stengeven-tiler for å gjøre et skifte av pumpen lettere.

• Posisjoner den øverste stengeventilen til siden.• Ved montering i fremløpet på et åpent anlegg må sik-

kerhetsfremløpet skilles foran pumpen (EN 12828).• Avslutt all sveising og lodding.• Spyl rørsystemet.

Forsiktig: Materielle skader på pumpen!Feil monteringssted kan skade pumpen.• Velg monteringssted iht. tillatt monteringssted

(fig. 2).• Motoren skal alltid være vannrett når den er demon-

tert.• Elektrokoblingen må aldri peke oppover.

Forsiktig: Materielle skader på pumpen!Lekkasjevann kan skade reguleringsmodulen.• Øvre stengeventil må justeres på en slik måte at lek-

kasjevann ikke kan dryppe ned på reguleringsmodulen (6).

Page 38: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

38 WILO SE 03/2014

Nor

sk

Dreie motorhodet Drei motorhodet (2+6) for montering og tilkobling av pumpen.

• Hold motorhodet (2+6) fast og skru ut 4 kapslingsskruer (5).

• Drei motorhodet (2+6) forsiktig.• Ta hensyn til tillatt monteringsposisjon (fig. 2) og ret-

ningspilen på pumpehuset (1). • Skru fast 4 kapslingsskruer (5).

Montere pumpe Ta hensyn til følgende ved monteringen:• Se retningspilen på pumpehuset (1).• Monter mekanisk spenningsfri med vannrett liggende

våtløpermotor (2).• Sett inn tetninger på skrukoblingene.• Skru på rørtilkoblingene.• Skru pumpen tett til rørledningene.• Varmeisoler pumpehuset (1) ved behov med skalliso-

lasjon (tilbehør).

1

5

2

6

Forsiktig: Materielle skader på innvendig tetning!Skader på innvendig tetning fører til lekkasje.• Drei forsiktig på motorhodet (2+6) uten å dreie det

ut av pumpehuset (1).

2

1

3

Forsiktig: Materielle skader på pumpen!Manglende varmeavledning og kondensat kan skade reguleringsmodulen og våtløpermotoren.• Ikke varmeisoler våtløpermotoren (2).• La alle kondensatavløpsåpninger (3) være fri.

Page 39: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsveiledning Wilo-Yonos PICO 39

Nor

sk

4.2 Opprett elektrokoblingElektrokobling må utelukkende utføres av kvalifiserte elektrikere.

Forberedelse • Strømtype og spenning må stemme overens med opplysningene på typeskiltet (4).

• Maksimal forsikring: 10 A, treg.• Bruk pumpen utelukkende med sinusformet vek-

selspenning.• Ved ekstern kobling av pumpen må takting av spen-

ningen (f. eks. fasevinkel-kontroll) deaktiveres.• Kobling av pumpen via Triacs/halvlederrelé må kon-

trolleres i hvert enkelt tilfelle.• Ta hensyn til frekvens:

- Inn-/utkobling via nettspenning ≤ 100/24 t. - ≤ 20/t ved en koblingsfrekvens på 1 min. mellom

inn-/utkobling via nettspenning.• Opprett elektrisk tilkobling via en fast tilkoblingsled-

ning som er utstyrt med en plugginnretning eller en flerpolet bryter med minst 3 mm kontaktåpnings-bredde (VDE 0700 / del 1).

• Bruk en tilkoblingsledning med tilstrekkelig utvendig diameter (f. eks. H05VV-F3G1,5) til beskyttelse mot vannlekkasje og strekkavlastning på kabelkoblingen.

• Bruk en varmebestandig tilkoblingsledning ved medi-etemperaturer på over 90 °C.

• Sørg for at tilkoblingsledningen ikke berører verken rørledningen eller pumpen.

MontereWilo-Connector

• Koble tilkoblingsledningen fra spenningsforsyningen.• Ta hensyn til klemmetilordningen (PE, N, L).• Koble til Wilo-Connector og monter den (fig. 3a til 3e).

Koble pumpen til • Jord pumpen.• Koble Wilo-Connector (9) til reguleringsmodulen (6)

til den klikker på plass.

DemontereWilo-Connector

• Koble tilkoblingsledningen fra spenningsforsyningen.• Demonter Wilo-Connector med passende skrutrekker

(fig. 4).

Page 40: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

40 WILO SE 03/2014

Nor

sk

5 OppstartOppstart må utelukkende utføres av kvalifiserte fagfolk.

5.1 Lufting• Fyll og luft anlegget på sakkyndig måte.Pumpen luftes automatisk ved første oppstart.Hvis pumpen ikke luftes automatisk:• Velg luftefunksjon.Luftefunksjonen starter etter 5 sekunder, varighet

10 minutter.LED-anvisningen viser løpende søyler nedenfra og

opp.• Vri på den røde betjeningsknappen for å avbryte.

Etter lufting

5.2 Stille inn reguleringstype og løftehøyde

Differansetrykk variabelt (Δp-v):• Velg innstillingsområde reguleringstype Differansen-

trykk variabelt.• Still inn nominelt differansetrykk H.LED-visningen viser innstilt nominelt differansetrykk

H i m.

Differansetrykk konstant (Δp-c):• Velg innstillingsområde reguleringstype Differansen-

trykk konstant.• Still inn nominelt differansetrykk H.LED-visningen viser innstilt nominelt differansetrykk

H i m.

Viktig! Still inn reguleringstype og løftehøyde etter lufting.

+H

-H

+H

-H

Henvisning: Markeringene I, II og III tjener som holdepunkter ved utskifting av Wilo-Star RS-pumper.

Page 41: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsveiledning Wilo-Yonos PICO 41

Nor

sk

Avslutte innstilling • Ikke vri på den røde betjeningsknappen på 2 sekunder.

LED-anvisningen blinker 5 ganger og bytter til aktuelt strømforbruk i W.

6 Avstengning

Stanse pumpen Ved skader på tikoblingsledningen eller andre elektriske komponenter må pumpen umiddelbart stanses.• Koble pumpen fra spenningsforsyningen.• Kontakt Wilo kundeservice eller fagfolk.

7 Service

Rengjøring • Rengjør pumpen regelmessig forsiktig med en tørr støvklut for å fjerne urenheter.

• Bruk aldri væsker eller aggressive rengjøringsmidler.

8 Retting av feilRetting av feil på det elektriske anlegget må kun utføres av kvalifiserte elektrikere.

Feil Årsaker Utbedring

Pumpen går ikke til tross for strømtilførsel

Elektrisk sikring defekt

Kontroller sikringer

Ingen spenning på pumpen

Utbedre spenningsbruddet

Støy eller ulyder fra pumpen

Kavitasjon på grunn av for dårlig fremløpstrykk

Øk systemtrykket innenfor tillatte grenserKontroller innstillingen av løftehøy-den og still eventuelt inn en lavere høyde

Bygningen blir ikke varm

Varmeflatenes var-meeffekt er for lav

Øk settpunktetStill reguleringstypen til Δp-c

Page 42: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

42 WILO SE 03/2014

Nor

sk

Feilmeldinger

Hvis feilen ikke kan rettes opp, ta kontakt med fagfolk eller Wilo kundeservice.

9 Kassering

Unngå miljøskader • Ikke kast pumpen i husholdningsavfallet.• Pumpen må leveres inn til resirkulering.• I tvilstilfeller, ta kontakt med lokale kommunale myn-

digheter og avfallshåndteringsbedrifter.

LED (lys-diode)

Feil Årsaker Utbedring

E04 Underspenning For lav spenningsforsyning fra nettet

Kontroller nett-spenningen

E05 Overspenning For høy spenningsforsy-ning fra nettet

Kontroller nett-spenningen

E07 Generatordrift Pumpehydraulikken gjen-nomstrømmes, men pum-pen har ingen nettspenning

Kontroller nett-spenningen

E10 Blokkering Rotor blokkert Tilkall kundeserviceE11 Varselsmelding

tørrkjøringLuft i pumpen Kontroller vann-

mengden/-trykketE21 Overlast Motoren går tregt Tilkall kunde-

serviceE23 Kortslutning For høy motorstrøm Tilkall kunde-

serviceE25 Kontaktering/

viklingVikling defekt Tilkall kunde-

serviceE30 Overtemperatur

modulModulen for varm innven-dig

Kontroller bruks-betingelsene

E36 Modul defekt Elektronikk defekt Tilkall kunde-service

Viktig! Mer informasjon om emnet resirkulering finner du på www.wilo-recycling.com.

Page 43: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 43

Dan

sk

Monterings- og driftsvejledningInformationer vedr.denne vejledning

Denne vejledning muliggør en sikker og effektiv anven-delse af pumpen. Læs denne vejledning før alle aktivite-ter, og opbevar den altid tilgængeligt.For sikker anvendelse af pumpen skal denne vejledning samt angivelser og markeringer på pumpen overholdes.Overhold gældende forskrifter på pumpens installations-sted.

Markering afanvisninger

Sikkerhedsanvisninger i denne vejledning:

Tips og informationer:

1 Oversigt

Produkt Wilo-Yonos PICO (fig. 1)1 Pumpehus med gevindtilslutning2 Vådløbermotor3 Udløbslabyrint (4x på omkredsen)4 Typeskilt5 Husskruer6 Reguleringsmodul7 LED-visning8 Rød betjeningsknap9 Wilo-Connector, elektrisk nettilslutning

Funktion Højeffektiv cirkulationspumpe til varmtvandsopvarm-ningssystem med integreret differenstrykstyring Regu-

Fare: Henviser til livsfare pga. elektrisk strøm.

Advarsel: Henviser til risiko for livsfare eller kvæ-stelser.

Forsigtig: Henviser til risiko for materielle skader.

Bemærk: Fremhæver tips og informationer.

Page 44: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

44 WILO SE 03/2014

Dan

sk

leringstype og differenstryk (løftehøjde) kan indstilles. Differenstrykket reguleres via pumpehastigheden.

Typekode

Tekniske data

LED-visning• Visning af det aktuelle effektforbrug i W.

• Visning af differenstrykkets nominelle værdi H (løfte-højde) i m.

• Visning af fejlmeldinger.

Eksempel: Wilo-Yonos PICO 25/1-6

Yonos PICO Højeffektiv cirkulationspumpe25 Gevindtilslutning DN 25 (Rp 1)1-6 1 = minimal løftehøjde i m (kan indstilles op til 0,5 m)

6 = maksimal løftehøjde i m ved Q = 0 m³/h

Tilslutningsspænding 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 HzKapslingsklasse IP Se typeskilt (4)Energieffektivitetsindeks EEI Se typeskilt (4)Mediets temperatur ved maks. omgi-velsestemperatur på +40 °C

–10 °C til +95 °C

Mediets temperatur ved maks. omgi-velsestemperatur på +25 °C

–10 °C til +110 °C

Tilladt omgivelsestemperatur –10 °C til +40 °CMaks. driftstryk 6 bar (600 kPa)Min. tilløbstryk ved +95 °C/+110 °C 0,3 bar/1,0 bar (30 kPa/100 kPa)

Page 45: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 45

Dan

sk

Rød betjeningsknap• Vælg reguleringstype.• Indstil differenstrykkets nominelle værdi H.• Aktiver udluftningsfunktionen.

ReguleringstyperVariabelt differenstryk (Δp-v):Differenstrykkets nominelle værdi H forhøjes lineært mellem ½ H og H over det tilladte flowområde.

Det af pumpen genererede differenstryk reguleres til den pågældende nominelle værdi for differenstrykket.

Differenstryk konstant (Δp-c):Differenstrykket holdes konstant på den indstillede nominelle værdi for differenstryk H.

UdluftningUdluftningsfunktionen udlufter pumpen automatisk. Derved udluftes varmesystemet ikke.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Bemærk: Fabriksindstilling: Δp-v, ½ Hmaks.

Bemærk: Anbefaling ved varmesystemer med radiatorer for reducering af strømningsstøj ved termo-statventiler.

H max

H

H min

Hs

Bemærk: Anbefaling ved gulvvarme, rørledninger med stor dimensionering og alle anvendelser uden vari-abel rørnetkarakteristik (f.eks. ladepumpe).

Page 46: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

46 WILO SE 03/2014

Dan

sk

2 Sikkerhed

2.1 Anvendelsesformål

* Glykol har en højrere viskositet end vand. Ved tilsæt-ning af glykol skal pumpens flowdata korrigeres i over-ensstemmelse med blandingsforholdet.Korrekt anvendelse er desuden ensbetydende med, at såvel denne vejledning som angivelser og markeringer på pumpen skal overholdes.

Fejlanvendelse Enhver anvendelse, der går ud over dette, gælder som fejlanvendelse og medfører bortfald af ethvert krav om skadeserstatning.

2.2 Brugerens ansvar• Sørg for, at børn og personer med nedsatte fysiske,

sensoriske eller metale evner eller manglende erfaring ikke kommer i nærheden af pumpen.

Højeffektive cirkulationspumper i serien Wilo-Yonos PICO er udelukkende beregnet til medier i varmtvands-varmeanlæg og lignende systemer med kontant skif-tende flow. Tilladte medier:• Opvarmningsvand iht. VDI 2035.• Vand-glykolblandinger* med maksimal 50 %

Glykolandel.

Advarsel: Fejlanvendelse af pumpen kan medføre farlige situationer og materielle skader.• Anvend aldrig andre pumpemedier.• Lad aldrig ubeføjede personer udfører arbejdet.• Brug aldrig ud over de angivne anvendelsesbe-

grænsninger.• Foretag aldrig egenrådige ombygninger.• Anvend udelukkende autoriseret tilbehør.• Anvend aldrig med fase styring.

Page 47: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 47

Dan

sk

• Lad kun kvalificeret fagpersonale udføre alt arbejde.• Beskyt berøringsbeskyttelsen på opstillingsstedet

mod varme komponenter og elektriske farer.• Udskift defekte pakninger og tilslutningsledninger.

2.3 Sikkerhedsanvisninger

Elektrisk strøm

Magnetfelt

Varmekomponenter

Fare: Livsfare på grund af elektrisk strøm! Ved berøring af spændingsførende dele er der umiddelbar livsfare.• Lad kun kvalificerede elektrikere udføre arbejde på

det elektriske anlæg.• Sørg før alle arbejder for, at spændingsforsyningen

er frakoblet og sikr mod genstart.• Åbn aldrig reguleringsmodulet (6), og fjern aldrig

betjeningselementer.• Lad omgående faguddannede elektrikere udskifte

defekte tilslutningsledninger.

Advarsel: Livsfare på grund af magnetfelt!Indvendigt i pumpen er der anvendt stærkt magnetiske komponenter, som ved afmontering er livsfarlige for personer med medicinske implantater.• Tag aldrig rotoren ud.

Advarsel: Fare for at brænde sig!Pumpehus (1) og vådløbermotor (2) kan blive varme og kan ved kontakt medføre forbrænding.• Det er kun reguleringsmodul (6), der må berøres

under drift.• Lad pumpen køle af før ethvert arbejde.

Page 48: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

48 WILO SE 03/2014

Dan

sk

Varme medier

Elektronikskader

3 Transport og opbevaring

Leveringsomfang • Højeffektiv cirkulationspumpe med 2 pakninger• Wilo-Connector• Monterings- og driftsvejledning

Leveringskontrol Kontrollér for transportskader og komplet leveringsom-fang straks efter levering, og reklamér i givet fald straks.

Transport- ogopbevarings-

betingelser

Beskyt mod fugt, frost og mekanisk belastning. Tilladt temperaturområde: –10 °C til +50 °C

Advarsel: Skoldningsfare!Varme pumpemedier kan medføre skoldning. Følgende skal overholdes før installation eller afmontering af pumpen eller husskruerne løsnes (5):• Lad varmesystemet køle fuldstændigt af.• Luk afspærringsventiler eller tøm varmesystemet.

Forsigtig: Skader på elektronikken!Taktstyret netspænding kan føre til elektronikskader.• Brug kun pumpen med sinusformet vekselspænding

i henhold til typeskiltet (4).• Brug aldrig pumpen med fase styring.• Deaktivér taktning af spændingen ved til-/frakob-

ling af pumpen via ekstern styring (f.eks. fase sty-ring).

• Ved anvendelser, hvor det ikke er klart, om pumpen anvendes med taktstyret spænding, skal man bede styrings-/anlægsproducenten bekræfte, at pumpen anvender sinusformet vekselspænding.

• Kontrollér i hvert enkelt tilfælde til-/frakobling af pumpen via triacs/halvlederrelæ.

Page 49: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 49

Dan

sk

4 Installation

4.1 InstallationInstallation må udelukkende fortages af kvalificerede fagfolk.

Forberedelse • Vælg om muligt et lettilgængeligt monteringssted.• Overhold pumpens tilladte

monteringsposition (Fig. 2), drej eventuelt motorhovedet (2+6).

• Foran og bagved pumpen skal der, for at lette pumpe-udskiftning, installeres afspærringsventiler.

• Placér øverste afspærringsventil i siden.• Når den installeres i fremløbet i åbne anlæg, skal sik-

kerhedsfremløbet bøje af foran pumpen (DIN 12828).• Afslut alle svejse og loddearbejder.• Skyl rørledningssystemet.

Forsigtig: Materielle skader på pumpen!Forkert monteringsposition kan beskadige pumpen.• Vælg monteringssted i overensstemmelse med den

tilladte monteringsposition (Fig. 2).• Motoren skal altid anvendes vandret.• Den elektriske tilslutning må aldrig vende opad.

Forsigtig: Materielle skader på pumpen!Lækvand kan beskadige styremodulet.• Placér øverste afspærringsventil således, at lækvand

ikke kan dryppe på styremodulet (6).

Page 50: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

50 WILO SE 03/2014

Dan

sk

Drejning afmotorhoved

Drej motorhoved (2+6) før installation og tilslutning af pumpen.

• Hold motorhoved (2+6) fast, og skru de 4 husskruer (5) ud.

• Drej forsigtigt motorhoved (2+6).• Overhold pumpens tilladte

monteringsposition (Fig. 2) og retningspil på pumpehuset (1).

• Skru de 4 husskruer (5) fast.

Installeringaf pumpe

Ved installation skal følgende overholdes:

• Vær opmærksom på retningspilen på pumpehuset (1).• Installér mekanisk spændingsfrit og med vandret (2)

vådløbermotor.• Sæt pakningerne på gevindtilslutningen.• Skru rørgevindet på.• Skru pumpen fast sammen med rørledningerne.• Isoler om nødvendigt pumpehuset (1) med isolerings-

kappe (tilbehør).

1

5

2

6

Forsigtig: Materielle skader på den indvendige pakning!Skader på den indvendige pakning medfører utæthed.• Drej forsigtigt motorhoved (2+6) uden at trække

den ud af pumpehuset (1).

2

1

3

Forsigtig: Materielle skader på pumpen!Manglende varmebortledning og kondensvand kan beskadige styremodulet og vådløbermotoren.• Isolér ikke vådløbermotoren (2).• Åbn alle udløbs labyrinter (3).

Page 51: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 51

Dan

sk

4.2 Elektrisk tilslutningDen elektriske tilslutning må udelukkende foretages af kvalificerede el-uddannede fagfolk.

Forberedelse • Strømtype og spænding skal svare til angivelserne på typeskiltet (4).

• Maksimal forsikring: 10 A, træg.• Pumpen må udelukkende bruges med sinusformet

vekselspænding.• Ved ekstern tilkobling af pumpen skal en taktning af

spændingen (f.eks. fase styring) deaktiveres.• Kontrollér i hvert enkelt tilfælde pumpens tilkobling

via triacs/halvlederrelæ.• Tag hensyn til koblingsfrekvensen:

- Til/frakobling via netspænding ≤ 100/24 h. - ≤ 20/h. ved en koblingsfrekvens på 1 min mellem

til-/frakoblinger via netspænding.• Etabler elektrisk tilslutning via en fast tilslutningsled-

ning med en stikanordning eller en afbryder med alle poler og med mindst 3 mm kontaktåbningsvidde (VDE 0700/del 1).

• Anvend en tilslutningsledning med tilstrækkelig udvendig diameter (f.eks. H05VV-F3G1,5) til beskyt-telse mod lækvand og til trækaflastning på kabelfor-skruningerne.

• Anvend en varmebestandig tilslutningsledning ved medietemperaturer over 90 °C.

• Kontrollér, at tilslutningsledningerne ikke berører hverken rørledninger eller pumpe.

Montering afWilo-Connector

• Kobl tilslutningsledningerne fra spændingsforsynin-gen.

• Vær opmærksom på klemmebelægningen (PE, N, L).• Tilslut og montér Wilo-Connector (Fig. 3a bis 3e).

Tilslutning af pumpe • Forbind pumpen til jord.• Tilslut Wilo-Connector (9) til styremodul (6) til den

går i hak.

Page 52: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

52 WILO SE 03/2014

Dan

sk

Afmontering afWilo-Connector

• Kobl tilslutningsledningen fra spændingsforsyningen.• Afmontér Wilo-Connectoren med en passende

skruetrækker (Fig. 4).

5 IbrugtagningIbrugtagning må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk.

5.1 Udluftning• Påfyld og udluft anlægget korrekt.Pumpen udlufter automatisk ved første start.Såfremt pumpen ikke udlufter automatisk:• Vælg udluftningsfunktionen.Udluftningsfunktionen starter efter 5 sekunder og

varer 10 minutter.LED-visningen viser søjler, der løber nedefra og op.• For at afbryde drejes den røde betjeningsknap.

Efter udluftningen

5.2 Indstilling af reguleringstype og løftehøjde

Variabel differenstryk (Δp-v):• Vælg indstillingsområde reguleringstype variabelt

differenstryk.• Indstil differenstrykkets nominelle værdi H.LED-visningen viser differenstrykkets indstillede

værdi H i m.

Bemærk! Indstil reguleringstype og løftehøjde efter udluftningen.

+H

-H

Page 53: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 53

Dan

sk

Konstant differenstryk (Δp-c):• Vælg indstillingsområdet reguleringstype konstant

differenstryk.• Indstil differenstrykkets nominelle værdi H.LED-visningen viser differenstrykkets indstillede

værdi H i m.

Afslut indstillingen • Undlad at dreje den røde betjeningsknap i 2 sekunder.LED-visningen blinker 5 gange og skifter til det aktu-

elle effektforbrug i W.

6 Driftsstandsning

Standsning afpumpe

I tilfælde af beskadigelser på tilslutningsledningen eller andre elektriske komponenter skal pumpen omgående standses.• Kobl pumpen fra spændingsforsyningen.• Kontakt Wilo-kundeservice eller autoriseret hånd-

værker.

7 Service

Rengøring • Snavs skal regelmæssigt forsigtigt fjernes fra pumpen med en tør støveklud.

• Anvend aldrig væsker eller aggressive rengøringsmid-ler.

+H

-H

Bemærk: Markeringen I, II og II tjener som vejle-dende værdier ved udskiftning af Wilo-Star RS pum-pen.

Page 54: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

54 WILO SE 03/2014

Dan

sk

8 FejlafhjælpningFejlafhjælpning på det elektriske anlæg må kun udføres af kvalificerede el-uddannede fagfolk.

Fejlmeldinger

Fejl Årsager Afhjælpning

Pumpen kører ikke ved tilslut-tet strømtilfør-sel

Elektrisk sikring defekt

Kontrollér sikringerne

Pumpen har ingen spænding

Afhjælp spændingsafbrydelsen

Pumpen støjer Kavitation som følge af utilstræk-keligt fremløbstryk

Forøg systemtryk inden for det til-ladte områdeKontrollér løftehøjdeindstillingen, indstil evt. en lavere højde

Bygningen bliver ikke varm

Varmefladernes varmeydelse for lille

Forøg den nominel værdiStil reguleringstype på Δp-c

LED Fejl Årsager Afhjælpning

E04 Underspænding For lav spændingsforsy-ning på netsiden

Kontrollér net-spændingen

E05 Overspænding For høj spændingsforsy-ning på netsiden

Kontrollér net-spændingen

E07 Generatordrift Pumpehydraulik gennem-strømmes, men pumpen har ingen netspænding

Kontrollér net-spændingen

E10 Blokering Rotoren blokeret Kontakt kunde-service

E11 Advarselsmelding tørløb

Luft i pumpen Kontrollér flow/tryk

E21 Overbelastning Træg motor Kontakt kunde-service

E23 Kortslutning For høj motorstrøm Kontakt kunde-service

E25 Kontakter/vikling Vikling defekt Kontakt kunde-service

Page 55: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Monterings- og driftsvejledning Wilo-Yonos PICO 55

Dan

sk

Kontakt fagmand eller Wilo-kundeservice, hvis fejlen ikke afhjælpes.

9 Bortskaffelse

Undgå miljøskader • Pumpen må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.• Aflever pumpen til genanvendelse.• Kontakt i tvivlstilfælde de lokale myndigheder eller

deponeringsfirmaer.

E30 Modulovertempe-ratur

Modul for varmt indeni Kontrollér anven-delsesbetingelser

E36 Modul defekt Elektronik defekt Kontakt kunde-service

LED Fejl Årsager Afhjælpning

Bemærk! Se www.wilo-recycling.com for yderli-gere information om genanvendelse.

Page 56: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

56 WILO SE 03/2014

suom

i

Asennus- ja käyttöohjeTietoja tästäkäyttöohjeesta

Tämä käyttöohje mahdollistaa pumpun turvallisen ja tehokkaan käytön. Ennen kaikkia toimenpiteitä on tämä käyttöohje luettava ja sitä on säilytettävä aina hyvin käsillä olevassa paikassa.Pumpun turvallista käyttöä varten on tätä käyttöohjetta ja pumpussa olevia tietoja ja merkintöjä noudatettava.Pumpun asennuspaikalla voimassaolevia määräyksiä on noudatettava.

Ohjeiden merkintä Turvallisuusohjeet tässä käyttöohjeessa:

Vihjeitä ja tietoja:

1 Yleiskatsaus

Tuote Wilo-Yonos PICO (kuva 1)1 Pumpun pesä kierreliitännöillä2 Märkämoottori3 Kondenssiveden poistoaukot (4x kehällä)4 Tyyppikilpi5 Koteloruuvit6 Säätömoduuli7 LED-näyttö8 Punainen käyttönuppi9 Wilo-Connector, sähköinen verkkoliitäntä

Vaara: Viittaa sähkövirran aiheuttamaan hen-genvaaraan.

Varoitus: Viittaa mahdolliseen hengenvaaraan tai loukkaantumisvaaraan.

Huomio: Viittaa mahdollisiin omaisuusvahinkoi-hin.

Ohje: Korostaa vihjeitä ja tietoja.

Page 57: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Asennus- ja käyttöohje Wilo-Yonos PICO 57

suom

i

Toiminta High efficiency -kiertovesipumppu lämminvesi-lämmi-tyslaitteistoihin integroidulla paine-erosäädöllä. Säätö-tapaa ja paine-eroa (pumppauskorkeus) voidaan säätää. Paine-eroa säädetään pumpun kierrosnopeuden kautta.

Tyyppiavain

Tekniset tiedot

LED-näyttö• Senhetkisen tehon kulutuksen näyttö W.

• Paine-eron asetusarvon näyttö H (nostokorkeus) m.

• Hälytysten näyttö

Esimerkki: Wilo-Yonos PICO 25/1-6

Yonos PICO High efficiency -kiertovesipumppu25 Kierreliitäntä DN 25 (Rp 1)1-6 1 = miniminostokorkeus m (säädettävissä 0,5 m saakka)

6 = maksiminostokorkeus m, kun Q = 0 m³/h

Liitäntäjännite 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 HzKotelointiluokka IP katso tyyppikilpi (4)Energiatehokkuusindeksi EEI katso tyyppikilpi (4)Pumpattavan aineen lämpötilat ympä-ristön maksimilämpötilassa +40 °C

–10 °C ... +95 °C

Pumpattavan aineen lämpötilat ympä-ristön maksimilämpötilassa +25 °C

–10 °C ... +110 °C

Sallittu ympäristölämpötila –10 °C ... +40 °CMaksimikäyttöpaine 6 bar (600 kPa)Vähimmäistulopaine kun +95 °C/+110 °C 0,3 bar/1,0 bar (30 kPa/100 kPa)

Page 58: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

58 WILO SE 03/2014

suom

i

Punainenkäyttönuppi

• Säätötavan valinta.• Paine-eron asetusarvon H säätö.• Ilmaustoiminnon aktivointi.

SäätötavatPaine-ero muuttuva (Δp-v):Paine-eron asetusarvo H nousee lineaarisesti arvosta ½ H arvoon H yli pumppausvirta-alueen.

Pumpun tuottama paine-ero säätyy vastaavaan paine-eron asetusarvoon.

Paine-ero vakio (Δp-c):Paine-ero pidetään jatkuvasti säädetyssä paine-eron asetusarvossa H.

IlmausIlmaustoiminto suorittaa pumpun ilmauksen auto-maattisesti. Lämmityslaitteistoa ei tässä ilmata.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Ohje: Tehdasasetus: Δp-v, ½ Hmax

Ohje: Suositus lämpöpattereilla varustetuille lämmityslaitteistoille virtausmelun vähentämiseksi termostaattiventtiileissä.

H max

H

H min

Hs

Ohje: Suositus lattialämmityksissä, suurikokoi-sissa putkistoissa ja kaikissa sovelluksissa ilman muu-tettavaa putkiverkon ominaiskäyrää (esim. varaajan syöttöpumput).

Page 59: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Asennus- ja käyttöohje Wilo-Yonos PICO 59

suom

i

2 Turvallisuus

2.1 Määräystenmukainen käyttö

*Glykolin viskositeetti on suurempi kuin veden. Kun gly-kolia sekoitetaan joukkoon, täytyy pumpun pumppaus-tietoja korjata sekoitussuhteen mukaisesti.Pumpun määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös tämän käyttöohjeen ja pumpussa olevien merkintöjen noudattaminen.

Virheellinen käyttö Kaikki edelläolevan ylittävä käyttö on virheellistä käyt-töä, ja se johtaa kaikkien takuuvaatimusten raukeami-seen.

Mallisarjan Wilo-Yonos PICO high efficiency-kiertove-sipumput on tarkoitettu ainoastaan nesteiden kierrä-tykseen lämminvesi-lämmityslaitteistoissa ja vastaa-vissa järjestelmissä, joissa on jatkuvasti vaihtelevia pumppausvirtoja. Sallitut pumpattavat aineet:• Lämmitysvesi VDI 2035 mukaan.• Vesi-glykoliseokset*, joiden glykoliosuus on enin-

tään 50 %.

Varoitus: Pumpun virheellinen käyttö voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin ja omaisuusvahinkoihin.• Älä koskaan käytä muita pumpattavia aineita.• Älä koskaan anna asiattomien henkilöiden suorittaa

töitä.• Älä koskaan käytä ilmoitettujen käyttörajojen ulko-

puolella.• Älä koskaan suorita mitään omavaltaisia muutoksia.• Käytä vain hyväksyttyjä lisävarusteita.• Älä koskaan käytä vaiheenleikkaussäädöllä.

Page 60: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

60 WILO SE 03/2014

suom

i

2.2 Laitteen omistajan velvollisuudet• Lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai

henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilla on riittämä-tön kokemus, on pidettävä kaukana pumpusta.

• Kaikki työt saa suorittaa vain pätevä ammattihenkilö-kunta.

• Asiakkaan on hankittava kosketussuoja kuumia osia ja sähköisiä vaaratekijöitä vastaan.

• Vialliset tiivisteet ja liitäntäjohdot on vaihdatutettava.

2.3 Turvaohjeet

Sähkövirta

Magneettikenttä

Vaara: Hengenvaara sähkövirran vuoksi! Jän-nitteenalaisia osia kosketettaessa uhkaa välitön hen-genvaara.• Töitä sähkölaitteissa saa suorittaa vain pätevä säh-

köalan ammattilainen.• Ennen kaikkia töitä on virransyöttö kytkettävä pois

päältä ja varmistettava uudelleenaktivointia vas-taan.

• Säätömoduulia (6) ei koskaan saa avata, eikä käyttö-elementtejä poistaa.

• Viallinen liitäntäjohto on heti annettava sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi.

Varoitus: Hengenvaara magneettikentän takia!Pumpun sisäpuolelle on asennettu voimakkaita mag-neettisia komponentteja, jotka osiin purettaessa ovat vaarallisia henkilöille, joilla on lääketieteellisiä implan-taatteja.• Roottoria ei koskaan saa poistaa.

Page 61: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Asennus- ja käyttöohje Wilo-Yonos PICO 61

suom

i

Kuumatkomponentit

Kuumatpumpattavat

aineet

Sähkölaitteidenvauriot

Varoitus: Palovammojen vaara!Pumpun pesä (1) ja märkämoottori (2) voivat kuumen-tua ja aiheuttaa palovammoja.• Käytön aikana saa koskettaa vain säätömoduuliin (6).• Anna pumpun jäähtyä ennen töiden aloittamista.

Varoitus: Palovammojen vaara!Kuumat pumpattavat aineet voivat johtaa palovam-moihin. Ota huomioon ennen pumpun asentamista tai irrottamista tai koteloruuvien avaamista (5) seuraava:• Anna lämmityslaitteiston täysin jäähtyä.• Sulje sulkuventtiilit tai tyhjennä lämmityslaitteisto.

Huomio: Sähkölaitteet voivat vaurioitua!Tahdistettu verkkojännite voi johtaa sähkölaitteiden vaurioihin.• Pumppua saa käyttää vain sinimuotoisella vaihtojän-

nitteellä tyyppikilven (4) mukaan.• Pumppua ei koskaan saa käyttää vaiheenleikkaus-

säädöllä.• Pumpun päälle-/poiskytkennässä ulkoisella ohjauk-

sella on jännitteen yksi tahdistus (esim. vaiheenleik-kaussäätö) deaktivoitava.

• Sovelluksissa, joissa ei ole varmaa, käytetäänkö pumppua tahdistetulla jännitteellä, ohjauslaitteen/laitteiston valmistajalta on varmistettava, että pumppua käytetään sinimuotoisella vaihtojännit-teellä.

• Pumpun päälle-/poiskytkentä Triacs/puolijohdere-leen kautta on tarkastettava yksittäistapauksissa.

Page 62: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

62 WILO SE 03/2014

suom

i

3 Toimitus ja varastointi

Toimituksen sisältö • High efficiency -kiertovesipumppu ja 2 tiivistettä• Wilo-Connector• Asennus- ja käyttöohje

Kuljetustarkastus Toimitus on vastaanotettaessa heti tarkastettava mah-dollisten kuljetusvaurioiden ja osien täydellisyyden suh-teen ja tarvittaessa tehtävä välittömästi valitus.

Kuljetus- ja varas-tointiedellytykset

Suojattava kosteudelta, jäätymiseltä ja mekaanisilta kuormilta. Sallittu lämpötila-alue: –10 °C ... +50 °C

4 Asennus

4.1 AsennusAsennuksen saavat suorittaa ainoastaan pätevät alan ammattilaiset.

Valmistelu • On valittava sellainen asennuspaikka, että siihen pää-see helposti käsiksi.

• On otettava huomioon pumpun sallittu asennusasento (kuva 2), tarvittaessa on moottoripäätä (2+6) käännettävä.

• Ennen pumppua ja sen jälkeen on asennettava sulku-venttiilit, jotta pumpun voi helpommin vaihtaa.

Huomio: Pumppu voi vaurioitua!Väärä asennusasento voi vaurioittaa pumppua.• Asennuspaikka on valittava sallitun asennusasennon

(kuva 2) mukaan.• Moottori täytyy asentaa vaakasuoraan.• Sähköliitäntä ei koskaan saa osoittaa ylöspäin.

Page 63: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Asennus- ja käyttöohje Wilo-Yonos PICO 63

suom

i

• Kohdista ylempi sulkuventtiili sivuttain.• Kun pumppu asennetaan avoimien laitteistojen

menosyöttöön, turvamenosyötön täytyy haarautua ennen pumppua (EN 12828).

• Suorita kaikki hitsaus- ja juottotyöt loppuun.• Huuhtele putkisto.

Moottoripäänkääntäminen

Käännä moottoripää (2+6) ennen pumpun asennusta ja liitäntää.

• Pidä moottoripäästä (2+6) kiinni ja ruuvaa 4 koteloruuvia (5) irti.

• Käännä moottoripäätä (2+6) varovasti.• Kiinnitä huomiota sallittuun asennusasentoon

(kuva 2) ja suuntanuoleen pumpun pesässä (1). • Ruuvaa 4 koteloruuvia (5) kiinni.

Pumpun asennus Ota huomioon pumpun asennuksessa seuraavat:• Kiinnitä huomiota suuntanuoleen pumpun pesässä (1).• Asenna pumppu ilman mekaanisia jännitteitä vaaka-

suorassa olevalla märkämoottorilla (2).• Aseta tiivisteet kierreliittimiin.• Kierrä putkiliittimet paikoilleen.• Sulje pumppu tiiviisti putkilla.• Lämpöeristä pumpun pesä (1) tarvittaessa eristys-

kuorella (lisävaruste).

Huomio: Pumppu voi vaurioitua!Vuotovesi voi vaurioittaa säätömoduulia.• Kohdista ylempi sulkuventtiili siten, että vuotovesi ei

voi valua säätömoduulille (6).

1

5

2

6

Huomio: Sisätiiviste voi vaurioitua!Sisätiivisteen vauriot johtavat vuotoihin.• Käännä moottoripäätä (2+6) varovasti vetämättä

sitä ulos pumpun pesästä (1).

2

1

3

Page 64: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

64 WILO SE 03/2014

suom

i

4.2 Sähköliitännän suorittaminenSähköliitännän saa suorittaa vain pätevä sähköalan ammattihenkilökunta.

Valmistelu • Virtalajin ja jännitteen on vastattava tyyppikilvessä (4) olevia tietoja.

• Suurin sulake: 10 A, hidas.• Pumppua saa käyttää vain sinimuotoisella vaihtojän-

nitteellä.• Pumpun ulkoisen kytkennän yhteydessä on jännit-

teen yksi tahdistus (esim. vaiheenleikkaussäätö) dea-ktivoitava.

• Pumpun kytkentä Triacs/puolijohdereleen kautta on tarkastettava yksittäistapauksissa.

• Käynnistystiheys on otettava huomioon: - Päälle-/poiskytkennät verkkojännitteen kautta ≤ 100/24 h.

- ≤ 20/h kytkentätaajuudella 1 min. päälle-/poiskyt-kentöjen välillä verkkojännitteen kautta.

• Sähköasennus on tehtävä kiinteällä liitäntäjohdolla, jossa on pistoke tai kaikkinapainen kytkin, jonka kos-kettimen katkaisuväli on vähintään 3 mm (VDE 0700/osa 1).

• Vuotovettä vastaan ja vedonpoistajaksi kaapeliliitän-nässä on käytettävä riittävällä ulkohalkaisijalla varus-tettua liitäntäjohtoa (esim. H05VV-F3G1,5).

• Jos pumpattavan aineen lämpötilat ovat yli 90 °C, on käytettävä lämmönkestävää liitäntäjohtoa.

• On varmistettava, että liitäntäjohto ei kosketa putkia eikä pumppua.

Huomio: Pumppu voi vaurioitua!Riittämätön lämmön poisjohtaminen ja kondenssivesi voi vaurioittaa säätömoduulia ja märkämoottoria.• Älä lämpöeristä märkämoottoria (2).• Jätä kaikki kondenssivesiaukot (3) vapaiksi.

Page 65: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Asennus- ja käyttöohje Wilo-Yonos PICO 65

suom

i

Wilo-Connector-liittimen asenta-

minen

• Irrota liitäntäjohto virtalähteestä.• Ota huomioon liitinnapavaraukset (PE, N, L).• Yhdistä ja asenna Wilo-Connector (kuvat 3a - 3e).

Pumpun yhdistämi-nen

• Maadoita pumppu.• Yhdistä Wilo-Connector (9) säätömoduuliin (6), kun-

nes se lukittuu paikoilleen.

Wilo-Connector-liittimen irrotta-

minen

• Irrota liitäntäjohto virtalähteestä.• Irrota Wilo-Connector sopivalla ruuvitaltalla (kuva 4).

5 KäyttöönottoKäyttöönoton saavat suorittaa ainoastaan pätevät alan ammattilaiset.

5.1 Ilmaus• Täytä ja ilmaa järjestelmä asianmukaisesti.Pumpusta poistuu ilma automaattisesti ensimmäi-

sessä käynnistyksessä.Jos pumpusta ei poistu ilma automaattisesti:• Valitse ilmaustoiminto.Ilmaustoiminto käynnistyy 5 sekunnin kuluttua, sen

kesto on 10 minuuttia.LED-näyttö ilmoittaa sen alhaalta ylös kulkevilla pal-

keilla.• Keskeytä kääntämällä punaista käyttönuppia.

Ilmauksen jälkeen

Ohje! Säädä säätötapa ja nostokorkeus ilmauksen jälkeen.

Page 66: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

66 WILO SE 03/2014

suom

i

5.2 Säätötavan ja nostokorkeuden säätö

Paine-ero muuttuva (Δp-v):• Valitse säätöalue säätötapa Paine-ero muuttuva.• Säädä paine-eron asetusarvo H.LED-näyttö ilmoittaa säädetyn paine-eron asetusar-

von H metreinä.

Paine-ero vakio (Δp-c):• Valitse säätöalue säätötapa Paine-ero vakio.• Säädä paine-eron asetusarvo H.LED-näyttö ilmoittaa säädetyn paine-eron asetusar-

von H metreinä.

Säädön suorittami-nen loppuun

• Älä käännä punaista käyttönuppia 2 sekuntiin.LED-näyttö vilkkuu 5 kertaa ja vaihtuu senhetkiseen

tehon kulutukseen W.

6 Käytöstä poisto

Pumpun poistami-nen käytöstä

Jos liitäntäjohdossa tai muissa sähkökomponenteissa on vaurioita, poista pumppu välittömästi käytöstä.• Irrota pumppu virtalähteestä.• Ota yhteyttä Wilo-asiakaspalveluun tai alan ammatti-

liikkeeseen.

7 Huolto

Puhdistus • Puhdista pumppu säännöllisesti liasta varovasti kui-valla pölyrievulla.

• Älä koskaan käytä nesteitä tai syövyttäviä puhdistus-aineita.

+H

-H

+H

-H

Ohje: Merkinnät I, II ja III toimivat kiinnekohtina vaihdettaessa Wilo-Star RS -pumppuja.

Page 67: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Asennus- ja käyttöohje Wilo-Yonos PICO 67

suom

i

8 Häiriöiden poistaminenSähkölaitteiston häiriöt saa poistaa ainoastaan ammat-titaitoinen henkilökunta.

Häiriöilmoitukset

Häiriöt Syyt Tarvittavat toimenpiteet

Pumppu ei käy, kun virran-syöttö on kyt-ketty päälle

Viallinen sähkösu-lake

Tarkasta sulakkeet

Pumpussa ei ole jännitettä

Poista jännitekatkos

Pumppu pitää ääntä

Kavitaatio riittä-mättömän tulo-syöttöpaineen vuoksi

Nosta järjestelmäpainettatta salli-tulla alueellaTarkasta nostokorkeuden säätö ja säädä tarvittaessa matalampi kor-keus

Rakennus ei lämpene

Lämmityspintojen lämpöteho liian vähäinen

Nosta asetusarvoaAseta säätötavaksi Δp-c

LED Häiriöt Syyt Tarvittavat toimenpiteet

E04 Alijännite Liian alhainen verkonpuo-linen virransyöttö

Tarkasta verkko-jännite

E05 Ylijännite Liian korkea verkonpuoli-nen virransyöttö

Tarkasta verkko-jännite

E07 Generaattori-käyttö

Pumppuhydrauliikan läpi kulkee virtaus, mutta pumpussa ei ole verkko-jännitettä

Tarkasta verkko-jännite

E10 Tukkeutuminen Roottori on tukkeutunut Ota yhteys asia-kaspalveluun

E11 Varoitusilmoitus kuivakäynti

Pumpussa ilmaa Tarkasta vesi-määrä/paine

E21 Ylikuormitus Moottori on raskasliikkei-nen

Ota yhteys asia-kaspalveluun

E23 Oikosulku Liian korkea moottorivirta Ota yhteys asia-kaspalveluun

Page 68: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

68 WILO SE 03/2014

suom

i

Jos häiriötä ei voi poistaa, ota yhteyttä ammattiliikkee-seen tai Wilo-asiakaspalveluun.

9 Hävittäminen

Ympäristövahinko-jen välttäminen

• Älä hävitä pumppua kotitalousjätteenä.• Vie pumppu kierrätykseen.• Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikallisiin

viranomaisiin ja jätteidenkäsittelyn ammattiliikkeisiin.

E25 Koskettimet/kää-mitys

Käämitys viallinen Ota yhteys asia-kaspalveluun

E30 Moduulin ylikuu-meneminen

Moduulin sisäosa liian lämmin

Tarkasta käyttö-olosuhteet

E36 Moduuli viallinen Elektroniikka viallinen Ota yhteys asia-kaspalveluun

LED Häiriöt Syyt Tarvittavat toimenpiteet

Ohje! Lisätietoja kierrätyksestä löytyy sivuilta www.wilo-recycling.com.

Page 69: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 69

Latv

iski

Uzstādīšanas un ekspluatācijasInformācija paršo instrukciju

Šī pamācība garantē drošu un efektīvu sūkņa izmanto-šanu. Pirms veikt jebkādas darbības, izlasiet šo instruk-ciju un uzglabājiet to katrā laikā pieejamā vietā.Ievērojiet šajā lietošanas pamācībā minētās norādes kā arī norādes un apzīmējumus uz sūkņa, lai sūkni izman-totu drošā veidā.Ievērojiet sūkņa montā�as vietā spēkā esošos noteiku-mus.

Norā�u apzīmējums Šajā instrukcijā izmantotās drošības norādes:

Padomi un informācija:

1 Pārskats

Produkts Wilo-Yonos PICO (Fig. 1)1 Sūkņa korpuss ar skrūvsavienojumu pieslēgumiem2 Slapjā rotora motors3 Kondensāta noteces atveres (4x, visapkārt)4 Tipa plāksnīte5 Korpusa skrūves6 Vadības modulis7 Gaismas dio�u rādījums8 Sarkana vadības poga9 Wilo Connector, pieslēgšana elektrotīklam

Apdraudējums: Norāda uz elektriskās strāvas apdraudējumu dzīvībai.

Brīdinājums: Norāda uz iespējamiem draudiem dzīvībai vai savainošanās risku.

Uzmanību: Norāda uz iespējamu īpašuma bojā-jumu.

Norāde: Izceļ ieteikumus un svarīgu informāciju.

Page 70: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

70 WILO SE 03/2014

Latv

iski

Funkcija Augstas efektivitātes cirkulācijas sūknis karstā ūdens apkures sistēmās ar iebūvētu spiedienu starpības regu-latoru. Iespējams iestatīt vadības veidu un spiedienu starpību (padeves augstumu). Spiediena starpību regulē sūkņa apgriezienu skaits.

Modeļa kodaatšifrējums

Tehniskie parametri

Gaismas dio�urādījums

• Aktuālā strāvas patēriņa rādījums, W.

• Spiedienu starpības vēlamās vērtības H (sūknēšanas augstums) rādījums, m.

• Traucējumu ziņojumu rādījums.

Piemērs: Wilo-Yonos PICO 25/1-6

Yonos PICO Augstas efektivitātes cirkulācijas sūknis25 Skrūvsavienojuma pieslēgums DN 25 (Rp 1)1-6 1 = minimālais sūknēšanas augstums metros (iesta-

tāms līdz 0,5 m)6 = maksimālais sūknēšanas augstums m pie Q = 0 m³/h

Pieslēguma spriegums 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 HzAizsardzības pakāpe IP Skat. tipa plāksnīti (4)Energoefektivitātes indekss EEI Skat. tipa plāksnīti (4)Šķidrumu temperatūras pie maks. apkārtējā gaisa temperatūras +40 °C

–10 °C līdz +95 °C

Šķidrumu temperatūras pie maks. apkārtējā gaisa temperatūras +25 °C

–10 °C līdz +110 °C

Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra –10 °C līdz +40 °CMaks. darba spiediens 6 bar (600 kPa)Minimālais pieplūdes spiediens +95 °C/+110 °C temperatūrā

0,3 bar / 1,0 bar (30 kPa / 100 kPa)

Page 71: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 71

Latv

iski

Sarkana vadībaspoga

• Izvēlieties meklēšanas datu bāzi.• Iestatiet spiedienu starpības vēlamo vērtību H.• Aktivizējiet atgaisošanas funkciju.

Regulēšanasprincipi

Mainīga spiedienu starpība (Δp-v):Spiedienu starpības vēlamā vērtība H ar sūknēšanas plūsmas diapazonā palielinās lineāri no ½ H līdz H.

Sūkņa ra�otā spiedienu starpība tiek regulēta pēc spie-dienu starpības ikreizējās uzdotās vērtības.

Konstanta spiedienu starpība (Δp-c):spiedienu starpības vērtība nepārtraukti tiek uzturēta atbil-stoši iestatītajai spiedienu starpības vēlamajai vērtībai H.

AtgaisošanaAtgaisošanas funkcija automātiski atgaiso sūkni. Apkures sistēma netiek atgaisota.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Norāde: Rūpnīcas iestatījums: Δp-v, ½ Hmax

Norāde: ieteicams apkures sistēmās ar sildele-mentiem, lai samazinātu termostatu vārstu plūsmas trokšņus.

H max

H

H min

Hs

Norāde: ieteicams izmantot grīdas apkures lokiem, liela izmēra cauruļvadiem, kā arī visiem pielie-tojumiem, kuriem nav mainīgas cauruļvadu raksturlīk-nes (piem., boileru pildīšanas sūkņiem).

Page 72: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

72 WILO SE 03/2014

Latv

iski

2 Drošība

2.1 Izmantošana atbilstoši noteikumiem

* Glikola viskozitātes vērtība ir lielāka par ūdens viskozi-tātes vērtību. Piemaisot glikolu, sūkņa sūknēšanas para-metri jānoregulē atbilstoši maisījuma procentuālajai attiecībai.Ievērojiet šajā lietošanas pamācībā minētās norādes kā arī norādes un apzīmējumus uz sūkņa, lai sūkni lietotu atbilstoši izmantošanas jomai.

Lietošana neatbils-toši izmantošanas

jomai

Jebkāda lietošana, kas neatbilst iepriekš norādītajam veidam, tiek uzskatīta par lietošanu neatbilstoši izman-tošanas jomai un līdz ar to vairs nav spēkā iespēja prasīt jebkādu zaudējumu atlīdzību.

Augstas efektivitātes Wilo-Yonos PICO sērijas cirkulā-cijas sūkņi ir paredzēti tikai šķidruma cirkulācijai karstā ūdens apkures iekārtās un līdzīgās sistēmās ar pastāvīgi mainīgām sūknēšanas plūsmām. Pieļaujamie šķidrumi:• apkures ūdens atbilstoši VDI 2035.• ūdens-glikola maisījumi* ar maksimāli 50 % lielu gli-

kola daļu.

Brīdinājums: sūkņa lietošana neatbilstoši izman-tošanas jomai var izraisīt bīstamas situācijas un īpa-šuma bojājumus.• neizmantojiet citus sūknēšanas šķidrumus.• Neļaujiet darbus veikt neapstiprinātām personām.• Nelietojiet sūkni ārpus norādītā lietošanas intervāla

vērtībām.• Neveiciet patvaļīgu pārbūvi.• Izmantojiet tikai apstiprinātus piederumus.• Nelietojiet kopā ar fāzu vadību.

Page 73: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 73

Latv

iski

2.2 Operatora pienākumi• Neļaujiet sūkņa tuvumā uzturēties bērniem un perso-

nām ar ierobe�otām fiziskajām, kustību vai garīgajām spējām vai personām ar nepietiekamām zināšanām par šo sūkni.

• Visu darbu veikšanu uzticiet tikai kvalificētiem spe-ciālistiem.

• Uzstādīšanas vietā nodrošiniet aizsardzību, kas novērš pieskaršanos karstiem komponentiem un samazina strāvas radīto apdraudējumu.

• Nomainiet bojātus blīvējumus un pieslēguma vadus.

2.3 Drošības noteikumi

Elektriskā strāva

Magnētiskais lauks

Apdraudējums: Elektriskās strāvas radīti draudi dzīvībai! Draudi dzīvībai, pieskaroties strāvu vadošām daļām.• Darbus ar elektrisko iekārtu drīkst veikt tikai kvalifi-

cēts elektriķis.• Veicot visa veida darbus, atvienojiet sprieguma

padevi un nobloķējiet iekārtu pret atkārtotu ieslēg-šanos.

• Neatveriet vadības moduli (6) un nenoņemiet vadī-bas elementu.

• Bojātu pieslēguma vadu nekavējoties lieciet nomai-nīt profesionālam elektriķim.

Brīdinājums: magnētiskā lauka izraisīts dzīvības apdraudējums!Sūkņa iekšpusē ir iemontēti jaudīgi magnētiskie kom-ponenti, kas demontā�as brīdī ir bīstami personām ar medicīniskiem implantiem.• Nekad neizņemiet rotoru.

Page 74: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

74 WILO SE 03/2014

Latv

iski

Karsti komponenti

Karsti šķidrumi

Elektronikas bojā-jumi

Brīdinājums: Apdedzināšanās draudi!Sūkņa korpuss (1) un slapjā rotora motors (2) var sakarst un, pieskaroties, izraisīt apdegumus.• Ekspluatācijas laikā pieskarieties tikai vadības

modulim (6).• Pirms sākt visa veida darbus, ļaujiet sūknim atdzist.

Brīdinājums: applaucēšanās risks!Karsti sūknēšanas šķidrumi var izraisīt applaucēšanos. Pirms sūkņa montā�as vai demontā�as, kā arī pirms korpusa skrūvju (5) atskrūvēšanas, ievērojiet turpmāko:• ļaujiet pilnībā atdzist apkures sistēmai.• aizveriet noslēgarmatūras vai iztukšojiet apkures

sistēmu.

Uzmanību: Elektronikas bojājumi!Tīkla takts spriegums var izraisīt elektronikas bojāju-mus.• Izmantojiet sūkni tikai ar sinusoīda līknes maiņsprie-

gumu atbilstoši norādēm tipa plāksnītē (4).• Nelietojiet sūkni kopā ar fāzu vadību.• Ieslēdzot/izslēdzot sūkni ar ārējo vadību, deaktivizē-

jiet sprieguma taktēšanu (piem., fāzu vadību).• Lietošanas gadījumos, kad nav skaidrs, vai sūknis tiek

izmantots ar taktētu spriegumu, pieprasiet apstipri-nājumu no vadības/iekārtas ra�otāja, ka sūknis tiek darbināts ar sinusoīda līknes maiņspriegumu.

• Atsevišķos gadījumos pārbaudiet sūkņa ieslēgšanos/izslēgšanos ar simistoriem/pusvadītāju relejiem.

Page 75: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 75

Latv

iski

3 Piegāde un uzglabāšana

Piegādeskomplektācija

• Augstas efektivitātes cirkulācijas sūknis ar 2 blīvēju-miem

• Wilo-Connector• Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija

Transportēšanaspārbaude

Pēc piegādes nekavējoties pārbaudiet, vai transportēša-nas laikā nav radušies bojājumi, un, vai piegādes kom-plekts ir pilnā apjomā; nepieciešamības gadījumā ziņojiet par konstatētajām nepilnībām.

Transportēšanasun uzglabāšanas

nosacījumi

Sargājiet no mitruma, sala un mehāniskās slodzes. Pieļaujamais temperatūras diapazons: –10 °C līdz +50 °C

4 Montā�a

4.1 Montā�aMontā�u atļauts veikt tikai kvalificētiem tehniskajiem darbiniekiem.

Sagatavošana • Izvēlieties pēc iespējas labāk pieejamu uzstādīšanas vietu.

• Ievērojiet norādi par sūkņa atļauto montā�as stāvokli (Fig. 2), nepieciešamības gadījumā pagrieziet motora galvu (2+6).

Uzmanību: iespējams sūkņa īpašuma bojājums!Sūkni var sabojāt nepareiza montā�as pozīcija.• Izvēlieties atļautajai montā�as pozīcijai atbilstošu

montā�as vietu (Fig. 2).• Motoru vienmēr drīkst darbināt tikai iegremdētā stā-

voklī.• Strāvas padeves pieslēgums nedrīkst būt pavērsts

lejup.

Page 76: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

76 WILO SE 03/2014

Latv

iski

• Pirms un pēc sūkņa jāiemontē noslēgarmatūra, lai atvieglotu sūkņa nomaiņu.

• Novietojiet augšējo noslēgarmatūru sānos.• Iemontējot atvērtu iekārtu plūsmas caurulē, no sūkņa

nepieciešams novadīt drošības plūsmas cauruli (EN 12828).

• Beidziet visus metināšanas un lodēšanas darbus.• Izskalojiet cauruļvadu sistēmu.

Motora galvaspagriešana

Pagrieziet motora galvu (2+6) pirms sūkņa montā�as un pievienošanas.

• Turiet motora galvu (2+6) un izskrūvējiet 4 korpusa skrūves (5).

• Uzmanīgi pagrieziet motora galvu (2+6).• Ņemiet vērā norādi par atļauto montā�as stāvokli

(Fig. 2) un virziena bultiņu uz sūkņa korpusa (1). • Pieskrūvējiet 4 korpusa skrūves (5).

Uzmanību: iespējams sūkņa īpašuma bojājums!Sūces ūdens var izraisīt vadības moduļa bojājumu.• Augšējo noslēgarmatūru novietojiet tā, lai uz vadības

moduļa (6) nepilētu ūdens no iespējami radušās sūces.

1

5

2

6

Uzmanību: iekšējā blīvējama materiāla bojāju-mus!Iekšējā blīvējuma bojājumi izraisa sūci.• Uzmanīgi pagrieziet motora galvu (2+6), to neizņe-

mot no sūkņa korpusa (1).

Page 77: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 77

Latv

iski

Sūkņa montā�a Montā�as laikā ievērojiet turpmākās norādes:• Ievērojiet virziena bultiņu uz sūkņa korpusa (1).• Iemontējiet sūkni bez mehāniska nospriegojuma,

ar horizontāli novietotu slapjā rotora motoru (2).• Skrūvsavienojumu pieslēgumos izmantojiet blīvēju-

mus.• Pieskrūvējiet cauruļu skrūvsavienojumus.• Cieši pieskrūvējiet cauruļvadus pie sūkņa.• Nepieciešamības gadījumā apklājiet sūkņa

korpusu (1) ar izolācijas slāni (piederumi).

4.2 Elektrotīkla pieslēguma nodrošināšanapieslēgšanu elektrotīklam drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.

Sagatavošana • Elektrotīkla pieslēguma strāvas veidam un spriegu-mam jāatbilst uz tipa plāksnītes (4) norādītajiem para-metriem.

• Maksimālais ieejas drošinātājs: 10 A, inerts.• Izmantojiet sūkni tikai ar sinusoīda līknes maiņsprie-

gumu.• Ja sūknis tiek aktivizēts ar ārēju vadību, deaktivizējiet

sprieguma taktēšanu (piem., fāzu vadību).• Sūkņa ieslēgšanos/izslēgšanos katrā atsevišķā gadī-

jumā pārbaudiet ar simistoriem/pusvadītāju relejiem.• Ņemiet vērā ieslēgšanas/izslēgšanas bie�umu:

- Ieslēgšana/izslēgšana ar elektrotīkla spriegumu ≤ 100/24 st.

2

1

3

Uzmanību: iespējami sūkņa materiālie bojājumi!Nepietiekama siltuma novade un kondensāts var izrai-sīt vadības moduļa un slapjā rotora bojājumus.• Neveiciet slapjā rotora motora (2)siltināšanu.• Atstājiet atvērtas visas kondensāta noplūdes

atveres (3).

Page 78: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

78 WILO SE 03/2014

Latv

iski

- ≤ 20/st. ar 1 min. ieslēgšanas frekvenci starp ieslēgšanos/izslēgšanos, izmantojot tīkla sprie-gumu.

• Pieslēgšana elektrotīklam jāveic, izmantojot fiksētu pieslēguma vadu, kurš ir aprīkots ar spraudierīci vai visu polu slēdzi ar vismaz 3 mm atstarpi starp kontak-tiem (VDE 0700/1. daļa).

• Izmantojiet pieslēguma kabeli ar pietiekamu diametru (piem., H05VV-F3G1,5), lai nodrošinātu aizsardzību pret sūcēm un kabeļa savienojuma stiepes atslodzi.

• Izmantojiet karstumizturīgu pieslēguma kabeli, ja šķidruma temperatūra pārsniedz 90 °C.

• Pārliecinieties, ka pieslēguma kabelis nepieskaras cauruļvadiem vai sūknim.

Wilo-Connectormontā�a

• Atvienojiet pieslēguma kabeli no strāvas padeves.• Ņemiet vērā pieslēguma spaiļu novietojumu (PE, N, L).• Wilo-Connector pieslēgšana un montā�a (Fig. 3a

līdz 3e).

Sūkņa pievienošana • Iezemējiet sūkni.• Pievienojiet Wilo-Connector (9) vadības modulim (6),

līdz tas nofiksējas.

Wilo-Connectordemontā�a

• Atvienojiet pieslēguma kabeli no strāvas padeves.• Demontējiet Wilo-Connector ar atbilstošu skrūvgriezi

(Fig. 4).

5 Ekspluatācijas uzsākšanaEkspluatācijas uzsākšanu atļauts veikt tikai kvalificētiem tehniskajiem darbiniekiem.

5.1 Atgaisošana• iekārtas uzpildi un atgaisošanu veiciet tehniski

pareizā veidā.Sūknis pirmās iedarbināšanas laikā atgaisojas patstā-

vīgi.

Page 79: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 79

Latv

iski

Ja sūknis patstāvīgi neatgaisojas:• atlasiet atgaisošanas funkciju.Atgaisošanas funkcija sākas pēc 5 sekundēm, ilgums

— 10 minūtes.Gaismas dio�u rādījums attēlo svītriņas, kuras pārvie-

tojas no apakšas uz augšu.• Lai pārtrauktu procesu, pagrieziet sarkano vadības

pogu.

Pēc atgaisošanas

5.2 Vadības veida un sūknēšanas augstuma iestatīšana

Mainīga spiedienu starpība (Δp-v):• Atlasiet vadības veida iestatīšanas intervālu Mainīga

spiedienu starpība.• Iestatiet spiedienu starpības vēlamo vērtību H.Gaismas diodes rādījums informē par iestatīto vēlamo

spiedienu starpības vērtību H metros.

Konstanta spiedienu starpība (Δp-c):• Atlasiet vadības veida iestatīšanas intervālu Kon-

stanta spiedienu starpība.• Iestatiet spiedienu starpības vēlamo vērtību H.Gaismas diodes rādījums informē par iestatīto vēlamo

spiedienu starpības vērtību H metros.

Iestatīšanas pro-cesa noslēgšana

• Negrieziet sarkano vadības pogu 2 sekundes.Gaismas dio�u rādījums nomirgo 5 reizes un nomainās

uz faktiskā strāvas patēriņa rādījumu W.

Norāde! Pēc atgaisošanas iestatiet vadības veidu un sūknēšanas augstumu.

+H

-H

+H

-H

Norāde: Marķējumi I, II un III tiek izmantoti kā balsta punkti, nomainot Wilo-Star RS sūkņus.

Page 80: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

80 WILO SE 03/2014

Latv

iski

6 Ekspluatācijas pārtraukšana

Sūkņa apstādinā-šana

Pieslēguma kabeļa vai citu sūkņa elektrisko komponentu bojājumu gadījumā nekavējoties apstādiniet sūkni.• Atvienojiet sūkni no strāvas padeves.• Sazinieties ar Wilo klientu servisu vai specializēto

remontdabnīcu.

7 Serviss

Tīrīšana • Regulāri un rūpīgi notīriet sūkni no netīrumiem ar sausu putekļu drāniņu.

• Neizmantojiet šķidrumus vai kodīgus tīrīšanas līdzek-ļus.

8 Traucējumu novēršanaElektriskās iekārtas traucējumu novēršanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.

Traucējumi Cēloņi Novēršana

Sūknis nedarbo-jas ar ieslēgtu strāvas padevi

Bojāts strāvas dro-šinātājs

Pārbaudiet drošinātājus

Sūknim nav sprie-guma

Novērsiet sprieguma pārtraukumu

Sūknis rada trokšņus

Nepietiekama plūsmas spiediena radīta kavitācija

Paaugstiniet sistēmas priekšspie-dienu atļautā diapazona robe�āsPārbaudiet sūknēšanas augstuma iestatījumu, nepieciešamības gadī-jumā, iestatiet mazāku vērtību

Ēka nekļūst silta Pārāk maza sild-virsmu siltuma jauda

Paaugstiniet vēlamo vērtībuIestatiet Δp-c vadības veidu

Page 81: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Yonos PICO 81

Latv

iski

Traucējumu ziņojumi

Ja traucējumu neizdodas novērst, sazinieties ar speciali-zēto remontdarbnīcu vai Wilo klientu servisu.

9 Utilizācija

Vides piesārņoša-nas novēršana

• Neutilizējiet sūkni kopā ar sadzīves atkritumiem.• Nododiet sūkni utilizācijas iestādē.• Šaubu gadījumā sazinieties ar vietējām komunālajām

iestādēm un profesionāliem utilizācijas uzņēmumiem.

Gaismas diodes

Traucējumi Cēloņi Novēršana

E04 Nepietiekams spriegums

Pārāk maza elektrotīkla sprieguma padeve

Pārbaudiet tīkla spriegumu

E05 Pārāk liels sprie-gums

Pārāk liela elektrotīkla sprieguma padeve

Pārbaudiet tīkla spriegumu

E07 Ģeneratora re�īms Sūkņa hidraulika darbojas, bet sūknim nav tīkla sprie-guma

Pārbaudiet tīkla spriegumu

E10 Bloķējums Nobloķēts rotors Sazinieties ar klientu servisu

E11 Brīdinājums par darbību bez ūdens

Gaiss sūknī Pārbaudiet ūdens daudzumu/spie-dienu

E21 Pārslodze Smagnēja motora gaita Sazinieties ar klientu servisu

E23 Īssavienojums Pārāk liela motora strāva Sazinieties ar klientu servisu

E25 Kontaktors/tinums Tinuma bojājums Sazinieties ar klientu servisu

E30 Pārāk augsta moduļa temperatūra

Pārāk silta moduļa iekš-puse

Pārbaudiet izman-tošanas apstākļus

E36 Moduļa bojājums Bojāta elektronika Sazinieties ar klientu servisu

Norāde! Plašāku informāciju par tēmu „Otrreizējā pārstāde” skatiet www.wilo-recycling.com.

Page 82: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

82 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

Montavimo ir naudojimo vadovasInformacijaapie šį vadovą

Šis vadovas suteikia galimybę saugiai ir veiksmingai nau-doti siurblį. Prieš imantis bet kokios veiklos šį vadovą pri-valoma perskaityti ir jis turi būti laikomas lengvai pasiekiamoje vietoje.Siekiant saugiai naudoti siurblį privaloma atsi�velgti į šio vadovo nuostatas, jame pateiktus duomenis ir �enklinimą.Siurblio montavimo vietoje turi būti laikomasi galiojančių taisyklių.

Nuorodų �ymos Vadove naudojami šie saugos nurodymai:

Rekomendacijos ir informacija:

1 Ap�valga

Gaminys Wilo-Yonos PICO (1 pav.)1 Siurblio korpusas su srieginėmis jungtimis2 Šlapiojo rotoriaus variklis3 Kondensato išleidimo angos (4x pagal apskritimą)4 Tipo identifikavimo plokštelė5 Korpuso var�tai6 Valdymo modulis7 Šviesos diodas indikatorius8 Raudonas valdymo mygtukas9 „Wilo-Connector“, įjungimas į tinklą

Pavojus: įspėjama apie elektros srovės keliamą pavojų gyvybei.

Įspėjimas: įspėjama apie galimą pavojų gyvybei arba galimus su�eidimus.

Atsargiai: įspėjama apie galimą turtinę �alą.

Nuoroda: atkreipiamas dėmesys į patarimus ir informaciją.

Page 83: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 83

Liet

uvių

k.

Funkcija Karšto vandens / šildymo sistemos didelio našumo apy-takinis siurblys su integruotu skirtuminio slėgio valdymo įtaisu. Galima pasirinkti reguliavimo būdą ir skirtuminį slėgį (pumpavimo aukštį). Skirtuminis slėgis reguliuoja-mas pasirenkant siurblio sūkių da�nį.

Modelio kodopaaiškinimas

Techniniaiduomenys

Šviesos diodasindikatorius

• Esamos vartojamosios galios rodmuo W.

• Nustatytųjų skirtuminio slėgio verčių H indikatorius (skysčio kėlimo aukštis) m.

Pavyzdys: „Wilo-Yonos PICO 25/1-6“

„Yonos PICO“ Didelio našumo apytakinis siurblys25 Srieginė jungtis DN 25 (Rp 1)1-6 1 =ma�iausias pumpavimo aukštis m (reguliuojamas

iki 0,5 m)6 = did�iausias pumpavimo aukštis m, kai Q = 0 m³/h

Maitinimo įtampa 1~230 V ±10 %, 50/60 HzApsaugos klasė IP �r. tipo identifikavimo plokštelę (4)Energijos vartojimo efektyvumo koefi-cientas EEI

�r. tipo identifikavimo plokštelę (4)

Terpės temperatūra, kai aplinkos tem-peratūra ne aukštesnė negu +40 °C

Nuo –10 °C iki +95 °C

Terpės temperatūra, kai aplinkos tem-peratūra ne aukštesnė negu +25 °C

Nuo –10 °C iki +110 °C

Leid�iamoji aplinkos temperatūra Nuo –10 °C iki +40 °CMaks. darbinis slėgis 6 barai (600 kPa)Ma�iausias siurblio tiekimo slėgis esant +95 °C/+110 °C

0,3 baro / 1,0 baras (30 kPa / 100 kPa)

Page 84: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

84 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

• Trikčių rodymo įtaisas.

Raudonas valdymomygtukas

• Pasirenkamas valdymo būdas.• Pasirenkama nustatytojo skirtuminio slėgio vertė )H).• Įjungiama oro šalinimo funkcija.

Valdymo re�imaiKintantis skirtuminis slėgis (Δp-v):Atsi�velgiant į tūrinio srauto intervalą nustatytoji skirtu-minio slėgio vertė nuo ½ H tiesiškai padidinama iki H.

Siurblio generuojamas skirtuminis slėgis reguliuojamas atsi�velgiant į nustatytąją skirtuminio slėgio vertę.

Pastovus skirtuminis slėgis (Δp-c):Išlaikoma nuolatinė skirtuminio slėgio vertė atsi�vel-giant į nustatytąją skirtuminio slėgio vertę H.

H max

H

H min

Hs

Hs1/2

Nuoroda: Gamyklinė nuostata: Δp-v, ½ Hmax

Nuoroda: Šį reguliavimo būdą rekomenduojama naudoti šildymo sistemose su radiatoriais, nes šiuo atveju suma�inamas termostatinėmis sklendėmis tekančio vandens keliamas triukšmas.

H max

H

H min

Hs

Nuoroda: Šis reguliavimo metodas rekomenduo-jamas naudojant grindinį šildymą, didelio skersmens vamzdynus ir pasirinkus kitus taikmenis be kintamųjų charakteristikų vamzdynų tinklo (pvz., kaitrolaid�io slėgimo siurblių).

Page 85: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 85

Liet

uvių

k.

Oro išleidimasTaikant oro išleidimo funkciją oras iš siurblio šalinamas savaime. Vykstant šia procesui oras iš šildymo sistemos nėra išleid�iamas.

2 Sauga

2.1 Paskirtis

*glikolio klampa didesnė negu vandens. Įmaišant glikolio turi būti atitinkamai iš dalies keičiami siurblio tiekimo duo-menys atsi�velgiant į mišinio sudedamųjų dalių santykį.Numatytajam naudojimui taip pat priskiriamas šio vadovo nuostatų laikymasis bei atsi�velgimas į ant siur-blio pateiktus duomenis ir jo �enklinimą.

Nenumatytasisnaudojimas

Bet koks kitas negu numatytasis naudojimas laikomas nenumatytuoju naudojimu ir jį nustačius prarandame teisė pateikti bet kurį ieškinį dėl atsakomybės.

Ypač veiksmingi „ Wilo-Yonos PICO“ serijos apytakiniai siurbliai naudojami visų pirma u�tikrinant karšto van-dens įrenginių / šildymo įrenginių ir panašių sistemų terpės apytaką (su nuolat kintančiu tūriniu srautu). Leid�iamosios terpės:• Šildymo sistemos vanduo pagal VDI 2035.• Vandens ir glikolio mišiniai* (glikolio ne daugiau

negu 50 %).

Page 86: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

86 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

2.2 Naudotojo įpareigojimai

• Vaikams ir asmenims su fizine, sensorine negalia arba ribotų protinių gebėjimų ar nepakankamai patyru-siems asmenims prieiga prie siurblio turi būti apribo-jama.

• Visus darbus turi atlikti tik kvalifikuoti specialistai.• Siurblio sumontavimo vietoje turi būti u�tikrinama

apsauga nuo prisilietimo prie įkaitusių sudedamųjų dalų ir elektros srovės keliamų pavojų.

• Defektiniai tarpikliai ir jungimo vamzd�iai turi būti pakeičiami.

Įspėjimas: Siurblį naudojant ne taip, kaip nusta-tyta pagal numatytąjį naudojimą, gali susiklostyti pavojingos padėtys ir būti padaroma turtinė �ala.• Draud�iama naudoti kitos formos darbinę terpę.• Neįgaliotiems asmenims draud�iama atlikti darbus.• Draud�iama eksploatuoti pa�eid�iant nustatytuo-

sius naudojimo apribojimus. • Draud�iama atlikti savavališkus pakeitimus.• Privaloma naudoti tik patvirtintuosius papildomus

priedus.• Draud�iama naudoti fazinį valdymą.

Page 87: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 87

Liet

uvių

k.

2.3 Saugos nurodymai

Elektros srovė

Magnetinis laukas

Įkaitusios sudeda-mosios dalys

Pavojus: Elektros srovės keliamas pavojus gyvy-bei!Palietus įtampingąsias sudedamąsias dalis kyla tiesio-ginis pavojus gyvybei.• Elektros įrenginius leid�iama tvarkyti tik kvalifikuo-

tiems darbuotojams.• Prieš pradedant visus darbus būtina išjungti įtampos

šaltinį ir u�tikrinti, kad dirbant jis vėl nebūtų įjungtas.• Draud�iama atidaryti valdymo modulį (6) ir išimti val-

dymo įtaisus.• Defektinius prijungimo laidus nedelsiant turi pakeisti

kvalifikuotas elektrikas.

Įspėjimas: Magnetinio lauko keliamas pavojus gyvybei!Siurblio korpuse sumontuotos stiprų magnetinį lauką sukuriančios sudedamosios dalys, todėl šis laukas gali kelti pavojų medicininius implantus naudojantiems asmenims.• Išimti rotorių draud�iama.

Įspėjimas: Nusideginimo pavojus!Siurblio korpusas (1) ir beriebokšlinis variklis (2) gali būti įkaitęs, todėl prie jų prisilietus kyla pavojus nuside-ginti.• Eksploatuojant leid�iama liesti tik valdymo modulį (6).• Prieš imantis bet kokių darbų palaukiama, kol siur-

blys ataušta.

Page 88: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

88 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

Karštosios darbinėsterpės

Elektroninių daliųpa�eidimas

3 Pristatymas ir sandėliavimas

Pristatomasrinkinys

• Didelio veiksmingumo apytakinis siurblys su 2 sanda-rikliais

• „Wilo-Connector“• Montavimo ir naudojimo vadovas

Transportavimokontrolė

Pristačius rinkinį nedelsiant patikrinama, ar gabenant nebuvo padaryta kokios nors �alos, ir jeigu �ala aptin-kama, tuojau pat pateikiamas skundas.

Įspėjimas: Nusiplikymo pavojus!Karštosios darbinės terpės gali nuplikyti. Prieš imantis montuoti ar išmontuoti siurblį arba atsukti jo korpuso var�tus (5) privaloma:• Palaukti, kol visiškai atvėsta šildymo sistema.• U�daromos atskiriamosios sklendės arba iš šildymo

sistemos išleid�iamas skystis.

Atsargiai: Elektronikos pa�eidimas!Pulsuojančioji įtampa gali pa�eisti elektronines dalis.• Siurblys naudojamas tik prijungus sinusinę kintamąją įtampą, nurodytą tipo identifikavimo plokštelėje (4).

• Draud�iama naudoti fazinį valdymą.• Jeigu naudojamas išorinis siurblio jungimas, turi būti

išjungiamas impulsinės įtampos keitiklis (pvz., fazi-nis valdymas).

• Jeigu pasirinkus naudojimo būdą nėra aišku, ar siur-blys naudojamas su impulsine įtampa, iš valdymo įrenginių gamintojo būtina gauti patvirtinimą, kad siurblys naudojamas su sinusine kintamąja įtampa.

• Siurblio įjungimą / išjungimą per triodinį tiristorių/puslaidininkių relę kiekvienu konkrečiu atveju reikia patikrinti.

Page 89: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 89

Liet

uvių

k.

Transportavimas irsandėliavimas

Sandėliuojant turi būti u�tikrinama apsauga nuo drė-gmės, šalčio ir mechaninės apkrovos. Leid�iamasis temperatūros intervalas: Nuo –10 °C iki +50 °C

4 Instaliacija

4.1 Montavimas

Montuoti leid�iama tik kvalifikuotiems darbuotojams.

Paruošimas • Turi būti pasirenkama kuo geriau prieinama monta-vimo vieta.

• Turi būti atsi�velgiama į leid�iamąją siurblio monta-vimo padėtį (2 pav.), jeigu reikia pasukamas variklio korpusas (2+6).

• Prieš siurblį ir u� jo sumontuojamos atskiriamosios sklendės, kad siurblį būtų įmanoma lengviau pakeisti.

• Viršutinė atskiriamoji sklendė montuojama šone.• Montuojant atvirų sistemų vandens tiekimo liniją,

atsarginė tiekimo linija turi atsišakoti prieš siurblį (DIN EN 12828).

Atsargiai: Siurblio pa�eidimo pavojus!Pasirinkus reikalavimų neatitinkančią montavimo padėtį, siurblys gali būti pa�eistas.• Montavimo vieta turi būti pasirenkama atsi�velgiant į leid�iamąją montavimo padėtį (2 pav.).

• Variklis visada turi būti įtvirtinamas nustatytas į hori-zontaliąją padėtį.

• Prijungimo laidas neturi būti išvedamas į viršų.

Atsargiai: Siurblio pa�eidimo pavojus!Prasisunkęs vanduo gali pa�eisti valdymo modulį.• Viršutinė atskiriamoji sklendė įtaisoma taip, kad

nuotėkio vanduo nelašėtų ant valdymo modulio (6).

Page 90: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

90 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

• U�baigiami visi virinimo ir litavimo darbai.• Į vamzdyną prileid�iama vandens.

Variklio korpusosukimas

Variklio korpusas (2+6) pasukamas prieš sumontuojant ir prijungiant siurblį.

• Suėmus variklio korpusą (2+6) išsukami keturi kor-puso var�tai (5).

• Variklio korpusas (2+6) atsargiai sukamas.• Atsi�velgiama į leid�iamąją siurblio montavimo padėtį

(2 pav.) ir ant siurblio korpuso nurodytą krypties rody-klę (1).

• Įsukami 4 korpuso (5) var�tai.

Siurbliomontavimas

Montuojant atsi�velgiama:

• Ant siurblio korpuso (1) nurodytą krypties rodyklę.• Siurblys mechaninėmis priemonėmis be įtempių

sujungiamas su į horizontalią padėtį nustatytu berie-bokšliniu varikliu (2).

• Į sriegines jungtis įdedami sandarikliai.• U�sukami srieginių jungčių var�tai.• Siurblys stipriai suver�iamas su vamzdynu.• Jeigu būtina, siurblio korpusą (1) galima u�dengti

šilumą izoliuojančia plokšte (papildomasis priedas).

1

5

2

6

Atsargiai: Vidinio tarpiklio pa�eidimas!Jeigu pa�eid�iamas vidinis tarpiklis, gali atsirasti nuo-tėkių.• Variklio korpusas (2+6) atsargiai sukamas taip, kad

nebūtų išsuktas iš siurblio korpuso (1).

2

1

3

Page 91: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 91

Liet

uvių

k.

4.2 Elektrinių jungčių prijungimas

Elektrines jungtis turi prijungti kvalifikuotas elektrikas.

Paruošimas • Srovės tipas ir tinklo įtampa turi sutapti su nurodytąja tipo identifikavimo plokštelėje (4).

• Did�iausios vertės įvado saugiklis: 10 A, inercinis.• Siurblys naudojamas tik prijungus sinusinę kintamąją įtampą.

• Jeigu naudojamas išorinis siurblio jungimas, turi būti išjungiamas impulsinės įtampos keitiklis (pvz., fazinis valdymas).

• Siurblio jungimą per triodinį tiristorių / puslaidininkių relę kiekvienu konkrečiu atveju reikia patikrinti.

• Turi būti paisoma įjungimo da�numo: - Įjungimai / išsijungimai naudojant tinklo įtampą ≤ 100/24 h.

- ≤ 20/h, kai įsijungimo da�nis 1 min. tarp įsijungimų / išsijungimų naudojant tinklo įtampą.

• Elektros prijungimui būtinas stacionarus jungimo kabelis su į elektros lizdą jungiamu kištuku arba visų polių jungikliu su ne ma�esnio kaip 3 mm skersmens kontaktų ertmėmis (VDE 0700 / 1 dalis).

• Siekiant apsisaugoti nuo nuotėkio vandens ir suma-�inti kabelio įvado įtempius turi būti naudojamas pakankamo skersmens prijungimo laidas (pvz., H05VV-F3G1,5).

• Jeigu darbinės terpės temperatūros vertė yra didesnė negu 90 °C, turi būti naudojamas šilumai atsparus pri-jungimo laidas.

Atsargiai: Siurblio pa�eidimo pavojus!Neišsklaidoma šiluma ir kondensatas gali pa�eisti val-dymo modulį ir beriebokšlį.• Riebokšlinis variklis (2) nedengiamas šiluminės

apsaugos priemonėmis.• Atidaromos visos kondensato išleidimo angos (3).

Page 92: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

92 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

• Patikrinama, ar prijungimo laidas neliečia vamzdyno ar siurblio.

„Wilo-Connector“montavimas

• Prijungimo laidas atjungiamas nuo įtampos šaltinio.• Atsi�velgiama į gnybtų padėtį (PE, N, L).• Prijungiama ir sumontuojama „Wilo-Connector“

(3a–3e pav.).

Siurblio prijungimas • Siurblys į�eminamas.• „Wilo-Connector“ (9) įkišama į valdymo modulį (6) ir įtvirtinama.

„Wilo-Connector“išmontavimas

• Prijungimo laidas atjungiamas nuo įtampos šaltinio.• „Wilo-Connector“ išmontuojama tinkamu atsuktuvu

(4 pav.).

5 Eksploatacijos prad�iaPradėti eksploatuoti leid�iama tik kvalifikuotiems dar-buotojams.

5.1 Oro išleidimas

• Įrenginys pagal reikalavimus u�pildomas ir iš jo išlei-d�iamas oras.

Iš siurblio oras pašalinamas savaime pirmą kartą įjun-gus siurblį.

Jeigu iš siurblio oras nėra savaime pašalinamas:• Pasirenkama oro šalinimo funkcija.Oro šalinimo funkcija pradeda veikti po 5 sekund�ių ir

jos veikimas trunka 10 minučių.Šviesos diodo rodytuve pateikiami iš apačios į viršų

slenkantys stulpeliai.• Norint nutraukti funkciją pasukamas raudonos spal-

vos valdymo mygtukas.

Page 93: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 93

Liet

uvių

k.

Pašalinus orą

5.2 Valdymo būdo ir skysčio kėlimo aukščio pasirinkimas

Kintantis skirtuminis slėgis (Δp-v):• Pasirenkamas valdymo būdo nustatymo intervalas

Kintantis skirtuminis slėgis.• Pasirenkama nustatytoji skirtuminio slėgio vertė H.Šviesos diodo rodytuvas pateikia nustatytąją skirtu-

minio slėgio vertę H m.

Pastovus skirtuminis slėgis (Δp-c):• Pasirenkamas reguliavimo būdo nustatymo intervalas

Kintantis skirtuminis slėgis.• Pasirenkama nustatytojo skirtuminio slėgio vertė H.Šviesos diodo rodytuvas pateikia nustatytąją skirtu-

minio slėgio vertę H m.

Pasirinkto nuosta-čio atšaukimas

• Raudonos spalvos mygtukas laikomas nuspaudus 2 sekundes.

Šviesios diodo rodytuvas sumirksi 5 kartus ir ima rodyti tikrąją imamąją galią W.

6 Eksploatavimo nutraukimas

Siurblio eksploata-vimo nutraukimas

Jeigu pa�eid�iamas prijungimo laidas arba kitos elektri-nės sudedamosios dalys, siurblys nedelsiant išjungiamas.• Siurblys atjungiamas nuo įtampos šaltinio.• Privaloma susisiekti su „Wilo“ vartotojų pagalbos cen-

tru arba kvalifikuotais remontininkais.

Nuoroda! U�baigus oro šalinimą pasirenkamas valdymo būdas ir skysčio kėlimo aukštis.

+H

-H

+H

-H

Nuoroda: Į I, II ir III �enklinimo �ymas atsi�vel-giama keičiant „Wilo-Star RS“ siurblius.

Page 94: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

94 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

7 Einamasis remontas

Valymas • Nuo siurblio sausu skudurėliu reguliariai ir rūpestingai nušluostomi nešvarumai.

• Draud�iama naudoti skysčius arba agresyviąsias valymo priemones.

8 Trikčių šalinimasElektrinio pobūd�io triktis leid�iama šalinti tik kvalifi-kuotiems darbuotojams.

Triktys Prie�astys Šalinimas

Nors elektros tiekimas įjung-tas, siurblys neveikia

Sugedęs elektros saugiklis

Patikrinti saugiklius

Siurblio nepasiekia maitinimo įtampa

Atkurti įtampos tiekimą

Siurblys dirba triukšmingai

Kavitacija dėl nepakankamo priešslėgio

Atsi�velgiant į leid�iamųjų verčių intervalą padidinamas sistemos slė-gisPatikrinama skysčio kėlimo aukščio vertė ir nustatoma ma�esnė vertė

Pastate nepa-kankamai šilta

Per ma�a šildymo elementų šiluminė galia

Padidinama nustatytoji vertėPasirenkamas Δp-c valdymo būdas

Page 95: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Montavimo ir naudojimo vadovas Wilo-Yonos PICO 95

Liet

uvių

k.

Trikčių pranešimai

Jeigu trikties nepavyksta pašalinti, privaloma susisiekti su kvalifikuotais remontininkais arba „Wilo“ vartotojų pagalbos centru.

Šviesos diodas

Triktys Prie�astys Šalinimas

E04 Per ma�a įtampa Per �ema tinklo pusės mai-tinimo įtampa

Patikrinkite tinklo įtampą

E05 Viršįtampis Per aukšta tinklo pusės maitinimo įtampa

Patikrinkite tinklo įtampą

E07 Generatoriaus re�imas

Siurblio hidrauliką suka srautas, nors siurblys atjungtas nuo tinklo įtam-pos

Patikrinkite tinklo įtampą

E10 Blokavimas U�blokuotas rotorius Turi būti kreipia-masi į vartotojų pagalbos centrą

E11 Įspėjamasis prane-šimas Sausoji eiga

Siurblyje yra oro Patikrinti vandens kiekį / slėgį

E21 Perkrova Sunkiai veikia variklis Turi būti kreipia-masi į vartotojų pagalbos centrą

E23 Trumpasis jungi-mas

Per didelė variklio srovė Turi būti kreipia-masi į vartotojų pagalbos centrą

E25 Kontaktai / apvijos Apvijų gedimas Turi būti kreipia-masi į vartotojų pagalbos centrą

E30 Per aukšta modulio temperatūra

Pernelyg įkaitęs modulio vidus

Patikrinamos eks-ploatavimo sąly-gos

E36 Sugedęs modulis Elektronikos gedimas Turi būti kreipia-masi į vartotojų pagalbos centrą

Page 96: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

96 WILO SE 03/2014

Liet

uvių

k.

9 Šalinimas

Draud�iama daryti�alą aplinkai

• Siurblio neleid�iama šalinti su buitinėmis atliekomis.• Siurblys šalinamas naudojant grą�inamąjį perdirbimą.• Jeigu kyla dvejonių, turi būti tariamasi su savivaldybės

tarnybomis ir susisiekiama su įgaliotomis šalinimo įmonėmis.

Nuoroda! Išsami informacija apie grą�inamąjį perdirbimą pateikta svetainėje www.wilo-recyc-ling.com.

Page 97: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

N° 2117812.04CE-AS Sh. N° 4168697

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEC DECLARATION OF CONFORMITYDECLARATION DE CONFORMITE CE

Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe,We, manufacturer, declare that the glandless circulator types of the series,Nous, fabricant, déclarons que les types de circulateurs de la série,

Wilo-Yonos PICO(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben.The serial number is marked on the product site plate.Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen:in their delivered state comply with the following relevant directives:dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives :

- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,- Low Voltage Directive 2006/95/EC,- Basse Tension 2006/95/CE,

- Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2004/108/EG,- Electromagnetic compatibility 2004/108/EC,- Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE,

- Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG- Energy-related products 2009/125/EC- Produits liés à l’énergie 2009/125/CE

entsprechend den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 641/2009, die durch die Verordnung (EU) Nr. 622/2012 geändert wird, / This applies according to eco-design requirements of the regulation (EC) No. 641/2009amended by the regulation (EU) No. 622/2012, / conformément aux exigences d’éco-conception du règlement (CE) N°641/2009 amendé par le règlement (UE) N°622/2012,

und entsprechender nationaler Gesetzgebung,and with the relevant national legislation,et aux législations nationales les transposant,

sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen:comply also with the following relevant harmonised European standards:sont également conformes aux normes européennes harmonisées suivantes :

EN 60335-2-51 EN 61000-6-1:2007EN 61000-6-2:2005EN 61000-6-3+A1:2011EN 61000-6-4+A1:2011

EN 16297-1EN 16297-2

Dortmund, 27. Januar 2014

Holger HERCHENHEINGroup Quality Manager

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermany

Digital unterschrieben von [email protected] Datum: 2014.01.27 17:03:49 +01'00'

Page 98: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

���������� �������� �������������������������� ����� ������ ���������������������

���������������������� � ��� ������������������� ��������� ����������������

����������!"#$%&�!���'��*+�5��;��<=����>?5�@���!�*>?5����@;�$�@'@�>?5����!F@'?5K=@%&?&��M�K�?@�

(DA) - Dansk ���������� !"#$EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING � !"# �#$%%&'("# #��)

De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side.

QRV�XYZ[\]�^X�_R�X`j]�XqR{^|qV[^}qR�X~{�YR�Q��Y{�_~YR�Y|~�RqR�}{|q_RV�[_\q�Y{|\�|�^Xq\�[X�Z�R�

(ES) - Español (ET) - Eesti keelDECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI

Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas armonizadas citadas en la página anterior.

Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega.

(FI) - Suomen kieli (HR) - HrvatskiEY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI

Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.

<�$�*"��@�<;�@$��!�*<;����;�;�����@'@�<;����!�@M5�'��%��M���<?<�

(HU) - Magyar (IT) - Italiano�)*+�,-����.�/,0��10�23)�423 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMIT
��"�;<�M��=�@"�=���"'�"����=@�@!"���5��;��<=K"M�@$��!�<��=���K�+�*��*� E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente.

��%��������&'�(�)�*+� (LV) - Latviešu valodaEB ATITIKTIES DEKLARACIJA �)�2350��3652����)�2�7809:

ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje.

$�����*���M�%<@;��<��!����M��'��M<@;��*���;<��M<�<@!�<@*��%��"�!!$���

(MT) - Malti (NL) - NederlandsDIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

*<��$*�""�;������;<�����!@%���;��<���M<�"<�%�@��$�<;�@;;<%���<"�!�����pre�@'@�M<�

De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd.

F_GQ_013-05

�@;�� M�;!��¡¢¢£¤¥¦¤�§�¨��"@*M��;���@M<�<��©$'@�<��;$;���2004/108/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB

«@;�!�<@�$;��¡¢¢£¤¥¦¤�¬�¨��"@*M��;����M<�*���©�'@�­����¡¢¢®¤¯¢±¤�¬�¨���@�²<%$���<�M­M<@;�����%$;<@;�¡¢¢¥¤¯¡¦¤�¬

³"�?���+�´@�=µ"M�¶�·�¡¢¢£¤¥¦¤�¬�¨��"@*M��;K��@�@��¸��=@�¶�5@M��¶��@�2004/108/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK

Bassa Tensione 2006/95/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE ; Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE

º»¼½�©��*<%@"@�M<��5��+���%@"@��;@��@"@"��¶�<��+<"�M*�=�M����;@�%@"¸"M�M@�;¶*@*�;@��@"@"�@*���*¸�@M*@=��@$��!�<�<�K�+@"�@*�@"�&�K��<��*����"�;<�M�azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek:

WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono :

WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:

WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa �"%@'@¾<;�!�<5��¾@�<;�@$��!�*<;�'<�@*M<��;��<���?<���"�<;�=�*��<;�¿

º»¼½�©��!��@<�*<���*�'��<�%@�'@*"���?<%�%@��$��'+M<���;<�<�<��M<M<�*���<À��$��!���'<�@*M+�À�<��%���!@�*@"<��Á<À���?<���"<�<À� �M�M+;À��$��M�M$�¿

º»¼½�©�'@*"�����*��<=�M��'�%$;<��*���<������$*M<���%��'@*"���?<%����M�<"�M��@<M�$=�*�<M­M���<��!���'<�@*M­�$�����?­%$;<@;��*����­��M�@�<�Â$���"�M$�likumiem, kuros tie ir ietverti:

º»¼½�©��� �Ã������Ä ��������� �����Ä ����������ÅÆ����� �Ã����Å��Ç��� �������������� �È�� �����à ���� � ��� ������� ���������� Ã�� �É���������Ã������������ Ã����¿

Matala Jännite 2006/95/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY

Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ

Lavspændings 2006/95/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF

ÍR^\�j]�Î�[\]�¡¢¢£¤¥¦¤ÏÐ�¨�Ñ�XQ_{|^R�q\_VQj]�[~^ÒR_�_\_R]�¡¢¢®¤¯¢±¤ÏÐ�¨�Ó~q�X�^XqR�^X�_\q�Xq}{�XVR�Y{|��q_R�¡¢¢¥¤¯¡¦¤�¬

Ô�����Ô�� Õ �� �¡¢¢£¤¥¦¤Ö×�¨�Öà �����É�������Ç�� ��������¡¢¢®¤¯¢±¤Ö×�¨�Ø����������Ç������� � É���� Èà �� ���¡¢¢¥¤¯¡¦¤�½

WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají $�M����@�&;��&�@�$�@'@�>?5�@���!�*>?5��;���<?����K��'�&;�!�K��&;�!F@'!<�Ú;��*M@�¶�%@�!F@%&;�%&¿

Û&=*¶�Û�!�M&�¡¢¢£¤¥¦¤�©�¨��"@*M��;���@M<?*K�¬�;!�M<�<"<M��¡¢¢®¤¯¢±¤�©�¨�Ü>���*Ú��!�%@�>?5��@��!�MF@��$�@�@��<@�¡¢¢¥¤¯¡¦¤�©

WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables :

WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:

Baja Tensión 2006/95/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE ; Productos relacionados con la energía 2009/125/CE

Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2004/108/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ

WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:

º»¼½�©���\�âqXV��_V�_R�Y{|��q_R�Y|~�|{Zã|q_RV�[_\q�YR{|�[R�X~{�YR�Q���j��[\�XZqRV�[�^��qR�^X�_V]��VR_�`XV]�_�q�YR{RQ�_��|�\�Vâq�QRV�_V]�XçqVQ}]�q|^|çX[ZX]�[_V]�|Y|ZX]�}êXV�^X_R�X{çXZ¿

WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe�<�<*�M<��ë'<��<'�'<*%���==%��<�5$;��konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-le�<�"�==%��<%<@M���==%���"<�"<�japplikawhom:

WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:

Vulta���§�îî�¡¢¢£¤¥¦¤¬��¨�¬�;!�M<��<"Mï��"@MM��;��%@M<*��¡¢¢®¤¯¢±¤¬��¨�Prodotti relatati mal-ener�<%��¡¢¢¥¤¯¡¦¤¬�

Laagspannings 2006/95/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG

Page 99: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

(NO) - Norsk (PL) - PolskiEU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING ��)�2�2892�4,����;80�<�

og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. ���=�=����M@!$%ð?+;<����;�;<�@$��!@%�*<?5�=5��;��<=����+;<�!�'��+;<�na poprzedniej stronie.

(PT) - Português �,-����,./0�1DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE ��8�2�2=0�����8��-��+0323��8�

E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente.

ñ<��'@���@;@�@����$�M�?�����;@�?$����;@"@�@$��!@�@���;��<=�M@�?<M�M@�ò��!��<���!�@?@'@�Mô�

�,2���� 3����4�5�6� ��7�����*.'��8����>?@ABACDE�F�GFFHI>HGHIDD��IBFJ>KG?DL�MFBLAL ES VYHLÁSENIE O ZHODE

��É������������÷�� ��� ���������������������Å���÷������ �÷��Æ �������� �

ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane.

��������*.'���8��� (SV) - SvenskaES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan.

(TR) - TürkçeCE UYGUNLUK TEYID BELGESI

�@�¸�?@*<���+��'���@"<�M<"@��$+$;"�ñMù�ù";ùñ�³��$!���M��'��M"��ù���

F_GQ_013-05

³"û�*�þ@�<"<;�ÿ¸�@M;@"<�<�¡¢¢£¤¥¦¤³Î�¨��"@*M��;��+@M<*��+$;"$"$*�ÿ¸�@M;@"<�<�¡¢¢®¤¯¢±¤³Î�¨��*��Î����ù;�ÿ¸�@M;@"<�<�¡¢¢¥¤¯¡¦¤³Î

Lågspännings 2006/95/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG

����ô�Î@��<$�@�¡¢¢£¤¥¦¤���¨���;!�M<�<"<M�M@��"@?M��;���@M<?ô�2004/108/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE

º»¼½�©��<=%��"%���'�����<='@"*<�����@'@�<���M@%�<=%��<�����*"�'$�=�'�"�Á<"<�naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:

WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:

º»¼½�©����Å�ÃÅ ���Ä���������÷��� Ä��à ��÷ ����������� �Ã�������������� ������������ Ä�����à ���Æ��� ��� �������� ����������������Ã��÷��� �������Å�¿

º»¼½�©��Á@�M�@�!�@5"��$%@���@��>���*+�*M��¶����!�@';@M�;�M@%M��deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:

� ������Ö�����������Ã��������È����������¡¢¢®¤¥¦¤Ö�¨�� ������Ö�����à �����É����������� ���������¡¢¢®¤¯¢±¤Ö�¨�� ��������������������Å����������� É���� Èà �� ��¡¢¢¥¤¯¡¦¤Ö

Û&=*���!� ��¶�=��<�'@�<��¡¢¢£¤¥¦¤�©�¨��"@*M��;���@M<?*��¬�;!�M<�<"<M$�2004/108/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES

Û<�*<?5�Û�!<�¾�¡¢¢£¤¥¦¤º��¨�¬�;!�M+�<"���?<��"@*M��;���@M+?=�@%�¡¢¢®¤¯¢±¤º��¨����'$*M���=�<ð=��+?5�=�@�@��<ð�¡¢¢¥¤¯¡¦¤º�

WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:

º»¼½�©�����<�'?=����@�!��'$*M+��+;<@�<��@����<�<@%�=@%�'@*"���?%<��ð�=��'�@�=�!��M����<@�<�;<����M�!$%ð?+?5�'+�@*M+��@$��!@%�*<?5�<�M����!��$%ð?+;<�%@�!�=@!<��;<�!�����*��%��@��¿

WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem :

º»¼½�©��'@?"��ô�?ô�!��'$�@"@�?<M�M@�ò��!�@=@�M��'@?"����<@��$�M�?�����;@�?$�'<�!�=<�<<"@�'<�@?M<�@"���@$��!@�@�$�;ôM���@�ñ<�?$�"@�<�"��<<"@����<���"@�?��@�"@�transpun :

EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF

Baixa Voltagem 2006/95/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE

º»¼½�©��$��@"�@'@��@"<�M<"@��µ�µ�"@�<���ñ��ù'�*<�³��$!��+¸�@M;@"<*"@�<�@��@�$"$��"�*��$�"����$+�$���"'$�$�$��@+���@M;@*M@'<�¿

Nizka Napetost 2006/95/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES

Page 100: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

Wilo – International (Subsidiaries)

Argentina WILO SALMSON ���������� � � C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 ���������� ��� �

Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 ���� ��������� ��� �

Austria WILO Pumpen �������������� 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 ��������� �

Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 ������� �

Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 ������� ��

Belgium WILO SA/NV �!"#��������� T +32 2 4823333 ������� ��

Bulgaria $%&'�*�����&�� 1125 Sofia T +359 2 9701970 ������� ��

Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil .%:�;���<��# =�#>�!? T + 55 11 2923 (WILO) 9456 �������>���� ��� ��

Canada $%&'�;���%�� � Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 ��� ��������>� ���

China $%&'�;���&�� 101300 Beijing T +86 10 58041888 ����@���� ��� ��

Croatia $�����D��F�� � � 10430 Samobor T +38 51 3430914 ���>��D��F���� ��

Czech Republic $%&'�;�G�� � � =?�!��;������ T +420 234 098711 ������� ��

Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 ������� �F

Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 ������� ��

Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 ������� �

France $%&'�� � � X"#Z!�*����[���� T +33 1 30050930 ������� ��

Great Britain $%&'�\] ^ _�&�� Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 �������� �� �F

Greece $%&'��������� 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 ��� ������� ��

Hungary $%&'�c�������h��^�� =!q?�vw�wF�h���� (Budapest) T +36 23 889500 ������� ��

India $%&'�%���c��������:����:��z��&�� Pune 411019 T +91 20 27442100 ���D���������z��� ���

Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 ���������� ��� �

Ireland WILO Ireland &����F T +353 61 227566 �������� �

Italy $%&'�%���� � � =!!{"�:�������*�������� (Milano) T +39 25538351 ��� ������ �

Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 ������� F�

Korea $%&'�:��z��&�� � {�">==!�������G�*��� T +82 51 950 8000 ������� �� F�

Latvia $%&'�*�����%� 1019 Riga T +371 6714-5229 ������� �D

Lebanon WILO LEBANON SARL }�������=!=�=!#!�Lebanon T +961 1 888910 ������� ��� ��

Lithuania $%&'�&���D�]�* 03202 Vilnius T +370 5 2136495 ������ ���

Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28 ���������� �

The Netherlands $%&'�~��������� D �??��~��$����� T +31 88 9456 000 ������� ��

Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 ������� ��

Poland $%&'�:���F��z �� � � !?>?!{�&�������� T +48 22 7026161 ������� z�

Portugal Bombas Wilo-Salmson :�������&� 4050-040 Porto T +351 22 2080350 ��������� z�

Romania $%&'������� � � !XX!q!�;�� �;�@��}�� �%���D T +40 21 3170164 ������� ��

Russia WILO Rus ooo �=#?Z=�c����� T +7 495 7810690 ������� ��

Saudi Arabia $%&'�c��>����� �������q{? T +966 1 4624430 ������������ ���

Serbia and Montenegro $%&'�*������� � � 11000 Beograd T +381 11 2851278 ��������� ��

Slovakia $%&'�;��� � � G���� �.���F "#�!{�*����D T +421 2 33014511 ������� �F

Slovenia $%&'�������� � � 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 ��� �������� �

South Africa ����������������� �{�!�����D�� T +27 11 6082780 ����� ��������� ������ �� �

Spain $%&'�%������ � =""!{�����h�����������(Madrid) T +34 91 8797100 ��� �������� ��

Sweden $%&'��D������* 35246 Växjö T +46 470 727600 ������� ��

Switzerland �c*�:��z����� q#�!����������� T +41 61 83680-20 �������>z��z�� ��

Taiwan $%&'�v���;��z���&�� ����������� G�~���vz��City 24159 T +886 2 2999 8676 ������ ������ ��� ��

Turkey WILO Pompa Sistemleri �� �D��v� �� �� #qZ?{�������� T +90 216 2509400 ������� ��� ��

Ukraina $%&'�]F���� � � !�!##�^�� T +38 044 2011870 ������� �

United Arab Emirates WILO Middle East FZE }�������������.��������� PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 ������� �

USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 �������>�� ���

Vietnam $%&'�������;��&�� ���;��c���;��G������ T +84 8 38109975 �F������� D�

May 2013����������������G���z������������������������������� ��� ���

Page 101: Wilo-Yonos PICO · 2020. 4. 23. · 6 WILO SE 03/2014 English Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the

WILO SENortkirchenstraße 100D-44263 DortmundGermanyT +49(0)231 4102-0F +49(0)231 [email protected] for You