1
ΣΟ ΒΟΗΘΗΣΙΚΟ ΡΗΜΑ
sum, fui, -, esse
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ. Μέλλ.
sum
es
est
sumus
estis
sunt
eram
eras
erat
eramus
eratis
erant
ero
eris
erit
erimus
eritis
erunt
fui
fuisti
fuit
fuimus
fuistis
fuerunt/-ere
fueram
fueras
fuerat
fueramus
fueratis
fuerant
fuero
fueris
fuerit
fuerimus
fueritis
fuerint
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
sim
sis
sit
simus
sitis
sint
essem
esses
esset
essemus
essetis
essent
futurus, -a, -um sim
futurus, -a, -um sis
futurus, -a, -um sit
futuri, -ae, -a simus
futuri, -ae, -a, -um sitis
futuri, -ae, -a, -um sint
fuerim
fueris
fuerit
fuerimus
fueritis
fuerint
fuissem
fuisses
fuisset
fuissemus
fuissetis
fuissent
Προστακτική
Ενεστώτας Μέλλοντας
-
es
-
-
este
- -
-
esto
esto
-
estote
sunto
Απαρέμφατο - Μετοχή
Απαρέμφατο ενεστώτα: esse
Απαρέμφατο μέλλοντα: futurum, -am, -um esse ή fore
futuros, -as, -a esse ή fore
Απαρέμφατο παρακειμένου: fuisse
Μετοχή ενεστώτα: (sens)
Μετοχή μέλλοντα: futurus, -a, -um
ουπίνο: -
Γερούνδιο: -
Αξιοπρόσεκτες παρατηρήσεις
o Αν και το ρήμα δεν διαθέτει σουπίνο, παρόλα αυτά σχηματίζει μετοχή Μέλλοντα
futurus,-a,-um (άρα και τους τύπους που προέρχονται από αυτήν)
o Το es, β΄ ενικό της Προστακτικής του Ενεστώτα του sum (μαζί με τα dico, duco, facio,
fero> dic, duc, fac, fer) είναι οι μόνοι συμφωνόληκτοι τύποι του β΄ ενικού της ενεργητικής
Προστακτικής του Ενεστώτα
o Η μετοχή του Ενεστώτα δεν απαντάται (γι’ αυτό και η ύπαρξη της ιδιόμορφης
αφαιρετικής απόλυτης) παρά μόνο στα σύνθετα absens (21) και praesens (31)
o Το ρήμα δεν διαθέτει σουπίνο και γερούνδιο.
2
ΟΙ 4 ΤΖΤΓΙΕ ΣΩΝ ΡΗΜΑΣΩΝ
amo, amavi, amatum, amare
deleo, delevi, deletum, delēre
lego, legi, lectum, legĕre
audio, audivi, auditum, audire
Παρατηρήσεις:
α) Οι αρχικοί χρόνοι των ρημάτων δίνονται πάντα στην ενεργητική φωνή, εκτός βέβαια των
αποθετικών.
β) Οι αρχικοί χρόνοι αποτελούνται από:
- τον Ενεστώτα, από το θέμα του οποίου σχηματίζονται και ο Παρατατικός και ο Μέλλοντας,
- τον Παρακείμενο, από το θέμα του οποίου σχηματίζονται και ο Τπερσυντέλικος και ο
υντελεσμένος Μέλλοντας,
- το Σουπίνο, από το θέμα του οποίου σχηματίζονται οι μετοχές του Μέλλοντα και του
Παρακειμένου και ό,τι προέρχεται από αυτές, όπως η Τποτακτική και το Απαρέμφατο του
ενεργητικού Μέλλοντα, η Οριστική, η Τποτακτική και τα Απαρέμφατα των παθητικών
συντελικών χρόνων
- και τέλος το Απαρέμφατο Ενεστώτα, που δηλώνει τη συζυγία του ρήματος.
γ) Οι ονοματικοί τύποι της ενεργητικής φωνής είναι: το απαρέμφατο, η μετοχή, το σουπίνο και
το γερούνδιο.
Οι ονοματικοί τύποι της παθητικής φωνής είναι: το απαρέμφατο, η μετοχή και το γερουνδιακό.
Οι ονοματικοί τύποι των αποθετικών και ημιαποθετικών ρημάτων είναι: το απαρέμφατο, η
μετοχή, το σουπίνο, το γερούνδιο και το γερουνδιακό.
3
Ενεργητική φωνή
Α΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ.
Μέλλοντας
amo
amas
amat
amamus
amatis
amant
amabam
amabas
amabat
amabamus
amabatis
amabant
amabo
amabis
amabit
amabimus
amabitis
amabunt
amavi
amavisti
amavit
amavimus
amavistis
amaverunt/
amavere
amaveram
amaveras
amaverat
amaveramus
amaveratis
amaverant
amavero
amaveris
amaverit
amaverimus
amaveritis
amaverint
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
amem
ames
amet
amemus
ametis
ament
amarem
amares
amaret
amaremus
amaretis
amarent
amaturus, -a, -um sim
amaturus, -a, -um sis
amaturus, -a, -um sit
amaturi, -ae, -a simus
amaturi, -ae, -a sitis
amaturi, -ae, -a sint
amaverim
amaveris
amaverit
amaverimus
amaveritis
amaverint
amavissem
amavisses
amavisset
amavissemus
amavissetis
amavissent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: amare
- - Μέλλοντας: amaturum, -am, -um esse
ama amato amaturos, -as, -a esse
- amato Παρακείμενος amavisse
- -
amate amatote Μετοχή
- amanto Ενεστώτας: amans -ntis
Μέλλοντας: amaturus, -a, -um
Γερούνδιο: amandi ουπίνο: amatum
amando amatu
amandum
amando
ημείωση: Προσέχουμε τους αρχικούς χρόνους των ακόλουθων ρημάτων τα οποία ανήκουν
στην α΄συζυγία:
insto, institi, - , instare (40)
do, dedi, datum, dare (48),
όταν όμως απαντά ως σύνθετο με μονοσύλλαβη πρόθεση είναι 3ης συζυγίας
π.χ. condo, condidi, conditum, condĕre (3) = κτίζω (10)
reseco, resecui, resectum, resecare (49)
4
B΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ.
Μέλλοντας
deleo
deles
delet
delemus
deletis
delent
delebam
delebas
delebat
delebamus
delebatis
delebant
delebo
delebis
delebit
delebimus
delebitis
delebunt
delevi
delevisti
delevit
delevimus
delevistis
deleverunt/
delevere
deleveram
deleveras
deleverat
deleveramus
deleveratis
deleverant
delevero
deleveris
deleverit
deleverimus
deleveritis
deleverint
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
deleam
deleas
deleat
deleamus
deleatis
deleant
delerem
deleres
deleret
deleremus
deleretis
delerent
deleturus, -a, -um sim
deleturus, -a, -um sis
deleturus, -a, -um sit
deleturi, -ae, -a simus
deleturi, -ae, -a sitis
deleturi, -ae, -a sint
deleverim
deleveris
deleverit
deleverimus
deleveritis
deleverint
delevissem
delevisses
delevisset
delevissemus
delevissetis
delevissent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: delere
- - Μέλλοντας: deleturum, -am, -um esse
deleturos, -as, -a esse
dele deleto Παρακείμενος: delevisse
- deleto
- - Μετοχή
delete deletote Ενεστώτας: delens -ntis
- delento Μέλλοντας: deleturus, -a, -um
Γερούνδιο: delendi, delendo, delendum, delendo
ουπίνο: deletum, deletu
5
Γ΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ.
Μέλλοντας
lego
legis
legit
legimus
legitis
legunt
legebam
legebas
legebat
legebamus
legebatis
legebant
legam
leges
leget
legemus
legetis
legent
lēgi
legisti
legit
legimus
legistis
legerunt/ legere
legeram
legeras
legerat
legeramus
legeratis
legerant
legero
legeris
legerit
legerimus
legeritis
legerint
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
legam
legas
legat
legamus
legatis
legant
legerem
legeres
legeret
legeremus
legeretis
legerent
lecturus, -a, -um sim
lecturus, -a, -um sis
lecturus, -a, -um sit
lecturi, -ae, -a simus
lecturi, -ae, -a sitis
lecturi, -ae, -a sint
legerim
legeris
legerit
legerimus
legeritis
legerint
legissem
legisses
legisset
legissemus
legissetis
legissent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: legĕre
- - Μέλλοντας: lecturum, -am, -um esse
lecturos, -as, -a esse
lege legito Παρακείμενος: legisse
- legito
- - Μετοχή
legite legitote Ενεστώτας: legens -ntis
- legunto Μέλλοντας: lecturus, -a, -um
Γερούνδιο: legendi, legendo, legendum, legendo
ουπίνο: lectum, lectu
ημείωση: Από τα σύνθετα του -lego, μόνο τα perlego (45) και deligo σχηματίζουν Παρακείμενο σε -legi.
Όλα τα άλλα σε -lexi. π.χ. perlegi αλλά intellexi
6
Δ΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ.
Μέλλοντας
audio
audis
audit
audimus
auditis
audiunt
audiebam
audiebas
audiebat
audiebamus
audiebatis
audiebant
audiam
audies
audiet
audiemus
audietis
audient
audivi
audivisti
audivit
audivimus
audivistis
audiverunt/
audivere
audiveram
audiveras
audiverat
audiveramus
audiveratis
audiverant
audivero
audiveris
audiverit
audiverimus
audiveritis
audiverint
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
audiam
audias
audiat
audiamus
audiatis
audiant
audirem
audires
audiret
audiremus
audiretis
audirent
auditurus, -a, -um sim
auditurus, -a, -um sis
auditurus, -a, -um sit
audituri, -ae, -a simus
audituri, -ae, -a sitis
audituri, -ae, -a sint
audiverim
audiveris
audiverit
audiverimus
audiveritis
audiverint
audivissem
audivisses
audivisset
audivissemus
audivissetis
ausivissent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: audire
- - Μέλλοντας: auditurum, -am, -um esse
audituros, -as, -a esse
audi audito Παρακείμενος: audivisse
- audito
- - Μετοχή
audite auditote Ενεστώτας: audiens -entis
- audiunto Μέλλοντας: auditurus, -a, -um
Γερούνδιο: audiendi ουπίνο: auditum
audiendo auditu
audiendum
audiendo
7
Παθητική φωνή
Α΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ. Μέλλοντας
amor
amaris/ -re
amatur
amamur
amamini
amantur
amabar
amabaris/ -re
amabatur
amabamur
amabamini
amabantur
amabor
amaberis/ -re
amabitur
amabimur
amabimini
amabuntur
amatus, -a, -um sum
amatus, -a, -um es
amatus, -a, -um est
amati, -ae, -a sumus
amati, -ae, -a estis
amati, -ae, -a sunt
amatus, -a, -um eram
amatus, -a, -um eras
amatus, -a, -um erat
amati, -ae, -a eramus
amati, -ae, -a eratis
amati, -ae, -a erant
amatus, -a, -um ero
amatus, -a, -um eris
amatus, -a, -um erit
amati, -ae, -a erimus
amati, -ae, -a eritis
amati, -ae, -a erunt
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
amer
ameris/ -re
ametur
amemur
amemini
amentur
amarer
amareris/ -re
amaretur
amaremur
amaremini
amarentur
amatus, -a, -um sim
amatus, -a, -um sis
amatus, -a, -um sit
amati, -ae, -a simus
amati, -ae, -a sitis
amati, -ae, -a sint
amatus, -a, -um essem
amatus, -a, -um esses
amatus, -a, -um esset
amati, -ae, -a essemus
amati, -ae, -a essetis
amati, -ae, -a essent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: amari
- - Μέλλοντας: amatum iri
amare amator Παρακείμενος: amatum, -am, -um esse
amatos, -as, -a esse
- amator υντ. Μέλλοντας: amatum, -am, -um fore
amatos, -as, -a esse fore
- -
amamini - Μετοχή
- amantor Παρακείμενος: amatus, -a, -um
Γερουνδιακό: amandus, -a, -um
8
B΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικό
ς Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
Συντελ.
Μέλλοντας
deleor
deleris/ -re
deletur
delemur
delemini
delentur
delebar
delebaris/ -re
delebatur
delebamur
delebamini
delebantur
delebor
deleberis/ -re
delebitur
delebimur
delebimini
delebuntur
deletus, -a, -um sum
deletus, -a, -um es
deletus, -a, -um est
deleti, -ae, -a sumus
deleti, -ae, -a estis
deleti, -ae, -a sunt
deletus, -a, -um eram
deletus, -a, -um eras
deletus, -a, -um erat
deleti, -ae, -a eramus
deleti, -ae, -a eratis
deleti, -ae, -a erant
deletus, -a, -um ero
deletus, -a, -um eris
deletus, -a, -um erit
deleti, -ae, -a erimus
deleti, -ae, -a eritis
deleti, -ae, -a erunt
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
delear
delearis/ -re
deleatur
deleamur
deleamini
deleantur
delerer
delereris/ -re
deleretur
deleremur
deleremini
delerentur
deletus, -a, -um sim
deletus, -a, -um sis
deletus, -a, -um sit
deleti, -ae, -a simus
deleti, -ae, -a sitis
deleti, -ae, -a sint
deletus, -a, -um essem
deletus, -a, -um esses
deletus, -a, -um esset
deleti, -ae, -a essemus
deleti, -ae, -a essetis
deleti, -ae, -a essent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: deleri
- - Μέλλοντας: deletum iri
delere deletor Παρακείμενος: deletum, -am, -um esse
deletos, -as, -a esse
- deletor υντ. Μέλλοντας: deletum, -am, -um fore
deletos, -as, -a esse fore
- -
delemini - Μετοχή
- delentor Παρακείμενος: deletus, -a, -um
Γερουνδιακό: delendus, -a, -um
9
Γ΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ.
Μέλλοντας
legor
legēris/ -re
legitur
legimur
legimini
leguntur
legebar
legebaris/ -re
legebatur
legebamur
legebamini
legebantur
legar
legēris/ -re
legetur
legemur
legemini
legentur
lectus, -a, -um sum
lectus, -a, -um es
lectus, -a, -um est
lecti, -ae, -a sumus
lecti, -ae, -a estis
lecti, -ae, -a sunt
lectus, -a, -um eram
lectus, -a, -um eras
lectus, -a, -um erat
lecti, -ae, -a eramus
lecti, -ae, -a eratis
lecti, -ae, -a erant
lectus, -a, -um ero
lectus, -a, -um eris
lectus, -a, -um erit
lecti, -ae, -a erimus
lecti, -ae, -a eritis
lecti, -ae, -a erunt
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
legar
legaris/ -re
legatur
legamur
legamini
legantur
legerer
legereris/ -re
legeretur
legeremur
legeremini
legerentur
lectus, -a, -um sim
lectus, -a, -um sis
lectus, -a, -um sit
lecti, -ae, -a simus
lecti, -ae, -a sitis
lecti, -ae, -a sint
lectus, -a, -um essem
lectus, -a, -um esses
lectus, -a, -um esset
lecti, -ae, -a essemus
lecti, -ae, -a essetis
lecti, -ae, -a essent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: legi
- - Μέλλοντας: lectum iri
legēre legitor Παρακείμενος: lectum, -am, -um esse
lectos, -as, -a esse
- legitor υντ. Μέλλοντας: lectum, -am, -um fore
lectos, -as, -a fore
- -
legimini - Μετοχή
- leguntor Παρακείμενος: lectus, -a, -um
Γερουνδιακό: legendus, -a, -um
10
Δ΄ συζυγία
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας Παρακείμενος Υπερσυντέλικος Συντελ. Μέλλοντας
audior
audiris/ -re
auditur
audimur
audimini
audiuntur
audiebar
audiebaris/ -re
audiebatur
audiebamur
audiebamini
audiebantur
audiar
audieris/ -re
audietur
audiemur
audiemini
audientur
auditus, -a, -um sum
auditus, -a, -um es
auditus, -a, -um est
auditi, -ae, -a sumus
auditi, -ae, -a estis
auditi, -ae, -a sunt
auditus, -a, -um eram
auditus, -a, -um eras
auditus, -a, -um erat
auditi, -ae, -a eramus
auditi, -ae, -a eratis
auditi, -ae, -a erant
auditus, -a, -um ero
auditus, -a, -um eris
auditus, -a, -um erit
auditi, -ae, -a erimus
auditi, -ae, -a eritis
auditi, -ae, -a erunt
Τποτακτική
Ενεστώτας Παρατατικός Παρακείμενος Υπερσυντέλικος
audiar
audiaris/ -re
audiatur
audiamur
audiamini
audiantur
audirer
audireris/ -re
audiretur
audiremur
audiremini
audirentur
auditus, -a, -um sim
auditus, -a, -um sis
auditus, -a, -um sit
auditi, -ae, -a simus
auditi, -ae, -a sitis
auditi, -ae, -a sint
auditus, -a, -um essem
auditus, -a, -um esses
auditus, -a, -um esset
auditi, -ae, -a essemus
auditi, -ae, -a essetis
auditi, -ae, -a essent
Προστακτική Απαρέμφατο
Ενεστώτας Μέλλοντας Ενεστώτας: audiri
- - Μέλλοντας: auditum iri
audire auditor Παρακείμενος: auditum, -am, -um esse
auditos, -as, -a esse
- auditor υντ. Μέλλοντας: auditum, -am, -um fore
auditos, -as, -a fore
- -
audimini - Μετοχή
- audiuntor Παρακείμενος: auditus, -a, -um
Γερουνδιακό: audiendus, -a, -um
11
ΑΠΟΘΕΣΙΚΑ ΡΗΜΑΣΑ
Αποθετικά λέγονται τα ρήματα που έχουν μόνο μέση (παθητική) φωνή, αλλά ενεργητική (ή
ουδέτερη) σημασία (μόνο το γερουνδιακό διατηρεί την παθητική σημασία του). Κλίνονται όπως
τα ρήματα της μέσης (παθητικής) φωνής με τη διαφορά ότι:
o από τη μέση φωνή δεν έχουν το απαρέμφατο του μέλλοντα
o από την ενεργητική φωνή έχουν:
1. υποτακτική μέλλοντα
2. απαρέμφατο μέλλοντα
3. μετοχή μέλλοντα
4. μετοχή ενεστώτα
5. σουπίνο
6. γερούνδιο
Παραθέτουμε στη συνέχεια την κλίση ενός αποθετικού ρήματος για κάθε συζυγία
12
α΄ συζυγία
tutor - tutatus sum - tutatum - tutari
Οριστική
ενεστώτα
ς
παρατατικ
ός
μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελ. μέλλοντας
tutor
tutaris/ -re
tutatur
tutamur
tutamini
tutantur
tutabar
tutabaris/ -re
tutabatur
tutabamur
tutabamini
tutabantur
tutabor
tutaberis/ -re
tutabitur
tutabimur
tutabimini
tutabuntur
tutatus, -a, -um sum
es
est
tutati, -ae, -a sumus
estis
sunt
tutatus, -a, -um eram
eras
erat
tutati, -ae, -a eramus
eratis
erant
tutatus, -a, -um ero
eris
erit
tutati, -ae, -a erimus
eritis
erunt
Τποτακτική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
tuter
tuteris/ -re
tutetur
tutemur
tutemini
tutentur
tutarer
tutareris/ -re
tutaretur
tutaremur
tutaremini
tutarentur
tutaturus, -a, -um sim
sis
sit
tutaturi, -ae, -a simus
sitis
sint
tutatus, -a, -um sim
sis
sit
tutati, -ae, -a simus
sitis
sint
tutatus, -a, -um essem
esses
esset
tutati, -ae, -a essemus
essetis
essent
Προστακτική απαρέμφατα
ενεστώ μέλλον ενεστώ μέλλοντας παρακείμενος
συντελ.μέλλοντας
- -
tutare tutator tutari tutaturum, -am, -um esse tutatum, -am, -um esse tutatum, -am, -um fore
tutaturos, -as, -a esse tutatos, -as, -a esse tutatos, -as, -a fore
- tutator
- -
tutamini -
- tutantor
μετοχές
tutans (-ntis) tutaturus, -a, -um tutatus, -a, -um -
σουπίνο: tutatum -u
γερούνδιο: tutandi -ndo, -ndum, -ndo
γερουνδιακό:tutandus, -a, -um
13
β΄ συζυγία
fateor - fassus sum - fassum - fateri
Οριστική
ενεστώτας παρατατικ
ός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
συντελ.
μέλλοντας
fateor
fateris/ -re
fatetur
fatemur
fatemini
fatentur
fatebar
fatebaris/ -re
fatebatur
fatebamur
fatebamini
fatebantur
fatebor
fateberis/-re
fatebitur
fatebimur
fatebimini
fatebuntur
fassus, -a, -um sum
es
est
fassi, -ae, -a sumus
estis
sunt
fassus, -a, -um eram
eras
erat
fassi, -ae, -a eramus
eratis
erant
fassus, -a, -um ero
eris
erit
fassi, -ae, -a erimus
eritis
erunt
Τποτακτική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
fatear
fatearis/ -re
fateatur
fateamur
fateamini
fateantur
faterer
fatereris/ -re
fateretur
fateremur
fateremini
faterentur
fassurus, -a, -um sim
sis
sit
fassuri, -ae, -a simus
sitis
sint
fassus, -a, -um sim
sis
sit
fassi, -ae, -a simus
sitis
sint
fassus, -a, -um essem
esses
esset
fassi, -ae, -a essemus
essetis
essent
Προστακτική απαρέμφατα
ενεστώ
τας
μέλλον
τας
ενεστώ
τας μέλλοντας παρακείμενος
συντελεσμένος
μέλλοντας
-
fatere
-
-
fatemini
-
-
fatetor
fatetor
-
-
fatentor
fateri fassurum, -am, -um
fassuros, -as, -a esse
fassum, -am, -um
fassos, -as, -a esse
fassum, -am, -um
fassos, -as, -a fore
μετοχές
fatens (-ntis) fassurus, -a, -um fassus, -a, -um -
σουπίνο: fassum -u
γερούνδιο: fatendi -ndo, -ndum, -ndo
γερουνδιακό: fatendus, -a, -um
14
γ΄ συζυγία sequor - secutus sum - secutum - sequi
Οριστική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελ. μέλλοντας
sequor
sequeris/ -re
sequitur
sequimur
sequimini
sequuntur
sequebar
sequebaris/ -re
sequebatur
sequebamur
sequebamini
sequebantur
sequar
sequeris/ -re
sequetur
sequemur
sequemini
sequentur
secutus, -a, -um sum
es
est
secuti, -ae, -a sumus
estis
sunt
secutus, -a, -um eram
eras
erat
secuti, -ae, -a eramus
eratis
erant
secutus, -a, -um ero
eris
erit
secuti, -ae, -a erimus
eritis
erunt
Τποτακτική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
sequar
sequaris/ -re
sequatur
sequamur
sequamini
sequantur
sequerer
sequereris/ -re
sequeretur
sequeremur
sequeremini
sequerentur
secuturus, -a, -um sim
sis
sit
secuturi, -ae, -a simus
sitis
sint
secutus, -a, -um sim
sis
sit
secuti, -ae, -a simus
sitis
sint
secutus, -a, -um essem
esses
esset
secuti, -ae, -a essemus
essetis
essent
Προστακτική απαρέμφατα
ενεστώτα
ς μέλλοντας
ενεστ
ώτας μέλλοντας παρακείμενος
συντελεσμένος
μέλλοντας
-
sequere
-
-
sequimini
-
-
sequitor
sequitor
-
-
sequuntor
sequi secuturum, -am, um
secuturos, -as, -a esse
secutum, -am, -um
secutos, -as, -a esse
secutum, -am, -um
secutos, -as, -a fore
μετοχές
sequens (-ntis) secuturus, -a, -um secutus, -a, -um -
σουπίνο: secutum -u
γερούνδιο: sequendi -ndo, -ndum, -ndo
γερουνδιακό: sequendus, -a, -um
15
δ΄ συζυγία mentior - mentitus sum - mentitum - mentiri
Οριστική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελ.
μέλλοντας
mentior
mentiris/ -re
mentitur
mentimur
mentimini
mentiuntur
mentiebar
mentiebaris/ -re
mentiebatur
mentiebamur
mentiebamini
mentiebantur
mentiar
mentieris/ -re
mentietur
mentiemur
mentiemini
mentientur
mentitus, -a, -um sum
es
est
mentiti, -ae, -a sumus
estis
sunt
mentitus, -a, -um eram
eras
erat
mentiti, -ae, -a eramus
eratis
erant
mentitus, -a, -um
ero
eris
erit
mentiti, -ae, -a
erimus
eritis
erunt
Τποτακτική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
mentiar
mentiaris/ -re
mentiatur
mentiamur
mentiamini
mentiantur
mentirer
mentireris/ -re
mentiretur
mentiremur
mentiremini
mentirentur
mentiturus, -a, -um sim
sis
sit
mentituri, -ae, -a simus
sitis
sint
mentitus, -a, -um sim
sis
sit
mentiti, -ae, -a simus
sitis
sint
mentitus, -a, -um essem
esses
esset
mentiti, -ae, -a essemus
essetis
essent
Προστακτική απαρέμφατα
ενεστώτα
ς
μέλλοντα
ς
ενεστώ
τας μέλλοντας παρακείμενος
συντελεσμένος
μέλλοντας
-
mentire
-
-
mentimini
-
-
mentitor
mentitor
-
-
mentiuntor
mentiri mentiturum, -am, -um
mentituros, -as, -a esse
mentitum, -am, -um
mentitos, -as, -a esse
mentitum, -am, -um
mentitos, -as, -a fore
μετοχές
mentiens (-ntis) mentiturus, -a, -um mentitus, -a, -um -
σουπίνο: mentitum -u
γερούνδιο: mentiendi -ndo, -ndum, -ndo
γερουνδιακό: mentiendus, -a, -um
16
Σα αποθετικά ρήματα του σχολικού εγχειριδίου
1η συζυγία
indignor - indignatus sum - indignatum - indignari (κείμ. 24)
tutor - tutatus sum - tutatum - tutari (κείμ. 25)
imitor - imitatus sum - imitatum - imitari (κείμ. 32)
admiror - admiratus sum - admiratum - admirari (κείμ. 34)
veneror - veneratus sum - veneratum - venerari (κείμ. 34)
osculor - osculatus sum - osculatum - osculari (κείμ. 34)
miror - miratus sum - miratum - mirari (κείμ. 36)
minitor - minitatus sum - minitatum - minitari (κείμ. 40)
populοr - populatus sum - populatum - populari (κείμ. 43)
adhortor - adhortatus sum - adhortatum - adhortari (κείμ. 45)
2η συζυγία
intueor - intuitus sum - intuitum - intueri (κείμ. 32)
fateor - fassus sum - fassum - fateri (κείμ. 42)
vereor - veritus sum - veritum - vereri (κείμ. 45)
3η συζυγία
sequor - secutus sum - secutum - sequi (κείμ. 21, 23, 42)
morior - mortuus sum - mortuum - mori (μετ. μέλλ. moriturus) (κείμ. 23, 38, 43) (ανήκει στα 15 σε
–io της γ΄συζυγίας)
egredior - egressus sum - egressum - egredi (κείμ. 23) (ανήκει στα 15 σε -io της γ΄συζυγίας)
nascor - natus sum - natum - nasci (μετ. μέλλ. nasciturus) (κείμ. 27, 31, 42)
congredior - congressus sum - congressum - congredi (κείμ. 31) (ανήκει στα 15 σε -io της γ΄συζ.)
utor - usus sum - usum - uti (κείμ. 36, 41)
obsequor - obsecutus sum - obsecutum - obsequi (κείμ. 37)
loquor - locutus sum - locutum - loqui (κείμ. 41)
consequor - consecutus sum - consecutum - consequi (κείμ. 41, 46)
ingredior - ingressus sum - ingressum - ingredi (κείμ. 43) (ανήκει στα 15 σε -io της γ΄συζυγίας)
patior - passus sum - passum - pati (κείμ. 43) (ανήκει στα 15 σε -io της γ΄συζυγίας)
conloquor - conlocutus sum - conlocutum - conloqui (κείμ. 48)
elabor - elapsus sum - elapsum - elabi (κείμ. 49)
revertor - reversus sum - reversum - reverti (κείμ. 21, 31, 34, 48)
Το ρήμα κλίνεται και ως ημιαποθετικό: revertor - reverti - reversum - reverti
4η συζυγία
mentior - mentitus sum - mentitum - mentiri (κείμ. 24)
orior - ortus sum - ortum - oriri (μτχ. μέλλ. oriturus) (κείμ. 48) Το ρήμα έχει και τύπους από την
3η συζυγία
molior - molitus sum - molitum - moliri (κείμ. 49)
experior - expertus sum - expertum - experiri (κείμ. 49)
17
ΗΜΙΑΠΟΘΕΣΙΚΑ ΡΗΜΑΣΑ
Ημιαποθετικά λέγονται τα ρήματα που σχηματίζουν κάποιους χρόνους κατά την ενεργητική
φωνή και κάποιους χρόνους κατά την παθητική. Τα ρήματα αυτά χωρίζονται σε δυο
κατηγορίες:
Τα ρήματα:
audeo - ausus sum - ausum - audēre2 (= τολμώ)
soleo - solitus sum - solitum - solēre2 (= συνηθίζω)
confido - confisus sum - confisum - confidere3 (= εμπιστεύομαι)
σχηματίζουν τον ενεστώτα, τον παρατατικό και τον μέλλοντα κατά την ενεργητική
φωνή, ενώ τον παρακείμενο, τον υπερσυντέλικο και τον συντελεσμένο μέλλοντα κατά
την παθητική.
Τα ρήματα: devertor - deverti - deversum - deverti3 (= καταλύω)
revertor - reverti - reversum - reverti3 (= επιστρέφω)
σχηματίζουν τον ενεστώτα, τον παρατατικό και τον μέλλοντα κατά την παθητική φωνή,
ενώ τον παρακείμενο, τον υπερσυντέλικο και τον συντελεσμένο μέλλοντα κατά την
ενεργητική.
Σημαντικές επισημάνσεις
o Σο devertor κλίνεται και ως ενεργητικό ρήμα:
deverto - deverti - deversum - devertĕre
o Σο revertor κλίνεται και ως αποθετικό ρήμα:
revertor - reversus sum - reversum - reverti
o Σα ημιαποθετικά ρήματα σχηματίζουν απαρέμφατο μέλλοντα ενεργητικής φωνής
18
Κλίση του audeo
Οριστική
ενεστώ
τας
παρατατι
κός
μέλλοντα
ς παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελμέλλ.
audeo
audes
audet
audemus
audetis
audent
audebam
audebas
audebat
audebamus
audebatis
audebant
audebo
audebis
audebit
audebimus
audebitis
audebunt
ausus, -a, -um sum
es
est
ausi, -ae, -a sumus
estis
sunt
ausus, -a, -um eram
eras
erat
ausi, -ae, -a eramus
eratis
erant
ausus, -a, -um ero
eris
erit
ausi, -ae, -a erimus
eritis
erunt
Τποτακτική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
audeam
audeas
audeat
audeamus
audeatis
audeant
auderem
auderes
auderet
auderemus
auderetis
auderent
ausurus, -a, -um sim
sis
sit
ausuri, -ae, -a simus
sitis
sint
ausus, -a, -um sim
sis
sit
ausi, -ae, -a simus
sitis
sint
ausus, -a, -um essem
esses
esset
ausi, -ae, -a essemus
essetis
essent
Προστακτική απαρέμφατα
ενεστ
ώτας
μέλλον
τας
ενεστώτ
ας μέλλοντας παρακείμενος
συντελεσμένος
μέλλοντας
-
aude
-
-
audete
-
-
audeto
audeto
-
audetote
audento
audēre ausurum, -am, -um
-os, -as, -a esse
ausum, -am, -um
-os, -as, -a esse
ausum, -am, -um
-os, -as, -a fore
μετοχές
audens (-ntis) ausurus, -a, -um ausus, -a, -um -
σουπίνο: ausum -ausu
γερούνδιο: audendi -ndo, -ndum, -ndo
γερουνδιακό: audendus, -nda, -ndum
19
Κλίση του revertor (ως ημιαποθετικού)
Οριστική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλ. συντελ. Μέλλ.
revertor
reverteris/ -re
revertitur
revertimur
revertimini
revertuntur
revertebar
revertebaris/ -re
revertebatur
revertebamur
revertebamini
revertebantur
revertar
reverteris/ -re
revertetur
revertemur
revertemini
revertentur
reverti
revertisti
revertit
revertimus
revertistis
reverterunt/ -e re
reverteram
reverteras
reverterat
reverteramus
reverteratis
reverterant
revertero
reverteris
reverterit
reverterimus
reverteritis
reverterint
Τποτακτική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
revertar
revertaris/ -re
revertatur
revertamur
revertamini
revertantur
reverterer
revertereris/ -re
reverteretur
reverteremur
reverteremini
reverterent ur
reversurus, -a, -um sim
sis
sit
reversuri, -ae, -a simus
sitis
sint
reverterim
reverteris
reverterit
reverterimus
reverteritis
reverterint
revertissem
revertisses
revertisset
revertissemus
revertissetis
revertissent
-
απαρέμφατα
ενεστώτας μέλλοντας παρακείμενος συντ. μέλλοντας
reverti reversurum, -am, -um
-os, -as, -a esse revertisse -
μετοχές
revertens (-ntis) reversurus, -a, -um reversus, -a, -um -
σουπίνο: reversum - reversu
γερούνδιο: revertendi -ndo, -ndum, -ndo
γερουνδιακό: revertendus, -nda, -ndum
ημείωση: το ρήμα κλίνεται και ως αποθετικό
20
ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΣΑ
Μερικά ρήματα παρουσιάζουν ανωμαλίες στην κλίση τους και δεν μπορούν να ενταχθούν σε
καμιά συζυγία. Τα ρήματα αυτής της κατηγορίας που συναντάμε στο σχολικό βιβλίο είναι τα
εξής: 1) possum, 2) eo, 3) fero, 4) fio, 5) volo, nolo, malo, 6) nequeo. Την κλίση των ρημάτων αυτών
παρουσιάζουμε στη συνέχεια.
1. possum (= μπορώ)
possum (pos- μπροστά από σύμφωνο , pot- μπροστά από φωνήεν) - potui - posse.
οριστική
ενεστώτας παρατατ. μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελ. Μέλ.
possum
potes
potest
possumus
potestis
possunt
poteram
poteras
poterat
poteramus
poteratis
poterant
potero
poteris
poterit
poterimus
poteritis
poterunt
potui
potuisti
potuit
potuimus
potuistis
potuerunt
potueram
potueras
potuerat
potueramus
potueratis
potuerant
potuero
potueris
potuerit
potuerimus
potueritis
potuerint
υποτακτική
possim
possis
possit
possimus
possitis
possint
possem
posses
posset
possemus
possetis
possent
potuerim
potueris
potuerit
potuerimus
potueritis
potuerint
potuissem
potuisses
potuisset
potuissemus
potuissetis
potuissent
Απαρέμφατο ενεστώτα: posse
Απαρέμφατο παρακειμένου: potuisse
Μετοχή ενεστώτα: potens (γεν. potentis) (χρησιμοποιείται μόνο ως επίθετο = δυνατός)
Το ρήμα δεν έχει προστακτική, σουπίνο και γερούνδιο.
21
2. eo (= πορεύομαι)
Το ρήμα eo -(ivi) ii -itum -ire έχει δύο ρηματικά θέματα:
α) i μπροστά από σύμφωνο ή i,
β) e μπροστά από τα φωνήεντα a, o, u
Κλίνεται όπως τα ρήματα της δ΄ συζυγίας αλλά διαφέρει στον παρατατικό και τον
μέλλοντα της οριστικής (ibam και ibo αντίστοιχα)
Οριστική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελεσμένος
μέλλοντας
eo
is
it
imus
itis
eunt
ibam
ibas
ibat
ibamus
ibatis
ibant
ibo
ibis
ibit
ibimus
ibitis
ibunt
(ivi) ii
isti
iit
iimus
istis
ierunt/iere
ieram
ieras
ierat
ieramus
ieratis
ierant
iero
ieris
ierit
ierimus
ieritis
ierint
υποτακτική
eam
eas
eat
eamus
eatis
eant
irem
ires
iret
iremus
iretis
irent
iturus, -a, -um sim
iturus, -a, -um sis
iturus, -a, -um sit
ituri, -ae, -a simus
ituri, -ae, -a sitis
ituri, -ae, -a sint
ierim
ieris
ierit
ierimus
ieritis
ierint
issem
isses
isset
issemus
issetis
issent
προστακτική
-
i
-
-
ite
-
-
ito
ito
-
itote
eunto
Απαρέμφατο ενεστώτα: ire
Απαρέμφατο μέλλοντα: iturum, -am, -um esse
ituros, -as, -a esse
Μετοχή ενεστώτα: iens (γεν. euntis)
Μετοχή μέλλοντα: iturus, -a, -um
Απαρέμφατο παρακειμένου: isse
ουπίνο: itum - itu
Γερούνδιο: eundi, eundo, eundum, eundo
Από την παθητική φωνή εύχρηστο είναι το γ΄ ενικό πρόσωπο όλων των χρόνων ως απρόσωπο
και το απαρέμφατο του ενεστώτα iri.
22
3. fero (= φέρω)
Το ρήμα fero, tuli, latum, ferre κλίνεται σύμφωνα με την γ΄συζυγία.
Όμως οι τύποι που σχηματίζονται από το ενεστωτικό θέμα (fer) συγκόπτουν
α) το συνδετικό φωνήεν i μπροστά από το s και το t
β) το συνδετικό φωνήεν ĕ μπροστά από τo r. (Δεν αποβάλλεται το ē ως μακρόχρονο στο β΄
ενικό πρόσωπο του μέλλοντα της μέσης φωνής: ferēris)
ενεργητική φωνή μέση φωνή
οριστική
ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας ενεστώτας παρατατικός μέλλοντας
fero
fers
fert
ferimus
fertis
ferunt
ferebam
ferebas
ferebat
ferebamus
ferebatis
ferebant
feram
feres
feret
feremus
feretis
ferent
feror
ferris
fertur
ferimur
ferimini
feruntur
ferebar
ferebaris
ferebatur
ferebamur
ferebamini
ferebantur
ferar
ferēris
feretur
feremur
feremini
ferentur
υποτακτική
feram
feras
ferat
feramus
feratis
ferant
ferrem
ferres
ferret
ferremus
ferretis
ferrent
laturus, -a, -um sim
laturus, -a, -um sis
laturus, -a, -um sit
laturi, -a, -a simus
laturi, -a, -a sitis
laturi, -a, -a sint
ferar
feraris
feratur
feramur
feramini
ferantur
ferrer
ferreris
ferretur
ferremur
ferremini
ferrentur
προστακτική
-
fer*
-
-
ferte
-
-
ferto
ferto
-
fertote
ferunto
-
ferre
-
-
ferimini
-
-
fertor
fertor
-
-
feruntor
Απαρέμφατο ενεστώτα: ferre ferri (κατ’ αναλογία με το
απαρέμφατο της ενεργητικής
φωνής)
Απαρέμφατο μέλλοντα: laturum, -am, -um esse
laturos, -as, -a esse
Μετοχή ενεστώτα: ferens (γεν. ferentis)
Μετοχή μέλλοντα: laturus, -a, -um
Γερούνδιο: ferendi, ferendo, ferendum, ferendo Γερουνδιακό: ferendus, -a, -um
*β΄ ενικό προστακτικής ενεστώτα χωρίς e, όπως συμβαίνει και με τα ρήματα dico, duco και
facio (δες τα 15 της γ΄ συζυγίας σε -io)
΄Ολοι οι υπόλοιποι τύποι του ρήματος σχηματίζονται ομαλά.
23
4. fio (= γίνομαι)
Το ρήμα fio - factus sum - fieri σχηματίζει ομαλά τους συντελικούς χρόνους με τη μετοχή factus
του ρήματος facio (factus sum, factus eram, factus ero). Άλλωστε το ρήμα fio λειτουργεί ως
παθητικό του facio.
ΠΡΟΟΧΗ: Όταν το facio είναι σύνθετο σχηματίζει κανονικά την παθητική φωνή
π.χ. afficio - afficior, interficio - interficior
Οι τύποι που σχηματίζονται από το ενεστωτικό θέμα κλίνονται σύμφωνα με τη δ΄ συζυγία
πλην της υποτακτικής του παρατατικού και του απαρεμφάτου του ενεστώτα.
οριστική
ενεσ
τώτα
ς
παρατα
τικός
μέλλο
ντας παρακείμενος υπερσυντέλικος
συντελεσμένος
μέλλοντας
fio
fis
fit
fimus
fitis
fiunt
fiebam
fiebas
fiebat
fiebamus
fiebatis
fiebant
fiam
fies
fiet
fiemus
fietis
fient
factus, -a, -um sum
factus, -a, -um es
factus, -a, -um est
facti, -ae, -a sumus
facti, -ae, -a estis
facti, -ae, -a sunt
factus, -a, -um eram
factus, -a, -um eras
factus, -a, -um erat
facti, -ae, -a eramus
facti, -ae, -a eratis
facti, -ae, -a erant
factus, -a, -um ero
factus, -a, -um eris
factus, -a, -um erit
facti, -ae, -a erimus
facti, -ae, -a eritis
facti, -ae, -a erunt
υποτακτική
fiam
fias
fiat
fiamus
fiatis
fiant
fierem
fieres
fieret
fieremus
fieretis
fierent
factus, -a, -um sim
factus, -a, -um sis
factus, -a, -um sit
facti, -ae, -a simus
facti, -ae, -a sitis
facti, -ae, -a sint
factus, -a, -um essem
factus, -a, -um esses
factus, -a, -um esset
facti, -ae, -a essemus
facti, -ae, -a essetis
facti, -ae, -a essent
προστακτική
-
fi
-
-
fite
-
Απαρέμφατα Μετοχή παρακειμένου:
ενεστώτα: fieri factus, -a, -um
μέλλοντα: factum uri Γερουνδιακό: faciendus, -a, -um
παρακειμένου: factum, -am, -um esse
factos, -as, -a esse
συντελεσμένου μέλλοντα: factum, -am, -um fore
factos, -as, -a fore
24
5. volo, nolo, malo
Τα ρήματα volo (= θέλω), nolo (non volo = δεν θέλω) και malo (magis volo = προτιμώ) κλίνονται
με παραπλήσιο τρόπο.
οριστική
ενεστώτας παρατατικός
volo
vis
vult
volumus
vultis
volunt
nolo
non vis
non vult
nolumus
non vultis
nolunt
malo
mavis
mavult
malumus
mavultis
malunt
volebam
volebas
volebat
volebamus
volebatis
volebant
nolebam
nolebas
nolebat
nolebamus
nolebatis
nolebant
malebam
malebas
malebat
malebamus
malebatis
malebant
μέλλοντας παρακείμενος
volam
voles
volet
volemus
voletis
volent
nolam
noles
nolet
nolemus
noletis
nolent
malam
males
malet
malemus
maletis
malent
volui
voluisti
voluit
voluimus
voluistis
voluerunt
nolui
noluisti
noluit
noluimus
noluistis
noluerunt
malui
maluisti
maluit
maluimus
maluistis
maluerunt
υπερσυντέλικος συντελεσμένος μέλλοντας
volueram
volueras
voluerat
volueramus
volueratis
voluerant
nolueram
nolueras
noluerat
nolueramus
nolueratis
noluerant
malueram
malueras
maluerat
malueramus
malueratis
maluerant
voluero
volueris
voluerit
voluerimus
volueritis
voluerint
noluero
nolueris
noluerit
noluerimus
nouleritis
noluerint
maluero
malueris
maluerit
maluerimus
malueritis
maluerint
υποτακτική
ενεστώτας παρατατικός
velim
velis
velit
velimus
velitis
velint
nolim
nolis
nolit
nolimus
nolitis
nolint
malim
malis
malit
malimus
malitis
malint
vellem
velles
vellet
vellemus
velletis
vellent
nollem
nolles
nollet
nollemus
nolletis
nollent
mallem
malles
mallet
mallemus
malletis
mallent
25
Σα ρήματα δεν έχουν υποτακτική μέλλοντα
παρακείμενος υπερσυντέλικος
voluerim
volueris
voluerit
voluerimus
volueritis
voluerint
noluerim
nolueris
noluerit
noluerimus
nolueritis
noluerint
maluerim
malueris
maluerit
maluerimus
malueritis
maluerint
voluissem
voluisses
voluisset
voluissemus
voluissetis
voluissent
noluissem
noluisses
noluisset
noluissemus
noluissetis
noluissent
maluissem
maluisses
maluisset
maluissemus
maluissetis
maluissent
προστακτική
ενεστώτας μέλλοντας
-
noli
-
-
nolite
-
-
nolito
nolito
-
nolitote
nolunto
Τα volo και
malo δεν
έχουν
προστακτική
Απαρέμφατα Μετοχές
ενεστώτα: velle, nolle, malle
παρακειμένου: voluisse, noluisse, maluisse
ενεστώτα: (volens),(nolens). Το malo δεν
έχει μετοχή. Αλλά και τα volens και nolens
αντικαθίστανται συνήθως από τη μετοχή
cupiens το πρώτο και το επίθετο invitus το
δεύτερο
Άλλοι τύποι των ρημάτων αυτών δεν είναι εύχρηστοι
26
6. nequeo
Το ρήμα nequeo, nequivi, nequire (= δεν μπορώ) κλίνεται όπως το eo, όμως λίγοι τύποι είναι
εύχρηστοι. Πρακτικά, μπορούμε να πούμε ότι όποιος τύπος ζητηθεί θα σχηματίζεται όπως ο
αντίστοιχος του eo.
οριστική
ενεστώτας παρατατ
ικός μέλλοντας
παρακείμεν
ος
υπερσυντέλ
ικος
συντελεσμέ
νος
μέλλοντας
nequeo
(nequis)
nequit
(nequimus)
nequitis
nequeunt
nequibam
-
nequibat
-
-
nequibant
(nequibo)
-
-
-
-
(nequibunt)
(nequivi)
nequisti
nequi(v)it
-
-
nequiverunt
-
-
nequi(v)erat
-
-
nequi(v)erant
nequi(v)ero
-
nequiverit
-
-
-
υποτακτική
nequeam
nequeas
nequeat
nequeamus
(nequeatis)
nequeant
(nequirem)
(nequires)
(nequiret)
(nequiremus)
-
(nequirent)
-
-
nequiverit
-
-
nequiverint
-
-
nequi(vi)sset
-
-
nequi(vi)ssent
Απαρέμφατο ενεστώτα: nequire
Απαρέμφατο παρακειμένου: nequi(vi)sse
Μετοχή ενεστώτα: nequiens - nequeuntis
ΡΗΜΑΣΑ ΜΕ ΚΑΠΟΙΕ ΑΝΩΜΑΛΙΕ
Α. Διαφορετικός σχηματισμός της μετοχής του μέλλοντα
Συναντώνται στα κείμενα επτά ρήματα που σχηματίζουν διαφορετικά τη μετοχή του
μέλλοντα:
morior
nascor
orior
pario
reseco
insto
ruo
mortuus sum
natus sum
ortus sum
peperi
resecui
institi
rui
mortuum
natum
ortum
partum
resectum
-
rutum
mori (αποθετικό)
nasci (αποθετικό)
oriri (αποθετικό)
parere
resecare
instare
ruere
μετοχή μέλλ.: moriturus
μετοχή μέλλ.: nasciturus
μετοχή μέλλ.: oriturus
μετοχή μέλλ.: pariturus
μετοχή μέλλ.: resecaturus
μετοχή μέλλ.: instaturus
μετοχή μέλλ.: ruiturus
27
Β. Σο ρήμα scio
Του ρήματος scio δεν συναντώνται τύποι προστακτικής ενεστώτα sci - scite. Στη θέση τους
χρησιμοποιούνται οι αντίστοιχοι τύποι της προστακτικής του μέλλοντα scito, scitote.
Γ. Σο ρήμα cerno
Η μετοχή παρακειμένου του ρήματος cerno, crevi, cretum, cernere δεν είναι εύχρηστη.
Αναπληρώνεται από τη μετοχή παρακειμένου conspectus του ρήματος conspicio. Από την ίδια
μετοχή σχηματίζονται και οι συντελικοί χρόνοι της μέσης φωνής του ρήματος (conspectus
sum, conspectus eram, conspectus ero).
ΣΑ 15 ΡΗΜΑΣΑ ΣΗ Γ' ΤΖΤΓΙΑ Ε -io
Δεκαπέντε ρήματα της γ΄ συζυγίας λήγουν σε – io, όπως τα ρήματα της δ΄ συζυγίας.
Επισημαίνουμε με έντονη γραφή τα 11 από αυτά, τα οποία συναντάμε (είτε απλά, είτε
σύνθετα) στο σχολικό βιβλίο.
1) capio cepi captum capĕre = λαμβάνω
2) cupio cupivi cupitum cupĕre = επιθυμώ
3) facio feci factum facĕre = κάνω
4) fugio fugi (fugitum) fugĕre = φεύγω
5) iacio ieci iactum iacĕre = ρίχνω
6) pario peperi partum parĕre = γεννώ
7) rapio rapui raptum rapĕre = αρπάζω
8) specio spexi spectum specĕre = παρατηρώ
9) fodio fodi fossum fodĕre = σκάζω
10) lacio (elicui) (elicitum) lacĕre = σύρω
11) quatio (quassi) quassum quatĕre = σείω
12) sapio (sapivi ή sapii) = έχω γεύση
και τα 3 αποθετικά
13) gradior gressus sum gressum gradi = βαδίζω
14) morior mortuus sum mortuum mori = πεθαίνω
15) patior passus sum passum pati = πάσχω
Πάντοτε σύνθετα συναντώνται τα iacio (obicio, abicio), rapio (praeripio) και gradior (ingredior,
egredior, congredior)
Τα ρήματα αυτά κλίνονται όπως τα άλλα ρήματα της γ΄ συζυγίας (το lego), όμως ο
χαρακτήρας –i του ενεστωτικού θέματος αποβάλλεται, όταν ακολουθεί άλλο i, ĕr, ή τελικό e.
Δεν αποβάλλεται το i στο β΄ ενικό πρόσωπο του μέλλοντα της μέσης φωνής (επειδή το e είναι
μακρό).
28
Σο ρήμα capio
Ενεργητική φωνή
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας
capio
capis (capi-is)
capit (capi-it)
capimus (capi-imus)
capitis (capi-itis)
capiunt
capiebam
capiebas
capiebat
capiebamus
capiebatis
capiebant
capiam
capies
capiet
capiemus
capietis
capient
Τποτακτική
capiam
capias
capiat
capiamus
capiatis
capiant caperem (capi-erem)
caperem (capi- erem)
caperes (capi-eres)
caperet (capi-eret)
caperemus (capi-eremus)
caperetis (capi-eretis)
caperent (capi-erent) capturus, -a, -um sim
capturus, -a, -um sim
capturus, -a, -um sis
capturus, -a, -um sit
capturi, -ae, -a simus
capturi, -ae, -a sitis
capturi, -ae, -a sint
Προστακτική
-
cape (capi-e)
-
-
capite (capi-ite)
-
-
-
capito (capi-ito)
capito (capi-ito)
-
capitote (capi-itote)
capiunto
Απαρέμφατο Ενεστώτα: capere (capi-ere)
Απαρέμφατο Μέλλοντα: capturum, -am, -um esse
capturos, -as, -a esse
Μετοχή Ενεστώτα: capiens (γεν. capientis)
Μετοχή Μέλλοντα: capturus, captura, capturum
ουπίνο: captum, captu
Γερούνδιο: capiendi, capiendo, capiendum, capiendo
29
Παθητική φωνή
Οριστική
Ενεστώτας Παρατατικός Μέλλοντας
capior
caperis (capi-eris)
capitur (capi-itur)
capimur (capi-imur)
capimini (capi-imini)
capiuntur
capiebar
capiebaris
capiebatur
capiebamur
capiebamini
capiebantur
capiar
capieris
capietur
capiemur
capiemini
capientur
Τποτακτική
capiar
capiaris
capiatur
capiamur
capiamini
capiantur
caperer (capi-erer)
capereris (capi-ereris)
caperetur (capi-eretur)
caperemur (capi-eremur)
caperemini (capi-eremini)
caperentur (capi-erentur)
Προστακτική
-
capere (capi-ere)
-
-
capimini (capi-imini)
-
-
capitor (capi-itor)
capitor (capi-itor)
-
-
capiuntor
Απαρέμφατο Ενεστώτα: capi (capi-i)
Γερουνδιακό: capiendus, capienda, capiendum
Επισημάνσεις:
1. Σο ρήμα facio δεν σχηματίζει παθητικό τύπο facior. τη θέση του, ως παθητικός
τύπος, χρησιμοποιείται το ρήμα fio. Όλα όμως τα σύνθετα του facio που συναντάμε στα κείμενα
σχηματίζουν κανονικά τον παθητικό τύπο. (π.χ. interficio - interficior, afficio – afficior)
2. Σο ρήμα facio, όπως και τα ρήματα dico, duco και fero σχηματίζουν το β΄ ενικό
πρόσωπο της προστακτικής του ενεργητικού ενεστώτα χωρίς την κατάληξη –e
dic, duc, fac, fer.
Σα σύνθετα όμως του facio που συναντάμε στα κείμενα σχηματίζουν το β΄ ενικό πρόσωπο της
προστακτικής του ενεργητικού ενεστώτα κανονικά, με την κατάληξη –e. Έτσι έχουμε
edico → edic
produco → produc
refero → refer
αλλά interficio → interfice
30
ΣΑ ΕΛΛΕΙΠΣΙΚΑ ΡΗΜΑΣΑ
1) memini
Το ρήμα memini - meminisse (= θυμάμαι) είναι παρακείμενος χωρίς ενεστώτα. Έχει σημασία
ενεστώτα. Κλίνεται ομαλά σε όλους τους τύπους του παρακειμένου, του υπερσυντελίκου (με
σημασία παρατατικού) και του συντελεσμένου μέλλοντα (με σημασία απλού μέλλοντα). Το
ρήμα έχει και δυο τύπους προστακτικής που έχουν επίσης σημασία ενεστώτα.
οριστική
παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελεσμένος μέλλοντας
memini
meministi
meminit
meminimus
meministis
meminerunt/ere
memineram
memineras
meminerat
memineramus
memineratis
meminerant
meminero
memineris
meminerit
meminerimus
memineritis
meminerint
υποτακτική
παρακείμενος υπερσυντέλικος
meminerim
memineris
meminerit
meminerimus
memineritis
meminerint
meminissem
meminisses
meminisset
meminissemus
meminissetis
meminissent
Απαρέμφατο παρακειμένου : meminisse
Προστακτική (με σημασία ενεστώτα)
β΄εν. memento
β΄πλ. mementote
31
2) coepi
Το ρήμα coepi - coepisse (= άρχισα) είναι παρακείμενος χωρίς ενεστώτα. Κλίνεται ομαλά σε
όλους τους τύπους του παρακειμένου, του υπερσυντελίκου και του συντελεσμένου μέλλοντα .
Το ρήμα έχει ακόμη απαρέμφατο και μετοχή ενεργητικού μέλλοντα και μετοχή παθητικού
παρακειμένου.
οριστική
παρακείμενος υπερσυντέλικος συντελεσμένος
μέλλοντας
coepi
coepisti
coepit
coepimus
coepistis
coeperunt/ere
coeperam
coeperas
coeperat
coeperamus
coeperatis
coeperant
coepero
coeperis
coeperit
coeperimus
coeperitis
coeperint
υποτακτική
παρακείμενος υπερσυντέλικος
coeperim
coeperis
coeperit
coeperimus
coeperitis
coeperint
coepissem
coepisses
coepisset
coepissemus
coepissetis
coepissent
Απαρέμφατα μέλλοντα: coepturum, -am, -um esse
coepturos, -as, -a esse
παρακειμένου: coepisse
μετοχές μέλλοντα: coepturus, -a, -um
παρακειμένου: coeptus, -a, -um
ημείωση: Οι χρόνοι του ρήματος coepi που λείπουν αναπληρώνονται από
τους αντίστοιχους χρόνους του ρήματος incipio-incepi-inceptum-incipere ( = αρχίζω)
3) aio
Το ρήμα aio (λέγω, αρχ. ελλην. ἠμί) είναι εύχρηστο μόνο στους εξής τύπους:
οριστική
υποτακτική
ενεστώτας
προστακτι
κή
ενεστώτας
μετοχή
ενεστώτ
ας ενεστώτας παρατατικ
ός
παρακείμεν
ος
aio
ais
ait
-
-
aiunt
aiebam
aiebas
aiebat
aiebamus
aiebatis
aiebant
-
-
ait
-
-
-
-
aias
aiat
-
-
aiant
-
(ai)
-
-
-
-
aiens
32
4) inquam
Το ρήμα inquam ( = φημί) χρησιμοποιείται μόνο παρενθετικά μέσα σε ευθύ λόγο. Είναι εύχρηστο
μόνο στους εξής τύπους.
οριστική προστακτική
μετοχή
ενεστώτας ενεστώτας
παρατα
τικός
μέλλο
ντας
παρακείμε
νος
ενεστώ
τας μέλλοντας
inquam
inquis
inquit
(inquimus)
(inquitis)
inquiunt
-
-
inquiebat
-
-
-
-
inquies
inquiet
-
-
-
(inquii)
inquisti
inquit
(inquimus)
-
-
-
(inque)
-
-
-
-
-
(inquito)
-
-
-
-
inquiens
5) quaeso
Πλήν του τύπου quaeso ( = παρακαλώ) εύχρηστος είναι και ο τύπος quaesumus ( α΄ πληθ. =
παρακαλούμε). Οι τύποι αυτοί χρησιμοποιούνται παρενθετικά μετά από προστακτική για να
μετριαστεί η έννοια της προσταγής.
6) ave
Συναντώνται μόνοι 3 τύποι προστακτικής: ave *ή have+ ( = χαίρε) - avete, aveto και ένας τύπος
απαρεμφάτου: avēre.
ΑΠΡΟΩΠΑ ΡΗΜΑΣΑ (Verba impersonalia)
Απρόσωπα ρήματα, που είναι δηλαδή εύχρηστα μόνο στο γ΄ ενικό πρόσωπο, οριστικής και
υποτακτικής, και στο απαρέμφατο όλων των χρόνων είναι:
1. αρκετά ρήματα της β΄ συζυγίας (κυρίως απρόσωπα, δηλ. παίρνουν υποκείμενο απαρέμφατο),
όπως τα:
decet, decuit, - , decēre (46)
libet, libuit/ libitum est, - , libēre
licet, licuit/ licitum est, - , licēre
oportet, oportuit, - , oportēre
pudet (me), puduit/ puditum est, - , pudēre
paenitet (me), paenituit, - , paenitēre (27)
Κοντά στα απρόσωπα ρήματα miseret λυπάμαι, paenitet μετανιώνω, pudet ντρέπομαι, piget με
ενοχλεί και taedet απεχθάνομαι έχουμε μια αιτιατική του προσώπου που λυπάται, μετανιώνει
κ.τ.λ. και μια γενική του πράγματος για το οποίο αισθάνεται κανείς λύπη, μετάνοια...
π.χ.
me paenitet verborum meorum = μετανιώνω για τα λόγια μου.
Αντί της γενικής αυτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί απαρέμφατο ή ουδέτερο αντωνυμίας ως
υποκείμενο (σχολικό εγχειρίδιο, σ. 60):
π.χ.
neque id me sane paenitet = ούτε βέβαια μετανιώνω γι’ αυτό (27): id: υποκείμενο (προσωπική
σύνταξη), me: αιτιατική του προσώπου που μετανιώνει
33
2. Ως απρόσωπα, επίσης, μπορούν να λειτουργήσουν:
α. Ρήματα αμετάβατα παθητικής φωνής, με ουδέτερη ή ενεργητική διάθεση, σε γ΄ ενικό
πρόσωπο όπως:
(vivo = ζω) vivitur = ζει κάποιος
(curro = τρέχω) curritur = γίνεται δρόμος, τρέχουν
(eo = πηγαίνω) itur = γίνεται πορεία
(canto = τραγουδώ) cantatur = τραγουδιέται
β. Ρήματα προσωπικά μεταβατικά που, σε ιδιαίτερο γλωσσικό περιβάλλον, χρησιμοποιούνται
ως απρόσωπα:
(accido = προσπίπτω) accidit = συμβαίνει (12)
(consto = αποτελούμαι) constat = είναι αποδεκτό (ομολογείται)
(expedio = απελευθερώνω) expedit = ωφελεί, συμφέρει
(intersum = βρίσκομαι ανάμεσα) interest = ενδιαφέρει (29). Κοντά στο απρόσωπο interest
βρίσκεται μία γενική που δηλώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο. Το τι ενδιαφέρει κάποιον
εκφράζεται με απαρέμφατο ή ουσιαστική πρόταση ως υποκείμενο:
π.χ. Caesaris multum interfuit corvum emere(29) = τον Καίσαρα πολύ τον ενδιέφερε να
αγοράσει το κοράκι (interfuit: ρήμα απρόσωπο, emere: υποκείμενο του απροσώπου ρ., τελικό
απαρέμφατο, Caesaris: γενική του ενδιαφερομένου προσώπου, από την οποία παίρνουμε σε
αιτιατική (λόγω απρόσωπης σύνταξης) το ενν. Caesarem ως υποκείμενο του απαρεμφάτου
(ετεροπροσωπία).
(succuro) succurrit = (μου) έρχεται στο μυαλό (43): cur tibi non succurrit? Στην κύρια ευθεία
ερώτηση μερικής άγνοιας το ρ. non succurrit είναι απρόσωπο, tibi δοτική προσωπική στο
απρόσωπο ρήμα, υποκείμενο δεν υπάρχει γιατί ακολουθεί ευθύς λόγος
(intellego) intellegitur = γίνεται κατανοητό (44): tum intellegitur quam fuerint inopes amicorum:
intellegitur ρήμα απρόσωπο με υποκείμενο τη δευτερεύουσα ονοματική πλάγια
ερωτηματική πρόταση, μερικής άγνοιας (quam fuerint inopes amicorum)
(fio) fit = συμβαίνει (46): ex quo fit, ut laudandus is sit: fit ρήμα απρόσωπο με υποκείμενο τη
δευτερεύουσα ουσιαστική συμπερασματική πρόταση (ut laudandus is sit)
(video) videtur = (μου) φαίνεται, νομίζω (48):
i) ... si quid durius ei videbatur (esse): videbatur: απρόσωπο ρήμα της δευτ. υποθετικής
πρότασης, ei: δοτική προσωπική στο απρόσωπο ρήμα, esse: υποκείμενο του απροσώπου
ρήματος. (ειδικό απαρ.), quid: υποκείμενο του esse (αναγκαστική ετεροπροσωπία)
ii) dixit eis visum in somno sibi esse cervam ad se reverti: visum esse είναι απρόσωπο
απαρέμφατο, ως άμεσο αντικείμενο του ρ.dixit και ειδικό απαρ., sibi δοτική προσωπική στο
απρόσωπο. απαρέμφατο. και το reverti ειδικό απαρέμφατο ως υποκείμενο στο απρόσωπο. visum
esse (με υποκείμενό του το cervam, αναγκ. ετεροπροσωπία).
Αξιοπρόσεκτη επισήμανση
τις χρονικές αντικαταστάσεις των ρημάτων που λειτουργούν ως απρόσωπα, όπου συναντούμε
περιφραστικούς τύπους, χρησιμοποιούμε το ουδέτερο γένος της μετοχής σε ενικό αριθμό και τον
αντίστοιχο τύπο του sum, σε γ΄ ενικό. Αν ,δηλαδή, μας ζητηθεί χρονική αντικατάσταση στο απρόσωπο
intellegitur (44), αυτή πρέπει να γίνει ως εξής: intellegitur, intellegebatur, intellegetur, intellectum est,
intellectum erat, intellectum erit
34
ΠΕΡΙΥΡΑΣΙΚΗ ΤΖΤΓΙΑ (Coniugatio Periphrastica)
Εκτός από τους συνηθισμένους περιφραστικούς τύπους των ρημάτων των 4 συζυγιών
(υποτακτική Μέλλοντα, απαρέμφατο Μέλλοντα, παθητικού Παρακειμένου κ.λ.π.), σχηματίζονται
ακόμη περιφραστικοί ρηματικοί τύποι σε όλους τους χρόνους και τις εγκλίσεις
α) με τη μετοχή του Μέλλοντα και το sum
β) με το γερουνδιακό και το sum
α) Ενεργητική Περιφραστική υζυγία
Η μετοχή του ενεργητικού Μέλλοντα, που σχηματίζεται κανονικά από το θέμα του σουπίνου με
την κατάληξη –urus,-ura,-urum, και το sum σε όλους τους χρόνους σχηματίζουν την ενεργητική
περιφραστική συζυγία, η οποία εκφράζει επικείμενη πράξη, πρόθεση, αναπόφευκτη εξέλιξη
κτλ.(πρακτικά η ενεργητική περιφραστική συζυγία είναι ο προάγγελος του I’m going to της
αγγλικής).
π.χ.
του do *= δίνω+ η ενεργητική περιφραστική συζυγία είναι daturus sum = πρόκειται να δώσω,
daturus eram = επρόκειτο να δώσω κ.ο.κ.).
Για τον σχηματισμό της χρησιμοποιούμε τη μετοχή του Μέλλοντα και το sum σε όλους τους
χρόνους της οριστικής, της υποτακτικής και του απαρεμφάτου, αρκεί ο τύπος του sum να είναι
μονολεκτικός. Συγκεκριμένα:
Οριστική (indicativus)
Praesens Imperfectum Futurum Perfectum Plusqamperfectum Futurum
Exactum daturus, -a,
-um sum
daturus, -a,
-um eram
daturus, -a,
-um ero
daturus, -a,
-um fui
daturus, -a,
-um fueram
daturus, -a,
-um fuero
daturus, -a,
-um es
daturus, -a,
-um eras
daturus, -a,
-um eris
daturus, -a,
-um fuisti
daturus, -a,
-um fueras
daturus, -a,
-um fueris
daturus, -a,
-um est
daturus, -a,
-um erat
daturus, -a,
-um erit
daturus, -a,
-um fuit
daturus, -a,
-um fuerat
daturus, -a,
-um fuerit
daturi, -ae,
-a sumus
daturi, -ae,
-a eramus
daturi, -ae,
-a erimus
daturi, -ae,
-a fuimus
daturi, -ae,
-a fueramus
daturi, -ae,
-a fuerimus
daturi, -ae,
-a estis
daturi, -ae,
-a eratis
daturi, -ae,
-a eritis
daturi, -ae,
-a fuistis
daturi, -ae,
-a fueratis
daturi, -ae,
-a fueritis
daturi, -ae,
-a sunt
daturi, -ae,
-a erant
daturi, -ae,
-a erunt
daturi, -ae,
-a fuerunt/ -ere
daturi, -ae,
-a fuerant
daturi, -ae,
-a fuerint
Τποτακτική (coniunctivus)
Praesens Imperfectum Futurum Perfectum daturus, -a, -um sim daturus, -a, -um essem daturus, -a, -um fuerim daturus, -a, -um fuissem
daturus, -a, -um sis daturus, -a, -um esses daturus, -a, -um fueris daturus, -a, -um fuisses
daturus, -a, -um sit daturus, -a, -um esset daturus, -a, -um fuerit daturus, -a, -um fuisset
daturi, -ae, -a simus daturi, -ae, -a essemus daturi, -ae, -a fuerimus daturi, -ae, -a fuissemus
daturi, -ae, -a sitis daturi, -ae, -a essetis daturi, -ae, -a fueritis daturi, -ae, -a fuissetis
daturi, -ae, -a sint daturi, -ae, -a essent daturi, -ae, -a fuerint daturi, -ae, -a fuissent
Απαρέμφατο (infinitivus)
Praesens Perfectum
daturum, -am, -um esse daturum, -am, -um fuisse
daturos, -as, -a esse daturos, -as, -a fuisse
35
Επισήμανση:
Παρατηρούμε ότι η υποτακτική ενεστώτα ενεργητικής περιφραστικής συζυγίας συμπίπτει στον
τύπο και στη σημασία με την υποτακτική μέλλοντα της ενεργητικής φωνής και το απαρέμφατο
ενεστώτα της ενεργητικής περιφραστικής συζυγίας συμπίπτει στον τύπο και στη σημασία με το
ενεργητικό απαρέμφατο μέλλοντα.
β) Παθητική Περιφραστική υζυγία
Το γερουνδιακό, ρηματικό επίθετο με παθητική σημασία (που σχηματίζεται από το θέμα του
Ενεστώτα με την κατάληξη –ndus, -nda, -ndum για α΄, β΄ συζυγία και –endus, -enda, -endum για
γ΄, δ΄ συζυγία) και το sum σε όλους τους χρόνους σχηματίζουν την παθητική περιφραστική
συζυγία, η οποία αντιστοιχεί στα ρηματικά επίθετα σε –τέος της ελληνικής.
Δηλαδή, του do η παθητική περιφραστική συζυγία είναι dandus sum = πρέπει να δοθώ, dandus
eram = έπρεπε να δοθώ κ.ο.κ.
Για τον σχηματισμό της χρησιμοποιούμε το γερουνδιακό και το sum σε όλους τους χρόνους της
οριστικής, της υποτακτικής και του απαρεμφάτου, αρκεί ο τύπος του sum να είναι μονολεκτικός.
Συγκεκριμένα:
Οριστική(indicativus)
Praesens Imperfectum Futurum Perfectum Plusquamperfectum Futurum
Exactum dandus, -a, -um sum dandus, -a, -um eram dandus, -a, -um ero dandus, -a, -um fui dandus, -a, -um fueram dandus, -a, -um fuero
dandus, -a, -um es dandus, -a, -um eras dandus, -a, -um eris dandus, -a, -um fuisti dandus, -a, -um fueras dandus, -a, -um fueris
dandus, -a, -um est dandus, -a, -um erat dandus, -a, -um erit dandus, -a, -um fuit dandus, -a, -um fuerat dandus, -a, -um fuerit
dandi, -ae, -a sumus dandi, -ae, -a eramus dandi, -ae, -a erimus dandi, -ae, -a fuimus dandi, -ae, -a fueramus dandi, -ae, -a fuerimus
dandi, -ae, -a estis dandi, -ae, -a eratis dandi, -ae, -a eritis dandi, -ae, -a fuistis dandi, -ae, -a fueratis dandi, -ae, -a fueritis
dandi, -ae, -a sunt dandi, -ae, -a erant dandi, -ae, -a erunt dandi, -ae, -a fuerunt/ -ere dandi, -ae, -a fuerant dandi, -ae, -a fuerint
Τποτακτική (coniunctivus) Praesens Imperfectum Futurum Perfectum
dandus, -a, -um sim dandus, -a, -um essem dandus, -a, -um fuerim dandus, -a, -um fuissem
dandus, -a, -um sis dandus, -a, -um esses dandus, -a, -um fueris dandus, -a, -um fuisses
dandus, -a, -um sit dandus, -a, -um esset dandus, -a, -um fuerit dandus, -a, -um fuisset
dandi, -ae, -a simus dandi, -ae, -a essemus dandi, -ae, -a fuerimus dandi, -ae, -a fuissemus
dandi, -ae, -a sitis dandi, -ae, -a essetis dandi, -ae, -a fueritis dandi, -ae, -a fuissetis
dandi, -ae, -a sint dandi, -ae, -a essent dandi, -ae, -a fuerint dandi, -ae, -a fuissent
Απαρέμφατο (infinitivus)
Praesens Perfectum
dandum, -am, -um esse dandum, -am, -um fuisse
dandos, -as, -a esse dandos, -as, -a fuisse
Επισήμανση:
Προσέχετε ότι τα γένη, τα πρόσωπα και οι αριθμοί της παθητικής περιφραστικής συζυγίας έχουν
νόημα μόνο στην προσωπική σύνταξη. την απρόσωπη, χρησιμοποιείται το ουδέτερο γένος του
γερουνδιακού στον ενικό αριθμό και το γ΄ ενικό του sum: est/erat/fuisset…, όπως και στην απρόσωπη
σύνταξη των σε –τέος της ελληνικής (βοηθητέον ἐστί τῇ πόλει)
π.χ.
tibi uni subveniendum est reipublicae = η πολιτεία πρέπει να βοηθηθεί από εσένα μόνο/ εσύ μόνο
πρέπει να βοηθήσεις την πολιτεία
36
ΠΑΡΑΘΕΣΙΚΑ ΕΠΙΘΕΣΩΝ
Παραθετικά σχηματίζουν τα επίθετα, τα επιρρήματα αλλά και οι επιθετικές μετοχές.
Δεν έχουν όμως όσα δηλώνουν ύλη, τόπο ή χρόνο, μέτρο, συγγένεια ή καταγωγή, τέλεια ή
αρνητική έννοια (immortalis-34, αθάνατος), προέρχονται από ουσιαστικά (sonorus-27, ηχηρός
από το sonor) ή έχουν ως α΄ συνθετικό τις προθέσεις super-, per-, prae-. Εξαιρείται το praeclarus
(12)
Α. χηματισμός:
α) Ο συγκριτικός βαθμός προκύπτει από την προσθήκη της κατάληξης -ior (για το αρσενικό και
θηλυκό) και -ius (για το ουδέτερο) στο θέμα του επιθέτου, το οποίο το βρίσκουμε πάντα από τη
γενική ενικού αν αφαιρέσουμε την κατάληξη -i (για τα 2κλιτα) και -is (για τα 3κλιτα)
π.χ. αρσενικό + θηλυκό ουδέτερο
(modestus, -a, -um)
(grandis, -is, -e)
(pulcher, -chra, -chrum)
(tener, -era, -erum)
(acer, acris, acre)
(celer, -eris, -ere)
modest -ior,
grand -ior,
pulchr -ior,
tener -ior,
acr -ior,
celer-ior,
modest -ius
grand -ius
pulchr -ius
tener -ius
acr -ius
celer-ius
β) Ο υπερθετικός βαθμός, αντίστοιχα, προκύπτει από την προσθήκη της κατάληξης -issimus, -
issima, -issimum στο θέμα της γενικής.
Εξαιρούνται τα δευτερόκλιτα και τριτόκλιτα επίθετα που το αρσενικό γένος στην ονομαστική του
ενικού λήγει σε -er. Σε αυτά τα επίθετα, για τον σχηματισμό του υπερθετικού, προσθέτουμε την
κατάληξη -rimus, -rima, -rimum στην ονομαστική ενικού του αρσενικού γένους.
π.χ. αρσενικό + θηλυκό ουδέτερο
αλλά
(modestus, -a, -um)
(grandis, -is, -e)
(pulcher, -chra, -chrum)
(tener, -era, -erum)
(acer, acris, acre)
(celer,- eris, -ere)
modest -ior, modest -ius
grand -ior, grand -ius
pulchr-ior, pulchr-ius
tener-ior, tener-ius
acr-ior, acr-ius
celer-ior, celer-ius
modest-issimus, -a, -um
grand-issimus, -a, -um
pulcher-rimus, -a, -um
tener-rimus, -a, -um
acer-rimus, -a, -um
celer-rimus, -a, -um
37
Αξιοπρόσεκτες παρατηρήσεις
o Σα δευτερόκλιτα επίθετα που λήγουν σε -quus, -a, -um σχηματίζουν κανονικά τα παραθετικά,
π.χ. antiquus: antiquior, -ius/ antiquissimus, -a, -um (41)
o Σα επίθετα facilis (36), difficilis, similis, dissimilis, humilis, gracilis σχηματίζουν τον υπερθετικό με
την κατάληξη -limus, -a, -um (στο θέμα του θετικού)
π.χ. facillimus, -a, -um
simillimus, -a, -um
o Σα επίθετα dexter, -tra, -trum (34) (= δεξιός) και sinister, -tra, -trum (= αριστερός) σχηματίζουν
αντίστοιχα συγκριτικό dexterior, -ius και υπρθετικό dextimus και συγκριτικό sinisterior, -ius (γιατί
τα επίθετα dexter και sinister σπανιώτερα απαντώνται και ως dexter, -era, -erum και sinister, -era, -
erum)
o Σο επίθετο maturus, -a, -um (27) σχηματίζει ομαλό συγκριτικό maturior, maturius και
υπερθετικό maturissimus, -a, -um αλλά και maturrimus, -a, -um
o Έχουν διπλό υπερθετικό:
exterus, -a, -um exterior, -ius extremus, -a, -um/
extimus, -a, -um (25)
posterus, -a, -um posterior, -ius postremus, -a, -um/
postumus, -a, -um (48)
superus, -a, -um superior, -ius supremus, -a, -um/
summus, -a, -um (28)
inferus, -a, -um inferior, -ius infimus, -a, -um/
imus, -a, -um
o Σα δευτερόκλιτα επίθετα που πριν από την κατάληξη -us έχουν φωνήεν e, i, u σχηματίζουν τα
παραθετικά τους περιφραστικά, με τη βοήθεια των παραθετικών του επιρρήματος magnopere
nimius, -a, -um magis nimius, -a, -um maxime nimius, -a, -um (25)
temerarius magis temerarius maxime temerarius (49)
Παραθετικά επίθετα χωρίς θετικό βαθμό (γιατί σχηματίστηκαν από προθέσεις ή επιρρήματα):
(prae = εμπρός) prior, -ius primus, -a, -um (41)
(prope = κοντά) propior, -ius proximus, -a, -um(18)
(ultra = πέρα) ulterior, -ius ultimus, -a, -um(5)
o Επίθετα χωρίς συγκριτικό ή υπερθετικό βαθμό:
α. χωρίς συγκριτικό:
novus (recentior, -ius) novissimus, -a, -um(26)
sacer (sanctior, -ius) sacerrimus, -a, -um
β. χωρίς υπερθετικό:
alacer alacrior (13)
iuvenis iunior
senex senior (40)
o Όσα δευτερόκλιτα σύνθετα επίθετα λήγουν σε -ficus, -dicus, -volus σχηματίζουν παραθετικά σε -
entior,-ius και -entissimus, -a, -um
beneficus beneficentior, -ius beneficentissimus, -a, -um(4)
o Ανώμαλος σχηματισμός παραθετικών
bonus melior, -us optimus, -a, -um (41)
malus peior, -ius pessimus, -a, -um
38
magnus maior, -ius maximus, -a, -um (36)
parvus minor, -us minimus, -a, -um (27)
multi-ae-a plures, (i)a plurimi, -ae, -a (27)
inops egentior, -ius egentissimus, -a, -um (44): δανείζεται
παραθετικά από το egens, -ntis
o Σου επιθέτου libens συναντούμε μόνο το επίρρημα libenter (30)
Β. Κλίση παραθετικών
α. Ο συγκριτικός των επιθέτων κλίνεται όπως των τριτοκλίτων δικαταλήκτων επιθέτων αλλά
σχηματίζουν: αφαιρετική ενικού, όλων των γενών -, -e
ονομ., αιτιατ., κλητ. πληθ. ουδετέρου γένους -a
γενική πληθυντικού, όλων των γενών -, -um
Εξαιρείται ο συγκριτικός του multi,-ae,-a που είναι plures, plura/ pluria και στη γενική
πληθυντικού κάνει plurium (όμοια και το complures-34)
(Να θυμίσουμε ότι στα τριτόκλιτα επίθετα έχουμε:
αφαιρετική ενικού -, -i
πληθυντικός ουδετέρου -, -ia
γενική πληθυντικού -, -ium
ενώ στην τριτόκλιτη μετοχή του Ενεστώτα: αφαιρετική ενικού -e, ενώ -i αν είναι επιθ. μτχ ως
επιθ. προσδ.)
β. Ο υπερθετικός των επιθέτων κλίνεται όπως των δευτεροκλίτων τρικαταλήκτων επιθέτων.
Παραθέτουμε την κλίση ενός επιθέτου στον συγκριτικό βαθμό.
Ενικός Αριθμός
αρσενικό + θηλυκό ουδέτρο
Ονομ.
Γεν.
Δοτ.
Αιτ.
Κλητ.
Αφαιρ.
melior
melioris
meliori
meliorem
melior
meliore
melius
melioris
meliori
melius
melius
meliore
Πληθυντικός Αριθμός
αρσενικό + θηλυκό ουδέτρο
Ονομ.
Γεν.
Δοτ.
Αιτ.
Κλητ.
Αφαιρ.
meliores
meliorum
melioribus
meliores
meliores
melioribus
meliora
meliorum
melioribus
meliora
meliora
melioribus
39
ΠΑΡΑΘΕΣΙΚΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΣΩΝ
Θετικός βαθμός
Για να σχηματίσουμε τον θετικό βαθμό ενός επιρρήματος που προέρχεται από επίθετο
ακολουθούμε τα εξής βήματα:
1. Σχηματίζουμε τη γενική ενικού του επιθέτου στο αρσενικό γένος
π.χ. gratus γεν. grat -i, pulcher γεν. pulchr -i, liber γεν. liber -i, gravis γεν. grav -is, ferox γεν. feroc -
is, impudens γεν. impudent -is, celer γεν. celer -is, acer γεν. acr -is, malus γεν. mal -i
2. Αφαιρούμε την κατάληξη -i (για τα επίθετα της β΄ κλίσης) ή την κατάληξη -is (για
τα επίθετα της γ΄ κλίσης).
3. Προσθέτουμε ως κατάληξη
στα επιρρήματα που προέρχονται από επίθετα της β΄ κλίσης το -e
στα επιρρήματα που προέρχονται από επίθετα της γ΄ κλίσης το -iter
στα επιρρήματα που προέρχονται από επίθετα της γ΄ κλίσης που λήγουν σε
-ens (-entis), -ans (-antis), ers (-ertis) το -er
π.χ. grat -e, pulchr -e, liber -e, grav -iter, feroc -iter, impudent -er, celer -iter, acr -iter, mal -e
υγκριτικός βαθμός
Ο συγκριτικός βαθμός του επιρρήματος ταυτίζεται με την αιτιατική ενικού του συγκριτικού
βαθμού του ουδετέρου γένους του επιθέτου
π.χ. grat-ius, pulchr-ius, liber-ius, grav-ius, feroc-ius, impudent-ius, celer-ius, acr-ius, pe-ius
Τπερθετικός βαθμός
Ο υπερθετικός βαθμός του επιρρήματος σχηματίζεται από τον υπερθετικό βαθμό του επιθέτου
με την κατάληξη -e
π.χ. gratissime, pulcherrime, liberrime, gravissime, ferocissime, impudentissime, celerrime, acerrime,
pessime
επίθετο
επίρρημα
θετικός συγκριτικός υπερθετικός
gratus (grat -i)
pulcher (pulchr -i)
liber (liber -i)
gravis (grav -is)
ferox (feroc -is)
impudens (impudent -is)
celer (celer -is)
acer (acr -is)
malus (mal -i)
grat -e
pulchr -e
liber -e
grav -iter
feroc -iter
impudent -er
celer -iter
acr -iter
mal -e
grat -ius
pulchr -ius
liber -ius
grav -ius
feroc -ius
impudent -ius
celer -ius
acr -ius
pe -ius
gratissime
pulcherrime
liberrime
gravissime
ferocissime
impudentissime
celerrime
acerrime
pessime
40
Διαφορά στο σχηματισμό του θετικού βαθμού
Τα επίθετα bonus, facilis, durus, tristis, mitis και secretus παρουσιάζουν κάποιες διαφορές στον
σχηματισμό του θετικού βαθμού. Συγκεκριμένα:
επίθετο
επίρρημα
θετικός συγκριτικός υπερθετικός
bonus (bon -i)
facilis (facil -is)
durus (dur -i)
tristis (trist -is)
mitis (mit -is)
secretus (secret -i)
bene
facile
dure και duriter
triste και tristiter
mite και mititer
secrete και secreto
melius
facilius
durius
tristius
mitius
secretius
optime
facillime
durissime
tristissime
mitissime
―
Ανώμαλα παραθετικά επιρρημάτων
Τα παρακάτω επιρρήματα που συναντώνται στο σχολικό εγχειρίδιο (τα περισσότερα από τα
οποία δεν παράγονται από επίθετα) σχηματίζουν με διαφορετικό τρόπο τους 3 βαθμούς
θετικός συγκριτικός υπερθετικός
multum (= πολύ) plus plurimum
non multum ή paulum (= λίγο) minus minime
magnopere (ή magno opere) (= πολύ) magis maxime
prope (= κοντά) propius proxime
diu (= πολύ χρόνο) diutius diutissime
prae (= πριν) prius primum/ primo
post (= ύστερα) posterius postremo/ postremum
satis (= αρκετά) satius ―
supra (= πάνω) superius summe