35
7/8.2015 WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA GRAYSON PERRY • THOMAS KRÖGER OFIS • MARCANTE-TESTA • JOSEF LENZ FAT ARCHITECTURE • BRANDLHUBER+ Deutschland 13,50 EUR Österreich 13,50 EUR Schweiz 22,00 SFR Belgien 13,50 EUR Niederlande 13,50 EUR Luxemburg 13,50 EUR Italien 13,50 EUR Spanien 13,50 EUR Finnland 13,50 EUR Norwegen 120 NOK Slowakei 13,50 EUR

WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

AIT 7/8.2015 W

ohnen • Living

7/8.2015WOHNEN • LIVING

DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHAGRAYSON PERRY • THOMAS KRÖGEROFIS • MARCANTE-TESTA • JOSEF LENZFAT ARCHITECTURE • BRANDLHUBER+

Deu

tsch

land

13,

50 E

UR

Öst

erre

ich

13,5

0 E

UR

Schw

eiz

22,0

0 S

FR

Bel

gien

13,

50 E

UR

Nie

derl

ande

13,

50 E

UR

Luxe

mbu

rg 1

3,50

EU

R

Ital

ien

13,5

0 E

UR

Span

ien

13,5

0 E

UR

Finn

land

13,

50 E

UR

Nor

weg

en 1

20N

OK

Slow

akei

13,

50 E

UR

MESSEN

ACH

BERICHT

EURO

LUCE

• PROD

UKTSCH

WERPU

NKTE K

ÜCH

EN•

SCHA

LTER•EIN

WO

CHEN

END

E IN TIM

ISOA

RA• D

REI BAUTEN

FÜR PFERD

E• FIRM

ENJU

BILÄU

M 50

JAH

RE LIND

NER

Page 2: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

SERIEN

EIN WOCHENENDE IN ... • WEEKEND IN ...Timisoara Rudolf Gräf, Architekt und Vizepräsident der rumänischen

Architektenkammer führt durch seine Wahlheimat

DREI ... • THREE ...Bauten für Pferde von CC Arquitectos, kadawittfeldarchitektur sowie

Castanheira & Bastai Arquitectos

STUDENTENARBEIT • STUDENT WORKNeuling Studentencafé – umgesetzt von Innenarchitekturstudenten der

Detmolder Schule für Architektur und Innenarchitektur

PRODUKTTEST • PRODUCT TESTLeuchtenserie MOOOVE von senses

Onlineplattform von Houzz

AIT 7/8.2015 Architektur • Innenarchitektur • Technischer AusbauMit den Nachrichten des BDIA Bund Deutscher Innenarchitekten

Titelbild: The Diver aus der Fotoserie The Poolside vom Fotografen Gray Malin, US-Los AngelesHeftdesign: Raphael Pohland/Minister von Hammerstein, Stuttgart (www.mvonh.de)Beilagen: BDIA-Intern

INHALT

006 • AIT 7/8.2015

7/8.2015 Wohnen

028 Messenachbericht Euroluce020 Forum Expo 2015

Foto

: Pi

etro

Bar

oni

056 DREI Bauten für Pferde

Foto

: Ra

fael

Gam

o

FORUM

NACHRICHTEN • NEWSVorstellungsgespräch • Interview Scope – office for architecture, Stuttgart

Lieber Herr Bundespräsident ... • Dear Mr President ...

Pressespiegel • Press Review Fondazione Prada in Mailand von OMA

Titelwettbewerb • Cover Competition

EXPO 2015 Die interessantesten Pavillons in Mailand – Teil 1

TERMINE • EVENTS

KORRESPONDENZ • CORRESPONDENCYLHA (Lahr) Neues Kolosseum von • by Uwe Bresan

CDG (Paris) Neue Qualität von • by Henriette Steuer

AUH (Abu Dhabi) Neuer Louvre von • by Hendrik Bohle

JFK (New York) Neues Museum von • by Daniel Steps

MESSENACHBERICHT • TRADE FAIR REVIEWEuroluce Highlights der Mailänder Leuchtenmesse

von • by Heiko Gruber, planungsbüro i21

INNEN/AUSSEN • INTERIOR/EXTERIORLöwen-Apotheke in Trier von • by Glahn Architekten, Berlin

Agentur in Hamburg von • by haascookzemmrich Studio2050 und Ply Studio

Beautysalon Moss in Krakau von • by FAAB Architektura, PL-Warschau

Theresa Restaurant in München von • by Stephanie Thatenhorst, München

Montforthaus in Feldkirch von • by Hascher Jehle und Mitiska Wäger

Architekturbüro in Kempten von • by architektur und raum, Kempten

Brasserie Löwen in Zug von • by Barmade AG, CH-Willisau

Kindertagesstätte in Waiblingen von • by Häuser für Kinder, Stuttgart

SOL Haus in Stuttgart von • by Alexander Brenner Architekten, Stuttgart

Kindertagesstätte in Dresden von • by Stellwerk Architekten, Dresden

Wohn- und Arbeitshaus in Geislingen von • by Otto M.F. Beutter, Geislingen

BRANCHENNEWS • BUSINESS NEWS

FIRMENJUBILÄUM • COMPANY ANNIVERSARYLindner Group feiert 50-jähriges Firmenjubiläum

010012014016018

020

024

026026027027

028

038039039039040041041041

042043043

044

048

052

056

060

064066

Prod

ukt:

Kupl

at 4

00 v

on I

nnol

ux

Page 3: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Casa Na Mouraria in LissabonEntwurf • Design José Andrade Rocha, PT-Lissabon

Ferienhaus in EssexEntwurf • Design FAT Architecture & Grayson Perry, GB-London

THEORIE • THEORYB91 Killesberg Studentenwohnheim in Stuttgart

Entwurf • Design Labor Weltenbau, Stuttgart

INNERE WERTE • INNER VALUESIndustrie Chic Schreinerei wird zum Familiendomizil in Paris

Entwurf • Design Maxime Jansens architecte, FR-Paris

Antivilla Stofflager wird zum Wohnhaus am Krampnitzsee in Potsdam

Entwurf • Design Brandlhuber+ Emde, Schneider, Berlin

TECHNISCHER AUSBAU • TECHNICAL SOLUTIONOn Site Alles aus einer Hand – Ferienhaus in CH-Oberried am Brienzersee

Entwurf • Design Lilitt Bollinger, Friederike Kluge und Meik Rehrmann

AUS DER PRAXIS • BEST PRACTICELoft TS 11 in Wien mit Bandtechnik von Simonswerk

Privathaus in Aalen mit Innentüren von DANA

Seehaus in Ulricehamn mit Bodenbelägen von Bolon

Casas Micheli in Florenz mit Parkettfußboden von Margaritelli

Seniorenwohnkomplex in Luxemburg mit Objektmöbeln von Brunner

Wohnhaus in Kirchheim unter Teck mit Treppengeländer von Glas Marte

ANHANG • APPENDIXRegister • JobsDialog • GKT-NachrichtenArchitects Partner AwardBDIA Nachrichten

ImpressumDenkwürdiges Detail Vorschau

070

072073074076077078

080

084

088

096

100

106

112

118

124

AIT 7/8.2015 • 007

130

136

142

148

152

156

160161162163164165

167170179196

200201202

100 Apartment Metaphysical Remix in Turin von Marcante-Testa (UdA)

Foto

: Ca

rola

Rip

amon

ti, IT-

Turi

n

130 Casa Na Mouraria in Lissabon von José Andrade Rocha

Foto

: Ri

card

o O

livei

ra A

lves

, PT

-Lis

sabo

n

124 Hauserweiterung in London von David Kohn Architects

Foto

: Ja

ck H

obho

use,

GB-L

ondo

n

WOHNEN

REDINGS ESSAYIm Wald Ein Essay von Dominik Reding

DESIGNPRODUKTE • DESIGN PRODUCTS Metron Downlight-Leuchte von Ribag

Trick Effektleuchtenserie von iGuzzini

Sentec Mineralwerkstoff für Badewannen von Laufen

Man@Bath Badkollektionen von Duravit

Tangramis5 Sitzmöbelmodul von Interstuhl

Plex Möbelkolletkion mit Schichtstoffen von Formica

PRODUKTE • PRODUCTSProdukte für den privaten Wohnraum

PRODUKTSCHWERPUNKT • PRODUCT FOCUS Touch me Neuheiten zum Thema Schalter und Türkommunikation

PRODUKTSCHWERPUNKT • PRODUCT FOCUS Let’s cook Innovative Küchengestaltung

LITERATUR • LITERATUREBücher zum Thema Wohnen

ARCHITEKTUR • ARCHITECTUREApartment Metaphysical Remix in TurinEntwurf • Design Marcante-Testa (UdA), IT-Turin

Gestapeltes Loft in StuttgartEntwurf • Design Josef Lenz & Farnaz Zia-Azari, Stuttgart

Landhaus in GerswaldeEntwurf • Design TKA Thomas Kröger Architekt, Berlin

Villa Criss-Cross Envelope in LjubljanaEntwurf • Design OFIS Architekten, SL-Ljubljana

Hauserweiterung in LondonEntwurf • Design David Kohn Architects, GB-London

Page 4: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

010 • AIT 7/8.2015

FORUM NACHRICHTEN • NEWS

Neues, Spannendes und Wissenswertes aus dem aktuellen internationalen ArchitekturgeschehenNew, fascinating and general information worth knowing from the international architectural scene

NACHRICHTEN

GDR at its best – After the foundation of

the German Democratic Republic (GDR),

the redevelopment of Karl-Marx-Allee

(previously Stalinallee) destroyed du ring

the war was commenced in the eastern

part of Berlin in the 1950s. Star ting at

Alexander platz, the wide road evolved

into a magnificent boulevard based on

the Soviet model. To this day, the “Pa -

laces for Workers and Pea sants”, which

were implemented under the direction

of then chief architects Her mann Hen -selmann and Richard Pau lick, are cha-

racterised by an unprecedented mixture

of styles and are still impressive. The

buildings at Straus berger Platz, part

of Karl-Marx-Allee, are lined by shops

on the ground floor. On behalf of the

DDR at its best

Mit Gründung der Deutschen Demokra -

tischen Republik (DDR) begann in den

1950er-Jahren die Neubebauung der im

Krieg zerstörten Karl-Marx-Allee (vormals

Stalinallee) im Ostteil Berlins. Ausgehend

vom Alexanderplatz avancierte die rund

90 Meter breite Straße zu einem Pracht -

boulevard nach sowjetischem Vorbild. Bis

heute beeindrucken die unter Lei tung der

damaligen Chefarchitekten HermannHenselmann und Richard Paulick ent-

standenen „Paläste für die Arbeiter und

Bauern“ mit rund 2.800 luxuriösen Woh -

nungen. Der dort entstandene, durchaus

harmonische Stilmix reicht vom sozialisti-

schen Klassizismus über Elemente ameri-

kanischer Hochhäuser bis hin zu Wohn -

blöcken, die mit handgefertigten Fliesen

Foto

s: C

entr

al B

erlin

Page 5: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Skjerven Group, which as a real estate

investor owns apartments addressing

the square, collector and designer

Stefan Schilgen recently implemented

three projects at once, which invite to a

search for traces related to classics of

1950s and 1960s GDR design: The illu-

strated book “DDR limited”, which

Schilgen conceived together with AndréM. Wyst, documents life on Karl-Marx-

Allee at home and in the street (see lite-

rature p. 098). The “Gal lery Central

Berlin” at Strausberger Platz 16-18 was

opened with the presentation of this

book in March 2015. Here, Schilgen revi-

ves the interior design culture of that

time in three room installations by

means of design classics from the GDR.

Additionally, midcentury furniture from

other countries is also on display and on

sale. Another project by Schilgen is the

renovation of an historic apartment also

located at Strausberger Platz and its con-

version into a contemporary “Show

Apartment”. For this purpose, the inte-

rior designer used all sorts of nostalgic

GDR design classics from his impressive

K-Star fund, which he happily rents but

never sells. On a floor area of 85 square

metres, visitors can experience what it

feels like to be living in the middle of

witnesses of the recent design history.

www.centralberlin.de

aus Meißen belegt sind. Am Straus ber ger

Platz hat Stefan Schilgen, Sammler und

Interior Designer, im Auftrag der Skjerven

Group, die als Immobilien inves tor Apart -

ments an eben diesem Platz be sitzt, un -

längst drei Projekte realisiert, die zu einer

Spurensuche rund um das DDR-Design

der 1950er- und 1960er-Jahre einladen:

Der Bildband „DDR limited“, den Schil -

gen zusammen mit André M. Wyst ge -

staltet hat, dokumentiert das Wohnen

und Leben auf der Karl-Marx-Allee und

besonders am Strausberger Platz (siehe

Literatur S. 098). Mit der Präsentation des

Buches wurde im März die „Gallery Cen -

tral Berlin“ am Strausberger Platz 16–18

eröffnet. In drei mit DDR-Klassikern ein-

gerichteten Rauminstallationen lebt hier

die Wohnkultur jener Zeit auf. Ge zeigt

und zum Kauf angeboten werden aber

auch Midcentury Möbel aus anderen Län -

dern. Als weiteres Projekt durfte Schilgen

ein historisches Apartment, ebenfalls am

Strausberger Platz gelegen, renovieren

und in ein zeitgemäßes „Show-Apart -

ment“ verwandeln, das für Events offen

steht. Dafür hat der Interior Designer

allerhand Ostalgie-Klassiker aus seinem

beeindruckenden K-Star-Fundus geholt,

die er gerne verleiht, aber nie verkauft.

Auf 85 Quadrat metern ist nun zu erah-

nen, wie es sich zwischen Zeitzeugen der

jüngeren Designgeschichte leben lässt.

Page 6: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

020 • AIT 7/8.2015

FORUM MESSENACHBERICHT • TRADE FAIR REPORT

EXPO 2015Die interessantesten Pavillons der EXPO 2015 in Mailand – ausgewählt und vorgestellt von der AIT-Redaktion – Teil 1The most interesting pavilions at the EXPO 2015 in Milan – selected and presented by the editorial team of AIT – Part 1

Mailand hat uns, die AIT-Redaktion, dieses Jahr schon des Öfterengesehen – zum alljährlichen Salone del Mobile und jetzt auch zurWeltausstellung. Zum dritten Mal seit der Premiere der Expo imJahre 1851 ist die italienische Stadt Gastgeberin. Unter dem Titel„Den Planeten ernähren, Energie für das Leben“ präsentieren sich145 Länder in zahlreichen Pavillons. Zwar gab es einige Kritik anOrgani sation und Architektur, aber es sind auch viele gelungene,anregende Projekte entstanden – unsere Favoriten zeigen wir hier.

Milan has seen us, the AIT editors, already repeatedly this year –for the annual Salone del Mobile and now for Expo as well. For the third time since the premiere of the Expo in 1851, the Italiancity plays host. With the title “Feeding the planet, energy for life”,145 countries are represented in numerous pavilions. Althoughthere was some criticism regarding the organization and the archi-tecture, many successful, inspiring projects also originated – wehere present you our favourites.

1

Foto

s: P

ietr

o Bar

oni

Page 7: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

AIT 7/8.2015 • 021

Der Verspielteste: Brasilien Wir beginnen ganz untypisch mit einem Tipp für die

Pause: Im brasilianischen Pavillon kann man – in einem

Netz liegend – die Seele baumeln lassen und die landes-

typischen Pflanzen betrachten, die sich unter einem aus-

breiten. Das Netz wird von einer Struktur aus Corten stahl

gefasst und symbolisiert die Idee eines flexiblen, dezentra-

len Nahrungs-Netzwerkes. An die offene Struktur schließt

ergänzend ein geschlossenerer Ausstellungsbau an.

Far from typical, we start with a recommendation for

the intermission: In the Brazilian pavilion one can –

lying in a net – relax completely and look at the coun-

try-specific plants spreading below. The net is bordered

by a Corten steel structure and symbolizes the idea of a

flexible, de-central food network. An enclosed exhibiti-

on building is adjacent to the open structure.

Entwurf • Design Studio Arthur Casas, BR-São Paulo

Der Edelste: BahrainZahlreiche Mythen drehen sich um das Königreich

von Bahrain, so wird hier der Garten Eden vermutet. Zu -

dem prägt das Erbe einer jahrtausendealten Agrar wirt -

schaft die Kultur. Auf der Expo wird sie durch zehn unter-

schiedliche Gärten mit Obstbäumen aufgegriffen, die von

elegant geschwungenen Betonsegmenten gefasst sind. Im

Inneren erwartet den Besucher eine angenehme Kühle.

Exponate wurden von Viabizzuno ins rechte Licht gerückt.

There are numerous myths connected with the kingdom

of Bahrain – for instance it is assumed that the Garden

of Eden was located here. In addition, the heritage of

thousands of year old agrarian economy defines the cul-

ture. At Expo, it is represented by ten different gardens

with fruit trees surrounded by curved concrete segments.

Inside, the exhibits were appropriately lit by Viabizzuno.

Entwurf • Design Anne Holtrop, NL-Amsterdam

1 2

2

Foto

s: U

we

Bre

san

Der Experimentellste: GroßbritannienVorbei an duftenden Obstplantagen und Blu men wie -

sen gelangt man zum Zentrum der Anlage: dem sinnbild-

lichen Bienenstock der Nation. Hier geht es turbulent und

laut zu. Wer das erleben möchte, sollte den Pavillon von

Groß britannien besuchen. Er dreht sich um das Kon zept

eines Bienenstocks, der in Form einer komplexen, begeh-

baren Aluminiumstruktur realisiert wurde. Gesum me und

LEDs simulieren darin das emsige Treiben der Insekten.

Past orchards and blooming meadows one reaches the

centre of the facility: the beehive of the nation. Here it is

turbulent and loud. Those who want to experience this

should visit the pavilion of Great Britain. It is all about the

concept of the beehive which was designed in the form

of a complex, walkable aluminium structure. Inside it,

buzzing and LEDs simulate the insects’ bustling activity.

Entwurf • Design Wolfgang Buttress, GB-Nottingham

3

3

Foto

s: C

ourt

esy

of U

KTI

Page 8: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

© N

asjo

nalm

usee

t /

Ann

ar B

jørg

li

TERMINE

024 • AIT 7/8.2015

FORUM TERMINE • EVENTS

r BADEN-BADENbis 20.09.15 Heinz Mack. Licht und Schatten

Zen tra les Motiv des Künstlers ist die Darstellung von

Licht; Werke aus allen Schaffensphasen zeigt das

Museum Frieder Burda, Lichtentaler Allee 8b, 76530

Baden-Baden www.museum-frieder-burda.de

r BAYREUTHbis 04.10.15 Zwischen Historismus und Jugendstil –

Bayreuther Architektur um 1900 Ausstellung zu Ge -

bäuden, die zu Unrecht vergessen oder bisher nur

we nig beachtet worden sind. Im Historischen Mu se -

um, Kirchplatz 4, 95444 Bayreuth www.bayreuth.de

r BERLINbis 15.08.15 Love Architecture Die Ausstellungs kon -

zeption für die Architektur Galerie Berlin orientiert sich

an einem aktuellen Projekt des Grazer Büros: der

Zentrale für das Unternehmen 50Hertz. Karl-Marx-Allee

96, 10243 Berlin www.architekturgalerieberlin.de

bis 20.09.15 American Perspectives: from Classic to

Contemporary Handgezeichnete Darstellungen ameri-

kanischer Architekten und Architekturzeichner aus

dem 20. und 21. Jahrhundert in der Tchoban Founda -

tion. Museum für Architektur zeich nung, Christinen -

straße 18a, 10119 Berlin www.tchoban-foundation.de

bis 27.09.15 Julia Mangold. Skulptur und Zeichnung

Ausstellung mit zwei eigens für das Mies van der Rohe

Haus gezeichneten Serien, Oberseestraße 60, 13053

Berlin www.miesvanderrohehaus.de

08.08. bis 01.10.15 Living the Nordic Light In ihrem

Forschungsprojekt unterziehen sich Snøhetta selbst

einer Untersuchung ihrer kulturellen Herkunft und

dem Verhältnis von Raum, Landschaft, Architektur und

Mensch. Ausstellung im Aedes Am Pfefferberg, Chris -

tinenstraße 18–19, 10119 Berlin www.aedes-arc.de

r BREMENbis 30.08.15 Wilhelm Wagenfeld und Jenaer Glas

Einblicke in die vielfältige Produktpalette, die der ehe-

malige Bauhausschüler für das Unternehmen Schott &

Gen. in den 1930er-Jahren schuf, gibt die Ausstellung

in der Wilhelm Wagenfeld Stiftung, Am Wall 209,

28195 Bremen www.wilhelm-wagenfeld-stiftung.de

r BRÜSSELbis 13.09.15 Trésors d’Architecture: de l’Art Nouveau

à l’Expo 58 Die Ausstellung präsentiert Architektur -

schätze vom Jugendstil bis zur Brüsseler Weltaus stel -

lung im Jahr 1958 im CIVA, Rue de l’Ermitage 55

Kluisstraat, BE-1050 Brüssel www.civa.be

Kab

ine

der

Raum

stat

ion

Mir

© A

rchi

v G

alin

a Bal

asch

owa

Mar

gare

te S

chüt

te-L

ihot

zky,

Fra

nkfu

rter

Küc

he,

1926

Blic

k au

f Ro

chor

, Si

ngap

ur ©

Dar

ren

Sohl

Ben

edik

tiner

klos

ter,

Inse

l M

ljet,

12.–

17.

Jhdt

. ©

Ziv

ko B

acic

Ein Überblick über architekturrelevante Ausstellungen, Vorträge, Messen, Kongresse und Workshops im In- und AuslandOverview of exhibitions, lectures, trade fairs, congresses, and workshops relevant to architecture in Germany and abroad

r BERLINbis 27.09.15 Black Mountain. Ein

interdisziplinäres Projekt 1933–1957

Ausstellung über das Arbeiten und

Leben im legendären Black

Mountain College im Hamburger

Bahnhof, In vali denstraße 50–51,

10557 Berlin www.smb.museum

r DÜSSELDORF23.08. bis 25.09.15 Paul Schneider

von Esleben. Das Erbe der Nach -

kriegsmoderne Dieses Jahr wäre er

100 geworden – Leben und Werk

des Architekten zeigt die Ausstellung

unter anderem im Mannesmann-

Hochhaus www.mai.nrw.de

r FRANKFURTbis 15.11.15 Design für die sowjeti-

sche Raumfahrt. Die Architektin

Galina Balaschowa Einzigartige

Entwürfe für die Kosmonautik im

Deutschen Architekturmuseum,

Schaumainkai 43, 60596 Frankfurt

am Main www.dam-online.de

Man

nesm

ann-

Hoc

hhau

s, 1

956-

1958

© T

hom

as M

ayer

, N

euss

r PARISbis 14.09.15 1000 Singapours: 8

Points de la Ville Compacte Zu 50

Jahren Unabhängigkeit widmet die

Cité de l’architecture dem städtebau-

lichen Modell des Stadtstaats eine

Ausstellung, 1 place du Trocadéro,

FR-75016 Paris www.citechaillot.fr

Jose

f A

lber

s Ze

iche

nkur

s ©

Sta

tes

Arc

hive

s of

Nor

th C

arol

ina

r BREGENZbis 11.10.15 Das ist Österreich! Bild -

strategien und Raumkonzepte

1914–1938 Malerei, Foto grafie, Film,

Ar chitektur- und The ater modelle

zeigt das Vorarlberg Muse um, Korn -

marktplatz 1, AT-6900 Bre genz

www.vorarlbergmuseum.at

r WIENbis 23.10.15 Kroatische Inseln. Bau -

kultur über Jahrhunderte Im Mit -

tel punkt steht das reiche architekto-

nische Erbe der einzigartigen Welt

aus rund 1.200 Inseln. Ausstellungs -

zentrum im Ringturm, Schot ten ring

30, AT-1010 Wien www.vig.com

r OSLObis 13.09.15 Ode to Osaka Sverre

Fehns Entwurf für den nordischen

Pavillon auf der Expo 1970 in Osaka

wurde damals zwar nicht gebaut,

eine Nachbildung davon ist nun

aber im Osloer Nasjonalmuseet

erlebbar www.nasjonalmuseet.no

Page 9: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

CDG 49° 0’ 35“ N, 2° 32’ 52“ O (PARIS)

Henriette Sofia Steuer,studierte Innenarchitekturin Rosenheim, seit FebruarMitarbeiterin bei AIT.

dient. Baukörper- und Fassadenge stal -

tung der drei Gebäude folgen dem Nei -

gungswinkel der Turmpfeiler und sorgen

für eine dynamisch-aufstrebende Er -

scheinung, die den Blick auf die Bau -

werkskonstruktion lenkt. Zusätzlich wur-

den in Formensprache und Materialität

passende, neue Liftfoyers und ein groß-

zügiger Platz mit zwei Kiosken und frei-

em Blick über das Marsfeld mit École

Militaire angelegt. Die Bodenöffnung im

Zentrum der Ebene erhielt geneigte, glä-

serne Absturzsicherungen mit vorgelager-

ten Glasbodenbereichen, die einen ein-

drucksvollen Blick auf den Platz und die

langen Warteschlangen unterhalb des

Turmes eröffnen. Wer hier in 57 Metern

Höhe steht, erlebt nicht nur ein kribbli-

ges Gefühl des Schwebens irgendwo

zwischen Boden und Turmspitze, son-

dern auch die Bauwerksdimension auf

besondere Weise.

Neue Qualität

Die gut 7 Millionen Besucher jährlich

zeigen es deutlich: Der Eiffelturm gehört

zu einer der beliebtesten Archi tektur -

ikonen der Welt. Jeden Tag erklimmen

Hunderte von Touristen den Eisen -

fachwerkturm und sind auf ihrem Weg

nach oben kaum zu stoppen. Eine Ent -

schleunigung soll nun die im Oktober

2014 fertiggestellte Neugestaltung der

ersten Etage durch das Büro Moatti-Rivière in einen attraktiven und urba-

nen Platz bringen. Entstanden sind ne -

ben einer neuen Fassade für das Res -

taurant 58 Tour Eiffel zwei ebenfalls

zwischen den Turmpfeilern platzierte

Pavillons. Der Ferrie-Pavillon verfügt auf

zwei Etagen über ein Schnellrestaurant,

einen Shop, einen Relax-Bereich, Toiletten

und ein Museum zur Geschichte des

Eiffelturmes, während der Gustave-

Eiffel-Pavillon als Mehrzweckraum für

Ver anstaltungen mit bis zu 200 Gästen

Over seven million visitors per year clear-

ly illustrate that the Eiffel Tower is one of

the most popular architectural icons in

the world. Hundreds of tourists climb the

iron framework tower every day and can

hardly be stopped on their way up. The

redesign of the first level, which was con-

ceived by the office Moatti-Riviére shall

now lead to deceleration. Besides a new

façade for the 58 Tour Eiffel Restaurant,

the redesign created two pavilions, which

are also placed between the pillars of the

tower. The Ferrie Pavilion with two levels

accommodates a fast-food restaurant, a

shop, a relaxation area, toilets, and a mu -

seum on the history of the Eiffel Tower,

whereas the Gustave Eiffel Pavilion serves

as a multi-purpose room for events. Fur -

thermore, new lift foyers and a generous

area with tow kiosks and an unrestricted

view across the Champ-de-Mars with the

École Militaire were laid out.

FORUM KORRESPONDENZ • CORRESPONDENCY

026 • AIT 7/8.2015

LHA 48° 22’ 9“ N, 7° 49’ 40“ O (LAHR)

Uwe Bresan, Architektur -stu dium an der Bauhaus-Uni versität Weimar, seit2008 bei AIT, daneben Pro -motion in Bauge schich te.

handeln. Vor Ort dann der er wartete Alb -

traum: die Imi ta tion ei ner italienischen

Piazza samt Pa lazzo und einem Dutzend

Stadthäu sern drum herum und in klusive

jahrhundertealter Pati na – er baut: 2004!

Die Hotellob by wird von einem pastelligen

Götter bild überwölbt, die Zimmer wände

sind – si cher nach pom pejani schem Vor -

bild(!) – be malt und der Fliesen boden will

so wirken, als wä ren schon in der Antike

Holz wa gen da rüber hinweggerollt. Im

Prospekt steht et was von „rö misch-italie -

nischem Stil“. Der Hotel pool wiederum

versteckt sich im Nach bau eines antiken

Amphitheaters. Al les Kulisse, schon klar,

aber im Halb schlaf auf meiner Son nen -

liege am Be cken rand überfiel mich dann

doch der Gedanke, dass dieses falsche

Kolosseum einige Vorteile gegenüber dem

römischen Original be sitzt! Verraten Sie es

bitte nicht meiner Fa milie, aber ich fand

den Urlaub im Colosseo herrlich.

Neues Kolosseum

Nie im Leben wäre man freiwillig hierher-

gekommen! Gegen die Entschei dung des

(neuerdings) demokratisch organisier ten

Fami lien rats hatte man aber keine Chan -

ce. Die Familie hatte gesprochen und ihr

Votum lautete: Europa park statt Europa -

reise! An statt nach Rom zum Ko losseum

ging es deshalb nach Rust ins Colos seo.

Drei Ta ge „Erleb nis ho tel“ in „Deutsch -

lands größtem Frei zeit park“ – Wider stand

zwecklos: Alle Ar gumente wurden abge-

schmettert. Dass das Ur laubs ziel ein kul-

turfreier Raum sei, der nur aus Papp ma -

schee-Kulis sen und billigen Kli schees be -

stehen wür de, in teres sier te die Fami lie

nicht. So hieß es letztlich, gu te Miene zum

bö sen Spiel zu machen: Wer will schon

we gen ein paar alter Über zeu gun gen aus

dem Ar chitek tur stu dium den Fa milien frie -

den ge fährden? In ner lich hatte man aber

schon beschlos sen, die Urlaubs frage im

nächsten Jahr wieder diktatorisch zu be -

You don’t stand a chance against a decisi-

on of the family powwow. The family had

its say and its vote was: Europapark inste-

ad of trip through Europe! Instead of tra-

velling to Rome, a trip to the Coliseum in

Rust. Three days in a “themed hotel” in

“Germany’s largest amusement park”. Re -

sistance was futile. So at the end of the

day it was necessary to grin and bear it:

who really wants to threaten the harmony

in the family because of a few old convic-

tions dating from one’s architecture stu-

dies? On site we found the expected night-

mare: the imitation of an Italian piazza in -

cluding century-old patina – built in: 2004!

The hotel pool is hidden away in the re -

production of an antique amphitheatre.

Everything is part of a set, that’s obvious,

but when I was half asleep on a sun

lounger, the idea rushed into my mind

that this fake Coliseum actually has a few

advantages over the original in Rome!

Foto

s: K

laus

Sik

ora

LAHR – RUST (20 KM)

Foto

s: U

we

Bre

san

Page 10: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

028 • AIT 7/8.2015

FORUM MESSENACHBERICHT • TRADE FAIR REPORT

EUROLUCE Innenarchitekt und Lichtplaner Heiko Gruber stellt die Highlights der Mailänder Licht- und Beleuchtungsmesse vor.Interior architect and lighting designer Heiko Gruber presents the highlights of the Lighting Fair in Milan.

Vibia-Messestand mit der frei konfigurierbaren Systemleuchte Algorithm, entworfen von Toan Nguyen. • Vibia trade fair stall with the freely configurable Algorithm system luminaire designed by Toan Nguyen

Alle zwei Jahre wird die Mailänder Möbelmesse von der Eurolucebegleitet. Für uns war dieses Jahr der Innenarchitekt und Licht -planer Heiko Gruber vom planungsbüro i21 aus Rüdesheim auf derLeuch tenmesse unterwegs. Wir hatten ihn gebeten, nach den gro-ßen Trends der Messe Ausschau zu halten und sich Produkte auszu-suchen, die er für wirkliche Neuerungen und Innovationen hält. Hierstellt er seine Auswahl vor! Was es in den vier großen Messe hallenaußerdem zu entdecken gab, finden Sie auf den folgenden Seiten.

Every two years, the Milan Furniture Fair is accompanied by Euro -luce. This year, interior architect and lighting designer Heiko Gru -ber from the Rüdesheim-based office planungsbüro i21 roamedthrough the exhibition halls for us. We had asked him to look outfor the major trends at the trade fair and select products he re -gards as real novelties and innovations. Here, he presents his se -lec tion! On the following pages you find other products and solu-tions that we discovered in the four large trade fair halls.

ir schreiben das Sternenzeitalter 14042015: Früh morgens startet mein Flieger

aus Frankfurt in Richtung Mailand zur Euroluce, der internationalen Beleuch -

tungs messe, auf der sich alle zwei Jahre die Speerspitze der Lichthersteller und Licht -

desig ner einfindet, um über die Zukunft unserer Lichtquellen einen umfassenden

Aus- und Über blick zu geben. Es ist ein besonderes Jahr für uns Sternen krieger, die

wir immer auf der Suche sind nach der einen wahren Lichtquelle, der einen wahren

Leuchte oder der einen wahren Lichtinstallation: Denn anlässlich des für das Jahr

2015 von der Unesco proklamierten, internationalen Jahres des Lichtes und der Tech -

nolo gien stehen die Chancen gar nicht so schlecht, die eine oder andere Antwort zu

be kommen. Wobei es nicht immer ganz leicht ist, auf Anhieb die innovativsten An -

sätze, Ideen und Produkte zu entdecken.

Ehrliche Materialien, gute Verarbeitung und ausgereifte Technik

Eigentlich wollte ich dieses Wort – innovativ – gar nicht verwenden, aber es beschreibt

doch ganz gut, um was es geht: eine neue Idee, ehrliche Materialien, gute Verarbeitung

und ausgereifte Technik – vor allem aber: Emotionen. Genau das ist es, was die Hersteller

und Designer auf der Euroluce alle zwei Jahre erreichen wollen! Den drei Unternehmen,

die ich Ihnen hier vorstellen möchte, ist das dieses Jahr besonders gelungen. Sie alle ver-

Wvon • by Heiko Gruber

Page 11: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

AIT 7/8.2015 • 029

Heiko Gruber

Ausstellungsfläche 38.400 m2

Besucher 84.456 aus Italien, 187.983 aus dem Ausland

Aussteller 272 aus Italien, 213 aus dem Ausland

terial sprache. Heavy Metal und Buster von Buster & Punch: Der in schwarzen Stoff

gehüllte Messeauftritt von Buster & Punch erinnert an eine edle Motorenschmiede. Hier

präsentiert das Unternehmen unter dem Namen Heavy Metal eine neue Art der legendä-

ren E-27-Fas sung aus aufwendig gefrästem Metall. Die passende LED-Glühbirne, Buster

genannt, wiederum ist deutlich von der bekannten Edison-Glühlampenform inspiriert. In

der tropfenförmigen Glashülle befindet sich jedoch kein Glühfaden, sondern ein Harz-

Lichtrohr, dessen patentierte weiße Lamellen für ein sauberes Umge bungs licht sorgen.

Es diffundiert durch die Seiten des Lamellenkörpers, während in der Mitte des Rohres

ein Spotlicht-Effekt entsteht. So einfach und doch so überzeugend reduziert, ist die

Buster eines der Messe-Highlights in Sachen LED. Zur Auswahl stehen drei Glasfarben –

entweder in warmem Gold, in Rauchgrau oder hellem Kristall. Ausgestattet mit dem klas-

sischen E-27-Schraubgewinde ist die Buster-Birne überall – das heißt, auch ohne die

Heavy Metall-Fassung – einsetzbar und sorgt mit 2.700 Kelvin (volldimmbar) für eine wei-

che und schmeichelnde Umgebungs beleuchtung. Doch weiter: Sehr viele Modelle versu-

chen, mit strukturierten Kabel führungen so etwas wie „Designräume“ zu schaffen. Sie

ziehen an mir vorbei und ich lasse mich treiben. Doch dann nehme ich im Lichtermeer

plötzlich eine Leuchte wahr, die mich förmlich in ihren Bann zieht: Modo von Roll & Hill.Wie eine Raumstation aus „2001: Odyssee im Weltraum“ scheint sie erhaben über allen

Mitbe werbern zu schweben. Eine filigrane Stabkonstruktion verbindet die „Lichtkugeln“

miteinander und bildet eine Raum-in-Raum-Installation. Verwunderlich ist ihr Alter: Im

Jahre 2009 konzipiert, wurde sie nun neu aufgelegt und ist in vier Metalloberflächen und

drei Glasfarben erhältlich. Die komplette Serie besteht aus gefrästem Aluminium und

mundgeblasenen Gläsern und ist so ganz anders als das, was man bei allen anderen zur

Zeit sieht. Jason Miller, der Designer der Modo, lebt in Brooklyn und ist, wie kann es

anders sein, auch der Gründer von Roll & Hill. Für die Modo ließ er sich von klassischen

„off-the-shelf“-Teilen, wie man sie in kostengünstigen Beleuchtungsläden findet, inspirie-

ren. Das Speichensystem ermöglicht Dutzende von Konfigurationen, was die Modo eben-

so vielseitig macht, wie sie in allen Teilen schön ist. Die Reise nach Mailand hat sich also

auch in diesem Jahr wieder gelohnt, und so kann der Sternenkrieger mit seinen

Trophäen befriedigt nach Hause fliegen.

Euroluce 2015

Die Messe-Highlights von Heiko Gruber: Tokyo von Kinetura, Heavy Metal/Buster von Buster & Punch und Modo von Roll & Hill • Highlights: Tokyo by Kinetura, Heavy Metal/Buster by Buster & Punch and Modo by Roll & Hill

einen auf neuartige und bisher ungesehene Art und Weise intelligente Technologien und

ehrliche Materialien in höchster Verarbeitungskunst und wecken damit jede Menge Emo -

tionen. Beginnen möchte ich mit einer Firma, die einen Trend weitergedacht hat, der

bereits vor einigen Jahren begonnen hat und dessen Siegeszug nicht aufzuhalten ist –

nämlich, das Licht zugunsten der Architektur und Innenarchitektur zu verstecken. Tokyovon Kinetura: In Halle 15 entdecke ich den kleinen Eckstand, der auf den ersten Blick so

gar nichts mit Licht zu tun hat. Ein Produkt ist auf Anhieb nicht zu sehen, sondern eigent-

lich nur Formen und Wandausschnitte. Ich gehe vorbei und denke dabei, noch einer die-

ser Gipsleuchtenhersteller, die den Markt überschwemmen. Aber weit gefehlt! Plötzlich

fällt mir auf, das sich das Licht am Stand verändert und sich auch die Formen zu bewe-

gen scheinen – und da ist sie auf einmal da, diese ziemlich simple, diese ziemlich geniale

Idee: „Light & Movement!“ Die Präsentationswand beginnt sich zu bewegen und von

Sekunde zu Sekunde verändert sich das Licht, verändert sich die Wand, verändert sich

mein Empfinden. Die physische Starre von Raum und Produkt wird aufgebrochen und

eine Transformation beginnt, eine stille, flexible Metamorphose wie in der Natur, und das

Licht bekommt eine neue Dynamik, eine organische Dimension. Hier treffe ich nun den

Sternenkrieger Xaveer Claerhout, der zusammen mit Barbara Van Biervliet die Firma

Kinetura gegründet hat. Gemeinsam sind sie auf der Suche nach dem nächsten Schritt

in der Verschmelzung von Architektur, Design und Licht. Mittlerweile sind sie dabei auch

nicht mehr alleine, sondern zu einem dynamischen, multidisziplinären Team aus In -

genieuren, Designern, Produktentwicklern, Vertriebs- und Marketingleuten zusammenge-

wachsen, die alle gern out of the box denken. Mit der Leuchte Tokyo, deren ruhige Trans -

formation fast hypnotisierend wirkt – als verfolge man die aufgehende Sonne – setzt

Kinetura einen hohen Maßstab für transformatives und reaktionelles Design im Licht -

bereich und ich bin gespannt, wie lange es dauern wird, bis wir die ersten Nachahmer

treffen. Doch es zieht mich weiter durch die Hallen, entlang der bekannten Marken und

Design entwürfe. Vieles bekannt, vieles nur neu verpackt! Soll es das gewesen sein? Dann

erwarten mich in Halle 13 plötzlich die nächsten Highlights: Buster & Punsh sowie Roll &

Hill – und damit zwei Marken, die unterschiedlicher nicht sein könnten, jedoch eine

große Gemeinsamkeit haben: hochwertige Verarbeitung und eine eindrucksvolle Ma -

1969 in Bad Kreuznach als Sohn eines Bauunternehmers geboren 1992–1995 Studium der Rechtswissen schaf ten

an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz 1995–2000 Studium der Innenarchitektur mit Diplomab schluss an

der Fachhochschule Mainz 2000–2002 freiberufliche Tätigkeit 2002 Gründung des planungsbüro i21

Page 12: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

038 • AIT 7/8.2015

Ergänzend zum Heftthema zeigen wir eine Bandbreite verschiedener Bauaufgaben aus Architektur und InnenarchitekturTo complement the topic of this issue, we show you a range of various construction projects from architecture and interior design

FORUM INNEN/AUSSEN • INTERIOR/EXTERIOR

INNEN/AUSSEN

It was first mentioned in a document in 1241: so ‘Löwen-Apotheke’ in Trier is the oldest

pharmacy in Germany. Since 1660, the pharmacy has always been, partly inherited by

daughters, in the possession of the Schmiz Family. Recently, the current owner, Dr.

Elisabeth Schmiz, had the pharmacy premises redesigned by the Berlin-based architectu-

ral office Glahn. The focus of this successful symbiosis of tradition, elegant design and

modern technical installations is the healthcare profession of a pharmacist. The 17th cen-

tury stucco ceiling adorns the entrance area together with ancestral portraits of the family

of pharmacists. The new salesroom occupies the entire building depth. Self-service dis-

play shelves and sales counters are arranged along the sides of the room. The glazed

pharmaceutical preparation area at the end of the pharmacy is characterised by plenty

of daylight. Historic certificates are presented in illuminated showcases and incorporated

into the flooring in the form of text strips. In order to preserve the historic ambience, the

tables were made of durable, white mineral material. The floor covering is made of

cream-coloured Jurassic limestone, the walls and ceilings are finished with gold leaf.

Entwurf • Design Glahn Architekten, Berlin

Bauherr • Client Dr. Elisabeth und Dr. Claus Schmiz, Trier

Standort • Location Hauptmarkt 6, Trier

Umbau der ältesten Apotheke Deutschlands

Urkundlich wird sie 1241 zum ersten Mal erwähnt: Die Löwen-Apotheke in Trier, älteste

Apotheke Deutschlands. Seit 1660 befindet sich die Apotheke in ununterbrochener

Linie, zum Teil vererbt über Töchter, im Besitz der Familie Schmiz. Die heutige Inhaberin

Dr. Elisabeth Schmiz ließ die Räumlichkeiten der Apotheke nach sorgfältiger Auswahl

vom Berliner Architekturbüro Glahn neu gestalten. In einer gelungenen Symbiose aus

Tra di tion, Design und modernster Technik steht der Heil beruf des Apo thekers im Mittel -

punkt. Im Eingangsbereich ist eine Kölner Stuckdecke aus dem 17. Jahr hundert erhalten,

die von Ahnenbildern der Apothekerfamilie ergänzt wird. Der neue Verkaufs raum

erstreckt sich über die gesamte Gebäudetiefe. An den Seiten des sich nach hinten trich-

terförmig verjüngenden Raumes ordnen sich die Sicht wahlregale und Handverkaufs -

tische an. Am Ende der Offizin liegt die gläserne Rezeptur mit Tageslicht und Ausblick

in einen neu gestalteten Innenhof. Historische Zeugnisse wurden in beleuchteten Vitri -

nen unter gebracht und in Form von Textbändern in den Boden geschrieben. Um die an -

ti ke An mu tung zu erhalten, entschied man sich bei den Tischen für einen beständigen

Mineral werk stoff in Weiß. Der Bodenbelag ist aus cremefarbenem Jura stein gefertigt, die

Wände und Decken sind mit Blattgold belegt. Für die besondere Plan ung der Beleuch -

tung wurde das Lichtdesignbüro conceptlicht GmbH engagiert, das pass ge nau in Hand -

arbeit gefertigte, teilweise indirekt strahlende Leuchten konzipierte. md

Foto

s: N

ikol

ay K

azak

ov,

Kar

lsru

he

Page 13: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

The office architektur + raum was founded in 2007 and

has since been based in the annexe of a 1950er residence

in Kempten. When the building was up for sale, Christiane

Maucher and Thorsten Leekes grasped the opportunity:

after a thorough refurbishment, they extended the existing

office area in the annexe with a commercial unit on the

ground floor of the residential building. A façade panelling

made of charred larch turns the annexe built in 1970 into

a conspicuous eye-catcher. In the interior, the ground floor

of the home and the annexe are connected but can be

used separately thanks to two entrance doors. Generous

openings ensure plenty of daylight inside the 13-metre

deep main room. Massive beams divide the open-plan

room into a work and a lounge area. Black dyed fair-faced

screed, wood, sisal, and travertine reflect the colours of

the office logo – black and beige – in the interior design.

Entwurf • Design architektur + raum, Kempten

Bauherr • Client architektur + raum, Kempten

Standort • Location Steufzger Straße 33, Kempten

Architekturbüro in Kempten

2007 wurde das Büro architektur + raum gegründet und

hat seitdem seinen Sitz im Anbau eines 1950er-Jahre-

Wohn hauses in Kempten. Als das Gebäude zum Verkauf

stand, griffen Christiane Maucher und Thorsten Leekes

die Gelegenheit beim Schopfe: Nach einer Kernsanierung

erweiterten sie die bestehenden Büroräume im Anbau

um die Gewerbe einheit im Erdgeschoss des Wohn hauses.

Mit einer Fas sadenverkleidung aus verkohlter Lärchen -

holzschalung wird der 1970 errichtete Anbau nun zum

auffälligen Blick fang. Im In neren sind das Erd ge schoss

des Wohnhauses und der Anbau miteinander verbunden,

können durch zwei Eingangstüren bei Bedarf aber auch

getrennt genutzt werden. Dank großzügiger Öffnun gen

erhält der 13 Meter tiefe Großraum viel Tageslicht. Massive

Unterzüge zonieren ihn in einen Arbeits- und Lounge -

bereich. Schwarz eingefärbter Sicht estrich, Holz, Sisal und

Travertin spiegeln die Logofarben des Büros – Schwarz

und Beige – in der Innenraumgestaltung wider. vc

Foto

s: H

erm

ann

Rupp

, Ke

mpt

en

In Zug, Switzerland, the Hotel Löwen is idyllically located

directly on the lake. The hotel was first mentioned in 1524

and has since undergone many conversions. Most recent-

ly, the Brasserie was redesigned and now invites guests to

dine in a homely ambience. For this project, the office

Barmade drew inspiration from classic brasseries: tiled

floors, large wooden counters and a large number of

pictures and paintings are characteristics. Whilst the inte-

rior designers transferred this codex to the small booth –

with a tiled floor and pictures representing the old days –

they consistently reversed the materials in the main room:

the front of the bar was tiled in black-and-white and wal-

nut parquet was used as flooring. The contrasts between

light and dark can be discovered in many places, such as

the floor-to-ceiling shelf or the wine cabinet. The light deli-

cate green, on the contrary, adds a few fresh highlights.

Entwurf • Design Barmade AG, CH-Willisau

Bauherr • Client Jotheru Gastro AG, CH-Zug

Standort • Location Landsgemeindeplatz 1, CH-Zug

Brasserie Löwen in Zug

Im schweizerischen Zug liegt idyllisch, unmittelbar am

See, das historische Hotel Löwen. Es wurde 1524 erstmals

ge schichtlich erwähnt und erfuhr seitdem viele Umbauten

und Erweiterungen. Zuletzt wurde die Bras serie neu ge -

stal tet und lädt seit diesem Jahr zum Speisen in wohnli-

cher Atmosphäre ein. Das Büro Barmade aus Wil lis au in

der Schweiz ließ sich dazu von klassischen Bras serien

inspirieren: Geflieste Bö den, häufig in Schwarz und Weiß,

große Holz buffets und jede Menge Bilder sind charakteris-

tisch. Während die Innenarchitekten diesen Kodex im klei-

nen Separee übernahmen – mit gefliestem Boden und Bil -

dern, die alte Zeiten zeigen – drehten sie die Ma terialität

im Hauptraum konsequent um: So wur de die Bar front

schwarz-weiß gefliest und Nuss baum parkett für den Bo -

den verwendet. Der Hell-Dunkel-Kontrast findet sich an

vielen Stel len wieder, wie beim raumhohen Regal oder

dem Wein schrank. Mit einem hellen, zarten Grün ist aber

auch für ein paar frische Ak zen te gesorgt. ds

Foto

s: B

eate

Lan

g, B

arm

ade

AG,

CH-W

illis

au

The office Häuser für Kinder specialises in the planning

and implementation of day care centres and schools. The

architects closely collaborate with pedagogues. The “Kin -

der tagesstätte Finkenburg” day care centre was also

implemented in this way. The facility provides room for 65

children. Instead of fixed groups, the brief specified an

open care concept, and the architecture responds to this

demand accordingly. On the one hand, the external shape

of the building blends in with the surrounding architectu-

ral context, on the other hand, the material quality of the

complex clearly stands out: wooden shingles laid in a

scale-like formation cover the entire façade. In the interior,

wooden walls ensure a warm atmosphere, wide wooden

windows afford generous views, skylights allow additional

daylight to enter the building and a bright linoleum floor

covering emphasises the delicate colour concept.

Entwurf • Design Häuser für Kinder, Theo Härtner, Kazu Ito, Stuttgart

Bauherr • Client Häuser für Kinder, Stuttgart

Standort • Location Salierstraße 107, Waiblingen

Kindertagesstätte in Waiblingen

Das Büro Häuser für Kinder ist auf die Planung und Aus -

führung von Kindertagesstätten und Schulen spezialisiert.

Dabei arbeiten die Architekten eng mit Pä da go gen

zusammen. Auf diese Weise ist auch die Kinder ta ges -

stätte Finkenburg auf der Korber Höhe in Waiblingen ent -

standen. Sie bietet Platz für 65 Kinder. Statt Stamm grup -

pen war ein offenes Betreuungskonzept vorgegeben, die

Ar chi tektur geht entsprechend darauf ein. Mit der äuße-

ren Form fügt sich das Gebäude einerseits in die Umge -

bungsbebauung ein – so sind zwei quadratische Vo lu men

klar ablesbar, die durch einen länglichen Bau miteinan-

der verbunden sind –, andererseits hebt es sich durch die

Ma terialität deutlich ab: Schuppenartig bedecken Holz -

schindeln die gesamte Fassade des Holzbaus. Innen sor-

gen naturbelassene Holzwände für eine warme Atmo-

s phäre, breite Holzfenster für einen weiten Ausblick,

Ober lichter für zusätzlichen Lichteinfall und ein heller Li -

no leumboden un ter streicht die zarte Farb stimmung. ds

Foto

s: S

imon

Som

mer

Fot

odes

ign,

Ost

filde

rn

AIT 7/8.2015 • 041

Page 14: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Ganz im Westen Rumäniens, in der drittgrößten Stadt des Landes, be -gann 1989 die rumänische Revolution, die schließlich zur Be freiungvon der kommunistischen Diktatur Ceausescus führte. Rudolf Gräf istMitbegründer des in Timisoara ansässigen Architektur- und Stadt -planungs büros Vitamin A. Als Autor beschäftigt er sich unter anderemmit der Architektur der Roma in Rumänien (siehe AIT 1/2.2013). Für einWochen ende nimmt er uns mit auf einen Streif zug durch die ge -schichtsträchtige Stadt mit einer jungen, aufstrebenden Kreativszene.

In the far west of Romania, in the country’s third largest city, theRomanian revolution started in 1989 and eventually led to the libera-tion from Ceausescu’s communist dictatorship. Rudolf Gräf is co-foun-der of the Timisoara-based architecture and town planning officeVitamin A. As an author he is, amongst other things, concerned withthe architecture of the Romani people in Romania (see AIT1/2.2013).For one weekend he takes us on an expedition through the history-charged city with its emerging young and creative scene.

Der Architekt, Stadtplaner und Buchautor Rudolf Gräf führt für ein Wochenende durch die westrumänische Stadt TimisoaraFor one weekend, architect, city planner and author Rudolf Gräf guides us through the West-Romanian City of Timisoara

052 • AIT 7/8.2015

SERIEN EIN WOCHENENDE IN ... • WEEKEND IN ...

TIMISOARA

Ob auf den Spuren der Geschichte, bei der Stadtsanierung oder inmitten der kreativen Szene – Timisoara hat einiges zu bieten. • Following the history, the urban redevelopment or the creative scene – Timisoara has a lot to offer.

imisoara war Sumpf, war türkisch, österreichisch, jüdisch, rumänisch und ist euro-

päisch. Die Stadt im Westen Rumäniens wird als „Klein-Wien“ beworben, ist am

Ende aber doch nur Timisoara. Wer die Stadt kennt, dem reicht das. In diesem Jahr lohnt

sich ein Besuch im Oktober besonders. Dann nämlich findet zum ersten Mal das Kunst-

und Architekturfestival „Timisoara Art Encounters“ unter dem Motto „Appearance &

Essence“ statt und bietet eine gute Gelegenheit, zeitgenössische rumänische Kunst näher

kennenzulernen. Kuratoren sind Nathalie Hoyos und Rainald Schumacher aus Berlin.

Samstag: Hauptsache, kein Stress

10.00 Uhr – Aufwachen in Timisoara ist nicht aufwachen in Wien. Deswegen hat man

hier mehr Zeit für sich, die man anstelle von unzähligen Museumsbesuchen im Freien

verbringen sollte, um die Stadt zu erkunden. Wir beginnen den Tag also ganz entspannt

erst um 10 Uhr. Vom Hostel Costel (1), das ich für die Übernachtung empfehle, führen

zwei schöne Wege zu unserer Frühstücksdestination: Per Rad oder zu Fuß auf dem neu

angelegten Fahrradweg entlang des Bega-Kanals, dessen Bau 1728 begann und der bis

nach Serbien führt, oder man wählt die durch historische Quartiere führenden Bule -

varduls, die im 19. Jahrhundert unter der Herrschaft Österreich-Ungarns und in der ersten

Hälfte des 20. Jahrhunderts unter rumänischer Herrschaft entstanden sind.

Illus

trat

ion:

Irm

ela

Scha

utz,

ww

w.ir

mel

a-sc

haut

z.de

T

Page 15: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

1979 geboren 1997–2005 Architekturstudium an der Polytehnical University of Timisoara und der TU Graz, Abschluss: Master 2006 Gründung Vitamin Architects

2006–2010 Mitarbeit Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) 2007–2009 Mitarbeit Atelier Trei in Timisoara seit 2007 diverse Publikationen

2009–2013 Assistent an der Polytehnical University of Timisoara seit 2010 Vizepräsident der rumänischen Architektenkammer

Rudolf Gräf

10:15 Uhr – Unabhängig vom gewählten Weg gelangt man

automatisch am imposanten Neptunbad (2) (Palatul

Bailor Neptun) vorbei. Laszlo Szekely, der als leitender

Architekt der Stadt zahlreiche Bauten in Timisoara hinter-

lassen hat, errichtete das Kurbad zwischen 1912 und 1914

im Secessionsstil. Heute beherbergt es ein öffentliches

Schwimm bad. Als Reiselektüre bietet sich der Roman

„Atem schaukel“ von Hertha Müller an, die 2009 mit dem

Nobel preis für Literatur ausgezeichnet wurde: Er beginnt

im Neptun Bad. Wir genießen hier den ersten Kaffee des

Tages. Gegenüber lädt einer der schönsten und ältesten

Stadt parks Parcul Regina Maria zum Verweilen ein.

10:30 Uhr – Weiter geht es in Richtung des ehemaligen

Rathausplatzes Piata Libertatii (3). Die Auswahl an Früh -

stücks cafés in der Innenstadt wird ab 2016 steigen, dann

nämlich sollen die Neugestaltung der Fuß gänger zone und

der drei Hauptplätze Libertatii, Unirii und sf. Gheorghe fer-

tig sein. Bis dahin bietet sich ein Frühstück im Cafeneaua

Verde am Piata Libertatii an, mit dessen Umgestaltung der

ortsansässige Architekt Radu Mihailescu betraut ist.

12:00 Uhr – Ein paar Straßen weiter bildet das CaféAetherative (4) einen beliebten Treffpunkt der kreativen

Szene. In dem Café, das kürzlich von dem jungen Archi -

tekten Raoul Chiriches umgebaut wurde, lässt sich auch

gut der Abend verbringen. Auf dem Weg dorthin lohnt sich

ein Blick auf die ehemalige Synagoge in der Fes tung (5)(Sinagoga din Cetate). Sie wurde 1865 nach Plänen des

Wiener Archi tekten Ignatz Schuhmann im eklektizisti-

schen Stil erbaut und 1985 aufgrund zu weniger

Gemeinde mit glieder ge schlossen. Heute organisiert die

Philhar mo nische Gesellschaft Timisoara regelmäßig

Kultur veran staltungen in dem denkmalgeschützten Ge -

bäude. Mit den Einnahmen sollen die Sanierung und die

Umnutzung in ein multifunktionales Auditorium für

Konzerte, Theater und Konferenzen finanziert werden.

13:00 Uhr – Hunger? Fußläufig gelangen wir zum mo -

dernsten Bürokomplex (6) der Stadt. 2014 von den Ar -

chitekten Andreescu & Gaivoronschi errichtet, wurde im

Zuge der Bauarbeiten ein Teil der alten Wehranlage mit

Wasserregulierungssystem originalgetreu restauriert. Im

obersten Stockwerk kann man mit herrlichem Blick über

die Stadt essen. Wem es etwas einfacher lieber ist, der

begibt sich ans Begaufer. Der Weg führt über den ge -

schichtsträchtigen Opernplatz (7) (Piata Operei), an dem

Timisoara 1989 zur ersten, vom Kommunismus be freiten

Stadt erklärt wurde. Der den Platz säumende heterogene

Baubestand stammt aus den 10er-, 30er- und 60er-Jahren

des 19. Jahrhunderts. Weiter unten am Begaufer bietet bei-

spielsweise das Terasa Banateana (8) schmackhafte und

preiswerte Gerichte direkt am Wasser.

14:30 Uhr – Wer Arbeit mitgebracht hat, dem empfehle ich

einen Zwischenstopp im OME (9) (office.meeting.espres-

so). In einem für Timisoara typischen Zwischenkriegs ge -

bäude – ursprünglich für die Tänzer der Oper gebaut –

wurde mit gebrauchten Gegenständen ein idealer Arbeits -

platz zum Mieten mit gutem Espresso geschaffen.

17:00 Uhr – Weiter geht es in Richtung Piata Unirii (10),der den wichtigsten Platz der Stadt bildet. Sein histori-

sches En semble stammt aus der Mitte des 18. Jahr hun-

derts. Bis 2016 wird der Platz vom rumänischen

Architekten Serban Sturdza mithilfe von EU-Geldern

saniert. Einige der Häuser wurden 2010 mit deutscher

Unterstützung restauriert. Mit der Altstadtsanierung wurde

hier allerdings bereits vor 1989 begonnen: Schon damals

wurden einige Fassaden mit den zur Verfügung stehenden

Mitteln instand gesetzt und zusammen mit dem Platz stil-

AIT 7/8.2015 • 053

gerecht umgestaltet. Das am Platz gelegene Kunstmuseum

im Barockpalast ist vor allem wegen der – selbst von

Einheimischen – unter schätzten Kollektion der experimen-

tellen Künstler gruppe SIGMA aus dem Jahr 1969 sehens-

wert. Teile des Werkes dieser Gruppe werden im Rahmen

des Art Encounter Festivals im Oktober 2015 gezeigt. Unter

anderem auch die Installation „Multivision“, die inzwi-

schen von der Tate Gallery in London aufgekauft wurde.

19:00 Uhr – Die zum Großteil ehrenamtlich betriebene

Kultureinrichtung Ambasada (11), untergebracht in einem

ehemaligen Industriebau am Begaufer, bietet ein interes-

santes Programm für den Abend. Die Besitzer sind zu -

gleich die Organisatoren des legendären PLAI Festivals,

das jährlich im September die größten Namen der World

Music Scene nach Timisoara holt. Die Terrasse ist auch am

Nachmittag ein empfehlenswertes Ziel. Mit dem Besuch

unterstützt man ein spannendes soziales Projekt. Gerne

sitze ich auch im La Capite (12) im Freien, ebenfalls am

Ufer des Bega und bequem zu Fuß oder mit einem der

neu eingeführten Leihfahrräder zu erreichen.

Sonntag: Zeitlos

10.00 Uhr – Für ein wirklich gutes Frühstück sollte man

heute den überdachten Marktplatz Badea Cartan (13)besuchen. Um dort hinzukommen, geht man vom Hotel

aus in Richtung Westen, vorbei an den beiden Plätzen

Piata Romanilor (14) und Piata Traian. Sie bilden das

Zentrum des für mich schönsten Quartiers der Stadt:

Fabrik. Das ehemalige Manu faktur zentrum wird heute

von einer sozial eher schwachen Bevölkerungsgruppe mit

großem Roma-Anteil bewohnt. Die Millenniumkirche am

Piata Romanilor bildet die größte der temeswarer Kirchen.

Cafeneaua Verde am Piata Libertatii (3) bietet Frühstück. • Cafeneaua Verde at Piata Libertatii (3) serves breakfast Im Aetherative (4) trifft sich die kreative Szene der Stadt. • The city’s creative scene meets at the Aetherative (4).

Foto

s: R

udol

f G

räf

Page 16: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

(18)

(19)

(20)

(21)

(22)

(23)

Hostel CostelStr. Petru Sfetca Nr. 1, www.hostel-costel.ro

Neptunbad (Palatul Bailor Neptun)Bulevardul 3 August 1919

Piata Libertatii (Freiheitsplatz)

Café AetherativeStrada Marasesti 14

Synagoge in der Fes tung (Sinagoga din Cetate)Strada Marasesti 6

BürokomplexCoriolan Brediceanu 10, www.business-centre.ro

Opernplatz (Piata Operei)

Restaurant Terasa BanateanaStrada 20 Decembrie 1989

OME (office.meeting.espresso)Strada Patriarh Miron Cristea

Piata Unirii (Platz der Einheit)

Kultureinrichtung AmbasadaStrada Anton Seiller 2, www.plai.ro/ambasada

Bar La CapiteBulevardul Corneliu Coposu 3, www.lacapite.ro

Marktplatz Badea Cartan (Piata Badea Cartan)

Piata Romanilor

Restaurant MusiuPiata Bisericii 2, www.musiu.ro

Café Scart Loc Lejer mit Museum und TheaterStrada Laszlo Szekely Nr. 1

Gedenkstätte der Revolution in TimisoaraStrada Popa Sapca, www.memorialulrevolutiei.ro

Bastion

Sala OlimpiaStrada 1 Decembrie

Modehaus Modex

Katholische Kapelle (Biserica Romano-Catolica)Kos Karoly, Dumbravita

West Universität

Vitamin AMitropolit Varlaam Str. Nr. 7a, www.vitamina.ro

SERIEN EIN WOCHENENDE IN ... • WEEKEND IN ...

Kultureinrichtung Ambasada (11) • Ambasada culture institution (11)

054 • AIT 7/8.2015

Piata Romanilor (14)

Mit etwas Glück lässt sich die Kellnerin des einzigen Cafés

am Platz überreden, einen Stuhl nach draußen zu stellen,

dann ist es das beste Café der Stadt. Ansonsten geht es

eben weiter zum Markt, der auch sonntags geöffnet ist.

Wer allerdings keine Lust hat, selber den Tisch zu decken,

sollte vom Hotel aus lieber in Richtung Süden laufen. Das

Restaurant Musiu (15) befindet sich in einem ehemaligen

bürgerlichen Wohn haus im Elisabethin-Viertel, etwa 35

Minuten vom Hostel Costel entfernt. Am besten nimmt

man den Weg über die von Villen aus den 1930er-Jahren

gesäumte Straße C. D. Loga, wo sich der Eklektizismus

und die Moderne spannungsvoll verbinden.

12.00 Uhr – Fällt der Besuch in die warme Jahreszeit, sollte

man im Café Scart Loc Lejer (16) eine kalte Limonade

trinken. Der Weg dorthin führt am zentralen Platz des

Viertels Piata Nicolae Balcescu vorbei. Das Scart Loc Lejer

liegt in einem für Timisoara typischen Garten nahe der

Josefstadt, welche neben Fabrik und Cetate das dritte Alt -

stadt quartier bildet. Im Keller des Hauses befindet sich

das Museum des Kommunistischen Verbrauchers einer

Privat initiative. Das mühe voll zusammengestellte

Museum ist neben der chronisch unterfinanzierten

Gedenkstätte der Revolution in Timisoara (17)(Memorialul Revolutiei) der einzige Ort, an dem so etwas

wie Erinnerungskultur aufgebaut wird. Im selben Haus

führt das freie Theater Aualeu mit rund 25 Plätzen seine

Stücke auf. Eine Reservierung empfiehlt sich.

14:30 Uhr – Am frühen Nachmittag empfiehlt sich ein Be -

such der im Jahr 2012 vom Architekturbüro Archeus umge-

bauten Bastion (18). Der zeitgenössische Eingriff öffnete

der Stadt neue Räume, in denen heute Vereinsräume und

Gastronomie untergebracht sind. Es gibt auch ein kleines

Museum des digitalen Aufbruches in den 1960er-Jahren in

Timisoara. Timisoara hat in den 2000er-Jahren eine große

italienische Community angezogen, die italienischen Res -

taurants wie das Cuore e Napoli sind besonders gut.

16:00 Uhr – Nach kriegsarchitektur ist übrigens noch kein

großes Thema bei uns. Zwischen 1955 und 1975 wurden

jedoch große Investorenobjekte, oft mit sehr gutem archi-

tektonischem Ansatz, realisiert. Sehenswert sind: die

Sporthalle Sala Olimpia (19) aus dem Jahr 1969 von Sorin

Gavra, das Modehaus Modex (20) am Opernplatz, erbaut

1971 von Ivan Stern, die 1979 fertiggestellte KatholischeKapelle (21) (Biserica Romano-Catolica) in Dumbravita –

mit dem Taxi zu erreichen – und das 1982 eröffnete Ge -

bäude der West Universität (22) gegenüber der Bar La

Capite, beide geplant vom Timisoarer Hochschullehrer

und Architekten Hans Fackelmann.

18:00 Uhr – Zum Schluss möchte ich Sie noch in unserem

Büro Vitamin A (23) willkommen heißen. Das umgebaute

Heizwerk, in dem wir uns eingerichtet haben, liegt mitten

in einem der ersten Platten bau viertel der Stadt. Hier wird

lebendige Plattenbau kultur erlebbar und wir helfen Ihnen

gerne dabei, unsere Stadt noch besser zu verstehen.

Die Bastion (18) wurde mit reichlich Klinker und begrünten Dächern zum Treffpunkt. • The Bastion (18) has become a meeting point.

Museum des Kommunistischen Verbrauchers (16)

Page 17: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

imisoara was a bog, was Turkish, Austrian, Jewish,

Romanian and it is European. That’s enough for those

who know the city. This year, a visit in October is es pecially

worthwhile. This is when the art and architecture festival

“Timisoara Art Encounters” will takes for the first time.

Saturday: The important thing is no stress

10.00 a.m. – From Hostel Costel (1) two routes lead to our

break fast destination: on the bicycle path along the Bega

Canal or along the Boule varduls running through the histo-

ric quarters. The routes were built in the 19th century when

the city was part of Austria-Hungary and in the first half of

the 20th century when the city already was Romanian.

10:15 a.m. – You automatically walk past the impressive

Neptune Baths (2), 1914 consturcted by Laszlo Szekely in

the Secession style. Opposite, one of the most beautiful

and oldest parks, Parcul Regina Maria, invites to linger.

10:30 a.m. – We to the former town hall square PiataLibertatii (3). The choice of breakfast cafés in the city cen-

tre will increase as from 2016 when the redesign of the

pedestrian zone and three main squares Libertatii, Unirii

and sf. Gheorghe will be completed. Until then, a good

breakfast is served in the Cafeneaua Verde at Piata

Libertatii, redeveloped by local architect Radu Mihailescu.

12:00 noon – At Café Aetherative (4), converted by archi-

tect Raoul Chiriches, one can also happily spend an eve-

ning. A look at the former synagogue (5) is worthwhile.

Built in 1865 according to plans by Viennese architect

Ignatz Schuh mann. Today, the Philharmonic So cie ty of

Timisoara organises cultural events in the listed building.

1 p.m. – The city’s most modern office complex (6) was

constructed by architects Andreescu & Gai voronschi in

2014. Part of the old fortifications were restored with a

water regulation system true to the original. On the top

floor, one can eat. Those who prefer it a little simpler walk

to the Bega. The route leads past the Opera Square (7),where Timisoara was declared the first city to be liberated

from communism in 1989. The Terasa Banateana (8), ser-

ves tasty meals directly at the waterfront.

2.30 p.m. – For those who brought along some work to be

accomplished, I recommend a break at the OME (9). In a

building typical for the interwar period in Timisoara.

5 p.m. – We continue in the direction of Piata Unirii (10),

T which is the most significant square of the city. Until 2016,

the square is undergoing renovation works planned by

Romanian architect Serban Sturdza. The art museum loca-

ted in the Baroque palace is worth a visit.

7 p.m. – The cultural institution Ambasada (11), located in

a former industrial building at the Bega Embankment,

offers an interesting evening programme. The La Capite(12) is also located on the banks of the Bega and easy rea-

ched by foot or with one of the newly introduced hire bike.

Sunday: Timeless

10.00 a.m. – For breakfast, you should visit the roofed mar-

ket square Badea Cartan (13) today. To get there we walk

past the squares Piata Romanilor (14) and Piata Traian.

The Millenium Church at Piata Romanilor is the largest in

Timisoara. Alternatively, the Musiu Restaurant (15) is loca-

ted in a former bourgeois residential house in the Elisa be -

thin District, about 35 minutes from Hostel Costel.

12.00 noon – You should now drink a cold lemonade in

Café Scart Loc Lejer (16). The Museum of the Communist

Consumer is located in the basement of the house. Besides

the Revolution Memorial in Timisoara (17) (Memorialul

Revolutiei), it is the only place where a culture of memory

of sorts is built up. In the same house, the free Aualeu

Theatre with about 25 seats performs its plays.

2.30 p.m. – In the early afternoon, a visit to the Bastion(18), which was converted by architectural practice Archeus

in 2012, is recommended. Contemporary interventions

open up new spaces for the city, which currently accom-

modate club rooms and restaurants.

4 p.m. – Between 1955 and 1975 major investment projects

were implemented. Worth seeing are: the Sala Olimpia(19) from 1969 by Sorin Gavra, the Modex fashion house(20) at the Opera Square, built in 1971 by Ivan Stern, the

Catholic Chapel (21) in Dumbravita completed in 1979

(easily reached by taxi), and the buildings of the WestUniversity (22) opposite Bar La Capite, which was opened

in 1982. Both planned by the Timisoara university teacher

and architect Hans Fackelmann.

6 p.m. – In the end, I would like to welcome you to our

office Vitamin A (23). Here, vibrant Plattenbau culture

becomes tangible and we are more than happy to help you

to better understand our city.

Das neue Wandablaufsystem für bodengleiche Duschen

Ihr Entwurf folgt einer klaren Linie.

CeraWall sorgt dafür, dass sie nicht

unterbrochen wird

Mit CeraWall haben wir ein Wandablaufsystem fürbodengleiche Duschen entwickelt, das den Ansprüchenzeitgenössischer Architektur gerecht wird. Weil esneue Möglichkeiten eröffnet. Kompromisslos präziseund mit großer Liebe zum Detail gearbeitet, setzt unserneues System sicher den Maßstab. Und besonders p egeleicht ist es außerdem.

www.cerawall.de

Sporthalle Sala Olimpia (19) von 1969 • Sala Olimpia sports hall (19) Vitamin A (23) empfängt Sie gerne. • Vitamin A (23) likes to welcome you.

Page 18: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Immer wieder stoßen wir auf spannende Projekte zu einer Bau -aufgabe, die nicht von unseren üblichen Heftthemen abgedecktwird. Gute Architektur wollen wir Ihnen aber natürlich nicht vor-enthalten! Deshalb findet Außergewöhnliches und Ausgefallenesin der Serie „Drei ...“ seinen Platz. Bei den Projekten dieserAusgabe stehen große Huftiere im Mittel punkt: Wir zeigen Ihnenzwei Reitanlagen in Mexiko und Portugal, davon Erstere mit Gäste -haus, sowie die Erweiterung des Aachener Dressurstadions.

Again and again, we come across fascinating projects regarding abuilding task not covered by the usual topics in our editions. Butwe certainly do not want to keep good architecture from you! Thatis why what is extraordinary and extravagant finds its place in the“Three …” series. In this edition’s project, large hoofed animalsare in the focus: We show you two riding facilities in Mexico andPortugal, the former with a guesthouse, as well as the extension ofthe Aachen dressage stadium.

Drei Bauten für Pferde von CC Arquitectos, kadawittfeldarchitektur sowie Castanheira & Bastai ArquitectosThree buildings for horses by CC Arquitectos, kadawittfeldarchitektur and Castanheira & Bastai Arquitectos

056 • AIT 7/8.2015

Da die Pferdeställe unter dem Geländeniveau liegen, sind von oben nur ihre Dächer und die offenen Ausläufe zu sehen. • Since the horse stables are below the ground level, from above only their roofs and the runs are visible.

SERIEN DREI ... • THREE ...

BAUTEN FÜR PFERDE

Page 19: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

THE EQUESTRIAN PROJECTIN HIDALGOEntwurf • Design CC Arquitectos, MX-Mexiko-Stadt

Natur, Mensch und Tier – im „Equestrian Project“ finden sie zusammen: Auf einer

Lichtung inmitten von dichten Wäldern schufen CC Arquitectos in Hidalgo eine

Gäste- und Reitanlage, die aus drei Hauptelementen besteht. In der Mitte der Anlage

erstreckt sich ein scheunenartiges Gästehaus, auf der südlichen Seite befinden sich die

Stallungen, auf der nördlichen eine kreisrunde Reitarena. Das Gefälle des Geländes von

Süden nach Norden wussten die Architekten zu ihrem Vorteil zu nutzen, sie legten die

Ställe und den Reitplatz unter dem Geländeniveau an. Während von den Stallungen nur

noch die Dachflächen zu sehen sind, wird das zweigeschossige, mit Holzschindeln

verkleidete Giebeldachhaus so zum markanten Mittelpunkt des Ensembles. Die offene

Stirnseite des Gebäudes offenbart eine hölzerne Tragstruktur, die sich in einem

regelmäßigen Rhythmus durch die Innenräume zieht. Im Erdgeschoss liegen großzügige

Gemeinschaftsbereiche für die Gäste, auf der oberen Ebene sind vier Suiten als weiße

Boxen in den Raum eingestellt. Großteils unterirdisch liegen dagegen die Ställe der

tierischen Bewohner: Auf zwei getrennte Seitenflügel, die durch einen Gang verbunden

sind, verteilen sich jeweils zehn Pferdeställe. Zu den Außenseiten besitzt jeder Stall

einen unter der Erde liegenden, nach oben offenen Auslauf. Zur Grasfläche zwischen

den Stalldächern gibt es durch den Höhenunterschied zum Geländeniveau seit liche

Öffnungen. So gelangt Tageslicht in die Stallungen und auch für eine natürliche

Belüftung ist gesorgt – ein nicht unerhebliches Thema bei den großen Vierbeinern! vc

Nature, man and animal – in the Equestrian Project, they come together: On a clear-

ing in the middle of dense forests, CC Arquitectos created in Hidalgo a guest- and

riding facility consisting of three main elements. In the centre of the facility extends a

barn-like guesthouse; on the south side are the stables, on the north side is a circular

riding arena. The architects managed to benefit from the gradient of the site from south

to north by planning the stables and the riding arena to be situated below the ground

level. Since only the roof areas of the stables are still visible, the two-storey gable-roof

building covered with wood shingles thus becomes a striking focus of the ensemble.

The building’s open front side reveals a wooden support structure which runs through

the interiors in a regular rhythm. On the ground floor are spacious common areas for

the guests; on the upper level, four suites are added to the space as white boxes. A

major part of the quarters for the animal residents, on the other hand, are located

underground: Ten horse stables each are distributed over two separate wings linked by

a hallway. Towards the outside, each stable has a run which is open up to the sky

despite being below ground. Due to the difference in height from the ground level, there

are lateral openings towards the grass patches between the stable roofs. This allows

daylight to penetrate the stables and also ensures natural ventilation.

AIT 7/8.2015 • 057

1

1Die offene Frontseite offenbart die hölzerne Tragstruktur. • The open front side reveals the support structure.

Im Norden liegt der mit Holzbohlen eingefasste Reitplatz. • The riding arena is surrounded by wooden boards.

Auch unter der Erde bekommen die Ställe genug Tageslicht. • The stables are provided with sufficient daylight.

Entwurf • Design CC Arquitectos, MX-Mexiko-Stadt

Bauherr • Client privat

Standort • Location MX-Hidalgo

Fertigstellung • Completion date März 2014

Nutzfläche • Floor space 2.800 m2

Fotos • Photos Rafael Gamo, Iwan Baan

Page 20: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

1Patricia Urquiola gestaltete die Küche Salinas für Boffi mit Modulen in umweltfreundlichen Materialien. • Patricia Urquiola designed the Salinas kitchen for Boffi: it consists of modules and has environment-friendly materials.

WOHNEN • LIVING SONDERTEIL KÜCHEN • SPECIAL KITCHEN

Innovatives Küchendesign von der Living Kitchen in Köln, Küchenwohntrends in Salzburg und Salone del Mobile in Mailand Innovative kitchen design at the Living Kitchen in Cologne, kitchen trends in Salzburg and the Milan Salone del Mobile

088 • AIT 7/8.2015

LET’S COOK

Mit der Living Kitchen im Rahmen der imm cologne und der Kü chen -wohntrends parallel zur Messe Möbel Austria fanden in diesem Jahrzwei große Küchen-Fachausstellungen im deutschsprachigen Raumstatt. Auch auf dem Mailänder Salone del Mobile wurde das Themamit Ideen für die nächsten zehn Jahre aufgegriffen. Dass das Kochenund Essen momentan in aller Munde ist, dafür sorgt zudem die dor-tige Expo mit dem Thema „Den Planeten ernähren, E ner gie für dasLeben“ – genügend Gründe um aktuelle Küchentrends zu zeigen.

With the Living Kitchen organized in the context of imm cologneand Küchenwohntrends parallel to the Möbel Austria exhibition,this year two major kitchen trade exhibitions took place in theGerman-speaking region. At the Milan Salone del Mobile as wellthe theme was focused on with ideas for the coming ten years.That everyone presently talks about cooking and dining is ensuredby the Milan expo with the title “Feeding the planet, energy forlife” – sufficient reasons to show current kitchen trends.

ie Reduktion des Welthungers ist eines der Themen auf der Expo in Mailand.

Bedenkt man, dass die derzeitigen landwirtschaftlichen Anbauflächen vier

Milliarden Menschen mehr ernähren könnten, wenn die gesamte Getreideernte zu Nah -

rungsmitteln und nichts mehr davon zu Futter mitteln verarbeitet würde, macht es einmal

mehr Sinn, über seinen Fleisch kon sum zu reflektieren. Auch in der Küchenindustrie

scheint der Trend zu fleischlosem Essen angekommen – gibt es doch inzwischen eine

Küche eigens für Vegetarier und Veganer. An ihrer modularen Gestaltung ist eine weitere

Ten denz abzulesen: Flexibilität – um sich an immer schneller wechselnde Lebens um stän -

de anzupassen. Ansonsten wird die Kombination von Wohnen, Essen und Kochen kon-

tinuierlich vorangetrieben. Um den Übergang zwischen den Bereichen noch fließender

zu gestalten, werden Kü chen möbel entworfen, die sich formal in Wohn- und Ess zimmer

integrieren lassen. Holzfronten sollen, ebenso wie gerundete Ecken, die Wohnlichkeit

steigern und Koch in seln unterstützen den offenen Charakter – sie sind nicht mehr vom

Markt wegzudenken. Bei den Ma te rialien geht der Kurs ebenfalls in Richtung Behag -

lichkeit. So kommt neben Kera mik, Stein und Leder viel Naturholz zum Einsatz. Wenn

nicht die materialeigene Farbe belassen wird, dann steht – trotz des breiten Angebotes

an kräftigen Farben – Weiß ganz oben in der Beliebtheitsskala. Die Ge rätehersteller wie-

derum setzen auf Kombinationen und Vernetzung, aber auch auf Funktionen aus dem

Profibereich – so wie es die Armaturenhersteller längst vorgemacht haben.

Dvon • by Désirée Spoden

Page 21: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Salinas von Boffi Kochen ist ein dynamischer, individuell geprägter

Vor gang. Dementsprechend flexibel und spielerisch ist

die Küche Salinas von Boffi gestaltet. Das Grund gerüst

bildet ein modulares System aus schwarzem Stahl rohr.

Zwei verschiedene Höhen sind wählbar, ebenso wie

zahl reiche Oberflächen für die Türen mit Alumi nium -

rahmen: Holz, PaperStone, Lack und – seit diesem Jahr –

auch Metall, Be ton oder Glas. Die Arbeits flächen gibt es

in Keramik oder Lava – additiv erhältlich: eine Holz -

fläche, die fixiert wird oder verschieb- beziehungsweise

schwenk bar ist, um sie als Tisch zu nutzen. Die Spüle

wiederum ist aus Stein. Neu sind hohe Ele mente, in die

der Backofen integriert werden kann. Auch das Regal sys -

tem aus Metall wur de durch Wandelemente erweitert.

Entwurf: Patricia Urquiola

1

Edelstahlküche Ego von AbimisAus der Gastronomie sind sie schon bekannt:

Edelstahlküchen – hygienisch, steril, kühl anmutend.

Dass diese aber auch gut in private Haus halte übertragen

werden können, zeigt Abimis mit der Küche Ego. Sie ist

kom plett aus Stahl der Qualität AISI 304 ge fer tigt – einem

biologisch neutralen Metall, das weder Gerüche noch

Subs tanzen ins Essen abgibt – resistent gegen Korrosion

und Temperaturen bis zu 500 Grad C, leicht zu reinigen

und zu 100 Prozent recycelbar. Die abgerundeten Ecken

der flächenbündigen Tü ren sorgen trotz des kühlen

Materials für ein weiches Erscheinungsbild. Maß ge -

schnei dert überzeugt die Küche in Details, wie die paten-

tierten selbstjustierenden und unsichtbaren Schar niere.

Entwurf: Alberto Torsello

2

Invisible Kitchen von i29 Interior ArchitectsMan muss schon zweimal hinsehen, um auf die-

sem Bild eine Küche zu erkennen. Die zunehmende Ver -

schmel zung mit dem Wohnzimmer ist hier auf die Spitze

getrieben. So wurde ein System entworfen, bei dem die

Küche als Möbelstück in Er scheinung tritt. Die Ge stalt ist

da bei auf das Minimum reduziert: Eine hauchdünne

Arbeitsfläche aus Edelstahl birgt ne ben der Koch platte

und den Elektro ver bin dunge n auch ein Spül becken. Alle

weiteren Elemente sowie Stauraum sind im Hintergrund

durch große verschiebbare Wand paneele verdeckt. In

diesem Fall, in einer Pariser Woh nung, wurde eine exis-

tierende Profil wand ko piert und auf die Paneele appli-

ziert, um das Volumen zur Wand wer den zu lassen.

Entwurf: i29 Interior Architects

3

Staron von SamsungBei dieser privaten Küche im schweizerischen Aarau

geht es weniger ums Ver schwin den, als um ihre Insze nie -

rung: An den Essbereich angrenzend wurde sie offen ge -

staltet, wobei eine zentrale, asymmetrische Koch skulp tur

der Blickfang ist – zusätzlich betont durch ein Decken se -

gel, mit gleichem Umriss und Ma te rial. Es birgt den Dunst -

abzug, indirektes und direktes LED-Licht. Für alle Küchen -

volumen – auch die umliegenden Schränke – kam der

robuste, langlebige Mineral werk stoff Staron von Sam sung

in Bright White zum Einsatz. Hier zeigt sich die Verar bei -

tungsvielfalt des Ma terials. Die homogene Ober flä che

und die flächenbündigen Türen un ter stützen den skulptu-

ralen Cha rakter. Selbst die Arbeits flä che aus Chromstahl -

ab deckung stört diesen Eindruck nicht.

Entwurf: Dieter Lämmli

4

2

3

4

AIT 7/8.2015 • 089

Page 22: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

ls Alfred Hitchcock 1960 Turin besuchte, zog ihn die piemontesische Stadt sofort in

ihren Bann: „(...) sie ist ziemlich mysteriös und faszinierend (...). An einer der

Straßenecken könnte jederzeit etwas Unerwartetes passieren (...)“ Der Meister des

„suspense“, sprich Überraschungs moments, hatte ein Gespür für Orte, Stimmungen

und die Wirkung von Licht und Farben. Und unerwartete Raum erlebnisse garantiert seit

1992 auch das von Andrea Marcante begründete Turiner Archi tekturbüro UdA – vor

allem, wenn es um privaten Wohnraum geht. Zuletzt realisierten Andrea Marcante und

Adelaide Testa in der Via Roma, und damit in der Hauptstraße der barocken Innenstadt,

ein Apartment für drei Generationen. Bewohnt wird dieses von einem Vater, seinen zwei

Töchtern und dem Großvater der Familie. 250 Quadratmeter stellen sicher, dass es

Rückzugsmöglichkeiten für jeden Einzelnen gibt. Die Wohnung befindet sich in einem

Gebäude, das aus der Mitte der 1930er-Jahre stammt. Zum Zeitpunkt des Auftrags erin-

nerte jedoch nichts mehr an diese Zeit. Andrea Marcante und Adelaide Testa suchten

deshalb Inspiration in der rationalistischen Architektur jener Epoche und in der „Pittura

Metafisica“, einem der wichtigsten Vorläufer des Surrealismus. s

APARTMENT METAPHYSICALREMIX IN TURINEntwurf • Design Marcante-Testa (UdA), IT-Turin

UdA Architetti sind für ihre individuellen, oft skurrilen, bis ins Detaildurchgeplanten und dennoch angenehm beiläufig wirkendenInterieurs bekannt. Und ihren Entwürfen liegt immer ein Themazugrunde. In diesem Fall ließen sich Marcante-Testa von der Bau-und Kunstgeschichte der Stadt Turin inspirieren. Andrea Marcanteund Adelaide Testa entwarfen das Apartment in enger Kooperationmit den vier Bewohnern, die drei Generationen umspannen, als dawären: ein Vater, seine beiden Töchter und deren Großvater.

UdA Architetti are known for their individual, often whimsical,interiors planned down to the last detail and yet looking pleasant-ly casual. And their designs are always based on a theme. In thiscase, Marcante-Testa took their inspiration from Turin’s history ofart and architecture. Andrea Marcante and Adelaide Testa designed the apartment in close cooperation with the four resi-dents spanning three generations: a father, his two daughters andtheir grandfather.

100 • AIT 7/8.2015

WOHNEN • LIVING

von • by Annette Weckesser

A

Page 23: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

AIT 7/8.2015 • 101

Blick ins durchgestaltete Foyer. Ein Regal lenkt Bewohner und Besucher in den Wohnbereich. • View into the completely designed foyer. Shelves guide residents and visitors into the living area.

Page 24: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Ästhetisch-funktional: Raumteiler im Master Bedroom • Aesthetic-functional: partition in the master bedroom.

102 • AIT 7/8.2015

Inspiriert von den Arkaden Turins: der Durchgang in den Wohnraum • The passage into the living room

WOHNEN • LIVING

Farbspiel der Wände im Kinderzimmer • Play of colours on the walls in the children’s room

Eyecatcher im Salotto: die skurrile Tapete an der Decke • In the salotto: the whimsical wallpaper on the ceiling.

Page 25: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

AIT 7/8.2015 • 103

Angelehnt an Giorgio de Chiricos Pittura Metafisica: Spiel mit der Perspektive an der Decke • Inspired by Giorgio de Chirico’s Pittura Metafisica: play on perspective on the ceiling

Page 26: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

104 • AIT 7/8.2015

WOHNEN • LIVING

Individuell gefertigt: Die Waschtische in den wohnlichen Bädern sind ein Entwurf von Marcante-Testa. • Individually made: The washstands in the cosy bathrooms are a design by Marcante-Testa.

Grundriss • Ground floor plan

Page 27: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

APARTMENT METAPHYSICALREMIX IN TURIN

hen Alfred Hitchcock visited Turin in 1960, the city in the Piedmont immediately

captivated him: “it is quite mysterious and fascinating (…). At one of the street

corners anytime something unexpected might happen …” The master of suspense had a

feeling for places, moods and the effect of light and colours. And unexpected spatial

experiences are also guaranteed by the Turin architectural office UdA founded in 1992 by

Andrea Marcante. Andrea Marcante and Adelaide Testa last designed an apartment for

three generations in Via Roma and thus in the main street of the baroque city centre. The

apartment is in a building from the middle of the 1930s. At the time of the commission,

however, nothing still reminded of this period. That was why Andrea Marcante and

Adelaide Testa looked for inspiration in the rationalist architecture of that time and in the

Pittura Metafisica, one of the most important precursors of Surrealism. Giorgio de Chirico,

co-founder and most important representative of this style, inspired Marcante-Testa for

their design. In his paintings, de Chirico also represented the colonnades of baroque

Turin. Exactly this architectural motif also shows up in the apartment of the three gener-

ations. Between the entrance area and the spacious living- and dining room, the archi-

tects designed a deep, light-grey passage which is to remind of the arcades in Via Roma

yet in a strict-rationalist manner. Filigree metal shelves interlock orthogonally with the

enormous central column of the portico and show the way into the living room. There,

without fail a peculiar ceiling attracts the observers’ eyes upward. The filigree, orthogonal

line pattern of the black-and-white wallpaper on the ceiling was not installed parallel to

the walls but diagonally. A further “disruptive factor” is the stylized stucco element of the

ceiling, not, as is usual, mounted centrally, above the middle of the room, but asymmet-

rically above the dining area. De Chirico’s interpretation of the architectural reality, also

of Turin, – strangely deserted, distorted as to perspective and geometry – prompted the

architects to play on the interior. Apart from this, the interior design turns out to be

extremely individual, sensuous-aesthetic and suitable for everyday life. Micro-architec-

tures in the form of a system of metal bars serve in some places as room partitions and

book shelves, thanks to glass bottoms, are pedestals for valuable art objects, in the bed-

room become a multi-function spatial installation, are a partition, a bedside table, a

staged passage and a clothes rail as well. All the bare surfaces of a room – floor, wall and

ceiling – are considered by Marcante-Testa as an invitation for design. For Marcante-Testa,

colour is an inexhaustible chance that has to be taken in order to emphasize the charac-

ter of rooms. The numerous classic design pieces by Jean Prouvé as well as Alessandro

Mendini and Tom Dixon do not spoil the autonomous character of the apartment. The

reason being that they are integrated into the context of the interior architecture in such

a casual way that they look like everyday items and not like museum exhibits. In contrast

to Hitchcock’s world of cinema and de Chirico’s world of paintings, the apartment on Via

Roma is the scene of real life. That was why the architects planned the apartment in con-

stant discourse with the four users. What would Alfred Hitchcock have to say about this?

His assumption voiced in 1960 that Turin was “mysterious”, “fascinating” and “pro -

mising” has here been confirmed, 55 years later, as regards interior architecture.

AIT 7/8.2015 • 105

W

Entwurf • Design Marcante-Testa, UdA, IT-Turin

Bauherr • Client privat

Standort • Location Via Roma, IT-Turin

Fertigstellung • Completion 2015

Nutzfläche • Floor space 250 m2

Fotos • Photos Carola Ripamonti, IT-Turin

s Giorgio de Chirico, Mitbegründer und wichtigster Vertreter dieser Stilrichtung,

inspirierte Marcante-Testa zu ihrem Entwurf. In seinen Bildern hielt de Chirico, per-

spektivisch verzerrt, auch die Kolonnaden des barocken Turin fest. Eben jenes archi-

tektonische Element taucht auch im Apartment der drei Generationen auf. Zwischen

dem Eingangsbereich und dem groß zügigen Wohn- und Esszimmer schufen die

Architekten einen tiefen, hellgrauen Durchgang, der an die Arkaden der Via Roma erin-

nern soll – allerdings in streng rationalistischer Manier. Ein filigranes Regal aus Metall

verzahnt sich orthogonal mit dem enormen Mittelpfeiler des Portikus und weist

unmissverständlich den Weg ins Wohnzimmer. Dort angekommen, lenkt eine eigen-

tümliche Decke den Blick des Betrachters unweigerlich nach oben. Das filigrane, ortho-

gonale Linienmuster der schwarz-weißen Tapete am Plafond wurde nicht etwa parallel

zu den Wänden verlegt, sondern diagonal. Einen weiteren „Störfaktor“ bildet das nicht

wie sonst üblich zentral über der Raummitte, sondern asymmetrisch über dem

Essplatz montierte, stilisierte Stuckelement der Decke. Verkehrte Welt! De Chiricos

Interpretation der architektonischen Wirklichkeit, auch der Turins – perspektivisch und

geometrisch verzerrt – gab den Architekten Anlass, mit dem Interieur des Apartments

zu spielen. Abgesehen davon erweist sich die Innenraumgestaltung als äußerst indivi-

duell, sinnlich ästhetisch und alltagstauglich. Mikro-Architekturen in Form eines

Metallsystems fungieren mal als Raumteiler und Bücherregal, bieten mal Sichtschutz

auf zweitrangige WC-Türen, werden dank Glasböden zu Podesten für wertvolle

Kunstobjekte, entfalten sich im Schlafzimmer zur multifunktionalen Rauminstallation,

sind Raumtrenner, Nachttisch, inszenierter Durchgang und Kleiderstange zugleich. In

ähnlicher Art und Weise nutzte UdA bereits bei einem anderen Apartment, dem Grand

Tour in Bari (siehe AIT 1/2.2015), ein Metallkonstrukt, um das historische Gemäuer

sinnvoll zu organisieren. Sämtliche nackten Oberflächen eines Raumes – Boden, Wand

und Decke – verstehen Marcante-Testa als Appell zur Gestaltung. Ein ungewöhnlich

harmonisches Zusammenspiel schöner gedeckter und pastelliger Farben und Tapeten

prägt den Entwurf. Dem eigenständigen Charakter dieses Apartments tun die vielen

Designklassiker von Jean Prouvé über Alessandro Mendini bis Tom Dixon keinen

Abbruch. Denn sie integrieren sich so beiläufig in den innenarchitektonischen Rahmen,

dass sie wie Alltagsbegleiter und nicht wie museale Exponate wirken. Farbe ist für

Marcante-Testa ein unerschöpflicher Fundus, den es zu nutzen gilt, um den Charakter

von Räumen zu unterstreichen. Unterschiedliche Wandfarben innerhalb eines Raumes,

farbige Fliesen, Epoxydharzböden und selbst entworfene Waschtische in den

Badezimmern sowie Teppichböden und fein gemusterte, prägnante Tapeten zeugen

von der Gestaltungslust des Duos Marcante-Testa. Im Gegensatz zu Hitchcocks Film-

und de Chirios Bilderwelt ist das Apartment der Via Roma Schauplatz des realen

Lebens. Die Architekten ent wickelten die Mietwohnung deshalb in stetem Diskurs mit

ihren vier Nutzern. Was würde Alfred Hitchcock wohl dazu sagen? Wir meinen, seine

1960 geäußerte Vermutung, Turin sei „mysteriös“, „faszinierend“ und „vielverspre-

chend“, hat sich hier, 55 Jahre später, innenarchitektonisch bestätigt.

Page 28: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

„Architekten, Bildhauer, Maler, wir alle müssen zum Handwerk zu -rück! Denn es gibt keine ’Kunst von Beruf‘. Es gibt keinen Wesens un -terschied zwischen dem Künstler und dem Handwerker.“ Das schriebWalter Gropius 1919 im Bauhaus-Manifest. Nur wenige Architekten des20. Jahrhunderts haben sich daran gehalten. In der Schweiz versuchennun drei junge Architekten diesem Anspruch gerecht zu werden. Sieentwerfen selbst und sie bauen selbst. Hier berichten Lilitt Bollinger,Friederike Kluge und Meik Rehrmann über ihre Erfahrungen.

“Architects, sculptors, painters, we all have to return to craftsmanship!We have to do so because there is no `art by profession´. There is noessential difference between the artist and the craftsman.” This is astatement Walter Gropius wrote in 1919 in the Bauhaus Manifesto.Only few architects of the 20th century abode to this principle. Threeyoung architects now try to live up to this aspiration. They design bythemselves and they built by themselves. Here, Lilitt Bollinger, Frie -derike Kluge and Meik Rehrmann tell about their experiences.

ON SITE

156 • AIT 7/8.2015

Der Architekt auf der Baustelle – über den eigenhändig ausgeführten Umbau eines Ferienhauses in Oberried am BrienzerseeThe architect on the building site – on the personally implemented conversion of a holiday house in Oberried am Brienzersee

WOHNEN • LIVING TECHNISCHER AUSBAU • TECHNICAL SOLUTIONS

Küche und Bad wurden in einem Raum zusammengefasst. Zudem entstanden eine offene Feuerstelle sowie ein großes Fenster. • Kitchen and bathroom were combined as one room. Additionally, an open fireplace was constructed.

Page 29: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

AIT 7/8.2015 • 157

1970 in Zürich geboren 1990–1996 Lehramtsstudium Bildende Kunst, Ba sel

2007–2010 Architekturstudium, ETH Zürich 2011/12 Mitarbeit Kunz und

Mösch, Basel; Buchner Bründler, Basel 2013 Gründung Lilitt Bollinger Studio

Der helle, nach Süden ausgerichtete Hausteil erhielt einen weißen Anstrich sowie einen neu gestalteten, offenen Raumteiler. • The part of the house facing south was finished with a white coat of paint as well as a open room divider.

ls Architekten verbringen wir den größten Teil unserer Zeit planend und organisie-

rend im Büro. Auf die Baustelle gehen wir eigentlich nur, um den voranschreitenden

Bau zu kontrollieren. Mit den Handwerkern kommunizieren wir dabei über Zeichnungen,

Tabel len und Worte, während die Umsetzung in der Regel in unserer Abwesenheit ge -

schieht. Nach einigen Jahren in diesem Berufsalltag begann uns die Nähe zum physischen

Bauen zu fehlen. So entstand der Wunsch, unmittelbarer am Entstehen der Archi tektur

teil zuhaben. Kurz, wir wollten selber bauen! Diese Herangehensweise im Geist und in der

Tra dition der mittelalterlichen Bauhütten, in der der Werkmeister vor Ort den Arbeits -

fortschritt aber auch den Entwurf kontrolliert und selbst mitarbeitet, sehen wir als eine

Möglichkeit, die Baustelle wieder mehr als Experimentierfeld der Architektur zu begreifen.

Denn letztlich entstehen die Ergebnisse, die uns interessieren, nur selten auf dem Weg

standardisierter Bauprozesse. Das Vereinen von Archi tekt, Bauleiter und Hand werker in

einer Person mag auf den ersten Blick anachronistisch anmuten – gerade wenn man die

zunehmende Spezialisierung im Bauwesen bedenkt. Es erlaubt uns aber, mehr Zeit und

Energie in die Entwicklung und Ausführung individueller Details zu investieren. Die eigen-

händige Ausführung ermöglicht es uns zum Beispiel, Experimente einzugehen, die andern-

falls eine lange Überzeugungsarbeit in Anspruch genommen hätten oder gar nicht entstan-

den wären. Letztlich sind wir davon überzeugt, dass unsere Planungen im Bau prozess da -

zu gewinnen, da sie laufend überprüft und optimiert werden können.

Im Geist und in der Tradition der mittelalterlichen Bauhütten

Für uns folgt daraus, dass wir weniger diskutieren, weniger Pläne zeichnen und mehr Ent -

schei dungen vor Ort treffen. Die Baustelle ist für uns ein großes 1:1-Modell. Das Büro ist

im Idealfall dort, wo sich das Projekt und somit unsere mobile Werkstatt befindet. Rund

um die Uhr auf der Baustelle zu sein, bedeutet, dass man den Projekten hinterherreisen

muss. Es bedeutet auch, dass sich die Werkstatt meist direkt auf der Baustelle befindet

und man ein großes Auto benötigt. Dafür spart man erheblich an Druckertinte und Tele -

fon ge büh ren. Mittlerweile haben wir einige Objekte umgesetzt, bei denen wir die Ausfüh -

rung in unterschiedlich großem Umfang übernommen haben. Das Fachwissen unserer

handwerklichen Ausbildungen kam uns dabei zugute, aber vor allem auch das grundsätz-

liche Interesse am berufsübergreifenden Arbeiten. Einiges – zum Beispiel das Betonieren

von Einbaumöbeln – haben wir uns so selbst angeeignet. Natür lich können auf diese

Weise nur kleine Projekte realisiert werden, bei denen nicht zuletzt auch die Bauherren -

schaft ein großes Interesse am individuellen Detail besitzt. Bei Umbau ten hat sich die

A

Lilitt Bollinger

Methode jedoch sehr bewährt, da man als Entwerfer immer dort ist, wo Unvor her -

gesehenes geschieht, sodass jederzeit ein spontanes Eingreifen möglich ist.

Der Umbau eines Hauses in Oberried am Brienzersee

Auch bei dem hier vorgestellten Projekt am Brienzersee haben wir uns nicht nur auf die

Planung beschränkt, sondern auch die Schreinerarbeiten und eine künstlerische Inter -

ven tion ausgeführt. Nahezu alle Holzarbeiten wurden dazu auf der Baustelle ge fertigt und

eingebaut. Das Haus ist ein etwa 130 Jahre alter, regional typischer Holzbau in Strick -

bauweise auf einem Steinsockel in Hanglage. Bei vorhergehenden Umbauten wurden

erhebliche Tei le der ursprünglichen Substanz zerstört oder unsachgemäß ergänzt. Die

geringe Raum höhe von nur zwei Metern und die sehr kleinen Fensteröffnungen ließen

vor allem die nach Norden und damit zum Hang hin ausgerichtete Küche eng und dunkel

wirken. Im Gegensatz dazu profitiert der helle, nach Süden ausgerichtete Haus teil vom

reizvollen Ausblick auf den See und die umliegende Bergland schaft. Dieser Gegensatz

war die Basis unserer Entwurfsidee, die Räume in ihren jeweiligen atmosphärischen

Qualitäten zu steigern. Der niedrige, dunkle Raum wird zu einem Rückzugsort nach

innen, einer introvertierten, behaglichen Höhle. Im Gegensatz dazu ermöglichen die hel-

len, luftigen Räume klare Gedanken und den Weitblick über den See. Küche und Bad

wurden zu einem Raum zusammengefasst, um eine offene Feuerstelle ergänzt und neu

ausformuliert, da hier kaum originale Substanz vorzufinden war. Die funktionalen Be -

stand teile haben wir dabei auf das Wesentliche reduziert. Das schafft ein größeres Raum -

angebot und unterstreicht den temporären Nutzungscharakter der Wohnung. Die Reduk -

tion spiegelt sich auch in der Wahl der Materialien wider. Durch den Einsatz von Ortbe -

ton ließen sich Feuerstelle, Badewanne, Küchenarbeitsplatte und ihre jeweiligen Rück -

wän de aus nur einem Material herstellen. So entstand ein Ort, an dem das unmittelbare

Nebeneinander von Feuer und Wasser archaische Assoziationen hervorruft. Im Gegen -

satz zur grundlegenden Neuge staltung des dunklen Raumes haben wir im Wohnraum

einen anderen Ansatz verfolgt. Das hier über die Epochen durch Um- und Anbau entstan-

dene inhomogene Material gefüge wies in seiner Qualität große Unter schiede auf. Durch

den weißen Anstrich konnten wir es aber so abstrahieren, dass zusammen mit dem neu

gestalteten, offenen Raumteiler und weiteren subtilen Eingrif fen die Transformation zu

einem einheitlichen, ruhigen Raumensemble gelungen ist. Vorgefundene mehrlagige

Tapeten reste haben wir dabei durch die präzise Bearbeitung zu kleinen, autarken

Kunstwerken umgewandelt und als „Zeugen der Vergangenheit“ inszeniert.

1980 in Mainz geboren 1999–2007 Architekturstudium, Karlsruhe 2007–2012

Mit arbeit Buchner Bründler, Basel seit 2013 Assistentin bei An net te Spiro,

ETH Zürich 2014 Gründung Alma Maki zusammen mit Meik Rehrmann

Friederike Kluge

1975 in Bad Driburg geboren 1994–1999 Aus- und Weiterbildung zum Schrei -

ner und Restaurator 1999–2007 Architekturstudium, Karlsruhe 2007-12 Mit -

ar beit Morger+Dettli, Basel 2014 Gründung Alma Maki mit Friederike Kluge

Meik Rehrmann

Page 30: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Im Wohn- und Schlafbereich wurde das inhomogene ... • In the living and sleeping area, the inhomogeneous ...

158 • AIT 7/8.2015

WOHNEN • LIVING TECHNISCHER AUSBAU • TECHNICAL SOLUTIONS

s architects we spend most of our time in the office developing plans and solving

organisational issue. Actually, we only visit a building site to check the progres-

sing construction. Thereby, we communicate with craftsmen by means of drawings,

charts and words, whilst the implementation is usually done when we are absent.

After a few years with this everyday professional life, we started to miss the close-

ness to the physical building process. We thus developed the wish to directly parti-

cipate in the creation process of architecture. In short, we ourselves wanted to con-

struct! We regard this approach in the tradition of medieval mason’s guilds, where

the master workman on site monitored the work progress but also the design and

worked on the project himself, as an opportunity to once again rather understand

the building site as an architectural field of experimentation. In the end, the results

we are interested in are only rarely created through standardised building processes.

Uniting architects, site managers and craftsman in one person may, at first glance,

seem anachronistic – especially when considering the increasing level of specialisa-

tion in the building industry. However, it makes it possible for us, to invest more time

and energy in the development and execution of individual details. The personal

execution, for example, allows us to make experiments, which would have otherwise

required great efforts at persuasion or would not have materialised. As a consequen-

ce for us, we had to discuss fewer issues, draw fewer plans and make more decisi-

ons on site. For us, the building site is a large 1:1 model. In the ideal case, the office

is where the project and thus where our mobile workshop is. Being on the building

site all day implies that you have to travel to your projects. It also means that the

workshop is mostly located directly on the building site and one needs a large car.

On the contrary, you save a lot of printing ink and telephone charges. Meanwhile,

we have implemented several projects, for which we had taken on the implementa-

tion to various extents. We benefitted from the expertise of our craft training, but first

of all from the fundamental interest in cross-occupational working. We acquired a

few skills – for example concreting of built-in furniture – on our own. Of course, only

small-scale projects, where the clients also have a great interest in individual details,

can be implemented this way. For conversion projects, this method has proved very

successful because you as a designer are always where something unforeseen hap-

pens, so that spontaneous interventions are possible any time.

Conversion of a house in Oberried am Brienzersee

For the project at lake Brienzersee presented here, we did not restrict ourselves to

the planning role, but we also executed the woodwork and an artistic intervention.

Almost all woodworks were produced and fitted on site. The house in a hillside

location is an approximately 130-year old timber structure on a stone plinth with a

construction style typical for the region. Considerable parts of the original structure

were demolished or inappropriately extended during previous conversion projects.

The limited ceiling height of only two metres and the very small window openings

especially gave the north-facing kitchen with a view to the slope a confined and

dark appearance. Contrary to this, the bright part of the house facing south benefits

from charming views to the lake and the surrounding mountain landscape. This

contrast was the basis of our design idea to increase the respective atmospheric

quality of the rooms. The dark room with a low ceiling becomes a place of retreat,

an introverted, cosy cave. Contrary to this, the bright, airy rooms allow clear

thoughts and vistas across the lake. Kitchen and bathroom were merged as one

room, complemented with an open fireplace and newly laid out, since there was

hardly any original substance left. We reduced functional elements to the bare

necessities. This allowed the layout of more available space and emphasises the

character of temporary utilisation of the apartment. The reduction is also reflected

in the material choice. The use of in-situ concrete made it possible to create a fire-

place, bathtub, kitchen worktop and the respective rear walls from only one mate-

rial. The result is a place where the immediate juxtaposition of fire and water evo-

kes archaic associations. In contrast to the fundamental redesign of the dark room,

we developed a different approach in the living room. The inhomogeneous material

mix that had evolved across the eras through conversions and extensions showed

great differences regarding its quality. With a white coat of paint we were able to

abstract these differences so that in combination with the newly designed, open-

plan room and other subtle interventions we were able to achieve the transforma-

tion into a uniform, calm interior ensemble. With precise work we transformed

multilayer wallpaper remains into small independent artworks and highlighted

them as “witnesses of the past”.

A

... Tapetenreste zu kleinen Kunstwerken umgewandelt. • ... wallpaper were transformed into pieces of art.

... Materialgefüge sichtbar belassen und vorgefundene ... • ... material structure was left visible and remains of ...

Page 31: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

Die umgebaute Ferienhaushälfte liegt unmittelbar am Brienzersee. • The house is located adjacent to the lake.

Grundriss • Floorplan

Schnitt • Section

Entwurf • Design ARGE Lilitt Bollinger Studio & Alma Maki, CH-Basel

Bauherr • Client Privat

Standort • Location Ebligen 33, CH-Oberried am Brienzersee

Fertigstellung • Completion date August 2014

Nutzfläche • Floor space 54 m2

Fotos • Photos Ruedi Walti, CH-Basel/ARGE Lilitt Bollinger & Alma Maki, CH-Basel

Page 32: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

160 • AIT 7/8.2015

WOHNEN • LIVING AUS DER PRAXIS • BEST PRACTICE

roßzügig, lichtdurchflutet und mit klarer Linienführung planten

Delugan Meissl das Loft TS 11 über den Dächern Wiens. Die At mo-

s phäre in der 200 Quadratmeter großen Wohnung entspricht der luftigen

Lage. So geht der Innenraum scheinbar nahtlos in die 120 Qua drat me ter

große Terrasse mit grünen Inseln und Wasserflächen über, wobei durch

die großen Glasflächen nicht nur ein freier Ausblick, sondern auch ein

hoher Lichteinfall gewährt wird. Statt mit Wänden gliederten die ortsan-

sässigen Architekten den Innenraum vor allem durch verschiedene

Niveaus – um Weite zu schaffen, aber auch um eine flexiblere Nutzung

zu ermöglichen. Die puristische Atmosphäre unterstützend, ist die Möb -

lierung sehr reduziert gehalten und es entstanden viele Einbaulösungen.

Eben so zurückhaltend wurde mit Farbe und Materialien gearbeitet. Es

gibt nur wenige Akzente, wie den monumental wirkenden Küchenblock

aus dunklem Naturstein. Auch die weißen, raumhohen Türelemente un -

ter stützen die kla re Linienführung. Ausgeführt wurden sie mit der Band -

technik Tectus für flächenbündige Türen vom Simonswerk aus Rheda-

Wiedenbrück. Das Bandsystem liegt komplett verdeckt und nimmt

Lasten bis zu 300 Kilogramm auf. Tectus ist an Zargen aus Holz, Stahl und

Alu minium einsetzbar und die Türen lassen sich mit diesem Sys tem bis

zu 180 Grad öffnen. Durch die dreidimensionale Verstell barkeit ist eine

stu fen lose Justierung möglich, zudem muss die Gleitlagertechnik nicht

gewartet werden. Verwendbar sind die Bänder auch in Objekttüren und

verschiedene Modellvarianten ermöglichen einen speziellen Einsatz. ds

LOFT TS 11 IN WIEN

mit Bandtechnik Tectus von Simonswerkwith Tectus hinge technology by Simonswerk

Entwurf • Design Delugan Meissl Associated Architects, AT-Wien

Die einzelnen Bereiche im Loft sind offen gestaltet. • The individual zones in the loft have an open design.

elugan Meissl designed the Loft TS 11 above the Vienna rooftops as

generous, light-flooded and with clear lines. The atmosphere in

the 200 square-metre apartment matches the lofty location. Thus the

interior appears to merge into the 120 square-metre terrace with green

isles and water surfaces while, thanks to ample glazing, there is not

only an unobstructed view but also high light incidence. Instead of

with walls, the local architects structured the interior with different lev-

els – to create expanse but also to make a more flexible use possible.

In line with the atmosphere, the furnishing is very restrained. The

colours and materials are just as restrained. There are just a few

accents, such as the monumental-looking kitchen unit of dark natural

stone. The white, ceiling-high doors also emphasize the clear lines.

They were installed with the Tectus hinge system by Simonswerk in

Rheda-Wiedenbrück. The hinge system is completely concealed and

accepts loads of up to 300 kilogrammes. Tectus can be installed on

frames of timber, steel and aluminium and, with this system the doors

can be opened up to a 180 degree angle. Thanks to the thee-dimen-

sional adjustability, continuous adjustment is possible and the slide

bearing technology is maintenance-free. The hinges can also be used

in contract doors and the various models allow specific applications.

www.dmaa.at • www.simonswerk.de

D

Foto

s: H

erth

a H

urna

us,

AT-W

ien

G

Auch Bad und Schlafzimmer trennt nur ein Niveauwechsel. • Bath- and bedroom as well are only separated by a change of level.

BEST PRACTICE

Page 33: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

lricehamn ist eine Kleinstadt im Süden Schwedens, idyllisch gelegen

am See Åsunden. Die Schwestern Marie und Annica sind hier auf ge -

wachsen und haben als Kinder die umliegende Natur erkundet. Bei einem

ihrer Bootsausflüge entdeckten sie ein verwunschenes Häuschen am Ufer

des Sees und malten sich ein Leben darin aus. Viele Jahre später sind aus

den Mädchen erfolgreiche Unternehmerinnen geworden und aus dem

Kind heitstraum ein Treffpunkt für Kunden, Mitarbeiter, Freunde und

Familie. Nach dem Kauf des baufälligen Hauses aus den 1920er-Jahren,

ließen sie es von den Architekten Cortina & Käll aus dem nahe gelegenen

Göteborg in einen einladenden Ort für gesellige Runden, Übernachtungs -

gäste und Geschäftstreffen verwandeln. Der Plan, das Haus zu sanieren,

musste verworfen werden, zu schlecht war der bauliche Zustand. Um den

Charakter dennoch zu erhalten, setzten die Architekten die historischen

Proportionen in einen zeitgemäßen Kontext und verwendeten Innentüren,

Fenster und Möbel aus dem Bestand. Neben diesen Zeitzeugen und einem

allgegenwärtigen skandinavischen Charme dominieren am Boden und an

den maßgefertigten Möbeln die gewebten Vinyl-Beläge der Firma Bolon in

ganz unterschiedlichem Design. Marie und Annica Eklund leiten das Unter -

nehmen in dritter Generation und haben aus dem einstigen Produzenten

von Vorzeltteppichen ein florierendes Unternehmen für gewebte Vinyl-Bo -

den beläge gemacht. Weltweit wird mit namhaften Gestaltern und Unter -

nehmen zusammen gearbeitet, entwickelt und produziert werden die stra-

pazierfähigen und pflegeleichten Designbeläge in Schweden. cs

lricehamn is a small town in the South of Sweden, idyllically located

on Lake Asunden. The sisters Marie and Annica grew up here and

explored the nature when they were children. During one of their boat trips

they discovered a house on the banks of the lake and imagined what life

in there would be like. Many years later, the girls have become successful

entrepreneurs and the childhood dream was turned into a meeting place

for clients, employees, friends and the family. After buying the 1920s house,

the architects Cortina & Käll converted it into a welcoming place for convi -

vial gatherings and overnight guests. The original plan of refurbishing the

building had to be scrapped since the structural condition was too poor.

However, aiming to maintain the character, the architects translated the

historic proportions into a contemporary context and reused existing inte-

rior doors, windows and furniture. Besides these witnesses of a time and

the omnipresent Scandinavian charm, floors and custom-made furniture

are dominated by various designs of the woven vinyl coverings by Bolon.

Marie and Annica Eklund run the enterprise in the third generation and

have developed the former producer of carpets for awnings into a flourish-

ing company for woven vinyl floor coverings. They collaborate with re -

nowned designers and companies worldwide, whereas the hard-wearing

and easy-care design coverings are developed and produced in Sweden.

www.bolon.com • www.cortina.se

162 • AIT 7/8.2015

WOHNEN • LIVING AUS DER PRAXIS • BEST PRACTICE

SEEHAUS IN ULRICEHAMN

mit Bodenbelägen von Bolonwith floor coverings by Bolon

Entwurf • Design Cortina & Käll AB, SE-Göteborg

Das Seehaus liegt idyllisch am Ende eines Feldweges. • The house is idyllically situated.

U

U

160 Quadratmeter Experimentierfläche: Am Boden eines jeden Raumes ... • 160-square metre area for experimentation: a different ...

... wurde ein anderes Design aus dem Hause Bolon verwendet. • ... design made by Bolon was used on the floor of each room.

Page 34: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

DETAILANHANG • APPENDIX DENKWÜRDIGES DETAIL • CONSIDERED DETAIL

AIT 7/8.2015 • 201

Der Spielzeughersteller Playmobil lanciert mit seiner Bauhaus-Villa ein Produkt, das sich nicht nur an die Zielgruppe Kinder wendetLaunching its Bauhaus Villa, toy manufacturer Playmobil presents a product addressing not only the target group of children

he creative people at Playmobil have come up with something very special: a

modern luxury villa, allegedly inspired by the Bauhaus. With this new product,

the German toymaker jumps on the trend bandwagon that has evolved in recent years:

to boost sales figures by expanding the actual target group – children – by the grown-

up clientele. Lego already emulated this trend by conceiving monochrome construction

sets for mini versions of the UN Headquarters, the Sydney Opera House, the New York

Guggenheim Museum and Frank Lloyd Wright’s Fallingwater. German toy manufactur-

er Playmobil now takes its chance with the introduction of its Bauhaus-inspired luxury

villa. The toy house is a two-storey flat roof bungalow with a cantilevered TV room on

the upper level. However, the designers at Playmobil not only tried to adopt character-

istics from the Bauhaus but also from modern interiors and glossy magazines, as one

can easily tell by the colourful, varied equipment of the luxury villa: the kitchen is

equipped with a two-door fridge, the living room is furnished with 1960s/1970s furni-

ture, the doorbell is battery-operated and, last but not least, the interiors can be dec-

orated with a set of pendant luminaires in the style of the sixties. It’s quite a few style

elements that come together here. On adults with a liking for design and architecture,

this style mix will rather have a deterrent effect. Apart from that, the question arises

whether the set contributes to the development of taste among children.

www.playmobil.de

T

Vom Kaffeevollautomat bis hin zum Notebook ist die Villa mit allem erdenklichen Schnickschnack ausgestattet. • The villa is equipped with all conceivable gimmicks from the fully automatic coffee machine up to the notebook.

a haben sich die kreativen Macher von Playmobil etwas ganz Spe zielles einfallen

lassen: Eine moderne Luxusvilla, angeblich inspiriert vom Bauhaus. Damit springt

der deutsche Spielzeughersteller auf einen Trend auf, der sich in den letz ten Jah ren ent -

wi ckelt hat: Verkaufszahlen dadurch antreiben, dass die eigentliche Ziel gruppe –

Kinder – um das erwachsene Klientel erweitert wird. Diesem Trend eiferte schon Lego

nach, in dem es monochrome Baukästen für Miniversionen des UN-Haupt quartiers, des

Opern hau ses in Sydney, des New Yorker Guggenheim-Museums und von Frank Lloyd

Wrights Fallingwater konzipierte. Und nun versucht der deut sche Spielzeug her stel ler

Play mobil mit der Einführung seiner Bauhaus-inspirierten Lu xus villa sein Glück. Das

Spiel zeughaus ist ein zwei ge schos siger Flach dach-Bungalow mit einem auskragenden

TV-Zimmer im Ober ge schoss. Ihre Merk male haben die Designer von Playmobil aber

nicht nur vom Bau haus, sondern auch von modernen Innen räumen und Hoch glanz-

maga zinen übernommen, was sich an der bunten, vielfältigen Ausstattung der Luxus-

villa un schwer er kennen lässt: Die Kü che verfügt über ei nen doppeltürigen Kühl schrank,

das Wohn zim mer ist mit Möbeln aus den 1960er-/1970er-Jahren ausgestattet. Die

Türklingel funktioniert mit Batterie betrieb und zu guter Letzt können die In nen räu me

sogar mit einem Set aus Pendelleuchten im Sixties-Style geschmückt werden. Ziem lich

viele Stil elemente, die hier aufeinanderprasseln. Auf geschmacks- und ar chi tekturaffine

Er wachsene wird dieser Stilmix eher abschreckend wirken. Da von ab ge sehen stellt sich

die Frage, ob das Set zur Geschmacksbildung der Kinder beitragen kann. md

D

Page 35: WOHNEN • LIVING DAVID KOHN • JOSÉ ANDRADE ROCHA … · strated book “DDR limited”, which Schilgen conceived together with André M. Wyst,documents life on Karl-Marx-Allee

The Chilewich Store in New York von • by De-Spec, New York

Foto

: Fr

ank

Oud

eman

Fischgeschäft Nemeau in Quebec von • by Jean de Lessard, Montreal

Markthalle in Lugo von • by Oscar López Alba architects, Lugo

Foto

: H

écto

r Sa

ntos

-Díe

z

September 2015 Verkauf und PräsentationSeptember 2015 Retail and Presentation

202 • AIT 7/8.2015

VORSCHAUANHANG • APPENDIX VORSCHAU • PREVIEW

EIN WOCHENENDE IN ... • WEEKEND IN ...... Frankfurt am Main

THEMENSCHWERPUNKT • FOCUS TOPICArchitektur und Mode – über die Liaison

von Hochbau und Haute Couture

PERSPEKTIVWECHSEL • CHANGE OF PERSPECTIVEElina Dobele – Schuhdesignerin in Riga

TECHNISCHER AUSBAU • TECHNICAL SOLUTIONSNachhaltiger Ladenbau

PRODUKTSCHWERPUNKT • PRODUCT FOCUSFarbe in Architektur und Innenarchitektur

Foto

: Fr

anco

is L

alib

erté