Upload
yuzin-acores
View
250
Download
19
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Capa: Guilherme Kramer
Citation preview
YUZIN Nº 28 ~ MAIO / MAY S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL
GR
ÁT
IS
~
F
RE
E
No mês do trabalhador, arrancamos com o Almada e o seu eloquente manifesto contra os Dantas que nos rodeiam, e de que maneira. Quase um século depois, o cenário não mudou e para todos os efeitos “UMA GERAÇÃO COM UM DANTAS A CAVALO É UM BURRO IMPOTENTE!”
“Melhores dias virão” é o desejo geral. E para quem tem fé, as Festas do Santo Cristo dos Milagres podem ser uma boa altura para acender uma velinha. Para os mais profanos, os milagres surgem nas barraquinhas e nos carrinhos de choque.
A capa de Maio vem de São Paulo, Brasil. Guilherme Kramer faz uma leitura da sociedade contemporânea, das suas idiossincrasias, e as possíveis ligações e sobreposições. É geração, momento, comunidade. Caras. Anónimas. São pessoas. É multidão.
O Museu da Fruta, comissariada pelo António Pedro Lopes, tem nova exposição dedicada ao melhor do blackpowa. Entretanto este Arrifense volta à terra e traz consigo um dos muitos turistas criativos que escolhem o contexto insular para explorações artísticas. O tema é destaque este mês e discute a forma como se une turismo e criatividade. O Bikepolo ganha adeptos na região e estivemos à conversa com os “Cavaleiros Urbanos” para perceber as táticas do jogo. Em Santa Maria fomos à tosquia com a Joana Dias e a fotografia está a cargo do Luís Octávio, nosso amigo no P3. Para fechar, aproveitem a boleia do Sargento (na sua) Zundapp pela SoundWish, e estejam atentos às propostas e destaques culturais do mês.
Quem em Abril não varre a eira e em Maio não rega a leira, anda todo o ano em canseira. Não pára. Siga, siga!
JJ
~ EDITORIAL
texto
imagem
MAIO’13
Depósito Legal 3268/11Edições 28
Periocidade MensalDistribuição gratuita
Associação Cultural Silêncio Sonoro
Rua Doutor Guilherme Poças, 49
9500-057 Ponta Delgada
[email protected]+351 91 704 18 88
Direcção ExecutivaLuís Banrezes
Direcção EditorialJesse James
Colaboradores / Yuzin S. Miguel
André VieiraDiego LinaresEnric EnrichIsabel CoelhoRui Soares/ Yuzin Sta Maria
Laurinda Sousa
NÚMERO 28
TextosAlmada Negreiros António Pedro LopesIsabel CoelhoJesse JamesJoana DiasLuís OctávioLuís Banrezes
CapaGuilherme Kramer
ImpressãoEGA Emprega Gráfica Açoreana Lda.
Identidade YUZIN e Paginaçãovisual-kitchen.com
AGENDA SÃO MIGUEL
AGENDA SANTA MARIA
18
36
7
6
PENSAMENTOS
MUSEU DA FRUTA
Almada NegreirosAndré Vieira
António Pedro Lopes
Jesse James Interesni Kazki
Luís Banrezes
SOUNDWISH
17
16
12
14
8
Colin StetsonDevendra BanhartTyler, The Creator James BlakeThe Strokes
Joana Dias
Luís Octávio
Isabel CoelhoDiego LinaresAnne
JOANA DIAS
LUÍS OCTÁVIO
BIKE POLO
TURISMO CRIATIVO
6 YUZIN
Alm
ada
Neg
reir
os,
exc
erto
de
Man
ifes
to a
nti-
Dan
tas
An
dré
Vie
ira
Bas
ta p
um
bas
ta!!
!U
ma
gera
ção
qu
e co
nse
nte
dei
xar-
se r
epre
sen
tar
po
r u
m
Dan
tas
é u
ma
gera
ção
qu
e n
un
ca o
foi.
É u
m c
oio
d’in
dig
ente
s,
d’in
dig
no
s e
de
cego
s! É
um
a re
sma
de
char
latã
es e
de
ven
di-
do
s, e
só
po
de
par
ir a
bai
xo d
e ze
ro!
Ab
aixo
a g
eraç
ão!
Mo
rra
o D
anta
s, m
orr
a! P
im!
Um
a ge
raçã
o c
om
um
Dan
tas
a ca
valo
é u
m b
urr
oim
po
ten
te!
Um
a ge
raçã
o c
om
um
Dan
tas
ao le
me
é u
ma
can
oa
em s
eco
!O
Dan
tas
é u
m c
igan
o!
O D
anta
s é
mei
o c
igan
o!
O D
anta
s sa
ber
á gr
amát
ica,
sab
erá
sin
taxe
,sa
ber
á m
edic
ina,
sab
erá
faze
r ce
ias
pra
car
dea
is,
sab
erá
tud
o m
eno
s es
crev
er q
ue
é a
ún
ica
cois
a q
ue
ele
faz!
O D
anta
s p
esca
tan
to d
e p
oes
ia q
ue
até
faz
son
eto
sco
m li
gas
de
du
qu
esas
!O
Dan
tas
é u
m h
abil
ido
so!
O D
anta
s ve
ste-
se m
al!
O D
anta
s u
sa c
ero
ula
s d
e m
alh
a!O
Dan
tas
esp
ecu
la e
ino
cula
os
con
cub
ino
s!O
Dan
tas
é D
anta
s!O
Dan
tas
é Jú
lio
!M
orr
a o
Dan
tas,
mo
rra!
Pim
!
O D
anta
s fe
z u
ma
soro
r M
aria
na
qu
e ta
nto
o
po
dia
ser
co
mo
a s
oro
r In
ês o
u a
In
ês d
e C
as-
tro
, ou
a L
eon
or
Tele
s, o
u o
Mes
tre
d’A
vis,
ou
a
Do
na
Co
nst
ança
, o
u a
Nau
Cat
rin
eta,
ou
a
Mar
ia R
apaz
!E
o D
anta
s te
ve c
laq
ue!
E o
Dan
tas
teve
pal
-m
as!
E o
Dan
tas
agra
dec
eu!
O D
anta
s é
um
cig
anão
!N
ão é
pre
ciso
ir p
ró R
oss
io p
ra s
e se
r p
anto
mi-
nei
ro, b
asta
ser
-se
pan
tom
inei
ro!
Não
é p
reci
so d
isfa
rçar
-se
pra
se
ser
salt
ead
or,
b
asta
esc
reve
r co
mo
o D
anta
s! B
asta
não
ter
es
crú
pu
los
nem
mo
rais
, n
em a
rtís
tico
s, n
em
hu
man
os!
Bas
ta a
nd
ar c
om
as
mo
das
, co
m a
s p
olí
tica
s e
com
as
op
iniõ
es!
Bas
ta u
sar
o t
al
sorr
isin
ho
, b
asta
ser
mu
ito
del
icad
o,
e u
sar
coco
e o
lho
s m
eigo
s! B
asta
ser
Ju
das
! B
asta
se
r D
anta
s!M
orr
a o
Dan
tas,
mo
rra!
Pim
!
PENS
AMEN
TOS
YUZIN 7
No Museu da Fruta, as peças mastigam-se, engo-lem-se e deixam sementes. Semear é chão para experiência, é palavra que se passa e é convite a criar outras coisas e ideias. Cada peça é um lugar e um convite. Neste Museu, cada cruzamento é associação em queda livre e a fruta é LOVE, TRY AND DIE. Sendo que sobre DIE, não há nada a dizer porque disso nada sabemos. TRY é pôr as mãos, é experimentar com o que se pode, é fazer circular, é LOVE, é isso, e isso é tudo. A entrada é livre, e recomendável sempre que se tenha um grande desejo de devorar a vida e as coisas do mundo. Sejam bem vindos a Maio!
Os meus pais conheceram-se em Angola, casa-ram e fizeram lá o meu irmão. Foram felizes. A guerra rebentou e fugiram. Eu cresci a ouvir histórias desse paraíso aprazível e promete-dor. Nunca lá fui, mas musicalmente, Angola era Bonga, Duo Ouro Negro, e bem mais tar-de, kuduro, kizomba e o cruzamento alucinado dos Buraka Som Sistema.
Estamos em 2013, um revivalismo (ou será futuro?) de fim anos 80- início 90 ataca infec-ciosamente de alegria a cultura do presen-te. Como? Antes de tudo é música, é corpo, é dança, é noite, é arte, e depois, é cultura ne-gra sendo hot hot hot. Pensem no VOGUE, a dança que Madonna se inspirou para criar um dos seus melhores singles; Paris is Burning, fil-me sobre o voguing de um Harlem escaldante reaparecido para empurrar o muito celebrado espectáculo MIMOSA dos coreógrafos Harre-ll/Freitas/Bengolea/Chaignaud; o contágio do Funky Melody (Steve B) nas pistas de dança mundo a fora; as batalhas de hip-hop (vejam o Racha Show que o Núcleo de Dirceu inventou numa noite qualquer no nordeste brasileiro); assistam a uma Batalha do Passinho; dan-cem de 4 o funk carioca (comecem por LEK LEK LEK); aprendam um TWERK, pensem na Beyoncé e no corpo que essa mulher inven-tou; comam os discos do VALETE e dos Ore-lha Negra; revejam oPURPLE RAIN- o filme de PRINCE; dêem graças a essa pérola inventada por DIPLO que se chama MAJOR LAZER; opá, confiram o quão power é Natalia Kills em Con-troversy ou Azaelia Banks em212; e para não acabar nunca, celebrem sempre que puderem o Maco Jacko, a Whitney, a Tina Tuna e aca-bem tudo com Uuuh Love to Love you Baby de Donna Summer... e se não bastar...
Estou no Rio onde black is beautiful e once you go black you can never go back. Charme é um termo usado para o R&B no Brasil, que nomeia também bailes incríveis. O mundo deve co-nhecer um: o Baile Charme de Madureira, aos sábados à noite debaixo de um viaduto num subúrbio carioca. Movimento puro de rein-venção da identidade cultural negra, a música segue um ritmo quaternário acompanhado por grupos que dançam passos sincronizados e diferenciados uns dos outros. A coisa varia entre um grande grupo que dança a mesma coreografia, e vários grupos que desfilam es-tilo, sedução e elegância entre competição, e damn right, it’s better than yours. Pois é, meus amores, no Museu da Fruta “chegou a hora do charminho, transe seu corpo bem devagari-nho”. Ponham o seu afro, montem-se elegan-temente e a cores e preparem-se para dançar. O DJ toca Montell Jordan, Pharell, TLC, Janet, Blackstreet,etc é hip hop, r&b e bien sûr, New Jack Swing. Nessa viagem tragam toalhinha, a fruta tá para as danças, por isso, não pára, siga siga.
A meio dos anos 90, eu era adolescente e vi-ciado em rádio. Era profissional de discos pedi-dos, e por isso, comprava muitas cassetes para gravar. Inspiração maior era o programa de sá-bado à noite da Rádio Atlântida, animado por Ana Vieira (o que é feito dela?). O programa era direcionado para a black music em todas as suas formas: da pop ao r&b, do hip-hop ao soul.
2º
3º
4º
Crónica de António Pedro Lopes
MUSEU DA
FRUTA
8 YUZIN
TURISMO CRIATIVO NOS AÇORES?
Longe vão os tempos do turismo de massas, economias de escala e excursões em autocarro à lagoa mais próxima com paragens no miradouro para o “say cheese”. Continuam a existir, mas a oferta e a procura diversificaram-se.
A fragmentação pós-contemporânea traduziu-se na multiplicação da oferta cultural e em nichos específicos. Aliado à mudança na atitude dos turistas, mais conscientes, exigentes e participativos, criaram-se novas oportunidades e modelos alternativos à forma como muitos destinos e cidades se posicionam e diferenciam em relação a outros. Na ultima década a ânsia pelo consumo cultural e a crescente influência das artes no turismo, levou à fusão entre turismo e criatividade.
Atentos e organizados, vejamos exemplos próximos como o Porto, Guimarães, Braga ou Vila Nova de Cerveira que se reinventam através da criatividade e de uma programação cultural que se assume nos espaços, junto da comunidade, associações e entidades, com o objectivo de captar e educar novos e velhos públicos, muitos deles turistas.
CO-CRIADOR DO ESPAÇO
Este novo paradigma encara o turista como um agente co-criador do espaço, um habitante temporário em busca de experiências autenticas e espontâneas. Esse envolvimento pressupõe curiosidade e traduz-se em interesse e desejo numa ligação efetiva com as comunidades e tradições locais. Há um foco na transmissão de ideias, conceitos e imaginários, mas sempre nos 2 sentidos. Tudo é importante e valorizado, desde a natureza à cultura.
No final, são condecorados “Embaixadores de Experiencia”, pela ligação emocional que estabelecem com o destino e pela forma como divulgam o mesmo junto dos seus meios de influência. Mas os grandes vencedores são a comunidade local, os agentes culturais e os espaços que ganham novas dinâmicas, valências e projeção num contexto internacional, georreferenciando o destino e alimentando este ciclo cultural.
Se partimos da premissa que cidades e regiões criativas atraem mais turistas e negócios, há que contabilizar também os investimentos, embelezamento, movimento e visibilidade, muitas vezes associados a essa “criatividade”.
Mas para além daquelas que têm na economia criativa os seus principais trunfos, é importante referir as regiões que pensam e planeiam o turismo de forma inovadora e criativa. Seja nos seus produtos, equipamentos, arquitetura, sustentabilidade, cultura, ou na própria forma como comunicam o destino.
Quando pensamos em viajar a prioridade já não é o destino – “onde vou de Férias?“ mas sim a motivação – “ o que preciso nas minhas férias?”
A narrativa e o sonho ganharam importância, e por conseguinte os atrativos culturais determinam cada vez mais a seleção de um destino.
YUZIN 9
TURISMOCULTURAL
CRIATIVO
EDUCATIVO
SPA /BEM ESTAR
ROTASTEMÁTICASGASTRONÓMICO
RELIGIOSO
AÇORES
VOLUNTARIADO
Jesse James
Interesni Kazki
E NóS POR Cá?
Os bons exemplos não faltam e de facto podemos falar num ecossistema criativo. A cultura local é extremamente rica e a comunidade é hospitaleira. Existem infraestruturas. Há agentes culturais a contribuir para uma programação que abrange várias áreas de expressão artística. Há alguns exemplos de projetos internacionais, “made in house” a levar os Açores ao mundo, mas também abundam os artistas que viajam até cá para residências artísticas. Temos (alguma) comunicação. Cada vez há mais alojamentos alternativos e a restauração esforça-se. Há mobilização.
Mas o que falta para alavancarmos de uma vez por todas? É notório o papel ambivalente que a cultura tem e poderá ter na promoção do destino e na animação turística. Mas porque é ignorada? No fundo é simples, continuamos presos aos fait divers e à falta de visão estratégia no desenvolvimento turístico, aliada a uma comunicação do destino Açores que se tem mostrado incapaz de criar awareness.
Na Islândia vive-se um new deal artístico. No norte de Portugal uma revolução. Por aqui, a primeira parte já foi feita – infraestruturas. Falta agora criar conteúdos, encontrar formas de potenciar as indústrias criativas e culturais, e perceber uma vez por todas que os Açores são mais do que azul, verde e cachalotes.
10 YUZIN
Dia 1 de maio até 17 de maio
17H00 - Hall dos Paços do ConcelhoAbertura da Mostra Senhor Santo Cristo dosMilagres: a difusão da imagem...17H30 - Hall do salão Nobre dos Paços do ConcelhoInauguração da Exposição Um olhar no Tesouro do Senhor
Dia 2 de maio, quinta-feira
18H30 - Centro Municipal de CulturaInauguração da Exposição Festividades
Dia 3 de maio, sexta-feira
17H00 - Praça do MunicípioInauguração da exposição de fotografia Ponta Delgada ao Natural do fotojornalista Rui Soares
Dia 6 de maio, segunda-feira (Feriado Municipal)
17H00 - Coliseu MicalenseLançamento do CD Literatura pela Banda Nossa Senhora da Luz - Fenais da Luz21H00 - Coreto do Campo de São FranciscoConcerto da Orquestra Ligeira de Ponta Delgada
Dia 9 de maio, quinta-feira
15H00/16H30 - Torre Sineira da Câmara MunicipalMúsica na Torre
Dia 10 de maio, sexta-feira
21H30 - Foyer do Coliseu MicalenseConcerto Comemorativo do 96º Aniversário do Coliseu Micalense com a Orquestra de Câmara de Ponta Delgada.
CÂMARA MUNICIPAL DE PONTA DELGADA
AGENDA CULTURAL
DESTAQUE
YUZIN 11
Dia 1 de maio até 17 de maio
17H00 - Hall dos Paços do ConcelhoAbertura da Mostra Senhor Santo Cristo dosMilagres: a difusão da imagem...17H30 - Hall do salão Nobre dos Paços do ConcelhoInauguração da Exposição Um olhar no Tesouro do Senhor
Dia 2 de maio, quinta-feira
18H30 - Centro Municipal de CulturaInauguração da Exposição Festividades
Dia 3 de maio, sexta-feira
17H00 - Praça do MunicípioInauguração da exposição de fotografia Ponta Delgada ao Natural do fotojornalista Rui Soares
Dia 6 de maio, segunda-feira (Feriado Municipal)
17H00 - Coliseu MicalenseLançamento do CD Literatura pela Banda Nossa Senhora da Luz - Fenais da Luz21H00 - Coreto do Campo de São FranciscoConcerto da Orquestra Ligeira de Ponta Delgada
Dia 9 de maio, quinta-feira
15H00/16H30 - Torre Sineira da Câmara MunicipalMúsica na Torre
Dia 10 de maio, sexta-feira
21H30 - Foyer do Coliseu MicalenseConcerto Comemorativo do 96º Aniversário do Coliseu Micalense com a Orquestra de Câmara de Ponta Delgada.
CÂMARA MUNICIPAL DE PONTA DELGADA
AGENDA CULTURAL
DESTAQUE
12 YUZIN
LuisOctávio
Nada rima com Instagram.
A rotina e os almoços na cantinaas fotos que são fracassos, o guarda-chuva aos pedaçoso divino, o figurino, o gigante Antoninoos seguidos e os seguidoresos profissionais e os amadoreso estilo disto e daquilo, as fotos ao quiloo nosso destino a fazer o pinoTati style, Peter Parker style, Adam West style@kitato stylegenuínoo teu que agora é meugente normal, gente plural, gente minimal e #genteanimalo careca e o cabeludo, as visitas de estudoos cabeçudos e os #papeludoso retrato, o abstracto, o imediato e o gato-sapatoas condições, as perseguições e as composiçõesum like, dois likes, 183 likeso adjectivo, o construtivo, o contestatário e o comentáriocom filtro, sem filtro, infiltroum muro, puro e duro
YUZIN 13
LuisOctávio
o vazio, o desvio, o desafio e o elogioas bagagens, as viagens, o substituto e o fica-aqui-só-um-minutomais para a direita, ligeiramente para a esquerda, eis o produtoa parede alta e lisa, os postes da balizao golo, o bolo e o toloo fundo da gaveta, o furo na roda da bicicleta, a tralha da Vandoma, o rato-que-roeu-a-roupa-do-rei-de-Romaa minha aldeia, o mundo que nos rodeia, os meus pés na areiaa lua, o fim da rua, o fim do mundoo World Press Photo e o vagabundoo nascimento e o envelhecimentoo momento, o acontecimentoo preto, o branco e o cinzentoa rapidez, o @publicop3a actualidade, a criatividade, a curiosidade, a realidadee a ficçãoo chãoo falso e o pé descalçoCaricaturo, emolduro, perduro.
Tudo rima com Instagram.
Luis Octávio
14 YUZIN
Enric Jover, um jovem espanhol que veio para S. Miguel através do Eu-rodisseia, é o grande impulsionador dessa modalidade na Região.
Começou a praticar Bike Polo há sen-sivelmente dois anos em Barcelona, cidade natal, e, em Ponta Delgada, deu as primeiras tacadas sozinho. Percebeu que a modalidade era pou-co conhecida e nada praticada. Para contrariar este cenário criou uma pá-gina na rede social Facebook e trou-xe de Barcelona o material necessá-rio para construir os tacos: bastões de sky ou de montanhismo onde são incorporadas, na extremidade infe-rior, umas cabeças de PVC.
Estavam dados os passos iniciais para o Bike Polo nos Açores e depois de conhecer os primeiros interessa-dos promove, a 4 de Abril, um jogo com quatro atletas.
A formação ideal para uma partida de Bike Polo são duas equipas de três jogadores. Não existe, para já, esse número de participantes mas as expetativas de Enric Jover são as de que a modalidade comece a ganhar dimensão e conte com a adesão de todas as pessoas, do sexo masculino e feminino. Afinal, esta é uma modali-dade divertida em que o único requi-sito é saber andar de bicicleta.
De origem irlandesa, o Bike Polo foi criado pelo antigo ciclista Richard J. McCready e apresentando nos Jogos Olímpicos de Londres de 1908, ainda que como uma modalidade experi-mental.
Praticado inicialmente em campos de relva começou, a partir de 2007, a ganhar maior adesão na sua for-ma de “Hardcourt Bike Polo”. Nesta variação, as equipas são compostas por três ou cinco atletas, sendo a pri-meira versão a mais comum. Todos os atletas estão em campo ao mesmo tempo, não há substituições e o jogo termina quando são marcados cinco golos. Como modalidade recente, as regras não estão totalmente defini-das havendo jogos que podem contar com limite de tempo. O campo para praticar Bike Polo pode ser o de ténis, de hóquei de rua ou de futebol de 5. A superfície tem de ser dura e as balizas com dimen-sões iguais à do hóquei
Presentemente, o Bike Polo é prati-cado em centros urbanos dos mais diversos países do mundo. Em Por-tugal, a modalidade surgiu em Lisboa há cerca de quatro anos contando agora com clubes organizados em Lisboa, Porto, Aveiro e Portimão e com competições oficiais.
Apesar de ser uma modalidade em-brionária nos Açores, Enric Jover já foi contactado para constituir um equipa para participar nos nacionais de Bike Polo. A equipa vencedora representará o país no Europeu a ter lugar na Polónia entre 27 e 30 de Junho.
~Combina o Polo com o Hóquei de Rua. Os cavalos são substituídos por bicicletas e
os atletas dominam o campo com o objetivo da vitória em mente. É o Bike Polo, uma modalidade desportiva praticada ao ar livre que chega aos Açores na sua
versão “Hardcourt Bike Polo” ou “Urban Bike Polo”.
YUZIN 15
De que precisas:De uma bicicleta, preferencialmente velha; um taco, que podes construir em casa ou que te pode ser empres-tado pelos organizadores da partida de Bike Polo, e de uma bola de hóquei de rua.
como poDes comecar apraticar Bike poloEntra na página de Facebook da “Bike Polo Açores”, faz um “like” e fica aten-to às informações publicadas. Neste sítio são divulgados os dias e hora para o jogos e o local. Podes também encontrar informação sobre a moda-lidade, fotografias e vídeos dos jogos realizados até então, e dicas sobre como construíres o teu próprio taco.
algumas regras Basicas a ter em consiDeracao: Como em todas as modalidades des-portivas, há algumas regras a respei-tar no Bike Polo. As principais são: não colocar os pés no chão; o con-tato com o adversário deve ser taco a taco, corpo a corpo, bicicleta a bi-cicleta; não embater na bicicleta do adversário de frente mas sim numa posição paralela. Em competições é obrigatório o uso de capacete. As proteções para os joelhos e cotove-los são opcionais.
Isabel Coelho
Anne
Diego Linares
16 YUZIN
JOANADIAS
A Tosquia e a Quinta da Malbusca nasceram e vivem como o ovo e a galinha. Não sabemos ao certo quem nasceu antes, e na realidade uma não vive sem a outra.
Na Quinta da Malbusca crescem as ovelhas que fornecem a lã para os produtos Tosquia. Crescem lado a lado com a horta, com as galinhas e com a familia.
A Tosquia caracteriza-se por manufaturar produtos deriva-dos da lã nas suas diversas vertentes: desde a ovelha à cami-sola tricotada ou à manta tecida. Variam assim, entre lã fiada (ainda não está em comercialização), a tecelagem, as malhas, e a lã feltrada.
Produzem-se pequenos objetos como marcadores de livro ou cadernos forrados de tecelagem que transportam consi-go toda uma cultura visual que nos lembram as mantas, os cobertores e saias de folclore açoriano. Pretende-se assim a recuperação dos saberes tradicionais inseridos num projecto de desenvolvimento sustentável em meio rural, caminhando para a valorização da lã e das culturas de origem local.
Os produtos da Quinta da Malbusca, e a Tosquia têm - como tudo o que é ainda pequeno - uma vontade enorme de cres-cer.
quintadamalbusca.blogspot.ptjoanadiastecelagem.blogspot.pt
Joana Dias
YUZIN 17
COLIN STETSONNew History Warfare Vol.3Constelattion
Em “New History Warfare Vol. 3” Colin Stetson até conta com colaborações de Justin Vernon (Bon Iver), mas continua a fazer mú-sica para impróprios do coração. Um exemplo per-feito de como virtuosismo se pode traduzir em novi-dade numa obra implacá-vel, visceral, extrema.
8.5
Luís Banrezes
TYLER, THECREATORWolf Odd Future Records
Basta pôr “Wolf” a rodar uma vez para perceber que o cabecilha dos Odd Future continua com a mesma capacidade para criar obras-primas vio-lentas e irreverentes como “Yonkers” – des-taque para “IFHY” e “Domo23”. A novidade de “Goblin” já foi mas Tyler prova que o fenómeno veio para ficar.
JAMES BLAKEOvergrown Polydor
“Overgrown” é feito de uma fibra diferente da do álbum que há dois anos atrás catapultava o produtor para a fama; se esse primava pela fusão dos ritmos convulsos do dubstep com um soul ín-timo, aqui Blake explora a sua veia de cantautor num som que cada vez mais se habitua a fazer.
THE STROKESComedown Machine RCA
Hoje em dia os Strokes divertem-se a ser tudo menos os Strokes, para o melhor (que é pouco, mas ainda assim bom) e para o pior. Se a saudade dos dias de sol da primeira metade dos “noughties” alimentados a indie rock bater forte continua a ser preferível buscar o “Is This It” à prateleira.
8.0 7.0 4.5
DEvENDRA BANHARTMalaNonesuch
Freak folk já não é termo que defina Devendra Banhart há anos e o calor das composições em “Mala” fazem qualquer tipo de crítico musical pensar em desistir disto de rotular constantemente artistas e ouvir este disco em boa companhia com a melhor paisagem pos-sível à mão.
9.0
18 YUZIN
AGENDA
SÃOMIGUEL
Exposição de fotografia de Pedro Ribei-ro até 12 de Maio. Entrada gratuita. Photo exhibition by Pedro Ribeiro until May 12th. Free admission.
Inauguração da mostra alusiva ao Se-nhor Santo Cristo. Entrada gratuita.Exhibition on behalf of Senhor Santo Cris-to. Free admission.
Inauguração da exposição alusiva ao te-souro do Senhor Santo Cristo. Entrada gratuita.Exhibition on the treasure of Senhor Santo Cristo. Free admission.
Groove funk na Pop Crew Quarta. En-trada gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comGroove funk on Pop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proxi-mafestinha.com
Apresentação do DVD “Festas em Hon-ra do Divino Espírito Santo no Concelho da Lagoa” inserida no 1º aniversário da elevação a cidade. Entrada gratuita.“Festas em Honra do Divino Espírito Santo no Concelho da Lagoa” DVD presentation. Held during the 1st anniversary of the city. Free admission.
VIAGEM
SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES: A DIFUSÃO DA IMAGEM
UM OLHAR NO TESOURO DO SENHOR
GIMPSE ENEIDA
DIVINO ESPÍRITO SANTO
9h – 22h Gare Marítima das Portas do Mar, Ponta Delgada
17h Hall dos Paços do Concelho, Ponta Delgada
17h30 Salão Nobre dos Paços do Concelho, Ponta Delgada
18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada
21h Cine Tetro Lagoense Francisco D’Amaral Almeida, Lagoa
Exposição coletiva de pintura de Marc Garcia, Martim Cymbron, Yves Decos-ter, Pedro Sousa, Ricardo Machado e Ruben Nunes patente ao público até 15 de Maio. Entrada gratuita. Painting exhibition by Marc Garcia, Mar-tim Cymbron, Yves Decoster, Pedro Sousa, Ricardo Machado and Ruben Nunes. Until May 15th. Free admission..
Workshop de artes circenses todas as quintas-feiras. Organizado pelos Fungis Magic Truxis. Gratuito.Workshop on circus arts every Thursdays. Organized by Fungis Magic Truxis. Free admission.
Inauguração da exposição coletiva. En-trada gratuita.Inauguration of the collective exhibition. Free admission.
TRANSCENDÊNCIA DO LIVRO
ARTES CIRCENSES
OS RESISTENTES
10h – 18h Biblioteca Municipal Ernesto do Canto, Ponta Delgada
18h – 20h Associação Solidaried’Arte, Ponta Delgada
18h30 Museu Municipal, Ribeira Grande
Exposição de pintura de Fátima Galama na Sala do Forno. Até 8 de Maio. Entrada gratuita.Paintings by Fátima Galama. Until May 8th. Free admission.
MOMENTOS9h - 16h30 Centro Municipal de Cul-tura, Ponta Delgada
1 WEDQUA 2 THUQUI
DESPORTOSPORT
CINEMACINEMA
CIÊNCIASCIENCE
FESTAPARTY
TEATROTHEATRE
EXPOSIÇÃOEXHIBITION
LITERATURALITERATURE
MÚSICAMUSIC
TERTÚLIADEBATE
AR LIVREOUTDOOR
WORKSHOPWORKSHOP
GASTRONOMIAGASTRONOMY
DANÇADANCE
VÁRIOSMISC
YUZIN 19
Exposição “O Sopro da Fraternidade Ru-ral em 150 Anos de Existência” patente ao público até 30 de Junho. Entrada gra-tuita.Exhibition “O Sopro da Fraternidade Ru-ral em 150 Anos de Existência” until June 30th. Free admission.
Fotografias pelos membros da Associa-ção de Fotógrafos Amadores dos Aço-res. Entrada gratuita.Photo exhibition by Association of Ama-teur Photographers of Azores. Free admis-sion.
Entre os dias 3 e 9 de Maio. Uma or-ganização da Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. Bilhetes a 1 euro.Between May 3rd and 9th. Promoted by the Chamber of Commerce and Industry of Ponta Delgada. Tickets 1 €.
Inauguração da exposição de fotografia de Rui Soares. Patente ao público até 17 de Maio. Gratuito.Photo exhibition by Rui Soares. Until May 17th. Free.
Exibição do filme de Ridley Scott (1982). Entrada gratuita.Movie by Ridley Scott (1982). Free admis-sion.
Música ao vivo às sextas-feiras e sába-dos. Piano. Entrada gratuita.Live music on Fridays and Saturdays. Pia-no. Free admission.
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Todas as primeiras sextas-feiras do mês. Entrada 1 € para maiores de 12 anos.Every first Friday of the month. Entry 1 € over 12 years old.
Teatro popular na Festa do Emigrante. Entrada gratuita.Popular theater. Free admission.
Música ao vivo com os Blackout. Entra-da gratuita.Live music with Blackout. Free admission
FRATERNIDADE RURAL
FÉSTIVIDADES 12
FEIRA LAR, CAMPO E MAR
PONTA DELGADA AONATURAL
BLADE RUNNER
HUMBERTO CARREIROMARIA E LUÍS BETTENCOURT
OBSERVAÇÃO NOTURNA
DEOLINDA GUEGUÉ E OS TRÊS DIVÓRCIOS
BLACKOUT BAND
9h – 16h30 Paços do Concelho, Lagoa
9h - 16h30 Centro Municipal de Cul-tura, Ponta Delgada
12h – 23h Pavilhão do Mar e Alame-da do Mar, Ponta Delgada
17h Praça do Município, Ponta Del-gada
18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada 23h Arco 8, Ponta Delgada
21h – 23h Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande
21h30 Coliseu Micaelense, Ponta Delgada
23h Convés, Ponta Delgada
Exibição do filme de Kim Longinotto e Jano Williams. Sócios 2 € Não sócios 4 €.Movie by Kim Longinotto e Jano Williams. Members 2 €. Non-members 4 €.
DREAM GIRLS21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
3 FRISEX
PONTA DELGADA AO NATURAL
Inauguração da exposição3 Sexta / Friday
17h Praça do Município, Ponta Delgada
20 YUZIN
Feira de adoção de animais. Entrada gratuita.Animal adoption fair. Free admission.
Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.
Lançamento do CD da Banda Nossa Senhora da Luz, Fenais da Luz. Entrada gratuita.Public presentation of the CD by Banda Nossa Senhora da Luz. Free admission.
Procissão da mudança da imagem do Senhor Santo Cristo dos Milagres. Gra-tuito.Procession of the changing of the image of Senhor Santo Cristo dos Milagres. Free.
Percurso pelas principais zonas ter-mais das Furnas. Com pré-marcação através do contatos 296 584 765 ou [email protected]. Inscrições desde 10 euros. Tour through the thermal areas of Fur-nas. Pre-subscription at 296 584 765 or [email protected]. Since 10 euros.
Concurso de fotografia para amadores, até 31 de Maio, mais info em: 296 382 071 ou facebook.com/parque-urbano--de-ponta-delgada. Photographic contest for amateurs, until 31 of May, more info at: 296 382 071 or facebook.com/parque-urbano-de-ponta--delgada.
Inauguração da exposição coletiva de artistas açorianos patente até 31 de Maio. 1º Aniversário da elevação a ci-dade. Entrada gratuita.Opening of the collective exhibition by Azorean artists. Until May 31st. Held du-ring the 1st anniversary of the city. Free admission.
Música ao vivo com os Blackout. Entra-da gratuita.Live music with Blackout. Free admission.
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Sessão solene de entrega da Medalha de Ouro do Município a António Costa Santos, antigo Provedor da Irmandade do Senhor Santo Cristo. Entrada Livre.Solemn session of the presentation to An-tónio Costa Santos of the Gold Medal of the City. Free admission.
Música ao vivo às segundas, quartas e quintas-feiras. Piano e Voz. Entrada gratuita.Live music on Mondays, Wednesdays and Thursdays. Piano and voice. Free admis-sion
Procissão em honra do Senhor Santo Cristo dos Milagres. Gratuito.Procession honouring Senhor Santo Cristo dos Milagres. Free.
Música ao vivo aos domingos. Guitarra e voz. Entrada gratuita.Live music on Sundays. Guitar and voice. Free admission.
FEIRA DE ADOÇÃO DEANIMAIS
NEVE EM SILÊNCIO, AINTOXICAÇÃO INVISIVELDO ÁRTICO
LITERATURA
MUDANÇA DA IMAGEM
SAFARI MICROBIANO
MARATONA FOTOGRÁFICA
EXPOSIÇÃO COLETIVA
BLACK OUT BAND
AS CARPIDEIRAS
OPEN MIC MONDAY
FERIADO MUNICIPAL
PEDRO SILVAPROCISSÃO DO SENHORSANTO CRISTO
EMANUEL BETTENCOURT
14h – 18h Tentorium, Portas do Mar, Ponta Delgada
15h 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
17h Coliseu Micaelense, Ponta Del-gada
16h Campo de São Francisco, Ponta Delgada
10h – 13h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação
08h – 23h Parque Urbano de Ponta Delgada, Ponta Delgada
17h Casa da Cultura, Lagoa
23h Convés, Ponta Delgada
23h Arco 8, Ponta Delgada
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
19h Paços do Concelho, Ponta Delgada
21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
15h Campo de São Francisco, Ponta Delgada
21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
6 MONSEG
4 SATSÁB 5 SUNDOM
YUZIN 21
Música ao vivo de segunda-feira a sába-do. Órgão e karaoke. Entrada gratuita.Live music from Mondays to Saturdays. Organ and karaoke. Free admission.
Exibição do filme de George A. Romero. Entrada gratuita.Movie by George A. Romero. Free admis-sion.
Exposição de fotografia de Marcelo Borges. Patente até 26 de Maio. Entra-da gratuita.Photography exhibition by Marcelo Bor-ges until May 26th. Free admission.
Música na torre sineira da câmara mu-nicipal. Entrada gratuita.Music in the bell tower of the town hall. Free admission.
Acoustic Jam Session. Entrada gratuita.Acoustic Jam Session. Free admission
Workshop de artes circenses todas as quintas-feiras. Organizado pelos Fungis Magic Truxis. Gratuito.Workshop on circus arts every Thursdays. Organized by Fungis Magic Truxis. Free admission.
Pop Crew Quarta. Entrada gratuita. Mais informação em www.proximafes-tinha.comPop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proximafestinha.com
Concerto pela Orquestra Ligeira de Ponta Delgada. Gratuito.Concert by Orquestra Ligeira de Ponta Delgada. Free.
Exibição do filme de João Canijo. Só-cios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by João Canijo. Members 2 €. Non--members 4 €.
Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócio 2 €. Não sócio 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Member 2 € Non--membre 4 €.
III Taça do Mundo e Open Internacio-nal de Ginástica Aeróbica de 10 a 12 de Maio. Bilhetes a 2 €.3rd World Cup and International Open of Aerobic Gymnastic from May 10 to 12th. Tickets 2 €.
Exposição de pintura de Victor Meireles patente até 20 de Junho. Entrada gra-tuita.Paintings by Victor Meireles. Until June 20th. Free admission
Percurso pelas principais zonas termais das Furnas. Com pré-marcação através do contatos 296 584 765 ou [email protected]. Inscrições desde 10 euros. Tour through the thermal areas of Fur-nas. Pre-subscription at 296 584 765 or [email protected]. Since 10 euros.
RAIMUNDO
NIGHT OF THE LIVING DEAD
TABACO
MÚSICA NA TORRE
SUNSET REGGAE JAM SET
ARTES CIRCENSES
ZUGA 73
ORQUESTRA LIGEIRA
É O AMOR
UM PEIXE DE UM MILHÃO DE DÓLARES
GINÁSTICA AERÓBICA
O ÓRFICO FIO QUE AMÃO GERA
SAFARI MICROBIANO
21h – 00h São Miguel Park Hotel, Ponta Delgada
22h Arco 8, Ponta Delgada
10h – 18h Academia das Artes dos Açores, Ponta Delgada
15h – 16h30 Câmara Municipal, Ponta Delgada
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
18h – 20h Associação Solidaried’Arte, Ponta Delgada
18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada
21h30 Coreto do Campo de S. Fran-cisco, Ponta Delgada
21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
17h- 20h Teatro Micaelense, Ponta Delgada
9h – 16h30 Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada
10h – 13h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação
7 TUETER
8 WEDQUA
9 THUQUI
10 FRISEX
22 YUZIN
Pop-Up Mode Dj Session. Entrada gra-tuita.Pop-Up Mode Dj Session. Free admission
DJ Set com o produtor do hit “Balança”. Entrada gratuita.Live act. Free admission.
Exibição do filme de David Lynch (1984). Entrada gratuita.Movie by David Lynch (1984). Free admis-sion.
Raids fotográficos pela ilha de S. Miguel entre os dias 11 e 18 de Maio. Organi-zação do fotógrafo José Franco e da Big Blue Adventures. 590 € por pessoa.Photographic tours through S. Miguel Is-land between May 11 and 18th. Organi-zed by José Franco and Big Blue Adventu-res. 590 € per person.
Troca de saberes sobre profissões tradi-cionais. Entrada gratuita.Debate and exchange of knowledge on traditional occupations. Free admission.
Desfile de moda e atuação dos Dj’s Sha-dow Master e André N. Bilhetes a 3 €.Fashion show and music by the DJ’s Sha-dow Master and André N. Tickets 3 €.
Música ao vivo com os Ficha Tripla. En-trada gratuita.Live music with Ficha Tripla. Free admis-sion.
Apresentação do livro de José António Pinho. Entrada gratuita.Public presentation of the book by José António Pinho. Free admission
Segunda conferência do ciclo “A Bíblia na Literatura e nas Artes”, por Rosa Ma-ria Baptista Goulart. Entrada gratuita.Second debate of the cycle “The Bible in the Literature and Arts” by Rosa Maria Baptista Goulart. Free admission.
Concerto comemorativo do 96º ani-versário do Coliseu Micaelense pela Orquetra de Câmara de Ponta Delgada. Entrada gratuita.Concert by the Orquestra de Câmara de Ponta Delgada celebrating the 96th anni-versary of the Coliseum.
Música ao vivo com os Ficha Tripla. En-trada gratuita.Live music with Ficha Tripla. Free admis-sion.
Música ao vivo. Bilhetes a 2 €.Live music. Tickets 2 €.
Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.
Atuação no âmbito do Império do Divi-no Espírito Santo da Caloura. Gratuito.Live music at the Holy Ghost festivities in Caloura. Free.
SUNSET LOVERS DJ PEDRO AMORIM
DUNNE
SAFARI FOTOGRÁFICO
DE PÉ NA CIÊNCIA E MÃONA TRADIÇÃO
ARENA FASHION NIGHT
FICHA TRIPLA
HISTÓRIAS PROIBIDAS
AS LIÇÕES DA BÍBLIA
ORQUESTRA DE CÂMARA
FICHA TRIPLA
LÍNGUA TRINCADA
CORDAS AÇORIANAS
NOVOS CRIATIVOS
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada 23h Dinus Bar, Ponta Delgada
18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
9h – 18h São Miguel
15h Expolab, Lagoa
20h30 Açor Arena, Vila Franca do Campo
23h Convés, Ponta Delgada
18h30 Centro de Estudos Natália Correia, Ponta Delgada
18h30 Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
21h30 Coliseu Micaelense, Ponta Delgada
23h Convés, Ponta Delgada
23H Arco 8, Ponta Delgada
9h - 17h30 Solar Viscondes do Bo-telho, Vila Franca do Campo
21h30 Santa Cruz, Lagoa
11 SATSÁB
12 SUNDOM
YUZIN 23
13 MONSEG 14 TUETER
Desfrute dos melhores chás do mundo, acompanhados de scones quentes, san-des e bolos caseiros. Todos os dias.Enjoy a wide variety of Tea, with homema-de cookies and sandwiches and the most famous freshly baked scones. Every day.
HORA DO CHÁ16h » 18h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
OPEN MIC MONDAY18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
Exibição do filme de Kim Longinotto e Florence Avisi. Sócios 2€. Não sócios 4€.Movie by Kim Longinotto and Florence Avisi. Members 2 €. Non-members 4 €.
SISTER IN LAW21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
Exibição do filme de Albert Band. Entra-da gratuita.Movie by Albert Band. Free admission.
I BURY THE LIVING22h Arco 8, Ponta Delgada
Ciclo de conversas Informais. Entrada gratuita.Informal conversations cycle. Free.
HISTÓRIAS DE SOFÁ18h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Neste dia, as famílias (pais e filhos até 18 anos) podem visitar a exposição patente no OMIC de forma gratuita.Families (parents and children up to 18 years) can visit the exhibition for free.
DIA INTERNACIONAL DA FAMÍLIA
10h – 17h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação
New Disco na Pop Crew Quarta. Entra-da gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comNew Disco on Pop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proximafesti-nha.com
MATTI18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada
Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.
Debate com as interveções de Catarina Ferreira, Ana Pedro e Eduardo Ferreira.Debate with Catarina Ferreira, Ana Pedro and Eduardo Ferreira.
A ARTE DOS VIOLEIROS
HOSTEL - UMA NOVA FORMADE ALOJAMENTO
9h - 17h30 Solar Viscondes do Bo-telho, Vila Franca do Campo
21h ¾ Hostel, R. Dr. Guilherme Poças Falcão, 12, Ponta Delgada
15 WEDQUA
HISTÓRIAS DE SOFÁ14 Terça / Tuesday
18h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
24 YUZIN
Exibição do filme de Kim Longinotto. Só-cios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Kim Longinotto. Members 2 €. Non-members 4 €.
ROUGH AUNTIES 21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada
Pop-Up Mode Dj Session. Entrada gra-tuita.Pop-Up Mode Dj Session. Free admission
SUNSET LOVERS18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
Império do Espírito Santo da Erva Má de 17 a 19 de Maio com distribuição de sopas no dia 17 às 20h, distribuição de pensão e missa com coroação. Participa-ção gratuita. Holy Ghost festivities from May 17 to 19th. Soup distribution on May 17th at 8 p.m., distribution of bread, and coronation mass. Free participation.
IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO20h Freguesia de São Jorge, Nor-deste
Império do Espírito Santo das Courelas de 17 a 19 de Maio com distribuição de pensão e missa com coroação. Participa-ção gratuita. Holy Ghost festivities from May 17 to 19th. Distribution of bread and corona-tion mass. Free participation.
IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO20h30 Freguesia de São Jorge, Nordeste
Império do Espírito Santo de Algarvia de 17 a 22 de Maio com distribuição de sopas dia 18 às 20h, distribuição de pen-são e missa com coroação. Participação gratuita. Holy Ghost festivities from May 17 to 22nd. Distribution of soup on May 18th at 8 p.m., distribution of bread and coro-nation mass. Free participation.
IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO21h Freguesia de Algarvia, Nordeste
Noite dedicada à observação da Lua. En-trada 1 € para maiores de 12 anos.Evening dedicated to the observation of the Moon. Entry 1 € over 12 years old.
NOITES DE QUARTOCRESCENTE
21h – 23h Observatório Astronómi-co de Santana, Ribeira Grande
Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.
FÉ NOS BURROS E MONDEGO21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada
Música ao vivo com os Booze Band. En-trada gratuita.Live music with Booze Band. Free admis-sion.
BOOZE BAND23h Convés, Ponta Delgada
Inauguração da exposição sob coorde-nação de Martim Cymbron. Entrada gratuita.Opening of the exhibition coordinated by Martim Cymbron. Free admission.
A MAGIA DO ACRÍLICO18h30 Museu casa do Arcano, Ribeira Grande
Exibição do filme de Terry Gilliam (1996). Entrada gratuita.Movie by Terry Gilliam (1996). Free ad-mission.
12 MACACOS18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
Exposição patente ao público de 17 a 21 de Maio. Entrada gratuita.Exhibition held from May 17 to 21st. Free admission.
25 ANOS DE FOTOGRAFIA9h – 16h30 Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada
Exposição patente ao público de 17 a 21 de Maio. Entrada gratuita.Exhibition held from May 17 to 21st. Free admission
O PORTO, OS NAVIOSE A CIDADE
18h – 22h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada
Colóquio sobre o percurso e futuro dos museus micaelenses. Entrada gratuita.Debate on the past, present and future of Saint Michael’s museums. Free admission.
Debate. Entrada livre.Debate. Free admission.
PENSAR NOS MUSEUSMICAELENSES
CIDADÃO AÇORIANO
9h30 – 18h Museu Municipal, Ribei-ra Grande
19h Arco 8, Ponta Delgada
16 THUQUI
17 FRISEX
YUZIN 25
Jogos para crianças no Dia Internacio-nal dos Museus. Entrada gratuita.Games for children. International Day of Museums. Free admission.
Apressentação de concurso fotográfi-co. Dia Internacional dos Museus. En-trada gratuita.Public presentation of a photography competition. International Day of Museu-ms. Free admission.
Concerto “Misa Criolla” de Ariel Ramí-rez pelo Vox Cordis. Organização do Museu Carlos Machado. Entrada gra-tuita.“Misa Criolla” of Ariel Ramírez by the choir “Vox Cordis”. Promoted by the Mu-seum Carlos Machado. Free admission.
Regresso da banda micaelense que fez sucesso nos anos 60. Bilhetes a 10 €.A concert to remember the success in the 60’s of this Azorean band. Tickets 10 €.
Açorda de feijão na ementa. Bilhetes a 4 €. Inclui bebidas. Dia Internacional dos Museus.Açorda de feijão on the menu. Tickets 4 €. Brinks included. International Day of Museums.
Música ao vivo com os Booze Band. En-trada gratuita.Live music with Booze Band. Free admis-sion
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Inauguração da Capela de Cristo Res-suscitado inserida nas comemorações do 1º aniversário da cidade da Lagoa. Entrada gratuita.Inauguration of the Chapel Cristo Ressus-citado. Held during the 1st anniversary of the city. Free admission.
Festas do Espírito Santo. Distribuição de sopas à população. Participação gra-tuita. Holy Ghost festivities. Distribution of soup. Free participation.
Apresentação da revista “A Ponte”. Dia Internacional dos Museus. Entrada gra-tuita.Public presentation of the magazine “A Ponte”. International Day of Museums. Free admission.
Concerto “Songs” por Rodrigo Leão. Bi-lhetes a 18,50 €.Live concert by Rodrigo Leão. Tickets 18,50 €.
A arte de trabalhar o estanho. Até 8 de Junho. Inscrições 30 €. Mais informa-ção através do e-mail [email protected]. The art of tin. Until June 8th. Registra-tions 30 €. More info at [email protected].
Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.
Passeio Todo-o-Terreno até à freguesia do Livramento. Organizado pelo Clube TT Trilhos Micaelenses.Cross-land from Portas do Mar to Livra-mento. Organized by Clube TT Trilhos Micaelenses.
Mostra de trabalhos de alunos da Escola Canto da Maia. Organização do Museu Carlos Machado. Entrada gratuita.Exhibition by the students of Canto da Maia school. Promoted by the Museum Carlos Machado. Free admission
EM FAMÍLIA
450 ANOS DO VULCÃODO FOGO
MISA CRIOLLA
OS ACADÉMICOS
COMIDA ANTIGA, COMIDA SABOROSA
BOOZE BAND
LULU MONDE
CRISTO RESSUSCITADO
SOPAS DO ESPÍRITO SANTO
A PONTE
RODRIGO LEÃO
FORMAÇÂO EM ESTANHO
5º IMPÉRIO - FESTAS DO ESPÍRITO SANTO
COMPACT TT
O (EN)CANTO DE EVA
10h – 12h Museu da Emigração Aço-riana, Ribeira Grande
19h30 Museu da Emigração Açoria-na, Ribeira Grande
21h30 Igreja do Colégio, Ponta Delgada
22h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada
22h30 Museu Municipal, Ribeira Grande
23h Convés, Ponta Delgada
23h Arco 8, Ponta Delgada
13h30 Rua da Igreja, Ribeira Chã
20h Centro de Atividades Culturais da Salga, Nordeste
20h30 Museu Vivo do Franciscanis-mo, Ribeira Grande
21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
14h – 17h Centro Comunitário da Juventude Rabo de Peixe, Ribeira Grande
15h Auditório Expolab, Lagoa
18h – 21h Portas do Mar, Ponta Delgada
18h30 Igreja do Colégio, Ponta Delgada
18 SATSÁB
19 SUNDOM
26 YUZIN
Exibição do filme de 1973. Entrada gra-tuita.Movie of 1973. Free admission.
LAST HOUSE ON DEADEND STREET
22h Arco 8, Ponta Delgada
Estilo Indie na Pop Crew Quarta. Entra-da gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comIndie on Pop Crew Wednesday. Free admis-sion. More info at www.proximafestinha.com
Acoustic Jam Session. Entrada gratuita.Acoustic Jam Session. Free admission.
Workshop ministrado por António Luís Campos a 23, 25 e 28 de Maio. Sessão prática a 25 de Maio das 9h30 às 18h. 40 € para sócios, 50 € para não-sócios.Workshop by António Luís Campos on May 23, 25 and 28th. Practical session on the 25th from 9.30 a.m. to 6 p.m.. 40 € for members. 50 € for non-members.
Workshop ministrado por António Luís Campos a 23, 25 e 28 de Maio. Sessão prática a 25 de Maio das 9h30 às 18h. 40 € para sócios, 50 € para não-sócios.Workshop by António Luís Campos on May 23, 25 and 28th. Practical session on the 25th from 9.30 a.m. to 6 p.m.. 40 € for members. 50 € for non-members.
Mais informações no Facebook da As-sociação Portas do Mar ou da Associa-ção de Juventude Aprender a Viver. Gratuito.More info at the facebook of Associação Portas do Mar and Associação de Juventu-de Aprender a Viver. Free.
HEY SILVER
SUNSET REGGAE JAM SET
FOTOGRAFIA DE BEBÉS
AGOSTINHO DA SILVA FALA COM A CÂMARA DE ANTÓNIO ESCUDEIRO
TALENTOS ATLÂNTIDA
18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
19h – 22h Associação de Fotógra-fos Amadores dos Açores, Ponta Delgada
19h – 22h Associação de Fotógra-fos Amadores dos Açores, Ponta Delgada
21h30 Baía dos Anjos, Ponta Del-gada
Exposição permanente de arte portu-guesa. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos do-mingos.Permanent exhibition of Portuguese art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
ARTE PORTUGUESA1840 - 2010
10h - 17h30 Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Exibição do filme de Kim Longinotto. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Kim Longinotto. Members 2 €. Non-members 4 €.
Workshop ministrado por Lurdes Lin-do. Até 28 de Junho. Gratuito.Workshop by Lurdes Lindo. Until June 28th. Free.
OPEN MIC MONDAY
THE DAY I WILL NEVERFORGET
TECELAGEM E CONFEÇÃO DO TRAJO REGIONAL
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada
14h – 17h Oficina do Linho, Lombi-nha da Maia, Ribeira Grande
20 MONSEG
22 WEDQUA
23 THUQUI
21 TUETER
YUZIN 27
28 YUZIN
Pop-Up Mode Dj Session e inauguração da exposição “B.I. Pintura de Mário Ro-berto” às 22h. Entrada gratuita.Pop-Up Mode Dj Session and opening of the exhibition “B.I. Pintura de Mário Ro-berto” at 10 p.m.. Free admission.
Festival de coros e orquestras. Preço dos bilhetes a definir. Festival of choirs and orchestras. Ticket price to be determined.
Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.
Com Yves Shoshin Crettaz e Isabel Rin-do Silveira. Dias 25, 26 e 28 de Maio. Inscrições a 30 € pelos três dias. Mais informação em [email protected] Yves Shoshin Crettaz e Isabel Rindo Silveira on May 25, 26 and 28th. Subs-criptions 30 € for all days. More info at [email protected].
Império do Espírito Santo de Santo An-tónio dias 25 e 26 de Maio com distri-buição de sopas dia 25 às 20h e missa com coroação. Participação gratuita. Holy Ghost festivities on May 25 and 26th. Distribution of soup on May 25th at 8 p.m. and coronation mass. Free participation.
Bilhetes a 10 €.Tickets 10 €.
Música ao vivo com a [email protected]. En-trada gratuita.Live music with [email protected]. Free admis-sion.
Yuzin bota discos e “Brasil não é só Samba”. Entrada gratuita.Dj’s Yuzin and “Brasil não é só Samba”. Free admission.
Exibição do filme de Michael Radford (1984). Entrada gratuita.Movie by Michael Radford (1984). Free admission.
Workshop ministrado por António Luís Campos a 24, 26 e 29 de Maio. Sessão prática a 26 de Maio das 9h30 às 18h. 40 € para sócios, 50 € para não-sócios.Workshop by António Luís Campos on May 24, 26 and 29th. Practical session on the 26th from 9.30 a.m. to 6 p.m.. 40 € for members. 50 € for non-members.
Música ao vivo com a [email protected]. En-trada gratuita.Live music with [email protected]. Free admis-sion.
SUNSET LOVERS
NOTAS À SOLTA
ALMA
FIM DE SEMANA ZEN
IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO
MTV INSOMNIA AÇORES
YUZIN BECK´S
1984
MOVIMENTO
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
15h – 22h Teatro Micaelense, Ponta Delgada
15h Auditório do Expolab, Lagoa
17h Centro Cívico e Cultural de San-ta Clara, Ponta Delgada
20h Freguesia de Santo António, Nordeste
21h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada
23h Convés, Ponta Delgada
23h Arco 8, Ponta Delgada
18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
19h – 22h Associação de Fotógra-fos Amadores dos Açores, Ponta Delgada
23h Convés, Ponta Delgada
24 FRISEX
25 SATSÁB
FIM DE SEMANA ZEN25 Sábado / Saturday
17h Centro Cívico e Cultural de
Santa Clara, Ponta Delgada
YUZIN 29
I movimento de recolha de metal. Even-to aberto a todo o público numa orga-nização do Centro Comunitário Cais do Remar. Gratuito.Metal recycling campaign. Organized by community Center Cais do Remar. To all publics. Free.
Exposição permanente de Arte Sacra. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos.Permanent exhibition of Sacred Art. Satur-days and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
Ao visitar a exposição patente no OMIC poderá assistir ao documentário “Microrganismos, Energia e Nós”.The documentary “Microorganisms, Ener-gy and Us” will be available to visitors of the exhibition.
Acid Jazz na Pop Crew Quarta. Entra-da gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comAcid Jazz on Pop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proximafesti-nha.com
Peça por Alexandre Braga e Joana Melo. 3º Festival de Teatro Amador. Bi-lhetes a 3 € até 24 de Maio. Normal 4 €.Play by Alexandre Braga and Joana Melo. 3th Amateur Theater Festival. Tickets until May 24th at 3 €. Normal 4 €.
Exibição do filme Willian Castle. Entra-da gratuita.Movie by Willian Castle. Free admission.
Mostra de fotografia de Sandra Rocha. Patente ao público até 29 de Junho. En-trada gratuita.Photography by Sandra Rocha, until June 29th. Free admission.
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Exibição do filme de Ingmar Bergman. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Ingmar Bergman. Members 2 €. Non-members 4 €.
Domingos em família com atividades lúdicas. Gratuito mas com marcação prévia através do 296 202 930.Sundays in family. Free but requires pre--registration (296 202 930).
Império do Espírito Santo da Achada dias 26 e 27 de Maio com distribuição de sopas dia 26 às 20h e missa com co-roação. Participação gratuita. Holy Ghost festivities on May 26 and 27th. Distribution of soup on May 26th at 8 p.m. and coronation mass. Free participation.
Feira do Livro a decorrer de 27 de Maio a 16 de Junho. Aberta de segunda a do-mingo. Entrada gratuita.Book fair from May 27th to June 16th. Open from Mondays to Sundays. Free ad-mission
SER SOLIDÁRIO ARTE SACRA
DIA INTERNACIONAL DA ENERGIA
STRIPE LIVE BAND
IDA AO TEATRO
HOUSE ON HAUNTED HILLANTICICLONE
OPEN MIC MONDAY
MORANGOS SILVESTRES
O LINHO E ARTE DATECELAGEM
IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO
FEIRA DO LIVRO
10h – 16h Campo de Futebol dos Fenais da Ajuda, Ribeira Grande
10h - 17h30 Igreja do Colégio, Mu-seu Carlos Machado, Ponta Delgada
10h – 17h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação
18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada
21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
22h Arco 8, Ponta Delgada14h – 19h Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada
15h Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
20h Freguesia da Achada, Nordeste
9h – 18h Sala de Exposições do Município, Nordeste
26 SUNDOM 28 TUETER
29 WEDQUA
27 MONSEG
30 YUZIN
Exposição permanente da coleção de espécies em pedra: brasões, colunas, marcos de propriedade, entre outras. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos.Permanent exhibition of stone symbols. Sa-turdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
Pop-Up Mode Dj Session. Entrada gra-tuita.Pop-Up Mode Dj Session. Free admission
Exibição do filme de John Carpenter (1982). Entrada gratuita.Movie by John Carpenter (1982). Free ad-mission.
Peça pelo grupo de teatro “A Pontilha”. 3º Festival de Teatro Amador. Bilhetes a 3 € até 24 de Maio. Normal 4 €.Play by “A Pontilha”. 3th Amateur Thea-ter Festival. Tickets until May 24th at 3 €. Normal 4 €.
Exibição do filme de Diego Lara e Flavio Roberto. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Diego Lara e Flavio Roberto. Members 2 €. Non-members 4 €.
Acoustic Jam Session. Entrada gratuita.Acoustic Jam Session. Free admission
Ciclo de conferências para debater te-mas atuais e de interesse público. En-trada gratuita.Debate cycle with local personalities. Free admission.
Exibição das curtas “Café Blue Marble”, “Carbono por Água” e o “Cruzeiro de Cascas de Banana”. Extensão do Festi-val Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Expolab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Exhibition of the movies “Café Blue Mar-ble”, “Carbono por Água” and “Cruzeiro de Cascas de Banana”. Film festival Eco/Seia. Promoted by Cineclube and Expolab. Members 2 €. Non-members 4 €.
ESPÉCIES EM PEDRA SUNSET LOVERS
VEIO DE OUTRO MUNDO
EU AQUI
DEZ ILHAS E UM MUNDO
SUNSET REGGAE JAM SET
LER (N)OS AÇORES2º SESSÃO DE CURTASMETRAGENS
10h - 17h30 Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada
18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada
18h30 Livraria Bertrand, Ponta Delgada
21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada
30 THUQUI 31 FRISEX
DEZ ILHAS E UM MUNDO31 Sexta / Friday
21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
32 YUZIN
JUNHO
ANTECIPAÇÃO
JUNEPREvIEW
5 WEDQUA
6 THUQUI
8 SATSÁB
Peça pelo grupo AJURPE. 3º Festival de Teatro Amador. Bilhetes a 3 € até 24 de Maio. Normal 4 €.Play by AJURPE. 3th Amateur Theater Festival. Tickets until May 24th at 3 €. Normal 4 €.
OS PREÇOS21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
Apresentação do livro de Nuno Rafael Costa. Entrada gratuita.Public presentation of the book by Nuno Rafael Costa. Free admission.
ESCONDERIJOS21h Sala de Exposições do Município, Nordeste
Atuações de Crazy White Boy, Groove Addiction feat. MC Y2K, Dj Louie Boy e Dj Pehta. Bilhetes a 10 €.Performances by Crazy White Boy, Groo-ve Addiction feat. MC Y2K, Dj Louie Boy and Dj Pehta. Tickets 10 €.
BIRTHDAY SENSATION AJCP22h – 06h Pavilhão Gimnodesporti-vo, Povoação
YUZIN 33
34 YUZIN
1 WEDQUA
2 THUQUI
3 FRISEX
4 SATSÁB
XI edição da Feira do Livro a decorrer até dia 4 de Maio. Dias úteis das 10h às 19h, feriado das 15h às 21h. Entrada gratuita.Edition XI of this Book Fair, runs until May 4. Weekdays from 10h to 19h, holidays from 15h to 21h. Free admission
FEIRA MUNICIPAL DO LIVROAuditório da Biblioteca Municipal de Vila do Porto
Especialidades da cozinha japonesa confeccionadas pelo chef Paulo Sou-sa. Preço 15€. Reservas pelo telefone 912177222Japanese cuisine specialties prepared by chef Paulo Sousa. Price € 15. Reservations 912177222
NOITE JAPONESA20h Beach Parque
Elaboração de brindes para assinalar o Dia da Mãe (1º Domingo de Maio). Só-cios gratis, não sócios 1€. Preparation of gifts to mark the Mother Day ( May’s 1st Sunday) . Free for members, non--members € 1
BRINDES PARA A MÃE14h - 18h Sede da AJISM em Vila do Porto
Concurso dos tradicionais Maios pro-movido pela AJISM com prémios para os três melhores. Gratuito. Contest of the traditional “Maios” promoted by AJISM. Prizes for the top three. Free
REVIVER A TRADIÇÃO"OS MAIOS"
9h Toda a ilha
Actividade do Grupo Sénior de Santa Maria. Construção de “Maio” às 17h. Gratuito.Activity of Senior Group of Santa Maria. Construction of “May” at 17h. Free.
FESTA DOS MAIOS15h Jardim Municipal
AGENDA
SA NTAMA RIA
DESPORTOSPORT
CINEMACINEMA
CIÊNCIASCIENCE
FESTAPARTY
TEATROTHEATRE
EXPOSIÇÃOEXHIBITION
LITERATURALITERATURE
MÚSICAMUSIC
TERTÚLIADEBATE
AR LIVREOUTDOOR
WORKSHOPWORKSHOP
DANÇADANCE
VÁRIOSMISC
Era uma vez com a participação espe-cial de Márcia Santos. Entrada gratuita. “Era uma Vez”with Márcia Santos. Free ad-mission.
A HORA DO CONTO16h30 Espaço infanto-juvenil da Biblioteca Municipal de Vila do Porto
Iniciativa do Clube Motard de Santa Ma-ria. Inclui jantar a anteceder o passeio nocturno. Inscrições até dia 2 de Maio. Initiative of Clube Motard de Santa Maria. Includes dinner prior to the evening stroll. Registration until 2 May.
PASSEIO MOTARD NOCTURNO19h30 Concentração no Forte de São Brás
Apresentação da 29ª edição do Festival Maré de Agosto. Actuação do trio de Jazz de Isabel Mesquita. Entrada gra-tuita.Presentation of the 29th edition of the Fes-tival Maré de Agosto. Acting Trio Jazz of Isa-bel Mesquita. Free admission.
29ª EDIÇÃO DO FESTIVAL MARÉ DE AGOSTOAPRESENTAÇÃO
21h30 Pousada da Juventude de Santa Maria
GASTRONOMIAGASTRONOMY
YUZIN 35
10 FRISEX
6 MONSEG
11 SATSÁB
17 FRISEX
18 SATSÁB
Curso a decorrer até dia 23 de Maio, limitado a 12 formandos. Inscrições no Clube Naval ou através do telefone 296883230. Preço sob consulta.Course running until May 23, limited to 12 students. Admissions in Clube Naval or by phone 296883230. Price on request.
CURSO DE PATRÃO LOCALClube Naval de Santa Maria
4ª Edição do Festival Festejar Abril em Maio a decorrer dias 10 e 11 de Maio com Brigada Victor Jara, Susa-na Coelho, Zeca Medeiros, Maninho e Band’ilha. Entrada não sócios 5€4th Edition of the Festival “Festejar Abril em Maio”. Guest artists: Brigada Victor Jara, Susana Coelho, Zeca Medeiros, Maninho, Ernesto Bica, Roberto Freitas and Band’ilha. Admission non members 5€
FESTIVAL ABRIL EM MAIO22h Clube Asas do Atlântico
Jantar com Sopas de Império, en-trega de prémios do Concurso de Cartazes sobre o tema “Liberda-de” e actuação de Susana Coelho, Zeca Medeiros, Maninho, Ernesto Bica, Roberto Freitas e Brigada Vic-tor Jara. Sócios 10€, não sócios 15€. Dinner with Sopas de Império, the awards ceremony poster competition on the theme “Freedom” and performances by Susana Coelho, Zeca Medeiros, Maninho, Ernesto Bica, Roberto Freitas and Brigada Victor Jara. Membership € 10, € 15 non-members.
ENCERRAMENTO DO FESTIVAL ABRIL EM MAIO
Clube Asas do Atlântico
Exposição de Fotografia de José Gue-des da Silva patente ao público de 2ª a 6ª feira até 31 de Maio. Entrada gra-tuita. Photography Exhibition by José Guedes da Silva, open to public from Monday to Friday, until 31th May. Free admission.
AS CORES DA TERRA09h30 - 17h00 Museu de Santa Maria
“Era uma vez” especial Dia da Mãe com a participação das leitoras Suza-na e Sofia Castanho. Entrada gratuita. “Era uma Vez” special Mother’s Day with the participation of readers Suzana and Sophia Castanho. Free admission.
A HORA DO CONTO16h30 Espaço infanto-juvenil da Biblioteca Municipal de Vila do Porto
As Festas do Sr. Santo Cristo dos Mi-lagres decorrem até dia 19 e incluem actividades profanas e religiosas, como Mudança do Senhor no Sábado, dia 18, às 19h30 e no Domingo, 19, Missa de Festa às 11h30 e Procissão às 16h30. Festas of Santo Cristo dos Milagres run until day 19 and include profane and religious ac-tivities such as Mudança do Senhor on Sa-turday, 18 ,at 7.30 pm and on Sunday, 19, at 11:30 am Missa de Festa and Procissão at 4.30 pm.
INÍCIO DAS FESTAS DOSENHOR CRISTO
Jardim Municipal de Vila do Porto
“Era uma vez” especial Dia Interna-cional dos Museus. Entrada gratuita. “Era uma Vez” special International Mu-seum Day. Free admission.
Concerto integrado nas Festas do Se-nhor Santo Cristo dos Milagres.Concert of Festas do Senhor Santo Cristo dos Milagres.
Inauguração da exposição sobre o ar-tista plástico Arthur Bual organizada pelo Museu de Santa Maria. De terça a sexta das 10h às 19h, segundas e sá-bados das 14h às 19h. Entrada gratuita. Opening of the exhibition on the artist Arthur Bual organized by the Museum of Santa Maria. From Tuesday to Friday from 10am to 19pm, Mondays and Saturdays from 14pm to 19pm. Free admission.
A HORA DO CONTO
CONCERTO BANDA NOSSA SRA. DAS NEVES
ARTHUR BUAL
10h Museu de Santa Maria
21h30 Jardim Municipal de Vila do Porto
16h Biblioteca Municipal de Vila do Porto
Apresentação do 1º INSTAZORES - concurso de fotografia digital (a de-correr durante o verão de 2013) que recorre ao popular programa INSTA-GRAM e pretende mostrar as diferen-tes formas de registo do verão açoria-no. Iniciativa do Ovo Criativo. Gratuito. Presentation of 1st INSTAZORES - digital photography competition (occurring during the summer of 2013) that uses the popular program INSTAGRAM and want to show the different ways to record the Azorean Sum-mer. Initiative Ovo Criativo. Free.
INSTAZORES21h Pousada da Juventude de Santa Maria
ARTHUR BUALInauguração da exposição18 Sábado / Sunday
16h Biblioteca Municipal de Vila do Porto
36 YUZIN
19 SUNDOM
20 MONSEG
24 FRISEX 25 SATSÁB
26 SUNDOM
Encerramento das Festas do Senhor Santo Cristo com as actuações do Gru-po Folclórico da Casa do Povo de Alma-greira, Banda Recreio Espirituense e Tia Maria do Nordeste. Closing of Festas do Senhor Santo Cristo dos Milagres with performances of Grupo Folclórico da Casa do povo de Almagreira, Banda Recreio Espirituense e Tia Maria do Nordeste.
TIA MARIA DO NORDESTE21h Jardim Municipal de Vila do Porto
Oferta de Sopas do Espírito Santo, pro-movido pela Associação Agricola, a par-tir das 12h. Gratuito. Espírito Santo Soups, after 12h, organized by Associação Agricola. Free.
JANTAR DE PENTECOSTES12h Ermida de Santo António, Santo Espírito
Actividades desportivas, didaticas e artisticas organizadas pelo grupo pré--escolar. Gratuito. Initiative of preschool group, includes sports activities, teaching and artistics. Free.
A ESCOLA SAIU À RUA 09h30h - 12h00 Jardim Municipal
“Era uma vez” com a participação da lei-tora Filomena Vale . Entrada gratuita. “Era uma Vez” with Filomena Vale. Free admission.
A HORA DO CONTO16h30 Espaço infanto-juvenil da Biblioteca Municipal de Vila do Porto
Festa do Espírito Santo com distribuição de Sopas de Império. Imperadores Duar-te Braga e Manuela Braga. Gratuito. Espírito Santo feast with distribution of Sopas de Império. Emperors Manuela and Duarte Braga. Free.
IMPÉRIO DA TRINDADE 12h - 19h Termo da Igreja, Santo Espírito
Percurso pedestre guiado, Santa Bár-bara - Sol Nascente “Entre a Serra e o Mar”. Organização Núcleo de Pedes-trianismos e Ambiente do G.Velho, CADEP-CN e Amigos dos Açores. Gra-tuito.Guided hike, Santa Barbara - Sol Nascente “Entre a Serra e o Mar”. Free.
PEDESTRIANISMO EAMBIENTE DE MÃOS DADAS
10h Largo de Sta Bárbara
Em noite de lua cheia concerto ao ar li-vre pela banda Projecto Montanha an-tecipado pela actuação do Dj The Boy. Entrada Gratuita.. In the full moon light, outdoor concert with Projecto Montanha, anticipated by Dj set The Boy. Free Admission.
PROJECTO MONTANHA23h59 Clube Asas do Atlântico
YUZIN 37
38 YUZIN
YUZIN abril 2013
ateneu criativo
CRACA
Rua António Joaquim Nunes da Silva nº 7Ponta Delgada» Açores «
www.facebook.com/ateneucriativo