13
Philipper 1 1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter, die mit den Aufsehern und Dienern in Philippi sind. 1 2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater und dem ewigen Gott, dem Erlöser, dem Christus. 1 3 Ich danke dem Gott, meinem Gott, jedes Mal, wenn ich an Euch denke. 1 4 Immer, in jeder meiner Fürbitten für Euch alle, mache ich das Gebet mit Freude. 1 5 Weil Ihr von dem ersten Tag an bis jetzt Gemeinschaft in dem Evangelium habt. Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM Philipper IAM HOME Philipper : 1. … 2. … 3. … 4. … End Zurück Zum ICH BIN Deutsche Wiederherstellung vom Urtext Siehe "Research": Grammatik und Vergleiche mit Vulgata, Luther und KJV Farbliche Hinweise: Grammatik - Zukunft. Tradition - Konflikte. Göttlicher Titel .. Kapitel 1 IAM Nach Oben

Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

BackToGod The Gospel According to Matthew

By

PAUL WELK BTG HOME

Matthew:

1. … 2. … 3. … 4. … 5. … 6. … 7. … 8. ... 9. … 10. ... 11. ... 12. … 13. … 14. … 15. … The Preface of the Vulgate, states “Matthew … published … in Hebrew.” As in Old Testament and herein, the name of God is יהוה=Eternal God.

Philipper 1

1 1

Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter, die mit den Aufsehern und Dienern in Philippi sind.

1 2

Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater und dem ewigen Gott, dem Erlöser, dem Christus.

1 3

Ich danke dem Gott, meinem Gott, jedes Mal, wenn ich an Euch denke.

1 4

Immer, in jeder meiner Fürbitten für Euch alle, mache ich das Gebet mit Freude.

1 5

Weil Ihr von dem ersten Tag an bis jetzt Gemeinschaft in dem Evangelium habt.

Zurück Zum: ICH BIN

BackTo: I AM

Philipper

IAM HOME

Philipper:

1. … 2. … 3. … 4. …

End

Zurück Zum – ICH BIN – Deutsche Wiederherstellung vom Urtext

Siehe "Research": Grammatik und Vergleiche mit Vulgata, Luther und KJV Farbliche Hinweise:

Grammatik - Zukunft. Tradition - Konflikte. – Göttlicher Titel ..

Kapitel 1 IAM Nach Oben

Page 2: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

1 6

Ich bin davon überzeugt, dass er, der in Euch ein gutes Werk begonnen hat, es am Tag Christi, des Erretters, zum Abschluss bringen wird.

1 7

Es ist richtig für mich, über Euch alle so zu denken, weil Ihr mich weiterhin in Eurem Herzen habt, sowohl in meinen Ketten als auch in der Verteidigung und Bestätigung des Evangeliums, und Ihr seid alle weiterhin meine Teilnehmer der Gnade.

1 8

Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mit der Inbrunst Christi, dem Erretter, ich inbrünstig für Euch alle bin.

1 9

Und dafür bete ich, dass Eure Liebe immer mehr und mehr zunehme in Verständnis und in umfassender Wahrnehmung.

1 10

Dass Ihr alles als gut anerkennt, was gut ist; damit Ihr für den Tag Christi rein und makellos seid,

1 11

Mit den Früchten der Gerechtigkeit erfüllt zu sein, die vom Erretter, dem Christus, zur Ehre und zum Lob Gottes sind.

1 12

Brüder, ich möchte, dass Ihr wisset, dass die Dinge, die mir geschehen sind, wirklich dazu gekommen sind, das Evangelium zu verbreiten.

1 13

Denn meine Gefangenschaft wegen Christus wurde im ganzen Palast und überall bekannt.

1 14

Und durch meine Gefangenschaft sind die meisten Brüder, die auf den Ewigen Gott vertrauen, zunehmend furchtlos, mutig zu sein, das Wort Gottes zu verkünden.

Page 3: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

1 15 Manche predigen Christus auf eine Weise, die Neid und Streit hervorbringt, und wieder andere bringen guten Willen hervor.

1 16

Die tun dies aus Liebe, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums ernannt bin.

1 17

Die anderen verkündigen Christus nicht aus reinen Motiven, sondern um Schwierigkeiten in meiner Gefangenschaft zu schaffen.

1 18

Na und? Die Hauptsache ist, dass Christus verkündet wird, sei es unter Vorwand oder in Wahrheit. Ich freue mich darüber, mehr als das, ich werde mich fernerhin freuen.

1 19

Denn ich weiß, dass dies aufgrund Eures Gebets und der Unterstützung des Geistes des Erretters, des Christus, zu meinem Vorteil ausfallen wird,

1 20

Nach meiner eifrigen Erwartung und meiner Hoffnung, dass ich mich in nichts schämen werde, aber mit aller Kühnheit, wie immer, wird Christus jetzt in meinem Körper gelobt, sei es durch Leben oder Tod.

1 21

Denn Christus ist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn.

1 22

Im Fleisch zu leben bedeutet jedoch fruchtbare Arbeit für mich; was mir lieber ist, weiß ich nicht.

1 23

Ich bin zwischen den beiden hin und hergerissen, dem Wunsch zu gehen und bei Christus zu sein, was bei weitem besser ist,

Page 4: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

1 24

Oder im Fleisch zu bleiben, was für Euch vorteilhafter ist.

1 25

Und in dieser Zuversicht weiß ich, dass ich mit Euch allen bleiben werde, um Fortschritt und Freude im Glauben zu erreichen;

1 26 Damit Ihr Euch überreichlich des Erlösers, des Christus, für mich und mein Kommen erfreuen könnt.

1 27

Ich bitte nur darum, dass Ihr Euch weiterhin auf Grund des Evangeliums Christi würdig verhaltet, egal, ob ich persönlich gegenwärtig bin und Euch sehe, oder ob ich abwesend bin und von Euch höre, dass Ihr standhaft bleibet, in einem Geist, wie eine Seele, wie Athleten, die ihr Bestes für den Glauben des Evangeliums hergeben,

1 28

Und habt Angst von nichts, das von Euren Gegnern kommt, was ein offensichtliches Zeichen ihres Verderbens und Eurer Erlösung durch Gott ist.

1 29

Denn durch Christus wurde Euch die Gnade gewährt, nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden.

1 30

Das Aushalten von solchem Leiden habt Ihr in der Vergangenheit in mir beobachtet, und hört jetzt in diesem Augenblick von mir.

Page 5: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

Philipper 2

2 1

Wenn es also einen Trost in Christus gibt, einen Trost der Liebe, eine Gemeinschaft des Geistes, Mitgefühl und Erbarmen,

2 2

Erfüllt meine Freude, dass Ihr gleichgesinnt seid, die gleiche Liebe habt, eines Sinnes seid, von einem Geist,

2 3

Ohne Eifersucht oder Selbstverherrlichung, aber in Demut andere besser erachtet als Euch selbst,

2 4

Nicht, dass jeder für sich selbst ausschaut, sondern auch für die Dinge anderer.

2 5

Denkt immer hin an das, was in Christus, dem Erretter, auch war.

2 6

Derjenige, der fortwährend in der Form Gottes existiert, hat nicht daran gedacht, die Gleichheit mit Gott zu behalten,

2 7

Aber entleerte sich und nahm die Gestalt eines Sklaven an; Er wurde in menschlichem Wesen erschaffen, und war in menschlicher Gestalt sichtbar.

2 8

Er demütigte sich und war gehorsam bis zum Tod, sogar dem Tod am Kreuz.

2 9

Darum hat Gott ihn auch über allem erhoben und ihm einen Namen erwiesen, der über jedem Namen ist,

Kapitel 2 IAM Nach Oben

Page 6: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

2 10

Dass sich jedes Knie im Namen des Erretters in himmlischen, weltlichen und unterweltlichen Orten beugen mag,

2 11

Und dass jede Zunge bekennen könnte, dass der EWIGE GOTT der RETTER, der CHRISTUS, zur Ehre Gottes, des Vaters, ist.

2 12

Also, meine Geliebte, wie Ihr immer darauf geachtet habt, nicht nur in meiner Gegenwart, sondern viel mehr jetzt in meiner Abwesenheit, mit Ehrfurcht und Zittern bringt Eure Erlösung in Verwirklichung.

2 13

Denn die Kraft, die Euch zu wollen und zu wirken Gutes zu tun antreibt, ist Gott.

2 14

Tut alles ohne Murren und Streit.

2 15

Dass Ihr untadelige, unbefleckte, makellose Kinder Gottes inmitten einer krummen und verstockter menschlichen Rasse seid, wo Ihr als Lichter in der Welt leuchtet.

2 16

Indem Ihr ihnen das Wort des Lebens vorhaltet; damit gebt Ihr mir einen Grund, mich am Tag Christi zu rühmen, dass ich mich nicht umsonst bemühte oder umsonst gearbeitet habe.

2 17

Dennoch freue ich mich und bin froh mit Euch allen, auch wenn ich als Opfer für Euren Glauben ausgegeben werde.

2 18

Und Ihr, tut dasselbe, freuet Euch, und seid froh mit mir.

Page 7: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

2 19

Und so der Ewige Gott, der Erlöser, es will, hoffe ich , Timotheus bald zu Euch zu schicken, damit ich auch ermutigt werde, indem ich weiß, wie es mit Euch geht.

2 20

Denn ich habe keinen Gleichgesinnten, der sich wirklich um Euch kümmern wird.

2 21

Denn alle achten auf ihre eigenen Dinge, nicht der Dinge, die Christi, des Erretters, sind.

2 22

Und Ihr kennt ihn wohl, dass er wie ein Sohn mit dem Vater, mit mir im Evangelium gedient hat.

2 23

Daher hoffe ich, ihn sofort zu senden, sobald ich klar sehe, wie es mit mir gehen wird.

2 24

Ich bin dem Ewigen Gott zuversichtlich, dass ich selbst auch bald kommen werde.

2 25 Für jetzt hielt ich es für unabdingbar, Epaphroditus, meinen Bruder, Kollegen und Kameraden, zu senden, der Ihr Bote und Diener meiner Not ist.

2 26

Denn er sehnte sich nach Euch, und es stört ihn, weil Ihr gehört habt, dass er krank war.

2 27

Er war wirklich krank und dem Tode nahe. Aber Gott hatte Erbarmen mit ihm, und nicht nur mit ihm, sondern auch mit mir, damit ich nicht Kummer über Kummer hätte.

2 28

Deshalb habe ich ihn so schnell wie möglich geschickt, dass Ihr, wenn Ihr ihn wieder seht, Freude habt und nichts so besorgt seid.

Page 8: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

2 29

Empfanget ihn daher mit aller Freude in dem Ewigen Gott, und haltet Leute wie ihn in Hochachtung,

2 30

Weil er für das Werk Christi fast gestorben wäre. Er hat das Leben nicht beachtet, dass er in Eurem Namen meine Bedürfnisse wieder gutmachen könnte.

Philippier 3

3 1

Darüber hinaus freuet Euch meine Brüder in dem Ewigen Gott. Es ist mir nicht unangenehm, darüber zu schreiben; und es ist nicht peinlich für Euch.

3 2

Achtet auf Hunde! Achtet auf böse Arbeiter! Bewahret Euch von der verstümmelnden Beschneidung.

3 3

Denn wir, die Gott im Geist Gottesdienst leisten und uns in Christus, dem Erretter, verherrlichen, sind die Beschneidung, denn wir haben kein Vertrauen in dem Fleisch.

3 4

Trotzdem, um weiterhin auf das Fleisch vertrauen zu können, habe ich mehr als alle andere, Gründe mich im Fleisch zu rühmen: [z.B.]

3 5 Beschneidung: Am achten Tag; nach Rasse: Israel; der Stamm: Benjamin; ein Hebräer der Hebräer; in Bezug auf das Gesetz: ein Pharisäer;

Kapitel 3 IAM Nach Oben

Page 9: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

3 6 In Bezug auf Eifer: Verfolgung der Kirche; über die Gerechtigkeit, die sich auf das Gesetz beruht: Tadellos.

3 7

Was aber früher zu meinem Vorteil schien, gegenüber Christi ist Mist.

3 8

Deshalb betrachte ich alle Dinge als Verlust, weil ich weiß, dass Christus, der Erretter, mein ewiger Gott ist, wegen dessen ich die Dinge verloren habe, welche ich als Mist betrachte, damit ich in Christus meinen Gewinn haben kann.

3 9 Und dass ich von ihm gefunden werde, ohne meine eigene Gerechtigkeit auf der Grundlage des Gesetzes, sondern diejenige, die aufgrund der Treue Christi die Gerechtigkeit Gottes durch Glauben ist,

3 10

Dass ich die Kenntnis von Ihm habe, dass ich die Kraft seiner Auferstehung erfahren kann, dass ich Gemeinschaft in seinen Leiden habe, gemeinsame Verkörperung in seinem Tod,

3 11

Dass ich irgendwie die Auferstehung aus dem Tod erreichen kann.

3 12

Nicht als ob ich es schon erhalten hätte, oder als ob ich vollkommen wäre. Aber ich jage danach, damit ich es erfassen kann, so wie Christus, der Erretter, mich erfasst hat.

Page 10: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

3 13

Brüder, ich kann mir nicht vorstellen, es erlangt zu haben. Eines ist sicher: Die Vergangenheit vergesse ich immer wieder und in die Zukunft schreite ich immer weiter.

3 14

Ich jage nach dem vorgesetzten Ziel, dem Ruf von oben, von Gott, in Christus, dem Erretter.

3 15 Alle, die vernünftig sind, sollten solches Verständnis haben. Und wenn Ihr anders denken sollten, so wird Gott Euch den Weg zeigen.

3 16

Jedoch, was wir gelernt und erreicht haben, sollten wir auch anwenden.

3 17

Brüder, bleibt weiterhin meine Nachahmer und beobachtet die, welche nach dem Muster leben, das Ihr von uns habt.

3 18

Denn viele leben als Feinde des Kreuzes Christi, was ich Euch oft gesagt habe und jetzt sage ich es weinend.

3 19

Dessen Ende ist die Vernichtung; dessen Gott ist der Bauch; deren Herrlichkeit ist ihre Schande; deren Geist ist auf irdische Dinge gerichtet.

3 20

Denn unsere Staatsbürgerschaft ist im Himmel festgelegt, und von dort erwarten wir einen Erlöser, den Ewigen Gott, den Heiland, den Christus.

3 21

Mit der Kraft, die es ihm ermöglicht, alle Dinge unter sich zu bringen, wird er unseren kümmerlichen Körper verherrlichen, als das Ebenbild seiner Herrlichkeit.

Page 11: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

Philipper 4

4 1

Deshalb, meine geliebten und sehr vermissten Brüder, meine Freude und Krone; ebenso, seid standhaft in dem geliebten Ewigen Gott.

4 2

Ich lade Euodias ein und ermutige Syntyche, dass sie im Ewigen Gott dieselbe Geisteshaltung haben.

4 3

Ja! Ich bitte Dich, ein echter Mitarbeiter, helfe diesen Frauen, die mit mir, mit Clement und den übrigen Kollegen, deren Namen im Buch des Lebens geschrieben ist, im Evangelium gearbeitet haben.

4 4

Freuet Euch in dem ewigen Gott, immerdar! Und ich sage es wieder: Freuet Euch!

4 5

Lasset Eure Aufrichtigkeit, allen Menschen bekannt sein. Der Ewige Gott ist an Hand.

4 6

Sorgt Euch um nichts! Aber in allen Dingen, mit Gebet, mit herzlichen Bitten und Danksagen macht Euer Anliegen dem Gott bekannt.

4 7

Und der Friede Gottes, der höher ist denn alle Vernunft, wird Eure Herzen und Sinne durch Christus, den Erlöser, bewahren.

4 8

Schließlich Brüder, alles was wahr ist, alles das verehrt wird, alles das recht ist, heilig, lieblich, bewundernswert; wenn etwas ausgezeichnet oder lobenswert ist, denket über diese Dinge nach.

Kapitel 4 IAM Nach Oben

Page 12: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

4 9

Auch, was Ihr gelernt habt, was ihr empfangen habt, gehört und in mir gesehen habt, Das tut! Und der Gott des Friedens wird mit Euch sein.

4 10

Ich habe mich sehr über den Ewigen Gott gefreut, weil Ihr kürzlich Eure Fürsorge für mich wieder aktiviert habt, wie es Euch schon immer wichtig war, aber keine Gelegenheit dazu hatten.

4 11

Ich sage das, nicht dass ich in großer Not war; denn ich habe gelernt, dass ich in jedem Zustand zufrieden bin.

4 12

Ich kann wenig als genug, und mehr als genug annehmen. In jedem Fall und unter allen Umständen habe ich gelernt, satt und hungrig zu sein, viel zu haben und zu leiden.

4 13

Ich habe Kraft, alles zu tun, durch den, der mich bevollmächtigt.

4 14

Trotzdem, gut gemacht! Ihr habt in meiner Not teilgenommen.

4 15

Und wie Ihr Philipper wißt, am Anfang des Evangeliums, als ich Mazedonien verließ, wenn es nicht um Euch wäre, keine Kirchengemeinde hat mir im Geben und Nehmen mitgeholfen.

4 16

Denn selbst in Thessaloniki habt Ihr hin und wieder geschickt, um meinen Bedarf zu decken.

4 17

Nicht weil ich das Geschenk will; aber dass Ihr reichlich Früchte bringet.

Page 13: Zurück Zum: ICH BIN BackTo: I AM The Gospel According to …1 1 Paulus und Timotheus, die verpflichtete Knechte des Erretters, des Christus, an alle Heiligen in Christus, dem Erretter,

4 18

Aber ich habe alles im Übermaß, ich bin reichlich versehen, da ich jezt von Epaphroditus Ihre Sachen als angenehmen Geruch erhalten habe, ein annehmbares Opfer, das Gott gut gefällt.

4 19

Darüber hinaus mein Gott wird alle Eure Bedürfnisse, gemäß Seinem Reichtum in der Herrlichkeit des Christus, des Erretters, erfüllen.

4 20

Nun zu unserem Gott und Vater sei Ehre für immer und ewig. Amen.

4 21

Grüßt jeden Heiligen in Christus, den Erretter. Die Brüder, die bei mir sind, grüßen Euch.

4 22

Alle Heiligen grüßen Euch, besonders die, die zu Caesars Haushalt gehören.

4 23

Die Gnade unseres Ewigen Gottes, des Erlösers, des Christus, sei mit Euch allen.

IAM † Nach Oben

Die Gnade unseres Ewigen Gottes,

des Erlösers, des Christus, sei mit Euch allen.