2
Pahlavi Rivayat accompanying the Ddestn Dng Chapter 8 , Xwddah (Next of Kin Marriage) Transliteration 8c1 gywʾk(HD) pytʾk AYK ʾwhrmd BRA OL zltwht' gwpt' AYK 4 MNDOM NE pʾhlwm ycn' Y ʾwhrmd Y hwtʾy W ʾth ʾ(y)sm W bwd W zwhl YHBWNtn' W GBRA Y ʾhlwb' nʾdynytn' W MNW LWTE bwltʾl ʾywp' BRTE' ʾywp' LWTE AHTE' hwytwdʾt' OYDWNyt' 8c2 W MN ZK hmʾk ZK ms W wyh W pʾhlwm MNW hwytwdʾt' OYDWNx 2 Transcription 8c1 gyg(-) paydg k Ohrmazd be Zarduxt guft k ahr tis n pahlom yazin Ohrmazd xwady ud tax sm ud by ud zhr ddan ud mard ahlaw nyndan ud k abg burdr ayb duxt ayb abg xwah Xwddah kund 8c2 ud az n hamg n meh ud weh ud pahlom k Xwddah kund English Translation 8c1 In one place (it is) revealed that Ohrmazd said to Zoroaster: These [are] the four best things: worship of Ohrmazd the Lord; and offering firewood and incense and oblation [to] the fire; and satisfying [the needs of] a righteous man (priest); and he who practises Xwddah with [his] mother or daughter or with [his] sister. 8c2 ‘And of all those, he who practises Xwddah is greatest and best and foremost.’ ی س ار ف ردان گ ر ب

Xwedodah

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Pahlavi Rivayat accompanying the Dādestān ī DēnīgChapter 8 , Xwēdōdah (Next of Kin Marriage)

Citation preview

Page 1: Xwedodah

Pahlavi Rivayat accompanying the Dadestan i DenigChapter 8 , Xwedodah (Next of Kin Marriage)

Transliteration

8c1 gywʾk(HD) pytʾk AYK ʾwhrmzd BRA OL zltwhst' gwpt' AYK 4 MNDOM ZNE pʾhlwm ycsn' Y ʾwhrmzd Y hwtʾy W ʾths ʾ(y)sm W bwd W zwhl YHBWNtn' W GBRA Y ʾhlwb' snʾdynytn' W MNW LWTE bwltʾl ʾywp' BRTE' ʾywp' LWTE AHTE' hwytwdʾt' OBYDWNyt'

8c2 W MN ZK hmʾk ZK ms W wyh W pʾhlwm MNW hwytwdʾt' OBYDWNx2

Transcription

8c1 gyag(-e) paydag ku Ohrmazd be o Zarduxst guft ku cahar tis en pahlom yazisn i Ohrmazd i xwaday ud ataxs esm ud boy ud zohr dadan ud mard i ahlaw snayenidan ud ke abag burdar ayab duxt ayab abag xwah Xwedodah kuned

8c2 ud az an hamag an meh ud weh ud pahlom ke Xwedodah kuned

English Translation

8c1 In one place (it is) revealed that Ohrmazd said to Zoroaster: These [are] the four best things: worship of Ohrmazd the Lord; and offering firewood and incense and oblation [to] the fire; and satisfying [the needs of] a righteous man (priest); and he who practises Xwedodah with [his] mother or daughter or with [his] sister.

8c2 ‘And of all those, he who practises Xwedodah is greatest and best and foremost.’

برگردان فارسی

در ج��ایی پیداس��ت ک��ه هرم��زد ب��ه زرتش��ت گفت: این چه��ار چ��یز برت��رین هس��تند؛ پرستش هرمزد خدای و آتش را هیزم و ب��وی و زوه��ر دادن و ش��ادمان ک��ردن م��رد اهلو و آن که با مادر یا دختر یا با خواهر خویدوده کند و از همه اینها مهتر و به��تر و

برترین آن که خویدوده کند.