36
Katalog 2015/2016 ZPRACOVÁNÍ MLÉKA

ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

Katalog 2015/2016

ZPRACOVÁNÍMLÉKA

obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19

Page 2: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

• Rakouská kvalita a mezinárodní standardy• Více než 25 let zkušeností na trhu

s výrobou mléka• Kompletní výrobní jednotka pro výrobu

másla a sýrů• Technologické a vývojové centrum v EU • Mezinárodní servisní partner a poprodejní

servis• Jednička ve více než 90 zemích

na světovém trhu napříč know-how• Nejuznávanější a nejvíce oceněné

označení na světovém trhu• Inovativní produkty a novinky• Jedinečné technologie• Používány pouze zdravotně nezávadné

materiály• Možnost vlastní značky• Servis náhradních dílů• Zdokonalení farmářských produktů• Usnadnění práce farmářů• Možnost nerezových výpustí (jsme jediný

celosvětový výrobce)

• Austrian quality and international standards• More than 25 years of experience on the

milk processing market• Complete product line for milk-butter and

cheese processing• Technology and development centre in EU• International service partner and after sale

service • Nr. 1 in more than 90 countries on the world

market through know-how• Most acknowledged and appreciated label

on the world market • Innovative products and new developments• Unique technologies • Only food approved materials are used • Own brand is possible• Spare part service• Refinement of the farmers products • Easement of the farmers work • Stainless steel outlets possible (we are the

only producer worldwide)

2 PROČ BYSTE SI MĚLI KOUPIT „MILKY“? WHY SHOULD YOU BUY „MILKY“ ?

© irin

-k/Sh

utter

stock

.com

Page 3: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

INHALT CONTENTS

ODSTŘEDIVKY CREAM SEPARATORS 4 - 11

MÁSELNICE BUTTERCHURNS 12 - 14

PASTERIZÁTORY,SÝRAŘSKÉ A JOGURTOVACÍ KOTLE PASTEURIZER, CHEESE- AND YOGHURTKETTLES 15 - 17

PLNÍCÍ PŘÍSTROJEna mléko, ovocnou šťávu, jogurt a další tekutiny

FILLING MACHINES FOR FOODS like milk, fruit juice, yoghurt and other liquids 18 - 19

PLNÍCÍ A BALÍCÍ PŘÍSTROJEna mléko, jogurt a další

CUP SEALING MACHINES for milk and yoghurt etc. 20

PŘÍSTROJE NA VÝROBUMÁSLA A SÝRŮ BUTTER- AND CHEESE PRODUCTION 21 - 27

3OBSAH CONTENTS

MLÉČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ MILK CHAMBER 28 - 31

Page 4: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

4 ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 85 HAP CREAM SEPARATOR FJ 85 HAP

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17594

Odstředivka na mléko FJ 85 HAP ruční pohonCream Separator FJ 85 HAPhand-operated

1

25

10litrová nalévací nádoba, nerezové výpustina odstředěné mléko a smetanu

10 liter milk container, container holder as well as milk and cream outlet made out of metal

Odstředivka na ruční pohon, se kterouzpracujete okolo 85 litrů mléka za hodinu

With the hand crank you can process about 85 liter milk/hour

MILKY FJ 85 HAPTento model se hodí všude, kde není přívod elektrické energie.

It is not necessary to have always electricity. If you do not have electricity on site, we have the solution.

• Kvalitní produkt • Dobrý pomocník do domácnosti a pro poloprofesi-

onální uživatele• Robustní hliníkový plášť• Buben z hliníku

• Quality product• Perfectly usable in households and for semi-professi-

onal users• Stable aluminium/cast housing• Top bowl made out of aluminum

© S_

Photo

, kub

ais/S

hutte

rstoc

k.com

Page 5: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

5ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 90 PP CREAM SEPARATOR FJ 90 PP

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17597 Odstředivka na mléko FJ 90 PP Cream Separator FJ 90 PP

1

26

17597-115Odstředivka na mléko FJ 90 PP, 115 V Cream Separator FJ 90 PP, 115V

1

26

Odolná, 10litrová nádoba s držákem, výpustí mlékaa smetany vyrobená z plastu

Nearly unbreakable 10 liter milk container, container holder and milk- and cream outlets made out of plastic

Pro vyvážení bubnu, vyrobenéhoz anodizovaného hliníku (14 mikrometrů

silný film z hliníku), slouží bod 0.Special on the 0 point balanced top bowl

made out of anodized aluminum (14 micrometer film on the aluminum)

Dva typy anodizovaných disků v misce (14 mikrometrů silný film), které jsou namontovány střídavě, jednou

ploše (6 kusů) a jednou kopcovitě (7 kusů), aby se zabránilo dotýkání disků

Two types of anodized discs in the top bowl (14 micro- meter film on the aluminum) which are mounted alternate, one time flat (6 pieces) and one time with hills (7 pieces),

avoid sticking together of the plates

Voděodolné tlačítko on/off se světelnou diodouOn-off switch with a light diode and covered

with waterproof rubber

MILKY FJ 90 PP

Snadné domácí odstřeďování mléka. Malá, ruční a snadno ovladatelná odstředivka - co víc si přát?

Private milk separating - easy done. Small, handy and easy to do - what more could you want?

• Dobrý pomocník do domácnosti a pro poloprofesi-onální uživatele

• Velmi tichý motor s výkonem 500 pracovních hodin (užití několik let) je schopen vyrobit okolo 90 litrů mléka za hodinu

• Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně nezávadných materiálů

• Lze připevnit ke stolu• Zdokonalení výroby mléka a usnadnění práce• Vhodné zejména pro menší množství mléka od skotu,

ovcí, koz, atd.

• Perfectly usable in household and for semi-professi-onal users

• A very silent motor for about 500 working hours (use over several years) is able to process about 90 liter milk/hour

• With the adjustable cream screw, it is possible to set up the thickness of cream between 8%-12% (depending on temperature and milk quality)

• All important parts made out of food approved material• Fixing on the table possible• Refinement of the milk and easement of the work • Particularly suitable for smaller quantities of milk from

cattle, sheep, goats etc.

OD

STŘ

EDIV

KY

CR

EAM

SEPA

RATO

RS

Page 6: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

6

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17602Odstředivka na mléko130 EPR „LONGLIFE“ Cream Separator130 EPR „LONGLIFE“

1

26

17602-115Odstředivka na mléko130 EPR „LONGLIFE“, 115 V Cream Separator130 EPR „LONGLIFE“, 115V

1

26

10litrová nádoba na mléko z nerezové oceli, držák a výpusť mléka a smetany jsou vyrobeny z téměř nerozbitného plastu,

velmi snadné čištění a zvláště hygienickéLarge 10 liter stainless steel milk container, container holder as

well as milk and cream outlet made out of nearly unbreakable plastic, extremely easy to clean and especially hygienic

Pro vyvážení bubnu, vyrobeného z anodizovaného hliníku (14 mikrometrů silný film z hliníku), slouží bod 0.

Special on the 0 point balanced top bowl made out of anodized aluminum (14 micrometer film on the aluminum)

Dva typy anodizovaných disků v misce (14 mikrometrů tlustý film), které jsou namontovány střídavě, jednouploše (10 kusů) a jednou kopcovitě (11 kusů), aby se

zabránilo dotýkání diskůTwo types of anodized discs in the top bowl

(14 micrometer film on the aluminum) which are mounted alter-nate, one time flat (10 pieces) and one time with hills

(11 pieces), avoid sticking together of the plates

Gumové podstavce zabraňují neúmyslnémupřevrhnutí odstředivky

Worldwide unique fixing hooks for the milk container to prevent accidental spillage of milk

LED diody určují přesný čas pro otevření přívodu mlékak zajištění nejvyšší účinnosti odstředivky, pomocíkontrolky zjistíme optimální čas (cca 8 500 otáček

za minutu) pro začátek procesuThe innovative and worldwide unique electronic control shows, through changing the color of the LED light from red to green,

the optimal time with the best result (about 8500 rpm/min.) for starting the process

MILKY FJ 130 EPR „LONGLIFE“

Typ FJ 130 EPR „LONGLIFE“ není jen odstředivka na mléko - je to značka „MILKY“ a bestseller.

The FJ 130 EPR „LONGLIFE“ is not only a cream separator – she is a “MILKY” and bestseller.

• Dobrý pomocník do domácnosti a pro poloprofesi-onální uživatele

• Bezúdržbový, velmi tichý, střídavý a uzavřený, bezuhlíkový motor vydrží 2 000 pracovních hodin, vyrobí až 130 litrů mléka za hodinu a nesmí přijít do styku s vodou nebo mékem. Otáčky motoru nejsou ovlivněny výkyvy elektřiny, ale zůstávají vždy konstantní

• Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Inovativní technologie „SLOW START“• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně

nezávadných materiálů• Voděodolné tlačítko on/off se světelnou diodou• Gumový podstavec pro dobrou stabilitu

• Perfectly usable in households and for semi- professional users

• Free of service, very silent, brushless and closed „LONGLIFE“ motor (without coals) is working sensa-tionally 2000 working hours, can process about 130 liter milk/hour and does not come in touch with water or milk. The rpm of the motor will not be influenced by electricity fluctuations and stays always constant

• With the adjustable cream screw, it is possible to set up the thickness of cream between 8%-12% (depen-ding on temperature and milk quality)

• Innovative „SLOW START“ technology • All important parts made out of food approved material • On-off switch with a light diode and mounted with a

waterproof rubber• Fixing on the table possible

© ku

bais/

Shutt

ersto

ck.co

m

ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 130 EPR „LONGLIFE“ CREAM SEPARATOR FJ 130 EPR „LONGLIFE“

Page 7: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

7ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 130 ERR „LONGLIFE“ CREAM SEPARATOR FJ 130 ERR „LONGLIFE“

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17598

Odstředivka na mléko130 ERR „LONGLIFE“ Cream Separator130 ERR „LONGLIFE“

1

26

17598-115

Odstředivka na mléko130 ERR „LONGLIFE“, 115 V Cream Separator130 ERR „LONGLIFE“, 115V

26

Velká, nerezová nádoba o objemu 10 litrů, držák a výpusť mléka a smetany jsou vyrobeny z AISI 304 nerezové oceli,

velmi snadné čištění a zvláště hygienickéLarge 10 liter stainless steel milk container, container holder as

well as milk and cream outlet made out of AISI 304 stainless steel, extremely easy to clean and especially hygienic

Pro vyvážení bubnu, vyrobenéhoz anodizovaného hliníku (14 mikrometrů

silný film z hliníku), slouží bod 0.Special on the 0 point balanced top bowl

made out of anodized aluminum (14 micrometer film over the aluminum)

Dva typy anodizovaných disků v misce (14 mikrometrů silný film), které jsou namontovány střídavě, jednou

ploše (10 kusů) a jednou kopcovitě (11 kusů), abyse zabránilo dotýkání disků

Two types of anodized discs in the top bowl (14 micrometer film on the aluminum) which are mounted alternate, one time flat (10 pieces) and one time with hills

(11 pieces), avoid sticking together of the plates

Gumové podstavce zabraňují neúmyslnémupřevrhnutí odstředivky

Worldwide unique fixing hooks for the milk container to prevent accidental spillage of milk

Inovativní a světově jedinečná elektronická kontrola uka-zuje (pomocí změn barvy LED světla z červené na zelenou)

optimální čas k zajištění nejvyšší účinnosti odstředivky (cca 8 500 otáček za minutu)

The innovative and worldwide unique electronic control shows, through changing the color of the LED light from red to green,

the optimal time with the best result (about 8500 rpm/min.) for starting the process

MILKY FJ 130 ERR „LONGLIFE“

Typ FJ 130 ERR „LONGLIFE“ není jen odstředivka na mléko - je to značka „MILKY“ a bestseller.

The FJ 130 ERR „LONGLIFE“ is not only a cream separator – she is a “MILKY” and bestseller.

• Dobrý pomocník do domácnosti a pro poloprofesi-onální uživatele

• Bezúdržbový, velmi tichý, střídavý a uzavřený, bezuhlíkový motor vydrží 2 000 pracovních hodin, vyrobí cca 130 litrů mléka za hodinu a nesmí přijít do styku s vodou nebo mlékem, otáčky motoru jsou konstantní

• Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Inovativní technologie „SLOW START“• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně

nezávadných materiálů• Voděodolné tlačítko on/off se světelnou diodou• Gumový podstavec pro dobrou stabilitu

• Perfectly usable in households and for semi- professional users

• Free of service, very silent, brushless and closed „LONGLIFE“ motor (without coals) is working sensa-tionally 2000 working hours, can process about 130 liter milk/hour and does not come in touch with water or milk. The rpm of the motor will not be influenced by electricity fluctuations and stays always constant

• With the adjustable cream screw, it is possible to set up the thickness of cream between 8%-12% (depen-ding on temperature and milk quality)

• Innovative „SLOW START“ technology • All important parts made out of food approved material • On-off switch with a light diode and mounted with a

waterproof rubber• Fixing on the table possible

OD

STŘ

EDIV

KY

CR

EAM

SEPA

RATO

RS

Page 8: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

8 ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 125 EAR CREAM SEPARATOR FJ 125 EAR

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17584-3Odstředivka na mléko FJ 125 EAR Cream Separator FJ 125 EAR

1

15

Velká, nerezová nádoba o objemu 10 litrů,držák a výpusť mléka a smetany jsou

vyrobeny z AISI 304 nerezové oceli, velmisnadné čištění a zvláště hygienické

Large 10 liter stainless steel milk container, container holder as well as milk and cream outlet

made out of AISI 304 stainless steel, extremely easy to clean and especially hygienic

Dva typy anodizovaných disků v misce (14 mikro-metrů silný film z hliníku), které jsou namontovány

střídavě, jednou ploše (10 kusů) a jednou kopcovitě (11 kusů), aby se zabránilo dotýkání diskůTwo types of anodized discs in the top bowl

(14 micrometer film on the aluminum) which are mounted alternate, one time flat (10 pieces) and one

time with hills (11 pieces), avoid sticking together of the

Stabilní nožky zabraňují neúmyslnémupřevrhnutí odstředivky

Stable fixing hooks for the milk container to prevent accidental spillage of milk

Pro vyvážení bubnu, vyrobenéhoz anodizovaného hliníku (14 mikrometrů

silný film z hliníku), slouží bod 0.Special on the 0 point balanced top bowl

made out of anodized aluminum (14 micrometer film on the aluminum)

MILKY FJ 125 EAR

Profesionální model - osvědčený 25 let.

Proven for 25 years - the model for professionals.

• Dobrý pomocník do domácnosti a pro poloprofesi-onální uživatele

• Již 25 let je úspěšně prodáván• Stabilní hliníkový plášť• Velmi tichý 70 W motor, který dokáže vyrobit asi

125 litrů mléka za hodinu• Inovativní technologie „SLOW START“• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně

nezávadných materiálů• Stabilní pryžové nožky• Lze připevnit ke stolu• Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany

mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Perfectly usable in households and for semi- professional users

• Since 25 years successfully used on the market• Stable aluminium/cast housing• A very silent 70W motor which can process about 125

liter milk/hour• Innovative „SLOW START“ technology• All important parts made out of food approved material• Stable rubber feet• Fixing on the table possible• With the adjustable cream screw, it is possible to set

up the thickness of cream between 8%-12% (depending on temperature and milk quality)

© ku

bais/

Shutt

ersto

ck.co

m

Page 9: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

9ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 350 EAR CREAM SEPARATOR FJ 350 EAR

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17582-4Odstředivka na mlékoFJ 350 EARCream Separator FJ 350 EAR

1

8

17582-115-4Odstředivka na mlékoFJ 350 EAR, 115 VCream Separator FJ 350 EAR, 115V

1

8

Jedinečný, stabilní model středně velké odstředivky, nádo-ba o objemu 22 litrů, držák nádoby a výpusť mlékaa smetany z nerezové oceli AISI 304, velmi snadné

čištění a zvláště hygienickéUnique stand model with body, 22 liter milk container,

container holder, cream and milk outlet made out of stainless steel AISI 304, exremly easy to clean

and especially hygienic

Stabilní pryžové nožky zajišťují stabilitu odstředivkyStable rubber feet ensure to the best stability

Stabilní nožky zabraňují neúmyslnémupřevrhnutí odstředivky

Stable fixing hooks for the milk container to prevent accidental spillage of milk

Pro vyvážení bubnu, vyrobeného z anodizovaného hliníku (14 mikrometrů

silný film z hliníku), slouží bod 0.Special on the 0 point balanced top bowl

made out of anodized aluminum (14 micrometer film over the aluminum)

Dva typy anodizovaných disků v misce (14 mikrometrů silný film), které jsou namontovány střídavě, jednou

ploše (14 kusů) a jednou kopcovitě (15 kusů), aby se zabránilo dotýkání disků

Two types of anodized discs in the top bowl (14 micro- meter film on the aluminum) which are mounted alternate,

one time flat (14 pieces) and one time with hills (15 pieces), avoid sticking together of the plates

MILKY FJ 350 EARStabilní model s kapacitou 350 litrů, to je značka „MILKY“.

A stand model with an hourly capacity of 350 liters exclusively from „MILKY“.

• Dobrý pomocník pro poloprofesionální a profesionální uživatele

• Tichý 250W motor výdrží vysoký počet hodin (výměna kartáčů až po 1 800 hodinách) a vyrobí asi 350 litrů mléka za hodinu

• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně nezávadných materiálů

• Technologie „SLOW START“ chrání motor • Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany

mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Perfectly usable for semi-professional and professional users

• A silent 250W motor provides enormous working hours (brush replacement after nearly 1800 hours) and processes about 350 liter milk/hour

• All important parts made out of food approved material• „SLOW START“ technology for protecting the motor • With the adjustable cream screw, it is possible to set

up the thickness of cream between 8%-12% (depen-ding on temperature and milk quality)

OD

STŘ

EDIV

KY

CR

EAM

SEPA

RATO

RS

Page 10: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

10

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17591-COdstředivka na mléko FJ 600 EAR „LONGLIFE“ Přímý konektor Cream Separator FJ 600 EAR „LONGLIFE“ Direct Connector

1

3

17591-115-C

Odstředivka na mléko FJ 600 EAR „LONGLIFE“ Přímý konektor, 115 VCream Separator FJ 600 EAR „LONGLIFE“ Direct Connector, 115V

1

3

B = REGULÁTOR OTÁČEK

C = DIGITÁLNÍ DISPLEJ

D = NASTAVENÍ RYCHLOSTI

E = TLAČÍTKO ON/OFF

F = PŘIPOJENÍ MOTORU

G = VYPÍNAČ MOTORU

ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 600 EAR „LONGLIFE“ PŘÍMÝ KONEKTOR CREAM SEPARATOR FJ 600 EAR „LONGLIFE“ DIRECT CONNECTOR

Mléko pocházející z mléčného zařízení nebo z nádržena mléko se čerpá pomocí mléčného potrubí přímo

přes konektor do odstředivkyThe milk comes from the milking installation, or by a pump

from the milk tank through a milk tube directly over the connector into the separator for processing

Tělo, 50litrová nádoba, výpusť na mléko a smetanu jsou vyrobeny z nerezové oceli AISI 304, velmi

snadné čištění a zvláště hygienickéUnique stand model with body, 50 liter milk container,

container holder and cream and milk outlet made out of stainless steel AISI 304, exremly easy to clean

and especially hygienic

Regulace otáček s plynulým střídáním otáčekpro vyrovnání výkyvů elektřiny a pro zrychlení či

zpomalení procesuExternal speed regulation with stepless changing of the rpm for balancing electricity fluctuations and for accele-

rating or slowing down the process

Dva typy anodizovaných disků v nádobě (14 mikro-metrů silný film z hliníku), které jsou namontovány

střídavě, jednou s otvorem uprostřed (18 kusů)a jednou s otvorem na straně (18 kusů), aby se

zabránilo dotýkání diskůTwo types of anodized discs in the top bowl

(14 micrometer film on the aluminum) which are mounted alternate, one time with hole in the middle (18 pieces)

and one time with hole on the side (18 pieces), avoid sticking together of the plates

Pro vyvážení bubnu, vyrobeného z anodizova-ného hliníku (14 mikrometrů silný film z hliníku),

slouží bod 0.Special on the 0 point balanced top bowl made out of

anodized aluminum (14 micrometer film on the aluminum)

MILKY FJ 600 EAR “LONGLIFE” Přímý konektor„LONGLIFE“ jednoznačně vystihuje tuto bezúdržbovou odstředivku. „LONGLIFE“ – exkluzivně od „MILKY“.

„LONGLIFE“ describes the unique lifetime of this maintenance free cream separator. „LONGLIFE“ – exclusively from „MILKY“.

• Dobrý pomocník pro poloprofesionální a profesionální uživatele

• Uzavřený, střídavý a tichý 150 W silný „LONGLIFE“ motor, zpracuje kolem 600 litrů mléka za hodinu, motor nesmí přijít do styku s vodou nebo mlékem

• Stabilní pryžové nožky zajišťují stabilitu odstředivky• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně

nezávadných materiálů• Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany

mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Perfectly usable for semi-professional and professional users

• Service friendly, closed, brushless and silent 150W strong “LONGLIFE” motor with a nearly boundless span of life can process about 600 liter milk/hour, the motor does not come in touch with water or milk

• Stable fixing hooks prevent accidental spillage of milk• Stable rubber feet ensure to the best stability• All important parts made out of food approved material• With the adjustable cream screw, it is possible to set

up the thickness of cream between 8%-12% (depen-dingon temperature and milk quality)

© ku

bais/

Shutt

ersto

ck.co

m

Page 11: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

11ODSTŘEDIVKA NA MLÉKO FJ 600 EAR „LONGLIFE“ CREAM SEPARATOR FJ 600 EAR „LONGLIFE“

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17591Odstředivka na mléko FJ 600 EAR „LONGLIFE“ Cream Separator FJ 600 EAR „LONGLIFE“

1

3

17591-115Odstředivka na mléko FJ 600 EAR „LONGLIFE“ 115 VCream Separator FJ 600 EAR „LONGLIFE“, 115V

1

3

Tělo, 50 litrová nádoba, výpusť na mléko a smetanujsou vyrobeny z nerezové oceli AISI 304, velmi

snadné čištění a zvláště hygienickéUnique stand model with body, 50 liter milk container, container

holder and cream and milk outlet made out of stainless steel AISI 304, exremly cleaning friendly and easy to clean

Dva typy anodizovaných disků v nádobě (14 mikro-metrů silný film z hliníku), které jsou namontovány

střídavě, jednou s otvorem uprostřed (18 kusů)a jednou s otvorem na straně (18 kusů), aby se

zabránilo dotýkání diskůTwo types of anodized discs in the top bowl

(14 micrometer film on the aluminum) which are mounted alternate, one time with hole in the middle (18 pieces)

and one time with hole on the side (18 pieces), avoid sticking together of the plates

Regulace otáček s plynulým střídáním otáčekpro vyrovnání výkyvů elektřiny nebo pro zrychlení či

zpomalení procesuExternal speed regulation with stepless changing of the rpm for balancing electricity fluctuations and for accele-

rating or slowing down the process

Stabilní pryžové nožky zajišťují stabilitu odstředivkyStable rubber feet ensure to the best stability

Stabilní nožky zabraňují neúmyslnémupřevrhnutí odstředivky

Stable fixing hooks to prevent accidental spillage of milk

Pro vyvážení bubnu, vyrobenéhoz anodizovaného hliníku (14 mikrometrů

silný film z hliníku), slouží bod 0.Special on the 0 point balanced top bowl

made out of anodized aluminum (14 micrometer film on the aluminum)

MILKY FJ 600 EAR „LONGLIFE“„LONGLIFE“ jednoznačně vystihuje tuto bezúdržbovou odstředivku. „LONGLIFE“ – exkluzivně od „MILKY“.

„LONGLIFE“ describes the unique lifetime of this maintenance free cream separator. „LONGLIFE“ – exclusively from „MILKY“.

• Dobrý pomocník pro poloprofesionální a profesionální uživatele

• Snadno údržbový, uzavřený, střídavý a tichý 150 W silný motor, s téměř neomezenou délkou životnosti vyrobí asi 600 litrů mléka za hodinu. Motor nesmí přijít do kontaktu s vodou nebo mlékem

• Všechny důležité části jsou vyrobeny ze zdravotně nezávadných materiálů

• Pomocí závitu je možné nastavit hustotu smetany mezi 8 - 12 % (závisí na teplotě a kvalitě mléka)

• Perfectly usable for semi-professional and professional users

• Service friendly, closed, brush less and silent 150W strong “LONGLIFE” motor with with a nearly boundless span of life can process about 600 liter milk/hour, the motor does not come in touch with water or milk

• All important parts made out of food approved material• With the adjustable cream screw, it is possible to set

up the thickness of cream between 8%-12% (depending on temperature and milk quality)

OD

STŘ

EDIV

KY

CR

EAM

SEPA

RATO

RS

B = REGULÁTOR OTÁČEK

C = DIGITÁLNÍ DISPLEJ

D = NASTAVENÍ RYCHLOSTI

E = TLAČÍTKO ON/OFF

F = PŘIPOJENÍ MOTORU

G = VYPÍNAČ MOTORU

Page 12: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

12 MÁSELNICE FJ 10 BUTTERCHURN FJ 10

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13208 Máselnice FJ 10Butterchurn FJ 10

1

24

13208-115 Máselnice FJ 10, 115 VButterchurn FJ 10, 115V

1

24

13208H

Máselnice FJ 10 ruční pohonButterchurn FJ 10 hand-operated

1

24

Pomocí velkého průhledného víka můžete sledovat výrobní proces

Extra big view cover enables you to control the buttering process during

the machine works

Automatické bezpečnostní zařízení zastaví máselnici, pokud odděláte

průhledné víko, a tak zabrání nehodámAutomatic safety stop when you take

of the view cover during processing to prevent accidents

MILKY FJ 10Malá, příruční, s velkým průhledným víkem a nastavitelná v různých fázích.

Small, handy, with extra-large view cover and adjustable in different stages.

• Dobrý pomocník do domácnosti a pro poloprofesi-onální uživatele

• Mísa o objemu 10 litrů (naplňte 1 až 4 litry smetany), odnímatelné míchadlo a celé zařízení je vyrobeno z nerezové oceli, a proto je čištění velmi snadné a zvláště hygienické

• Výpustný kohout na oddělení podmáslí• Silný, několikastupňový motor s 550 W umožňuje

urychlit či zkrátit dobu zmáselňování• Elektrický a ruční model (s ruční klikou)

• Perfectly usable in households and for semi-professi-onal users

• 10 liter cream container (filling quantity between 1 and 4 liter), removable mixer as well as the whole machine made out of stainless steel and therefore extremely easy to clean and especially hygienic

• Separate outlet for the buttermilk• A strong multi-stage motor with 550W enables an accele-

ration or a slowing down of the buttering process• Electric and hand driven model (with hand crank)

available

© Af

rica S

tudio/

Shutt

ersto

ck.co

m

Page 13: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

13MÁSELNICE FJ 32 BUTTERCHURN FJ 32

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13270 Máselnice FJ 32Butterchurn FJ 32

1

6

13270-115

Máselnice FJ 32, 115VButterchurn FJ 32, 115V (AC Motor, 1 stupeň, 140 ot./min.) 450 W

1

6

13270H

Máselnice FJ 32ruční pohonButterchurn FJ 32hand-operated

1

6

Mísa o objemu 32 litrů (naplňte4 až 13 litrů smetany), odnímatelné

míchadlo a celé zařízení je vyrobeno z nerezové oceli, a proto je čištění velmi

snadné a zvláště hygienické32 liter cream container (filling quantity

between 4 and 13 liter), removable mixer as well as the whole machine made out of stainless steel and therefore extre-

mely easy to clean and especially hygienic

Pomocí velkého průhledného víka můžete sledovat výrobní proces

Extra big view cover enables you to control the buttering process

during the machine works

Automatické bezpečnostní zařízení zastaví máselnici, pokud odděláte

průhledné víko, a tak zabrání nehodámAutomatic safety stop when you

take of the view cover during processing to prevent accidents

Po uplynutí 35 minut se přístroj automaticky zastaví (dokončení doby zmáselňování)

Automatic stop of the motor after 35 minutes (finished buttering time)

MILKY FJ 32S velkým průhledným víkem, nastavitelná v různých fázích, ideální pro soukromé obchodníky i profesionální užití.

With extra-large view cover, adjustable in different stages perfect for direct marketers and professional use.

• Dobrý pomocník pro soukromé obchodníky i profesi-onální uživatele

• Výpustný kohout na oddělení podmáslí• Silný, několikastupňový, 370 W motor umožňuje

urychlit či zkrátit dobu zmáselňování. V závislosti na teplotě smetany (od 10 do 15°C), resp. na obsahu tuku trvá výrobní proces 20 až 35 minut.

• Elektrický a ruční model (s ruční klikou)

• Perfectly usable for direct marketers and professional users

• Separate outlet for the buttermilk• A strong multi-stage 370W motor enables an acce-

leration or a slowing down of the buttering process. The butter is (depending on the cream temperature between 10°C and 15°C and the fat content of the cream) finished in between 20 and 35 min.

• Electric and hand driven model (with hand crank) available

MÁS

ELNI

CE

BUTT

ERCH

URNS

Page 14: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

14 MÁSELNICE FJ 100 C BUTTERCHURN FJ 100 C

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13278 Máselnice FJ 100 CButterchurn FJ 100 C

1

1

13279

Máselnice FJ 100 C, 115 V, 750 W, jednostupňováButterchurn FJ 100 C, 115V, 750W, single-stage

1

1

Výpustný kohout na oddělení podmáslíSeparate outlet for the buttermilk

Průhledné víko umožňuje pozorovat výrobní proces

View cover enables you to control the but-tering process during the machine works

Mísa o objemu 100 litrů (naplňte15 až 50 litry smetany), odnímatelné míchadlo a celé zařízení je vyrobeno

z nerezové oceli, a proto je čištěnívelmi snadné a zvláště hygienické

100 liter cream container (filling quantity between 15 and 50 liter), removable mixer

as well as the whole machine made out of stainless steel and therefore extremely

easy to clean and especially hygienic

MILKY FJ 100 CVyspělé zmáselňování. Za okamžik nejlepší máslo.

Churning as the adults. In no time at best butter.

• Dobrý pomocník pro soukromé obchodníky i profesi-onální uživatele

• Automatické bezpečnostní zařízení zastaví máselnici, pokud odděláte průhledné víko, a tak zabrání nehodám

• Silný, několikastupňový, 1 100 W motor umožňuje urychlit či zkrátit dobu zmáselňování. V závislosti na teplotě smetany (od 10 do 15°C), resp. na obsahu tuku trvá výrobní proces asi 20 až 35 minut.

• Perfectly usable for direct marketers and professional users

• Automatic safety stop when you take of the view cover during processing to prevent accidents

• A strong multi-stage 1100W motor enables an acce-leration or a slowing-down of the buttering process. The butter is (depending on the cream temperature between 10°C and 15° and the fat content of the cream) finished in between 20 and 35 min.

© Ro

byn M

acke

nzie/

Shutt

ersto

ck.co

m

Page 15: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

15MINI PASTERIZÁTOR, SÝRAŘSKÝ A JOGURTOVACÍ KOTEL FJ 15 MINI PASTEURIZER, CHEESE AND YOGHURT KETTLE FJ 15

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13304

Mini pasterizátor, sýrařský a jogurtovací kotel FJ 15Mini pasteurizer, cheese and joghurt kettle FJ 15

1

18

13305

Mini pasterizátor, sýrařský a jogurtovací kotel FJ 15, 115 VMini pasteurizer, cheese and joghurt kettle FJ 15, 115V

1

18

Teplotu média lze kontrolovatdoplňujícím teploměrem

Additional thermometer for temperature control of the medium

Pomocí nové a inovativní elektroniky lze vodu ohřát téměř na 100°C a médi-

um na více než 91°C. Dobu pasterizace, výroby sýrů či jogurtů lze individuálně

nastavit dle Vašich požadavkůThe water temperature can be heated up

to nearly 100°C and the temperature of the medium up to 91°C

with a new and innovative electronics. The production time for pasteurization,

cheese or yoghurt production can also be programmed individually as required

Světově jediný, malý, víceúčelový kotel k pasterizaci, výrobě

sýrů a jogurtůThe world‘s only mini multi-purpose

kettle for pasteurization, cheese and yoghurt production

MILKY FJ 15Pasterizování, výroba sýrů a jogurtů v jednom zařízení - kdo jiný než značka „MILKY“ tohle má?

Pasteurizing, producing cheese, yoghurt produce in a single device - who other than „MILKY“ can have this?

• Výborný víceúčelový domácí pomocník k pasterizaci mléka, ovoce, ovocných šťáv atd., ale také pro výrobu měkkých sýrů a jogurtů

• Vnější nádoba i nádoba na tekutiny jsou vyrobeny z nerezové oceli

• Pomocí topného tělesa o výkonu 2,8 kW se médium o výchozí teplotě 4°C ohřeje přibližně za 75 minut až na 91°C

• Tlačítko Reset umožňuje restartovat zařízení v případě poruchy

• Perfect mulit-purpose household product for past-eurization of milk, fruits, fruit juice etc., but also for processing soft cheese and yoghurt

• Outer container as well as fluid container made out of stainless steel

• With the strong 2,8kW heating element the medium will be heated within 1 ¼ hours from 4°C up to 91°C

• Reset button enables restart in case of a failure

© Ha

ndma

dePi

cture

s, Co

prid/

Think

stock

PAST

ERIZ

ÁTO

RYPA

STEU

RIZE

R M

ÁSEL

NICE

BU

TTER

CHUR

NS

Page 16: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

16 PASTERIZÁTOR, SÝRAŘSKÝ A JOGURTOVACÍ KOTEL FJ 45 PASTEURIZER, CHEESE AND YOGHURT KETTLE FJ 45

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13306

Pasterizátor, sýrařskýa jogurtovací kotel FJ 45 Pasteurizer, cheese and yoghurt kettle FJ 45

1

1

Rovnoměrného ohřevu média dosáhnete pomocí míchadla s výkonem 120 ot./min.,

míchadlo je vyrobeno z nerezové oceliThe mixer made out of stainless steel

is working with 120 rpm - the medium will be heated constantly

Jakmile je dosaženo teploty nastavené na digitálním ukazateli, udržuje auto-matická kontrola nastavenou teplotu vody tak dlouho, dokud se nevypne

A digital temperature display keeps the adjusted temperature automatically

until the process ends

Dvouplášťový, víceúčelový kotelo objemu 45 litrů je v jedinečném modelu

na stůl vyroben z nerezové oceli a je vhodný k pasterizaci, výrobě sýrů a jogurtů

A double-walled 45 liter multi-purpose kettle in a unique table version

made of stainless steel for pasteurization, cheese and yoghurt production

Kotle o objemu od 100 do 600 litrů jsou

dostupné v různých speciálních designech!

Kettle in the size of 100 to 600 liter, as well

as special designs available.

MILKY FJ 45S dvouplášťovým, 45litrovým, víceúčelovým kotlem lze pasterizovat nebo vyrábět sýry či jogurty v přiměřeném množství.

With the double-walled 45-liter multi-purpose kettle already reasonable quantities may be pasteu-rized, or cheese or yoghurt produced.

• Nové, inovativní, cenově dostupné, ideální řešení pro obchodníky i profesionály, použitelné pro malé a střední farmy

• Víceúčelový kotel střední velikosti k pasterizaci mléka, ovoce, ovocných štáv atd., ale také k výrobě měkkých sýrů a jogurtů

• Vodu v zásobníku lze ohřát přibližně během 80 minut z výchozích 4°C až na 90°C

• Chlazení prostřednictvím výměny vody• 380V přípojka• Výkon 6 kW, 3x400 V, pojistky 3x6 A• Odtok DN40 (motýlkový ventil)

• A new, innovative, affordable and ideal solution for direct marketers and professional users for small and medium farms

• A perfect multi-purpose kettle of medium size for pasteurization of milk, fruits, fruit juice etc., but also for processing soft cheese and yoghurt

• Stored water will be heated within 80 min. from 4°C up to 90°C

• Cooling through water exchange• 380V connection• 6kW, 3x400V, 3*6 A fuse• Outlet DN40 (Butterflyvalve)

© ye

vgen

roma

nenk

o, Ha

ndma

dePi

cture

s/Thin

kstoc

k

Page 17: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

17PASTERIZAČNÍ A SÝRAŘSKÝ KOTEL FJ 90 PASTEURIZER AND CHEESE KETTLE FJ 90

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13307

Pasterizační a sýrařský kotel FJ 90Pasteurizer and cheese kettle FJ 90

1

1

Rovnoměrného ohřevu média dosáhnete pomocí míchadla s výkonem 104 ot./min.,

míchadlo je vyrobeno z nerezové oceliThe mixer out of stainless steel is

working with 104 rpm - the medium will be heated constantly

Jakmile je dosaženo teploty nastavené na digitálním ukazateli, udržuje auto-matická kontrola nastavenou teplotu vody tak dlouho, dokud se nevypne

A digital temperature display keeps the adjusted temperature automatically

until the process ends

Dvouplášťový, víceúčelový kotel o obje-mu 90 litrů je vyroben z nerezové oceli

a je vhodný k pasterizaci a výrobě sýrůA double-walled 90 liter multi-purpose kettle in a version made of stainless steel for past-

eurization and cheese productionKotle o objemu od 100 do 600 litrů jsou

dostupné v různých speciálních designech!

Kettle in the size of 100 to 600 liter, as well

as special designs available.

MILKY FJ 90Pasterizace a výroba sýra s velmi nízkými náklady díky dvouplášťo-vému, víceúčelovému kotli o objemu 90 litrů.

Pasteurize and make cheese very cost-effective with the double-walled 90 liter multi-purpose kettle.

• Nové, inovativní, cenově dostupné, ideální řešení pro obchodníky i profesionály, použitelné pro malé a střední farmy

• Víceúčelový kotel střední velikosti k pasterizaci mléka, ovoce, ovocných štáv atd., ale také k výrobě měkkých sýrů a jogurtů

• Vodu v zásobníku lze ohřát přibližně během 80 minut z výchozích 4°C až na 85°C

• Chlazení prostřednictvím výměny vody• 380V přípojka• Výkon 6 kW, 3x400 V, pojistky 3x6 A

• A new, innovative, affordable and ideal solution for direct marketers and professional user for small and medium farms

• A perfect multi-purpose kettle of medium size for pasteurization of milk, fruits, fruit juice etc., but also for processing soft cheese and yoghurt

• Stored water will be heated within 80 min. from 4°C up to 85°C

• Cooling through water exchange• 380V connection• 6kW, 3x400V, 3*6 A fuse

© ye

vgen

roma

nenk

o, So

phie

Collin

/Thin

kstoc

k

PAST

ERIZ

ÁTO

RYPA

STEU

RIZE

R

Page 18: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

18 PLNIČKA SGF 2 150-500 FILLING MACHINE SGF 2 150-500

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17603

Plnička SGF 2 150-500Filling machine SGF 2 150-500

1

1

Víceúčelové zařízení vyrobené z SS304 nerezové ocelipro plnění do sklenic, lahví nebo tetra pak kartónů.

Snadné čištění a zvláště hygienickéA multi-purpose device made out of SS304 stainless steel,

extremely easy to clean and especially hygienic, for filling liquids into jars, bottles, cups or tetra pak cartons

Dva plnící válce pro individální nastavenípro různé druhy nebo velikosti balení

2 charging cylinder allow individual adjustment for different packaging or packaging sizes

Automatická nebo individuálně nastavitelná rychlost plněníAutomatic or individual filling rate

Technické údaje:• Počet plnicích trysek: 2• Velikost nádoby: 150 - 500 ml• Maximální kapacita za hodinu: 1 200 ks• Napětí: 230 V• Tlak: 4-6 bar, tolerance ± 1%• Rozměry: 1050 x 440 x 850 mm

Technical data:• Number of filling nozzles: 2• Capacity setting: 150 - 500ml• Maximum capacity per hour: 1200 Pieces• Working Voltage: 230V• Pressure: 4-6 bar, tolerance ± 1%• Dimensions: 1050 x 440 x 850mm

MILKY SGF 150-500Plnění potravinami - rychle, efektivně, nízkonákladově.

Filling foods - quickly, effective, cost-efficient.

• Nové, inovativní, cenově dostupné, ideální řešení pro obchodníky i profesionály, použitelné pro střední a velké farmy, vhodné pro nádoby od 150 ml do 500 ml

• Mléko, jogurt (také s ovocem), rajčatový protlak, ovocné džusy, smetanové produkty, atd. jsou plněny jednodušeji a rychleji (maximálně do 600 litrů za hodinu)

• Plnící kapacita a plnící čas záleží na hustotě tekutiny, která je plněna

• Doplňující kompresor s 300 litry za minutu, jestliže je to nezbytné

• A new, innovative, affordable and ideal solution for direct marketers and professional users for medium and large farms, suitable for containers of 150ml to 500ml

• Milk, yoghurt (also with fruit), tomato paste, fruit juices, cream products etc. are easily and quickly (max. up to 600 liter/hour) filled

• Filling capacity and filling time depend on the density of the filling fluid

• Additional compressor with 300 liter/min. power for operation necessary

Page 19: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

19PLNIČKA SGF 2 250-1000 FILLING MACHINE SGF 2 250-1000

Víceúčelové zařízení vyrobené z SS304 nerezové ocelipro plnění do sklenic, lahví nebo tetra pak kartónů.

Snadné čištění a zvláště hygienickéA multi-purpose device made out of SS304 stainless steel,

extremely easy to clean and especially hygienic, for filling liquids into jars, bottles, cups or tetra pak cartons

Dva plnící válce pro individální nastavenípro různé druhy nebo velikosti balení

2 charging cylinder allow individual adjustment for different packaging or packaging sizes

Automatická nebo individuálně nastavitelná rychlost plněníAutomatic or individual filling rate

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17604

Plnička SGF 2 250-1000Filling machine SGF 2 250-1000

1

1

Technické údaje:• Počet plnících trysek: 2• Velikost nádoby: 250 - 1 000 ml• Maximální kapacita za hodinu: 1 200 ks• Napětí: 230 V• Tlak: 4-6 bar, tolerance ± 1%• Rozměry: 1050 x 440 x 850 mm

Technical data:• Number of filling nozzles: 2• Capacity setting: 250 - 1000ml• Maximum capacity per hour: 1200 pieces• Working Voltage: 230V• Pressure: 4-6 bar, tolerance ± 1%• Dimensions: 1050 x 440 x 850mm

MILKY SGF 250-1000Plnění potravinami - rychle, efektivně, nízkonákladově.

Filling foods - quickly, effective, cost-efficient.

• Nové, inovativní, cenově dostupné, ideální řešení pro obchodníky i profesionály, použitelné pro střední a velké farmy, vhodné pro nádoby od 250 ml do 1000 ml

• Mléko, jogurt (také s ovocem), rajčatový protlak, ovocné džusy, smetanové produkty, atd. jsou plněny jednodušeji a rychleji (maximálně do 1 200 litrů za hodinu)

• Plnící kapacita a plnící čas záleží na hustotě tekutiny, která je plněna

• Doplňující kompresor s 300 litry za minutu, jestliže je to nezbytné

• A new, innovative, affordable and ideal solution for direct marketers and professional users for medium and large farms, suitable for containers of 250ml to 1000ml

• Milk, yoghurt (also with fruit), tomato paste, fruit juices, cream products etc. are easily and quickly (max. up to 1200 liter/hour) filled

• Filling capacity and filling time depend on the density of the filling fluid

• Additional compressor with 300 liter/min. power for operation necessary

PLN

ÍCÍ P

ŘÍS

TRO

JE

FILL

ING

MACH

INES

Page 20: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

20 PLNIČKA NA JOGURTY BP 600 CUP SEALING MACHINE BP 600

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

17605

Plnička na jogurty BP 600Cup sealing machine BP 600

1

1

Technické údaje:• Kapacita: 600 kelímků za hodinu• Výkon: 1 kW, 220 V, fázový jistič 16 A• Potřebný tlak vzduchu pro kompresor:

0,3 m3/min.• Ovládání: Omron• Hmotnost: 90 kg• Rozměry: 800 x 600 x 800 mm

Technical data:• Capacity: 600 cups per hour• Performance: 1kW, 220V,

one fase safeguard 16 A• Needed air pressure of compressor: 0,3m3/min.• Control: Omron• Weight: 90kg• Dimension: 800 x 600 x 800mm

Plnička pro plnění a uzavírání kelímků hliníkovými víčkyPneumatic cup sealing machine for packing

and sealing of cups with aluminum covers

4 pracovní místa (2 pro plnění, 2 pro svařování)umožňují vysoký pracovní výkon

4 workstations, 2 for filling and 2 for welding, enable high processing performance

Nastavitelný čas rotaceAdjustable rotation time

MILKY BP 600Kelímky svařované hliníkovou fólií - jednoduché a určené pro malé a střední množství.

Cups welded with aluminum foil - simple and dead easy for small and medium quantities.

• Nové, inovativní, cenově dostupné, ideální řešení pro obchodníky i profesionály, použitelné pro střední a velké výrobce

• Nádoba s průměrem 75 mm pro mléko, jogurt (i s ovocem), rajčatový protlak, ovocné džusy, smetanové produkty, atd. umožňující jednodušší a rychlejší uzavření po naplnění

• Extrémně rychlá doba návratnosti, protože může být uzavřeno více než 600 kelímků (v závislosti na rychlosti výroby) s objemem 200 ml

• Provoz s dvěma osobami zvyšuje efektivitu a urychluje amortizaci

• Doplňující kompresor s tlakem 6 - 7 barů a energií pro nezbytné operace

• A new, innovative, affordable and ideal solution for direct marketers and professional users for medium and large processors

• Containers with a diameter of 75mm for milk, yoghurt (also with fruit), tomato paste, fruit juices, cream pro-ducts etc. can be closed easily and quickly after filling

• Extremely low payback period because up to 600 cups (depending on the operating speed) with a capacity of 200ml can be closed

• 2 man operation increases efficiency and accelerate amortization

• Additional compressor with 6-7 bar power for operation necessary

Page 21: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

21VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13206 Sýrařský lis FJ 2/50 PCPCheese press FJ 2/50 PCP

1

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13000

Sýrařský set pro kutily, s lisemCheese making-Hobbyset-with press

1

Sýrařský set pro kutily, s lisem

Sýrařský lis FJ 2/50 PCP

Cheese making-Hobbyset with press

Cheese press FJ 2/50 PCP

Startovací set obsahuje vše potřebné pro zpracování10 litrů mléka. Set zahrnuje 1 kus dřevěného sýrařského lisu, 2 plastové sýrařské formy s víkem a sýrařskou plachtu, 2 malé teploměry, 1 syřidlo 50 ml, 1 balíček sýrařské kultury sušené mrazem, 1 balíček jogurtové kultury sušené mrazem, 2 knihy.

Lisování sýru do forem se provádí jednoduše pomocí pneumatického lisu. Lis je vyroben z nerezové oceli, která je nejlepší pro výrobu potravin. Pro správnou funkčnost lisu je vždy rozhodující tlak vzduchu. Vzduchové potrubí by nemělo být delší než 5 m, tlak vzduchu by neměl překročit 9 barů, aby bylo zajištěno dosažení bezchybných výsledků. Naplněné sýrařské formy se umístí na pracovní plochu o rozměrech cca 700 x 1000 x 650 mm tak, aby válec mohl sýrovou hmotu stlačovat uprostřed. Prostřední desky velké 400 x 400 mm jsou položeny na sýrařských formách, dokud nejsou všechny formy umístěny.Pneumatický válec vyvíjí tlak na sýrařské formy. Tlaka doba závisí na typu sýru, který má být vyroben.

This starter model includes everything for processing 10 liter milk. It consists of 1 pc. wooden cheese press, 2 plastic cheese moulds with cover and cheese mat, 2 small thermometres, 1 cheese rennet 50ml, 1 bag cheese culture freeze-dried, 1 bag yoghurt culture freeze-dried, 2 books.

With this pneumatic cheese press the chesse is easily and gently pressed in moulds. The press is made out of stainless steel, which is best suitable for food processing. Essential for the functionality is always the air pressure. The air line shoudn‘t be longer than 5m and the air pressure shoudn‘t exceed 9 bar to guarantee a flawless result. The filled cheese moulds are placed on the 700 x 1000 x 650mm large work space, so that the cylinder can press in the middle of the mould. The 400 x 400mm large intermediate plates are laid on the cheese moulds, until all moulds are placed. The pneumatic cylin-der exerts pressure on the cheese moulds. Pressure and time depend on the kind of cheese that should be processed.

PLNÍ

CÍ A

BALÍC

Í PŘÍ

STRO

JESE

ALING

MAC

HINES

PŘÍST

ROJE

NA VÝ

ROBU

MÁSL

A A SÝ

RŮBU

TTER A

ND CH

EESE

PROD

UCTIO

N

Page 22: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

22

16113 16114 16115

VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

16113 Sýrařský lis 12 x 12Cheese press 12 x 12

1

12 x 12 12 x 12Jednoduše otočte naplněnou sýrařskou formu do koše lisu a použijte kliku - Váš sýr je nyní stlačen. Praktické a ruční použití. Lis a všechny části, které přijdou do kon-taktu se sýrem, jsou vyrobeny z nerezové oceli, vnější koš a držák je vyroben ze stabilního hliníku. 1,3 litrů.

Simply turn the filled cheese mould in the press basket and use the crank - your cheese is already pressed. Practical and handy in the use. The press and all parts that come in touch with cheese made out of stainless steel, the outside basket and the holder made out of stable aluminium. 1,3 liter.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

16114 Sýrařský lis 14 x 14Cheese press 14 x 14

1

14 x 14 14 x 14Jednoduše otočte naplněnou sýrařskou formu do koše lisu a použijte kliku - Váš sýr je nyní stlačen. Praktické a ruční použití. Lis a všechny části, které přijdou do kon-taktu se sýrem, jsou vyrobeny z nerezové oceli, vnější koš a držák je vyroben ze stabilního hliníku. 2,2 litrů.

Simply turn the filled cheese mould in the press basket and use the crank - your cheese is already pressed. Practical and handy in the use. The press and all parts that come in touch with cheese made out of stainless steel, the outside basket and the holder made out of stable aluminium. 2,2 liter.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

16115 Sýrařský lis 20 x 17Cheese press 20 x 17

1

20 x 17 20 x 17Jednoduše otočte naplněnou sýrařskou formu do koše lisu a použijte kliku - Váš sýr je nyní stlačen. Praktické a ruční použití. Lis a všechny části, které přijdou do kon-taktu se sýrem, jsou vyrobeny z nerezové oceli, vnější koš a držák je vyroben ze stabilního hliníku. 5,3 litrů.

Simply turn the filled cheese mould in the press basket and use the crank - your cheese is already pressed. Practical and handy in the use. The press and all parts that come in touch with cheese made out of stainless steel, the outside basket and the holder made out of stable aluminium. 5,3 liter.

Sýrařský lis Cheese press

© Na

ttika/S

hutte

rstoc

k.com

Page 23: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

23VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13040Kulatá forma, 4 kusykulatá, válcovitá, 110 x 110 x 110Circle form per 4 pcs.round, cylindrical, 110 x 110 x 110

1

2 13041Kulatá forma s víkem, kuskulatá, válcovitá, 82 x 82 x 90Circle form with cover per pcs.round, cylindrical, 82 x 82 x 90

1

3 13042Kulatá forma s víkem, kuskulatá, válcovitá, 110 x 110 x 90Circle form with cover per pcs.round, cylindrical, 110 x 110 x 90

1

4 13043Kulatá forma s dnem, 3 kusykulatá, válcovitá, 190 x 180 x 93Circle form with bottom per 3 pcs.round, cylindrical, 190 x 180 x 93

1

5 13044Víko, kusk formě 13043, 188 x výška 50Cover per pcs.for 13043, 188 x H 50

1

6 13045

Kulatá forma s dnema víkem, kuskulatá, válcovitá, 200 x 200 x 150Circle form with bottom and cover per pcs.round, cylindrical, 200 x 200 x 150

1

7 13047Kelímek 10 cl, 10 kusůkulatý, kónický, 60 x 50 x 54Cup 10cl per 10 pcs.round, conical, 60 x 50 x 54

1

Sýrařské formy Cheese moulds

1

13040

4

13043

5

13044

6

13045

7

13047

2

13041

3

13042

PŘÍST

ROJE

NA VÝ

ROBU

MÁSL

A A SÝ

RŮBU

TTER A

ND CH

EESE

PROD

UCTIO

N

Page 24: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

8 13048 Kelímek 25 cl, 10 kusů, kulatý, kónický, 80 x 70 x 70Cup 25cl per 10 pcs. round, conical, 80 x 70 x 70

1

9 13049 Kelímek 50 cl, 10 kusů, kulatý, kónický, 90 x 70 x 107Cup 50cl per 10 pcs. round, conical, 90 x 70 x 107

1

10 13051 Kelímek 70 cl, 5 kusů, kulatý, kónický, 100 x 82 x 108Cup 70cl per 5 pcs. round, conical, 100 x 82 x 108

1

11 13052 Kulatá forma, malá, 10 kusů, kulatá, 70 x 65 x 40Circle form small per 10 pcs. round, 70 x 65 x 40

1

12 13053 Forma košík, malá, 5 kusů, kulatá, kónická, 115 x 90 x 80Basket form small per 5 pcs. round, conical, 115 x 90 x 80

1

13 13054 Forma košík, velká, 5 kusů, kulatá, kónická, 145 x 110 x 93Basket form big per 5 pcs. round, conical, 145 x 110 x 93

1

14 13055 Forma baby gouda s víkem, 3 kusy, válcovitá, zaoblená, 100 x výška 70Baby gouda with cover per 3 pcs. cylindrical, rounded, 100 x H 70

1

15 13056 Forma hranol, 5 kusů, obdélníková, kónická, 80 x 155, 58 x 145,70Briquet per 5 pcs. rectangular, conical, 80 x 155, 58 x 145,70

1

16 13057 Pyramida, 5 kusů, čtvercová, kónická, 85 x 57 x 80Pyramid per 5 pcs. square, conical, 85 x 57 x 80

1

17 13058 Forma ve tvaru srdce, 5 kusů, srdíčko, mírně kónického tvaru, 100 x 45Heart form per 5 pcs. heart, sightly conical, 100 x 45

1

18 13059Sýrařské formy - výhodné balení 17 různých forem a odkapávacích podložek na sýr - převážně pro čerstvé měkké sýry, s receptemCheese moulds-advantage package17 different moulds and also a dripping mat – especially for fresh cheese, incl. recipe

1

VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION24

18

813048

1313054

1413055

1513056

1613057 13058

17

13059

913049

1013051

1113052

1213053

Sýrařské formy Cheese moulds

Page 25: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION 25

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13034 Sýrařská plachta 35 x 35 cm 3 kusyCheese cloth 35 x 35cm per 3 pcs.

1

2 16462 Sýrařská plachta 50 x 50 cm 3 kusyCheese cloth 50 x 50cm per 3 pcs.

1

3 13036 Sýrařská plachta 75 x 75 cm 3 kusyCheese cloth 75 x 75cm per 3 pcs.

1

4 16463 Sýrařská plachta 105 x 105 cm 3 kusyCheese cloth 105 x 105cm per 3 pcs.

1

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13065Odkapávací sáček, malý, 2 kusycca 25 x 33 cmCurd bag small per 2 pcs.ca. 25 x 33cm

1

2 13066Odkapávací sáček, velký, 2 kusycca 32 x 48 cmCurd bag big per 2 pcs.ca. 32 x 48cm

1

3 13067Odkapávací sáček, extra velký, 2 kusycca 50 x 90 cmCurd bag extra per 2 pcs.ca. 50 x 90cm

1

2 31

Sýrařské plachty

Odkapávací sáčky

Cheese cloths

Curd bags

Bavlněná sýrařská plachta brání ucpávání otvorův sýrařských formách sýřeninou, umožňuje velmi dobře odvádět syrovátku.

Odkapávací sáčky vyrobené z nylonu pro dokonalé odkapání syrovátky při výrobě tvarohu.

Cheese cloth of cotton prevent the cheese break to close the holes in the cheese moulds and therefore the whey runs off irregularly.

Curd bags made ouf of nylon enable a perfect running of the whey in the production of curds.

1

13034

33

13036

2

16462

4

16463

13065 1306713066

PŘÍST

ROJE

NA VÝ

ROBU

MÁSL

A A SÝ

RŮBU

TTER A

ND CH

EESE

PROD

UCTIO

N

Page 26: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

26 VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13061Sýrařská podložka, šířka 100 cm, po metrech Cheese mat per meter

1

2 13062Sýrařská podložka20 x 20 cm, 2 kusyCheese mat 20 x 20cm per 2 pcs.

1

2

1

Sýrařské podložky Cheese matsSýrařská podložka je ideální podložka při výrobě sýra, syrovátka může velmi dobře odkapávat.

Is an ideal plastic support for the cheese production as the whey can run off without any problem. 13062

13061

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13008 Sýrařská harfa, plastováCheese harp plastic 1

Sýrařská harfa, plastová

Cheese harp plastic

Sýrařská harfa se používá k promíchání sýřeniny. Is used for the distribution of the curd and is pulled manually through the thickened milk.

13008

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13009 Sýrařská harfa z nerezové oceliCheese harp stainless steel 1

Sýrařská harfa z nerezové oceli

Cheese harp stainless steel

Sýrařská harfa se používá k promíchání sýřeniny. Rozměry: Celková délka: 617mm, Velikost harfy: délka = 303 mm, šířka = 163 mm, Rukojeť: délka = 300 mm

Is used for the distribution of the curd and is pulled manually through the thickened milk. Dimensions: Overall length: 617mm, Harp size: l = 303mm, b = 163mm, Handle: l = 300mm

13009

Page 27: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

27VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

1 2

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13019 Tekuté syřidlo 50 ml Rennet liquid 50ml 1

2 13021 Tekuté syřidlo 250 ml Rennet liquid 250ml 1

Tekuté syřidlo Rennet liquidSyřidlo rozděluje kasein, který umožňuje získat tučnost mléka bez kyselosti. Výhodou syřidla je snadné dávko-vání a prakticky neomezená trvanlivost.

Lab splits the milk casein, which enables the milk to get thick without getting sour. Rennet has the advantage that it can dosed easily out and it is also durable nearly unlimited.

1 2

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13022 Práškové syřidlo 25 g Rennet in powder 25g 1

2 12023 Práškové syřidlo 125 g Rennet in powder 125g 1

Práškové syřidlo Rennet in powderSyřidlo rozděluje kasein, který umožňuje získat tučnost mléka bez kyselosti. Práškové syřidlo má velmi vysokou koncentraci. Doporučujeme proto používat tento přípra-vek pouze tehdy, pokud v jednom pracovním postupu zpracováváte na sýr více než 100 litrů mléka.

Lab splits the milk casein, which enables the milk to get thick without getting sour. Because of its high concentration it should not be used until a processing of 100 liter milk.

13019 13021

1302313022 PŘÍST

ROJE

NA VÝ

ROBU

MÁSL

A A SÝ

RŮBU

TTER A

ND CH

EESE

PROD

UCTIO

N

Page 28: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

28 VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13024 Sýrová kultura 3 kusyCheese culture per 3 pcs. 1

Sýrová kultura Cheese culturePro výrobu sýrů z kyselého mléka, které se na rozdíl od sýrů vyráběných pomocí syřidla vyznačují drobivou strukturou. Pro normální výrobu sýra doporučujeme použít jak sýrovou kulturu, tak i syřidlo. Dosáhnete tak vyššího výnosu z mléka.

For the production of sour cheese, which has compared to the rennet cheese a brittle consistance. For normal cheese production it is recommended to use culture as well as rennet because the output of the milk will be bigger.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13025 Jogurtová kultura 3 kusyYoghurt culture per 3 pcs. 1

Jogurtová kultura Yoghurt cultureObsah balení vystačí podle návodu na výrobu jednoho litru jogurtu, který pak můžete po dobu 3 až 4 měsíců používat jako startovací kulturu pro výrobu jogurtu.

The content of one packing produces according to instructions ca. 1 liter of yoghurt which can be reused afterwards 3-4 months for the production of yoghurt.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13026 Kefírová kultura Kefir culture 1

Kefírová kultura Kefir cultureKefír je velmi lahodný, výživný a zdravý nápoj, který lze pít ihned po vyrobení.

Kefir is a well tasting , nutritive and healthy drink which is ready for drinking immediately after production.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13027 Jogurtová kultura jemná FitnessYoghurtculture mild Fitness 1

Jogurtová kultura jemná Fitness

Yoghurtculture mild Fitness

Tato kultura se vyznačuje jemnou chutí, jedná se o smíšenou kulturu.

This mixed culture is characterized by a mild taste.

13024

13025

13026

13027

Page 29: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

29VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13016 Kultura pro sýry s modrou plísní Gray horse 1

Kultura pro sýry s modrou plísní Gray horseKultura pro vypěstování plísně u sýrů, např. sýr s modrou plísní Bavaria Blue (Niva). Rozpusťte ji ve slané vodě a poté přidejte k syrovátce.

The gray horse culture is used for the production of gray horse cheese, like Bavaria Blue. The culture is dissolved in salt water and afterwards added to the cheese milk.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13017 Kultura pro sýry s bílou plísní White horse 1

Kultura pro sýry s bílou plísní White horseKultura pro vypěstování bílé plísně u sýrů typu camem-bert. Rozpusťte plísňovou kulturu ve slané vodě a přidejte malé množství k syrovátce a/nebo potom vytvarujte bochníky sýra a několikrát pokropte plísňovou kulturou.

The white horse culture is used for the production of white horse cheese, like Camembert. This culture is dissolved in salt water and small quantities are added to the cheese milk and/or after the cheese has been moul-ded it will be sprinkled several times with this culture.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13018 Kultura pro sýry zrající pod mazem Red grease 1

Kultura pro sýry zrající pod mazem Red greaseTato mlékárenská kultura se používá pro výrobu sýrů zrajicích pod mazem, např. zámecký sýr (u nás limbur-ský sýr). Kulturu rozpusťte ve slané vodě a poté přidejte malé množství k syrovátce a/nebo hotový sýr ještě několikrát pokropte.

The red grease culture is used for the production of red grease cheese, like Schloss cheese. This culture is dissolved in salt water and afterwards small quantities are added to the cheese milk and/or the ready cheese is sprinkled several times with this culture.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13028 Sýrařský nátěr, žlutý Cheese coating yellow 1

13029 Sýrařský nátěr, bezbarvý Cheese coating transparent 1

Sýrařský nátěr Cheese coatingNátěr sýru slouží jako ochrana pro tvrdé krájené sýry, neobsahuje pesticidy. Nátěr vytvoří na povrchu sýru tenkou vrstvičku nad sýrovou kůrou a chrání sýr během doby zrání před nečistotami a choroboplonými zárodky.

The cheese coating is a pesticide-free cover for hard cheese. The cheese coating forms a thin skin over the cheese rind and keep germs and other foreign materials off the cheese while maturing.

13016

13017

13018

13028

PŘÍST

ROJE

NA VÝ

ROBU

MÁSL

A A SÝ

RŮBU

TTER A

ND CH

EESE

PROD

UCTIO

N

Page 30: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

30 VÝROBA SÝRA CHEESE PRODUCTION

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13030 Aplikační houbička Sponge to apply the coating 1

Aplikační houbička

Sponge to apply the coating

13030

13033

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13031Sýrařský vosk, bezbarvý, po kg (cca 1,2 kg)Cheese wax colourless per plate ca. 1,2kg

1

2 13032Sýrařský vosk, žlutý,po kg (cca 1,2 kg)Cheese wax yellow per plate ca. 1,2kg

1

3 13033

Sýrařský vosk, červený,po kg (cca 1,2 kg)Cheese wax red per plate ca. 1,2kg

1

Sýrařský vosk Cheese waxSýrařský vosk slouží pro ochranu trvdého sýra před bakteriemi a plísněmi. Sýrařský vosk zahřejte a osušený sýr ponořte po solné lázni do vosku. Vosk je dodáván v blocích a prodává se po kilogramech.

Cheese wax is for protecting hard cheese from bacteria and mould fungus. The dry cheese is dipped in the melted wax after the salt bath. It is delivered in blocks and charged per kg.

113031

213032

3

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13201 1/4 kg1

5

2 13202 400 g1

5

21

Forma na máslo, dřevěná Butter mould wood

13201 13202

Page 31: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

31MLÉČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ MILK CHAMBER

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

16292 10 l 1

16294M 20 l 1

16295M 30 l 1

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

16292M 10 l 1

16298M 20 l 1

16297M 30 l 1

16296M 40 l 1

Konve na mléko, hliník

Konve na mléko, nerezová ocel

Milk cans aluminium

Milk cans stainless steel

16294M 16295M16292

16292M 16298M 16297M 16296M

MLÉ

ČNÉ

PŘÍS

LUŠE

NSTV

ÍMI

LK C

HAMB

ERPŘ

ÍSTRO

JE NA

VÝRO

BU MÁ

SLA A

SÝRŮ

BUTTE

R AND

CHEE

SE PR

ODUC

TION

Page 32: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

32 MLÉČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ MILK CHAMBER

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 60073Vana, 65 litrů 74 x 52 x 25 cmWashing tub, 65l74 x 52 x 25cm

1

2 60074

Konzola pro upevnění vany na zeď, 65 litrůWall consolefor 65 liter

1

1

2

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13089Nr. 1• průměr max. 24 cm, min. 9 cm• 3 l• průměr síta 10,5 cm

1

13090Nr. 2• průměr max. 27 cm, min. 13,5 cm• 6 l• průměr síta 14 cm

1

13091Nr. 3• průměr max. 33 cm, min. 13,5 cm• 12 l• průměr síta 17 cm

1

Vana, 65 litrů

Síta na mléko

Washing tub, 65l

Milk sieves

Z kvalitního plastu (hostalen), určena k čištění většiny přístrojů a pomůcek při výrobě mléka.

Hliník

Made out of high-quality plastic for cleaning most of the milking equipment.

Aluminium

6007460073

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 60075Vana, 100 litrů100 x 62 x 28 cmWashing tub, 100l100 x 62 x 28cm

1

2 60076

Konzola pro upevnění vany na zeď, 100 litrůWall consolefor 100 liter

1

1

2

Vana, 100 litrů Washing tub, 100lZ kvalitního plastu (hostalen), určena k čištění většiny přístrojů a pomůcek při výrobě mléka.

Made out of high-quality plastic for cleaning most of the milking equipment.

6007660075

13089 13090 13091

Page 33: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

33MLÉČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ MILK CHAMBER

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

18366 Kartáč na namáčecí kelímekNipple cup brush 1

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13092 Sada kartáčů, 4-dílná Brush set 1

Kartáč na namáčecí kelímek

Sada kartáčů, 4-dílná

Nipple cup brush

Brush set

Pro snažší čištění.

Pro čištění plnících a vodících nádob. Obsahuje kartáč na namáčecí kelímek, kulatý kartáč, malý a velký kartáč na čištění hadic.

Makes cleaning more easy.

For cleaning of filling and keeping vessels. The brush set comprises following articles: Nipple cup brush, Round brush, Hose wiper small and big.

18366

13092

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 18367Kartáč na čištění hadicna mléko, dlouhý délka 140 cmMilking hose wiper140cm, long model

1

2 18368

Kartáč na čištění hadicna mléko, krátký délka 30 cmMilking hose wiper30cm, short model

1

1 2

Kartáč na čištění hadic na mléko Milk hose wiper

1836818367

MLÉ

ČNÉ

PŘÍS

LUŠE

NSTV

ÍMI

LK C

HAMB

ER

Page 34: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

34 MLÉČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ MILK CHAMBER

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

13077 Vlasový vlhkoměr Hairhygrometer 1

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

30623Zástěra na dojení, bílá 85 x 120 cmMilking skirt white85 x 120cm

1

Zástěra na dojení, bílá

Vlasový vlhkoměr

Milking skirt white

Hairhygrometer

Plastová, pro správnou hygienu, s univerzálním použitím, oboustranně nepromokavá.

Slouží k měření vlhkosti vzduchu v dozrávárně.

Of plastic for good hygiene, usable for many applica-tions, both sides waterproof.

Is used to measure the humidity in the riping room.

13077

© Va

lentyn

Volk

ov/S

hutte

rstoc

k.com

Page 35: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

35MLÉČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ MILK CHAMBER

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 30601 500 ml 1

2 30602 1000 ml 1

1

2

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13068Teploměr na sýr, malý 0-60°CSmall cheese thermometer0-60°C

1

2 13069Teploměr na sýr, malý 0-100° CSmall cheese thermometer0-100°C

1

3 30656CTeploměr na mléko, digitálnílze vyvářet, od –50°C do +20°CMilk thermometer digitalboil-proof, –50°C bis +20°C

1

1 2 3

Teploměr na sýr, malý

Small cheese thermometer

13068 13069 30656C

30601

30602

Eutra Tuk na dojení Eutra Milking GreaseOriginální švýcarský tuk na dojení vyroben z vysoce kvalitních minerálních olejů, bez konzervačních látek, dezinfekčních prostředků, aromat a barviv. Usnadňuje dojení (ruční i pomocí přístroje) skotu, ovcí, koz atd. Pro lepší kvalitu mléka a ziskovost mléčných farem, pro přirozenou péči o struky a vemena a pomáhá také hojení povrchových zranění. Maximální stabilita.

The original Swiss milking grease made out of high-qua-lity refined mineral oils, without preserving agents, disinfectants, fragrances or colouring. It serves the easement of milking with the hand or the milking machi-ne with cattle, sheep, goats etc. For better milk qulality and profitability in dairy farming, for the natural care of teats and udders as well as helping to treat superficial wounds. Maximum stability over time.

Obj. č./Part no. Označení/Description VPE €

1 13071Plovoucí teploměr 0-50°CFloating thermometer0-50°C

1

2 13072Plovoucí teploměr 0-100°CFloating thermometer0-100°C

1

3 13073

Plovoucí teploměr0-100°C, s plastovým ochranným obalemFloating thermometer0-100°C with plastic cover for protection

1

1 2 3

Plovoucí teploměr Floating thermometer

13071 13072 13073

MLÉ

ČNÉ

PŘÍS

LUŠE

NSTV

ÍMI

LK C

HAMB

ER

Page 36: ZPRACOVÁNÍ MLÉKA - KetrisZPRACOVÁNÍ MLÉKA obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 3 27.5.2015 16:49:19 • Rakouská kvalita a mezinárodní standardy • Více než 25 let zkušeností

36

tel.: 545 235 027, 545 214 121mobil: 775 760 992e-mail: [email protected] : facebook.com/ketrisbrno

KETRIS s r.o.Valchařská 3661400 Brno

Karlovarský

Plzeňský

Zlínský

Olomoucký

Moravskoslezský

Ústecký

Pardubický

Královohradecký

Liberecký

Jihomoravský

Vysočina

Středočeský

Jihočeský

Ing. Marie Krohová Telefon: 775 760 956 E-mail: [email protected]

- Karlovarský - Plzeňský- Jihočeský (rozdělený)- Středočeský (rozdělený)

Alžběta Fatková Telefon: 774 885 012 E-mail: [email protected]

- Ústecký- Liberecký- Královehradecký- Středočeský (rozdělený)- Pardubický- Vysočina (rozdělený)- Jihočeský (rozdělený)

Ing. Jaroslav Síkora Telefon: 775 760 993 E-mail: [email protected]

- Vysočina (rozdělený)- Jihomoravský - Olomoucký- Zlínský- Moravskoslezský

KONTAKTUJTE NÁS

www.ketris.cz

obalka katalog_Milky_z5274_04.indd 2 27.5.2015 16:48:52