20
Zima v Mariboru Winter in Maribor 2019 2018 Prireditveni napovednik | Upcoming events | Veranstaltungen

Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Zima v MariboruWinter in Maribor 2019

2018Prireditveni napovednik | Upcoming events | Veranstaltungen

Page 2: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt

Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine

Valentinov večer za zaljubljeneValentine Evening for loversValentinsabend für Verliebte

HOTEL DRAŠ

EN Information and reservations on +386 59 076 600 or [email protected].

SI Informacije in rezervacije na 059 076 600 ali [email protected].

DE Informationen und Reservierungen unter 059 076 600 oder [email protected].

14. 2. 2019 | 17.00

Valentinov večerValentine EveningValentinsabend

HIŠA STARE TRTE THE OLD VINE HOUSE HAUS DER ALTEN REBE

EN Literary-musical event performed by amateur artist Barbara Izlakar with wine-culinary accompaniment.

SI Literarno-glasbeni dogodek v izvedbi ljubiteljske umetnice Barbare Izlakar in ob vinsko-kulinarični spremljavi.

DE Literarisch-musikalisches Ereignis in Ausführung der Laienkünstlerin Barbara Izlakar und in Begleitung von Wein und Kulinarik.

14. 2. 2019 | 19.00

RESTAVRACIJA HOTELA ARENA RESTAURANT OF THE HOTEL ARENA RESTAURANT DES HOTELS ARENA

Valentinova večerja za 2Valentine Dinner for 2Valentinsabend für 2

14. 2. 2019 | 18.00

PR

OG

RA

M

| P

RO

GR

AM

M

Vino, kulinarika in Stara trta

2

Page 3: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

TRG LEONA ŠTUKLJA TRG LEONA ŠTUKLJA SQUARE PLATZ TRG LEONA ŠTUKLJA

EN Why do opposites attract? You will find out for yourself while on a special piquant-sweet adventure where you can try and create your own. More than 35 artisans of chili and chocolate creations from Slovenia and abroad will be presented.

SI Zakaj se nasprotja privlačijo? Izvedeli boste na posebni pikantno-sladki avanturi, na kateri boste lahko okušali in tudi soustvarjali. Predstavilo se bo več kot 35 ustvarjalcev čilijevih in čokoladnih kreacij iz Slovenije in tujine.

EN The professional work of the city vinedresser and the protocol event where the scions of the World`s Oldest Vine are bestowed, accompanied by a cultural-ethnographic programme.

SI Strokovno opravilo mestnega viničarja in protokolarni dogodek s podelitvijo cepičev Stare trte, ki ju spremlja kulturno-etnografskem programu.

DE Fachmännischer Rebschnitt durch den Stadtwinzer und protokollarisches Ereignis mit Übergabe von Edelreisern der ältesten Rebe der Welt, begleitet durch ein kultur-ethnographisches Programm.

DE Weshalb ziehen sich Gegensätze an? Dies erfahren Sie auf einem besonders pikant-süßen Abenteuer, auf dem Sie verkosten und selbst mitwirken können. Es werden sich mehr als 35 Hersteller von Kreationen auch Chili und Schokolade aus dem In- und Ausland vorstellen.

EN A romantic candlelight dinner for two. Information and reservations on +386 2 614 0950 or [email protected].

SI Romantična večerja za dve osebi ob soju sveč. Informacije in rezervacije na 02 614 0950 ali [email protected].

DE Romantisches Abendessen für zwei Personen bei Kerzenschein. Informationen und Reservi-erungen unter +386 2 614 0950 oder [email protected].

Salon naravnih vin biodinamičnih in ekoloških pridelovalcevSalon of natural wines by biodynamic and organic producersSalon naturbelassener Weine biodynamis-cher und ökologischer Hersteller

HOTEL MOND

EN There will be 19 Slovenian and five Austrian natural wine producers at the salon.

SI Na salonu se bo predstavilo 19 slovenskih in pet avstrijskih pridelovalcev naravnih vin.

DE Im Salon stellen sich 19 slowenische und fünf öster-reichische Hersteller naturbelassener Weine vor.

26. 2. 2019 | 16.00 - 22.00

Mednarodni festival Čili & ČokoladaInternational Chili & Chocolate FestivalInternationales Festival Chili & Schokolade

22. - 23. 3. 2019

40. Rez Stare trte, najstarejše trte na svetu40th Pruning of the World`s Oldest Vine40. Rebschnitt der ältesten Rebe der Welt

HIŠA STARE TRTE THE OLD VINE HOUSE HAUS DER ALTEN REBE

9. 3. 2019 | 11.00

03

3

Page 4: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Artmar

GRAJSKI TRG GRAJSKI TRG SQUARE PLATZ GRAJSKI TRG

EN Art events with a copyright and creative touch and a sales exhibition of modern crafts, art, and design.

SI Art prireditev z avtorsko in ustvarjalno noto ter prodajno razstavo sodobne obrti, umetnosti in oblikovanja.

DE Art-Veranstaltung mit urheberrechtlicher und schöpferischer Note sowie Verkaufsausstellung des modernen Handwerks, der modernen Kunst und Gestaltung.

2. 2., 9.2., 2.3., 9.3. 2019

Sejem starin in Sejem domače in umetnostne obrti

GRAJSKI TRG GRAJSKI TRG SQUARE PLATZ GRAJSKI TRG

16. - 17. 3., 23. - 24. 3. 2019

Antique market and Arts and Crafts FairAntiquitätenmesse und Messe des heimischen und Kunsthandwerks

Festival sprehodov 2019

MESTNO JEDRO CITY CENTRE STADTKERN

EN Maribor is sometimes a little shy and hides its stories, places, people, and cultural heritage. During the Festival of Walks, we invite you to enjoy some experiences organized by Rajzefiber in cooperation with many individuals and organ-izations who are in love with the city’s stories as well as its hidden corners. For more information visit: www.rajzefiber.si

SI Maribor včasih nekoliko sramežljivo skriva svoje zgodbe, prostore, ljudi in svojo kulturno dediščino. Na Festivalu sprehodov vas bomo povabili na doživetja, ki jih organizira Rajzefiber v sodelovanju številnimi posamezniki in organ-izacijami, ki so zaljubljeni v zgodbe mesta in njegove skrite kotičke. Več informacij: www.rajzefiber.si

DE Maribor versteckt manchmal etwas schüch-tern seine Geschichte, Räume, Menschen und sein kulturelles Erbe. Auf dem Festival der Spaziergänge laden wir Sie zu Erlebnissen ein, organisiert von „Rajzefiber“ in Zusammenarbeit mit zahlreichen Einzelpersonen und Organisa-tionen, die in die Geschichte der Stadt und ihre versteckten Ecken und Winkel verliebt sind. Mehr Informationen: www.rajzefiber.si

18. 3. - 24. 3. 2019

Festival of Walks 2019Festival der Spaziergänge 2019

Na mestnih ulicah in trgihOn city streets and squares

Auf den Straßen und Plätzen der Stadt

P R O G R A M | P R O G R A M M

4

Page 5: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

26. 1. 2019 | 20.00

Muzikal Musical Vesna

DVORANA TABOR TABOR HALL

HALLE TABOR

15. 2. 2019 | 20.00

Koncert Concert Konzert

Jan Plestenjak

DVORANA TABOR TABOR HALL

HALLE TABOR

25. 2. 2019 | 20.30

Koncert Concert Konzert

Tunic [Kan] + Support TBA

DVORANA GUSTAF GUSTAF HALL

HALLE GUSTAF

22. 2. 2019 | 22.00

Koncert Concert Konzert

Cherry Wine (Amy Winehouse

tribute)

JAZZ KLUB SATCHMO JAZZ CLUB SATCHMO JAZZCLUB SATCHMO

Zabavne prireditveEnterteimentUnterhaltung

P R O G R A M

P R O G R A M M

5. 3. 2019

Pustovanje Carnival Festival Faschingsfeier

TRG LEONA ŠTUKLJA TRG LEONA ŠTUKLJA SQUARE PLATZ TRG LEONA ŠTUKLJA

10.00 - 12.00Pustovanje za najmlajše.

Carnival Fest for children. Kinderfasching.

15.30 - 18.00Mariborsko pustovanje. Maribor Carnival Fest.

Mariborer Faschingsfeier.

5

Page 6: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Slovensko narodno gledališče Maribor

Maribor Slovene National Theatre

Slowenisches Nationaltheater Maribor

ERIK GEDEON Večno mladiForever YoungImmer jung

11. - 12. 1. 2019 | 20.00

EN Aging has become the worst of the worst, the most terrible disease of the new age. Since time cannot be stopped, it is best to look through the tears of laughter in the year 2065.

SI Staranje je postalo najhujši bavbav, najstrašne-jša bolezen novega veka. Ker časa ne moremo zaustaviti, je najbolje, da skozi solze smeha pogledamo v leto 2065.

DE Das Altern ist zum größten Schreckgespenst, der schlimmsten Krankheit der Neuzeit geworden. Da wir die Zeit nicht anhalten können, ist es am besten, durch Lachtränen ins Jahr 2065 zu schauen.

ALEKSEJ NIKOLAJEVIČ ARBUZOV Staromodna komedijaAn Old-Fashioned ComedyAltmodische Komödie

23. 1. 2019 | 20.00

EN An Old-Fashioned Comedy is a charming story of love in mature years.

SI Staromodna komedija je očarljiva zgodba o ljubezni v zrelih letih.

DE Die altmodische Komödie ist eine bezaubernde Geschichte über die Liebe in den reiferen Jahren.

EDWARD CLUG Peer Gynt

2. 2. 2019 | 19.30

SI Zgodba o Peeru Gyntu, ki izpostavlja tveganje posameznika pri uveljavljanju individualizma.

EN The story of Peer Gynt that highlights the risk of an individual in promoting individualism.

DE Die Geschichte über Peer Gynt, welche das Risiko des Einzelnen bei der Geltendmachung des Individualismus hervorhebt.

P R O G R A M | P R O G R A M M

6

Page 7: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

TAMARA DAMJANOVIĆ Popolni tujciPerfetti sconosciuti Perfect strangers

9. 2. 2019 | 20.00 | PREMIERAPREMIERE

EN A comic drama about revealing the secrets trapped in mobile phones.

SI Komična drama o razkrivanju skrivnosti, ujetih v mobilne telefone.

DE Komisches Drama über die Entdeckung der in einem Mobiltelefon verborgenen Geheimnisse.

WOLFGANG AMADEUS MOZART Ugrabitev iz SerajaThe Abduction from the SeraglioEntführung aus dem Serail

SI Mozartovo prvo delo za dunajsko publiko, v katerega je vnesel tudi nekaj tedaj “modernih” turških glasbenih prvin.

15. 2. 2019 PREMIERAPREMIERE | 19.30 | 17. 2., 19. 2., 21. 2., 23. 2., 25. 2. 2019

EN Mozart’s first work for a Viennese audience, which also introduced some of the “modern,” for the time, Turkish musical elements.

DE Mozarts erstes Werk für das Wiener Publikum, in welches er auch, für die damalige Zeit, “mod-erne” türkisch musikalische Elemente einbrachte.

EDWARD CLUG - MAURO BIGONZETTI Hora - CantataThe Abduction from the SeraglioEntführung aus dem Serail

EN In his choreographic creation, Hora (Kólo) for the Dortmund Ballet, Edward Clug intensively leaned on the musical heritage of his native Romania for the first time.

SI V svoji koreografski stvaritvi Hora (Kólo) za Dort-mundski balet se je Edward Clug prvič intenzivno naslonil na glasbeno dediščino rodne Romunije.

DE In seiner choreografischen Schöpfung Hora (Kólo) für das Dortmunder Ballett hat sich Edward Clug zum ersten Mal intensiv an das musikalische Erbe seiner rumänischen Heimat angelehnt.

8. 3. 2019 PREMIERAPREMIERE | 19.30 | 9. 3., 11. 3., 12. 3., 13. 3., 14. 3., 16. 3., 17. 3. 2019

PO ROMANU HENRYJA JAMESA Krila golobiceBASED ON A NOVEL BY HENRY JAMES

The Wings of the DoveNACH DEM ROMAN VON HENRY JAMES

Die Flügel der Taube

15. 3. 2019 | 20.00 | PREMIERAPREMIERE

EN The novel The Wings of the Dove is an exciting flight across the ocean that connects and divides the old and the new; continent, friendship, love.

SI Roman Krila golobice je vznemirljiv polet čez ocean, ki povezuje in razdvaja staro in novo; celino, prijateljstvo, ljubezen.

DE Der Roman Die Flügel der Taube ist der erregen-de Flug über den Ozean, der das Alte und Neue verbindet und entzweit; Kontinent, Freundschaft und Liebe.

7

Page 8: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Razstave Exhibitions

Ausstellungen

100 let Verigarjev, prvih sloven-skih znamk

MUZEJ NARODNE OSVOBODITVE MARIBOR MARIBOR NATIONAL LIBERATION MUSEUM MUSEUM DER NATIONALEN BEFREIUNG MARIBOR

DO 12. 1. 2019 | UNTIL 12. 1. 2019 | BIS 12. 1. 2019

100th anniversary of Chainbreakers/Veri-garji, the first Slovenian postage stamps100 Jahre Serienbriefmarken – Verigarji, die ersten slowenischen Briefmarken

EN The exhibition is dedicated to the 70th anniver-sary of the first celebration of Grandfather Frost in Maribor.

SI Razstava je posvečena 70-letnici praznovanja dedka Mraza.

DE Diese Ausstellung ist der 70-Jahrfeier des Weihnachtsmanns gewidmet.

Siva kučma, bela brada

MUZEJ NARODNE OSVOBODITVE MARIBOR MARIBOR NATIONAL LIBERATION MUSEUM MUSEUM DER NATIONALEN BEFREIUNG MARIBOR

DO 13. 1. 2019 | UNTIL 13. 1. 2019 | BIS 13. 1. 2019

Graue Pelzmütze, weißer Bart

UGM, STROSSMAYERJEVA 6 + UGM STUDIO, TRG LEONA ŠTUKLJA UGM, STROSSMAYERJEVA 6 + UGM STUDIO, TRG LEONA ŠTUKLJA SQUARE UGM, STROSSMAYERJEVA 6 + UGM STUDIO, PLATZ TRG LEONA ŠTUKLJA

EN Free entrance, guided tours and family activities.

SI Prost vstop, vodstva in aktivnosti za družine.

DE Freier Eintritt, Führungen und Familienaktivi-täten.

Prešernov dan v UGM8. 2. 2019 | 10.00 - 18.00

Prešeren Day in UGMPrešeren Tag im UGM

EN International exhibition of artists in the fields of graphics, comics, illustrations, and video.

Wom@rts UGM STUDIO, TRG LEONA ŠTUKLJA 2

8. 3. - 26. 4. 2019

SI Mednarodna razstava umetnic s področja grafike, stripa in ilustracije ter videa.

EN Doors Open Day.SI Dan odprtih vrat.

DE Tag der offenen Tür.

POKRAJINSKI MUZEJ MARIBOR, VHOD Z GRAJSKEGA TRGA REGIONAL MUSEUM MARIBOR, ENTRANCE FROM GRAJSKI TRG SQUARE REGIONALMUSEUM MARIBOR, EINGANG VOM PLATZ GRAJSK TRG

Slovenski kulturni praznik 8. 2. 2019 | 10.00 - 18.00

Slovene Cultural Holiday Slowenischer Kulturfeiertag

P R O G R A M | P R O G R A M M

8

Page 9: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Ne glej nazaj, okej?

UGM, STROSSMAYERJEVA 6

EN A large international exhibition featuring works by more than 15 artists from Europe and beyond, among them artistic stars such as Nina Mangala-nayagam, Hrair Sarkissian and Massinisa Selmani.

SI Velika mednarodna razstava, ki predstavlja dela več kot 15 umetnikov iz Evrope in širše, med njimi tudi umetniških zvezdnikov, kot so Nina Mangalanayagam, Hrair Sarkissian in Massinisa Selmani.

DE Große internationale Ausstellung, auf der sich u.a. mehr als 15 Künstler aus Europa präsen-tieren, so auch künstlerische Stars wie, Nina Mangalanayagam, Hrair Sarkissian und Massinisa Selmani.

DO 17. 3. 2019 | UNTIL 17. 3. 2019 | BIS 17. 3. 2019

No looking back, okay? Schau nicht zurück, OK?

DE Internationale Ausstellung von Künstlerinnen der Bereiche Grafik, Strip, Illustration und des Videos.

EN The exhibition will show life in Styria during the time of fights for the northern border and relations between the Slovenian and German population.

DE Die Ausstellung zeigt das Leben in der Steier-mark einst und die Verhältnisse sowie Beziehun-gen zwischen den slowenischen und deutschen Einwohnern.

SI Razstava bo prikazala življenje na Štajerskem nekoč in razmere ter odnose med slovenskim in nemškim prebivalstvom.

Na desni ga, na levi ni, pred nami svetli cilj leži

DO 31. 8. 2019 | UNTIL 31. 8. 2019 | BIS 31. 8. 2019

MUZEJ NARODNE OSVOBODITVE MARIBOR MARIBOR NATIONAL LIBERATION MUSEUM MUSEUM DER NATIONALEN BEFREIUNG MARIBOR

It is not on the left nor on the right, the bright goal is right in front of us Er ist rechts, links ist er nicht, vor uns liegt das helle Ziel

MUZEJ NARODNE OSVOBODITVE MARIBOR MARIBOR NATIONAL LIBERATION MUSEUM MUSEUM DER NATIONALEN BEFREIUNG MARIBOR

EN In the tedious minutes of the 33rd session of the People’s Council of the State of Slovenes, Croats and Serbs in Ljubljana, there is one paragraph, which significantly changed life in the post-war Maribor.

SI V suhoparnem zapisniku 33. seje Narodne vlade SHS v Ljubljani je en odstavek, ki je pomembno spremenil življenje v povojnem Mariboru.

DE In dem spröden Protokoll der 33. Sitzung der Nationalen Regierung SHS in Ljubljana gibt es einen Absatz, der das Leben im erneuerten Mari-bor verändert hat.

Pfeiferčki. Prvi slovenski denar v Mariboru

DO 23. 11. 2019 | UNTIL 23. 11. 2019 | BIS 23. 11. 2019

Pfeiferčki. The first Slovenian money in Maribor. Pfeiferčki. Das erste slowenische Geld in Maribor.

9

Page 10: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Narodni dom Maribor

SI Glasbeno-gledališka predstava, avtorsko delo vsestranskega glasbenika Janeza Dovča, ki v

Tesla

23. 1. 2019 | 18.00 24. 1. 2019 | 15.00

Avtor koncepta, glasbe in izvedba | Author of the concept, music and Implementation | Autor des Konzepts, der Musik und Ausführung Janez Dovč

DE Musik, deren Ziel wesentlich mehr als nur kurzweilige Hörerschaft ist.

EN Music, whose aim is much more than just entertainment for the audience.

Concert of the Orchestra cycle: Slovenian Philharmonic Brass Ensamble. Konzert des Orchesterzyklus: Orchester der Slowenischen Philharmonie.

Koncert Orkestrskega cikla: Orkester Slovenske filharmonije

SI Glasba, katere cilj je bistveno več kot le kratkočasenje poslušalstva.

12. 1. 2019 | 19.30

Dirigent | Conductor | Dirigent M. Wendeberg Sopran | Soprano | Sopran R. Moriah Klavir | Piano | Klavier J. F. Neuburger Spored | Programme | Programm V. Žuraj, R. Strauss

VELIKA DVORANA SNG MARIBOR SNG MARIBOR GRAND HALL GROSSER SAAL DES NATIONALTHEATERS MARIBOR

Čakalnica

SI Smrtno resna komedija za dva resnična zvezd-nika, ki nikakor ne počivata v miru. Priče smo soočenju dveh generacij, dveh karier in dveh osebnosti, ki sta med seboj skrivnostno povezani.

27. 1. 2019 | 17.00, 20.00

Waiting room Wartezimmer

Igrata | Performing | Es spielenJanez Hočevar – Rifle, Lado Bizovičar

DE Toternste Komödie für zwei wahre Stars, die in keiner Weise ihre Ruhe finden. Wir sind Zeugen der Konfrontation zweier Generationen, zweier Karrieren und zweier Persönlichkeiten, die ge-heimnisvoll miteinander verbunden sind.

EN A deadly serious comedy for two real stars, who do not rest in peace. We are witnessing the confrontation of two generations, two careers, and two personalities which are mysteriously connected to one another.

EN Music-theatre performance, the author’s work by versatile musician Janez Dovč, which combines two of his favourite worlds, physics, and music.

DE Musikalische Theatervorstellung, Werk des vielseitigen Musikers Janez Dovč, die in sich zwei seiner liebsten Welten vereint, Physik und Musik.

sebi združuje dva od svojih najljubših svetov, fiziko in glasbo.

P R O G R A M

P R O G R A M M

10

Page 11: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Profesionalci espe

EN Witty black comedy about a family of professional criminals.

SI Duhovita črna komedija o družini poklicnih hudodelcev.

DE Geistreiche schwarze Komödie über die Familie professioneller Missetäter.

1. 2. 2019 | 20.00 3. 2. 2019 | 17.00, 20.00

SI Beograjski pianist, ki trenutno živi v Bruslju, je pravi glasbenik – državljan sveta. Odkar je leta 1996 v Leedsu osvojil tretjo nagrado na enem najuglednejših mednarodnih pianističnih tek-movanj, nastopa z najpomembnejšimi orkestri in glasbeniki sveta.

Koncert Komornega cikla11. 2. 2019 | 19.30

Concert of the Chamber Cycle Konzert des Kammermusikzyklus

Klavir | Piano | KlavierAleksandar Madžar

Spored | Programme | ProgrammF. Chopin, W. A. Mozart, M. Ravel

DVORANA UNION UNION HALL SAAL UNION

DE Der Belgrader Pianist, der momentan in Brüssel lebt, ist ein wahrer Musiker – Weltmensch. Seit-dem er im Jahr 1996 in Leeds den dritten Platz auf einem der angesehensten internationalen Wettbewerb für Pianisten belegt hat, tritt der mit den bedeutendsten Orchestern und Musikern der Welt auf.

EN The Belgrade pianist, currently living in Brussels, is a true musician - a citizen of the world. Since winning third prize at Leeds in 1996 in one of the most prestigious international pianist competi-tions, he has performed with the most important orchestras and musicians of the world.

Madagascar16. 2. 2019 | 18.00

Pustolovski muzikal Musical Adventure Ein musikalisches Abenteuer (Musical)

DVORANA UNION UNION HALL SAAL UNION

Špas teater Špas theatre Špas teater

11

Page 12: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

SI S hudomušno glasbo dveh avstrijskih, armenskega, angleškega in slovenskega skladatelja se bo Trobilni kvintet Contrast skupaj s Prešernovimi stihi poklonil našemu velikemu.

EN With the amusing music of two Austrian, Armenian, English, and Slovenian composers, the Brass Quintet Contrast comes together with Prešeren’s verses to pay tribute to our giant.

Concert of Youth Cycle: A man with a hammer in his pocket Konzert des Jugendzyklus: Der Mann mit dem Hammer in der Tasche.

Komedija Comedy Komödie

Koncert Mladinskega cikla: Mož s kladivom v žepu

28. 2. 2019 | 15.00

Trobilni kvintet Contrast | Brass Quintet | Blasquintett G. Turk, B. Avbar Trobenta | Trumpet | Trompete J. Rošer Rog | Horn Ž. Tkalec Pozavna | Trombone | Posaune U. Vegelj

DVORANA UNION UNION HALL SAAL UNION

DE Mit der spitzbübischen Musik zweier österreichischer, armenischer, englischer und slowenischer Komponisten wird sich das Blasquintett Contrast zusammen mit den Versen Prešern`s vor unserem Giganten verneigen.

I Njofra27. 2. 2019 | 20.00

VELIKA DVORANA SNG MARIBOR SNG MARIBOR GRAND HALL GROSSER SAAL DES NATIONALTHEATERS MARIBOR

Igrata | Performing | Es spielenVlado Novak, Gojmir Lešnjak Gojc

Mestno gledališče Ptuj Ptuj City Theatre

12

Page 13: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

11

Concert of the Orchestra cycle: Hungarian National Philharmonic Orchestra. Konzert des Orchesterzyklus: Ungarisches National-Philharmonie-Orchester.

Koncert Orkestrskega cikla: Madžar-ski narodni filharmonični orkester

Dirigent | Conductor | Dirigent Z. Hamar Klavir | Piano | Klavier C. Park Spored | Programme | Programm P. I. Čajkovski, W. A. Mozart

DVORANA UNION UNION HALL SAAL UNION

EN Young domestic musicians are active and internationally successful! On the one hand, the concert will be marked by musicians who are quite typical representatives of their generation. On the other hand, they remained curiously opened and committed to various music, even in such a classical conception, as we will hear in Maribor.

DE Wie fleißig und international erfolgreich sind die jungen slowenischen Musiker! Das Konzert werden einerseits Musiker, die relativ typische Vertreter ihrer Generation sind, kennzeichnen, die aber andererseits neugierig und den verschiedensten Musikgenres offen gegenüberstehen, auch in dem klassischen Konzept, wie wir es in Maribor hören werden.

DVORANA UNION UNION HALL SAAL UNION

Concert of the Chamber Cycle Konzert des Kammermusikzyklus

Koncert Komornega cikla

SI Kako dejavni in mednarodno uspešni so mladi domači glasbeniki! Koncert bodo tako po eni strani zaznamovali glasbeniki, ki so precej značilni predstavniki svoje generacije, po drugi pa ostajajo radovedno odprti in predani najrazličnejši glasbi, tudi v tako klasični zasnovi, kot jo bomo slišali v Mariboru.

14. 3. 2019 | 19.30

Flavta | Flute | Flöte I. Kavčič Klarinet | Clarinet | Klarinette T. Lonquich Kvartet Zaïde Kontrabas | Double bass | Kontrabass I. Hrastnik Spored | Programme | Programm W. A. Mozart, J. Sibelius, G. Ligeti

EN For over ninety years, the orchestra has been one of the most magnificent musical corps in Hungary. They will be joined by Christopher Park, a German pianist of Korean roots, consid-ered one of the most convincing pianists of the younger generation.

SI Orkester že več kot devetdeset let sodi med najbolj bleščeče glasbene korpuse Madžarske. Pridružil se jim bo Christopher Park, nemški pia-nist korejskih korenin, ki velja za enega najpre-pričljivejših pianistov mlajše generacije.

DE Das Orchester zählt bereits seit mehr als neunzig Jahren zu den glänzendsten Musikformationen Ungarns. Es wird sich Christopher Park, der deutsche Pianist mit koreanischen Wurzeln, der als einer der überzeugendsten Pianisten der jüngeren Generation gilt, anschließen.

28. 3. 2019 | 19.30

13

Page 14: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

16. 1. 2019 | 20.00

Best of EX YU stand up

HOTEL CITY MARIBOR

IPŠA, ORSAG, ŠILJA, SILIĆ, DEJNOVIĆ

15. 2. 2019 | 20.00

Valentinov Stand up

Valentine’s Day Stand up

Valentinstag Stand up

HOTEL CITY MARIBOR

IPŠA, PIŽAMA, CELEC, BALTIĆ, PAPIČ

21. 3. 2019 | 20.00

Stand up za mame

Stand up for mothers

Stand up für Mütter

HOTEL HABAKUK

TADEJ TOŠ

09. 3. 2019 | 20.00

Stand up za dan žena

Women’s Day Stand up

Stand up zum Frauentag

HOTEL CITY MARIBOR

VODOPIVEC, ŠKRLEP, USENIK, IPŠA

Stand upComedy

P R O G R A M

P R O G R A M M

14

Page 15: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

PETER SVETINA Kako zorijo ježevci

LUTKOVNO GLEDALIŠČE MARIBOR PUPPET THEATRE MARIBOR PUPPENTHEATER MARIBOR

23. 1. 2019 | 17.00 | 5+

How Porcupines RipenFaschingsfeier

EN At 6 pm followed by a discussion.SI Ob 18. uri sledi pogovor.

DE Mit anschließendem Gespräch um 18 Uhr.

Prireditve za otrokeEvents for kids

Veranstaltungen für Kinder

P R O G R A M | P R O G R A M M

BOŠTJAN GORENC PIŽAMA Moj lajf

15. 2. 2019 | 17.00 | 9+

LUTKOVNO GLEDALIŠČE MARIBOR PUPPET THEATRE MARIBOR PUPPENTHEATER MARIBOR

My lifeMein Leben

EN At 6 pm followed by a discussion.SI Ob 18. uri sledi pogovor.

DE Mit anschließendem Gespräch um 18 Uhr.

SVETLANA MAKAROVIČ Netopir Kazimir

31. 1. 2019 | 18.00 | 3+ | PREMIERAPREMIERE

LUTKOVNO GLEDALIŠČE MARIBOR PUPPET THEATRE MARIBOR PUPPENTHEATER MARIBOR

Bat Kazimir Fledermaus Kazimir

Kam šibaš

LUTKOVNO GLEDALIŠČE MARIBOR PUPPET THEATRE MARIBOR PUPPENTHEATER MARIBOR

16. 2. 2019 | 10.00, 17.00

KamishibaiKamishibai

SI Festival kamišibaj gledališča v sodelovanju z društvom Kamišibaj Slovenije.

SVETLANA MAKAROVIČ Kosovirja na leteči žlici

10. 2. 2019 | 11.00, 17.00

VELIKA DVORANA SNG MARIBOR SNG MARIBOR GRAND HALL GROSSER SAAL DES NATIONALTHEATERS MARIBOR

Kosovirs on the Flying SpoonZwei Kosovire auf dem fliegenden Löffel

SLG Celje

15

Page 16: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

DRAGOTIN KETTE Šivija in škarjice

LUTKOVNO GLEDALIŠČE MARIBOR PUPPET THEATRE MARIBOR PUPPENTHEATER MARIBOR

21. 3. 2019 | 17.00, 19.00 | PREMIERAPREMIERE

The Seamstress and the ScissorsNaht und Schere

Smučanje in zabava na snegu

Skiing and Winter Fun

Skifahren und Winterspaß

Smučišče Mariborsko Pohorje – mestno smučišče Maribora – je največji smučarski center v Sloveniji. Uživate lahko na več kot 40 km smučarskih prog, primernih za smučanje vseh težavnostnih stopenj. Smučišče, ki ima tudi najdaljšo osvetljeno progo

v Evropi, je znano po vsem svetu, saj gostuje tekmovanje v ženskem smučanju za svetovni

pokal Zlato lisico.

Ski resort Mariborsko Pohorje – Maribor`s city ski slope – is the largest ski resort in Slovenia. You can enjoy more than 40 km of slopes suitable for skiing all difficulty levels. The ski resort with the longest

illuminated ski slope in Europe is known all over the world as the host of the Golden Fox - FIS Ski World

Cup for Women.

Das Skigebiet Mariborsko Pohorje – die Stadtskipiste von Maribor – ist das größte Skizentrum in

Slowenien. Sie können auf mehr als 40 km Pisten aller Schwierigkeitsstufen das Skifahren genießen. Hier gibt es auch die längste beleuchtete Skipiste

Europas. Die Skipiste ist weltbekannt, denn sie ist Gastgeber des Damenweltskicups, genannt

Goldener Fuchs (Zlata lisica).

Pustovanje

TRG LEONA ŠTUKLJA TRG LEONA ŠTUKLJA SQUARE PLATZ TRG LEONA ŠTUKLJA

5. 3. 2019

Carnival FestivalFaschingsfeier

10.00 - 12.00Pustovanje za najmlajše Carnival Fest for children Kinderfasching

15.30 - 18.00Mariborsko pustovanje Maribor Carnival Fest Mariborer Faschingsfeier

Otroško pustno rajanje

VELIKA DVORANA SNG MARIBOR SNG MARIBOR GRAND HALL GROSSER SAAL DES NATIONALTHEATERS MARIBOR

3. 3. 2019 | 11.00, 15.00

Children’s Carnival MerrymakingKinderfaschingfest

EN Festival of the Kamishibai theatre in cooperation with the Kamishibai Association of Slovenia.

DE Festival des Kamishibai-Theaters in Zusamme-narbeit mit dem Kamishibai-Verband Sloweniens.

16

Page 17: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

55. Zlata lisica Svetovni pokal v alpskem smučanju za ženske55th Golden Fox Trophy Skiing World Cup for Women55. Goldener Fuchs Damenweltskicup

TRG LEONA ŠTUKLJA TRG LEONA ŠTUKLJA SQUARE PLATZ TRG LEONA ŠTUKLJA

31. 1. 2019

Šank rock koncert | Concert | Konzert17.15

Šank rock koncert | Concert | Konzert18.45

Javno žrebanje startnih številk za veleslalom. Public draw of giant slalom starting numbers. Öffentliche Ziehung der Startnummern für den Riesentorlauf.

18.00

SNEŽNI STADION POD POHORJEM SNOW STADIUM UNDER POHORJE MOUNTAIN SCHNEESTADION UNTER POHORJE-GEBIRGE

1. 2. 2019

Pričetek 1. teka veleslaloma, med tekoma koncert 1st run Giant slalom, between runs concert Beginn des 1. Durchgangs des Riesentorlaufs, zwischen den beiden Läufen – Konzert.

10.00

Pričetek 2. teka veleslaloma. 2nd run Giant slalom. Beginn des 2. Durchgangs des Riesentorlaufs.

13.00

1. 2. 2019

TRG LEONA ŠTUKLJA TRG LEONA ŠTUKLJA SQUARE PLATZ TRG LEONA ŠTUKLJA

Prismojeni profesorji bluesa koncert | Concert | Konzert17.15

Prismojeni profesorji bluesa koncert | Concert | Konzert18.45

Razglasitev rezultatov veleslaloma in javno žrebanje startnih številk za slalom. Public announcement of Giant slalom results and public draw of Slalom starting numbers. Bekanntgabe der Ergebnisse des Riesentorlaufs und öffentliche Ziehung der Startnummern für den Slalomwettbewerb.

18.00

SNEŽNI STADION POD POHORJEM SNOW STADIUM UNDER POHORJE MOUNTAIN SCHNEESTADION UNTER POHORJE-GEBIRGE

2. 2. 2019

Pričetek 1. teka slaloma, med tekoma nastop. 1st run Slalom, between runs performance. Beginn des 1. Slalom-Durchgangs, zwischen den beiden Läufen – Konzert

10.00

2. tek slaloma. 2nd run Slalom. Beginn des 2. Slalom-Durchgangs.

13.00

Razglasitev rezultatov slaloma in zmagovalke pokala Zlate lisice. After the race announcement of slalom results and winner of Golden Fox Trophy. Bekanntgabe der Ergebnisse des Slalomwettbewerbs und der Pokalsiegerinnen Zlata lisica – Goldener Fuchs.

17

Page 18: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Čarobno drsališče MariborMaribor Magical City Ice Rink

Zauberhafte städtische Eislaufbahn

D O 2 . M A R C A 2 0 1 9 V S A K D A N O B 1 0 . D O 2 1 . U R E

U N T I L 2 M A R C H 2 0 1 9 E V E R Y D A Y F R O M 1 0 A M U N T I L 9 P M

B I S 2 . M Ä R Z 2 0 1 9 T Ä G L I C H Z W I S C H E N 1 0 . U N D 2 1 . U H R

Page 19: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

Maribor - Pohorje Tourist Board, January 2019. • Photos: Vladimir Toš, Erich Reisiner, Gorazd Gumzej, Ciril Ambrož, Marko Petrej, Ivan Vinovrški, Aljaž Sedovšek, www.zlatalisica.si, MP Produkcija/Pigac.si • Translation: Tanja Osterman Renault, s. p.

• Edition: Maribor - Pohorje Tourist Board, Tkalski prehod 4, 2000 Maribor • Design: Aritmija, advertising agency • Printing: Evrografis d.o.o., edition: 3.000 pieces. Printed on 100% recycled paper. • Event announcements Winter in

Maribor is a set of events in the city of Maribor - more events, detailed programs and other information can be found on the websites of the individual organizers or ven at www.visitmaribor.si.

The organizers reserves the right to make changes to the event programs.

Maribor - Pohorje Tourismus, Januar 2019 • Fotografie: Vladimir Toš, Erich Reisiner, Gorazd Gumzej, Ciril Ambrož, Marko Petrej, Ivan Vinovrški, Aljaž Sedovšek, www.zlatalisica.si, MP Produkcija/Pigac.si • Übersetzung: Tanja Osterman Renault, s. p. • Herausgabe: Maribor - Pohorje Tourismus, Tkalski prehod 4, 2000 Maribor • Gestaltung: Aritmija, Werbeagentur

• Druck: Evrografis d.o.o., Auflage: 3.000 Stück. Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier. • Der Veranstaltungskalender Winter in Maribor ist die Sammlung von Veranstaltungen in Maribor – mehr Ereignisse, genaue Programme und andere

Informationen befinden sich auf den Internetseiten der einzelnen Organisatoren oder Sie bekommen diese unter: www.visitmaribor.si.

Die Organisatoren behalten sich das Recht auf Programmänderungen vor.

WWW.VISITMARIBOR.SI

MORE EVENTS IN MARIBOR AND ADDITIONAL INFORMATION:

Tourist Information Centre (TIC) Maribor

VEČ DOGODKOV V MARIBORU IN DODATNE INFORMACIJE:

Turistično informacijski center (TIC) Maribor

MEHR EREIGNISSE IN MARIBOR UND ZUSATZINFORMATIONEN:

Touristisches Informationszentrum

(TIC) Maribor

Partizanska cesta 6 A, Maribor+386 2 234 66 [email protected]

Zavod za turizem Maribor - Pohorje, januar 2019. • Fotografije: Vladimir Toš, Erich Reisiner, Gorazd Gumzej, Ciril Ambrož, Marko Petrej, Ivan Vinovrški, Aljaž Sedovšek, www.zlatalisica.si, MP Produkcija/Pigac.si • Izdaja: Zavod za turizem Maribor - Pohorje, Tkalski prehod 4, 2000 Maribor • Oblikovanje: Aritmija, oglaševalska agencija • Tisk: Evrografis d.o.o., Naklada: 3.000 kosov. Tiskano na 100 % recikliranem papirju. • Prireditveni napovednik Zima v Mariboru je nabor prireditev v mestu Maribor – več dogodkov, natančni programi in druge informacije se nahajajo na spletnih mestih posameznih organizatorjev

ali jih dobite na www.visitmaribor.si. Organizatorji si pridružujejo pravico do spremembe programov.

VISIT MARIBOR VISIT MARIBOR

Page 20: Zima v Mariboru 2019 Winter in Maribor 2018 · Wein, Kulinarik und die Älteste Rebe der Welt Wine, Cuisine, and the World’s Oldest Vine Valentinov večer za zaljubljene Valentine

0IXS EUROPEAN DOWNHILL CUP 2019

Evropski pokal v gorskem kolesarstvu

European Cup in mountain biking

Europapokalpokal im Mountainbiking

20. 4. - 21. 4. 2019

S.O.S. MARIBOR: SOUND OF STREETS

Mednarodni kantavtorski ulični festival International

singersongwriter street festival

Internationales Straßenfestival der

Liedermacher

2. 9. - 3. 9. 2019

MERCEDES-BENZ UCI MOUNTAIN BIKE WORLD CUPSvetovni pokal v gorskem

kolesarstvu World Cup in mountain

biking Weltpokal im

Mountainbiking

27. 4. - 28. 4. 2019

Operna noč v Mestnem parku

Opera Night in City Park Opernnacht im Stadtpark

27. 5. 2019

STREET FOOD MARKET MARIBOR

29. 8. - 31. 8. 2019

FESTIVAL LENT Mednarodni multikulturni

festival An international

multicultural festival Internationales multi-

kulturelles Festival

21. 6 - 29. 6. 2019

Poletni lutkovni pristan, mednarodni lutkovni

festival Summer Puppet Pier, International Puppet

Festival Sommer-Puppenhafen,

internationales Festival der Puppenspieler

3. 8 - 31. 8. 2019

Postavljanje klopotca pred Hišo Stare trte

The Setting up of the Wind Rattle in front of the Old

Vine House Aufstellen des Klapotetz vor

dem Haus der Alten Rebe

27. 7. 2019

33. Svečana trgatev najstarejše trte na svetu

33rd ceremonial grape harvest of the World`s

Oldest Vine 33. Feierliche Lese der

ältesten Weinrebe der Welt

22. 9. 2019

36. Martinovanje v Mariboru, največje martinovanje v

Sloveniji 36th St. Martin’s day

celebration in Maribor, the biggest celebration of St. Martin’s Day in Slovenia

36. St. Martinsfest in Maribor, größtes St. Martinsfest in

Slowenien

11. 11. 2019CITYBEACH MARIBOR7. 6. - 9. 6. 2019

STELLARBEAT MUSIC FESTIVAL

21. 6. - 24. 6. 2019

Festival Letni oder Ruše Annual Stage Festival Ruše

Festival Sommerbühne Ruše

16. 8. - 25. 8. 2019

Vorankündigung

NapovedujemoAnnouncement