16 lechzehn (zec;htsen)
SECHSTE (6.) LEKTION
Ieh bin nieht der Erste
1 - Was wollen Sie tun?
2 - Ieh will Deutsch lemen (1) .
3 - Wie wollen Sie es lemen? 4 - Ieh will selbst lemen, ohne Lehrer.
5 - Das ist interessant; aber ist es (2) moglieh?
6 - Warum niehl? Ieh bin nieht der Erste. Es ist nieht so schwer.
PRONUNCIA:
ic;h bin nic;hl der ek'lle
1. va.volen zi tun? - 2. i<;h vii doitch l .....nen. - 3. vi volen zi e. lernen? - 4. ic;h vii zelbsl lernen. one ler~r. 5. daa ul inleresaDI; i.ber isl e. moglic;h? - 6. varum nic;hn i~h hin ni~hl de: enle.
""
EXERCICIO. - 1 Ich will Deutsch lemen. 2 Wir wollen Deutsch lemen. - 3 Sie wollen Deutsch lemen. - 4 Wir lemen Deutsch. - 5 Sie Iemen Deutsch. - 6 Es ist moglich. - 7 1st e5 moglich? 8 Es ist nicht moglich. - 9 1st es schwer? - 10 Es ist nicht schwer. - 11 \Varum lernen Sie Deutsch? - 12 Warum lemen Sie nichl? - 13 ich; wir; er; sie; Sie.
alehzelm 17
Eu nio sou 0 primeiro
1 - 0 que quer v. fazer? 2 - Eu quero aprender alemao C.. alemiio aprender). 3 - Como quer v. aprende-lo? C••• o aprender). " - Quero apremler sozinho, sem professor Ceu quero, t14
proprio, aprender). '5 - Isso e interessante; mas e possivel? CMas J uso
possively) 6 Porque nao? Eu nao sou 0 primeiro. Isso nao e
tao diflcil.
"" (1) A coloca<;o.o do verb;' no tim da ora<;o.o e freqiiente; ex
plica-Io-emos maia larde. (2) « es » e neulro ou impe..oal. j& 0 viu na frase 3. Em vez
de dizer: Da. i.1 inlere..ant (isso(islo) e inleressanle) poderia dizer-se lamhem: E. i.1 inleressant (e inlereuant).
:k1~~~~
~
J)J i::j;' _ >-1.,J . V'V-' ~ Girl~ 6
EXERCicIO. - 1 'Eu quero aprender alemo.o. - 2 No, queremos aprender alemao. - 3 V. (ou voces) quer aprender alemo.o. - 4 Nos aprendemos alemiio. - 5 V. aprende (voce. aprendem) alemiio. - 6 E pos.ive\. - 7 t possivel? 8 No.o e possivel. - 9 t diHcil? - 10 Nao e diHci\. 11 Porque aprende alemo.o? - 12 Porque nao aprende? 13 eu, nos; ele, ela; Voce (Voces).
"" Esta li~iio e curta, ma. traz muito de novo. Repila-a b~m ~
estude 0 exerdcio. Lembre-.e de que .e deve canteniar com perceber a Irase em aLmao e como repeli-La imedialamente.. nao e pr~ci.o Jecorar nada. As palavras voltam a aparecer nas 1;~Oes seguintes!
6. LEKTlON
18 achtzebn
SIEBENTE (1.) LEKTION
Reviaio e Notaa
Nesta primeira semana aprendemos algumas pequenas frases. 0 que ja e urn resultado animador. Sobretudo. habituamo-oos a pronuncia. f. claro que ainda e preciso mais pratica para os 2 ch. talvez ate para 0 h. 0 ii e 0 O. mais isso nao e razao para inquietal;ao. Neste campo nao teremos surpresas desagradaveis. Como ve. nao e tao diffcil : es ist nicht so schwer!
Nio se afiija com a gramatica. - Continue a repetir as frases que aparel;am. sem querer aprofundar o porque d(ls diferenl;as entre as duas lfnguas; as explical;Oes virao na devida altura - e vai ver que muitas vezes as achara desnecessarias porque ja estara habituado as expressoes alemas.
Ein, Eins. - T alvez tenha nota do que 0 numero da pagina 1 e EINS. ao passo que na 3m lil;ao. frase 6. dissemos EIN Glas Wein (um copo de vinho). f. que EINS e 0 numero e EIN 0 artigo indefinido. Nos. em portugues. tambem temos est a diferenl;a. pois dizemos : « uma pagina » {artigo} e «na pagina um» (numero) e nao «na pagina uma ».
Aproveitamos a ocasiao para aconselhar a nao se esquecer de aprender os nrimeros das pdginas e das li~oes; assim sera capaz de contar em alemao.
o Adjetivo. - Chamamos ja a atenl;ao para 0
fato de que « ein » e « mein »{masc.} fazem 0 feminino em «eine» e «meine» (eine Maschine. meine Tante). Notou que 0 adjetivo nCio mudou? Por que se diz : meine T asse ist klein e nao... ist kleine? f. porque 0
neunzehn 19
adjetivo que exprime a qualidade do nome por intermedio do verbo (nome predicativo do sujeito) e invariavel. Mas quando estci diretamente ligado ao lJubstantivo, ele varia. Assim : die kleine Tasse (a pequena xicara).
Voltemos it pronuncia. - A vogal seguida de h e sempre longa. Assim: sehr. ihr. ohne. Uhr. Lehrer pronunciam-se: zero ir. one. lerer. A vogal e muitas vezes longa quando e seguida por uma so consoante : gut (bom). schon (bonito. belo). tun (fazer) : gut. chon. tun. o acento indica sempre que a vogal e longa. As vogais seguidas duma consoante dupla sao breves. mesmo quando tem acento tonico.: die Mutter (a mae), wollen Sie (quer V.?)
~~ ~.
~:J•
~4
Hans ist heute hier. - Hans esta hoje aqul. Repita muitas vezes para praticar 0 h aspirado.
Pratique 0 ch suave e 0 ch gutural, dizendo : ich, mich, nicht, mog/ich (eu, me, nao, posslvel), vendo mais uma vez 0 que se disse a respeito do «I;h» na 2- lil;3.o; e : noch, auch, die Woche, die T ochter {ainda. tambem, a semana, a filha} com 0 «cH » da 3a lil;ao.
Zu, Ganz, Zehn (demasiado, completo ou completamente, dez). 0 z equivale a tss, pf{)nunciado vigorosamente, e nao a ds I
7. LEKTION
20 zwanzil (bvanbi<;h)
'1B o acento tonico. - Como ja deve ter notado. 0
alemao nao tern acentos como 0 portugues. £. porque o alemao acentua sempre 0 radical. isto e. a sllaba
ACHTE (8.) LEKTION
Ach so!
1 - Wo wohnen Sie? 2 - Wir wohnen in Frankfurt; es ist eme
schone Stadt. 3 - Und ich wohne in Mainz. 4 - Unser Grossvater (1) wohnt auch 10
Mainz. 5 - Wie heisst er? 6 - Er heisst Herr Rudolf Bohme: er hat
eine Brauerei.
PRONUNCIA: acH 801
1. vo vonen zi? - 2. vir vonen in frankfurt; es ist aine chone chtat. - 3. unt i~h vone in maints. - 4. unzer grosfater vont aucH in maintJ. - 5. vi haid er. - 6. er hais, her rudolf borne; er hat aine brauerai.
einundzwanzis 21
(a letra : urn e vinle)
principal da palavra - quase sempre a primeira. Por enquanto. as letras gordas da pronuncia figurada ajuda~ l~ao. e a pouco e pouco habituar~~a a ela.
E 0 alfabelo? «Ainda nao vimos 0 alfabeto alemao I » ou~~o dizer. £. verdade. Mas a sua mae tambem nao !he explicou 0 alfabeto antes de the ensinar a falar J 0 alfabeto aparecera mais tarde, ao mesmo tempo que os caracteres g6ticos.
Por enquanto continuaremos com as pecjuenas conver~ sa~Oes. alongando~as gradualmente. '
Antes de mais nada. sua lingua deve apanhar 0
« jeito », nao e verdade ~
Ah simI 1 - Onde mora V.? II - N6s moramos em Frankfurt; e uma bonita cidade.
3 - Eu moro em Moguncia. 4 - (0) nosso avo tambem mora em Monguncia.
5 - Como (se) chama ele? 6 - Ele chama-(se) senhor Rudolf Bohrne; ele tern urna
cervej aria.
"'" NOTAS:
(l) ero•• valer : gro.. (grande) + Valer (pai). - 0 0 de gro•• e seguido duma consoanle dupla (so) e no enlanto e longo. E que em galico existe urn sinal especial (13) que serVo para indicar que 0 • De Ie S$ e nao %, e que lem 0 valor duma uni<:a consoante. Como na escrila latina nio exisle esle sinal. substitui-se pelo conjunlo •• que so aparenlemenle e consoante dupla. Isto nao quer dizer que em alemao nao haja 0 s. com 0 mesmo valor do portugues. A pronuncia figurad.. indican. sempre de que cuo De Irala. Por ell. : Mt1S3e (mase : malla) e Masse (mase : medidasl.
8. LEKTION
22 zweiundzwallZig
7 - Ich kenne sie sehr gut; es ist eine grosse (1) Brauerei.
8 - Was tut Ihr Vater? 9 - Er ist Lehrer (2) .
10 ' - Kennen Sie Frau Emma Schneider? 11 -' }awohI. sie ist meine Lehrerin. 12 - Ach so (3) ! Sie ist meine T ante.
- 7, i,.h kene zi zer gut; es ,ist aine grase (. : 50) brauerai. - 8. vas tut ir fi.ter~ - 9. er ist lerer. - 10. kenen zl frau ema chnaider~ 11. iaval, zi ist maine lererin. - 12. acH zol Zl ist maine tanle
"'" EXERClcIO. - 1 Ich wohne. wir wohnen; ich
Ierne; wir lernen. - 2 Er wohnt; er lernt; er heisst; er tut. - 3 Ich kenne. wir kennen. Sie kennen, er kennt. sie kennt. - 4 Was lernen Sie? - 5 Was lernt sie? - 6 Wir sind hank. - 7 Wir haben eine Schwester.
8 Er ist oben. - 9 Sie hat meine T asse. - 10 Sie haben meine T asse.
"'" Di:z;·se que antes de saz"er uma palavra e preciso
eBquece-la e reaprendi·la sete lIe:zeB. Ainda nao chegamOB a eBte ponto.
NEUNTE (9.) LEKTION
leh moehte wissen (1)
1 - Wer ist 'dieser Mann?
i,.h mo,.hte visen (.. I)
1. ver ilt dizer man ~
dreiundzwanzig 23
7 - Eu a conhec;o muito be'm; e uma grande cervejaria. 8 - Que faz seu pai? 9 - Ele e professor.
10 - Conhece V. (a) senhora Ema Schneider? 11 - Sim, ela e minha professora. 12 - Ah sim, ela e minha tia.
~.ch.~~ :' (r-lr-lr-lr"\'
(2) Lehrer : professor. mestre. 0 titulo Pro!e"or e reservado ao ensino superior.
(3) Expressao muilo usada: marca surpresa 'como a serio? Verdade~
"'" EXERCicIO. Eu moro. nos moramos; eu aprendo (e'Judo), nos aprendemos (esludamos). - 2 Ele mora, efe aprende (e'ludal. ele chama-(se); ele faz. - 3 Eu conhe~o, no. conhecemos, V. conhece, ele conhece, ela conhece. - 4 Que aprende V.? - , 5 Que aprende ela ~ - 6 Nos eslamos doentes. - 7 No. Itmo. uma irma. - 8 Ele e,la em cima. - 9 Ela tem (a) minha xicara - U) V . tem (a) minha xicara.
Gostaria de saber 1 - Quem e este homem?
"'" NOTAS. - Hoje as frase. jtf siio maio comprida.. Tenle repeti-las por inteiro. sem othar para 0 texto. depois da segunda leilUTa. So nao 0 consejuir, repita-a. por duas vezes, ou mais. (1) Ja conhecemos : ich will, wir wollen (quero, queremos).
Aqui aparece oulro verbo : ich mochte (gostava, queria) que - e men~ imperativo, mail corte. do que ich will. E oIJIaito uaado em alemao, "s vezes refor,.ado por gern (com gOllo) como na Erase 7. (Note que 0 ch, gutural de· pois de o. e lUave depois de 0).
9. LEKTION
24 vierundzwanzig
2 - Ich kenne ihn (2) nicht; ich glaube. er ist ein F ranzose.
3 - Das ist wohl moglich; denn sein Auto ist franzosisch (3).
4 - Wissen Sie, wo er wohnt?
5 - Wahrscheinlich im Park-Hotel; er ist immer allein.
6 - Ja. er kennt niemand (4); und er ist schon eine ganze Woche hier.
7 - Ich mochte (1) gem wissen. was er hier
tut.
- 2. i~h kene in ni~ht; ic;h glaube. e. i.t ain franlooze. - 3. da. ist vol mogli~h; den sain auto isl frantaozic;h. - '4. visen z; vo er vont~ -' 5. varchainli~" im parkhotcl; er ist imer aJain. - 6. ia. e. kent nimant. unt er ist chon aine ganbe vocHe hi•. - 7. i~h mo~hle guem viseD, vas er .hi r tut.
""
EXERCICIO. - 1 Kennen Sie mich? - 2 Ich kenne Sie. - 3 Kennen Sie mich nichl? - 4 Ich kenm. Sie nicht. - 5 Was glauben Sje? - 6 Wir wissen. wo er wohnt. - 7 Unsere Lehrerin ist wahrscheinlich hank. - 8 Diese Frau hat eine schone Tochter. 9 Ich mochte wissen. was Sie lemen. - lOWer ist hier? -- Niemand.
flinfUDdzw&Ilzia Z5
2 - Nlo 0 conhe\;<>; creio que e urn frances (eu conht,o-o niio; ttf crtio ele e...).
3 - E bern possive\; pois 0 seu autom6vel e frances (Islo ' e bem ... ).
4 - Sabe V. onde ele mora? 5 - Provavelmente no hotel Parque; ele esta sempre
sozinho. 6 - Sim, ele (nao) conhece ninguem e ia esta aqui hi uma
semana inteira (ele estO jd iUma i11teira semana aqsU). 7 - Gostaria muito (de) saber 0 que e1e faz aqui (aquti
fas).
"" (2) Mais uma diferen~a na ordem das palavras e na construc;io . .
Nao h.. razio para inquieta"oesl Por enquanto .0 e preciso compreender 0 sentido e nao traduzir 0 portugu-es para o aJemio .
(3) Ein FranZo&e : um france.; eine Franzo&in : uma franceaa (frant.ozin) ; franzos isch : frances (adjetivol.
(4) Repare que nio ba dupla negac;ao em alemao. quer dizer. nio ae diz : ele ndo conhece ninguem. mal : ele conhece nillguem : er kennl niemand.
V,':,'::::"? ~~.. ,/
9.
EXERClcIO. - 1 Conhece-me~ {conhece V. me?) - 2 Eu conh~o-o (Y.). - 3 V. nao me conhece (Conhece V. me ndo) ~ _ 4 Nao 0 conhec;o (eu conhe~o V. ndo). - 5 Que cre (julga) V.~ - 6 Nos sabemoo onde ele mora. - 7 Nossa professor. esta provaveJmente doente. - 8 Esta muiher tem urnI' linda filha.
9 Eu gostaria (de) saber 0 que V . aprende (estuda). 10 Quem eata aqui~ _ . Niugu6m.
S - 0 Alemiio sem esforr;o 9. LE.KTION