21
- 1 - (Callao, Perú, 13 de septiembre de 1922 Los Ángeles, Estados Unidos, 1 de noviembre de 2008)

Yma Sumac_90 Aniversario

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Yma Sumac_90 Aniversario

- 1 -

(Callao, Perú, 13 de septiembre de 1922 –

Los Ángeles, Estados Unidos, 1 de noviembre de 2008)

Page 2: Yma Sumac_90 Aniversario

- 2 -

ma Sumac –traducido del quechua como "linda flor"– representa uno de los casos más

sorprendentes que hayan podido producirse jamás en materia de voz humana, y

seguramente el fenómeno más extraordinario de nuestro tiempo. La Sumac posee una

voz cuyo registro se extiende en un ámbito de cuatro octavas, lo que representa casi el doble del

alcance que pueda tener una voz normal, Y supera, con mucho, a las voces cuyo alcance pueda

ser considerado como notable y aún extraordinario. Representa un caso único para quién las

comparaciones sólo pueden servir de contraste, ya que no de igualdad.

Esta realidad se refleja inmediatamente en la música que canta, y puede comprobarse en el

disco. La región aguda de su voz emite notas que son prueba aún para un tipo de voz como el

de la soprano ligero o coloratura, y en la región grave produce sonidos que corresponden, ya no

a la contralto, que es la más grave de las voces femeninas, sino al registro del varón. Pero no

solamente es el alcance de voz lo que sorprende en Yma Sumac, sino también su calidad, y

fundamentalmente afinación. Destaca la forma tan segura de atacar las notas, y el paso,

igualmente seguro, de un registro a otro. De esta suerte su privilegiada garganta se constituye

en un instrumento capaz de dominar vastísimo territorio musical y producir efectos de

sonoridades y contrastes que no tienen paralelo en toda la historia de la música.... que se sepa,

al menos.

Pero un caso tan singular tropieza con un problema: la cuestión del repertorio. No hay

compositor a quien se la ocurra hacer música para una voz de cuatro octavas, y por esto existen

obras donde pudiera aprovecharse la fabulosa voz de en todas posibilidades. Pero el origen

incaico de esta gran cantante y su deseo de difundir el excelente folklore de su patria han

resuelto el problema, o mejor dicho, lo han resuelto los magníficos arreglos del maestro Moisés

Vivanco, quien adaptó una buena cantidad de piezas y elementos de sabor inca para constituir

el repertorio que la Sumac ha paseado triunfalmente en sus actuaciones y discos.

Y

Page 3: Yma Sumac_90 Aniversario

- 3 -

Alcanzó fama en el mundo entero tanto por su alto registro como por su belleza exótica y el

aura mágica que significó representar a una sacerdotisa inca o virgen del sol. Tiene su nombre

inscrito en el "Paseo de la Fama" en Hollywood.

Su primera aparición en radio fue en 1942. Se casó con Moisés Vivanco, compositor y director

de la banda, el 6 de Junio del mismo año. Usando el nombre artístico de Imma Sumack grabó

al menos ocho canciones de folklore peruano en Argentina en 1943.

DISCOGRAFÍA

Alma Inca (1943)

Voice of the Xtabay (1950).

La Leyenda de la Virgen del Sol (1951)

Canta el Alma de los Incas (1952)

Fuego del Ande (1959)

Originales 78 rpm del Perú

A Ti Solita Te Quiero / El Picaflor – Catalog No.: 330 78 rpm Single

Amor Indio / La Benita – Catalog No.: 274 78 rpm Single

Carnaval Indio / Mi Vida Y La Tuya – Catalog No.: 415 78 rpm Single

Cholitas Puneñas 78 rpm Single

Cholo Traicionero / Payandé – Catalog No.: 272 78 rpm Single

Mashiringa / La Sirena – Catalog No.: 328 78 rpm Single

Melgar / Andina – Catalog No.: 316 78 rpm Single

Pariwana 78 rpm Single

Te Quiero 78 rpm Single

Un Amor / Qué Lindos Ojos – Catalog No.: 276 78 rpm Single

Vírgenes del Sol / Waraka Tusuy 78 rpm Single

Wifalitay / Amor 78 rpm Single

78 rpm Singles

Amor / Picaflor - Catalog No.: UR 837 Uruguay 1943

Carnival Indio / Te Quiero – Catalog No.: 15005 Chile 1943

Vírgenes del Sol / Waraka Tusuy - Catalog No.: UR 836 Uruguay 1943

Waraka Tusuy / Cholo Traicionero - Catalo No.: A7783 Australia 1943

Waraka Tusuy / Picaflor – Catalog No.: 15006 Chile 1943

Wifalitay / Amor – Catalog No.: 15000 Chile 1943

A Ti Solita Te Quiero / La Benita – Catalog No.: B 71203 Italy 1950

A Ti Solita Te Quiero / La Benita – Catalog No.: D.P. 324 United Kingdom 1950

Amor Indio / Un Amor – Catalog No.: C 12506 Greece 1950

Amor Indio / Un Amor – Catalog No.: D.P.334 United Kingdom 1950

La Sirena / Pariwana - Catalog No.: B 71186 Italy 1950

Pariwana / Carnaval Indio - Catalog No.: X-3386 Brazil 1950

Picaflor / Carnaval Indio – Catalog No.: 277019 France 1950

Qué Lindos Ojos / Vírgenes del Sol – Catalog No.: B 71216 Italy 1950

Te Quiero / Cholitas Puneñas – Catalog no: B 71194 Italy 1950

Waraka Tusuy / Cholo Traicionero – Catalog No.: 275394 Turkey 1950

Waraka Tusuy / Cholo Traicionero – Catalog No.: A.7783 New Zealand 1950

Waraka Tusuy / Cholo Traicionero – Catalog No.: B 71187 Italy 1950

Waraka Tusuy / Cholo Traicionero – Catalog No.: DP 281 Netherlands 1950

Waraka Tusuy / Cholo Traicionero – Catalog No.: DP 281 United Kingdom 1950

Filmografía

Secret of the Incas (1954)

Omar Khayyam (1957)

Musicales

Flahooley

Page 4: Yma Sumac_90 Aniversario

- 4 -

ma Sumac nace con el nombre de Zoila Augusta Emperatriz Chávarri del Castillo, un

10 de Setiembre de 1922, en Ichocán, Cajamarca, Perú. Sus padres fueron Sixto

Chávarri y Emilia del Castillo Atahualpa. Desde inicios de su carrera se dijo que Yma

Sumac era descendiente directa de Atahualpa, último de los reyes Incas, y esto fue confirmado

por el Consul General del Perú en los Estados Unidos de América, José Varela y Arias, en un

documento con fecha 23 de Mayo de 1946, que dice: "Certifico por este medio que a mi buen

entendimiento y en concordancia con las aserciones de autoridades en la historia de los Incas y

la historia Peruana en general (cuyos nombres serán publicados según requerimiento), Imma

Summack es una descendiente del Emperador Inca Atahualpa, habiendo sido su madre doña

Emilia Atahualpa, descendiente directa del último Emperador Inca del Perú." En un artículo publicado en “La Crónica” en Lima, Perú, en Noviembre de 1950, se dice que

Yma Sumac fue descubierta por un empleado del gobierno cuando ella cantó, a los 13 años de

edad, en un Festival del Sol, realizado en su pueblo natal ante 25 mil espectadores. Él llevó la

noticia de su voz hasta el Ministro de Educación. El Ministro, alternadamente, arregló para que

Yma viaje con su familia a Lima, donde ella se presentó en un concierto. Entonces, ella fue

ingresada en un colegio de muchachas católicas, el Instituto de Santa Teresa. Un año antes que Yma Sumac arribe a Lima, el músico ayacuchano Moisés Vivanco había

formado la “Compañía Peruana de Arte”, conformado por 46 bailarines indios y músicos. Como

estudioso de la música folklórica, Moisés asiste al concierto de Yma y le propone integrar su

conjunto musical. Inicia formalmente su carrera como “Imma Sumack”. Yma Sumac hace su debut en radio con el conjunto de Moisés a principios de 1942. El mismo

año, en Abril, hacen su debut internacional en radio Belgrano de Buenos Aires, Argentina. El 6 de Junio de 1942 Yma Sumac se casó en ceremonia civil con Moisés Vivanco, en la

ciudad de Arequipa, Perú. Luego de casarse, Yma Sumac parte con Moisés Vivanco y su conjunto en una gira artística,

presentándose en Argentina donde realiza en 1943 sus primeras grabaciones discográficas.

Y

Page 5: Yma Sumac_90 Aniversario

- 5 -

También llega a Chile y Brasil, y en 1945 se presentan en México. La voz de Yma Sumac recibe

elogios de la crítica internacional por su perfección que va entre 4 y 5 octavas en la escala

musical. En Enero de 1946, habiéndose disuelto la Compañía Peruana de Arte, Yma Sumac llega a los

Estados Unidos de América junto con Moisés Vivanco y su prima Cholita Rivera, integrando el

trío “Inca Taky”. Sufren una serie de altibajos de 1946 a 1949 tratando de lograr el

reconocimiento de su arte en el país más poderoso del mundo, pasando incluso por un período

en el que se dedican al comercio de atún cuando Yma Sumac se embaraza de su primer hijo. El 7 de Febrero de 1949 nace Papuchka Charlie, primogénito del matrimonio Sumac-

Vivanco. Seguidamente va mejorando su trabajo artístico hasta lograr un contrato con la

compañía discográfica “Capitol Records” y se mudan a Hollywood en 1950 teniendo su primer

gran concierto allí en Agosto del mismo año, y en Setiembre graba su primer álbum “Voice del

Xtabay”. Hasta 1959 graba 6 álbumes para la Capitol Records. Así mismo, trabaja en el cine

norteamericano y se consolida como una gran estrella Hollywoodense. En 1957 se divorcia la

pareja Sumac-Vivanco pero en 1959 se reconcilian y vuelven a casarse. En 1961 inicia en la URSS una gira mundial, siendo invitada por el mismísimo Secretario

General de la URSS Nikita Khrushchev. Recorre Asia, Europa y América. Nuevamente se

instala en los Estados Unidos de América en 1965 y se divorcia Yma definitivamente de Moisés

Vivanco, quien viaja a España. Las giras y los cambios en el gusto musical popular en la segunda mitad de los años 1960's

hacen que la música de Yma Sumac tome un nuevo giro y a principios de los años 70's graba el

álbum “Miracles” con el cual revitaliza su carrera y es reconocida por el público juvenil. A

mediados de los 70's viaja a Lima, Perú, residiendo varios años aquí. Durante los años 1980's y 90's retoma mayor actividad artística en los Estados Unidos y

Europa, haciendo diversas presentaciones en conciertos, teatro en incluso en cine y televisión.

Se hacen compilaciones de sus discos y documentales sobre su vida. Para el años 2000 y hasta la actualidad existen muchos artículos publicados sobre Yma

Sumac, especialmente en la Internet, donde cuenta con dos páginas Web y sus discos siguen

siendo vendidos en compilaciones de diversos países a nivel mundial. Ella aún se mantiene en

actividad a pesar de sus años.

CRÍTICAS Y COMENTARIOS: - En Buenos Aires (1943) "La Prensa" dijo: "La más grande revelación de nuestros tiempos". - En 1944, en Río de Janeiro, el diario "O‚Globo" comentaba: "Yma Sumac domina la

sensibilidad artística de todo Brasil con su mágica y divina voz los problemas de nuestro mundo

moderno son olvidados a través del magnetismo de este regalo fabuloso, el que viene a nosotros

descendiendo directamente de Atahualpa, último rey Inca." - Los Ángeles Times, Nueva York (11 de Marzo de 1951): "Yma Sumac, la maravillosa cantante

peruana, introduce a un tipo de autohipnosis cuando canta." - James Poling, Collier‚s (14 de Abril de 1951): "Una fiera peruana, Yma Sumac, mantiene

helada a la audiencia con una fabuloso rango de cuatro octavas." - Jarmina Novotna, gran soprano del Metropolitan Opera, llama a la voz de Yma Sumac "Lo

más emocionante que nunca he oído." - Max Rudolf, secretario musical de la Compañía Metropolitana de Opera de Nueva York dice

que: “Han habido voces de cuatro octavas en la ópera en raras ocasiones, y añade que cada

cantante se ha limitado a un solo rango en las que se sienten más cómodas. Yma se siente

igualmente cómoda en cualquiera de sus cuatro voces.” - El Dr. Hollace E. Arment, cabeza del departamento de música de la Universidad de Auburn

ha lanzado la teoría de que la voz de Yma puede ser un retroceso a una era más primitiva.

Antes de nuestra actual escala escrita musical venga a existir, alrededor del siglo XX, voces del

más alto rango de lo común hoy fueron dadas por supuestas. El Dr. Arment también cree que

ha detectado similitudes entre la música de Yma y la primitiva música Yenemita, Babilonia y

Balinesa. Esto lo tiene intrigado tanto que ha sugerido que la voz de Yma puede ser un “asomo

al pasado”.

Page 6: Yma Sumac_90 Aniversario

- 6 -

- Manuel de Falla, gran compositor español, advierte que Yma debe cantar con su voz natural y

evitar profesores de voz. - Arthur Fiedler, conductor de la afamada orquesta Pop de Boston quedó impresionado al oírla

y envío a su hermana, Elsa Fiedler, para que pueda aprender a leer música y hablar en el

idioma de los músicos y profesionales. El no quiso tampoco meterse con su voz. - Glenn Dillard Gunn, crítico de música del Times-Herald de Washington DC, escribió sobre

Yma Sumac: “No hay voz como esta en el mundo de la música de hoy. Tiene una escala más alta

que cualquier voz femenina de concierto u ópera. Se encumbra dentro de la estratosfera

acústica, o aploma al sub-contralto profundo de tono con igual facilidad. Tales voces

sobrevienen sólo una vez en una generación.” - Albert Goldberg, uno de los líderes de la crítica musical de la costa oeste de los EUA, dijo en el

Times de Los Angeles: “Oírla entrelazar ese fantástico contrapunto sobre los complejos ritmos

de su acompañamiento es al fin experimentar algo nuevo en música”. - Virgil Thomsom, crítico musical estadounidense del “Herald Tribune” de Nueva York, dijo en

1954: “Su voz tiene indudablemente gran belleza y su técnica vocal es impecable. Canta en

notas muy graves y cálidas, y muy altas como trinos de pájaros, y sus tonos medios no son

menos encantadores que los extremos de su registro. Ninguna de las notas que emitió fue

desagradable o desafinada. Sin duda, sus atributos naturales; son tan grandes y su técnica tan

sólida que sólo queda lamentar que no se hubiese dedicado al gran repertorio de la música; su

lugar está en los grandes teatros de ópera”. - El poeta peruano Jorge Eduardo Eielson, en su obra Diálogo sobre Nijinski escribe: “Stravinsky me sacudió de mi letargo cinematográfico: -¡¿Peruano?!- me dijo - ¡¿Cómo Yma

Sumac?! Y continuó elogiando la garganta tenebrosa de nuestra cantante”. Traducción: Nandito Valderrama Valentín

http://www.yma-sumac.com/biography.htm#Yma_Sumac

ALMA INCA

TEXTO DE CONTRAPORTADA

En todas las selecciones ha intervenido la sabia mano de Moisés Vivanco, "Cholo

Traicionero", "Amor Indio" y "Que Lindos Ojos", son producto directo de su inspiración. "La

Benita", "A Ti Solita te Quiero", "La Sirena" y "Pica Flor" son arreglos suyos de temas

populares. "Virgen del Sol" es de J. Bravo de Rueda y el autor de "La Sirena" es B. Farfán, pero

en ambos ha intervenido como arreglista el propio Vivanco.

Como puede comprobarse en el disco, escuchar a Yma Sumac constituye una de las más

exóticas y fantásticas experiencias que puedan tenerse en materia musical.

Original de la portada: Manuel de Landa.

Lado A

1. Vírgenes del Sol (1943 – trad. arr. Jorge Bravo de Rueda, Moisés Vivanco) 3:18

2. Cholo Traicionero (1943 – Moisés Vivanco) 2:51

3. Amor Indio (1943 – Moisés Vivanco) 2:15

4. La Benita (1943 – trad. arr. Moisés Vivanco) - 2:47

Lado B

1. A Ti Solita Te Quiero (1943 – trad. arr. Moisés Vivanco) 2:15

2. Qué Lindos Ojos (1943 – trad. arr. Moisés Vivanco) 2:17

3. La Sirena (1943 – trad. arr. Moisés Vivanco) 2:58

4. El Picaflor (1943 – music: Rosario Huirse Muñoz, lyrics: Carlos. arr. Moisés Vivanco) 2:16

Page 7: Yma Sumac_90 Aniversario

- 7 -

CANTA EL ALMA DE LOS INCAS TEXTO DE CONTRAPORTADA

Un soplo de eternidad avienta sobre las ruinas del Cuzco la leyenda de los siglos, y el

Imperio del Inca vuelve a ponerse en pie con inmaterial presencia.

¿Qué poder extrahumano hace el milagro de reanimar la grandeza que Túpac Amaru,

rebelde y ajusticiado, dio por definitivamente perdida? ¿Es nada más que un sueño? Es menos:

un ensueño, apenas. Afortunadamente menos, porque así interviene en su representación

fantástica algo que es simplemente humano; de este suelo y de esta hora.

La dulce voz juvenil de una bella mujer ha conjurado en el inka-son a los idilios remotos para

que en los valles del Apurimac entablen de nuevo el diálogo quechua del Amor Indio.

Es Imma Sumack que canta en nombre de todas las doncellas al gran padre celeste, en el

otro inka-son: Vírgenes del Sol. Es Imma Sumack, el alma de los incas, que en el mundo de hoy

alza otra vez - en piedra sobre piedra de melodías - el gran templo de Coricancha y venera a la

divinidad de Inti, ascendiente supremo de su raza, el que rige los días de la vida en su eterno y

fúlgido paso desde la aurora al poniente.

Acaso oyen la voz de Imma los manes de los ancestrales señores del Tiahuanaco y penetra en

sus pucaráes guerreros el fresco trino del huayno, con la mención alada, vibradora y policroma

del Picaflor, para desarrugar los ceños que los dioses del rayo y del trueno han constreñido.

Acaso oigan la voz de Imma los ayllus del pueblo, y dejen a recaudo el rebaño de pacíficas

llamas y pongan tregua en el cultivo de la yuca, para plegarse a la desenfrenada fiesta del

Carnaval Indio.

Está en la garganta pródiga de Imma Sumack ese retorno de siglos que estremece la danza

del Waraka Tusuy y que sus pira, sobre el compás de otra danza, en la muliza de Un Amor. Y

con su mensaje artistico viajero, ella lleva de un extremo al otro de la tierra el nostálgico acento

del folklore indoperuano y entronca el pasacalle del Cholo Traicionero bajando una sierra desde

Quillabamba para dar en la ciudad de los reyes - "la muy noble, insigne y muy leal" como reza

su escudo - a orillas del mar de Balboa, con el festejo galante que dice A Ti Solita te Quiero y se

fuerza por saber si creen o no creen los pícaros ojazos negros de la limeña, asomados por sobre

el abanico de encaje . . .

Europa ha consagrado los méritos de esta embajadora magnífica que les llegó desde los

Andes de Yauyos con la simple y canora palabra de lejanos seres que vienen de mucho más

lejana edad; con la canción que era prehistórica y niña al mismo tiempo; con la melopea

silvestre y amanecida que se convirtió en madura, ágil y caudalosa tonalidad de soprano por

virtud de esta artista singular que mantuvo en suspenso y unió en ovaciones a un auditorio de

ocho mil personas en el Royal Albert Hall, al presentarse en Londres hace dos años.

Eso ocurría a fines de mayo de 1952, en seguida de su debut en Bristol. La jira por Gran

Bretaña se completó en la quincena siguiente con sucesivas actuaciones en Sheffield, Glasgow,

Newcastle, Belfast, Manchester, Cardiff y Bournemouth. Nombres exóticos pare ella... ¡tan

Page 8: Yma Sumac_90 Aniversario

- 8 -

exótica en ellos! Pero no derivó de tal contraste la sensación que causó, y superó holgadamente

lo que pudo ser interés momentáneo por su repertorio tan cautivante y peregrino. La gentil

soprano peruana, con el encanto de sus veintitrés años y su fabulosa voz -como la ha clasificado

gráficamente algún cronista inglés - ganó un sitio firme en el primer plano de la lírica de

nuestro tiempo. Afincó su arte en la constante emoción estética que jamás regatea la

admiración laudatoria.

Su reafirmación es el ingreso de las grabaciones de Imma en la place de large duración,

ofreciendo al público un recital fonográfico selecto de la melodiosa "alma de los incas". En este

disco microsurco de ODEON pueden gustarse las canciones glosadas en este comentario, a

través de partituras originales y arreglos de Moisés Vivanco, esposo de la artista, que con

señalada autenticidad la acompaña al frente de su conjunto folklórico peruano.

Imma Sumack da su trino al soplo de la eternidad pare que vuelvan a existir -en la medida

de nuestros pensamientos y emociones- los remotos sitios, seres y sentimientos que acuden al

conjuro de la voz juvenil y armoniosa.

Lado A

1. Amor Indio (1943 - Moisés Vivanco) - 2:15

2. El Picaflor (1943 - music: Rosario Huirse Muñoz, lyrics: Carlos. arr. Moisés Vivanco) - 2:16

3. Waraka Tusuy (1943 - trad. arr. Moisés Vivanco) - 3:19

4. A Ti Solita Te Quiero (1943 - trad. arr. Moisés Vivanco) - 2:15

Lado B

1. Carnaval Indio (1943 – trad. arr. Moisés Vivanco) - 2:16

2. Cholo Traicionero (1943 – Moisés Vivanco) - 2:51

3. Vírgenes del Sol (1943 – trad. arr. Jorge Bravo de Rueda, Moisés Vivanco) - 3:18

4. Un Amor (1943 – trad. arr. Moisés Vivanco) - 1:37

CON PLUMAS TEXTO DE CONTRAPORTADA

La voz de esta dama, pequeña de estatura pero grande de temperamento, como veremos más

adelante, es como una sublime broma de la naturaleza. De soprano super ligera, hablando en

términos de boxeo, de emitir casi ultrasonidos, pasa en escasos segundos a los tonos de voz más

profundos, graves y poco femeninos, a un vozarrón cazallero o a un tono denso, bronco y velado,

de diafragma, digno de un bajo ruso. Cuando los fans de los años 50 la descubrimos, estaba

rodeada de misterios. El primero era su idioma. ¿Era español? ¿Era algo raro? ¿Era realmente

un idioma? Una vecina mía se empeñaba en decir que era japonesa, primero porque no la

entendía y luego porque sus grititos de pájaro le recordaban quizá a las geishas. La radio

aclaraba muy poco, en gran parte porque los discos de 78 rpm llevaban un agujero que dejaba

ver la etiqueta como toda información. Luego llegaron los EP, el microsurco, la hi-fi, y las

Page 9: Yma Sumac_90 Aniversario

- 9 -

carpetas con texto. Entonces, en USA, donde se vende el producto -sea el que sea- cuidando

especialmente la envoltura, nos contaban extrañas historias a cerca de que era descendiente del

último rey inca, en línea directa. Y había sido descubierta por su marido, Moisés Vivanco,

mientras cantaba canciones rituales en los Andes y hablaba con los pájaros (?). A partir de

aquel instante, Yma Sumac sufrió al parecer las más diversas degradaciones sucesivas. Se le

hizo un jugoso contrato y se grabaron sus trinos de pájaro y sus asombrosas escalas. Una de las

pocos verdades que contaban los texto de sus discos era que su prodigiosa voz tenía cinco

octavas y un alcance, lo cual, para los menos informados, diremos que significa llegar cinco

veces desde la nota más bajo - el "do" - hasta la más alta - "si" -, subiendo, cinco veces

consecutivas y comenzando por sexta vez sin completarla. Las cantantes de ópera más dotadas

tienen excepcionalmente de tres a cuatro octavas. Yma Sumac tiraba a lo suyo, a las canciones

incas - auténticas o inventadas por su marido, Moisés, que era compositor, director de orquesta

de la diva y además su representante. Pero América tiene sus exigencias, y la Sumac tuvo que

cantar mambos con Billy May, y canciones como "La flor de la canela", y hasta extrañísimos

tangos, eso sí, escritos para ella, como "La pampa y la puna". Parece extraño que su volcánico

temperamento se adaptara a esas exigencias comerciales, pero ella lo hizo. Durante algunos

años gozó de cetro de superdiva en los EE.UU., pero cuando salió de allá decidida a conquistar

el mundo (Europa), las cosas fueron muy distintas. A su llegada a España, y concretamente a

Barcelona, se encontró con que su representante había contratado para ella un local ya

desaparecido, de alterne, el "Andalucía de Noche", situado en las Ramblas y en el que cantaba

rodeado de camareras y otras exóticas flores nocturnas de la Barcelona la Nuit. Se vengó

asestándole al mencionado representante un par de bofetadas que le derribaron al suelo. En

EE.UU., en cambio, habían pensado prepararle una ópera en la que, para aprovechar su

excepcional registro vocal, cantaría todos los papeles, masculinos y femeninos, clásicos en la

ópera: tenor, soprano, bajo, barítono, contralto... Hubiera sido algo digno de verse, pero nunca

se llegó a realizar el proyecto.

Todo esto son anécdotas. Ahora, hablando en serio, digamos que Yma Sumac fue una especie

de flor prodigiosa en medio de los cardos anodinos que eran el denominador común de la música

de los años 50. Pasó con total y absoluta incongruencia -genial incongruencia- de un género a

otro, acompañada siempre por prodigiosas orquestas, como se puede comprobar en este disco,

cuidadosa selección de sus mejores y más singulares piezas. Tanto Billy May como su esposo,

Moisés Vivanco, estaban siempre a sus pies, sirviéndola con composiciones y orquestaciones "ad

hoc" para sus facultades. Hay muchas cosas que decir a favor de la Sumac: personalmente,

considero fascinante que a pesar de los años no quede ni antigua ni ridícula, peligro que

siempre acecha a quien es tan fácilmente situable en una época tan determinada como eran los

años 50. Yma Sumac fue un atípico y exótico producto de esa época gris, rayo andino -que no

anodino- entre los nubarrones de aburrimiento de la música de entonces. También es, para

muchos de sus admiradores incondicionales, un entrañable recuerdo de los diez años, de

nuestro primer aparato de galena, escuchado al acostarse, con auriculares incluidos, al calor de

la noche, junto a "Cabalgata fin de semana" y "Sangre negra". Después de eclipsarse hacia

1959 o 1960 intentó un regreso discográfico en 1975, acompañada por su fiel Billy May - sin

Moisés Vivanco, lo que me hace sospechar que se divorciaron - pero los tiempos habían

cambiado y la disco música no gustaba de pájaros del paraíso. Por otra parte, su voz no era ya

mucha menos la misma. Subrayemos, sin embargo, lo mucho que deben a Yma Sumac

cantantes como Morgana King, Minnie Ripperton en sus principios y mujeres tan "in" como la

propia Lene Lovich y aún más, la mismísima Nina Hagen.

Manel Domínguez Navarro

Lado Uno

1. Bo Mambo! (1954 – Moisés Vivanco, Billy May) 3:17

2. Taki Rari (1954 – Hernán Braña, Billy May) 1:47

3. Chicken Talk (1954 – Moisés Vivanco, Billy May) 3:03

4. Malambo No. 1 (1954 – Moisés Vivanco, Billy May) 2:53

5. Indian Carnival (1954 – Moisés Vivanco) 2:04

6. Goomba Boomba (1954 – Billy May) 4:12

Page 10: Yma Sumac_90 Aniversario

- 10 -

Lado Dos

1. Taita Inty (1950 – Moisés Vivanco, Les Baxter) 2:57

2. Ataypura! (1950 – Moisés Vivanco, Les Baxter) 2:58

3. Accla Taqui (1950 – Moisés Vivanco, Les Baxter) 2:43

4. Tumpa! (1950 – Moisés Vivanco, Les Baxter) 3:16

5. Choladas (1950 – Moisés Vivanco, Les Baxter) - 2:34

6. Xtabay (1950 – Les Baxter, John Rose) 3:16

FUEGO DEL ANDE TEXTO DE CONTRAPORTADA

En Fuego del Ande, Yma Sumac le hace homenaje a su herencia nacional, cantando melodías

tradicionales y populares, no solamente de su gente incaica, sino también de otros grupos

sudamericanos. El sentir profundo de Yma Sumac por estas canciones y su increíble alcance de

cuatro octavas le dan brillante colorido a estas auténticas interpretaciones folklóricas. Y cada

melodía parece darle la bienvenida a la intérprete.

Mucho del crédito para los fondos dramático-musicales se debe a Moisés Vivanco, quien ha

creado frescas adaptaciones y orquestado las melodías para cuatro guitarras eléctricas, una

guitarra bajo, una guitarra rítmica, mandolina y, una sección completa de elementos de

percusión, que incluyen distintos tipos de tambores peruanos, De nacionalidad peruana, el

conocimiento de Vivanco en cuanto n ritmos locales e instrumentos es amplísimo y práctico.

El álbum incluye ritmos como el HUAYNO, que se escucha en DALE DALE, MI PALOMITA

y GALLITO CIEGO. El ritmo viene de la era 1000 A.C. y fue un baile popular entro los Incas.

Hoy sigue siendo el ritmo predominante en muchos bailes folklóricos sudamericanos. Para el

oído moderno se asemeja al "boogie woogie".

Otro ritmo que se escucha es el de la polka peruana que se presenta en el GALLITO

CALIENTE y HUACHINA. Esta versión de la famosa polka se cree autóctona del continente

americano, ya que ha podido ser identificada en nuestra música por más de 400 altos.

Otro de los ritmos que se escucha en este álbum es el Vals Criollo, predominante en FLOR

DE LA CANELA, LLORA CORAZON y CLAMOR. Es para los sudamericanos lo que el fox-trot

es para los norteamericanos: el baile básico. LA PAMPA Y LA PUNA es un tango, un ritmo

ampliamente conocido por todos. LA PERLA es un tondero, un baile aristocráticamente

masculino (bailado a veces con revólver en mano), que fue heredado de los conquistadores

españoles por los indígenas de hace más de 200 años. Es básicamente un vals, pero con acentos

rítmicos no tan conocidos por el oído moderno.

Muchas de las canciones narran interesantes cuentos folklóricos. El GALLITO CALIENTE

nos habla de una versión muy avícola del eterno triángulo, en la cual el „superhombre" del

gallinero crea furor entre las gallinas. GALLITO CIEGO nos dice del holgazán que usando

como pretexto la ceguera de un ojo, hace que las gallinas lo mantengan día y noche sin trabajar.

Page 11: Yma Sumac_90 Aniversario

- 11 -

HUACACHINA es el nombre de un lago a unos 200 kilómetros al sur de Lima. La leyenda

cuenta que los que allí se bañen se convierten en "catires'". MI PALOMITA cuenta de unos

bravucones que raptan a la novia de un muchacho. Con la ayuda de cuatro ruiseñores la

rescata; pero, corno sucede en muchas de las leyendas de los Andes, la chica no está muy

dispuesta a regresar a solo UN hombre. Esta canción, incidentalmente., está cantada en

QUECHUA, el idioma incaico.

FLOR DE LA CANELA simboliza la belleza hispana. La canción nos describe la belleza

tropical como de color de trigo maduro, con ojos de color de esmeralda. VIRGENES DEL SOL

es la única interpretación del álbum sin letra. Usada por Vivanco en una interpretación de

tempranos ritmos incaicos, es "vocalizada" de manera asombrosa por YMA SUMAC.

Lado A

1. La Molina (Francisco Ballesteros) 3:21

2. Flor de Canela (Chabuca Granada) 3:22

3. Gallito Caliente (Heraclio Cuentas Cuentas) 1:55

4. La Pampa y la Puna (Ricardo Walter Stubbs, Carlos Walderrama) 3:09

5. Dale que Dale (Moisés Vivanco) 2:58

6. Llora Corazón (trad. arr. Luis Gálvez Ronceros) 3:00

Lado B

1. A la Huacachina (Ángel del Valle) 3:38

2. La Perla de Chira (Guillermo Riofrío Morales) 3:33

3. Mi Palomita (trad. arr. Moisés & Carlos Vivanco) 3:16

4. Vírgenes del Sol (trad. arr. Jorge Bravo de Rueda, Moisés Vivanco) 2:50

5. Gallito Ciego (Edmundo Zaldívar) 2:20

6. Clamor (Elisiaro Rueda Pinto) 2:54

MAMBO! TEXTO DE CONTRAPORTADA

Mambo é, por sua própria natureza, exótico, fascinante e pitoresco. O seu compasso é

irresistivel e contagiante. Mas, quando interpretado por essa cantora singular que é Yma

Sumac, êsses atributos todos se avolumam e crescem ainda mais. O espantoso talento de Yma,

a assombrosa extensâo da sua voz e o lindo timbre desta transpuzeram, de há muito, as

fronteiras da sua alteia natal de Ichochan, no alto dos Andes Peruanos, para alcançar os

centros mais cosmopolitas do mundo e arrebatar os auditórios das mais famosas salas de

concertos. Nesta série de mambos, Yma Sumac tece desenhos melódicos tâo orininais e

diferentes quanto as próprias seleçôes com que nos delicia - seleçôes escritas por Moisés

Vivanco, o talentoso compositor sul-americano, e Billy May que fez e regeu os arranjos dos

brilhantes acompanamentos orquestrais.

Page 12: Yma Sumac_90 Aniversario

- 12 -

Side One

1. Bo Mambo! (Moisés Vivanco, Billy May) 3:17

2. Taki Rari (Hernán Braña, Billy May) 1:47

3. Gopher (Konrad Gozzo, Billy May) 2:14

4. Chicken Talk (Moisés Vivanco, Billy May) 3:03

Side Two

1. Malambo No. 1 (Moisés Vivanco, Billy May) 2:53

2. Five Bottles Mambo (Moisés Vivanco, Billy May) 2:49

3. Indian Carnival (Moisés Vivanco) 2:04

4. Jungla (Moisés Vivanco, Billy May) 2:25

YMA SUMAC

Page 13: Yma Sumac_90 Aniversario

- 13 -

Page 14: Yma Sumac_90 Aniversario

- 14 -

Page 15: Yma Sumac_90 Aniversario

- 15 -

Page 16: Yma Sumac_90 Aniversario

- 16 -

Letras A la Huacachina

Juntito a la huacachina una mañana te vi. juntito a la huacachina una mañana te vi y me miraste de mala gana y yo me muero de amor por ti y me miraste de mala gana y yo me muero de amor por ti.

A la huacachina que yo te quiero a la huacachina que yo te adoro y me miraste de mala gana y yo me muero de amor por ti y me miraste de mala gana y yo me muero de amor por ti

Babalú

Babalú Babalú Babalú aye Babalú aye Babalú Ta empezando lo velorio Que le hacemo a Babalú Dame diez y siete velas Pa ponerle en cruz. Dame un cabo de tabaco mayenye Y un jarrito de aguardiente, Dame un poco de dinero mayenye Pa' que me de la suerte. Yo

Quiere pedi Que mi negra me quiera Que tenga dinero Y que no se muera Ay! Yo le quiero pedi a Babalú 'na negra muy santa como tu que no tenga otro negro Pa' que no se fuera.

Babalú a ye!

Cueca Chilena

Yo no sé, yo no sé lo que me pasa, que no pué, que no puedo caminar.

Pensarán, pensarán que estoy borracho, y ha de ser, y ha de ser debilidá'. Estribillo ,eche otro litro i'vino Don Ceferino por caridad quiero tomarme todo y de ese modo olvidar. Viva las buenas mozas, viva Mendoza y San Juan.

Page 17: Yma Sumac_90 Aniversario

17

Yo no sé, yo no sé qué es lo que tengo para ser, para ser tan disgraciao'. Me i' tomao, me i' tomao más de tres litros, y apenas, y apenas si estoy chispeao'.

El Picaflor

Quisiera ser picaflor, para chuparte la miel, para chuparte la miel del capullo de tu boca.

Me miras, te ríes pero no sabes, ingrata que tengo otra mejor que tú.

Esa cintita que bien le queda, en los cabellos de mi cholita silba, silba silbadorita cautivadorita

La Flor De La Canela

Déjame que te cuente, limeño Déjame que te diga la gloria Del ensueño que evoca la memoria Del viejo puente, del río y la alameda

Déjame que te cuente, limeño Ahora que aún perfuma el recuerdo Ahora que aún mece en su sueño El viejo puente del río y la alameda

Jazmines en el pelo y rosas en la cara Airosa caminaba la flor de la canela Derramaba lisura y a su paso dejaba Aroma de mixtura que en el pecho llevaba Del puente a la alameda

Mundo pie la lleva Por la vereda que se estremece Al ritmo de sus caderas Recogía la risa de la brisa del río Y al viento la lanzaba Del puente a la alameda

Déjame que te cuente, limeño Ay! Deja que te diga morena mi pensamiento A ver si así despiertas del sueño Del sueño que entretiene, morena,

Tus sentimientos Aspiras de la lisura Que da la flor de canela Adornada con jazmines Matizando tu hermosura

Alfombras de nuevo el puente Y engalanas la alameda El río acompasara tu paso por la vereda Jazmines en el pelo Del puente a la alameda

Page 18: Yma Sumac_90 Aniversario

18

La Molina

Yuca de San Borja, samorengue sa Para ir a saña hay que rico está Yuca de San Borja, samorengue sa Para ir a saña hay que rico está.

A La Molina no voy más porque echan azote sin cesar. A La Molina no voy más porque echan azote sin cesar.

La Pampa y la Puna

Desde mi pampa querida salté a la cordillera linda joven andina porqué en tu voz divina canta la primavera

Y al ver que así me has vencido con la atracción de tu quena Yo amoroso te he traído mi canto querido más amargo que tu pena de ti virgen del sol

Linda ñusta del Perú, tienes la virtud de encadenar a tus pies mi corazón En el ritmo cadencioso del canto querido Prendes de un fuego divino la nueva emoción

Linda ñusta del Perú, tienes la virtud de encadenar a tus pies mi corazón Ah!

Llora Corazón

Por no querer perdonarte, me está matando el dolor, y aunque mi rostro sonría, estoy llorando (muriendo) de amor, Estoy llorando (muriendo) de amor. Llora llora corazón, llora si tienes porqué, Que no es delito en el hombre, Llorar por una mujer, llorar por una mujer.

Yo represento la playa, y tú las olas del mar, Vienes a mí me acaricias, Me besas luego te vas, me besas luego te vas. Llora llora corazón, llora si tienes porqué,

Que no es delito en el hombre, llorar por una mujer, Llorar por una mujer. Tú me enseñaste a querer, también me enseñaste a amar, Del tiempo estoy aprendiendo, El consuelo de olvidar, el consuelo de olvidar. Llora llora corazón, llora si tienes porqué, Que no es delito en el hombre, llorar por una mujer, Llorar por una mujer.

Melgar

Blanca ciudad, de eterno cielo azul puro sol, montañas de mi lar donde nací, en donde me crié para amar.

Aquí dejo mis sueños, aquí dejo mi amor, aquí dejo mi sueño, aquí dejo mi amor, aquí dejo mis lagrimas,

Page 19: Yma Sumac_90 Aniversario

19

de eterno desconsuelo, porque mi estrella triste fue cruel.

Silvia adiós, ya perdida la esperanza de tu amor mi fe al partir por mi patria sometida y por ti mi bien, voy adiós, voy adiós, adiós, adiós.

Sonó el clarín, voy hacia allá a defender mi patria mi adorada Silvia, mi amor, sonó el clarín vamos allí, ¡Oh! Patria por ti morir quiero yo y todos con honor.

¡Oh! Arequipa, ciudad de mis ensueños, coloso Misti, guardián de mi ciudad, ansío libertad y amor, amor y libertad Señor.

Mi Palomita

A mi palomita se la han robado cuatro forasteros, A ver si puedo rescatarla con cuatro rifleros.

Fuerza sí, fuerza no, Kichakirillaway, vidita, para fuerza basto yo, waway kanay kitay.

Charquita, káspita con su chillawita Lónkoto, káspita, con su chullita Saima kita motu tumallasketa Y esa es la vidita.

El Payandé

Nací en la playa de mar y arena, Bajo la sombra de un payandé. Como mi madre fue una esclava, También la marca yo la llevé.

¡ Ay !

Suerte maldita de llevar cadenas, Y ser esclava, Y ser esclava de un vil señor.

¡ Ay !

Suerte maldita de llevar cadenas, Y ser esclava, Y ser esclava de un vil señor.

http://www.sunvirgin.com/

Page 20: Yma Sumac_90 Aniversario

20

Yma Sumac nació en el Callao Ha existido mucha confusión sobre el lugar del nacimiento de Yma Sumac. Algunos arguyen

que vio la luz por primera vez en Cajamarca, otros, sin embargo, sostienen que nació en la Calle

Cochrane, en el primer puerto del país.

Ima Sumac fue una soprano peruana de gran éxito internacional en los años cincuenta

especialmente conocida por su inusual registro vocal, que llegó a abarcar cinco octavas.

La balanza parece inclinarse ampliamente a favor de la segunda teoría cuando se cuenta con la

partida de nacimiento de nuestra soprano internacional.

Page 21: Yma Sumac_90 Aniversario

21

El nombre verdadero de Ima Sumac era Zoila Augusta Emperatriz Chávarry del Castillo,

como aparece en la partida de nacimiento (la foto). En el documento se señala también el lugar

de parto y el nombre de sus padres. Con la partida de nacimiento, evidencia clara, parece

terminada la discusión.

Abel Yataco, periodista chalaco que pudo conversar con la intérprete peruana comenta sobre

el tema: "(...) en mayo del 2006 la entrevisté personalmente y confirmó que nació en el Callao. A

los cinco años se mudó su familia a Magdalena y luego a Cajamarca. El 1º de octubre del 2003

presenté, en un acto público, en la fortaleza del Real Felipe, el acta de nacimiento de ella, luego

lo publique en diario el Callao, Nuevo Reportaje, Revista la Pluma, también esta misma

información fue publicada en la revista Gente edición 157, con mi crédito como investigador

periodístico. La diva nació en la Calle Cochrane nº 91 lo que hoy es la primera de Cusco, el 13

de setiembre de 1922, a los tres años cantaba junto a las piedras de Cantolao: es más chalaca

que el ceviche. Recuerdo en ese tiempo haber recurrido al alcalde Alex Kuori para que se le

haga un homenaje cuando vino al Perú, pero todo quedo ahí. Es hora que le brinde un homenaje

como se merece".

Intelectuales en la materia como Marco Aurelio Denegri también concuerdan en que Ima

Sumac nació en el Callao. La revista Caretas la nombra en la lista de los 'Idolos, Divos y

Cerebros' del Callao: los porteños y las porteñas más ilustres.

El lugar donde nació Ima Sumac no le quita el talento y el reconocimiento que todos los

peruanos le debemos. Cajamarca y el Callao están alegres, como peruanos, del éxito que sembró

esta compatriota en la música y el arte andino.

http://blog.pucp.edu.pe/item/141382/yma-sumac-nacio-en-el-callao

Yma Sumac R.I.P. s con una profunda tristeza informar que Miss Yma Sumac falleció a las 11 de la mañana

del día 1 de noviembre de 2008. Fue muy pacifico. Aquellos más cercanos a ella estuvieron

a su lado.

Un muy, muy privado funeral se celebrará en un lugar no revelado. Por ella y

por instrucciones de sus parientes más cercanos, ella será enterrada en Hollywood, donde ella

paso 60 años de su vida.

Su último año la pasó rodeada de gente que la amaba y cuidaba con la mejor atención

posible. Debe ser un consuelo saber que ella siempre estuvo rodeada de flores, sus bellas cartas,

fotos de sus días de gloria y una extraordinaria vista del oeste de Los Angeles. Además de los dos

pequeños chihuahuas del asistente personal a quien ella quería mucho.

Aunque esta noticia esté escrita como "noticias" todos aquí estamos devastados. De

hecho tuvimos mucho tiempo para prepararnos, pero cuando ese momento final llega, te

encuentras que no estabas del todo preparado.

Así es que no deberían agobiarse, y por favor visiten nuestra nueva pagina "guest book" (libro de

visitas) y deja tu mensaje allí. De esa manera todos nosotros podemos estar de luto juntos.

"Que yo hice buena música e hice feliz sus corazones" Miss Yma Sumac cuando se le pregunto de

como quisiera ser recordada.

Traducido por Mario Montenegro

http://deephousepage.com/forums/showthread.php?t=177081&s=3a4affe14b4b7cf2d3aaf3605cfddcae

http://www.yma-sumac.com/news.htm

Dossier elaborado por http://arlequibre.blogspot.com/

E