10
1 Wire rod Vergella Walzdraht

Wire rod Vergella Walzdraht...4 WHO WE ARE CHI SIAMO ÜBER UNS We are an iron and steel Group based on the know how capacities of 1,800 people, who daily engage in improving and developing

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

1

Wire rodVergellaWalzdraht

PittiniGroup

4

WHO WE ARE CHI SIAMO ÜBER UNS

We are an iron and steel Group based on the know how capacities of 1,800 people, who daily engage in improving and developing new products and production processes to offer reliable solutions to our customers in order to build together a better tomorrow. Our distinguishing features are:- a full control of the whole production process based on the principles of circular economy and on the recovery of waste materials through the so called Zero Waste project;- a more than 60-years-old experience gained in the iron and steel sector characterised by steady innovations;- a continuous research to improve products and processes and to invest in the best technologies available on the market to produce steel according to the most advanced standards;- a steady training of all workers and employees by means of our own corporate school since 2003, one of the first created in Italy.

Siamo un Gruppo siderurgico fondato sul know-how di 1.800 persone che giornalmente sviluppano prodotti e processi produttivi che rappresentano soluzioni affidabili per tutti i nostri partner al fine di costruire assieme un domani migliore. I nostri punti di differenziazione sono:- un controllo completo di tutto il ciclo produttivo basato sui principi dell’economia circolare e sul recupero dei prodotti di scarto derivati con il progetto Zero Waste; - un’esperienza di oltre 60 anni nel settore siderurgico segnata da continue innovazioni; - una ricerca continua per sviluppare prodotti e processi ed investire nelle migliori tecnologie per produrre acciaio all’avanguardia;- la formazione continua di tutti i collaboratori con l’avvio di una corporate school dal 2003, tra le prime nel panorama italiano.

Wir sind ein Stahlkonzern, gegründet auf den Erfahrungen sowie Fachkompetenzen von 1.800 Mitarbeitern, die jeden Tag neue Produkte und Prozesse als zuverlässige Lösungen für unsere Kunden entwickeln, damit sie eine bessere Zukunft aufbauen können.Unsere Erkennungskennzeichen sind:- die komplette Kontrolle des ganzen Herstellungsprozesses, der sich auf die Grundsätze der Kreislaufwirtschaft und auf die Wiederverwertung der Abfallstoffe, das so genannte Zero Waste Projekt, beruht;- über 60 Jahre Erfahrung in der Stahlbranche, die durch ständige Innovationen gekennzeichnet wird;- die kontinuierliche Forschung und Entwicklung von bahnbrechenden Produkten und Prozessen, sowie ständige Investitionen in die innovativsten Technologien, um Stahl nach fortgeschrittenen Standards herstellen zu können;- die anhaltende Fortbildung aller Mitarbeiter mit der Gründung einer eigenen In-Haus-Schule (seit 2003), eine der ersten in Italien.

6 7

Key figures Il Gruppo in cifre

Die Gruppe in Zahlen

Overview

TURNOVER / FATTURATO ANNUO / UMSATZ

€1,3 BILLION

STEEL PRODUCED / ACCIAIO PRODOTTO / JÄHRLICHE STAHLPRODUKTION

3 MILLION TON/YEAR

PLANTS / STABILIMENTI / PRODUKTIONSSTANDORTE

19

COUNTRIES SERVED / PAESI SERVITI / EXPORT-MÄRKTE

52

EMPLOYEES / COLLABORATORI / MITARBEITER

1,800

1

10

11 12

13

4

3

2 56

78

9

Pittini Hungary Budapest - Hungary

5

Pittini Stahl Bad Aibling - Münich Germany

8

Ferriere Nord Osoppo (Ud) - Italy

1

SIAT Gemona del Fr. (Ud) - Italy

2

Pittarc Gemona del Fr. (Ud) - Italy

3

Kovinar Jesenice - Slovenja

4

BSTG Graz - Austria

6

BSTG Linz - Austria

7

Ferriere Nord Nave (BS) - Italy

10

Acciaierie di Verona Verona - Italy

9

La Veneta Reti Loreggia (PD) - Italy

11

Ferriere Nord Ceprano (FR) - Italy

12

Ferriere Nord Potenza - Italy

13

8 9

Innovation is our committment Activities in R&D are the visible part of our commitment to innovation since ever.These activities are dedicated both to the steel production process and steel products, generating the interaction between different disciplines as materials science, statistic and numeric analysis, construction science, operations research. Constant investment in R&D allows us to reach targets in sustainability, competitiveness and long lasting duration of materials and to set higher standards for our products, keeping our position as a leading company in our sector.Pittini Group participates in several researching projects in Europe in cooperation with international Institutes and Universities.

Die Forschung- und Entwicklung- Aktivitäten sind der sichtbare Teil der Verpflichtung zur Innovation, die alle Mitarbeiter der Pittini Gruppe immer geprägt hat.Diese Aktivitäten werden an den Stahlproduktionsprozesses adressiert sowie an das Produkt und fuhren zur ein Zusammenspiel verschiedener Disziplinen wie Materialwissenschaften, Techniken der numerischen Analyse und Statistik, Konstruktionstechnik, Methoden des Forschungsarbeit und technologische Entwicklung. Die ständigen Investitionen in F&E ermöglichen die Nachhaltigkeit, Wettbewerbsfähigkeit und Langlebigkeit der Materialien Zielen zu erreichen und die Qualität ihrer Produkte zu erhöhen, während der Referenzhersteller Position in der Branche behaltet wird. Die Gruppe nimmt an vielen Forschungsprojekten in Europa, in Zusammenarbeit mit Agenturen und internationalen Universitäten, Anteil.

Le attività di Ricerca & Sviluppo sono la parte visibile della dedizione all’innovazione che da sempre contraddistingue tutti i collaboratori del Gruppo Pittini.Queste attività sono rivolte sia al processo siderurgico sia al prodotto portando così all’interazione di diverse discipline quali la scienza dei materiali, le tecniche dell’analisi numerica e della statistica, la tecnica delle costruzioni, i metodi della ricerca operativa. Il costante investimento in ricerca e sviluppo permette di raggiungere gli obbiettivi di sostenibilità, competitività e durabilità dei materiali e di innalzare il livello qualitativo dei propri prodotti, mantenendo la posizione di produttore di riferimento nel settore. Il Gruppo partecipa a numerosi progetti di ricerca in ambito europeo in collaborazione con Enti ed Università internazionali.

The industrial plan for Acciaierie di Verona is an example of innovation inside Pittini Group, to enhance one of the historical steel sites in Italy and building one of the most innovative wire rod mills in the world. In the meantime a parallel upscaling and updating of the whole mill is under way to improve the quality of all products. Infrastructure and plant requalification will improve the working environment and give benefit to all collaborators involved. The plan runs granting continuity in terms of production and maintaining the occupational level of this site

Il piano industriale per Acciaierie di Verona è un esempio di innovazione nel Gruppo Pittini volto a valorizzare uno dei siti storici del panorama siderurgico italiano realizzando uno fra i più innovativi laminatoi vergella al mondo. Nel contempo si sta realizzando un importante aggiornamento tecnologico degli impianti produttivi volto a migliorare la qualità dei prodotti. La riqualificazione dell’infrastruttura e degli stabilimenti migliora gli ambienti di lavoro a beneficio di tutti i collaboratori. Il piano viene realizzato preservando la continuità produttiva e mantenendo i livelli occupazionali del sito produttivo.

Der Geschäftsplan für Acciaierie di Verona ist ein Beispiel für Innovation in der Pittini Gruppe. Der Ziel ist ein historisches Wahrzeichen des italienischen Panorama der Herstellung von Stahl zu aufwerten mit einer der innovativsten Gießwalzdraht Walzwerke in der Welt. Zur gleichen Zeit die Verwiklung einer großer technologische Erneuerung der Produktionsanlagen fuhrt an die Verbesserung von der Qualität der Produkte. Die Infrastruktur Sanierung und die Einrichtungen verbessern die Arbeitsumgebung zum Vorteil aller Mitarbeitern.Der Plan wird, mit der Kontinuität der Produktion und mit die Erhaltung des Beschäftigungsniveau der Produktionsstätte erreicht.

10 11

WALZDRAHT

Der Walzdraht wird durch das Walzen der Knüppel im Walzwerk in Osoppo und Verona hergestellt, in einem der modernsten und technisch fortschrittlichsten Anlagen weltweit, und zeichnet sich durch die hohe Qualität in allen Sorten aus: Walzdraht für gezogenen Draht, für Betonstahl, für Schweißdraht und für den Metallbau.

In den zwei Walzstraßen wird glatter (Durchmesser: 5,5 – 21,5 mm) und gerippter Walzdraht (Durchmesser: 6 – 16 mm) hergestellt.

Das Walzwerk von Verona produziert außerdem Walzdraht für Schweißdrähte mit mittleren und hohen Kohlenstoffgehalt, geeignet für gezogene Drähte, für den Metallbau und für die Erzeugung von mechanischen Federn.Der Walzdraht für gezogenen Draht wird produziert, um einen optimal gezogenen Draht mit guter Oberflächenverarbeitung zu erhalten. Er ist für die chemische Beize und mechanische Entzunderung geeignet und wird in einer Qualität hergestellt, mit der Durchmesserverkleinerungen bis unter einem Millimeter bzw. Drahttypen erhalten werden können, die einen Siliciumgehalt aufweisen, der eine Feuerverzinkung von optimaler Qualität erlaubt. Borhaltiger Walzdraht weist eine bemerkenswerte Duktilität auf, so dass noch stärkere Querschnittsverkleinerungen möglich sind, ohne dass dabei die Möglichkeit einer guten

WIRE ROD

Pittini Group wire rod, produced from the billet in the rolling mills in Osoppo and Verona, is characterized by high standard quality for all different produced typologies.

Both plants are equipped with two strands rolling mills for the production of smooth wire rod (diameters range from 5,5mm to 21,5mm) and ribbed wire rod (diameters range from 6 to 16mm).

Different qualities of low carbon wire rod for drawing are produced and they are characterized by a structure that allows high reductions, until a final diameter that could be lower than one millimeter, ensuring always a constant quality and an optimal surface suitable for galvanic treatment or coating of the wire. Wire rod with a Silicon content suitable for hot galvanizing processes, that always allow optimized Zinc levels, and Boron wire rod with an high ductility for higher reduction, without using intermediate heat treatments, are available.Wire rod for concrete steel reinforcements is designed for final products – cold rolled wire, electrowelded meshes and

VERGELLA

La vergella del Gruppo Pittini, ottenuta dal processo di laminazione della billetta nei laminatoi di Osoppo e Verona, è caratterizzata da elevati standard qualitativi per tutte le diverse tipologie prodotte.

Entrambi gli stabilimenti dispongono di laminatoi con treno a due linee per la produzione di vergella liscia (nei diametri da 5,5 a 21,5mm) e vergella nervata (nei diametri da 6 a 16mm).

La vergella per trafila basso carbonio viene prodotta in diverse qualità ed è caratterizzata da una struttura che consente elevate riduzioni, per diametri finali del filo anche inferiori al millimetro, garantendo sempre una costanza di qualità ed un’ottima finitura superficiale idonea ai successivi trattamenti galvanici o di rivestimento del filo.Sono disponibili vergelle con contenuto di silicio idoneo al processo di zincatura a caldo, che consentono depositi di Zinco sempre ottimizzati e vergelle al Boro ad elevatissima duttilità per le percentuali di riduzioni più alte, anche senza ricorrere a trattamenti termici intermedi.La vergella per la produzione di acciai per le strutture in

lattice girders – which meet the Italian and international product specifications.Type Fe36 wire rod – for attested uses in mechanical sector and for steel structures – is in accordance with standard EN 10025-2 S235JR, according to European Regulation 305/2011 n.Fe36-CPR-2013-07.Wire rod for welding is characterized by a low content of impurities, that ensures the best efficiency during drawing and allows to achive final products with high performances in welding operations.High Carbon wire rod, obtained by Stelmor cooling process, G3V80 and G3V82 qualities, is used for the production of pre-stressed concrete strands and ensures an high resistance and a good ductility (tensile strength up to 1240 MPa and a minimum reduction of area of 30%) and G3V60 and G3V72 qualities, is used for the production of tyre reinforcing or for mechanical springs.Medium Carbon wire rod, always obtained by Stelmor cooling process, for the production of nails, staples, and other applications in mechanical sector, is available.

c. a. è progettata in modo tale che i prodotti finali – filo laminato a freddo, reti e tralicci elettrosaldati – rispettino le specifiche di prodotto previste dalle normative vigenti in Italia e all’estero.La vergella tipo Fe36 – per impieghi certificati nel settore meccanico e della carpenteria metallica – è conforme allo standard S235JR secondo la EN 10025-2, in conformità al Regolamento Europeo 305/2011 n.Fe36-CPR-2013-07.Le vergelle destinate alla produzione di fili per saldatura sono caratterizzate da bassi tenori di impurità, che garantiscono le migliori efficienze durante le operazioni di trafilatura e consentono di ottenere prodotti finiti dalle elevate prestazioni nelle applicazioni in saldatura.La vergella alto carbonio, ottenuta con processo di raffreddamento Stelmor, nelle qualità G3V80 e G3V82 è destinata alla produzione di trecce e trefoli per c.a.p. e garantisce un’elevata resistenza accompagnata da una buona duttilità (carico di rottura fino a 1240 MPa e strizione minima del 30%) e nelle qualità da G3V60 a G3V72 è utilizzata per la produzione di fili per l’armatura dei pneumatici o per la realizzazione di molle meccaniche.Sono disponibili anche vergelle medio carbonio, sempre ottenute con raffreddamento Stelmor, per la realizzazione di chiodi, graffe ed altre applicazioni nel settore dell’industria meccanica.

Drahtverarbeitung beeinträchtigt wird.Der Walzdraht für die Produktion von Bewehrungsstahl wurde so entwickelt, dass die Endprodukte – kaltgewalzter Draht, elektrogeschweißte Matten und Gitterträger – die Normen der in Italien und international geltenden Vorschriften erfüllen.Von besonderer Bedeutung ist der CE-zertifizierte Walzdraht S235JR gemäß EN 10025-2, der die neue EU-Verordnung erfüllt.Der Walzdraht für die Produktion von Unterpulver- und Schutzgas-Schweißdraht zeichnet sich durch einen niedrigen Verunreinigungsgehalt aus, der das richtige Verhalten des Werkstoffs in der nachfolgenden Verarbeitung mit schneller Durchmesserreduzierung und damit verbundener mechanischer Entspannung garantiert.Die hohen kohlenstoffhaltigen Walzdrahtsorten Qualität G3V80 und G3V82 sind für den Metallbau geeignet, weil diese fähig sind eine hohe Festigkeit und Duktilität zu erreichen, und eine Spannung bis 1240 MPa garantieren, mit einer Zerrung von mindesten 30%.Der hohe kohlenstoffhaltige Walzdraht in der Qualität G3V60 und G3V72 ist geeignet für die Produktion von Geweben, um die Reifen zu schützen oder für mechanische Federn.Schließlich wird auch der mittel kohlenstoffhaltige Walzdraht produziert, für die Erstellung von Nägeln, Klammern und andere AnwendungenMax 1900 mm

Weight / Peso / Gewicht 2.570 Kg

Ø 1

200 ±

50 m

m

Ø >

800 m

m

Max 2400 mm

Max weight / Peso max / Max Gewicht 2 x 1.600 Kg

Ø 1

200 ±

50 m

m

Ø >

800 m

m

Packaging / Confezioni / Packung

A B

12 13

Mechanical and size characteristics / Caratteristiche meccaniche e dimensionaliMechanische und massliche EigenschaftenSteel gradesClassi acciaioStahlklasse

Diameter tol. according toToll. diametro conforme a

Durchmessertoleranz

RmMPa

ApplicationsApplicazioni

Anwendungen

Packaging ConfezioniPackung

Fe 34+BASTM A 510M SAE 1005,

SAE 1006,EN ISO16120-3 C4D1

≤ 370Per trafilatura profonda e lam. a freddo.

For deep drawing and cold rolling. Tiefzieh und Kaltwalzen.

A

G3V5/BASTM A 510M SAE 1005,

SAE 1006,EN ISO 16120-3 C4D1

B

Fe 36 (S235JR)ASTM A 510M SAE 1006,

EN ISO 16120-2 C4D,EN 10025-2 S235JR

380 ÷ 430

Per trafilatura e laminazione a freddo, utilizzabile nelle strutture in acciaio secondo

EN 10025.For cold drawing and rolling, suitable for steel

structures according to EN 10025. Geeignet für Kaltziehen oder Walzen. Material

nach Norm EN 10025.

A

360 ÷ 410

Fe37 + B EN ISO 16120-2 C4D ≤ 400Per trafilatura e laminazione a freddo. Adatto alla zincatura pesante a caldo.

For drawing and cold rolling. Suitable for hot dip galvanizing.

Ziehen und Kaltwalzen. Geeignet fur schwere Feuerverzinkung.

A

G3V8/B EN ISO 16120-2 C4D ≤ 400 B

SAE 1006 ASTM A 510M SAE 1006,EN ISO 16120-2 C7D ≤ 420

Per trafilatura e laminazione a freddo.For drawing and cold rolling.

Ziehen und Kaltwalzen.B

SAE 1008 ASTM A 510M SAE 1008,EN ISO 16120-2 C9D ≤ 440

Per trafilatura e laminazione a freddo.For drawing and cold rolling.

Ziehen und Kaltwalzen.B

SAE 1010 ASTM A 510M SAE 1010,EN ISO 16120-2 C10D ≤ 460

Per trafilatura e laminazione a freddo.For drawing and cold rolling.

Ziehen und Kaltwalzen.B

GV2D EN ISO 16120-2 C4D 340-440Per traf. in fili sottili per elettrodi per saldatura.

Thin drawing for welding wires. Ziehen für dünne Schweißdrähte.

B

Chemical composition (product analysis) / Composizione chimica di prodotto Chemische ProduktzusammensetzungTypes Tipologie Typen

LimitsLimiti C % Mn % Si % P % S % Cu % B %

Fe 34+B max 0.05 0.35 0.10 0.025 0.025 0.010

G3V5/B max 0.05 0.35 0.10 0.015 0.02 0.20 0.010

Fe 36 (S235JR) max 0.06 0.45 0.10 0.030 0.03

Fe37 + B max 0.06 0.60 0.20 0.025 0.025 0.009

G3V8/B max 0.06 0.60 0.20 0.020 0.020 0.010

SAE 1006 max 0.06 0.45 0.12 0.015 0.020

SAE 1008 max 0.10 0.50 0.10 0.030 0.040

SAE 1010 max 0.13 0.60 0.15 0.035 0.035

GV2D max 0.080 0.55 0.10 0.020 0.020 0.15

LOW CARBON WIRE ROD FOR DRAWING GRADES VERGELLA BASSO CARBONIO PER TRAFILATURAWALZDRAHT MIT NIEDRIGEM KOHLENSTOFFGEHALT FÜR GEZOGENEN DRAHT

REMARK: Material according to EN ISO 16120-1 up to EN ISO 16120-4 - Wire rod Fe36 according to standard EN 10025-2 S235JR is suitable for mechanical sector and steel structures.NOTA: Materiale corrispondente agli standard da EN ISO 16120-1 a EN ISO 16120-4 - La vergella F36 rispetta gli standard della norma EN 10025-2 S235JR e può essere utilizzata nel settore meccanico e della carpenteria metallica. HINWEIS: Material von EN ISO 16120-1 bis EN ISO 16120-4 - Die F36 Gießwalzdraht erfüllt die Normen EN 10025-2 S235JR und in der mechanischen und Stahlsektor verwendet werden können.

APPLICATIONSESEMPI DI APPLICAZIONEANWENDUNGEN

Deep drawing / Trafilatura profonda / Tiefzieh

Cold rolling / Laminazione a freddo / Kaltwalzen

Hot dip galvanizing / Zincatura pesante a caldo / Schwere Feuerverzinkung

14 15

Mechanical and size characteristics / Caratteristiche meccaniche e dimensionaliMechanische und massliche EigenschaftenSteel gradesClassi acciaioStahlklasse

RmMPa

ApplicationsApplicazioni

Anwendungen

ConfezioniPackagingPackung

G3V20 480 - 560For drawing.

Per trafilatura.Ziehen.

B

G3V42 700 – 750For drawing and galvanizing.Per trafilatura e zincatura.

Ziehen und FeuerverzinkungB

G3V48 730 – 780For drawing and cold rolling.

Per trafilatura e laminazione a freddo.Ziehen und Kaltwalzen.

B

G3V55 780 – 840 B

G3V60 830 - 950 B

G3V66 970 – 1.050For drawing of tyre reinforcing wires.

Per trafilatura per la produzione di filo per pneumatici.Ziehen für die Produktion für Wulstdraht.

B

G3V72 1.040 – 1.120 For drawing of wire for mechanical springs.Per la produzione di filo per molle meccaniche.

Ziehen für die Produktion für mechanische Federn.

B

G3V78 1.140 – 1.200 B

G3V80 1.130 – 1.230

For drawing of wire for pre-stressed concrete strands.Per trafilatura di fili per la produzione

di trecce e trefoli per c.a.p.Ziehen und Verseilung der Litzen für Spann beton.

B

G3V82 1.130 – 1.230

For drawing of wire for pre-stressed concrete strands. For railway sleepers.

Per trafilatura di fili per la produzione di trecce e trefoli per c.a.p. Per traversine ferroviarie.

Ziehen und Verseilung der Litzen für Spann beton. Für Bahnschwellen.

B

Chemical composition (product analysis) / Composizione chimica di prodotto Chemische ProduktzusammensetzungTypes Tipologie Typen

LimitsLimiti C % Mn % Si % P % S % Cu % Cr % N %

G3V20 max 0.23 0.50 0.30 0.020 0.025 0.15 0.10 0.007

G3V42 max 0.42 0.70 0.30 0.020 0.025 0.15 0.10 0.007

G3V48 max 0.48 0.65 0.25 0.020 0.025 0.15 0.10 0.007

G3V55 max 0.58 0.70 0.30 0.020 0.025 0.15 0.10 0.007

G3V60 max 0.62 0.70 0.30 0.020 0.020 0.15 0.10 0.007

G3V66 max 0.69 0.65 0.30 0.020 0.020 0.10

G3V72 max 0.74 0.65 0.30 0.020 0.020 0.10

G3V78 max 0.79 0.80 0.30 0.020 0.020 0.10

G3V80 max 0.82 0.80 0.30 0.020 0.025 0.20 0.007

G3V82 max 0.84 0.80 0.30 0.025 0.025 0.25 0.007

MEDIUM-HIGH CARBON WIRE RODVERGELLA MEDIO-ALTO CARBONIOWALZDRAHT MIT MITTLEREN UND HOHEN KOHLENSTOFFGEHALT

REMARK: Material according to EN ISO 16120-1 up to EN ISO 16120-4 - Other specification on request.NOTA: Materiale corrispondente agli standard da EN ISO 16120-1 a EN ISO 16120-4 - Altre specifiche su richiesta.HINWEIS: Material von EN ISO 16120-1 bis EN ISO 16120-4 - Andere Normen auf Anfrage.

APPLICATIONSESEMPI DI APPLICAZIONEANWENDUNGEN

Reinforcing for railway sleepers Rinforzi traversine ferroviarieProduktion für Bahnschwellen

Pre-stressed concrete strandsTrefoli per c.a.pLitzen für Spann beton

Bridges strands Funi per ponti Seile für Brücken

Mechanical springsMolle meccanicheMechanische Federn

Reinforcing wires for tires Fili per rinforzo degli pneumaticiProduktion für Wulstdraht

Small metal parts MinuterieKleine Metallteile

16 17

Chemical composition (product analysis) / Composizione chimica di prodotto Chemische ProduktzusammensetzungTypes Tipologie Typen

LimitsLimiti C % Mn % Si % P % S % Cu % Ceq %

Fe 41 Sta (SAE 1008 Mesh Quality) max 0.10 0.50 0.15 0.04 0.05 0.50 0.45

SAE 1010 (mesh Quality) max 0.13 0.60 0.20 0.04 0.05 0.50 -

GVD/A max 0.09 0.55 0.15 0.05 0.05 - -

LOW CARBON WIRE ROD FOR CONCRETEVERGELLA BASSO CARBONIO PER C.A.WALZDRAHT MIT NIEDRIGEM KOHLENSTOFFGEHALT FÜR BETONSTAHL

Mechanical and size characteristics / Caratteristiche meccaniche e dimensionaliMechanische und massliche EigenschaftenSteel gradesClassi acciaioStahlklasse

Diameter tol. according toToll. diametro conforme a

Durchmessertoleranz

RmMPa

ApplicationsApplicazioni

Anwendungen

ConfezioniPackagingPackung

Fe 41 Sta (SAE 1008 Mesh Quality) ASTM A 510M

≤ 460 Per trafilatura o laminazione a freddo per produzione di filo per c.a.

Drawing and cold rolling for the production of concrete reinforcing.

Ziehen und Kaltwalzen für die Produktion von Betonstahl.

A

SAE 1010 (Mesh Quality) ≤ 500 A

GVD/A EN ISO 16120-2 C4D ≤ 470 B

APPLICATIONSESEMPI DI APPLICAZIONEANWENDUNGEN

Electrowelded meshes / Reti elettrosaldate / Elektrogeschweißten Matten

Lattice girders / Tralicci / Gitterträger

Drawn wires in coils / trafilato in rotoli / kaltgewalztem stahl

REMARK: Ceq = C + Mn/6 + (Cr + Mo + V)/5 + (Ni + Cu)/15 - Material according to EN ISO 16120-1 up to EN ISO 16120-4 Other specification on request.NOTA: Ceq = C + Mn/6 + (Cr + Mo + V)/5 + (Ni + Cu)/15 - Materiale corrispondente agli standard da EN ISO 16120-1 a EN ISO 16120-4 - Altre specifiche su richiesta.HINWEIS: Ceq = C + Mn/6 + (Cr + Mo + V)/5 + (Ni + Cu)/15 - Material von EN ISO 16120-1 bis EN ISO 16120-4 - Andere Normen auf Anfrage.

18

QUALITÀ

La qualità è sempre stata un fattore determinante per l’elevata competitività che ha contraddistinto le aziende del Gruppo Pittini e rappresenta un punto di forza ed una costante in tutta la produzione.

Gli elevati standard qualitativi sono ottenuti con processi produttivi pianificati e costantemente controllati lungo tutte le loro fasi: l’acciaio Pittini viene sottoposto a controlli severi che ne garantiscono la più elevata affidabilità nel rispetto delle applicazioni a cui viene destinato e delle Normative in vigore.

I Sistemi di Gestione per la Qualità adottati dalle aziende del Gruppo rispondono alla normativa ISO 9001:2015. Il riconoscimento della qualità dei prodotti è dato dalle numerose certificazioni rilasciate a livello nazionale ed europeo da enti di controllo ufficiali.

QUALITÄT

Qualität war schon immer entscheidend für die hohe Wettbewerbsfähigkeit, die die Unternehmen der Pittini Gruppe auszeichnet, und ist eine Stärke und Konstante in allen Produktionsbereichen.

Die hohen Qualitätsstandards werden mit geplanten und konstant in jeder einzelnen Phase kontrollierten Produktionsprozessen erreicht: Pittini-Stahl wird strengen Kontrollen unterzogen, so dass maximale Zuverlässigkeit unter Berücksichtigung der Anwendungen, für die er bestimmt ist, und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften garantiert wird.

Die Qualitätsmanagementsysteme der Unternehmen des Konzerns erfüllen die Norm ISO 9001:2015. Die Anerkennung der Produktqualität besteht in zahlreichen Zertifizierungen durch verschiedene offizielle Kontroll- und Zertifizierungsstellen in Italien und Europa.

QUALITY

Quality has always been one of the main competitive factors for the companies of the Pittini Group. It is a consistently key factor in all its manufacturing processes.

High quality standards are obtained through planned and permanently controlled manufacturing steps. The steel manufactured by Pittini is subjected to stringent checks to ensure utmost reliability in compliance with the requirements of the applications they are intended for and regulations.

The Quality Management Systems adopted by the companies belonging to the Group are ISO 9001:2015 compliant. The quality of products is confirmed by many certifications, which were issued at national and European levels by official controls and Certification Bodies.